Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:51,885 --> 00:00:52,970
Encore un cauchemar ?
3
00:00:53,053 --> 00:00:54,513
Banane ou myrtille ?
4
00:00:55,347 --> 00:00:57,516
- Nature.
- C'est nul.
5
00:01:02,020 --> 00:01:02,938
C'était quoi ?
6
00:01:03,021 --> 00:01:04,189
Du jus ?
7
00:01:04,273 --> 00:01:05,274
Les zombies ?
8
00:01:06,149 --> 00:01:07,067
La tornade ?
9
00:01:07,150 --> 00:01:08,610
Et j'ai préparé le café.
10
00:01:12,322 --> 00:01:13,282
Des ravisseurs ?
11
00:01:19,830 --> 00:01:21,665
Ils sont entrés par le sous-sol.
12
00:01:22,374 --> 00:01:24,793
- C'est verrouillé.
- Ils ont enfoncé la porte.
13
00:01:25,544 --> 00:01:26,670
Je me réveillerais.
14
00:01:27,796 --> 00:01:29,423
Pas quand tu sors ça.
15
00:01:38,390 --> 00:01:40,100
Il t'arrivera rien, OK ?
16
00:01:40,183 --> 00:01:42,352
- Comment tu le sais ?
- Je suis ton père.
17
00:01:43,020 --> 00:01:45,230
- On peut mettre une alarme.
- Inutile.
18
00:01:45,314 --> 00:01:47,149
- Jenny en a une.
- Son père est comptable.
19
00:01:57,909 --> 00:01:59,328
Ne brûle pas mes pancakes.
20
00:02:22,017 --> 00:02:22,934
Monsieur le conseiller.
21
00:02:26,146 --> 00:02:29,274
- Vous avez un instant ?
- Toujours. Je vous en prie.
22
00:02:34,196 --> 00:02:35,030
Votre commande.
23
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
{\an8}On peut avoir d'autres trucs au wasabi ?
24
00:02:43,789 --> 00:02:44,956
{\an8}Je l'ajoute à la note.
25
00:02:45,540 --> 00:02:46,458
{\an8}Non.
26
00:02:47,084 --> 00:02:48,293
{\an8}Il en reste un peu.
27
00:02:49,544 --> 00:02:51,713
Tous des criminels, ici ?
28
00:02:51,797 --> 00:02:53,173
Vas-y mollo.
29
00:02:53,882 --> 00:02:56,551
- Ça soule pas, ça.
- On n'est pas en vacances.
30
00:02:56,635 --> 00:02:57,761
{\an8}Plus maintenant.
31
00:02:59,721 --> 00:03:00,680
Ne regarde pas.
32
00:03:03,058 --> 00:03:05,477
- Pourquoi t'as regardé ?
- Je voulais voir.
33
00:03:05,560 --> 00:03:07,312
Et notre rendez-vous, alors ?
34
00:03:07,396 --> 00:03:09,689
Vous en voulez un ?
Tournée de l'Oncle Sam.
35
00:03:10,982 --> 00:03:12,401
{\an8}Que se passe-t-il ?
36
00:03:12,484 --> 00:03:13,819
{\an8}Le siège a mis le holà.
37
00:03:15,904 --> 00:03:16,863
{\an8}Pourquoi ?
38
00:03:16,947 --> 00:03:20,033
{\an8}- Il a des relations.
- Je peux quand même l'avoir.
39
00:03:22,702 --> 00:03:25,831
{\an8}Ma première nuit ici,
j'allais me mettre au pieu.
40
00:03:25,914 --> 00:03:28,792
{\an8}Je vois une araignée dans le lit.
41
00:03:28,875 --> 00:03:31,378
{\an8}Elle se barre sous les draps
avant que je la chope.
42
00:03:31,461 --> 00:03:34,506
{\an8}Je sors mon téléphone, je défais tout.
43
00:03:34,589 --> 00:03:37,300
{\an8}La petite garce reste planquée.
44
00:03:37,384 --> 00:03:38,635
{\an8}Cachée, à attendre.
45
00:03:38,718 --> 00:03:41,054
{\an8}Et je vais me coucher dans ce lit ?
46
00:03:41,972 --> 00:03:44,975
{\an8}- Tu dors où ?
- Dans la baignoire.
47
00:03:46,685 --> 00:03:47,853
{\an8}C'est dangereux.
48
00:03:48,687 --> 00:03:50,814
- Et mon accord ?
- Buvez.
49
00:03:50,897 --> 00:03:52,941
- Et mon mari ?
- Buvez.
50
00:03:54,943 --> 00:03:57,195
- Et notre argent ?
- Buvez.
51
00:03:57,988 --> 00:03:59,531
{\an8}Au revoir le lycée de Ben.
52
00:04:00,157 --> 00:04:02,826
{\an8}- Stan n'a plus de boulot.
- Depuis quand ?
53
00:04:03,618 --> 00:04:05,412
{\an8}Depuis l'arrestation de son boss.
54
00:04:05,495 --> 00:04:08,999
{\an8}- Et les filles ?
- Heaven et Cinnamon sont serveuses.
55
00:04:11,543 --> 00:04:13,044
{\an8}Dean va aller en prison.
56
00:04:13,128 --> 00:04:14,546
- Ils peuvent pas.
- Non ?
57
00:04:15,505 --> 00:04:16,757
Filons dans le Nevada.
58
00:04:16,840 --> 00:04:18,300
- Comment ?
- Ils nous lâchent.
59
00:04:18,383 --> 00:04:19,718
Allons-y par nous-mêmes.
60
00:04:19,801 --> 00:04:21,970
{\an8}Dans le vrai Nevada ?
61
00:04:22,053 --> 00:04:22,971
{\an8}C'est une image.
62
00:04:23,054 --> 00:04:26,016
{\an8}J'ignore comment marche l'extradition
dans le Nevada.
63
00:04:26,099 --> 00:04:27,225
{\an8}Si c'est pour Dean...
64
00:04:27,309 --> 00:04:29,478
{\an8}Au Mexique, en Thaïlande, qu'importe.
65
00:04:30,103 --> 00:04:32,522
{\an8}Qui paiera le déménagement ?
66
00:04:34,483 --> 00:04:35,984
{\an8}Tu as toujours les sacs ?
67
00:04:39,780 --> 00:04:40,947
{\an8}Tu fais quoi ?
68
00:04:42,866 --> 00:04:44,785
{\an8}Je les prépare pour la vente.
69
00:04:45,786 --> 00:04:48,288
{\an8}- Pourquoi ?
- Comment ça, pourquoi ?
70
00:04:48,371 --> 00:04:50,081
On doit plus rien à Gene.
71
00:04:50,999 --> 00:04:52,209
Et les factures.
72
00:04:52,292 --> 00:04:54,252
Les filles feront des soirées.
73
00:04:55,212 --> 00:04:57,214
{\an8}On gagne pas sa croûte en freelance.
74
00:05:02,385 --> 00:05:03,804
{\an8}Oui, c'est vrai.
75
00:05:06,681 --> 00:05:08,517
{\an8}Sauf si on en vend un peu.
76
00:05:08,600 --> 00:05:10,310
{\an8}Plus qu'un peu.
77
00:05:11,436 --> 00:05:12,604
{\an8}On n'est que deux.
78
00:05:14,731 --> 00:05:16,107
{\an8}Pas forcément.
79
00:05:18,985 --> 00:05:20,570
- Non.
- On a besoin d'aide.
80
00:05:20,654 --> 00:05:22,280
- Non.
- Elle t'a aidé.
81
00:05:26,993 --> 00:05:28,537
{\an8}Gene a pas été coffré au hasard.
82
00:05:36,294 --> 00:05:37,629
On lui doit bien ça.
83
00:05:50,892 --> 00:05:51,851
Salut.
84
00:05:52,602 --> 00:05:53,603
Alors, ce match ?
85
00:05:54,312 --> 00:05:55,647
On a des lames de rasoir ?
86
00:05:55,730 --> 00:05:57,107
Si terrible que ça ?
87
00:05:57,774 --> 00:05:59,442
Réparation d'écran maison.
88
00:05:59,526 --> 00:06:01,695
Étape deux, gratter l'excès.
89
00:06:01,778 --> 00:06:03,905
- Tu as marqué ?
- J'ai pas joué.
90
00:06:04,573 --> 00:06:06,199
Ils ont mis qui ? Brad ?
91
00:06:06,825 --> 00:06:07,742
Je sais pas.
92
00:06:08,910 --> 00:06:10,704
Le coach l'adore.
93
00:06:12,038 --> 00:06:12,998
Je vais arrêter.
94
00:06:15,041 --> 00:06:16,001
Quoi ?
95
00:06:16,084 --> 00:06:17,794
Je vends mon équipement.
96
00:06:18,587 --> 00:06:20,422
- Pourquoi ?
- Payer le karaté.
97
00:06:20,505 --> 00:06:21,631
Qu'est-ce que tu dis ?
98
00:06:24,759 --> 00:06:26,761
Je dois retourner à mon ancien lycée.
99
00:06:29,264 --> 00:06:31,808
- Je suis désolée.
- C'est pas grave.
100
00:06:31,891 --> 00:06:34,519
- Promis ?
- J'ai encore des amis là-bas.
101
00:06:35,937 --> 00:06:36,896
Bon.
102
00:06:37,397 --> 00:06:39,190
Et c'est plus près. J'irai en vélo.
103
00:06:39,274 --> 00:06:42,527
- C'est vrai.
- Et les cours sont plus faciles.
104
00:06:43,361 --> 00:06:45,697
Tu seras premier de ta promo.
105
00:06:48,742 --> 00:06:52,287
Mais ne vends pas
ton équipement si vite, OK ?
106
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
Ils font pas de lacrosse.
107
00:06:55,123 --> 00:06:58,251
On pourrait te trouver un club.
108
00:07:02,005 --> 00:07:05,091
- J'aurai besoin de karaté.
- Pourquoi ?
109
00:07:06,926 --> 00:07:08,762
La dernière fois...
110
00:07:09,554 --> 00:07:11,598
j'étais pas encore Ben.
111
00:07:15,101 --> 00:07:17,187
Selon Vance, tout dépend de la base.
112
00:07:18,146 --> 00:07:19,564
Ils ont un bon réseau ici,
113
00:07:19,648 --> 00:07:21,691
on aura de quoi développer mon affaire
114
00:07:21,775 --> 00:07:23,109
une fois dans le Nevada.
115
00:07:23,818 --> 00:07:25,195
Beau projet.
116
00:07:25,278 --> 00:07:27,739
Carlene m'a envoyé nos vieux contacts
117
00:07:27,822 --> 00:07:29,824
à Moteurs Boland et Boland Bulles.
118
00:07:30,909 --> 00:07:32,327
Malin.
119
00:07:37,958 --> 00:07:38,875
Quoi ?
120
00:07:40,001 --> 00:07:42,170
- Je veux pas me réjouir trop vite.
- Allez.
121
00:07:43,672 --> 00:07:45,382
Mais cette fois,
122
00:07:46,424 --> 00:07:47,634
on a une vraie chance.
123
00:07:49,010 --> 00:07:50,261
Maman.
124
00:07:50,345 --> 00:07:51,763
Je veux faire caca.
125
00:07:53,098 --> 00:07:54,140
Je la ramène.
126
00:07:54,849 --> 00:07:55,684
Attends.
127
00:07:55,767 --> 00:07:58,520
Tu veux pas mettre ça dans un sac ?
128
00:07:58,603 --> 00:08:00,230
Pas question. Allez, chérie.
129
00:08:09,614 --> 00:08:11,074
C'est pas le moment.
130
00:08:11,157 --> 00:08:12,325
Je serai rapide.
131
00:08:12,409 --> 00:08:14,327
On peut faire ça ailleurs ?
132
00:08:14,411 --> 00:08:16,496
Tu lui as pas dit la bonne nouvelle ?
133
00:08:17,455 --> 00:08:19,416
Il prendrait pas ça bien.
134
00:08:23,003 --> 00:08:25,088
Tu vas faire un petit truc pour moi.
135
00:08:27,007 --> 00:08:28,675
C'est jamais petit.
136
00:08:29,884 --> 00:08:31,469
Récupère mes faux billets.
137
00:08:31,553 --> 00:08:33,138
Et comment ?
138
00:08:34,014 --> 00:08:35,598
- Demande.
- Aux flics ?
139
00:08:37,726 --> 00:08:38,601
Pas à eux.
140
00:08:45,066 --> 00:08:46,234
C'est ton équipe.
141
00:08:46,860 --> 00:08:47,777
Ils partent.
142
00:08:48,445 --> 00:08:49,988
C'est jamais le moment, hein ?
143
00:09:02,208 --> 00:09:04,502
Avant votre départ, je me disais
144
00:09:04,586 --> 00:09:07,380
qu'on pourrait boire ce verre de jus.
145
00:09:08,381 --> 00:09:10,842
Je peux même l'apporter à l'hôtel.
146
00:09:12,135 --> 00:09:14,137
Je sais pas si vous avez eu mes SMS...
147
00:09:15,764 --> 00:09:17,974
Appelez-moi. Au revoir.
148
00:09:22,562 --> 00:09:24,355
Comment tu sais qu'ils ont le fric ?
149
00:09:24,439 --> 00:09:25,648
Je le sais pas.
150
00:09:26,691 --> 00:09:28,777
Tu vas la shooter au jus vert ?
151
00:09:28,860 --> 00:09:30,070
Drogue son verre.
152
00:09:33,239 --> 00:09:35,575
Pour la détendre, la faire parler.
153
00:09:36,534 --> 00:09:40,205
Un petit truc, c'est, je sais pas,
récupérer une veste au pressing,
154
00:09:40,288 --> 00:09:43,249
déposer le chien au toilettage,
acheter du lait.
155
00:09:44,042 --> 00:09:47,045
Voler des scellés aux feds
dans une chambre d'hôtel
156
00:09:47,128 --> 00:09:49,255
est une mission kamikaze.
157
00:09:49,339 --> 00:09:50,298
C'est du suicide.
158
00:09:50,381 --> 00:09:52,467
Oui, kamikaze.
159
00:09:52,550 --> 00:09:55,470
C'est pour ça qu'on doit quitter la ville.
160
00:09:55,553 --> 00:09:56,679
Vous êtes prêtes ?
161
00:09:58,640 --> 00:09:59,808
Allez, les garces.
162
00:10:01,893 --> 00:10:03,311
Juste une expression.
163
00:10:08,483 --> 00:10:09,442
- Non.
- Vas-y.
164
00:10:09,526 --> 00:10:11,319
- Prends-la.
- C'est chez toi.
165
00:10:11,402 --> 00:10:12,487
C'est mes sacs.
166
00:10:20,370 --> 00:10:21,955
- La dernière...
- J'ai pensé...
167
00:10:30,505 --> 00:10:33,133
On a déjà fait les CE2,
ciblons donc les CM1.
168
00:10:33,216 --> 00:10:34,884
Parents différents.
169
00:10:34,968 --> 00:10:38,263
Et prenons une autre maison,
pour de nouveaux clients.
170
00:10:39,973 --> 00:10:41,391
Et les jumeaux irlandais ?
171
00:10:42,475 --> 00:10:43,393
Oui ?
172
00:10:43,476 --> 00:10:46,813
Même parent. Avec un gamin en CE2
et un autre en CM1.
173
00:10:46,896 --> 00:10:49,107
- Pas de souci.
- Pour être sûre.
174
00:10:49,899 --> 00:10:54,529
Je me suis dit qu'on ferait des tours
175
00:10:55,280 --> 00:10:56,656
sur quelques jours.
176
00:10:57,699 --> 00:11:00,410
C'est ce qui est le plus rentable ?
177
00:11:04,080 --> 00:11:06,875
On pourrait doubler les tours en un jour.
178
00:11:07,667 --> 00:11:10,211
Je veux dire, l'école.
179
00:11:16,509 --> 00:11:17,969
Tant que ça marche.
180
00:11:18,720 --> 00:11:19,637
D'accord.
181
00:11:23,516 --> 00:11:25,852
- S'il y a un hic...
- Non, ça ira.
182
00:11:30,189 --> 00:11:31,190
Il y a un hic.
183
00:11:32,233 --> 00:11:34,319
Non, pas forcément.
184
00:11:35,528 --> 00:11:36,654
Un gros hic.
185
00:11:36,738 --> 00:11:37,989
Juste un tout petit.
186
00:11:43,661 --> 00:11:44,621
J'écoute.
187
00:11:46,414 --> 00:11:47,457
C'est un peu risqué.
188
00:11:47,540 --> 00:11:49,417
- Attention.
- Pourquoi ?
189
00:11:52,211 --> 00:11:53,963
Qui est dans ton groupe de mamans ?
190
00:11:55,673 --> 00:11:56,716
Quelques personnes.
191
00:11:56,799 --> 00:11:58,927
Combien de mamans du CM1 ?
192
00:12:01,012 --> 00:12:02,013
Pas beaucoup.
193
00:12:02,096 --> 00:12:05,224
- C'est quoi, l'idée ?
- Les mères parlent. Beaucoup.
194
00:12:06,434 --> 00:12:09,562
Il suffit qu'une seule repère un faux.
195
00:12:10,730 --> 00:12:12,148
Ou c'est plus sûr.
196
00:12:13,191 --> 00:12:14,108
Comment ça ?
197
00:12:14,192 --> 00:12:17,195
On peut prendre les devants
en étant dans le groupe.
198
00:12:17,278 --> 00:12:21,491
Ou... elles lancent un autre groupe
199
00:12:21,574 --> 00:12:23,534
pour parler de toi dans ton dos.
200
00:12:25,662 --> 00:12:27,038
T'es dans combien de groupes ?
201
00:12:27,121 --> 00:12:29,165
Pas beaucoup.
202
00:12:29,248 --> 00:12:31,167
Et puis Harry se fait expulser.
203
00:12:31,250 --> 00:12:33,503
- Arrête.
- Et on se fait serrer.
204
00:12:33,586 --> 00:12:36,297
- Ça n'arrivera pas.
- Pourquoi tenter le diable ?
205
00:12:48,142 --> 00:12:51,145
Vous savez quoi ? Je me tais.
206
00:13:02,407 --> 00:13:03,366
Stan ?
207
00:13:07,912 --> 00:13:09,163
Tu as une meilleure idée ?
208
00:13:10,373 --> 00:13:11,582
C'est comme tu veux.
209
00:13:12,917 --> 00:13:14,377
Elle a une meilleure idée.
210
00:13:19,424 --> 00:13:20,675
En effet.
211
00:13:23,845 --> 00:13:25,513
Alors, ça boume ?
212
00:14:06,387 --> 00:14:08,014
C'est quoi ce...
213
00:14:09,015 --> 00:14:10,141
C'est quoi ce bordel ?
214
00:14:11,017 --> 00:14:12,810
- Vous êtes qui ?
- L'entracte.
215
00:14:12,894 --> 00:14:15,104
On se contentera de la tête d'affiche.
216
00:14:15,188 --> 00:14:17,815
Si vous voulez vous rincer l'œil, achetez.
217
00:14:17,899 --> 00:14:20,234
On a toutes les marques.
218
00:14:20,318 --> 00:14:22,195
Sortez les billets.
219
00:14:22,278 --> 00:14:23,529
On a payé la soirée.
220
00:14:23,613 --> 00:14:25,573
Pour lancer la soirée.
221
00:14:25,656 --> 00:14:27,784
- Vous pouvez pas faire ça.
- Mais si.
222
00:14:28,284 --> 00:14:29,327
Allez.
223
00:14:29,786 --> 00:14:31,412
On fera quoi de ces sacs ?
224
00:14:31,496 --> 00:14:35,875
Offrez-les à votre épouse,
votre maîtresse ou petite amie.
225
00:14:35,958 --> 00:14:36,876
On s'en fiche.
226
00:14:37,460 --> 00:14:39,087
Bon. Combien ?
227
00:14:39,170 --> 00:14:40,755
On commence à deux mille.
228
00:14:40,838 --> 00:14:42,340
- Quoi ?
- Qui a autant ?
229
00:14:42,423 --> 00:14:45,635
Vous trouvez ce qu'il faut
pour le salon privé, non ?
230
00:14:45,718 --> 00:14:48,513
On prend carte bleue,
virements électroniques.
231
00:14:50,848 --> 00:14:52,392
- Attends. Non.
- Venez.
232
00:14:52,475 --> 00:14:55,311
- Prenez-les tant qu'ils sont chauds.
- Non. Tu fais quoi ?
233
00:14:55,937 --> 00:14:57,188
Je veux me rincer l'œil.
234
00:14:57,271 --> 00:14:58,856
Les mecs, rangez vos sous.
235
00:14:59,440 --> 00:15:01,901
Les filles, rhabillez-vous.
236
00:15:03,778 --> 00:15:05,822
Si on veut jouer, on paie.
237
00:15:06,406 --> 00:15:10,326
On ne paiera que le cul de luxe.
238
00:15:32,014 --> 00:15:33,724
- Pardon.
- Merci.
239
00:15:36,727 --> 00:15:38,813
La prochaine fois sans flic, peut-être.
240
00:15:51,659 --> 00:15:54,120
Les mamans du CM1, c'était trop risqué.
241
00:15:59,917 --> 00:16:01,043
Tu rigoles ?
242
00:16:01,127 --> 00:16:02,378
C'est pas si super.
243
00:16:02,462 --> 00:16:05,631
- Tu vends combien de voiture en un mois ?
- Trois cent.
244
00:16:06,591 --> 00:16:07,758
Trois cent.
245
00:16:07,842 --> 00:16:10,470
Plus que ce qu'on vendait par trimestre.
246
00:16:11,220 --> 00:16:12,430
Formé par le meilleur.
247
00:16:13,556 --> 00:16:15,057
Tu étais doué.
248
00:16:15,141 --> 00:16:16,601
Personne ne l'aurait vu
249
00:16:16,684 --> 00:16:18,519
si tu ne m'avais ouvert les portes.
250
00:16:18,603 --> 00:16:20,146
Au meilleur portier.
251
00:16:24,108 --> 00:16:25,818
Bon. Tu es prêt ?
252
00:16:26,569 --> 00:16:30,281
Hydratant, lotion, soin lissant. Tout ça.
253
00:16:30,364 --> 00:16:31,574
Super pour les cernes.
254
00:16:31,657 --> 00:16:34,076
- Sous les yeux.
- Donne-moi un de chaque.
255
00:16:37,079 --> 00:16:39,790
Tu veux pas
que je finisse ma présentation ?
256
00:16:40,583 --> 00:16:42,043
Non, pas la peine.
257
00:16:44,629 --> 00:16:48,299
Oui. Tu verras. C'est de très bons trucs.
258
00:16:48,382 --> 00:16:50,468
Si tu le dis, je prends.
259
00:16:51,219 --> 00:16:55,389
Et quand tu seras aussi satisfait
que je le pense,
260
00:16:55,473 --> 00:16:59,060
on pourra même parler opportunités.
261
00:16:59,143 --> 00:17:01,354
- Je suis assez pris.
- Je sais.
262
00:17:01,437 --> 00:17:02,897
Un moins bon mois,
263
00:17:02,980 --> 00:17:05,942
c'est un bon moyen
de se faire du cash en plus.
264
00:17:07,109 --> 00:17:09,070
La vente pyramidale, c'est pas mon truc.
265
00:17:14,825 --> 00:17:20,081
C'est plus une communauté,
du soutien entre hommes.
266
00:17:28,881 --> 00:17:31,008
T'as plus envie de vendre des voitures ?
267
00:17:36,597 --> 00:17:39,559
Non. C'est plus ma came.
268
00:17:39,642 --> 00:17:42,687
Un de mes amis à Southfield
269
00:17:43,271 --> 00:17:45,773
va perdre un de ses meilleurs vendeurs.
270
00:17:45,856 --> 00:17:47,149
Southfield ?
271
00:17:48,109 --> 00:17:49,360
Je peux te recommander.
272
00:17:50,278 --> 00:17:53,030
- Je suis mon propre boss.
- Déjeune avec lui.
273
00:17:53,114 --> 00:17:54,448
Pour voir.
274
00:17:56,200 --> 00:17:59,328
Tu sais quoi ? Je vais pas faire ça.
275
00:17:59,412 --> 00:18:00,329
T'en as pas besoin.
276
00:18:01,122 --> 00:18:02,164
C'est ton téléphone ?
277
00:18:13,342 --> 00:18:15,011
Oui, je crois...
278
00:18:16,137 --> 00:18:17,471
Je crois que...
279
00:18:19,640 --> 00:18:21,475
c'est les piles.
280
00:18:24,520 --> 00:18:25,605
Je dois y aller.
281
00:18:34,113 --> 00:18:37,199
- Et aussi une copie du dossier.
- Elle devrait y être.
282
00:18:37,825 --> 00:18:40,202
- Non.
- Un instant.
283
00:18:43,664 --> 00:18:44,874
Je ne la vois pas.
284
00:18:44,957 --> 00:18:47,209
On l'a peut-être jetée avec mon enquête.
285
00:18:48,461 --> 00:18:50,379
Non. La voilà.
286
00:18:54,634 --> 00:18:55,593
Signez ça.
287
00:19:05,936 --> 00:19:06,854
C'est tout ?
288
00:19:08,564 --> 00:19:09,815
Pourquoi dossier clos ?
289
00:19:10,524 --> 00:19:13,027
Si je le savais, je repartirais pas.
290
00:19:15,863 --> 00:19:17,740
Avoir des relations paie.
291
00:19:25,039 --> 00:19:26,248
Shel.
292
00:19:27,500 --> 00:19:29,043
Je partage pas.
293
00:19:29,835 --> 00:19:31,295
J'ai besoin d'un scellé.
294
00:19:34,548 --> 00:19:35,716
La fille d'un ami.
295
00:19:37,343 --> 00:19:39,595
Je préférerais partager mon sandwich.
296
00:19:41,806 --> 00:19:43,015
T'es la meilleure.
297
00:19:48,312 --> 00:19:49,313
Votre commande.
298
00:19:51,107 --> 00:19:52,358
C'est un peu gênant.
299
00:19:52,441 --> 00:19:53,693
Allez-y.
300
00:19:53,776 --> 00:19:55,194
Vous avez des enfants ?
301
00:19:56,487 --> 00:19:57,613
J'ai épousé la ville.
302
00:19:59,323 --> 00:20:02,743
Ma fille a neuf ans
et est super fan de MMA.
303
00:20:03,869 --> 00:20:06,080
- Qui est son favori ?
- Les meilleurs.
304
00:20:07,123 --> 00:20:09,709
- Elle aime le girl power.
- Oui.
305
00:20:10,418 --> 00:20:11,752
Que puis-je pour vous ?
306
00:20:12,628 --> 00:20:13,838
Et voilà.
307
00:20:15,297 --> 00:20:16,590
Vous avez des places.
308
00:20:18,217 --> 00:20:19,176
Comment ça ?
309
00:20:20,469 --> 00:20:22,638
Pour tous les meilleurs matches.
310
00:20:23,723 --> 00:20:24,640
Qui dit ça ?
311
00:20:27,768 --> 00:20:29,353
Pas de modestie sur les réseaux.
312
00:20:29,937 --> 00:20:31,939
- C'est la fonction.
- Vous me rencardez ?
313
00:20:32,022 --> 00:20:35,484
Elles sont réservées
aux bailleurs, associations...
314
00:20:36,944 --> 00:20:38,070
Et aux assassins ?
315
00:20:42,450 --> 00:20:43,826
Je suis pas au courant.
316
00:20:43,909 --> 00:20:46,454
Comment un tueur a pu l'obtenir ?
317
00:20:48,205 --> 00:20:49,999
Peut-être au marché noir.
318
00:20:50,082 --> 00:20:51,751
Un des gamins cancéreux ?
319
00:20:55,171 --> 00:20:56,714
Vous êtes de quel commissariat ?
320
00:20:56,797 --> 00:20:58,090
Quatorzième.
321
00:21:01,010 --> 00:21:03,179
Je vais voir pour votre fille.
322
00:21:04,013 --> 00:21:06,307
- C'est gentil.
- Bonne journée.
323
00:21:06,390 --> 00:21:07,308
Vous aussi.
324
00:21:11,729 --> 00:21:14,899
J'utilise le même shampoing depuis un an.
325
00:21:14,982 --> 00:21:18,110
J'ajoute de l'eau et je secoue.
326
00:21:18,736 --> 00:21:20,863
J'achète ni ketchup ni sauce soja.
327
00:21:20,946 --> 00:21:23,199
J'ai un tiroir de coupons de promo.
328
00:21:23,282 --> 00:21:25,868
Et je prends toujours le menu enfant.
329
00:21:28,078 --> 00:21:29,413
Il n'y a aucun doute.
330
00:21:29,497 --> 00:21:31,290
- Vous êtes pauvre.
- Oui.
331
00:21:31,373 --> 00:21:33,834
- La plus pauvre que je connaisse.
- Merci.
332
00:21:33,918 --> 00:21:36,212
Mais vous ne pouvez pas être aidée.
333
00:21:37,379 --> 00:21:38,839
Vous avez vu qu'on a survécu
334
00:21:38,923 --> 00:21:41,050
tout un hiver grâce à un cerf ?
335
00:21:41,884 --> 00:21:44,136
Vous avez un casier judiciaire.
336
00:21:49,350 --> 00:21:50,434
Je vous explique.
337
00:21:50,518 --> 00:21:54,522
Un type a voulu me violer,
et quand je l'en empêchais...
338
00:21:54,605 --> 00:21:56,649
C'est le règlement du lycée.
339
00:22:00,736 --> 00:22:03,656
Mais Ben adore ce lycée.
340
00:22:03,739 --> 00:22:05,908
- On adore Ben.
- Ben l'adore tellement
341
00:22:05,991 --> 00:22:08,869
qu'on pourrait le mettre
sur la brochure du lycée
342
00:22:08,953 --> 00:22:11,747
tellement il est souriant.
343
00:22:11,831 --> 00:22:15,709
En fait, il est si heureux au lycée.
344
00:22:17,294 --> 00:22:18,712
Et le père de Ben ?
345
00:22:23,092 --> 00:22:24,426
Y a pas d'autre solution ?
346
00:22:24,510 --> 00:22:27,054
Vous avez un petit ami ? Un concubin ?
347
00:22:27,137 --> 00:22:29,348
Vous remuez le couteau dans la plaie.
348
00:22:34,353 --> 00:22:37,314
Quelqu'un avec qui
vous couchez régulièrement ?
349
00:22:39,358 --> 00:22:42,236
- Ça compte ?
- S'il a la même adresse.
350
00:23:10,306 --> 00:23:11,223
Bon sang.
351
00:23:12,308 --> 00:23:13,309
Voilà des bagels.
352
00:23:15,978 --> 00:23:18,147
Marteau-piqueur toute la nuit.
353
00:23:18,856 --> 00:23:20,983
Tout ou pavot ?
354
00:23:24,612 --> 00:23:25,904
Je t'ai donné une clé ?
355
00:23:26,405 --> 00:23:27,656
J'ai celle de secours.
356
00:23:36,457 --> 00:23:37,416
Ça fait longtemps.
357
00:23:38,876 --> 00:23:42,880
Oui, j'étais très prise.
358
00:23:42,963 --> 00:23:44,840
- T'aurais pu appeler.
- Plus de portable.
359
00:23:44,923 --> 00:23:46,508
Tu likes encore mes posts.
360
00:23:47,134 --> 00:23:48,552
Une question.
361
00:23:48,636 --> 00:23:53,641
Tu n'as pas de casier judiciaire, si ?
362
00:23:55,601 --> 00:23:59,855
Pour stups ou délits.
363
00:24:05,819 --> 00:24:07,863
- Tu veux quoi ?
- Rien.
364
00:24:07,946 --> 00:24:10,282
Tu ne viens que quand tu veux un truc.
365
00:24:11,825 --> 00:24:16,497
Pardon de vouloir partager un petit-déj'
366
00:24:16,580 --> 00:24:20,376
avec mon petit ami.
367
00:24:23,170 --> 00:24:25,881
Bon. Sérieusement, pourquoi tu es venue ?
368
00:24:29,218 --> 00:24:31,095
Tiens.
369
00:24:32,596 --> 00:24:35,391
Remplis ça. Et mets mon adresse.
370
00:24:43,607 --> 00:24:46,860
Si je fais ça, tu me dois quelque chose.
371
00:24:48,737 --> 00:24:51,407
Je suis pas prête pour le tatouage.
372
00:24:52,700 --> 00:24:54,076
Ne reviens plus jamais.
373
00:24:57,454 --> 00:24:58,288
D'accord.
374
00:25:03,585 --> 00:25:05,462
Et laisse les bagels.
375
00:25:07,506 --> 00:25:10,092
C'est mon uniforme.
Et je fais pas de sport.
376
00:25:10,175 --> 00:25:13,053
Moi non plus. Mais je les mets
tous les matins.
377
00:25:13,137 --> 00:25:15,472
C'est pour ça
que les accessoires sont clés.
378
00:25:15,556 --> 00:25:17,266
Je suis pas bien dans mon jean,
379
00:25:17,349 --> 00:25:19,435
mais mon sac est toujours au top.
380
00:25:19,518 --> 00:25:21,186
J'aimerais avoir les moyens.
381
00:25:21,270 --> 00:25:22,980
Persuadez votre mari.
382
00:25:23,063 --> 00:25:25,357
Il m'a payé
un voyage entre filles à Chicago.
383
00:25:25,441 --> 00:25:27,568
- Sympa.
- Filez ! Allez.
384
00:25:27,651 --> 00:25:29,570
- Prenez le goûter. Vite.
- Sans courir.
385
00:25:29,653 --> 00:25:31,572
Allez. Pas de retard, OK ?
386
00:25:31,655 --> 00:25:33,741
Chéri, voici Beth.
387
00:25:33,824 --> 00:25:36,326
Son aînée a fait le spectacle avec Olivia.
388
00:25:37,453 --> 00:25:39,037
Je m'en veux d'avoir oublié.
389
00:25:39,121 --> 00:25:40,914
Non, c'est vieux.
390
00:25:41,707 --> 00:25:44,042
Elle vend de jolis sacs. Kim en a pris un.
391
00:25:45,252 --> 00:25:46,378
Vous connaissez Kim ?
392
00:25:47,004 --> 00:25:48,172
L'amie d'une amie.
393
00:25:48,255 --> 00:25:49,798
Où sont les nuggets ?
394
00:25:49,882 --> 00:25:51,967
Dans le congélateur, à leur place.
395
00:25:52,050 --> 00:25:53,594
Non.
396
00:25:53,677 --> 00:25:54,636
Excusez-moi.
397
00:26:00,851 --> 00:26:01,894
Vous faites quoi ?
398
00:26:01,977 --> 00:26:05,105
Jamais mettre ses vraies infos
pour booker un strip-tease.
399
00:26:06,982 --> 00:26:08,108
Vous voulez être arrêtée ?
400
00:26:08,192 --> 00:26:12,196
Je veux que vos amis et vous
achetiez un sac à vos femmes.
401
00:26:12,863 --> 00:26:14,156
Vous êtes bête ou quoi ?
402
00:26:14,239 --> 00:26:16,825
Ce qui serait bête, ce serait de pas avoir
403
00:26:16,909 --> 00:26:18,368
tout enregistré l'autre soir.
404
00:26:20,204 --> 00:26:21,789
On n'a plus de nuggets.
405
00:26:21,872 --> 00:26:25,167
Je voulais vous montrer,
comme j'ai oublié celui en python.
406
00:26:25,250 --> 00:26:27,252
- Ce serait un peu trop pour moi.
- Allons.
407
00:26:27,336 --> 00:26:29,129
Retrouvez votre côté coquin.
408
00:26:31,256 --> 00:26:32,216
Le voilà.
409
00:26:33,759 --> 00:26:36,929
C'est lors d'une soirée récente.
410
00:26:37,012 --> 00:26:38,222
Prenons-le.
411
00:26:39,264 --> 00:26:41,099
Ils sont chers, chéri.
412
00:26:41,183 --> 00:26:43,060
Ce sera pour ton anniversaire.
413
00:26:45,604 --> 00:26:47,606
Vous avez tiré le gros lot des maris.
414
00:26:47,689 --> 00:26:49,024
Oui.
415
00:26:53,153 --> 00:26:55,656
Les femmes des amis devraient
les aimer aussi.
416
00:26:55,739 --> 00:26:56,990
Quoi ? Elles vont adorer.
417
00:26:57,074 --> 00:26:59,201
Ce serait gentil de me recommander.
418
00:27:03,872 --> 00:27:05,249
C'est quoi, ces émojis ?
419
00:27:05,332 --> 00:27:07,334
Tout le monde paie tout le monde.
420
00:27:07,417 --> 00:27:08,710
Je ne comprends pas.
421
00:27:08,794 --> 00:27:10,337
Clique là.
422
00:27:12,339 --> 00:27:14,508
Tout le monde qui te paie.
423
00:27:14,591 --> 00:27:15,968
Tu vois ? Une émoji.
424
00:27:16,718 --> 00:27:18,053
C'est un doigt d'honneur ?
425
00:27:18,637 --> 00:27:19,930
Tu l'as fait chanter.
426
00:27:26,728 --> 00:27:27,646
Happy hour ?
427
00:27:27,729 --> 00:27:28,897
Très happy.
428
00:27:29,731 --> 00:27:31,608
- Elle a eu l'argent.
- Pas la totalité.
429
00:27:31,692 --> 00:27:34,486
Certains paieront en espèces
par discrétion.
430
00:27:36,196 --> 00:27:37,155
Cool.
431
00:27:45,122 --> 00:27:47,499
- Quelqu'un lit mon rapport de bio ?
- Sur ?
432
00:27:48,083 --> 00:27:49,835
Les organites cellulaires.
433
00:27:49,918 --> 00:27:51,003
C'est pour toi.
434
00:27:52,504 --> 00:27:57,593
J'étais la reine des organites cellulaires
en mon temps.
435
00:28:02,514 --> 00:28:05,434
Ton compte, c'est @themhills ?
436
00:28:07,436 --> 00:28:08,395
Oui.
437
00:28:13,150 --> 00:28:14,276
Et...
438
00:28:15,986 --> 00:28:17,613
voilà ta part.
439
00:28:18,280 --> 00:28:19,907
Tu aimes me donner tort.
440
00:28:22,492 --> 00:28:23,827
Je préfère l'argent.
441
00:28:23,911 --> 00:28:25,412
Comme si c'était ta motivation.
442
00:28:27,497 --> 00:28:28,498
T'as un problème ?
443
00:28:34,713 --> 00:28:35,672
Toi.
444
00:28:37,257 --> 00:28:39,801
- Désolée de...
- Tu pouvais pas attendre ?
445
00:28:39,885 --> 00:28:41,553
- Je t'ai sauvé.
- Tu l'as fait
446
00:28:41,637 --> 00:28:43,138
pour ton ego blessé.
447
00:28:43,222 --> 00:28:45,265
Ne parlons pas d'ego...
448
00:28:45,349 --> 00:28:46,767
Tu veux toujours
449
00:28:46,850 --> 00:28:48,685
- être au centre.
- ...M. Mes-Sacs.
450
00:28:50,020 --> 00:28:51,021
Pardon ?
451
00:28:51,104 --> 00:28:53,774
Tu te sers des gens
pour avoir ce que tu veux.
452
00:28:56,068 --> 00:28:59,279
- J'ai eu ton argent.
- Ma femme a reçu une balle.
453
00:29:03,867 --> 00:29:05,077
Et il y a pire.
454
00:29:08,080 --> 00:29:11,166
Si tu penses que je la mettrais en danger...
455
00:29:11,250 --> 00:29:14,294
Je crois que tu ne penses qu'à toi, Beth.
456
00:29:18,257 --> 00:29:19,258
Prête ?
457
00:29:23,178 --> 00:29:24,805
Oui. Je prends ma veste.
458
00:29:32,938 --> 00:29:34,189
Que faites-vous là ?
459
00:29:35,274 --> 00:29:36,858
Vous le voulez, ce jus ?
460
00:29:37,526 --> 00:29:38,610
J'ai plus trop envie.
461
00:29:39,194 --> 00:29:40,028
Tant mieux.
462
00:29:40,821 --> 00:29:42,281
Donc j'ai apporté ça.
463
00:29:42,364 --> 00:29:43,824
J'ai du travail.
464
00:29:43,907 --> 00:29:46,618
C'est votre excuse à vous ?
465
00:29:46,702 --> 00:29:47,703
Sauf que c'est vrai.
466
00:29:50,622 --> 00:29:52,124
Je ne suis pas une garce.
467
00:29:56,795 --> 00:29:57,963
Cul sec sinon rien.
468
00:30:01,591 --> 00:30:02,509
Tiens.
469
00:30:03,010 --> 00:30:05,679
- J'ai une question pour toi.
- Tu as un verre ?
470
00:30:07,306 --> 00:30:09,975
Tasse ou gobelet plastique ?
471
00:30:10,600 --> 00:30:11,685
- Laisse tomber.
- Bon.
472
00:30:16,481 --> 00:30:18,650
Tu t'y connais en voiture ?
473
00:30:18,734 --> 00:30:21,194
- Je sais ce que j'aime.
- Non, en mécanique.
474
00:30:21,278 --> 00:30:26,908
Pourquoi une Cadillac convient à un mec,
mais une BMW est mieux pour un autre ?
475
00:30:29,619 --> 00:30:31,913
J'étais très bon pour ça.
476
00:30:32,581 --> 00:30:33,540
Tu as un don.
477
00:30:34,374 --> 00:30:35,375
Pour les voitures.
478
00:30:38,420 --> 00:30:39,713
Je te vois venir.
479
00:30:39,796 --> 00:30:41,923
Vous avez été super avec moi.
480
00:30:42,007 --> 00:30:44,134
Petit, tu voulais faire quoi ?
481
00:30:44,217 --> 00:30:45,886
Facile. Astronaute.
482
00:30:46,762 --> 00:30:47,679
Cascadeur.
483
00:30:48,513 --> 00:30:51,224
- Et alors ?
- Tu n'y connaissais rien en voiture.
484
00:30:51,308 --> 00:30:52,934
Ni moi en cosmétiques.
485
00:30:53,018 --> 00:30:54,895
J'avais plus de chances d'être astronaute.
486
00:30:54,978 --> 00:30:57,731
Mais ici, tu as
ce que tu n'aurais pas dans l'espace.
487
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Quoi donc ?
488
00:30:59,775 --> 00:31:00,692
Moi.
489
00:31:02,944 --> 00:31:04,029
C'est pas mon truc.
490
00:31:07,574 --> 00:31:11,745
J'espèce pouvoir continuer le vélo
avec vous.
491
00:31:12,954 --> 00:31:15,207
Je te lâcherai jamais, mec.
492
00:31:16,249 --> 00:31:17,209
- Allez.
- Merci.
493
00:31:17,292 --> 00:31:18,710
Moi non plus, donc...
494
00:31:18,794 --> 00:31:21,129
Paie-moi les produits, et on est quittes.
495
00:31:21,213 --> 00:31:22,130
Oui.
496
00:31:24,299 --> 00:31:27,844
J'avais anticipé le truc,
donc j'ai tout remballé.
497
00:31:31,890 --> 00:31:34,393
- C'est des échantillons.
- C'est ce que tu m'as donné.
498
00:31:36,603 --> 00:31:39,898
Quand tu signes,
tu achètes un an de produits.
499
00:31:43,985 --> 00:31:44,861
Combien ?
500
00:31:46,029 --> 00:31:47,697
J'en ai plein mon garage.
501
00:31:55,330 --> 00:31:57,833
- Je vais retenter le coup.
- Trouve ton rythme.
502
00:32:01,086 --> 00:32:03,505
Pourquoi on a des infos locales ?
503
00:32:03,588 --> 00:32:06,174
Où est l'intérêt,
sauf si t'as pas de téléphone ?
504
00:32:06,258 --> 00:32:09,428
Je suis sûre
que quand tu rentres chez toi à 23 h,
505
00:32:09,511 --> 00:32:13,473
tu es au courant de tout
ce qui s'est passé dans la journée.
506
00:32:13,557 --> 00:32:17,853
C'est comme les parents
qui t'envoient un mème six mois plus tard,
507
00:32:17,936 --> 00:32:20,397
et tu leur dis : "C'est plus drôle."
508
00:32:21,815 --> 00:32:23,316
Elle fumait dans la classe.
509
00:32:23,400 --> 00:32:25,360
Qu'est-ce que ça pouvait te faire ?
510
00:32:25,444 --> 00:32:27,028
Question de principe.
511
00:32:27,946 --> 00:32:29,948
C'est pourquoi
tu es douée pour ton boulot.
512
00:32:30,031 --> 00:32:32,242
La fumée passive provoque le cancer.
513
00:32:32,325 --> 00:32:34,035
Pro depuis toujours.
514
00:32:35,245 --> 00:32:38,290
Elle a dit partout
que mon père m'avait refilé de l'herpès.
515
00:32:39,416 --> 00:32:40,959
C'était un secret.
516
00:32:44,212 --> 00:32:45,422
Je plaisante.
517
00:32:48,675 --> 00:32:51,136
Tu aurais fait pareil
à une fille comme moi.
518
00:32:51,219 --> 00:32:53,597
Je t'aurais pas remarquée.
519
00:32:54,347 --> 00:32:56,183
J'étais pas la reine du bal de promo.
520
00:32:59,227 --> 00:33:00,353
Moi non plus.
521
00:33:00,437 --> 00:33:02,564
- Ni membre du comité.
- Moi non plus.
522
00:33:04,441 --> 00:33:05,484
Ni pom-pom girl.
523
00:33:07,819 --> 00:33:09,529
Moi, si.
524
00:33:14,743 --> 00:33:17,787
- Mais je me suis fait virer.
- Trop fêtarde ?
525
00:33:22,918 --> 00:33:25,462
- Ma mère était bipolaire.
- Dur-dur.
526
00:33:26,379 --> 00:33:28,423
Si ça peut te rassurer,
527
00:33:28,507 --> 00:33:30,509
j'ai pas été aux bals non plus.
528
00:33:30,592 --> 00:33:32,052
J'y suis allée avec mon père.
529
00:33:32,135 --> 00:33:36,389
Et je parle même pas de ceux de la météo.
530
00:33:38,308 --> 00:33:40,352
Mon mari déteste ma meilleure amie.
531
00:33:54,241 --> 00:33:57,118
Donc tu vaux bien mieux que moi.
532
00:33:59,913 --> 00:34:01,581
J'en suis pas si sûre.
533
00:34:16,471 --> 00:34:17,681
N'oublie pas le crochet.
534
00:34:26,690 --> 00:34:27,816
Pas mal.
535
00:34:27,899 --> 00:34:29,317
T'es coach, maintenant ?
536
00:34:29,401 --> 00:34:30,610
Avant, je te battais.
537
00:34:32,028 --> 00:34:33,446
Quand on était bébés ?
538
00:34:36,032 --> 00:34:37,158
Quoi de neuf ?
539
00:34:38,201 --> 00:34:39,202
Montre-moi.
540
00:34:41,371 --> 00:34:43,081
- Ça pourrait mal tourner.
- Super.
541
00:34:44,040 --> 00:34:45,458
Voyons de quoi tu es fait.
542
00:34:55,302 --> 00:34:56,970
- Prêt ?
- Oui.
543
00:34:59,639 --> 00:35:01,516
- Les mains comme ça ?
- Oui.
544
00:35:08,023 --> 00:35:08,898
Mince.
545
00:35:09,774 --> 00:35:11,651
Tu as vu ça au match d'Ochoa ?
546
00:35:11,735 --> 00:35:13,028
Il baissait les poings.
547
00:35:13,111 --> 00:35:16,448
- Ça peut poser un problème.
- Ou le régler.
548
00:35:21,161 --> 00:35:22,704
C'était un knock-out.
549
00:35:23,204 --> 00:35:24,331
Il s'est fait laminer.
550
00:35:24,414 --> 00:35:25,957
Rien vaut les premières loges.
551
00:35:26,041 --> 00:35:28,001
Oui. On a entendu son nez exploser.
552
00:35:28,710 --> 00:35:29,753
Comment ?
553
00:35:31,963 --> 00:35:32,922
Allez.
554
00:35:42,015 --> 00:35:43,558
Il s'est fait démonter.
555
00:35:51,024 --> 00:35:51,900
Oui.
556
00:35:53,026 --> 00:35:57,197
Mais t'étais pas au match, hein ?
557
00:36:02,243 --> 00:36:04,079
Trop occupé à tuer la fille.
558
00:36:08,041 --> 00:36:09,793
Je bosse parfois le week-end.
559
00:36:18,843 --> 00:36:19,844
Et...
560
00:36:21,846 --> 00:36:25,725
Tu allais garder ça pour toi ?
561
00:36:27,060 --> 00:36:28,269
Ça te regarde pas.
562
00:36:28,978 --> 00:36:30,563
En fait, si.
563
00:36:31,940 --> 00:36:33,942
Puisqu'un flic me gâche mon petit-déj.
564
00:36:34,609 --> 00:36:36,319
Je te paierai des œufs. Allez.
565
00:36:37,278 --> 00:36:38,196
C'est pour elle ?
566
00:36:41,783 --> 00:36:42,867
T'inquiète.
567
00:36:44,411 --> 00:36:46,413
Fallait que le gangster la sorte ?
568
00:36:48,707 --> 00:36:49,749
Tout est réglé.
569
00:36:49,833 --> 00:36:51,334
Montrer qu'elle est grosse ?
570
00:36:52,293 --> 00:36:53,336
Elle le sait.
571
00:36:56,005 --> 00:36:57,006
Oui.
572
00:36:58,299 --> 00:37:00,635
Quoi ? Déjà fatigué ?
573
00:37:03,346 --> 00:37:04,639
Non, cousin.
574
00:37:06,224 --> 00:37:07,100
Deuxième round.
575
00:37:07,183 --> 00:37:08,977
Allez... Vas-y !
576
00:37:13,690 --> 00:37:14,774
C'est pour quoi ?
577
00:37:19,821 --> 00:37:20,822
Pour le docteur.
578
00:37:23,783 --> 00:37:24,743
Tu as fait vite.
579
00:37:24,826 --> 00:37:26,327
Il y avait un câble électrique.
580
00:37:27,078 --> 00:37:28,663
- Pour l'éclairage.
- Cool.
581
00:37:28,747 --> 00:37:29,581
Il est tombé.
582
00:37:30,749 --> 00:37:31,833
Tu me le rends ?
583
00:37:31,916 --> 00:37:34,377
- Sur ma maison.
- Sur ta voiture ?
584
00:37:34,461 --> 00:37:36,629
Ça va grâce aux pneus de caoutchouc,
585
00:37:36,713 --> 00:37:39,424
mais en bref, le réservoir a pris feu.
586
00:37:39,507 --> 00:37:41,676
Tu me racontes tout ça pourquoi ?
587
00:37:48,141 --> 00:37:49,642
Salut.
588
00:37:50,727 --> 00:37:52,312
La bonne ou mauvaise nouvelle ?
589
00:37:52,395 --> 00:37:53,271
La bonne.
590
00:37:54,481 --> 00:37:55,857
Tu peux rester à St. Anne's.
591
00:37:56,691 --> 00:37:57,942
- Comment ?
- Eh bien...
592
00:37:58,026 --> 00:37:59,611
T'as plus de cotons-tiges.
593
00:38:03,239 --> 00:38:04,783
C'est ma brosse à dents.
594
00:38:07,535 --> 00:38:08,661
Je te revaudrai ça.
595
00:38:10,622 --> 00:38:11,581
Coloc.
596
00:38:17,629 --> 00:38:20,632
Au cas où tu n'aurais pas saisi,
la mauvaise.
597
00:38:28,306 --> 00:38:29,682
Comment tu l'as récupéré ?
598
00:38:33,645 --> 00:38:35,104
En étant moi-même.
599
00:38:39,150 --> 00:38:40,610
Ça vaut parfois le coup.
600
00:38:43,404 --> 00:38:44,739
Tu vas acheter quoi ?
601
00:38:45,865 --> 00:38:47,534
Un truc spécial pour toi.
602
00:38:52,205 --> 00:38:53,331
Comment t'as eu ça ?
603
00:38:55,917 --> 00:38:57,252
En étant moi-même.
604
00:39:14,644 --> 00:39:15,478
Bichette ?
605
00:39:16,646 --> 00:39:18,231
Je croyais que maman te prenait.
606
00:39:26,573 --> 00:39:27,657
Tu es réveillé ?
607
00:39:34,205 --> 00:39:35,915
J'ai jamais fait ça pour elle.
608
00:39:47,176 --> 00:39:48,219
Bon.
609
00:39:50,388 --> 00:39:51,556
Mais pour moi.
610
00:39:55,852 --> 00:39:56,686
Bon.
611
00:40:07,113 --> 00:40:08,531
Qu'est-ce qui sent bon ?
612
00:40:19,083 --> 00:40:20,251
La cuisine du chef.
613
00:40:44,734 --> 00:40:50,073
AGENT SPÉCIAL PHOEBE DONNEGAN
SERVICES SECRETS
614
00:41:13,221 --> 00:41:14,263
C'est Washington ?
615
00:41:15,014 --> 00:41:16,057
La reine.
616
00:41:18,226 --> 00:41:19,978
Je déteste les Canadiens.
617
00:41:48,548 --> 00:41:53,553
Sous-titres : Aude Di Paolantonio41811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.