All language subtitles for Good.Girls.S04E09.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,885 --> 00:00:52,970 Encore un cauchemar ? 3 00:00:53,053 --> 00:00:54,513 Banane ou myrtille ? 4 00:00:55,347 --> 00:00:57,516 - Nature. - C'est nul. 5 00:01:02,020 --> 00:01:02,938 C'était quoi ? 6 00:01:03,021 --> 00:01:04,189 Du jus ? 7 00:01:04,273 --> 00:01:05,274 Les zombies ? 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,067 La tornade ? 9 00:01:07,150 --> 00:01:08,610 Et j'ai préparé le café. 10 00:01:12,322 --> 00:01:13,282 Des ravisseurs ? 11 00:01:19,830 --> 00:01:21,665 Ils sont entrés par le sous-sol. 12 00:01:22,374 --> 00:01:24,793 - C'est verrouillé. - Ils ont enfoncé la porte. 13 00:01:25,544 --> 00:01:26,670 Je me réveillerais. 14 00:01:27,796 --> 00:01:29,423 Pas quand tu sors ça. 15 00:01:38,390 --> 00:01:40,100 Il t'arrivera rien, OK ? 16 00:01:40,183 --> 00:01:42,352 - Comment tu le sais ? - Je suis ton père. 17 00:01:43,020 --> 00:01:45,230 - On peut mettre une alarme. - Inutile. 18 00:01:45,314 --> 00:01:47,149 - Jenny en a une. - Son père est comptable. 19 00:01:57,909 --> 00:01:59,328 Ne brûle pas mes pancakes. 20 00:02:22,017 --> 00:02:22,934 Monsieur le conseiller. 21 00:02:26,146 --> 00:02:29,274 - Vous avez un instant ? - Toujours. Je vous en prie. 22 00:02:34,196 --> 00:02:35,030 Votre commande. 23 00:02:41,536 --> 00:02:43,705 {\an8}On peut avoir d'autres trucs au wasabi ? 24 00:02:43,789 --> 00:02:44,956 {\an8}Je l'ajoute à la note. 25 00:02:45,540 --> 00:02:46,458 {\an8}Non. 26 00:02:47,084 --> 00:02:48,293 {\an8}Il en reste un peu. 27 00:02:49,544 --> 00:02:51,713 Tous des criminels, ici ? 28 00:02:51,797 --> 00:02:53,173 Vas-y mollo. 29 00:02:53,882 --> 00:02:56,551 - Ça soule pas, ça. - On n'est pas en vacances. 30 00:02:56,635 --> 00:02:57,761 {\an8}Plus maintenant. 31 00:02:59,721 --> 00:03:00,680 Ne regarde pas. 32 00:03:03,058 --> 00:03:05,477 - Pourquoi t'as regardé ? - Je voulais voir. 33 00:03:05,560 --> 00:03:07,312 Et notre rendez-vous, alors ? 34 00:03:07,396 --> 00:03:09,689 Vous en voulez un ? Tournée de l'Oncle Sam. 35 00:03:10,982 --> 00:03:12,401 {\an8}Que se passe-t-il ? 36 00:03:12,484 --> 00:03:13,819 {\an8}Le siège a mis le holà. 37 00:03:15,904 --> 00:03:16,863 {\an8}Pourquoi ? 38 00:03:16,947 --> 00:03:20,033 {\an8}- Il a des relations. - Je peux quand même l'avoir. 39 00:03:22,702 --> 00:03:25,831 {\an8}Ma première nuit ici, j'allais me mettre au pieu. 40 00:03:25,914 --> 00:03:28,792 {\an8}Je vois une araignée dans le lit. 41 00:03:28,875 --> 00:03:31,378 {\an8}Elle se barre sous les draps avant que je la chope. 42 00:03:31,461 --> 00:03:34,506 {\an8}Je sors mon téléphone, je défais tout. 43 00:03:34,589 --> 00:03:37,300 {\an8}La petite garce reste planquée. 44 00:03:37,384 --> 00:03:38,635 {\an8}Cachée, à attendre. 45 00:03:38,718 --> 00:03:41,054 {\an8}Et je vais me coucher dans ce lit ? 46 00:03:41,972 --> 00:03:44,975 {\an8}- Tu dors où ? - Dans la baignoire. 47 00:03:46,685 --> 00:03:47,853 {\an8}C'est dangereux. 48 00:03:48,687 --> 00:03:50,814 - Et mon accord ? - Buvez. 49 00:03:50,897 --> 00:03:52,941 - Et mon mari ? - Buvez. 50 00:03:54,943 --> 00:03:57,195 - Et notre argent ? - Buvez. 51 00:03:57,988 --> 00:03:59,531 {\an8}Au revoir le lycée de Ben. 52 00:04:00,157 --> 00:04:02,826 {\an8}- Stan n'a plus de boulot. - Depuis quand ? 53 00:04:03,618 --> 00:04:05,412 {\an8}Depuis l'arrestation de son boss. 54 00:04:05,495 --> 00:04:08,999 {\an8}- Et les filles ? - Heaven et Cinnamon sont serveuses. 55 00:04:11,543 --> 00:04:13,044 {\an8}Dean va aller en prison. 56 00:04:13,128 --> 00:04:14,546 - Ils peuvent pas. - Non ? 57 00:04:15,505 --> 00:04:16,757 Filons dans le Nevada. 58 00:04:16,840 --> 00:04:18,300 - Comment ? - Ils nous lâchent. 59 00:04:18,383 --> 00:04:19,718 Allons-y par nous-mêmes. 60 00:04:19,801 --> 00:04:21,970 {\an8}Dans le vrai Nevada ? 61 00:04:22,053 --> 00:04:22,971 {\an8}C'est une image. 62 00:04:23,054 --> 00:04:26,016 {\an8}J'ignore comment marche l'extradition dans le Nevada. 63 00:04:26,099 --> 00:04:27,225 {\an8}Si c'est pour Dean... 64 00:04:27,309 --> 00:04:29,478 {\an8}Au Mexique, en Thaïlande, qu'importe. 65 00:04:30,103 --> 00:04:32,522 {\an8}Qui paiera le déménagement ? 66 00:04:34,483 --> 00:04:35,984 {\an8}Tu as toujours les sacs ? 67 00:04:39,780 --> 00:04:40,947 {\an8}Tu fais quoi ? 68 00:04:42,866 --> 00:04:44,785 {\an8}Je les prépare pour la vente. 69 00:04:45,786 --> 00:04:48,288 {\an8}- Pourquoi ? - Comment ça, pourquoi ? 70 00:04:48,371 --> 00:04:50,081 On doit plus rien à Gene. 71 00:04:50,999 --> 00:04:52,209 Et les factures. 72 00:04:52,292 --> 00:04:54,252 Les filles feront des soirées. 73 00:04:55,212 --> 00:04:57,214 {\an8}On gagne pas sa croûte en freelance. 74 00:05:02,385 --> 00:05:03,804 {\an8}Oui, c'est vrai. 75 00:05:06,681 --> 00:05:08,517 {\an8}Sauf si on en vend un peu. 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,310 {\an8}Plus qu'un peu. 77 00:05:11,436 --> 00:05:12,604 {\an8}On n'est que deux. 78 00:05:14,731 --> 00:05:16,107 {\an8}Pas forcément. 79 00:05:18,985 --> 00:05:20,570 - Non. - On a besoin d'aide. 80 00:05:20,654 --> 00:05:22,280 - Non. - Elle t'a aidé. 81 00:05:26,993 --> 00:05:28,537 {\an8}Gene a pas été coffré au hasard. 82 00:05:36,294 --> 00:05:37,629 On lui doit bien ça. 83 00:05:50,892 --> 00:05:51,851 Salut. 84 00:05:52,602 --> 00:05:53,603 Alors, ce match ? 85 00:05:54,312 --> 00:05:55,647 On a des lames de rasoir ? 86 00:05:55,730 --> 00:05:57,107 Si terrible que ça ? 87 00:05:57,774 --> 00:05:59,442 Réparation d'écran maison. 88 00:05:59,526 --> 00:06:01,695 Étape deux, gratter l'excès. 89 00:06:01,778 --> 00:06:03,905 - Tu as marqué ? - J'ai pas joué. 90 00:06:04,573 --> 00:06:06,199 Ils ont mis qui ? Brad ? 91 00:06:06,825 --> 00:06:07,742 Je sais pas. 92 00:06:08,910 --> 00:06:10,704 Le coach l'adore. 93 00:06:12,038 --> 00:06:12,998 Je vais arrêter. 94 00:06:15,041 --> 00:06:16,001 Quoi ? 95 00:06:16,084 --> 00:06:17,794 Je vends mon équipement. 96 00:06:18,587 --> 00:06:20,422 - Pourquoi ? - Payer le karaté. 97 00:06:20,505 --> 00:06:21,631 Qu'est-ce que tu dis ? 98 00:06:24,759 --> 00:06:26,761 Je dois retourner à mon ancien lycée. 99 00:06:29,264 --> 00:06:31,808 - Je suis désolée. - C'est pas grave. 100 00:06:31,891 --> 00:06:34,519 - Promis ? - J'ai encore des amis là-bas. 101 00:06:35,937 --> 00:06:36,896 Bon. 102 00:06:37,397 --> 00:06:39,190 Et c'est plus près. J'irai en vélo. 103 00:06:39,274 --> 00:06:42,527 - C'est vrai. - Et les cours sont plus faciles. 104 00:06:43,361 --> 00:06:45,697 Tu seras premier de ta promo. 105 00:06:48,742 --> 00:06:52,287 Mais ne vends pas ton équipement si vite, OK ? 106 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 Ils font pas de lacrosse. 107 00:06:55,123 --> 00:06:58,251 On pourrait te trouver un club. 108 00:07:02,005 --> 00:07:05,091 - J'aurai besoin de karaté. - Pourquoi ? 109 00:07:06,926 --> 00:07:08,762 La dernière fois... 110 00:07:09,554 --> 00:07:11,598 j'étais pas encore Ben. 111 00:07:15,101 --> 00:07:17,187 Selon Vance, tout dépend de la base. 112 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 Ils ont un bon réseau ici, 113 00:07:19,648 --> 00:07:21,691 on aura de quoi développer mon affaire 114 00:07:21,775 --> 00:07:23,109 une fois dans le Nevada. 115 00:07:23,818 --> 00:07:25,195 Beau projet. 116 00:07:25,278 --> 00:07:27,739 Carlene m'a envoyé nos vieux contacts 117 00:07:27,822 --> 00:07:29,824 à Moteurs Boland et Boland Bulles. 118 00:07:30,909 --> 00:07:32,327 Malin. 119 00:07:37,958 --> 00:07:38,875 Quoi ? 120 00:07:40,001 --> 00:07:42,170 - Je veux pas me réjouir trop vite. - Allez. 121 00:07:43,672 --> 00:07:45,382 Mais cette fois, 122 00:07:46,424 --> 00:07:47,634 on a une vraie chance. 123 00:07:49,010 --> 00:07:50,261 Maman. 124 00:07:50,345 --> 00:07:51,763 Je veux faire caca. 125 00:07:53,098 --> 00:07:54,140 Je la ramène. 126 00:07:54,849 --> 00:07:55,684 Attends. 127 00:07:55,767 --> 00:07:58,520 Tu veux pas mettre ça dans un sac ? 128 00:07:58,603 --> 00:08:00,230 Pas question. Allez, chérie. 129 00:08:09,614 --> 00:08:11,074 C'est pas le moment. 130 00:08:11,157 --> 00:08:12,325 Je serai rapide. 131 00:08:12,409 --> 00:08:14,327 On peut faire ça ailleurs ? 132 00:08:14,411 --> 00:08:16,496 Tu lui as pas dit la bonne nouvelle ? 133 00:08:17,455 --> 00:08:19,416 Il prendrait pas ça bien. 134 00:08:23,003 --> 00:08:25,088 Tu vas faire un petit truc pour moi. 135 00:08:27,007 --> 00:08:28,675 C'est jamais petit. 136 00:08:29,884 --> 00:08:31,469 Récupère mes faux billets. 137 00:08:31,553 --> 00:08:33,138 Et comment ? 138 00:08:34,014 --> 00:08:35,598 - Demande. - Aux flics ? 139 00:08:37,726 --> 00:08:38,601 Pas à eux. 140 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 C'est ton équipe. 141 00:08:46,860 --> 00:08:47,777 Ils partent. 142 00:08:48,445 --> 00:08:49,988 C'est jamais le moment, hein ? 143 00:09:02,208 --> 00:09:04,502 Avant votre départ, je me disais 144 00:09:04,586 --> 00:09:07,380 qu'on pourrait boire ce verre de jus. 145 00:09:08,381 --> 00:09:10,842 Je peux même l'apporter à l'hôtel. 146 00:09:12,135 --> 00:09:14,137 Je sais pas si vous avez eu mes SMS... 147 00:09:15,764 --> 00:09:17,974 Appelez-moi. Au revoir. 148 00:09:22,562 --> 00:09:24,355 Comment tu sais qu'ils ont le fric ? 149 00:09:24,439 --> 00:09:25,648 Je le sais pas. 150 00:09:26,691 --> 00:09:28,777 Tu vas la shooter au jus vert ? 151 00:09:28,860 --> 00:09:30,070 Drogue son verre. 152 00:09:33,239 --> 00:09:35,575 Pour la détendre, la faire parler. 153 00:09:36,534 --> 00:09:40,205 Un petit truc, c'est, je sais pas, récupérer une veste au pressing, 154 00:09:40,288 --> 00:09:43,249 déposer le chien au toilettage, acheter du lait. 155 00:09:44,042 --> 00:09:47,045 Voler des scellés aux feds dans une chambre d'hôtel 156 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 est une mission kamikaze. 157 00:09:49,339 --> 00:09:50,298 C'est du suicide. 158 00:09:50,381 --> 00:09:52,467 Oui, kamikaze. 159 00:09:52,550 --> 00:09:55,470 C'est pour ça qu'on doit quitter la ville. 160 00:09:55,553 --> 00:09:56,679 Vous êtes prêtes ? 161 00:09:58,640 --> 00:09:59,808 Allez, les garces. 162 00:10:01,893 --> 00:10:03,311 Juste une expression. 163 00:10:08,483 --> 00:10:09,442 - Non. - Vas-y. 164 00:10:09,526 --> 00:10:11,319 - Prends-la. - C'est chez toi. 165 00:10:11,402 --> 00:10:12,487 C'est mes sacs. 166 00:10:20,370 --> 00:10:21,955 - La dernière... - J'ai pensé... 167 00:10:30,505 --> 00:10:33,133 On a déjà fait les CE2, ciblons donc les CM1. 168 00:10:33,216 --> 00:10:34,884 Parents différents. 169 00:10:34,968 --> 00:10:38,263 Et prenons une autre maison, pour de nouveaux clients. 170 00:10:39,973 --> 00:10:41,391 Et les jumeaux irlandais ? 171 00:10:42,475 --> 00:10:43,393 Oui ? 172 00:10:43,476 --> 00:10:46,813 Même parent. Avec un gamin en CE2 et un autre en CM1. 173 00:10:46,896 --> 00:10:49,107 - Pas de souci. - Pour être sûre. 174 00:10:49,899 --> 00:10:54,529 Je me suis dit qu'on ferait des tours 175 00:10:55,280 --> 00:10:56,656 sur quelques jours. 176 00:10:57,699 --> 00:11:00,410 C'est ce qui est le plus rentable ? 177 00:11:04,080 --> 00:11:06,875 On pourrait doubler les tours en un jour. 178 00:11:07,667 --> 00:11:10,211 Je veux dire, l'école. 179 00:11:16,509 --> 00:11:17,969 Tant que ça marche. 180 00:11:18,720 --> 00:11:19,637 D'accord. 181 00:11:23,516 --> 00:11:25,852 - S'il y a un hic... - Non, ça ira. 182 00:11:30,189 --> 00:11:31,190 Il y a un hic. 183 00:11:32,233 --> 00:11:34,319 Non, pas forcément. 184 00:11:35,528 --> 00:11:36,654 Un gros hic. 185 00:11:36,738 --> 00:11:37,989 Juste un tout petit. 186 00:11:43,661 --> 00:11:44,621 J'écoute. 187 00:11:46,414 --> 00:11:47,457 C'est un peu risqué. 188 00:11:47,540 --> 00:11:49,417 - Attention. - Pourquoi ? 189 00:11:52,211 --> 00:11:53,963 Qui est dans ton groupe de mamans ? 190 00:11:55,673 --> 00:11:56,716 Quelques personnes. 191 00:11:56,799 --> 00:11:58,927 Combien de mamans du CM1 ? 192 00:12:01,012 --> 00:12:02,013 Pas beaucoup. 193 00:12:02,096 --> 00:12:05,224 - C'est quoi, l'idée ? - Les mères parlent. Beaucoup. 194 00:12:06,434 --> 00:12:09,562 Il suffit qu'une seule repère un faux. 195 00:12:10,730 --> 00:12:12,148 Ou c'est plus sûr. 196 00:12:13,191 --> 00:12:14,108 Comment ça ? 197 00:12:14,192 --> 00:12:17,195 On peut prendre les devants en étant dans le groupe. 198 00:12:17,278 --> 00:12:21,491 Ou... elles lancent un autre groupe 199 00:12:21,574 --> 00:12:23,534 pour parler de toi dans ton dos. 200 00:12:25,662 --> 00:12:27,038 T'es dans combien de groupes ? 201 00:12:27,121 --> 00:12:29,165 Pas beaucoup. 202 00:12:29,248 --> 00:12:31,167 Et puis Harry se fait expulser. 203 00:12:31,250 --> 00:12:33,503 - Arrête. - Et on se fait serrer. 204 00:12:33,586 --> 00:12:36,297 - Ça n'arrivera pas. - Pourquoi tenter le diable ? 205 00:12:48,142 --> 00:12:51,145 Vous savez quoi ? Je me tais. 206 00:13:02,407 --> 00:13:03,366 Stan ? 207 00:13:07,912 --> 00:13:09,163 Tu as une meilleure idée ? 208 00:13:10,373 --> 00:13:11,582 C'est comme tu veux. 209 00:13:12,917 --> 00:13:14,377 Elle a une meilleure idée. 210 00:13:19,424 --> 00:13:20,675 En effet. 211 00:13:23,845 --> 00:13:25,513 Alors, ça boume ? 212 00:14:06,387 --> 00:14:08,014 C'est quoi ce... 213 00:14:09,015 --> 00:14:10,141 C'est quoi ce bordel ? 214 00:14:11,017 --> 00:14:12,810 - Vous êtes qui ? - L'entracte. 215 00:14:12,894 --> 00:14:15,104 On se contentera de la tête d'affiche. 216 00:14:15,188 --> 00:14:17,815 Si vous voulez vous rincer l'œil, achetez. 217 00:14:17,899 --> 00:14:20,234 On a toutes les marques. 218 00:14:20,318 --> 00:14:22,195 Sortez les billets. 219 00:14:22,278 --> 00:14:23,529 On a payé la soirée. 220 00:14:23,613 --> 00:14:25,573 Pour lancer la soirée. 221 00:14:25,656 --> 00:14:27,784 - Vous pouvez pas faire ça. - Mais si. 222 00:14:28,284 --> 00:14:29,327 Allez. 223 00:14:29,786 --> 00:14:31,412 On fera quoi de ces sacs ? 224 00:14:31,496 --> 00:14:35,875 Offrez-les à votre épouse, votre maîtresse ou petite amie. 225 00:14:35,958 --> 00:14:36,876 On s'en fiche. 226 00:14:37,460 --> 00:14:39,087 Bon. Combien ? 227 00:14:39,170 --> 00:14:40,755 On commence à deux mille. 228 00:14:40,838 --> 00:14:42,340 - Quoi ? - Qui a autant ? 229 00:14:42,423 --> 00:14:45,635 Vous trouvez ce qu'il faut pour le salon privé, non ? 230 00:14:45,718 --> 00:14:48,513 On prend carte bleue, virements électroniques. 231 00:14:50,848 --> 00:14:52,392 - Attends. Non. - Venez. 232 00:14:52,475 --> 00:14:55,311 - Prenez-les tant qu'ils sont chauds. - Non. Tu fais quoi ? 233 00:14:55,937 --> 00:14:57,188 Je veux me rincer l'œil. 234 00:14:57,271 --> 00:14:58,856 Les mecs, rangez vos sous. 235 00:14:59,440 --> 00:15:01,901 Les filles, rhabillez-vous. 236 00:15:03,778 --> 00:15:05,822 Si on veut jouer, on paie. 237 00:15:06,406 --> 00:15:10,326 On ne paiera que le cul de luxe. 238 00:15:32,014 --> 00:15:33,724 - Pardon. - Merci. 239 00:15:36,727 --> 00:15:38,813 La prochaine fois sans flic, peut-être. 240 00:15:51,659 --> 00:15:54,120 Les mamans du CM1, c'était trop risqué. 241 00:15:59,917 --> 00:16:01,043 Tu rigoles ? 242 00:16:01,127 --> 00:16:02,378 C'est pas si super. 243 00:16:02,462 --> 00:16:05,631 - Tu vends combien de voiture en un mois ? - Trois cent. 244 00:16:06,591 --> 00:16:07,758 Trois cent. 245 00:16:07,842 --> 00:16:10,470 Plus que ce qu'on vendait par trimestre. 246 00:16:11,220 --> 00:16:12,430 Formé par le meilleur. 247 00:16:13,556 --> 00:16:15,057 Tu étais doué. 248 00:16:15,141 --> 00:16:16,601 Personne ne l'aurait vu 249 00:16:16,684 --> 00:16:18,519 si tu ne m'avais ouvert les portes. 250 00:16:18,603 --> 00:16:20,146 Au meilleur portier. 251 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 Bon. Tu es prêt ? 252 00:16:26,569 --> 00:16:30,281 Hydratant, lotion, soin lissant. Tout ça. 253 00:16:30,364 --> 00:16:31,574 Super pour les cernes. 254 00:16:31,657 --> 00:16:34,076 - Sous les yeux. - Donne-moi un de chaque. 255 00:16:37,079 --> 00:16:39,790 Tu veux pas que je finisse ma présentation ? 256 00:16:40,583 --> 00:16:42,043 Non, pas la peine. 257 00:16:44,629 --> 00:16:48,299 Oui. Tu verras. C'est de très bons trucs. 258 00:16:48,382 --> 00:16:50,468 Si tu le dis, je prends. 259 00:16:51,219 --> 00:16:55,389 Et quand tu seras aussi satisfait que je le pense, 260 00:16:55,473 --> 00:16:59,060 on pourra même parler opportunités. 261 00:16:59,143 --> 00:17:01,354 - Je suis assez pris. - Je sais. 262 00:17:01,437 --> 00:17:02,897 Un moins bon mois, 263 00:17:02,980 --> 00:17:05,942 c'est un bon moyen de se faire du cash en plus. 264 00:17:07,109 --> 00:17:09,070 La vente pyramidale, c'est pas mon truc. 265 00:17:14,825 --> 00:17:20,081 C'est plus une communauté, du soutien entre hommes. 266 00:17:28,881 --> 00:17:31,008 T'as plus envie de vendre des voitures ? 267 00:17:36,597 --> 00:17:39,559 Non. C'est plus ma came. 268 00:17:39,642 --> 00:17:42,687 Un de mes amis à Southfield 269 00:17:43,271 --> 00:17:45,773 va perdre un de ses meilleurs vendeurs. 270 00:17:45,856 --> 00:17:47,149 Southfield ? 271 00:17:48,109 --> 00:17:49,360 Je peux te recommander. 272 00:17:50,278 --> 00:17:53,030 - Je suis mon propre boss. - Déjeune avec lui. 273 00:17:53,114 --> 00:17:54,448 Pour voir. 274 00:17:56,200 --> 00:17:59,328 Tu sais quoi ? Je vais pas faire ça. 275 00:17:59,412 --> 00:18:00,329 T'en as pas besoin. 276 00:18:01,122 --> 00:18:02,164 C'est ton téléphone ? 277 00:18:13,342 --> 00:18:15,011 Oui, je crois... 278 00:18:16,137 --> 00:18:17,471 Je crois que... 279 00:18:19,640 --> 00:18:21,475 c'est les piles. 280 00:18:24,520 --> 00:18:25,605 Je dois y aller. 281 00:18:34,113 --> 00:18:37,199 - Et aussi une copie du dossier. - Elle devrait y être. 282 00:18:37,825 --> 00:18:40,202 - Non. - Un instant. 283 00:18:43,664 --> 00:18:44,874 Je ne la vois pas. 284 00:18:44,957 --> 00:18:47,209 On l'a peut-être jetée avec mon enquête. 285 00:18:48,461 --> 00:18:50,379 Non. La voilà. 286 00:18:54,634 --> 00:18:55,593 Signez ça. 287 00:19:05,936 --> 00:19:06,854 C'est tout ? 288 00:19:08,564 --> 00:19:09,815 Pourquoi dossier clos ? 289 00:19:10,524 --> 00:19:13,027 Si je le savais, je repartirais pas. 290 00:19:15,863 --> 00:19:17,740 Avoir des relations paie. 291 00:19:25,039 --> 00:19:26,248 Shel. 292 00:19:27,500 --> 00:19:29,043 Je partage pas. 293 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 J'ai besoin d'un scellé. 294 00:19:34,548 --> 00:19:35,716 La fille d'un ami. 295 00:19:37,343 --> 00:19:39,595 Je préférerais partager mon sandwich. 296 00:19:41,806 --> 00:19:43,015 T'es la meilleure. 297 00:19:48,312 --> 00:19:49,313 Votre commande. 298 00:19:51,107 --> 00:19:52,358 C'est un peu gênant. 299 00:19:52,441 --> 00:19:53,693 Allez-y. 300 00:19:53,776 --> 00:19:55,194 Vous avez des enfants ? 301 00:19:56,487 --> 00:19:57,613 J'ai épousé la ville. 302 00:19:59,323 --> 00:20:02,743 Ma fille a neuf ans et est super fan de MMA. 303 00:20:03,869 --> 00:20:06,080 - Qui est son favori ? - Les meilleurs. 304 00:20:07,123 --> 00:20:09,709 - Elle aime le girl power. - Oui. 305 00:20:10,418 --> 00:20:11,752 Que puis-je pour vous ? 306 00:20:12,628 --> 00:20:13,838 Et voilà. 307 00:20:15,297 --> 00:20:16,590 Vous avez des places. 308 00:20:18,217 --> 00:20:19,176 Comment ça ? 309 00:20:20,469 --> 00:20:22,638 Pour tous les meilleurs matches. 310 00:20:23,723 --> 00:20:24,640 Qui dit ça ? 311 00:20:27,768 --> 00:20:29,353 Pas de modestie sur les réseaux. 312 00:20:29,937 --> 00:20:31,939 - C'est la fonction. - Vous me rencardez ? 313 00:20:32,022 --> 00:20:35,484 Elles sont réservées aux bailleurs, associations... 314 00:20:36,944 --> 00:20:38,070 Et aux assassins ? 315 00:20:42,450 --> 00:20:43,826 Je suis pas au courant. 316 00:20:43,909 --> 00:20:46,454 Comment un tueur a pu l'obtenir ? 317 00:20:48,205 --> 00:20:49,999 Peut-être au marché noir. 318 00:20:50,082 --> 00:20:51,751 Un des gamins cancéreux ? 319 00:20:55,171 --> 00:20:56,714 Vous êtes de quel commissariat ? 320 00:20:56,797 --> 00:20:58,090 Quatorzième. 321 00:21:01,010 --> 00:21:03,179 Je vais voir pour votre fille. 322 00:21:04,013 --> 00:21:06,307 - C'est gentil. - Bonne journée. 323 00:21:06,390 --> 00:21:07,308 Vous aussi. 324 00:21:11,729 --> 00:21:14,899 J'utilise le même shampoing depuis un an. 325 00:21:14,982 --> 00:21:18,110 J'ajoute de l'eau et je secoue. 326 00:21:18,736 --> 00:21:20,863 J'achète ni ketchup ni sauce soja. 327 00:21:20,946 --> 00:21:23,199 J'ai un tiroir de coupons de promo. 328 00:21:23,282 --> 00:21:25,868 Et je prends toujours le menu enfant. 329 00:21:28,078 --> 00:21:29,413 Il n'y a aucun doute. 330 00:21:29,497 --> 00:21:31,290 - Vous êtes pauvre. - Oui. 331 00:21:31,373 --> 00:21:33,834 - La plus pauvre que je connaisse. - Merci. 332 00:21:33,918 --> 00:21:36,212 Mais vous ne pouvez pas être aidée. 333 00:21:37,379 --> 00:21:38,839 Vous avez vu qu'on a survécu 334 00:21:38,923 --> 00:21:41,050 tout un hiver grâce à un cerf ? 335 00:21:41,884 --> 00:21:44,136 Vous avez un casier judiciaire. 336 00:21:49,350 --> 00:21:50,434 Je vous explique. 337 00:21:50,518 --> 00:21:54,522 Un type a voulu me violer, et quand je l'en empêchais... 338 00:21:54,605 --> 00:21:56,649 C'est le règlement du lycée. 339 00:22:00,736 --> 00:22:03,656 Mais Ben adore ce lycée. 340 00:22:03,739 --> 00:22:05,908 - On adore Ben. - Ben l'adore tellement 341 00:22:05,991 --> 00:22:08,869 qu'on pourrait le mettre sur la brochure du lycée 342 00:22:08,953 --> 00:22:11,747 tellement il est souriant. 343 00:22:11,831 --> 00:22:15,709 En fait, il est si heureux au lycée. 344 00:22:17,294 --> 00:22:18,712 Et le père de Ben ? 345 00:22:23,092 --> 00:22:24,426 Y a pas d'autre solution ? 346 00:22:24,510 --> 00:22:27,054 Vous avez un petit ami ? Un concubin ? 347 00:22:27,137 --> 00:22:29,348 Vous remuez le couteau dans la plaie. 348 00:22:34,353 --> 00:22:37,314 Quelqu'un avec qui vous couchez régulièrement ? 349 00:22:39,358 --> 00:22:42,236 - Ça compte ? - S'il a la même adresse. 350 00:23:10,306 --> 00:23:11,223 Bon sang. 351 00:23:12,308 --> 00:23:13,309 Voilà des bagels. 352 00:23:15,978 --> 00:23:18,147 Marteau-piqueur toute la nuit. 353 00:23:18,856 --> 00:23:20,983 Tout ou pavot ? 354 00:23:24,612 --> 00:23:25,904 Je t'ai donné une clé ? 355 00:23:26,405 --> 00:23:27,656 J'ai celle de secours. 356 00:23:36,457 --> 00:23:37,416 Ça fait longtemps. 357 00:23:38,876 --> 00:23:42,880 Oui, j'étais très prise. 358 00:23:42,963 --> 00:23:44,840 - T'aurais pu appeler. - Plus de portable. 359 00:23:44,923 --> 00:23:46,508 Tu likes encore mes posts. 360 00:23:47,134 --> 00:23:48,552 Une question. 361 00:23:48,636 --> 00:23:53,641 Tu n'as pas de casier judiciaire, si ? 362 00:23:55,601 --> 00:23:59,855 Pour stups ou délits. 363 00:24:05,819 --> 00:24:07,863 - Tu veux quoi ? - Rien. 364 00:24:07,946 --> 00:24:10,282 Tu ne viens que quand tu veux un truc. 365 00:24:11,825 --> 00:24:16,497 Pardon de vouloir partager un petit-déj' 366 00:24:16,580 --> 00:24:20,376 avec mon petit ami. 367 00:24:23,170 --> 00:24:25,881 Bon. Sérieusement, pourquoi tu es venue ? 368 00:24:29,218 --> 00:24:31,095 Tiens. 369 00:24:32,596 --> 00:24:35,391 Remplis ça. Et mets mon adresse. 370 00:24:43,607 --> 00:24:46,860 Si je fais ça, tu me dois quelque chose. 371 00:24:48,737 --> 00:24:51,407 Je suis pas prête pour le tatouage. 372 00:24:52,700 --> 00:24:54,076 Ne reviens plus jamais. 373 00:24:57,454 --> 00:24:58,288 D'accord. 374 00:25:03,585 --> 00:25:05,462 Et laisse les bagels. 375 00:25:07,506 --> 00:25:10,092 C'est mon uniforme. Et je fais pas de sport. 376 00:25:10,175 --> 00:25:13,053 Moi non plus. Mais je les mets tous les matins. 377 00:25:13,137 --> 00:25:15,472 C'est pour ça que les accessoires sont clés. 378 00:25:15,556 --> 00:25:17,266 Je suis pas bien dans mon jean, 379 00:25:17,349 --> 00:25:19,435 mais mon sac est toujours au top. 380 00:25:19,518 --> 00:25:21,186 J'aimerais avoir les moyens. 381 00:25:21,270 --> 00:25:22,980 Persuadez votre mari. 382 00:25:23,063 --> 00:25:25,357 Il m'a payé un voyage entre filles à Chicago. 383 00:25:25,441 --> 00:25:27,568 - Sympa. - Filez ! Allez. 384 00:25:27,651 --> 00:25:29,570 - Prenez le goûter. Vite. - Sans courir. 385 00:25:29,653 --> 00:25:31,572 Allez. Pas de retard, OK ? 386 00:25:31,655 --> 00:25:33,741 Chéri, voici Beth. 387 00:25:33,824 --> 00:25:36,326 Son aînée a fait le spectacle avec Olivia. 388 00:25:37,453 --> 00:25:39,037 Je m'en veux d'avoir oublié. 389 00:25:39,121 --> 00:25:40,914 Non, c'est vieux. 390 00:25:41,707 --> 00:25:44,042 Elle vend de jolis sacs. Kim en a pris un. 391 00:25:45,252 --> 00:25:46,378 Vous connaissez Kim ? 392 00:25:47,004 --> 00:25:48,172 L'amie d'une amie. 393 00:25:48,255 --> 00:25:49,798 Où sont les nuggets ? 394 00:25:49,882 --> 00:25:51,967 Dans le congélateur, à leur place. 395 00:25:52,050 --> 00:25:53,594 Non. 396 00:25:53,677 --> 00:25:54,636 Excusez-moi. 397 00:26:00,851 --> 00:26:01,894 Vous faites quoi ? 398 00:26:01,977 --> 00:26:05,105 Jamais mettre ses vraies infos pour booker un strip-tease. 399 00:26:06,982 --> 00:26:08,108 Vous voulez être arrêtée ? 400 00:26:08,192 --> 00:26:12,196 Je veux que vos amis et vous achetiez un sac à vos femmes. 401 00:26:12,863 --> 00:26:14,156 Vous êtes bête ou quoi ? 402 00:26:14,239 --> 00:26:16,825 Ce qui serait bête, ce serait de pas avoir 403 00:26:16,909 --> 00:26:18,368 tout enregistré l'autre soir. 404 00:26:20,204 --> 00:26:21,789 On n'a plus de nuggets. 405 00:26:21,872 --> 00:26:25,167 Je voulais vous montrer, comme j'ai oublié celui en python. 406 00:26:25,250 --> 00:26:27,252 - Ce serait un peu trop pour moi. - Allons. 407 00:26:27,336 --> 00:26:29,129 Retrouvez votre côté coquin. 408 00:26:31,256 --> 00:26:32,216 Le voilà. 409 00:26:33,759 --> 00:26:36,929 C'est lors d'une soirée récente. 410 00:26:37,012 --> 00:26:38,222 Prenons-le. 411 00:26:39,264 --> 00:26:41,099 Ils sont chers, chéri. 412 00:26:41,183 --> 00:26:43,060 Ce sera pour ton anniversaire. 413 00:26:45,604 --> 00:26:47,606 Vous avez tiré le gros lot des maris. 414 00:26:47,689 --> 00:26:49,024 Oui. 415 00:26:53,153 --> 00:26:55,656 Les femmes des amis devraient les aimer aussi. 416 00:26:55,739 --> 00:26:56,990 Quoi ? Elles vont adorer. 417 00:26:57,074 --> 00:26:59,201 Ce serait gentil de me recommander. 418 00:27:03,872 --> 00:27:05,249 C'est quoi, ces émojis ? 419 00:27:05,332 --> 00:27:07,334 Tout le monde paie tout le monde. 420 00:27:07,417 --> 00:27:08,710 Je ne comprends pas. 421 00:27:08,794 --> 00:27:10,337 Clique là. 422 00:27:12,339 --> 00:27:14,508 Tout le monde qui te paie. 423 00:27:14,591 --> 00:27:15,968 Tu vois ? Une émoji. 424 00:27:16,718 --> 00:27:18,053 C'est un doigt d'honneur ? 425 00:27:18,637 --> 00:27:19,930 Tu l'as fait chanter. 426 00:27:26,728 --> 00:27:27,646 Happy hour ? 427 00:27:27,729 --> 00:27:28,897 Très happy. 428 00:27:29,731 --> 00:27:31,608 - Elle a eu l'argent. - Pas la totalité. 429 00:27:31,692 --> 00:27:34,486 Certains paieront en espèces par discrétion. 430 00:27:36,196 --> 00:27:37,155 Cool. 431 00:27:45,122 --> 00:27:47,499 - Quelqu'un lit mon rapport de bio ? - Sur ? 432 00:27:48,083 --> 00:27:49,835 Les organites cellulaires. 433 00:27:49,918 --> 00:27:51,003 C'est pour toi. 434 00:27:52,504 --> 00:27:57,593 J'étais la reine des organites cellulaires en mon temps. 435 00:28:02,514 --> 00:28:05,434 Ton compte, c'est @themhills ? 436 00:28:07,436 --> 00:28:08,395 Oui. 437 00:28:13,150 --> 00:28:14,276 Et... 438 00:28:15,986 --> 00:28:17,613 voilà ta part. 439 00:28:18,280 --> 00:28:19,907 Tu aimes me donner tort. 440 00:28:22,492 --> 00:28:23,827 Je préfère l'argent. 441 00:28:23,911 --> 00:28:25,412 Comme si c'était ta motivation. 442 00:28:27,497 --> 00:28:28,498 T'as un problème ? 443 00:28:34,713 --> 00:28:35,672 Toi. 444 00:28:37,257 --> 00:28:39,801 - Désolée de... - Tu pouvais pas attendre ? 445 00:28:39,885 --> 00:28:41,553 - Je t'ai sauvé. - Tu l'as fait 446 00:28:41,637 --> 00:28:43,138 pour ton ego blessé. 447 00:28:43,222 --> 00:28:45,265 Ne parlons pas d'ego... 448 00:28:45,349 --> 00:28:46,767 Tu veux toujours 449 00:28:46,850 --> 00:28:48,685 - être au centre. - ...M. Mes-Sacs. 450 00:28:50,020 --> 00:28:51,021 Pardon ? 451 00:28:51,104 --> 00:28:53,774 Tu te sers des gens pour avoir ce que tu veux. 452 00:28:56,068 --> 00:28:59,279 - J'ai eu ton argent. - Ma femme a reçu une balle. 453 00:29:03,867 --> 00:29:05,077 Et il y a pire. 454 00:29:08,080 --> 00:29:11,166 Si tu penses que je la mettrais en danger... 455 00:29:11,250 --> 00:29:14,294 Je crois que tu ne penses qu'à toi, Beth. 456 00:29:18,257 --> 00:29:19,258 Prête ? 457 00:29:23,178 --> 00:29:24,805 Oui. Je prends ma veste. 458 00:29:32,938 --> 00:29:34,189 Que faites-vous là ? 459 00:29:35,274 --> 00:29:36,858 Vous le voulez, ce jus ? 460 00:29:37,526 --> 00:29:38,610 J'ai plus trop envie. 461 00:29:39,194 --> 00:29:40,028 Tant mieux. 462 00:29:40,821 --> 00:29:42,281 Donc j'ai apporté ça. 463 00:29:42,364 --> 00:29:43,824 J'ai du travail. 464 00:29:43,907 --> 00:29:46,618 C'est votre excuse à vous ? 465 00:29:46,702 --> 00:29:47,703 Sauf que c'est vrai. 466 00:29:50,622 --> 00:29:52,124 Je ne suis pas une garce. 467 00:29:56,795 --> 00:29:57,963 Cul sec sinon rien. 468 00:30:01,591 --> 00:30:02,509 Tiens. 469 00:30:03,010 --> 00:30:05,679 - J'ai une question pour toi. - Tu as un verre ? 470 00:30:07,306 --> 00:30:09,975 Tasse ou gobelet plastique ? 471 00:30:10,600 --> 00:30:11,685 - Laisse tomber. - Bon. 472 00:30:16,481 --> 00:30:18,650 Tu t'y connais en voiture ? 473 00:30:18,734 --> 00:30:21,194 - Je sais ce que j'aime. - Non, en mécanique. 474 00:30:21,278 --> 00:30:26,908 Pourquoi une Cadillac convient à un mec, mais une BMW est mieux pour un autre ? 475 00:30:29,619 --> 00:30:31,913 J'étais très bon pour ça. 476 00:30:32,581 --> 00:30:33,540 Tu as un don. 477 00:30:34,374 --> 00:30:35,375 Pour les voitures. 478 00:30:38,420 --> 00:30:39,713 Je te vois venir. 479 00:30:39,796 --> 00:30:41,923 Vous avez été super avec moi. 480 00:30:42,007 --> 00:30:44,134 Petit, tu voulais faire quoi ? 481 00:30:44,217 --> 00:30:45,886 Facile. Astronaute. 482 00:30:46,762 --> 00:30:47,679 Cascadeur. 483 00:30:48,513 --> 00:30:51,224 - Et alors ? - Tu n'y connaissais rien en voiture. 484 00:30:51,308 --> 00:30:52,934 Ni moi en cosmétiques. 485 00:30:53,018 --> 00:30:54,895 J'avais plus de chances d'être astronaute. 486 00:30:54,978 --> 00:30:57,731 Mais ici, tu as ce que tu n'aurais pas dans l'espace. 487 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 Quoi donc ? 488 00:30:59,775 --> 00:31:00,692 Moi. 489 00:31:02,944 --> 00:31:04,029 C'est pas mon truc. 490 00:31:07,574 --> 00:31:11,745 J'espèce pouvoir continuer le vélo avec vous. 491 00:31:12,954 --> 00:31:15,207 Je te lâcherai jamais, mec. 492 00:31:16,249 --> 00:31:17,209 - Allez. - Merci. 493 00:31:17,292 --> 00:31:18,710 Moi non plus, donc... 494 00:31:18,794 --> 00:31:21,129 Paie-moi les produits, et on est quittes. 495 00:31:21,213 --> 00:31:22,130 Oui. 496 00:31:24,299 --> 00:31:27,844 J'avais anticipé le truc, donc j'ai tout remballé. 497 00:31:31,890 --> 00:31:34,393 - C'est des échantillons. - C'est ce que tu m'as donné. 498 00:31:36,603 --> 00:31:39,898 Quand tu signes, tu achètes un an de produits. 499 00:31:43,985 --> 00:31:44,861 Combien ? 500 00:31:46,029 --> 00:31:47,697 J'en ai plein mon garage. 501 00:31:55,330 --> 00:31:57,833 - Je vais retenter le coup. - Trouve ton rythme. 502 00:32:01,086 --> 00:32:03,505 Pourquoi on a des infos locales ? 503 00:32:03,588 --> 00:32:06,174 Où est l'intérêt, sauf si t'as pas de téléphone ? 504 00:32:06,258 --> 00:32:09,428 Je suis sûre que quand tu rentres chez toi à 23 h, 505 00:32:09,511 --> 00:32:13,473 tu es au courant de tout ce qui s'est passé dans la journée. 506 00:32:13,557 --> 00:32:17,853 C'est comme les parents qui t'envoient un mème six mois plus tard, 507 00:32:17,936 --> 00:32:20,397 et tu leur dis : "C'est plus drôle." 508 00:32:21,815 --> 00:32:23,316 Elle fumait dans la classe. 509 00:32:23,400 --> 00:32:25,360 Qu'est-ce que ça pouvait te faire ? 510 00:32:25,444 --> 00:32:27,028 Question de principe. 511 00:32:27,946 --> 00:32:29,948 C'est pourquoi tu es douée pour ton boulot. 512 00:32:30,031 --> 00:32:32,242 La fumée passive provoque le cancer. 513 00:32:32,325 --> 00:32:34,035 Pro depuis toujours. 514 00:32:35,245 --> 00:32:38,290 Elle a dit partout que mon père m'avait refilé de l'herpès. 515 00:32:39,416 --> 00:32:40,959 C'était un secret. 516 00:32:44,212 --> 00:32:45,422 Je plaisante. 517 00:32:48,675 --> 00:32:51,136 Tu aurais fait pareil à une fille comme moi. 518 00:32:51,219 --> 00:32:53,597 Je t'aurais pas remarquée. 519 00:32:54,347 --> 00:32:56,183 J'étais pas la reine du bal de promo. 520 00:32:59,227 --> 00:33:00,353 Moi non plus. 521 00:33:00,437 --> 00:33:02,564 - Ni membre du comité. - Moi non plus. 522 00:33:04,441 --> 00:33:05,484 Ni pom-pom girl. 523 00:33:07,819 --> 00:33:09,529 Moi, si. 524 00:33:14,743 --> 00:33:17,787 - Mais je me suis fait virer. - Trop fêtarde ? 525 00:33:22,918 --> 00:33:25,462 - Ma mère était bipolaire. - Dur-dur. 526 00:33:26,379 --> 00:33:28,423 Si ça peut te rassurer, 527 00:33:28,507 --> 00:33:30,509 j'ai pas été aux bals non plus. 528 00:33:30,592 --> 00:33:32,052 J'y suis allée avec mon père. 529 00:33:32,135 --> 00:33:36,389 Et je parle même pas de ceux de la météo. 530 00:33:38,308 --> 00:33:40,352 Mon mari déteste ma meilleure amie. 531 00:33:54,241 --> 00:33:57,118 Donc tu vaux bien mieux que moi. 532 00:33:59,913 --> 00:34:01,581 J'en suis pas si sûre. 533 00:34:16,471 --> 00:34:17,681 N'oublie pas le crochet. 534 00:34:26,690 --> 00:34:27,816 Pas mal. 535 00:34:27,899 --> 00:34:29,317 T'es coach, maintenant ? 536 00:34:29,401 --> 00:34:30,610 Avant, je te battais. 537 00:34:32,028 --> 00:34:33,446 Quand on était bébés ? 538 00:34:36,032 --> 00:34:37,158 Quoi de neuf ? 539 00:34:38,201 --> 00:34:39,202 Montre-moi. 540 00:34:41,371 --> 00:34:43,081 - Ça pourrait mal tourner. - Super. 541 00:34:44,040 --> 00:34:45,458 Voyons de quoi tu es fait. 542 00:34:55,302 --> 00:34:56,970 - Prêt ? - Oui. 543 00:34:59,639 --> 00:35:01,516 - Les mains comme ça ? - Oui. 544 00:35:08,023 --> 00:35:08,898 Mince. 545 00:35:09,774 --> 00:35:11,651 Tu as vu ça au match d'Ochoa ? 546 00:35:11,735 --> 00:35:13,028 Il baissait les poings. 547 00:35:13,111 --> 00:35:16,448 - Ça peut poser un problème. - Ou le régler. 548 00:35:21,161 --> 00:35:22,704 C'était un knock-out. 549 00:35:23,204 --> 00:35:24,331 Il s'est fait laminer. 550 00:35:24,414 --> 00:35:25,957 Rien vaut les premières loges. 551 00:35:26,041 --> 00:35:28,001 Oui. On a entendu son nez exploser. 552 00:35:28,710 --> 00:35:29,753 Comment ? 553 00:35:31,963 --> 00:35:32,922 Allez. 554 00:35:42,015 --> 00:35:43,558 Il s'est fait démonter. 555 00:35:51,024 --> 00:35:51,900 Oui. 556 00:35:53,026 --> 00:35:57,197 Mais t'étais pas au match, hein ? 557 00:36:02,243 --> 00:36:04,079 Trop occupé à tuer la fille. 558 00:36:08,041 --> 00:36:09,793 Je bosse parfois le week-end. 559 00:36:18,843 --> 00:36:19,844 Et... 560 00:36:21,846 --> 00:36:25,725 Tu allais garder ça pour toi ? 561 00:36:27,060 --> 00:36:28,269 Ça te regarde pas. 562 00:36:28,978 --> 00:36:30,563 En fait, si. 563 00:36:31,940 --> 00:36:33,942 Puisqu'un flic me gâche mon petit-déj. 564 00:36:34,609 --> 00:36:36,319 Je te paierai des œufs. Allez. 565 00:36:37,278 --> 00:36:38,196 C'est pour elle ? 566 00:36:41,783 --> 00:36:42,867 T'inquiète. 567 00:36:44,411 --> 00:36:46,413 Fallait que le gangster la sorte ? 568 00:36:48,707 --> 00:36:49,749 Tout est réglé. 569 00:36:49,833 --> 00:36:51,334 Montrer qu'elle est grosse ? 570 00:36:52,293 --> 00:36:53,336 Elle le sait. 571 00:36:56,005 --> 00:36:57,006 Oui. 572 00:36:58,299 --> 00:37:00,635 Quoi ? Déjà fatigué ? 573 00:37:03,346 --> 00:37:04,639 Non, cousin. 574 00:37:06,224 --> 00:37:07,100 Deuxième round. 575 00:37:07,183 --> 00:37:08,977 Allez... Vas-y ! 576 00:37:13,690 --> 00:37:14,774 C'est pour quoi ? 577 00:37:19,821 --> 00:37:20,822 Pour le docteur. 578 00:37:23,783 --> 00:37:24,743 Tu as fait vite. 579 00:37:24,826 --> 00:37:26,327 Il y avait un câble électrique. 580 00:37:27,078 --> 00:37:28,663 - Pour l'éclairage. - Cool. 581 00:37:28,747 --> 00:37:29,581 Il est tombé. 582 00:37:30,749 --> 00:37:31,833 Tu me le rends ? 583 00:37:31,916 --> 00:37:34,377 - Sur ma maison. - Sur ta voiture ? 584 00:37:34,461 --> 00:37:36,629 Ça va grâce aux pneus de caoutchouc, 585 00:37:36,713 --> 00:37:39,424 mais en bref, le réservoir a pris feu. 586 00:37:39,507 --> 00:37:41,676 Tu me racontes tout ça pourquoi ? 587 00:37:48,141 --> 00:37:49,642 Salut. 588 00:37:50,727 --> 00:37:52,312 La bonne ou mauvaise nouvelle ? 589 00:37:52,395 --> 00:37:53,271 La bonne. 590 00:37:54,481 --> 00:37:55,857 Tu peux rester à St. Anne's. 591 00:37:56,691 --> 00:37:57,942 - Comment ? - Eh bien... 592 00:37:58,026 --> 00:37:59,611 T'as plus de cotons-tiges. 593 00:38:03,239 --> 00:38:04,783 C'est ma brosse à dents. 594 00:38:07,535 --> 00:38:08,661 Je te revaudrai ça. 595 00:38:10,622 --> 00:38:11,581 Coloc. 596 00:38:17,629 --> 00:38:20,632 Au cas où tu n'aurais pas saisi, la mauvaise. 597 00:38:28,306 --> 00:38:29,682 Comment tu l'as récupéré ? 598 00:38:33,645 --> 00:38:35,104 En étant moi-même. 599 00:38:39,150 --> 00:38:40,610 Ça vaut parfois le coup. 600 00:38:43,404 --> 00:38:44,739 Tu vas acheter quoi ? 601 00:38:45,865 --> 00:38:47,534 Un truc spécial pour toi. 602 00:38:52,205 --> 00:38:53,331 Comment t'as eu ça ? 603 00:38:55,917 --> 00:38:57,252 En étant moi-même. 604 00:39:14,644 --> 00:39:15,478 Bichette ? 605 00:39:16,646 --> 00:39:18,231 Je croyais que maman te prenait. 606 00:39:26,573 --> 00:39:27,657 Tu es réveillé ? 607 00:39:34,205 --> 00:39:35,915 J'ai jamais fait ça pour elle. 608 00:39:47,176 --> 00:39:48,219 Bon. 609 00:39:50,388 --> 00:39:51,556 Mais pour moi. 610 00:39:55,852 --> 00:39:56,686 Bon. 611 00:40:07,113 --> 00:40:08,531 Qu'est-ce qui sent bon ? 612 00:40:19,083 --> 00:40:20,251 La cuisine du chef. 613 00:40:44,734 --> 00:40:50,073 AGENT SPÉCIAL PHOEBE DONNEGAN SERVICES SECRETS 614 00:41:13,221 --> 00:41:14,263 C'est Washington ? 615 00:41:15,014 --> 00:41:16,057 La reine. 616 00:41:18,226 --> 00:41:19,978 Je déteste les Canadiens. 617 00:41:48,548 --> 00:41:53,553 Sous-titres : Aude Di Paolantonio41811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.