Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:28,445 --> 00:00:30,822
ADMINISTRATION PÉNITENTIAIRE
3
00:00:40,749 --> 00:00:41,792
Alors ?
4
00:00:41,875 --> 00:00:43,001
Pop-Tarts.
5
00:00:43,085 --> 00:00:44,670
On n'en a pas.
6
00:00:44,753 --> 00:00:46,797
- Si.
- Papa les cache en haut.
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,269
Buvez du jus d'orange.
8
00:01:00,352 --> 00:01:02,771
Papa nous donne du soda.
9
00:01:23,667 --> 00:01:26,169
Bonsoir. On ne se connaît pas vraiment.
10
00:01:27,337 --> 00:01:28,880
Big Kahuna, non ?
11
00:01:30,007 --> 00:01:31,049
Simplement Dave.
12
00:01:33,552 --> 00:01:34,803
Dean va bien ?
13
00:01:36,430 --> 00:01:37,806
Ça dépendra de vous.
14
00:01:43,103 --> 00:01:44,438
{\an8}Il n'y a que du lait entier.
15
00:01:44,521 --> 00:01:46,773
{\an8}- Il me tuera.
- Amande ou soja, non ?
16
00:01:46,857 --> 00:01:49,526
{\an8}- On vous protégera.
- Il a des hommes partout.
17
00:01:49,609 --> 00:01:51,528
{\an8}Personne ne saura que vous collaborez.
18
00:01:51,611 --> 00:01:53,989
{\an8}Sauf la totalité de votre service.
19
00:01:54,072 --> 00:01:55,407
Il n'y aura que moi.
20
00:01:55,490 --> 00:01:56,742
Et moi.
21
00:01:57,701 --> 00:02:01,246
Avec nous, sécurité garantie.
22
00:02:03,707 --> 00:02:05,834
{\an8}Quelle info je pourrais trouver sur lui ?
23
00:02:07,669 --> 00:02:08,879
{\an8}Il y a le choix.
24
00:02:09,713 --> 00:02:12,758
{\an8}On veut savoir ce qu'il fait de l'argent.
25
00:02:12,841 --> 00:02:15,218
D'accord, je lui demande par SMS.
26
00:02:16,595 --> 00:02:17,596
Sérieusement ?
27
00:02:18,347 --> 00:02:19,640
Je ne peux pas.
28
00:02:20,349 --> 00:02:21,683
Bon.
29
00:02:22,851 --> 00:02:23,685
Bon.
30
00:02:23,769 --> 00:02:26,730
{\an8}Mieux vaut prévenir le reste de la bande.
31
00:02:27,731 --> 00:02:28,607
{\an8}Pourquoi ?
32
00:02:28,690 --> 00:02:31,193
{\an8}Parce qu'on va coffrer tout le monde.
33
00:02:31,276 --> 00:02:34,863
{\an8}Je suis une mère.
Qui croira que j'ai écrit ça ?
34
00:02:35,697 --> 00:02:38,450
{\an8}C'est le pari, non ?
35
00:02:49,086 --> 00:02:51,880
{\an8}Moi aussi,
je faisais des cœurs sur les "i".
36
00:03:20,617 --> 00:03:21,993
{\an8}Salut. Mange.
37
00:03:22,077 --> 00:03:23,620
{\an8}Tu te lèves tôt.
38
00:03:24,413 --> 00:03:25,872
{\an8}Oui, il faut boire.
39
00:03:27,207 --> 00:03:28,291
{\an8}Je vais me coucher.
40
00:03:28,375 --> 00:03:30,544
{\an8}On a la réunion pour Harry ce matin.
41
00:03:31,753 --> 00:03:32,754
{\an8}Tu n'y vas pas ?
42
00:03:33,880 --> 00:03:35,382
{\an8}Faut y aller tous les deux.
43
00:03:35,966 --> 00:03:38,385
{\an8}Les parents du privé ne bossent pas ?
44
00:03:38,468 --> 00:03:40,846
{\an8}Pas avant midi, visiblement.
45
00:03:41,972 --> 00:03:44,683
Je dois reprendre dans une heure.
46
00:03:45,267 --> 00:03:46,393
Encore deux services ?
47
00:03:47,436 --> 00:03:48,812
Gene a besoin de moi.
48
00:03:48,895 --> 00:03:50,772
Il te fait faire quoi, ce type ?
49
00:03:51,982 --> 00:03:53,400
{\an8}Je m'occupe de ses affaires.
50
00:03:53,483 --> 00:03:55,402
{\an8}- Pardon ?
- Quoi ?
51
00:03:55,485 --> 00:03:56,737
{\an8}Ta main.
52
00:03:58,655 --> 00:04:01,533
{\an8}Qu'est-ce que vous fichez
dans le salon VIP ?
53
00:04:06,913 --> 00:04:08,331
{\an8}Fallait voir l'autre mec.
54
00:04:10,208 --> 00:04:12,127
{\an8}J'espère qu'il te paie en heures sup.
55
00:04:14,713 --> 00:04:17,132
{\an8}J'essaie d'être dans ses petits papiers.
56
00:04:19,760 --> 00:04:20,677
{\an8}Va te doucher.
57
00:04:29,144 --> 00:04:31,104
{\an8}La clé est scotchée sur le côté.
58
00:04:31,188 --> 00:04:34,191
{\an8}BLANCHISSERIE
59
00:04:38,069 --> 00:04:38,987
Merci.
60
00:04:41,031 --> 00:04:43,450
J'ai fait une frittata.
61
00:04:43,533 --> 00:04:44,743
Audacieux.
62
00:04:44,826 --> 00:04:46,703
J'ai plus à me réveiller tôt.
63
00:04:46,787 --> 00:04:48,413
- Vous savez pourquoi ?
- Non ?
64
00:04:48,497 --> 00:04:52,292
Plus d'enfant à amener à l'école.
J'ai tout mon temps.
65
00:04:52,375 --> 00:04:54,169
Vous vous adaptez bien.
66
00:04:55,045 --> 00:04:57,130
Comme si j'avais jamais accouché.
67
00:04:59,508 --> 00:05:00,842
C'est quoi, une frittata ?
68
00:05:01,468 --> 00:05:03,136
Des œufs.
69
00:05:04,346 --> 00:05:06,431
En quoi ça diffère d'une omelette ?
70
00:05:08,725 --> 00:05:11,812
Je voulais faire une fichue frittata
et je l'ai faite.
71
00:05:11,895 --> 00:05:14,856
J'ai pas de réseau chez moi,
plus d'internet.
72
00:05:14,940 --> 00:05:17,984
Ben seul sait le remettre.
Ça me sonne dans l'oreille,
73
00:05:18,068 --> 00:05:21,029
je voulais faire une recherche,
mais j'ai pas pu, internet...
74
00:05:21,112 --> 00:05:22,906
- Un acouphène.
- Oui.
75
00:05:22,989 --> 00:05:26,409
En tout cas, si Ben était là,
pas besoin de chercher,
76
00:05:26,493 --> 00:05:28,995
il est tellement plus intelligent que moi.
77
00:05:29,079 --> 00:05:33,875
Tout va mieux dans ma vie quand il est là.
78
00:05:36,378 --> 00:05:38,088
Vous n'avez pas d'acouphène.
79
00:05:40,632 --> 00:05:46,513
Donc j'ai acheté des places de concert.
80
00:05:46,596 --> 00:05:49,474
- Quand j'étais petit...
- Il faut qu'il revienne.
81
00:05:49,558 --> 00:05:51,268
...je chassais les papillons.
82
00:05:51,351 --> 00:05:53,520
Vous direz que je l'achète,
mais ça marche.
83
00:05:53,603 --> 00:05:55,939
Je courais partout
pour en attraper un maximum.
84
00:05:56,022 --> 00:05:57,983
Le filet leur coupait les ailes.
85
00:05:58,066 --> 00:06:00,360
Je vois pourquoi vous êtes thérapeute.
86
00:06:00,443 --> 00:06:02,612
Papa ne bougeait pas,
ils venaient sur lui.
87
00:06:02,696 --> 00:06:06,074
Et après ? Ça devenait
des animaux de compagnie rigolos ?
88
00:06:06,157 --> 00:06:08,493
On les collait dans des vitrines.
89
00:06:08,577 --> 00:06:12,372
On ne peut pas utiliser un filet
pour avoir ce qu'on veut.
90
00:06:13,748 --> 00:06:15,875
Très élaboré, comme métaphore.
91
00:06:17,460 --> 00:06:19,421
On ne force pas quelqu'un à vous aimer.
92
00:06:31,516 --> 00:06:32,434
Vous savez,
93
00:06:33,184 --> 00:06:35,353
Dahmer aussi était collectionneur.
94
00:06:37,689 --> 00:06:39,274
À la semaine prochaine, Annie.
95
00:06:49,451 --> 00:06:51,745
- Je sais.
- Ah oui ?
96
00:06:51,828 --> 00:06:52,912
Oui.
97
00:06:52,996 --> 00:06:55,373
- Parce qu'il va... Pour de vrai.
- Je sais.
98
00:06:55,457 --> 00:06:57,334
- Je sais.
- On est mortes.
99
00:06:57,917 --> 00:07:02,005
- Voyons le côté positif.
- On retrouvera pas nos corps.
100
00:07:02,088 --> 00:07:04,758
On peut repartir à zéro, une bonne chose.
101
00:07:04,841 --> 00:07:06,885
Si on arrive à livrer le pote gangster.
102
00:07:06,968 --> 00:07:09,262
On sera relocalisés
n'importe où dans le pays.
103
00:07:09,346 --> 00:07:11,556
Y compris l'Alaska et Hawaï ?
104
00:07:11,640 --> 00:07:13,350
- Probablement.
- Pour faire quoi ?
105
00:07:13,433 --> 00:07:15,769
- Ce qu'on voudra.
- Et Porto Rico ?
106
00:07:15,852 --> 00:07:18,104
Si c'est un territoire américain,
pourquoi pas ?
107
00:07:18,188 --> 00:07:19,189
Ils nous aideront ?
108
00:07:19,272 --> 00:07:21,441
Maison, voiture, emploi...
109
00:07:21,524 --> 00:07:22,734
Les Samoa américaines ?
110
00:07:24,611 --> 00:07:26,863
Tu veux vivre là-bas ?
111
00:07:26,947 --> 00:07:28,490
Je veux que ce soit possible.
112
00:07:28,573 --> 00:07:30,867
Ce sera comme si on n'avait jamais existé.
113
00:07:32,160 --> 00:07:34,287
Comme si on n'avait jamais mis
ces masques.
114
00:07:36,706 --> 00:07:38,875
Une chose. Rien de grave. Juste un détail.
115
00:07:38,959 --> 00:07:41,586
- Tous les territoires comptent.
- Même Guam.
116
00:07:41,670 --> 00:07:42,671
D'accord.
117
00:07:44,422 --> 00:07:45,548
Le tueur à gages.
118
00:07:46,091 --> 00:07:50,804
Ce marché ne tient plus
si ton mec se fait buter.
119
00:07:55,850 --> 00:07:57,310
Encore une chose.
120
00:07:57,894 --> 00:07:59,229
À LOUER
121
00:07:59,312 --> 00:08:00,855
Il est passé où, bon sang ?
122
00:08:02,107 --> 00:08:04,025
Le salaud !
123
00:08:05,860 --> 00:08:08,446
Il a changé de numéro,
retiré son gamin de l'école.
124
00:08:08,530 --> 00:08:10,156
Le type a disparu.
125
00:08:10,240 --> 00:08:15,662
Oui, c'est ce qu'on fait
avant de se mettre au boulot.
126
00:08:15,745 --> 00:08:18,039
On ne veut pas qu'il se mette au boulot.
127
00:08:18,123 --> 00:08:20,667
- Je peux pas annuler votre contrat.
- Pourquoi ?
128
00:08:21,251 --> 00:08:22,502
Il y a un code.
129
00:08:22,585 --> 00:08:24,671
Le code de l'assassin ?
130
00:08:24,754 --> 00:08:26,923
Je vous ai recommandées, d'accord ?
131
00:08:27,007 --> 00:08:28,758
On le paiera quand même.
132
00:08:28,842 --> 00:08:30,635
C'est mauvais pour ma réputation.
133
00:08:30,719 --> 00:08:32,220
Et si on vous paie ?
134
00:08:32,303 --> 00:08:34,139
Des frais de retour.
135
00:08:34,222 --> 00:08:35,432
Pas besoin de votre fric.
136
00:08:35,515 --> 00:08:37,475
Allez. Donnez-nous juste son numéro.
137
00:08:37,559 --> 00:08:38,810
- Son e-mail.
- Réseau.
138
00:08:38,893 --> 00:08:40,562
On fera tout ce que vous voulez.
139
00:08:43,440 --> 00:08:44,399
Tout ?
140
00:08:46,735 --> 00:08:47,777
Oui.
141
00:08:51,239 --> 00:08:54,534
Il y a un truc que je peux plus faire.
142
00:08:56,202 --> 00:08:58,580
- J'ai des besoins.
- Oh, non.
143
00:08:59,873 --> 00:09:02,667
Je pense que vous seriez douées pour ça.
144
00:09:08,339 --> 00:09:09,674
Oui, vous toutes.
145
00:09:09,758 --> 00:09:10,800
Doux Jésus.
146
00:09:10,884 --> 00:09:13,386
Je vous arrête tout de suite.
147
00:09:13,470 --> 00:09:15,555
- Vous, les WC. Cinq minutes.
- Sérieux ?
148
00:09:15,638 --> 00:09:18,850
- Oui. Votre voiture. Je m'en fiche.
- Je suis marié.
149
00:09:24,647 --> 00:09:27,192
Dites-nous juste de quoi il s'agit !
150
00:09:27,275 --> 00:09:28,443
Je vous texterai.
151
00:09:44,959 --> 00:09:46,211
Où sont les enfants ?
152
00:09:47,879 --> 00:09:49,130
Avec ta mère.
153
00:09:51,966 --> 00:09:54,302
Attends !
154
00:10:04,020 --> 00:10:07,857
Les enfants m'ont montré
où tu caches les Pop-Tarts.
155
00:10:10,443 --> 00:10:12,862
Enrichis, en plus. Qui l'aurait su ?
156
00:10:19,494 --> 00:10:20,620
Toi, peut-être.
157
00:10:29,129 --> 00:10:30,088
INAUGURATION
158
00:10:30,171 --> 00:10:31,047
C'est quoi ?
159
00:10:32,173 --> 00:10:33,883
Henderson, Nevada.
160
00:10:39,681 --> 00:10:41,975
Deuxième ville la plus sûre d'Amérique.
161
00:10:42,809 --> 00:10:43,810
D'accord.
162
00:10:46,062 --> 00:10:49,065
À 26 km de Las Vegas,
163
00:10:49,149 --> 00:10:51,526
avec un zoo de félins,
164
00:10:51,609 --> 00:10:54,028
le Ranch des Lions.
165
00:11:05,206 --> 00:11:06,416
Que se passe-t-il ?
166
00:11:09,460 --> 00:11:11,880
Tu voulais vivre à Las Vegas.
167
00:11:14,465 --> 00:11:15,592
Amuse-toi bien.
168
00:11:16,885 --> 00:11:20,096
- Nous tous.
- Jane adorera les lions.
169
00:11:22,348 --> 00:11:23,433
Dean.
170
00:11:23,516 --> 00:11:25,351
À dans 30 ans.
171
00:11:25,435 --> 00:11:27,103
Peut-être pas tant.
172
00:11:27,896 --> 00:11:30,857
Et ensuite ?
Je fais comme s'il n'était rien arrivé ?
173
00:11:34,444 --> 00:11:36,279
Fais-moi confiance, d'accord ?
174
00:11:50,543 --> 00:11:52,045
Que se passe-t-il ?
175
00:11:52,128 --> 00:11:53,504
Je mesure.
176
00:11:53,588 --> 00:11:55,173
On en achète un nouveau ?
177
00:11:55,256 --> 00:11:58,009
Celui-ci ne suffit pas
pour la dinde de Thanksgiving,
178
00:11:58,092 --> 00:12:00,261
et les gens préfèrent une plancha.
179
00:12:01,304 --> 00:12:03,264
Je me contente du gril.
180
00:12:04,599 --> 00:12:06,267
Le frigo ne marche pas ?
181
00:12:06,351 --> 00:12:09,145
- Il est pourri.
- Pourri ?
182
00:12:09,228 --> 00:12:11,856
Il est pas pourri.
Il est froid comme il faut.
183
00:12:13,066 --> 00:12:15,234
Les gens aiment les gadgets sur la porte.
184
00:12:16,611 --> 00:12:17,820
C'est qui tous ces gens ?
185
00:12:18,404 --> 00:12:20,156
Des acheteurs potentiels.
186
00:12:23,826 --> 00:12:25,828
- Tu vends la maison ?
- Un de ces jours.
187
00:12:26,412 --> 00:12:28,122
- La maison de ta mère ?
- Non ?
188
00:12:28,206 --> 00:12:30,708
Tu m'as pas fait promettre
de t'y enterrer ?
189
00:12:30,792 --> 00:12:33,086
Ce serait si terrible de partir d'ici ?
190
00:12:36,965 --> 00:12:37,882
Tu es sérieuse ?
191
00:12:39,050 --> 00:12:40,510
Tu détestes ton boulot.
192
00:12:49,185 --> 00:12:50,269
Tu ferais quoi ?
193
00:12:51,646 --> 00:12:54,023
J'en sais rien. Des ongles.
194
00:12:54,107 --> 00:12:55,316
Et moi ?
195
00:12:55,400 --> 00:12:56,401
Autre chose.
196
00:12:57,110 --> 00:12:58,361
On emmène les enfants ?
197
00:12:59,237 --> 00:13:00,363
Probablement.
198
00:13:05,910 --> 00:13:09,038
- On peut mettre une option sur un prêt ?
- Pourquoi ?
199
00:13:09,122 --> 00:13:12,083
Seul moyen de moderniser tout ça.
200
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Bon...
201
00:13:14,502 --> 00:13:15,962
On peut toujours rêver.
202
00:13:23,302 --> 00:13:25,555
Prends deux caisses de ces antimites.
203
00:13:27,640 --> 00:13:30,893
Un, deux... Cinq, six.
204
00:13:32,937 --> 00:13:34,981
Pas de yaourt à boire sur sa liste.
205
00:13:35,064 --> 00:13:36,399
C'est sur la mienne, vu ?
206
00:13:37,233 --> 00:13:40,153
Pourquoi il veut qu'on fasse ses courses ?
207
00:13:40,236 --> 00:13:43,031
Comment veux-tu
qu'il prenne 24 rouleaux de PQ ?
208
00:13:43,114 --> 00:13:44,866
Il peut se faire aider.
209
00:13:44,949 --> 00:13:47,368
Du moment qu'on n'est pas
dans son pantalon.
210
00:13:47,994 --> 00:13:48,995
Ensuite ?
211
00:13:49,078 --> 00:13:50,371
- Du chatterton.
- Pardon.
212
00:13:50,455 --> 00:13:52,749
Yaourt à boire, interdit,
mais les Pop-Tarts ?
213
00:13:52,832 --> 00:13:54,167
Dean manque aux enfants.
214
00:13:54,250 --> 00:13:55,376
T'es aussi sympa.
215
00:13:55,460 --> 00:13:57,462
Il leur dit bonne nuit en rotant.
216
00:13:58,254 --> 00:14:00,965
Fastoche. N'importe qui sait faire ça.
217
00:14:01,049 --> 00:14:03,426
- C'est plus dur que tu crois.
- Ah oui ?
218
00:14:03,509 --> 00:14:05,344
BOISSONS FRAÎCHES
219
00:14:11,893 --> 00:14:16,189
Bonne... nuit... Annie.
220
00:14:23,196 --> 00:14:24,322
On a tout ?
221
00:14:26,115 --> 00:14:29,744
Voyons. On a le tuyau d'arrosage,
les clous,
222
00:14:30,328 --> 00:14:33,039
l'eau oxygénée, les chips,
223
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
les boules antimites, le chatterton.
224
00:14:36,334 --> 00:14:39,545
Oui, et cinq sacs d'engrais.
225
00:14:44,509 --> 00:14:45,510
Quoi ?
226
00:14:48,096 --> 00:14:49,722
C'est pas des courses normales.
227
00:14:50,264 --> 00:14:52,809
Je sais. Plein d'articles divers.
228
00:14:57,688 --> 00:14:58,648
Quoi ?
229
00:14:58,731 --> 00:14:59,982
Une bombe.
230
00:15:01,192 --> 00:15:03,528
- Bon sang. Parle.
- Il y a des gens.
231
00:15:04,237 --> 00:15:05,863
Vous pouvez m'expliquer ?
232
00:15:06,531 --> 00:15:07,949
D'accord.
233
00:15:08,032 --> 00:15:11,828
Tu te souviens du karaoké
où tu avais chanté "Lovely Day" ?
234
00:15:11,911 --> 00:15:13,329
- Oui.
- C'était comment ?
235
00:15:13,413 --> 00:15:14,705
J'ai déchiré.
236
00:15:14,789 --> 00:15:17,750
Pas cette fois-là. Pour mon anniversaire.
237
00:15:17,834 --> 00:15:19,794
J'ai cassé la barraque.
238
00:15:19,877 --> 00:15:24,215
Pas cet anniversaire-là. L'autre.
Tu avais un rhume.
239
00:15:24,298 --> 00:15:26,426
- Seigneur.
- Alors, c'était comment ?
240
00:15:28,261 --> 00:15:29,137
J'ai fait sauter...
241
00:15:38,104 --> 00:15:39,355
Oui.
242
00:15:42,024 --> 00:15:43,151
Ça dit quoi ?
243
00:15:44,026 --> 00:15:47,113
Qu'on a de quoi
faire sauter toute une chorale.
244
00:15:47,196 --> 00:15:48,781
Seigneur.
245
00:15:48,865 --> 00:15:51,409
Mais je ne connais pas
le système métrique.
246
00:15:51,492 --> 00:15:53,995
Plutôt un jury...
247
00:15:54,078 --> 00:15:56,330
- Mon Dieu.
- Peut-être un bus.
248
00:15:56,414 --> 00:15:59,208
- Les clous, c'est pour quoi ?
- Pulvériser la chair.
249
00:16:02,795 --> 00:16:05,715
- On peut pas lui donner ça.
- Je vois pas comment l'éviter.
250
00:16:05,798 --> 00:16:09,051
Tu veux aider à faire sauter
un bus entier de chanteurs ?
251
00:16:09,135 --> 00:16:12,597
- J'en dormirai plus.
- Tu sais où tu ne dormiras plus ?
252
00:16:12,680 --> 00:16:14,557
Dans une cellule avec Deansie.
253
00:16:14,640 --> 00:16:15,475
Vrai.
254
00:16:15,558 --> 00:16:18,394
C'est là qu'on finira
si le pote gangster se fait buter.
255
00:16:18,478 --> 00:16:20,021
C'est pas mixte, Annie.
256
00:16:20,104 --> 00:16:22,607
Tu veux un scoop ?
C'est pire chez les femmes.
257
00:16:22,690 --> 00:16:25,568
- Elle a raison. J'ai vu ça à la télé.
- Bon.
258
00:16:25,651 --> 00:16:28,821
Les gardiens les forcent
à se faire des trucs.
259
00:16:28,905 --> 00:16:30,823
- Non !
- Et ils matent.
260
00:16:30,907 --> 00:16:32,200
Merci. J'ai compris.
261
00:16:33,117 --> 00:16:35,328
Donc, si on est dans le même bloc,
262
00:16:35,411 --> 00:16:37,747
c'est qu'une question de temps
avant qu'on...
263
00:16:37,830 --> 00:16:39,540
Je peux avoir un jus ?
264
00:16:40,124 --> 00:16:41,375
Bien sûr, chérie.
265
00:16:48,257 --> 00:16:49,842
Je veux mon papa.
266
00:16:56,933 --> 00:16:59,393
Une fois, un gardien participait.
267
00:16:59,477 --> 00:17:00,811
Il a filmé, et tout.
268
00:17:00,895 --> 00:17:01,896
Allons-y.
269
00:17:09,946 --> 00:17:12,865
Finalement, vous pouvez
les mettre en haut ?
270
00:17:13,491 --> 00:17:15,868
- Vous l'avez trouvé ?
- Oui.
271
00:17:15,952 --> 00:17:18,788
- C'est arrangé, alors ?
- Si on veut.
272
00:17:18,871 --> 00:17:23,084
Comment ça ?
Soit il le tue, soit il le tue pas.
273
00:17:23,167 --> 00:17:24,502
Il veut parler avec elle.
274
00:17:25,211 --> 00:17:26,879
Vous nous mettez en contact ?
275
00:17:26,963 --> 00:17:30,716
Non, on ne fait plus de courses pour vous.
276
00:17:30,800 --> 00:17:32,927
Du calme. Il vous appellera.
277
00:17:33,010 --> 00:17:35,805
Pour info, vous pouvez vous faire livrer.
278
00:17:35,888 --> 00:17:37,848
Il y a tout un système...
279
00:17:37,932 --> 00:17:40,268
Je suis surveillé, poulette.
280
00:17:40,351 --> 00:17:43,020
Je sais pas qui est visé,
pourvu que ce soit mérité.
281
00:17:43,104 --> 00:17:45,398
Croyez-moi, maman le mérite.
282
00:17:49,569 --> 00:17:51,070
- Maman ?
- Oui.
283
00:17:51,153 --> 00:17:53,781
À 75 ans, faut agir
tant qu'elle est encore là.
284
00:17:54,991 --> 00:17:55,950
Bon sang.
285
00:17:56,033 --> 00:17:58,911
Heureusement, la chimio l'a pas tuée
avant que je m'y mette.
286
00:17:58,995 --> 00:18:02,081
Bon. Ça suffit. On a fini. C'est bon ?
287
00:18:02,164 --> 00:18:03,958
Elle sera vraiment contente.
288
00:18:05,710 --> 00:18:07,503
De partir en miettes ?
289
00:18:10,423 --> 00:18:11,841
Son jardin.
290
00:18:14,635 --> 00:18:18,264
Une surprise
pour avoir vaincu le cancer deux fois.
291
00:18:23,102 --> 00:18:24,645
Vous êtes des malades.
292
00:18:25,730 --> 00:18:26,814
Ben...
293
00:18:33,237 --> 00:18:34,488
Un peu de musique ?
294
00:19:22,453 --> 00:19:26,040
CONCERT EN PLEIN AIR
295
00:20:12,837 --> 00:20:17,007
Y a-t-il des Noirs dans le Wyoming ?
296
00:20:26,684 --> 00:20:28,185
J'ai pas toute la journée.
297
00:20:28,769 --> 00:20:29,812
Allons-y.
298
00:20:34,024 --> 00:20:35,067
Je ne peux pas.
299
00:20:36,777 --> 00:20:37,778
Tu ne peux pas ?
300
00:20:38,863 --> 00:20:43,409
Tu mets sur D, tu enfonces la pédale.
301
00:20:45,161 --> 00:20:46,537
J'en ferai pas d'autre.
302
00:20:48,497 --> 00:20:51,083
On va passer à mon resto
que tu manges un peu.
303
00:20:51,959 --> 00:20:55,004
Non, j'arrête.
304
00:20:58,007 --> 00:21:02,428
Bon, dépose-moi au club.
On commencera tôt demain.
305
00:21:02,511 --> 00:21:04,180
Je pense avoir payé ma dette.
306
00:21:07,600 --> 00:21:08,559
Très bien.
307
00:21:09,935 --> 00:21:12,188
- Vraiment ?
- Oui.
308
00:21:12,980 --> 00:21:14,857
Faut être sur la même longueur d'ondes.
309
00:21:17,234 --> 00:21:19,320
Donc je reprends mon ancien boulot ?
310
00:21:21,739 --> 00:21:22,865
Va te reposer.
311
00:21:23,491 --> 00:21:25,910
Reviens demain.
Je verrai ce que je peux faire.
312
00:21:30,498 --> 00:21:31,707
Merci.
313
00:21:39,840 --> 00:21:43,636
À VENDRE
314
00:22:01,821 --> 00:22:02,780
Il y a quelqu'un ?
315
00:22:03,614 --> 00:22:04,949
Dans la cuisine.
316
00:22:14,124 --> 00:22:17,127
Qu'est-ce qui est le mieux pour conclure ?
317
00:22:18,295 --> 00:22:20,965
Roulés à la dinde
ou feuilletés à la saucisse ?
318
00:22:21,674 --> 00:22:22,758
Deux classiques.
319
00:22:23,843 --> 00:22:26,428
Comme la maison, non ? Vous en voulez ?
320
00:22:28,097 --> 00:22:29,348
Qu'est-ce que je fais là ?
321
00:22:29,932 --> 00:22:33,686
Soit vous cherchez un T5 à rénover,
322
00:22:34,520 --> 00:22:36,647
soit vous voulez rompre un contrat.
323
00:22:37,523 --> 00:22:38,816
Vous avez votre argent.
324
00:22:39,525 --> 00:22:41,485
Voilà pourquoi je fais pas les ex-amants.
325
00:22:43,654 --> 00:22:44,780
Ça vous fait quoi ?
326
00:22:47,825 --> 00:22:49,743
Si je ne remplis pas le contrat,
327
00:22:49,827 --> 00:22:50,995
vous êtes un risque.
328
00:22:51,078 --> 00:22:52,830
Je ne dirai rien à personne.
329
00:22:52,913 --> 00:22:54,039
Juré craché ?
330
00:22:55,249 --> 00:22:57,293
C'est ça.
331
00:22:57,876 --> 00:23:01,964
Je préférerais que vous soyez complice.
332
00:23:02,047 --> 00:23:03,424
Vous n'y êtes plus tenu.
333
00:23:03,507 --> 00:23:05,259
On peut pas se passer de lui ?
334
00:23:07,886 --> 00:23:10,681
Croyez-moi, ça n'a rien à voir.
335
00:23:12,099 --> 00:23:14,101
Vous n'êtes pas son seul hobby.
336
00:23:20,941 --> 00:23:23,611
Il me le faut vivant, d'accord ?
337
00:23:32,620 --> 00:23:34,121
Vous avez négocié.
338
00:23:35,706 --> 00:23:37,166
C'est compliqué.
339
00:23:40,544 --> 00:23:42,171
Ils vous relocalisent où ?
340
00:23:43,672 --> 00:23:44,923
J'en sais rien.
341
00:23:45,924 --> 00:23:48,135
En général,
c'est dans l'Indiana ou l'Iowa.
342
00:23:48,218 --> 00:23:51,472
- J'y ai pas vraiment réfléchi.
- Le Nevada.
343
00:23:53,265 --> 00:23:54,391
Qu'importe ?
344
00:23:55,225 --> 00:23:56,977
Vous auriez pu avoir Fidji.
345
00:23:58,479 --> 00:24:00,939
Vous vous contentez d'un trou paumé.
346
00:24:02,983 --> 00:24:04,318
J'ai une famille.
347
00:24:05,986 --> 00:24:07,655
Je vous pensais originale.
348
00:24:10,741 --> 00:24:11,950
Je suis une mère.
349
00:24:13,744 --> 00:24:15,287
Très utile pour la planète.
350
00:24:18,248 --> 00:24:21,919
C'est la visite portes ouvertes ?
351
00:24:23,045 --> 00:24:24,463
Je vous fais visiter.
352
00:24:25,089 --> 00:24:26,382
Qu'allez-vous faire ?
353
00:24:28,050 --> 00:24:31,136
Mon boulot. On commence par l'étage ?
354
00:25:06,839 --> 00:25:07,965
Merci.
355
00:25:13,637 --> 00:25:15,639
Tu sais ce que je faisais avant toi ?
356
00:25:16,765 --> 00:25:18,225
Héroïne et putes.
357
00:25:19,601 --> 00:25:20,936
Tellement prévisible.
358
00:25:24,356 --> 00:25:26,024
Le covoiturage, c'est nul.
359
00:25:27,276 --> 00:25:31,655
Les réunions de parents, une horreur.
Et je parle même pas des cookies.
360
00:25:31,739 --> 00:25:34,450
Une minute au lit,
t'en prends pour la vie.
361
00:25:42,666 --> 00:25:43,751
Ils te veulent.
362
00:25:52,760 --> 00:25:53,635
Les Feds ?
363
00:25:55,137 --> 00:25:56,305
Services secrets.
364
00:25:59,475 --> 00:26:01,727
J'ai pensé qu'un d'eux se pointerait.
365
00:26:03,937 --> 00:26:04,855
Oui.
366
00:26:06,815 --> 00:26:08,442
Ils s'occupent de toi ?
367
00:26:10,360 --> 00:26:11,403
La totale.
368
00:26:12,446 --> 00:26:15,115
Tant mieux. J'en vaux la peine.
369
00:26:19,411 --> 00:26:21,246
On a un sacré problème.
370
00:26:21,330 --> 00:26:24,291
- Comme toujours.
- Oui.
371
00:26:30,881 --> 00:26:32,174
Alors ?
372
00:26:39,223 --> 00:26:42,059
Si je dois refaire des cookies, je meurs.
373
00:26:54,238 --> 00:26:55,864
Il gère toute l'opération.
374
00:26:56,448 --> 00:26:57,533
Il a pas l'air.
375
00:26:58,826 --> 00:26:59,868
Crois-moi.
376
00:27:00,452 --> 00:27:02,287
C'est le Big Kahuna.
377
00:27:03,372 --> 00:27:05,207
Qui d'autre est au courant ?
378
00:27:06,917 --> 00:27:08,210
C'est pas officiel.
379
00:27:12,798 --> 00:27:14,007
Il s'appelle comment ?
380
00:27:14,091 --> 00:27:16,426
Dave.
381
00:27:20,931 --> 00:27:22,307
T'es sûre de ton choix ?
382
00:27:31,984 --> 00:27:33,485
C'est la seule solution.
383
00:27:40,993 --> 00:27:42,202
Donne-lui la bouteille.
384
00:28:01,597 --> 00:28:03,181
- Salut.
- Ça va ?
385
00:28:04,725 --> 00:28:05,559
Tu es qui ?
386
00:28:06,143 --> 00:28:07,102
Le vigile.
387
00:28:08,270 --> 00:28:09,605
C'est mes lasagnes ?
388
00:28:10,731 --> 00:28:11,857
J'en sais rien.
389
00:28:12,441 --> 00:28:13,734
C'est ma boîte.
390
00:28:13,817 --> 00:28:15,319
Qu'est-ce que j'en sais ?
391
00:28:18,363 --> 00:28:19,781
Tu t'appelles Stan Hill ?
392
00:28:20,908 --> 00:28:22,117
C'est quoi, ton souci ?
393
00:28:22,868 --> 00:28:25,495
- J'ai des questions, je peux ?
- Quoi ?
394
00:28:26,914 --> 00:28:29,458
Oui. Tout va bien ?
395
00:28:29,541 --> 00:28:33,086
On nous a dit qu'un type
avait dévalisé une blanchisserie.
396
00:28:35,088 --> 00:28:37,382
J'ai pas entendu parler de ça.
397
00:28:37,466 --> 00:28:39,468
Vous correspondez au signalement.
398
00:28:39,551 --> 00:28:42,512
Un Black avec ma coupe
et une barbe grisonnante ?
399
00:28:42,596 --> 00:28:43,805
Franchement.
400
00:28:49,394 --> 00:28:50,812
Bien. Vous vous êtes trouvés.
401
00:28:50,896 --> 00:28:53,523
Aidez-moi. On me soupçonne.
402
00:28:53,607 --> 00:28:55,525
Je peux voir vos mains ?
403
00:28:56,818 --> 00:28:57,736
Pour quoi faire ?
404
00:28:57,819 --> 00:29:01,573
Le gars se serait déchaîné sur la caisse...
405
00:29:01,657 --> 00:29:03,784
Tu es au courant, Stan ?
406
00:29:08,455 --> 00:29:09,289
Non.
407
00:29:11,500 --> 00:29:13,126
Il y a eu un signalement.
408
00:29:14,628 --> 00:29:15,754
Eh bien...
409
00:29:16,421 --> 00:29:17,464
Montre-lui.
410
00:29:21,760 --> 00:29:23,136
Pourquoi vous faites ça ?
411
00:29:23,845 --> 00:29:26,098
Je peux voir vos mains ?
412
00:29:37,818 --> 00:29:41,029
- Vous avez dit que c'était quand ?
- Il y a deux soirs.
413
00:29:41,113 --> 00:29:43,573
Jeudi... donc ?
414
00:29:43,657 --> 00:29:44,616
Oui.
415
00:29:45,409 --> 00:29:46,994
Vous savez quoi ?
416
00:29:47,577 --> 00:29:48,912
C'est pas votre homme.
417
00:29:49,955 --> 00:29:52,457
On avait un enterrement de vie de garçon.
418
00:29:52,541 --> 00:29:54,584
Oui, j'étais dans la salle derrière.
419
00:29:55,711 --> 00:29:56,920
Vous avez une vidéo ?
420
00:29:57,004 --> 00:29:58,964
Je pourrais vous trouver ça.
421
00:29:59,047 --> 00:30:00,465
J'aimerais la voir.
422
00:30:00,549 --> 00:30:01,925
Je vous la fais parvenir.
423
00:30:04,678 --> 00:30:05,804
C'est bon ?
424
00:30:08,807 --> 00:30:10,642
Merci de votre aide.
425
00:30:18,275 --> 00:30:19,776
En voiture dans dix minutes.
426
00:30:20,902 --> 00:30:22,404
La soirée va être longue.
427
00:30:33,040 --> 00:30:33,915
Maman ?
428
00:30:35,042 --> 00:30:37,878
Maman ! Je te vois.
429
00:30:42,966 --> 00:30:45,385
Salut. Qu'est-ce que tu fais là ?
430
00:30:46,011 --> 00:30:47,471
C'est mon lycée.
431
00:30:50,724 --> 00:30:52,309
Tu as vu le match ?
432
00:30:53,518 --> 00:30:57,022
- Tu as déchiré ! Tu as mis 20 buts !
- Trois.
433
00:30:57,105 --> 00:30:59,775
- La dernière fois, que deux.
- Un.
434
00:31:00,359 --> 00:31:02,152
Le penalty aurait dû compter.
435
00:31:04,154 --> 00:31:06,281
Tu as vu combien de matches ?
436
00:31:07,783 --> 00:31:12,329
Un ou deux, quelques-uns.
437
00:31:12,996 --> 00:31:15,791
- Tous.
- Tu aurais pu me le dire.
438
00:31:15,874 --> 00:31:18,752
J'adore les événements sportifs du lycée.
439
00:31:18,835 --> 00:31:21,838
J'ignorais que c'était ton équipe.
440
00:31:22,422 --> 00:31:23,507
Maman.
441
00:31:27,469 --> 00:31:30,389
Je ne voulais pas que tu te sentes
442
00:31:30,472 --> 00:31:34,351
obligé de saluer ta plus grande fan.
443
00:31:36,061 --> 00:31:37,229
Marks !
444
00:31:37,896 --> 00:31:39,106
Oui.
445
00:31:41,233 --> 00:31:42,442
C'est pour moi.
446
00:31:43,026 --> 00:31:44,027
Cool.
447
00:31:44,778 --> 00:31:46,446
On va manger une glace.
448
00:31:46,530 --> 00:31:47,864
Papa est au courant ?
449
00:31:47,948 --> 00:31:49,449
Cool. Amuse-toi bien.
450
00:31:51,243 --> 00:31:54,788
Tu veux venir ?
Il y aura d'autres parents.
451
00:31:59,126 --> 00:32:01,628
Ce serait avec plaisir, mais...
452
00:32:02,921 --> 00:32:05,715
J'ai... Un truc.
453
00:32:07,300 --> 00:32:09,052
- La prochaine fois ?
- Absolument.
454
00:32:09,719 --> 00:32:11,805
- À plus dans le bus.
- Tard dans le car.
455
00:32:40,500 --> 00:32:41,710
On mange.
456
00:32:44,087 --> 00:32:45,589
Papa nous laisse manger ici.
457
00:32:46,173 --> 00:32:47,382
On mange à table.
458
00:32:48,258 --> 00:32:49,634
On n'a pas de table.
459
00:32:49,718 --> 00:32:51,094
On a un plan de travail.
460
00:33:03,106 --> 00:33:04,900
Jane, pose ça. Viens manger.
461
00:33:10,113 --> 00:33:13,158
N'y songe même pas.
462
00:33:57,536 --> 00:34:02,499
Pose-la.
463
00:34:06,294 --> 00:34:07,921
Je te préviens.
464
00:35:15,614 --> 00:35:17,115
Alors, on fait comment ?
465
00:35:24,331 --> 00:35:26,124
Vous plaisantez pas.
466
00:35:27,876 --> 00:35:29,044
C'est le boulot.
467
00:35:34,132 --> 00:35:35,383
Je peux ?
468
00:35:53,777 --> 00:35:55,737
Je la croyais pas capable de ça.
469
00:36:03,870 --> 00:36:05,830
Attention à ce genre de femmes.
470
00:36:07,832 --> 00:36:09,709
On sait jamais ce qu'elles pensent.
471
00:36:10,293 --> 00:36:11,211
Non.
472
00:36:13,755 --> 00:36:14,964
Faites pas ça.
473
00:36:27,394 --> 00:36:29,729
- À plus, Dave.
- Dave ?
474
00:36:35,026 --> 00:36:37,195
Quand est-ce que papa revient ?
475
00:36:41,282 --> 00:36:42,325
Bientôt.
476
00:36:47,580 --> 00:36:50,291
C'est drôle,
cette fois, c'est lui qui m'a invitée.
477
00:36:50,375 --> 00:36:51,793
Bon. C'est bien.
478
00:36:51,876 --> 00:36:54,462
Mais je l'ai laissé y aller seul.
479
00:36:55,922 --> 00:36:57,382
Peut-être la prochaine fois.
480
00:36:58,299 --> 00:36:59,426
Oui, peut-être.
481
00:37:03,221 --> 00:37:05,098
Je vous ai apporté quelque chose.
482
00:37:05,724 --> 00:37:07,058
- Quoi ?
- Tenez.
483
00:37:07,851 --> 00:37:10,687
Juste un petit cadeau.
484
00:37:17,402 --> 00:37:19,446
- C'est...
- Un monarque.
485
00:37:20,488 --> 00:37:21,948
Pris dans mon essuie-glace.
486
00:37:22,824 --> 00:37:23,700
Charmant.
487
00:37:24,367 --> 00:37:25,827
Pour votre collection.
488
00:37:27,328 --> 00:37:28,496
Très attentionné.
489
00:37:29,372 --> 00:37:32,250
Et pour vous dire au revoir.
490
00:37:33,835 --> 00:37:34,753
Bon.
491
00:37:36,171 --> 00:37:37,589
Un au revoir.
492
00:37:37,672 --> 00:37:38,882
À la semaine prochaine.
493
00:37:41,760 --> 00:37:44,429
Plutôt un adieu.
494
00:37:47,056 --> 00:37:48,308
Vous arrêtez ?
495
00:37:49,809 --> 00:37:50,852
Je suis guérie.
496
00:37:52,771 --> 00:37:53,855
Comme ça ?
497
00:37:54,898 --> 00:37:56,232
Eh bien...
498
00:37:57,317 --> 00:37:58,485
vous êtes si doué.
499
00:38:01,321 --> 00:38:02,363
Annie...
500
00:38:06,534 --> 00:38:08,453
On force pas quelqu'un à vous aimer.
501
00:38:34,729 --> 00:38:36,022
Je sais où on peut aller.
502
00:38:38,024 --> 00:38:39,234
On continue de rêver ?
503
00:38:42,529 --> 00:38:43,696
Le Wyoming.
504
00:38:43,780 --> 00:38:46,783
Avec les cow-boys, les rodéos et tout ça ?
505
00:38:46,866 --> 00:38:49,369
Et très peu de taxes. Peu de criminalité.
506
00:38:49,452 --> 00:38:52,330
L'un des rares endroits
où la nature est vierge.
507
00:38:52,413 --> 00:38:54,415
Et pas de Noirs.
508
00:38:54,499 --> 00:38:56,417
- Faux.
- Ah oui ?
509
00:38:56,501 --> 00:38:58,962
- Kanye.
- Ye est dans le Wyoming ?
510
00:38:59,045 --> 00:39:00,213
Il a son ranch.
511
00:39:09,013 --> 00:39:10,306
C'est quoi, le problème ?
512
00:39:10,890 --> 00:39:13,852
Je dois me lever dans quelques heures.
513
00:39:15,436 --> 00:39:18,273
- Tu veux pas me parler un peu ?
- Tu sais quoi ?
514
00:39:20,275 --> 00:39:21,818
Je préférerais rester là.
515
00:39:24,153 --> 00:39:25,780
Toute notre vie ?
516
00:39:27,657 --> 00:39:29,826
Au moins, je sais à quoi m'attendre.
517
00:39:33,580 --> 00:39:34,581
Ça a l'air bien.
518
00:39:36,541 --> 00:39:37,750
Ça te va ?
519
00:39:41,921 --> 00:39:43,047
Qui l'a fait ?
520
00:39:45,508 --> 00:39:46,926
Alexander Hamilton.
521
00:39:47,510 --> 00:39:49,304
T'as déterré un vieux mec blanc ?
522
00:39:49,387 --> 00:39:52,265
On sait combien c'est dur
de trouver un bon artiste,
523
00:39:52,348 --> 00:39:53,766
donc je te le dirai pas.
524
00:39:55,685 --> 00:39:56,769
Très bien.
525
00:39:56,853 --> 00:39:59,147
Évidemment, je peux plus blanchir.
526
00:40:01,983 --> 00:40:04,402
Les jacuzzis n'ont plus la cote ?
527
00:40:05,278 --> 00:40:06,821
Ils ont tout saisi.
528
00:40:08,406 --> 00:40:09,282
Tout ?
529
00:40:09,866 --> 00:40:11,284
Oui, même ton fric.
530
00:40:12,702 --> 00:40:13,786
Dommage.
531
00:40:15,330 --> 00:40:17,415
- Je réduirai ma part.
- Non.
532
00:40:18,124 --> 00:40:19,125
C'est bon.
533
00:40:21,252 --> 00:40:22,337
Vraiment ?
534
00:40:23,796 --> 00:40:26,174
Oui, tu l'as mérité.
535
00:40:32,013 --> 00:40:33,306
Un truc...
536
00:40:34,349 --> 00:40:35,642
Quoi ?
537
00:40:36,601 --> 00:40:37,810
Ton Kahuna.
538
00:40:38,561 --> 00:40:40,229
Il voulait pas me coffrer.
539
00:40:43,191 --> 00:40:44,484
Comment ça ?
540
00:40:44,567 --> 00:40:46,361
Il voulait me descendre.
541
00:40:53,117 --> 00:40:57,997
Ils n'ont pas dû avoir de choix...
542
00:41:01,501 --> 00:41:03,294
Ils devaient n'avoir que moi.
543
00:41:09,676 --> 00:41:10,927
Oui, peut-être.
544
00:41:56,264 --> 00:42:01,269
Sous-titres : Aude Di Paolantonio36723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.