All language subtitles for Good.Girls.S04E03.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,136 --> 00:00:12,429 Je peux t'aider ? 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,933 Oui, redonne-m'en. 4 00:00:16,934 --> 00:00:17,935 On ne fait pas ça. 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,020 Pour le soda, si. 6 00:00:21,063 --> 00:00:22,231 C'est différent. 7 00:00:23,565 --> 00:00:25,442 Je t'aurais pas vue à nos matchs ? 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,278 Arrête ! T'es sérieux ? 9 00:00:28,362 --> 00:00:30,280 - Hé ! - Tu es pom-pom girl, non ? 10 00:00:30,364 --> 00:00:33,200 - Tu peux t'occuper de tes amis ? - Ducon ! 11 00:00:33,283 --> 00:00:34,409 Enfoiré ! 12 00:00:34,993 --> 00:00:35,869 Et voilà. 13 00:00:36,495 --> 00:00:37,704 En plein dans le mille ! 14 00:00:37,788 --> 00:00:38,664 Sortez ! 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,666 C'est ça. Sauvez-vous. 16 00:00:55,973 --> 00:00:56,974 Quels porcs. 17 00:00:57,849 --> 00:00:59,643 Plus rusés que les chiens ! 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,229 Mais dégueulasses. 19 00:01:02,312 --> 00:01:03,939 Comme mes amis. 20 00:01:06,441 --> 00:01:09,653 Oh non. 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,281 Quoi ? 22 00:01:12,364 --> 00:01:15,409 Quand j'entends ce morceau, je deviens bizarre. 23 00:01:16,535 --> 00:01:19,997 Je ne réponds plus de moi, tu vois ? 24 00:01:27,462 --> 00:01:30,757 - Arrête. Rends-le-moi. - T'en fais pas. Je le fais. Regarde. 25 00:01:30,841 --> 00:01:36,096 Je dois trouver la solution, baby La solution, baby 26 00:01:37,347 --> 00:01:40,892 Elle est faite pour moi 27 00:01:42,477 --> 00:01:45,439 - Elizabeth, c'est ça ? - Beth. 28 00:01:46,523 --> 00:01:47,774 Moi, c'est Dean. 29 00:01:47,858 --> 00:01:49,151 Je sais. 30 00:01:49,901 --> 00:01:52,446 - Ah oui ? - T'es le quarterback. 31 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Oui, je sais. 32 00:01:57,075 --> 00:01:59,453 T'en fais pas pour ça. Je m'en charge. 33 00:02:27,522 --> 00:02:29,024 Tu m'entends ? 34 00:02:34,196 --> 00:02:35,447 Tu as bien dormi ? 35 00:02:38,575 --> 00:02:39,743 J'ai pas dormi. 36 00:02:46,792 --> 00:02:48,627 C'était ce matin. 37 00:02:48,710 --> 00:02:50,962 Jane est allée à l'école déguisée en Elsa. 38 00:02:53,340 --> 00:02:55,675 Kenny est à son tournoi à Kalamazoo. 39 00:02:57,052 --> 00:02:58,053 Ils savent ? 40 00:03:01,348 --> 00:03:02,474 Pas encore. 41 00:03:09,564 --> 00:03:11,566 Et les comptes sont gelés, donc... 42 00:03:12,609 --> 00:03:14,444 tu en as pour un petit moment. 43 00:03:18,115 --> 00:03:19,616 Dis-moi une chose. 44 00:03:25,038 --> 00:03:26,498 Il est impliqué ? 45 00:03:31,753 --> 00:03:32,838 Beth. 46 00:03:39,511 --> 00:03:40,846 Depuis le début ? 47 00:03:47,144 --> 00:03:48,186 Je t'aime. 48 00:03:50,897 --> 00:03:52,482 On a fini. 49 00:03:53,233 --> 00:03:55,402 Je vais tout arranger. D'accord ? 50 00:03:55,485 --> 00:03:57,320 - Promis. - Comment ? 51 00:04:11,543 --> 00:04:12,878 Ça vient du minibar ? 52 00:04:17,132 --> 00:04:18,008 Il parle ? 53 00:04:18,091 --> 00:04:20,552 {\an8}Pure coïncidence, vous mangez le maïs grillé 54 00:04:20,635 --> 00:04:23,096 {\an8}qui manque dans la case maïs. 55 00:04:25,432 --> 00:04:26,975 {\an8}Prenez-en dans ma chambre. 56 00:04:27,517 --> 00:04:29,352 {\an8}- Il a parlé ? - Pas un mot. 57 00:04:29,436 --> 00:04:31,480 {\an8}- Laissez-moi y aller. - Pour quoi faire ? 58 00:04:31,563 --> 00:04:33,648 {\an8}- Vous avez un nouveau bureau. - Ah bon ? 59 00:04:33,732 --> 00:04:35,066 {\an8}- Au sous-sol. - Avec vue ? 60 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 {\an8}- Préparez-vous. - 5 minutes. 61 00:04:36,693 --> 00:04:39,237 {\an8}Profitez, prenez le reste de la journée. 62 00:04:39,321 --> 00:04:41,782 - Il la protège. - Pourquoi il ferait ça ? 63 00:04:41,865 --> 00:04:46,036 - Il est au courant de rien. - Ils sont mariés depuis 20 ans. 64 00:04:46,119 --> 00:04:46,953 Vous aussi. 65 00:04:52,417 --> 00:04:53,376 {\an8}Quoi ? 66 00:04:56,296 --> 00:04:59,466 {\an8}Votre femme ne sait pas avec qui vous couchez. 67 00:05:02,219 --> 00:05:03,470 {\an8}Moi, si. 68 00:05:04,095 --> 00:05:06,306 {\an8}Parce qu'il est plutôt bavard. 69 00:05:08,683 --> 00:05:11,645 {\an8}Vous êtes sérieuse ? 70 00:05:11,728 --> 00:05:13,897 {\an8}Laissez-moi cinq minutes seule avec lui. 71 00:05:16,733 --> 00:05:19,778 {\an8}- Je croyais pas ça de vous. - Mais je sais tout ce... 72 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 {\an8}D'accord. 73 00:05:20,946 --> 00:05:23,365 {\an8}Assez. Vous avez vos cinq minutes. 74 00:05:26,576 --> 00:05:29,830 {\an8}Laissez l'argent pour le maïs sur le minibar. 75 00:05:36,545 --> 00:05:40,048 {\an8}Vous devez avoir plein de questions, 76 00:05:40,131 --> 00:05:44,261 {\an8}et je vais faire de mon mieux pour y répondre. 77 00:05:46,680 --> 00:05:48,181 {\an8}Où est Dean ? 78 00:05:48,265 --> 00:05:50,433 {\an8}À un salon de jacuzzi. 79 00:05:50,517 --> 00:05:51,768 {\an8}Très important. 80 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 {\an8}- On a des ennuis ? - Non. 81 00:05:56,314 --> 00:05:58,191 {\an8}Juste un petit malentendu... 82 00:06:00,110 --> 00:06:01,403 {\an8}concernant les impôts. 83 00:06:01,945 --> 00:06:03,697 {\an8}On peut l'appeler en vidéo ? 84 00:06:04,573 --> 00:06:07,242 {\an8}Non, ça ne capte pas bien... 85 00:06:07,325 --> 00:06:08,660 {\an8}- Au Pôle Nord. - Oui. 86 00:06:08,743 --> 00:06:09,953 {\an8}Il est avec Papa Noël ? 87 00:06:11,121 --> 00:06:14,624 {\an8}Patientez un peu que tout ça soit réglé 88 00:06:14,708 --> 00:06:16,293 {\an8}et vous reprendrez le travail. 89 00:06:16,376 --> 00:06:18,336 {\an8}Ça compte comme jour de congé ? 90 00:06:18,420 --> 00:06:20,589 {\an8}Comme un jour de tempête de neige. 91 00:06:20,672 --> 00:06:22,257 {\an8}Profitez de la journée. 92 00:06:22,340 --> 00:06:23,925 {\an8}Prenez soin de vous. 93 00:06:24,009 --> 00:06:25,844 Mais vous nous payez quand même ? 94 00:06:29,306 --> 00:06:31,766 - Gayle me manque. - Quand est-ce qu'il revient ? 95 00:06:32,517 --> 00:06:33,727 Dès que ce sera fini. 96 00:06:33,810 --> 00:06:34,894 Quand ? 97 00:06:34,978 --> 00:06:36,521 Quand il aura terminé. 98 00:06:36,605 --> 00:06:39,024 - C'est quand ? - Qui veut une autre part ? 99 00:06:39,107 --> 00:06:41,109 Il a fait une grosse bêtise, hein ? 100 00:06:44,195 --> 00:06:47,198 Si je peux aider mon pote, dites-le-moi. 101 00:06:49,868 --> 00:06:50,910 Où est maman ? 102 00:06:50,994 --> 00:06:53,913 Elle aide papa. 103 00:06:56,291 --> 00:06:57,459 J'ai besoin d'un prêt. 104 00:06:59,419 --> 00:07:00,462 Pour quoi ? 105 00:07:01,046 --> 00:07:02,297 Une caution. 106 00:07:02,380 --> 00:07:04,341 C'est pas mon truc. 107 00:07:06,009 --> 00:07:07,344 Je dois le sortir de là. 108 00:07:07,427 --> 00:07:11,014 Non, il te faut un pigeon si tu veux refaire du fric. 109 00:07:11,097 --> 00:07:12,349 C'est pas sa faute. 110 00:07:12,974 --> 00:07:14,726 Je t'avais dit de faire gaffe. 111 00:07:15,560 --> 00:07:17,604 - J'ai fait gaffe. - Les livres de compte ? 112 00:07:20,148 --> 00:07:21,149 Il ne savait pas. 113 00:07:21,900 --> 00:07:23,693 C'est bien le pigeon idéal. 114 00:07:23,777 --> 00:07:25,153 Il n'a rien fait ! 115 00:07:25,862 --> 00:07:27,822 C'est ça qui est beau. 116 00:07:29,699 --> 00:07:30,825 Il a rien à dire. 117 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 Ils négocieront. 118 00:07:37,958 --> 00:07:39,417 Trois ans au Club Fed. 119 00:07:40,210 --> 00:07:42,128 - Et mes enfants ? - Parloir. 120 00:07:42,212 --> 00:07:43,213 Et moi ? 121 00:07:43,296 --> 00:07:46,299 Il reviendra en meilleure forme qu'avant. 122 00:07:47,258 --> 00:07:50,929 - Ça vous redonnera peut-être envie. - On doit pouvoir le sortir. 123 00:07:51,012 --> 00:07:52,347 Quand tu voles, en taule. 124 00:07:53,598 --> 00:07:55,141 Toi, tu te fais jamais coincer. 125 00:07:55,225 --> 00:07:57,936 La chance est avec moi. 126 00:08:02,148 --> 00:08:03,608 Toi aussi, peut-être. 127 00:08:04,818 --> 00:08:05,860 Comment ça ? 128 00:08:06,528 --> 00:08:10,198 Si tu mets la huit dans le trou, je paie sa caution. 129 00:08:14,619 --> 00:08:15,829 Je sais pas jouer. 130 00:08:15,912 --> 00:08:17,706 Je fais pas de prêts. 131 00:08:54,034 --> 00:08:55,452 Comme ça ? 132 00:08:55,535 --> 00:08:57,328 Oui, comme ça. 133 00:08:59,914 --> 00:09:01,750 Frappe tout droit, d'accord ? 134 00:09:20,602 --> 00:09:21,978 J'ai réussi ! 135 00:09:22,062 --> 00:09:23,229 Tu as du bol. 136 00:09:23,313 --> 00:09:24,773 Ce qui est dit est dit. 137 00:09:24,856 --> 00:09:26,191 Tu as raison. 138 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 Prends ça sur ce que tu me dois. 139 00:09:31,196 --> 00:09:33,615 Le magasin pullule d'agents. 140 00:09:33,698 --> 00:09:34,949 Et alors ? 141 00:09:37,202 --> 00:09:40,288 Je peux rien blanchir, encore moins imprimer. On est fermés. 142 00:09:42,582 --> 00:09:44,417 C'est pour ça qu'il te faut un pigeon. 143 00:10:01,434 --> 00:10:03,394 Des cours de sport. 144 00:10:03,478 --> 00:10:05,355 Voilà ce qu'on gagne à se bouger. 145 00:10:05,438 --> 00:10:07,524 La garce m'a fait faire ses ongles. 146 00:10:08,149 --> 00:10:10,318 Ils doivent pas dire qu'ils sont flics ? 147 00:10:10,401 --> 00:10:11,653 Seulement si on demande. 148 00:10:11,736 --> 00:10:13,154 C'est pas vrai. 149 00:10:13,696 --> 00:10:15,240 Et c'est les renseignements. 150 00:10:16,157 --> 00:10:17,742 Comment va Deansie ? 151 00:10:18,868 --> 00:10:22,038 Il n'a ni sa gouttière dentaire ni sa machine à oxygène. 152 00:10:22,622 --> 00:10:25,625 Et son compagnon de cellule a tenté de brûler un type. 153 00:10:26,626 --> 00:10:27,627 L'éclate ! 154 00:10:28,419 --> 00:10:29,420 Goût rose. 155 00:10:30,046 --> 00:10:31,589 Il peut pas être mon pigeon. 156 00:10:31,673 --> 00:10:32,757 Tu peux pas y aller. 157 00:10:32,841 --> 00:10:35,093 - Je devrais. - Tu as quatre enfants. 158 00:10:36,970 --> 00:10:37,846 Lui aussi. 159 00:10:38,638 --> 00:10:39,597 Goût orange. 160 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 Arrête de tous les goûter. 161 00:10:42,934 --> 00:10:45,019 Quel malade offre des chocolats fruités ? 162 00:10:45,103 --> 00:10:46,521 Un tueur à gages. 163 00:10:46,604 --> 00:10:48,731 Il t'envoie des chocolats, maintenant ? 164 00:10:48,815 --> 00:10:50,608 Si on veut. 165 00:10:50,692 --> 00:10:52,694 Il veut que je vienne sur un contrat. 166 00:10:53,319 --> 00:10:54,904 - Où ça ? - Aux îles Fidji. 167 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 Peut-être pour des caramels. 168 00:10:57,365 --> 00:10:59,617 Il devrait me coller une balle. 169 00:10:59,701 --> 00:11:02,537 Attends-toi plutôt à une saucisse. 170 00:11:02,620 --> 00:11:05,415 - Je fais quoi ? - Pantalon baissé. Vite fait. 171 00:11:05,498 --> 00:11:06,791 Pour Dean. 172 00:11:10,545 --> 00:11:12,172 On trouvera une solution. 173 00:11:13,965 --> 00:11:15,717 C'est soit lui soit moi. 174 00:11:16,968 --> 00:11:18,052 Vraiment ? 175 00:11:19,220 --> 00:11:20,054 Non ? 176 00:11:20,138 --> 00:11:23,850 À la télé, j'ai vu des gens avouer des crimes qu'ils n'ont pas commis. 177 00:11:23,933 --> 00:11:25,393 Pourquoi faire ça ? 178 00:11:25,476 --> 00:11:28,271 Va savoir. Des tordus solitaires sans rien à perdre. 179 00:11:28,354 --> 00:11:30,732 Se faire condamner leur donne un but. 180 00:11:33,735 --> 00:11:37,071 "Natation, tennis, dessin." 181 00:11:38,823 --> 00:11:40,241 C'est quoi, ce complexe ? 182 00:11:42,076 --> 00:11:44,078 C'est pas vraiment un complexe. 183 00:11:44,162 --> 00:11:45,163 Mince ! 184 00:11:47,874 --> 00:11:49,208 Tu peux monter ? 185 00:11:49,292 --> 00:11:52,086 J'ai encore confondu le trapèze et le rectangle. 186 00:11:52,170 --> 00:11:53,755 Je discute affaires. 187 00:11:53,838 --> 00:11:56,424 - Ta tante va me renvoyer en bas. - Elle dort. 188 00:11:56,507 --> 00:11:58,635 Tu peux être au salon jusqu'à 16h30. 189 00:12:00,553 --> 00:12:01,638 C'est ma chambre. 190 00:12:06,392 --> 00:12:07,644 Alors, quel est le plan ? 191 00:12:09,145 --> 00:12:11,439 Prenez ça comme un nouveau départ. 192 00:12:11,522 --> 00:12:13,775 On paierait tous vos crédits en cours 193 00:12:13,858 --> 00:12:16,486 plus 100 000 $ pour la peine. 194 00:12:16,569 --> 00:12:18,571 En plusieurs versements. 195 00:12:19,614 --> 00:12:21,199 Pourquoi faire ça pour moi ? 196 00:12:21,866 --> 00:12:23,868 Vous me rendriez service. 197 00:12:28,289 --> 00:12:29,666 C'est une prison ? 198 00:12:29,749 --> 00:12:31,000 Avec des avantages. 199 00:12:31,084 --> 00:12:33,544 Sauf qu'on ne peut pas sortir. 200 00:12:33,628 --> 00:12:36,381 Il paraît que la bibliothèque est superbe. 201 00:12:36,464 --> 00:12:38,424 C'est un énorme service, 202 00:12:38,508 --> 00:12:41,761 mais vous vouliez aider votre pote. 203 00:12:44,472 --> 00:12:48,017 Vous voulez me payer plus que ce que j'ai jamais gagné de ma vie 204 00:12:48,101 --> 00:12:51,729 pour avoir ma chambre, la télé en illimité 205 00:12:51,813 --> 00:12:54,315 et des repas végan dans un campus d'hommes ? 206 00:12:58,152 --> 00:12:59,946 Et les douches ? 207 00:13:02,615 --> 00:13:04,617 Probablement collectives. 208 00:13:09,872 --> 00:13:11,499 Comment on lance les festivités ? 209 00:13:14,585 --> 00:13:16,796 - Il suffit d'avouer. - Oui. 210 00:13:16,879 --> 00:13:21,050 Il devra en faire un peu plus. 211 00:13:21,134 --> 00:13:22,176 Comment ça ? 212 00:13:22,260 --> 00:13:25,596 Le nom de Dean est sur tous les comptes, 213 00:13:26,264 --> 00:13:30,184 donc il devra peut-être se faire pincer pour plus grave. 214 00:13:30,268 --> 00:13:31,769 Pour être sûrs. 215 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Mince ! 216 00:13:34,897 --> 00:13:37,525 Calmos. Tu vas réveiller ma tante. 217 00:13:42,071 --> 00:13:44,615 Tu te souviens des double-A pour calculatrices ? 218 00:13:45,324 --> 00:13:47,744 Tu te souviens du calcul mental ? 219 00:13:48,453 --> 00:13:50,872 C'est censé être une école pour surdoués, non ? 220 00:13:51,581 --> 00:13:53,374 Ils font des maths spéciales. 221 00:13:54,167 --> 00:13:58,379 Mais qui a des piles LIR 2032 à la maison ? 222 00:13:58,463 --> 00:13:59,672 Un physicien, un cyborg ? 223 00:14:01,424 --> 00:14:02,675 J'ai une question. 224 00:14:02,759 --> 00:14:03,843 Oui. 225 00:14:04,886 --> 00:14:06,721 Je dois emprunter de l'argent. 226 00:14:09,766 --> 00:14:10,767 D'accord. 227 00:14:14,145 --> 00:14:17,190 Plus que ce que tu as sur toi. 228 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 Qu'y a-t-il ? 229 00:14:20,443 --> 00:14:22,695 Et en billets de un dollar. 230 00:14:25,948 --> 00:14:27,450 Je ne volerai pas le club. 231 00:14:27,533 --> 00:14:28,493 C'est pour Dean. 232 00:14:28,576 --> 00:14:30,536 - Pourquoi un dollar ? - Pour le sortir. 233 00:14:30,620 --> 00:14:31,913 Beth te l'a demandé. 234 00:14:33,664 --> 00:14:35,291 - J'ai proposé. - Pourquoi ? 235 00:14:35,375 --> 00:14:38,336 Parce que quand tu étais en taule, elle a fait pareil pour toi. 236 00:14:45,385 --> 00:14:47,762 Peut-être une pile de ma montre. 237 00:14:53,309 --> 00:14:54,936 Stan, passe-moi l'aloe vera. 238 00:14:55,603 --> 00:14:56,604 D'accord. 239 00:15:02,360 --> 00:15:03,653 Mindy a tout pris. 240 00:15:04,237 --> 00:15:05,613 La barre m'a cramée. 241 00:15:05,696 --> 00:15:07,156 Tu veux des glaçons ? 242 00:15:08,491 --> 00:15:09,492 C'est ma chanson. 243 00:15:11,702 --> 00:15:14,205 - Vas-y mollo. - Merci, Stanimal. 244 00:15:29,178 --> 00:15:30,555 Salut, mec. 245 00:15:34,183 --> 00:15:35,101 Gene. 246 00:15:35,977 --> 00:15:36,811 T'as une minute ? 247 00:15:37,854 --> 00:15:39,856 J'allais redescendre. 248 00:15:39,939 --> 00:15:41,858 George va te remplacer. Assieds-toi. 249 00:15:42,859 --> 00:15:45,111 On a toujours le temps pour le boss. 250 00:15:47,447 --> 00:15:50,158 Qu'est-ce que ta femme t'a préparé à déjeuner ? 251 00:15:53,661 --> 00:15:58,875 Aujourd'hui ? Des pâtes avec des petites boules vertes. 252 00:15:58,958 --> 00:16:01,377 - Des petits pois ? - Non, les autres. 253 00:16:01,461 --> 00:16:03,838 - Des capres ? - Oui. C'est ça. 254 00:16:05,214 --> 00:16:07,800 - Elle te traite bien, hein ? - Elle est extra. 255 00:16:09,552 --> 00:16:10,720 Et on te traite bien ? 256 00:16:14,557 --> 00:16:15,391 Oui. 257 00:16:16,392 --> 00:16:17,393 Tu es heureux ici ? 258 00:16:18,519 --> 00:16:21,606 Je suis content d'avoir un boulot. 259 00:16:21,689 --> 00:16:23,399 - Ravi de l'entendre. - Oui. 260 00:16:23,483 --> 00:16:25,610 Donc pas de raison de m'en vouloir. 261 00:16:27,445 --> 00:16:30,031 - Quoi ? - Tu le dirais si t'avais un souci ? 262 00:16:30,114 --> 00:16:31,032 Bien sûr. 263 00:16:31,115 --> 00:16:33,576 - Je veille sur toi. - À cent pour cent. 264 00:16:34,285 --> 00:16:35,536 Tu veilles sur moi ? 265 00:16:38,748 --> 00:16:41,542 Parce qu'il y a un truc qui cloche, tu vois ? 266 00:16:42,210 --> 00:16:45,254 Le feu dans le fourgon, l'autre jour ? 267 00:16:46,380 --> 00:16:48,674 - Un truc de dingue. - Dingue, oui. 268 00:16:49,509 --> 00:16:50,927 Ça m'a coûté un fric dingue. 269 00:16:51,010 --> 00:16:54,180 C'est pas couvert par l'assurance ? 270 00:16:54,263 --> 00:16:57,350 Je dois garder les clients longtemps dans les boxs privés. 271 00:17:01,312 --> 00:17:03,147 C'est pour ça que tu es le roi. 272 00:17:03,231 --> 00:17:04,941 Mais faut pas que ça se reproduise. 273 00:17:07,693 --> 00:17:08,861 Pas pendant mon service. 274 00:17:09,403 --> 00:17:10,696 Message reçu. 275 00:17:15,159 --> 00:17:16,369 Bon. 276 00:17:16,994 --> 00:17:18,287 Quand tu pourras, 277 00:17:18,371 --> 00:17:20,540 tu me parleras des soirées privées 278 00:17:20,623 --> 00:17:23,292 que tu organises dans mon dos avec mes filles. 279 00:17:37,056 --> 00:17:38,391 Parlons-en. 280 00:17:44,272 --> 00:17:46,899 Voici de la monnaie. De vrais lingots. 281 00:17:47,483 --> 00:17:49,068 À échanger contre tout. 282 00:17:49,151 --> 00:17:53,489 Provisions, temps de télé, protection. 283 00:17:55,157 --> 00:17:55,992 Vous êtes qui ? 284 00:17:57,118 --> 00:17:58,119 J'ai vu votre femme. 285 00:17:59,120 --> 00:18:00,371 Je veux un avocat. 286 00:18:00,454 --> 00:18:02,498 Calmos, j'ai apporté des nouilles. 287 00:18:08,921 --> 00:18:10,881 J'avais une amie au lycée. 288 00:18:10,965 --> 00:18:12,133 Super cool. 289 00:18:12,842 --> 00:18:14,969 Capitaine des pom-pom girls, 290 00:18:15,052 --> 00:18:18,264 toujours le jean dernier cri, maquillage de luxe. 291 00:18:18,889 --> 00:18:21,684 On voulait toutes être comme elle. 292 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 Elle faisait les meilleures soirées, j'apportais les prémix. 293 00:18:27,356 --> 00:18:28,774 J'étais branchée. 294 00:18:28,858 --> 00:18:31,193 On allait au ciné, au centre commercial. 295 00:18:31,777 --> 00:18:34,905 On était meilleures amies avant qu'existent les BFF. 296 00:18:35,615 --> 00:18:40,911 Mes parents ont confisqué ma fausse carte d'identité, et elle ne m'a plus rappelée. 297 00:18:43,456 --> 00:18:44,540 Et alors ? 298 00:18:45,666 --> 00:18:48,461 Les femmes comme la vôtre se servent des gens. 299 00:18:49,170 --> 00:18:51,756 Quand elles ont fini, elles les jettent. 300 00:18:52,715 --> 00:18:54,091 Vous ne la connaissez pas. 301 00:18:54,675 --> 00:18:58,054 Je sais que la personne en face de moi n'est pas la bonne. 302 00:19:05,102 --> 00:19:06,145 Et alors ? 303 00:19:07,188 --> 00:19:08,898 J'ai besoin d'un truc contre elle. 304 00:19:11,651 --> 00:19:14,570 Sans ça, il vous faudra beaucoup plus de nouilles. 305 00:19:20,660 --> 00:19:22,870 Alors, M. Boland ? 306 00:19:31,003 --> 00:19:31,879 Salut. 307 00:19:34,256 --> 00:19:35,758 Ta sœur est là ? 308 00:19:35,841 --> 00:19:37,301 Elle veut pas te voir. 309 00:19:39,095 --> 00:19:40,846 Tu lui as donné mes messages ? 310 00:19:41,430 --> 00:19:43,683 - Elle te déteste. - Elle a dit ça ? 311 00:19:43,766 --> 00:19:47,269 Elle te trouve nul, regrette d'avoir vu ta tronche de cake 312 00:19:47,353 --> 00:19:49,355 et aimerait que tu meures. 313 00:19:52,191 --> 00:19:53,234 Dur. 314 00:19:53,818 --> 00:19:56,153 Je peux lui parler ? 315 00:19:56,237 --> 00:19:57,613 Tu veux mettre combien ? 316 00:20:00,074 --> 00:20:00,991 Ouah. 317 00:20:01,826 --> 00:20:03,160 D'accord. Très bien. 318 00:20:06,747 --> 00:20:08,916 - Quatre dollars ? - C'est tout ce que j'ai. 319 00:20:08,999 --> 00:20:10,334 Je te fais crédit. 320 00:20:12,211 --> 00:20:15,005 - Deansie est là ! - Je m'appelle pas comme ça. 321 00:20:19,093 --> 00:20:20,010 Annie. 322 00:20:21,053 --> 00:20:22,096 Maman te demande. 323 00:20:25,599 --> 00:20:26,809 Qu'est-ce que tu veux ? 324 00:20:26,892 --> 00:20:28,894 Je t'ai appelée au moins cinq fois. 325 00:20:29,729 --> 00:20:30,646 Je suis occupée. 326 00:20:30,730 --> 00:20:33,524 - Tu ne viens pas aux matches. - J'ai des trucs à faire. 327 00:20:33,607 --> 00:20:35,526 - Je croyais qu'on était amis. - Oui. 328 00:20:35,609 --> 00:20:38,446 - Si je me trompe, c'est pas grave. - C'est pas ça. 329 00:20:38,529 --> 00:20:40,489 Je veux pas avoir l'air d'un con. 330 00:20:43,200 --> 00:20:45,536 - Je trouve pas ses médocs. - J'arrive. 331 00:20:51,250 --> 00:20:52,251 C'est pas toi. 332 00:20:52,334 --> 00:20:54,295 Donc c'est bien moi. 333 00:20:54,378 --> 00:20:57,047 - C'est ni toi ni moi. - Pas grave. T'en fais pas. 334 00:20:57,131 --> 00:21:00,468 J'allais t'inviter au bal de promo, mais tant pis. 335 00:21:01,635 --> 00:21:04,638 - Vraiment ? - Je veux pas te mettre la pression... 336 00:21:04,722 --> 00:21:05,765 Je serais ravie. 337 00:21:08,309 --> 00:21:09,310 Bon. 338 00:21:10,352 --> 00:21:11,187 Cool. 339 00:21:11,812 --> 00:21:13,689 Oui, cool. 340 00:21:32,374 --> 00:21:35,920 Mme Boland, il ne veut pas vous voir. 341 00:21:44,929 --> 00:21:48,641 Si on fait un bruit de pet pour chaque problème de maths résolu, 342 00:21:48,724 --> 00:21:49,850 il se concentre. 343 00:21:49,934 --> 00:21:50,976 J'ai tes billets. 344 00:21:52,561 --> 00:21:53,479 Ça a été ? 345 00:21:56,023 --> 00:21:57,024 Du gâteau. 346 00:21:58,317 --> 00:21:59,693 Je te rembourserai. 347 00:21:59,777 --> 00:22:01,570 Mais ça prendra quelque temps. 348 00:22:02,238 --> 00:22:03,322 Ça presse pas. 349 00:22:04,990 --> 00:22:05,825 Vraiment ? 350 00:22:08,410 --> 00:22:09,495 Ça va ? 351 00:22:10,788 --> 00:22:11,914 J'ai soif. 352 00:22:14,124 --> 00:22:17,503 T'as pas vraiment besoin du verre, si ? 353 00:22:27,429 --> 00:22:28,597 Rude journée. 354 00:22:33,269 --> 00:22:34,353 Il s'en remettra. 355 00:22:35,062 --> 00:22:36,480 Et sinon ? 356 00:22:37,356 --> 00:22:38,691 Tu as fait bien pire. 357 00:22:39,942 --> 00:22:41,193 Je suis un monstre. 358 00:22:41,860 --> 00:22:45,030 Il est resté quand tu as baisé le mec qui lui a tiré dessus. 359 00:22:45,114 --> 00:22:48,617 Celui qui grimpe aux gratte-ciels et détruit des villes. 360 00:22:49,159 --> 00:22:52,413 Au moins tes enfants te parlent encore. 361 00:22:52,955 --> 00:22:55,541 - Parce qu'ils savent pas. - Ben me regarde même pas. 362 00:22:55,624 --> 00:22:57,626 Ils en ont peut-être marre de nous. 363 00:23:00,004 --> 00:23:01,589 On est des monstres. 364 00:23:02,798 --> 00:23:03,799 J'arrive. 365 00:23:06,343 --> 00:23:07,803 Dernière danse, les filles. 366 00:23:09,722 --> 00:23:11,557 Qu'elle soit mémorable. 367 00:23:11,640 --> 00:23:12,600 Pas trop mémorable. 368 00:23:55,601 --> 00:23:56,810 Vous êtes sûres ? 369 00:23:57,811 --> 00:23:58,771 Ça va marcher. 370 00:24:02,483 --> 00:24:03,609 On dirait des vrais. 371 00:24:04,193 --> 00:24:05,069 Et non. 372 00:24:05,152 --> 00:24:06,445 C'est notre pire série. 373 00:24:07,029 --> 00:24:08,656 Aller simple pour Shangri-la. 374 00:24:14,411 --> 00:24:15,412 Bon. 375 00:24:16,413 --> 00:24:18,415 À plus de l'autre côté. 376 00:24:34,348 --> 00:24:36,058 FIRST BANK DE DÉTROIT 377 00:24:37,309 --> 00:24:38,894 J'aimerais ouvrir un compte. 378 00:24:39,436 --> 00:24:40,688 Bien sûr, monsieur. 379 00:24:41,271 --> 00:24:45,442 Il faut remplir quelques formulaires et présenter une pièce d'identité. 380 00:24:47,111 --> 00:24:48,278 Merci. 381 00:24:48,862 --> 00:24:52,700 Il vous faudra un solde minimum de 50 $. 382 00:24:53,450 --> 00:24:54,618 Pas de souci. 383 00:24:57,746 --> 00:24:58,997 Que faites-vous ? 384 00:24:59,081 --> 00:25:02,209 Je vous donne la garde de mes 100 000 dollars. 385 00:25:03,585 --> 00:25:06,672 Au-delà de 10 000 $, nous devons déclarer la somme au fisc. 386 00:25:09,174 --> 00:25:10,551 C'est problématique. 387 00:25:10,634 --> 00:25:11,844 C'est ce que j'ai pensé. 388 00:25:12,970 --> 00:25:15,848 Et si on faisait dix comptes de 10 000 $ ? 389 00:25:17,474 --> 00:25:19,393 On ne fait pas ça ici. 390 00:25:19,476 --> 00:25:20,310 D'accord. 391 00:25:20,394 --> 00:25:23,147 Neuf mille dans neuf comptes différents, 392 00:25:23,981 --> 00:25:25,649 et vous gardez ça pour vous. 393 00:25:26,400 --> 00:25:29,445 - Il y a un souci ? - Oui. 394 00:25:29,528 --> 00:25:31,238 - Je suis discriminé. - Pardon ? 395 00:25:31,321 --> 00:25:34,241 - On refuse le fruit de mon labeur. - Discriminé ? 396 00:25:35,576 --> 00:25:36,410 Anti-moustachus ? 397 00:25:36,493 --> 00:25:37,953 Ça n'existe pas. 398 00:25:38,036 --> 00:25:39,997 Nous sommes une banque familiale. 399 00:25:40,080 --> 00:25:41,957 Prenez mon argent. Il est valable. 400 00:25:42,040 --> 00:25:43,792 On ne veut pas d'ennuis. 401 00:25:43,876 --> 00:25:45,961 Allez-y, testez-le vous-même. 402 00:25:48,172 --> 00:25:49,882 Pourquoi devrions-nous le tester ? 403 00:25:53,051 --> 00:25:54,386 Ça fait un moment. 404 00:25:54,470 --> 00:25:57,014 - On peut partir ? - Non. Je veux voir. 405 00:25:57,556 --> 00:25:58,557 Pas moi. 406 00:25:59,099 --> 00:26:00,726 Je m'en veux assez comme ça. 407 00:26:02,060 --> 00:26:02,978 Écoutez. 408 00:26:06,273 --> 00:26:07,107 Ça y est. 409 00:26:13,113 --> 00:26:14,281 Montre-leur l'argent. 410 00:26:22,164 --> 00:26:22,998 C'est parti ! 411 00:26:23,081 --> 00:26:25,125 Ils ne le ménagent pas. 412 00:26:26,710 --> 00:26:27,878 C'était nécessaire ? 413 00:26:30,339 --> 00:26:31,507 Ils ont mordu. 414 00:26:37,930 --> 00:26:39,723 Qu'est-ce qu'ils font ? 415 00:26:42,226 --> 00:26:43,060 Bon. 416 00:26:44,269 --> 00:26:45,187 Quoi ? 417 00:26:47,397 --> 00:26:48,690 Je monte derrière. 418 00:26:49,483 --> 00:26:50,734 Hé, je monte derrière. 419 00:26:51,276 --> 00:26:52,653 Les gars... 420 00:27:03,497 --> 00:27:04,623 Qu'est-ce que... 421 00:27:09,878 --> 00:27:11,004 Qu'est-ce qu'il y a ? 422 00:27:11,588 --> 00:27:12,840 Je me suis fait dévaliser. 423 00:27:12,923 --> 00:27:14,174 Par des flics ? 424 00:27:27,437 --> 00:27:28,730 Elle est stabilisée. 425 00:27:28,814 --> 00:27:32,234 On l'a endormie pour le lavage d'estomac. Elle en a pour un moment. 426 00:27:32,317 --> 00:27:34,278 D'autres proches à prévenir ? 427 00:27:38,740 --> 00:27:40,367 Elle a que ma sœur et moi. 428 00:27:42,619 --> 00:27:44,288 Ta mère va s'en sortir. 429 00:28:16,737 --> 00:28:18,071 Je suis passé te prendre. 430 00:28:19,323 --> 00:28:20,282 Seigneur. 431 00:28:21,575 --> 00:28:22,492 Elle a dit quoi ? 432 00:28:22,576 --> 00:28:24,202 Que tu ne voulais pas y aller. 433 00:28:24,953 --> 00:28:26,246 Du moins, pas avec moi, 434 00:28:26,330 --> 00:28:31,126 parce que je suis le plus stupide et le plus moche au monde. 435 00:28:31,209 --> 00:28:32,544 Je vais la tuer. 436 00:28:35,172 --> 00:28:38,383 Mais me voilà, délesté de 40 $. 437 00:28:40,344 --> 00:28:42,471 Tu n'étais pas obligé de venir. 438 00:28:52,439 --> 00:28:53,565 Je t'ai apporté ça. 439 00:29:04,534 --> 00:29:06,411 Au fait, tu es superbe. 440 00:29:13,919 --> 00:29:14,878 Toi aussi. 441 00:29:15,963 --> 00:29:17,297 Oui, je sais. 442 00:29:37,109 --> 00:29:39,403 Tu veux quelque chose du distributeur ? 443 00:29:40,612 --> 00:29:41,530 Non. 444 00:29:42,239 --> 00:29:43,448 Tant mieux. 445 00:29:44,283 --> 00:29:46,493 Ta petite sœur m'a pris tout mon argent. 446 00:29:50,747 --> 00:29:51,832 Une idée. 447 00:29:51,915 --> 00:29:52,874 Attention. 448 00:29:53,417 --> 00:29:54,668 J'y retourne, 449 00:29:54,751 --> 00:29:56,795 je prends l'arme du vigile et je tire. 450 00:29:58,130 --> 00:30:00,007 - Pourquoi ? - Pour attirer l'attention. 451 00:30:00,924 --> 00:30:04,594 Et vous retrouver en taule avec Dean, pas à sa place. 452 00:30:08,932 --> 00:30:09,850 Plan C. 453 00:30:09,933 --> 00:30:11,601 - Non. - On essaie une autre banque. 454 00:30:11,685 --> 00:30:14,730 Pour déposer quoi ? Ces ripoux ont tout pris. 455 00:30:14,813 --> 00:30:17,774 Ils verront que c'est des faux et reviendront l'arrêter. 456 00:30:17,858 --> 00:30:20,277 Non. Ils ont même pas regardé mes papiers. 457 00:30:23,655 --> 00:30:26,241 Bon. Le plan C, c'est quoi ? 458 00:30:27,659 --> 00:30:29,453 - On retrouve ces types. - Les flics ? 459 00:30:29,536 --> 00:30:32,164 On double leur voiture, on freine à mort. 460 00:30:32,831 --> 00:30:34,041 Ils nous percutent. 461 00:30:34,666 --> 00:30:35,667 Airbags déclenchés. 462 00:30:36,710 --> 00:30:38,378 On sort, on brise leur vitre. 463 00:30:38,920 --> 00:30:40,881 - On prend les clés du coffre. - Arrêtez. 464 00:30:40,964 --> 00:30:44,343 Pourquoi c'est si compliqué de vous faire arrêter ? 465 00:30:44,885 --> 00:30:46,219 Je suis invisible. 466 00:30:47,637 --> 00:30:48,638 Comment ça ? 467 00:30:49,389 --> 00:30:51,183 J'ai toujours été comme ça, 468 00:30:51,266 --> 00:30:55,062 au beau milieu de neuf gamins. On s'habitue à être oublié en voiture. 469 00:30:55,145 --> 00:30:56,355 C'est affreux. 470 00:30:56,438 --> 00:30:58,899 Tout a changé quand Dean a été recruté. 471 00:30:59,733 --> 00:31:03,362 Il m'a emmené déjeuner avec l'équipe, m'a appelé Eric. 472 00:31:03,445 --> 00:31:05,655 - On vous appelait comment ? - Scott. 473 00:31:06,239 --> 00:31:08,742 Oui. Scott, c'est pas mal. 474 00:31:09,201 --> 00:31:11,411 Après le déjeuner, les pots au boulot, 475 00:31:11,495 --> 00:31:14,331 et tout à coup, j'étais quelqu'un. 476 00:31:15,540 --> 00:31:17,793 On en fait plus des comme Dean Boland. 477 00:31:19,503 --> 00:31:21,505 Mais j'ai pas besoin de vous le dire. 478 00:31:24,174 --> 00:31:25,050 Je sais. 479 00:31:27,511 --> 00:31:29,638 - Plan D. - Finis les plans, Eric. 480 00:31:29,721 --> 00:31:30,847 Dieu merci. 481 00:31:31,556 --> 00:31:33,100 Que voulez-vous que je fasse ? 482 00:31:34,351 --> 00:31:35,310 Rien. 483 00:31:45,028 --> 00:31:45,904 Salut. 484 00:31:45,987 --> 00:31:48,073 J'ai fait un dîner petit-déj. 485 00:31:49,241 --> 00:31:50,826 J'ai pas faim. 486 00:31:57,707 --> 00:32:00,168 - Tu fais quoi ? - Tu vas manger ça. 487 00:32:00,252 --> 00:32:03,171 - Je peux aller aux WC ? - Tu adores les dîners petit-déj. 488 00:32:03,255 --> 00:32:04,631 J'ai mangé chez Mark. 489 00:32:05,632 --> 00:32:06,800 Un copain de la crosse ? 490 00:32:08,218 --> 00:32:09,344 Tu veux quoi ? 491 00:32:09,428 --> 00:32:12,139 Que tu me parles comme à quelqu'un de normal. 492 00:32:12,222 --> 00:32:13,598 Tu n'es pas normale. 493 00:32:13,682 --> 00:32:16,935 Alors parle-moi comme à ta mère... 494 00:32:17,018 --> 00:32:20,105 - Je comprends pas. - Quelqu'un que tu ne hais pas. 495 00:32:21,273 --> 00:32:22,607 Parce que tu sais... 496 00:32:23,358 --> 00:32:24,192 Si tu... 497 00:32:25,318 --> 00:32:26,987 Si tu es malheureux ici... 498 00:32:28,363 --> 00:32:30,574 Tu peux vivre un peu plus chez ton père. 499 00:32:32,451 --> 00:32:33,869 Tu crois que je te hais ? 500 00:32:37,581 --> 00:32:39,916 Trois jours que tu me parles pas. 501 00:32:40,500 --> 00:32:42,085 Ça veut pas dire que je te hais. 502 00:32:45,255 --> 00:32:46,173 Bon. 503 00:32:47,632 --> 00:32:49,301 J'adore les dîners petit-déj. 504 00:32:49,926 --> 00:32:50,760 Moi aussi. 505 00:32:54,598 --> 00:32:55,849 C'est pas idiot. 506 00:32:56,892 --> 00:32:59,686 Pour les entraînements, le lycée et tout. 507 00:32:59,769 --> 00:33:00,604 Quoi ? 508 00:33:01,229 --> 00:33:02,564 De vivre plus chez papa. 509 00:33:04,441 --> 00:33:05,442 Oui ? 510 00:33:05,984 --> 00:33:07,777 Mais Nancy voudra jamais. 511 00:33:08,320 --> 00:33:10,697 Elle est tellement toquée avec Dakota. 512 00:33:14,784 --> 00:33:16,620 - Je pourrais lui parler. - Vraiment ? 513 00:33:17,454 --> 00:33:18,371 Pourquoi pas ? 514 00:33:18,914 --> 00:33:21,374 Je peux revenir quelques weekends. 515 00:33:21,458 --> 00:33:23,293 Si c'est ce que tu veux, oui. 516 00:33:24,044 --> 00:33:25,962 C'est pas ce que je veux. 517 00:33:26,713 --> 00:33:29,466 Mais je gagnerai du temps sans les allers-retours. 518 00:33:30,008 --> 00:33:30,926 Cool. 519 00:33:34,638 --> 00:33:35,805 Je dois pisser. 520 00:33:37,057 --> 00:33:38,016 Oui. 521 00:34:01,248 --> 00:34:02,791 Pas de cours, aujourd'hui ? 522 00:34:02,874 --> 00:34:04,834 Je ne suis pas vraiment coach. 523 00:34:05,585 --> 00:34:07,295 Je ne vends pas de jacuzzi. 524 00:34:07,379 --> 00:34:08,505 Je sais. 525 00:34:10,340 --> 00:34:13,635 Maman ! Regarde comme je vais haut ! 526 00:34:14,219 --> 00:34:16,846 Ouah ! Une vraie astronaute ! 527 00:34:22,644 --> 00:34:24,604 Tout a commencé il y a un an. 528 00:34:26,731 --> 00:34:28,233 J'ai braqué une épicerie. 529 00:34:28,316 --> 00:34:30,402 Ça devait être un coup unique. 530 00:34:33,196 --> 00:34:35,240 Vous n'enregistrez pas ? 531 00:34:36,575 --> 00:34:37,492 Inutile. 532 00:34:38,785 --> 00:34:39,703 Pourquoi ? 533 00:34:42,539 --> 00:34:44,541 Votre mari a plaidé coupable. 534 00:34:48,712 --> 00:34:51,256 Maman ! Regarde-moi ! 535 00:35:02,309 --> 00:35:03,643 Bon sang ! 536 00:35:04,728 --> 00:35:09,065 Votre voisine me regardait bizarrement quand j'attendais dehors. 537 00:35:12,193 --> 00:35:15,322 Pourquoi tout le monde se croit permis d'entrer chez moi ? 538 00:35:15,405 --> 00:35:18,950 C'est très facile à trouver quand on sait ce qu'on cherche. 539 00:35:21,119 --> 00:35:23,496 - Je vous offrirais bien à boire... - C'est fait. 540 00:35:29,419 --> 00:35:31,254 Je peux pas venir aux îles Fidji. 541 00:35:31,838 --> 00:35:32,714 Pourquoi ? 542 00:35:34,591 --> 00:35:36,426 Cabanes sur l'eau, 543 00:35:36,509 --> 00:35:39,304 regarder les poissons en sirotant un cocktail. 544 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 La tranquillité absolue. 545 00:35:41,556 --> 00:35:45,143 - J'ai des ennuis en ce moment. - C'est le moment de s'évader. 546 00:35:45,977 --> 00:35:48,980 - J'ai des enfants. - Je peux m'organiser pour eux. 547 00:35:49,064 --> 00:35:51,691 Il paraît que votre mari est retenu pour un temps. 548 00:35:54,653 --> 00:35:56,446 - Posez votre thé. - Pardon ? 549 00:35:56,529 --> 00:35:57,530 Dénudez-vous. Allez. 550 00:35:57,614 --> 00:35:59,115 - Quoi ? - Allez. 551 00:35:59,699 --> 00:36:02,035 - Maintenant ? - Pourquoi ? Besoin d'une pilule ? 552 00:36:02,118 --> 00:36:03,995 Je vais bientôt chercher les enfants. 553 00:36:04,663 --> 00:36:07,290 - Il y a un malentendu. - Vraiment ? 554 00:36:07,916 --> 00:36:11,753 Parce que vous avez clairement exprimé que c'est ce que je dois faire. 555 00:36:11,836 --> 00:36:13,254 Pas comme ça. 556 00:36:14,089 --> 00:36:15,256 Désolée. 557 00:36:16,091 --> 00:36:19,761 Je suis censée aimer ça ? Tomber amoureuse de vous, peut-être ? 558 00:36:20,345 --> 00:36:24,182 Finir sur une île perdue pour votre crise de la quarantaine ? 559 00:36:27,102 --> 00:36:28,436 Je pensais que vous vouliez... 560 00:36:30,313 --> 00:36:31,147 davantage. 561 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 De vous ? 562 00:36:32,482 --> 00:36:33,566 Dans votre vie. 563 00:36:35,110 --> 00:36:36,820 Et il me faut un homme pour ça ? 564 00:36:39,322 --> 00:36:41,825 - Que voulez-vous ? - Vous ressembler en rien. 565 00:36:41,908 --> 00:36:43,451 - C'est un peu tard. - Pourquoi ? 566 00:36:43,535 --> 00:36:45,453 Vous m'avez recruté, n'est-ce pas ? 567 00:36:47,372 --> 00:36:50,458 Alors remontez votre froc comme un grand garçon 568 00:36:50,542 --> 00:36:52,168 et faites votre boulot ! 569 00:37:02,512 --> 00:37:03,346 Eh bien... 570 00:37:08,435 --> 00:37:09,978 J'ai mal interprété les choses. 571 00:37:10,854 --> 00:37:13,064 Je remplirai mon contrat à mon retour. 572 00:37:13,148 --> 00:37:13,982 Merci. 573 00:37:15,734 --> 00:37:17,402 Cachez ça sous une vraie pierre. 574 00:37:41,718 --> 00:37:43,178 - Salut, Hill ! - Salut, Hill ! 575 00:37:43,261 --> 00:37:45,555 Tu peux acheter du poivre citronné en chemin ? 576 00:37:45,638 --> 00:37:47,807 Je rentre un peu tard ce soir. 577 00:37:48,391 --> 00:37:49,934 T'étais pas de service à midi ? 578 00:37:50,560 --> 00:37:52,645 Oui, mais je fais un truc pour le patron. 579 00:37:54,147 --> 00:37:54,981 D'accord. 580 00:37:55,064 --> 00:37:56,316 Poulet cajun ? 581 00:37:56,399 --> 00:37:57,734 Bonne idée. 582 00:37:57,817 --> 00:37:59,694 Je garderai ton assiette au chaud. 583 00:37:59,778 --> 00:38:01,362 Embrasse les zigottos pour moi. 584 00:38:03,239 --> 00:38:04,240 Tout va bien ? 585 00:38:05,241 --> 00:38:07,327 Oui, juste un truc à faire. 586 00:38:09,162 --> 00:38:10,163 D'accord. 587 00:38:10,705 --> 00:38:12,123 À plus, chérie. 588 00:38:21,800 --> 00:38:22,884 On mange quoi ? 589 00:38:25,220 --> 00:38:26,137 Du poulet. 590 00:38:26,721 --> 00:38:27,555 Chouette. 591 00:38:30,099 --> 00:38:31,267 Y en a pas pour long. 592 00:38:32,977 --> 00:38:34,646 Il ressemble à quoi, ce mec ? 593 00:38:35,855 --> 00:38:37,065 Une petite fiotte. 594 00:38:37,148 --> 00:38:38,233 Il est seul ? 595 00:38:38,316 --> 00:38:41,319 - Non, il vit avec son frère. - Qui est comment ? 596 00:38:41,402 --> 00:38:42,362 Une grande fiotte. 597 00:38:45,949 --> 00:38:49,410 - Et s'ils me donnent pas le fric ? - Tu ressors pas avant. 598 00:38:54,582 --> 00:38:55,959 J'ai une famille. 599 00:38:56,042 --> 00:38:59,254 Il fallait y penser avant de déconner avec la mienne. 600 00:39:06,678 --> 00:39:08,012 Je laisse le contact ? 601 00:39:10,431 --> 00:39:12,267 Mets ma playlist pour le yacht. 602 00:40:03,443 --> 00:40:06,029 - Papa me manque. - À moi aussi. 603 00:40:06,613 --> 00:40:07,572 On lui manque ? 604 00:40:08,531 --> 00:40:09,532 Toujours. 605 00:40:10,199 --> 00:40:11,826 Pourquoi il rappelle pas ? 606 00:40:19,042 --> 00:40:21,002 Papa n'est pas à un salon. 607 00:40:22,962 --> 00:40:23,796 Il est où ? 608 00:40:27,926 --> 00:40:29,093 - Salut ! - Salut ! 609 00:40:29,177 --> 00:40:31,054 J'adore tes couettes ! 610 00:40:31,137 --> 00:40:33,514 - Tu les as faites toute seule ? - Non, maman. 611 00:40:33,598 --> 00:40:37,352 Il y a une clôture qui t'électrocute quand tu la touches ? 612 00:40:39,312 --> 00:40:41,064 C'est comment, dedans ? 613 00:40:41,147 --> 00:40:43,691 - Ils sont gentils ? - Je me suis fait des amis. 614 00:40:43,775 --> 00:40:44,817 J'ai ma chambre. 615 00:40:44,901 --> 00:40:46,736 On aura une glace quand c'est fini ? 616 00:40:46,819 --> 00:40:49,614 Autant de glace que vous voudrez. 617 00:42:12,530 --> 00:42:17,535 Sous-titres : Aude Di Paolantonio42171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.