Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,136 --> 00:00:12,429
Je peux t'aider ?
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,933
Oui, redonne-m'en.
4
00:00:16,934 --> 00:00:17,935
On ne fait pas ça.
5
00:00:18,644 --> 00:00:20,020
Pour le soda, si.
6
00:00:21,063 --> 00:00:22,231
C'est différent.
7
00:00:23,565 --> 00:00:25,442
Je t'aurais pas vue à nos matchs ?
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,278
Arrête ! T'es sérieux ?
9
00:00:28,362 --> 00:00:30,280
- Hé !
- Tu es pom-pom girl, non ?
10
00:00:30,364 --> 00:00:33,200
- Tu peux t'occuper de tes amis ?
- Ducon !
11
00:00:33,283 --> 00:00:34,409
Enfoiré !
12
00:00:34,993 --> 00:00:35,869
Et voilà.
13
00:00:36,495 --> 00:00:37,704
En plein dans le mille !
14
00:00:37,788 --> 00:00:38,664
Sortez !
15
00:00:38,747 --> 00:00:40,666
C'est ça. Sauvez-vous.
16
00:00:55,973 --> 00:00:56,974
Quels porcs.
17
00:00:57,849 --> 00:00:59,643
Plus rusés que les chiens !
18
00:01:01,061 --> 00:01:02,229
Mais dégueulasses.
19
00:01:02,312 --> 00:01:03,939
Comme mes amis.
20
00:01:06,441 --> 00:01:09,653
Oh non.
21
00:01:11,280 --> 00:01:12,281
Quoi ?
22
00:01:12,364 --> 00:01:15,409
Quand j'entends ce morceau,
je deviens bizarre.
23
00:01:16,535 --> 00:01:19,997
Je ne réponds plus de moi, tu vois ?
24
00:01:27,462 --> 00:01:30,757
- Arrête. Rends-le-moi.
- T'en fais pas. Je le fais. Regarde.
25
00:01:30,841 --> 00:01:36,096
Je dois trouver la solution, babyLa solution, baby
26
00:01:37,347 --> 00:01:40,892
Elle est faite pour moi
27
00:01:42,477 --> 00:01:45,439
- Elizabeth, c'est ça ?
- Beth.
28
00:01:46,523 --> 00:01:47,774
Moi, c'est Dean.
29
00:01:47,858 --> 00:01:49,151
Je sais.
30
00:01:49,901 --> 00:01:52,446
- Ah oui ?
- T'es le quarterback.
31
00:01:53,655 --> 00:01:54,656
Oui, je sais.
32
00:01:57,075 --> 00:01:59,453
T'en fais pas pour ça. Je m'en charge.
33
00:02:27,522 --> 00:02:29,024
Tu m'entends ?
34
00:02:34,196 --> 00:02:35,447
Tu as bien dormi ?
35
00:02:38,575 --> 00:02:39,743
J'ai pas dormi.
36
00:02:46,792 --> 00:02:48,627
C'était ce matin.
37
00:02:48,710 --> 00:02:50,962
Jane est allée à l'école déguisée en Elsa.
38
00:02:53,340 --> 00:02:55,675
Kenny est à son tournoi à Kalamazoo.
39
00:02:57,052 --> 00:02:58,053
Ils savent ?
40
00:03:01,348 --> 00:03:02,474
Pas encore.
41
00:03:09,564 --> 00:03:11,566
Et les comptes sont gelés, donc...
42
00:03:12,609 --> 00:03:14,444
tu en as pour un petit moment.
43
00:03:18,115 --> 00:03:19,616
Dis-moi une chose.
44
00:03:25,038 --> 00:03:26,498
Il est impliqué ?
45
00:03:31,753 --> 00:03:32,838
Beth.
46
00:03:39,511 --> 00:03:40,846
Depuis le début ?
47
00:03:47,144 --> 00:03:48,186
Je t'aime.
48
00:03:50,897 --> 00:03:52,482
On a fini.
49
00:03:53,233 --> 00:03:55,402
Je vais tout arranger. D'accord ?
50
00:03:55,485 --> 00:03:57,320
- Promis.
- Comment ?
51
00:04:11,543 --> 00:04:12,878
Ça vient du minibar ?
52
00:04:17,132 --> 00:04:18,008
Il parle ?
53
00:04:18,091 --> 00:04:20,552
{\an8}Pure coïncidence,
vous mangez le maïs grillé
54
00:04:20,635 --> 00:04:23,096
{\an8}qui manque dans la case maïs.
55
00:04:25,432 --> 00:04:26,975
{\an8}Prenez-en dans ma chambre.
56
00:04:27,517 --> 00:04:29,352
{\an8}- Il a parlé ?
- Pas un mot.
57
00:04:29,436 --> 00:04:31,480
{\an8}- Laissez-moi y aller.
- Pour quoi faire ?
58
00:04:31,563 --> 00:04:33,648
{\an8}- Vous avez un nouveau bureau.
- Ah bon ?
59
00:04:33,732 --> 00:04:35,066
{\an8}- Au sous-sol.
- Avec vue ?
60
00:04:35,150 --> 00:04:36,610
{\an8}- Préparez-vous.
- 5 minutes.
61
00:04:36,693 --> 00:04:39,237
{\an8}Profitez, prenez le reste de la journée.
62
00:04:39,321 --> 00:04:41,782
- Il la protège.
- Pourquoi il ferait ça ?
63
00:04:41,865 --> 00:04:46,036
- Il est au courant de rien.
- Ils sont mariés depuis 20 ans.
64
00:04:46,119 --> 00:04:46,953
Vous aussi.
65
00:04:52,417 --> 00:04:53,376
{\an8}Quoi ?
66
00:04:56,296 --> 00:04:59,466
{\an8}Votre femme ne sait pas
avec qui vous couchez.
67
00:05:02,219 --> 00:05:03,470
{\an8}Moi, si.
68
00:05:04,095 --> 00:05:06,306
{\an8}Parce qu'il est plutôt bavard.
69
00:05:08,683 --> 00:05:11,645
{\an8}Vous êtes sérieuse ?
70
00:05:11,728 --> 00:05:13,897
{\an8}Laissez-moi cinq minutes seule avec lui.
71
00:05:16,733 --> 00:05:19,778
{\an8}- Je croyais pas ça de vous.
- Mais je sais tout ce...
72
00:05:19,861 --> 00:05:20,862
{\an8}D'accord.
73
00:05:20,946 --> 00:05:23,365
{\an8}Assez. Vous avez vos cinq minutes.
74
00:05:26,576 --> 00:05:29,830
{\an8}Laissez l'argent pour le maïs
sur le minibar.
75
00:05:36,545 --> 00:05:40,048
{\an8}Vous devez avoir plein de questions,
76
00:05:40,131 --> 00:05:44,261
{\an8}et je vais faire de mon mieux
pour y répondre.
77
00:05:46,680 --> 00:05:48,181
{\an8}Où est Dean ?
78
00:05:48,265 --> 00:05:50,433
{\an8}À un salon de jacuzzi.
79
00:05:50,517 --> 00:05:51,768
{\an8}Très important.
80
00:05:53,144 --> 00:05:55,605
{\an8}- On a des ennuis ?
- Non.
81
00:05:56,314 --> 00:05:58,191
{\an8}Juste un petit malentendu...
82
00:06:00,110 --> 00:06:01,403
{\an8}concernant les impôts.
83
00:06:01,945 --> 00:06:03,697
{\an8}On peut l'appeler en vidéo ?
84
00:06:04,573 --> 00:06:07,242
{\an8}Non, ça ne capte pas bien...
85
00:06:07,325 --> 00:06:08,660
{\an8}- Au Pôle Nord.
- Oui.
86
00:06:08,743 --> 00:06:09,953
{\an8}Il est avec Papa Noël ?
87
00:06:11,121 --> 00:06:14,624
{\an8}Patientez un peu que tout ça soit réglé
88
00:06:14,708 --> 00:06:16,293
{\an8}et vous reprendrez le travail.
89
00:06:16,376 --> 00:06:18,336
{\an8}Ça compte comme jour de congé ?
90
00:06:18,420 --> 00:06:20,589
{\an8}Comme un jour de tempête de neige.
91
00:06:20,672 --> 00:06:22,257
{\an8}Profitez de la journée.
92
00:06:22,340 --> 00:06:23,925
{\an8}Prenez soin de vous.
93
00:06:24,009 --> 00:06:25,844
Mais vous nous payez quand même ?
94
00:06:29,306 --> 00:06:31,766
- Gayle me manque.
- Quand est-ce qu'il revient ?
95
00:06:32,517 --> 00:06:33,727
Dès que ce sera fini.
96
00:06:33,810 --> 00:06:34,894
Quand ?
97
00:06:34,978 --> 00:06:36,521
Quand il aura terminé.
98
00:06:36,605 --> 00:06:39,024
- C'est quand ?
- Qui veut une autre part ?
99
00:06:39,107 --> 00:06:41,109
Il a fait une grosse bêtise, hein ?
100
00:06:44,195 --> 00:06:47,198
Si je peux aider mon pote, dites-le-moi.
101
00:06:49,868 --> 00:06:50,910
Où est maman ?
102
00:06:50,994 --> 00:06:53,913
Elle aide papa.
103
00:06:56,291 --> 00:06:57,459
J'ai besoin d'un prêt.
104
00:06:59,419 --> 00:07:00,462
Pour quoi ?
105
00:07:01,046 --> 00:07:02,297
Une caution.
106
00:07:02,380 --> 00:07:04,341
C'est pas mon truc.
107
00:07:06,009 --> 00:07:07,344
Je dois le sortir de là.
108
00:07:07,427 --> 00:07:11,014
Non, il te faut un pigeon
si tu veux refaire du fric.
109
00:07:11,097 --> 00:07:12,349
C'est pas sa faute.
110
00:07:12,974 --> 00:07:14,726
Je t'avais dit de faire gaffe.
111
00:07:15,560 --> 00:07:17,604
- J'ai fait gaffe.
- Les livres de compte ?
112
00:07:20,148 --> 00:07:21,149
Il ne savait pas.
113
00:07:21,900 --> 00:07:23,693
C'est bien le pigeon idéal.
114
00:07:23,777 --> 00:07:25,153
Il n'a rien fait !
115
00:07:25,862 --> 00:07:27,822
C'est ça qui est beau.
116
00:07:29,699 --> 00:07:30,825
Il a rien à dire.
117
00:07:36,247 --> 00:07:37,874
Ils négocieront.
118
00:07:37,958 --> 00:07:39,417
Trois ans au Club Fed.
119
00:07:40,210 --> 00:07:42,128
- Et mes enfants ?
- Parloir.
120
00:07:42,212 --> 00:07:43,213
Et moi ?
121
00:07:43,296 --> 00:07:46,299
Il reviendra en meilleure forme qu'avant.
122
00:07:47,258 --> 00:07:50,929
- Ça vous redonnera peut-être envie.
- On doit pouvoir le sortir.
123
00:07:51,012 --> 00:07:52,347
Quand tu voles, en taule.
124
00:07:53,598 --> 00:07:55,141
Toi, tu te fais jamais coincer.
125
00:07:55,225 --> 00:07:57,936
La chance est avec moi.
126
00:08:02,148 --> 00:08:03,608
Toi aussi, peut-être.
127
00:08:04,818 --> 00:08:05,860
Comment ça ?
128
00:08:06,528 --> 00:08:10,198
Si tu mets la huit dans le trou,
je paie sa caution.
129
00:08:14,619 --> 00:08:15,829
Je sais pas jouer.
130
00:08:15,912 --> 00:08:17,706
Je fais pas de prêts.
131
00:08:54,034 --> 00:08:55,452
Comme ça ?
132
00:08:55,535 --> 00:08:57,328
Oui, comme ça.
133
00:08:59,914 --> 00:09:01,750
Frappe tout droit, d'accord ?
134
00:09:20,602 --> 00:09:21,978
J'ai réussi !
135
00:09:22,062 --> 00:09:23,229
Tu as du bol.
136
00:09:23,313 --> 00:09:24,773
Ce qui est dit est dit.
137
00:09:24,856 --> 00:09:26,191
Tu as raison.
138
00:09:26,816 --> 00:09:28,568
Prends ça sur ce que tu me dois.
139
00:09:31,196 --> 00:09:33,615
Le magasin pullule d'agents.
140
00:09:33,698 --> 00:09:34,949
Et alors ?
141
00:09:37,202 --> 00:09:40,288
Je peux rien blanchir,
encore moins imprimer. On est fermés.
142
00:09:42,582 --> 00:09:44,417
C'est pour ça qu'il te faut un pigeon.
143
00:10:01,434 --> 00:10:03,394
Des cours de sport.
144
00:10:03,478 --> 00:10:05,355
Voilà ce qu'on gagne à se bouger.
145
00:10:05,438 --> 00:10:07,524
La garce m'a fait faire ses ongles.
146
00:10:08,149 --> 00:10:10,318
Ils doivent pas dire qu'ils sont flics ?
147
00:10:10,401 --> 00:10:11,653
Seulement si on demande.
148
00:10:11,736 --> 00:10:13,154
C'est pas vrai.
149
00:10:13,696 --> 00:10:15,240
Et c'est les renseignements.
150
00:10:16,157 --> 00:10:17,742
Comment va Deansie ?
151
00:10:18,868 --> 00:10:22,038
Il n'a ni sa gouttière dentaire
ni sa machine à oxygène.
152
00:10:22,622 --> 00:10:25,625
Et son compagnon de cellule
a tenté de brûler un type.
153
00:10:26,626 --> 00:10:27,627
L'éclate !
154
00:10:28,419 --> 00:10:29,420
Goût rose.
155
00:10:30,046 --> 00:10:31,589
Il peut pas être mon pigeon.
156
00:10:31,673 --> 00:10:32,757
Tu peux pas y aller.
157
00:10:32,841 --> 00:10:35,093
- Je devrais.
- Tu as quatre enfants.
158
00:10:36,970 --> 00:10:37,846
Lui aussi.
159
00:10:38,638 --> 00:10:39,597
Goût orange.
160
00:10:39,681 --> 00:10:41,391
Arrête de tous les goûter.
161
00:10:42,934 --> 00:10:45,019
Quel malade offre des chocolats fruités ?
162
00:10:45,103 --> 00:10:46,521
Un tueur à gages.
163
00:10:46,604 --> 00:10:48,731
Il t'envoie des chocolats, maintenant ?
164
00:10:48,815 --> 00:10:50,608
Si on veut.
165
00:10:50,692 --> 00:10:52,694
Il veut que je vienne sur un contrat.
166
00:10:53,319 --> 00:10:54,904
- Où ça ?
- Aux îles Fidji.
167
00:10:55,697 --> 00:10:57,282
Peut-être pour des caramels.
168
00:10:57,365 --> 00:10:59,617
Il devrait me coller une balle.
169
00:10:59,701 --> 00:11:02,537
Attends-toi plutôt à une saucisse.
170
00:11:02,620 --> 00:11:05,415
- Je fais quoi ?
- Pantalon baissé. Vite fait.
171
00:11:05,498 --> 00:11:06,791
Pour Dean.
172
00:11:10,545 --> 00:11:12,172
On trouvera une solution.
173
00:11:13,965 --> 00:11:15,717
C'est soit lui soit moi.
174
00:11:16,968 --> 00:11:18,052
Vraiment ?
175
00:11:19,220 --> 00:11:20,054
Non ?
176
00:11:20,138 --> 00:11:23,850
À la télé, j'ai vu des gens avouer
des crimes qu'ils n'ont pas commis.
177
00:11:23,933 --> 00:11:25,393
Pourquoi faire ça ?
178
00:11:25,476 --> 00:11:28,271
Va savoir. Des tordus solitaires
sans rien à perdre.
179
00:11:28,354 --> 00:11:30,732
Se faire condamner leur donne un but.
180
00:11:33,735 --> 00:11:37,071
"Natation, tennis, dessin."
181
00:11:38,823 --> 00:11:40,241
C'est quoi, ce complexe ?
182
00:11:42,076 --> 00:11:44,078
C'est pas vraiment un complexe.
183
00:11:44,162 --> 00:11:45,163
Mince !
184
00:11:47,874 --> 00:11:49,208
Tu peux monter ?
185
00:11:49,292 --> 00:11:52,086
J'ai encore confondu
le trapèze et le rectangle.
186
00:11:52,170 --> 00:11:53,755
Je discute affaires.
187
00:11:53,838 --> 00:11:56,424
- Ta tante va me renvoyer en bas.
- Elle dort.
188
00:11:56,507 --> 00:11:58,635
Tu peux être au salon jusqu'à 16h30.
189
00:12:00,553 --> 00:12:01,638
C'est ma chambre.
190
00:12:06,392 --> 00:12:07,644
Alors, quel est le plan ?
191
00:12:09,145 --> 00:12:11,439
Prenez ça comme un nouveau départ.
192
00:12:11,522 --> 00:12:13,775
On paierait tous vos crédits en cours
193
00:12:13,858 --> 00:12:16,486
plus 100 000 $ pour la peine.
194
00:12:16,569 --> 00:12:18,571
En plusieurs versements.
195
00:12:19,614 --> 00:12:21,199
Pourquoi faire ça pour moi ?
196
00:12:21,866 --> 00:12:23,868
Vous me rendriez service.
197
00:12:28,289 --> 00:12:29,666
C'est une prison ?
198
00:12:29,749 --> 00:12:31,000
Avec des avantages.
199
00:12:31,084 --> 00:12:33,544
Sauf qu'on ne peut pas sortir.
200
00:12:33,628 --> 00:12:36,381
Il paraît que la bibliothèque est superbe.
201
00:12:36,464 --> 00:12:38,424
C'est un énorme service,
202
00:12:38,508 --> 00:12:41,761
mais vous vouliez aider votre pote.
203
00:12:44,472 --> 00:12:48,017
Vous voulez me payer plus
que ce que j'ai jamais gagné de ma vie
204
00:12:48,101 --> 00:12:51,729
pour avoir ma chambre, la télé en illimité
205
00:12:51,813 --> 00:12:54,315
et des repas végan
dans un campus d'hommes ?
206
00:12:58,152 --> 00:12:59,946
Et les douches ?
207
00:13:02,615 --> 00:13:04,617
Probablement collectives.
208
00:13:09,872 --> 00:13:11,499
Comment on lance les festivités ?
209
00:13:14,585 --> 00:13:16,796
- Il suffit d'avouer.
- Oui.
210
00:13:16,879 --> 00:13:21,050
Il devra en faire un peu plus.
211
00:13:21,134 --> 00:13:22,176
Comment ça ?
212
00:13:22,260 --> 00:13:25,596
Le nom de Dean est sur tous les comptes,
213
00:13:26,264 --> 00:13:30,184
donc il devra peut-être
se faire pincer pour plus grave.
214
00:13:30,268 --> 00:13:31,769
Pour être sûrs.
215
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Mince !
216
00:13:34,897 --> 00:13:37,525
Calmos. Tu vas réveiller ma tante.
217
00:13:42,071 --> 00:13:44,615
Tu te souviens des double-A
pour calculatrices ?
218
00:13:45,324 --> 00:13:47,744
Tu te souviens du calcul mental ?
219
00:13:48,453 --> 00:13:50,872
C'est censé être
une école pour surdoués, non ?
220
00:13:51,581 --> 00:13:53,374
Ils font des maths spéciales.
221
00:13:54,167 --> 00:13:58,379
Mais qui a des piles LIR 2032
à la maison ?
222
00:13:58,463 --> 00:13:59,672
Un physicien, un cyborg ?
223
00:14:01,424 --> 00:14:02,675
J'ai une question.
224
00:14:02,759 --> 00:14:03,843
Oui.
225
00:14:04,886 --> 00:14:06,721
Je dois emprunter de l'argent.
226
00:14:09,766 --> 00:14:10,767
D'accord.
227
00:14:14,145 --> 00:14:17,190
Plus que ce que tu as sur toi.
228
00:14:17,940 --> 00:14:18,941
Qu'y a-t-il ?
229
00:14:20,443 --> 00:14:22,695
Et en billets de un dollar.
230
00:14:25,948 --> 00:14:27,450
Je ne volerai pas le club.
231
00:14:27,533 --> 00:14:28,493
C'est pour Dean.
232
00:14:28,576 --> 00:14:30,536
- Pourquoi un dollar ?
- Pour le sortir.
233
00:14:30,620 --> 00:14:31,913
Beth te l'a demandé.
234
00:14:33,664 --> 00:14:35,291
- J'ai proposé.
- Pourquoi ?
235
00:14:35,375 --> 00:14:38,336
Parce que quand tu étais en taule,
elle a fait pareil pour toi.
236
00:14:45,385 --> 00:14:47,762
Peut-être une pile de ma montre.
237
00:14:53,309 --> 00:14:54,936
Stan, passe-moi l'aloe vera.
238
00:14:55,603 --> 00:14:56,604
D'accord.
239
00:15:02,360 --> 00:15:03,653
Mindy a tout pris.
240
00:15:04,237 --> 00:15:05,613
La barre m'a cramée.
241
00:15:05,696 --> 00:15:07,156
Tu veux des glaçons ?
242
00:15:08,491 --> 00:15:09,492
C'est ma chanson.
243
00:15:11,702 --> 00:15:14,205
- Vas-y mollo.
- Merci, Stanimal.
244
00:15:29,178 --> 00:15:30,555
Salut, mec.
245
00:15:34,183 --> 00:15:35,101
Gene.
246
00:15:35,977 --> 00:15:36,811
T'as une minute ?
247
00:15:37,854 --> 00:15:39,856
J'allais redescendre.
248
00:15:39,939 --> 00:15:41,858
George va te remplacer. Assieds-toi.
249
00:15:42,859 --> 00:15:45,111
On a toujours le temps pour le boss.
250
00:15:47,447 --> 00:15:50,158
Qu'est-ce que ta femme t'a préparé
à déjeuner ?
251
00:15:53,661 --> 00:15:58,875
Aujourd'hui ? Des pâtes
avec des petites boules vertes.
252
00:15:58,958 --> 00:16:01,377
- Des petits pois ?
- Non, les autres.
253
00:16:01,461 --> 00:16:03,838
- Des capres ?
- Oui. C'est ça.
254
00:16:05,214 --> 00:16:07,800
- Elle te traite bien, hein ?
- Elle est extra.
255
00:16:09,552 --> 00:16:10,720
Et on te traite bien ?
256
00:16:14,557 --> 00:16:15,391
Oui.
257
00:16:16,392 --> 00:16:17,393
Tu es heureux ici ?
258
00:16:18,519 --> 00:16:21,606
Je suis content d'avoir un boulot.
259
00:16:21,689 --> 00:16:23,399
- Ravi de l'entendre.
- Oui.
260
00:16:23,483 --> 00:16:25,610
Donc pas de raison de m'en vouloir.
261
00:16:27,445 --> 00:16:30,031
- Quoi ?
- Tu le dirais si t'avais un souci ?
262
00:16:30,114 --> 00:16:31,032
Bien sûr.
263
00:16:31,115 --> 00:16:33,576
- Je veille sur toi.
- À cent pour cent.
264
00:16:34,285 --> 00:16:35,536
Tu veilles sur moi ?
265
00:16:38,748 --> 00:16:41,542
Parce qu'il y a un truc
qui cloche, tu vois ?
266
00:16:42,210 --> 00:16:45,254
Le feu dans le fourgon, l'autre jour ?
267
00:16:46,380 --> 00:16:48,674
- Un truc de dingue.
- Dingue, oui.
268
00:16:49,509 --> 00:16:50,927
Ça m'a coûté un fric dingue.
269
00:16:51,010 --> 00:16:54,180
C'est pas couvert par l'assurance ?
270
00:16:54,263 --> 00:16:57,350
Je dois garder les clients longtemps
dans les boxs privés.
271
00:17:01,312 --> 00:17:03,147
C'est pour ça que tu es le roi.
272
00:17:03,231 --> 00:17:04,941
Mais faut pas que ça se reproduise.
273
00:17:07,693 --> 00:17:08,861
Pas pendant mon service.
274
00:17:09,403 --> 00:17:10,696
Message reçu.
275
00:17:15,159 --> 00:17:16,369
Bon.
276
00:17:16,994 --> 00:17:18,287
Quand tu pourras,
277
00:17:18,371 --> 00:17:20,540
tu me parleras des soirées privées
278
00:17:20,623 --> 00:17:23,292
que tu organises dans mon dos
avec mes filles.
279
00:17:37,056 --> 00:17:38,391
Parlons-en.
280
00:17:44,272 --> 00:17:46,899
Voici de la monnaie. De vrais lingots.
281
00:17:47,483 --> 00:17:49,068
À échanger contre tout.
282
00:17:49,151 --> 00:17:53,489
Provisions, temps de télé, protection.
283
00:17:55,157 --> 00:17:55,992
Vous êtes qui ?
284
00:17:57,118 --> 00:17:58,119
J'ai vu votre femme.
285
00:17:59,120 --> 00:18:00,371
Je veux un avocat.
286
00:18:00,454 --> 00:18:02,498
Calmos, j'ai apporté des nouilles.
287
00:18:08,921 --> 00:18:10,881
J'avais une amie au lycée.
288
00:18:10,965 --> 00:18:12,133
Super cool.
289
00:18:12,842 --> 00:18:14,969
Capitaine des pom-pom girls,
290
00:18:15,052 --> 00:18:18,264
toujours le jean dernier cri,
maquillage de luxe.
291
00:18:18,889 --> 00:18:21,684
On voulait toutes être comme elle.
292
00:18:23,185 --> 00:18:26,814
Elle faisait les meilleures soirées,
j'apportais les prémix.
293
00:18:27,356 --> 00:18:28,774
J'étais branchée.
294
00:18:28,858 --> 00:18:31,193
On allait au ciné, au centre commercial.
295
00:18:31,777 --> 00:18:34,905
On était meilleures amies
avant qu'existent les BFF.
296
00:18:35,615 --> 00:18:40,911
Mes parents ont confisqué ma fausse carte
d'identité, et elle ne m'a plus rappelée.
297
00:18:43,456 --> 00:18:44,540
Et alors ?
298
00:18:45,666 --> 00:18:48,461
Les femmes comme la vôtre
se servent des gens.
299
00:18:49,170 --> 00:18:51,756
Quand elles ont fini, elles les jettent.
300
00:18:52,715 --> 00:18:54,091
Vous ne la connaissez pas.
301
00:18:54,675 --> 00:18:58,054
Je sais que la personne en face de moi
n'est pas la bonne.
302
00:19:05,102 --> 00:19:06,145
Et alors ?
303
00:19:07,188 --> 00:19:08,898
J'ai besoin d'un truc contre elle.
304
00:19:11,651 --> 00:19:14,570
Sans ça,
il vous faudra beaucoup plus de nouilles.
305
00:19:20,660 --> 00:19:22,870
Alors, M. Boland ?
306
00:19:31,003 --> 00:19:31,879
Salut.
307
00:19:34,256 --> 00:19:35,758
Ta sœur est là ?
308
00:19:35,841 --> 00:19:37,301
Elle veut pas te voir.
309
00:19:39,095 --> 00:19:40,846
Tu lui as donné mes messages ?
310
00:19:41,430 --> 00:19:43,683
- Elle te déteste.
- Elle a dit ça ?
311
00:19:43,766 --> 00:19:47,269
Elle te trouve nul,
regrette d'avoir vu ta tronche de cake
312
00:19:47,353 --> 00:19:49,355
et aimerait que tu meures.
313
00:19:52,191 --> 00:19:53,234
Dur.
314
00:19:53,818 --> 00:19:56,153
Je peux lui parler ?
315
00:19:56,237 --> 00:19:57,613
Tu veux mettre combien ?
316
00:20:00,074 --> 00:20:00,991
Ouah.
317
00:20:01,826 --> 00:20:03,160
D'accord. Très bien.
318
00:20:06,747 --> 00:20:08,916
- Quatre dollars ?
- C'est tout ce que j'ai.
319
00:20:08,999 --> 00:20:10,334
Je te fais crédit.
320
00:20:12,211 --> 00:20:15,005
- Deansie est là !
- Je m'appelle pas comme ça.
321
00:20:19,093 --> 00:20:20,010
Annie.
322
00:20:21,053 --> 00:20:22,096
Maman te demande.
323
00:20:25,599 --> 00:20:26,809
Qu'est-ce que tu veux ?
324
00:20:26,892 --> 00:20:28,894
Je t'ai appelée au moins cinq fois.
325
00:20:29,729 --> 00:20:30,646
Je suis occupée.
326
00:20:30,730 --> 00:20:33,524
- Tu ne viens pas aux matches.
- J'ai des trucs à faire.
327
00:20:33,607 --> 00:20:35,526
- Je croyais qu'on était amis.
- Oui.
328
00:20:35,609 --> 00:20:38,446
- Si je me trompe, c'est pas grave.
- C'est pas ça.
329
00:20:38,529 --> 00:20:40,489
Je veux pas avoir l'air d'un con.
330
00:20:43,200 --> 00:20:45,536
- Je trouve pas ses médocs.
- J'arrive.
331
00:20:51,250 --> 00:20:52,251
C'est pas toi.
332
00:20:52,334 --> 00:20:54,295
Donc c'est bien moi.
333
00:20:54,378 --> 00:20:57,047
- C'est ni toi ni moi.
- Pas grave. T'en fais pas.
334
00:20:57,131 --> 00:21:00,468
J'allais t'inviter au bal de promo,
mais tant pis.
335
00:21:01,635 --> 00:21:04,638
- Vraiment ?
- Je veux pas te mettre la pression...
336
00:21:04,722 --> 00:21:05,765
Je serais ravie.
337
00:21:08,309 --> 00:21:09,310
Bon.
338
00:21:10,352 --> 00:21:11,187
Cool.
339
00:21:11,812 --> 00:21:13,689
Oui, cool.
340
00:21:32,374 --> 00:21:35,920
Mme Boland, il ne veut pas vous voir.
341
00:21:44,929 --> 00:21:48,641
Si on fait un bruit de pet
pour chaque problème de maths résolu,
342
00:21:48,724 --> 00:21:49,850
il se concentre.
343
00:21:49,934 --> 00:21:50,976
J'ai tes billets.
344
00:21:52,561 --> 00:21:53,479
Ça a été ?
345
00:21:56,023 --> 00:21:57,024
Du gâteau.
346
00:21:58,317 --> 00:21:59,693
Je te rembourserai.
347
00:21:59,777 --> 00:22:01,570
Mais ça prendra quelque temps.
348
00:22:02,238 --> 00:22:03,322
Ça presse pas.
349
00:22:04,990 --> 00:22:05,825
Vraiment ?
350
00:22:08,410 --> 00:22:09,495
Ça va ?
351
00:22:10,788 --> 00:22:11,914
J'ai soif.
352
00:22:14,124 --> 00:22:17,503
T'as pas vraiment besoin du verre, si ?
353
00:22:27,429 --> 00:22:28,597
Rude journée.
354
00:22:33,269 --> 00:22:34,353
Il s'en remettra.
355
00:22:35,062 --> 00:22:36,480
Et sinon ?
356
00:22:37,356 --> 00:22:38,691
Tu as fait bien pire.
357
00:22:39,942 --> 00:22:41,193
Je suis un monstre.
358
00:22:41,860 --> 00:22:45,030
Il est resté quand tu as baisé
le mec qui lui a tiré dessus.
359
00:22:45,114 --> 00:22:48,617
Celui qui grimpe aux gratte-ciels
et détruit des villes.
360
00:22:49,159 --> 00:22:52,413
Au moins tes enfants te parlent encore.
361
00:22:52,955 --> 00:22:55,541
- Parce qu'ils savent pas.
- Ben me regarde même pas.
362
00:22:55,624 --> 00:22:57,626
Ils en ont peut-être marre de nous.
363
00:23:00,004 --> 00:23:01,589
On est des monstres.
364
00:23:02,798 --> 00:23:03,799
J'arrive.
365
00:23:06,343 --> 00:23:07,803
Dernière danse, les filles.
366
00:23:09,722 --> 00:23:11,557
Qu'elle soit mémorable.
367
00:23:11,640 --> 00:23:12,600
Pas trop mémorable.
368
00:23:55,601 --> 00:23:56,810
Vous êtes sûres ?
369
00:23:57,811 --> 00:23:58,771
Ça va marcher.
370
00:24:02,483 --> 00:24:03,609
On dirait des vrais.
371
00:24:04,193 --> 00:24:05,069
Et non.
372
00:24:05,152 --> 00:24:06,445
C'est notre pire série.
373
00:24:07,029 --> 00:24:08,656
Aller simple pour Shangri-la.
374
00:24:14,411 --> 00:24:15,412
Bon.
375
00:24:16,413 --> 00:24:18,415
À plus de l'autre côté.
376
00:24:34,348 --> 00:24:36,058
FIRST BANK DE DÉTROIT
377
00:24:37,309 --> 00:24:38,894
J'aimerais ouvrir un compte.
378
00:24:39,436 --> 00:24:40,688
Bien sûr, monsieur.
379
00:24:41,271 --> 00:24:45,442
Il faut remplir quelques formulaires
et présenter une pièce d'identité.
380
00:24:47,111 --> 00:24:48,278
Merci.
381
00:24:48,862 --> 00:24:52,700
Il vous faudra un solde minimum de 50 $.
382
00:24:53,450 --> 00:24:54,618
Pas de souci.
383
00:24:57,746 --> 00:24:58,997
Que faites-vous ?
384
00:24:59,081 --> 00:25:02,209
Je vous donne la garde
de mes 100 000 dollars.
385
00:25:03,585 --> 00:25:06,672
Au-delà de 10 000 $,
nous devons déclarer la somme au fisc.
386
00:25:09,174 --> 00:25:10,551
C'est problématique.
387
00:25:10,634 --> 00:25:11,844
C'est ce que j'ai pensé.
388
00:25:12,970 --> 00:25:15,848
Et si on faisait dix comptes de 10 000 $ ?
389
00:25:17,474 --> 00:25:19,393
On ne fait pas ça ici.
390
00:25:19,476 --> 00:25:20,310
D'accord.
391
00:25:20,394 --> 00:25:23,147
Neuf mille dans neuf comptes différents,
392
00:25:23,981 --> 00:25:25,649
et vous gardez ça pour vous.
393
00:25:26,400 --> 00:25:29,445
- Il y a un souci ?
- Oui.
394
00:25:29,528 --> 00:25:31,238
- Je suis discriminé.
- Pardon ?
395
00:25:31,321 --> 00:25:34,241
- On refuse le fruit de mon labeur.
- Discriminé ?
396
00:25:35,576 --> 00:25:36,410
Anti-moustachus ?
397
00:25:36,493 --> 00:25:37,953
Ça n'existe pas.
398
00:25:38,036 --> 00:25:39,997
Nous sommes une banque familiale.
399
00:25:40,080 --> 00:25:41,957
Prenez mon argent. Il est valable.
400
00:25:42,040 --> 00:25:43,792
On ne veut pas d'ennuis.
401
00:25:43,876 --> 00:25:45,961
Allez-y, testez-le vous-même.
402
00:25:48,172 --> 00:25:49,882
Pourquoi devrions-nous le tester ?
403
00:25:53,051 --> 00:25:54,386
Ça fait un moment.
404
00:25:54,470 --> 00:25:57,014
- On peut partir ?
- Non. Je veux voir.
405
00:25:57,556 --> 00:25:58,557
Pas moi.
406
00:25:59,099 --> 00:26:00,726
Je m'en veux assez comme ça.
407
00:26:02,060 --> 00:26:02,978
Écoutez.
408
00:26:06,273 --> 00:26:07,107
Ça y est.
409
00:26:13,113 --> 00:26:14,281
Montre-leur l'argent.
410
00:26:22,164 --> 00:26:22,998
C'est parti !
411
00:26:23,081 --> 00:26:25,125
Ils ne le ménagent pas.
412
00:26:26,710 --> 00:26:27,878
C'était nécessaire ?
413
00:26:30,339 --> 00:26:31,507
Ils ont mordu.
414
00:26:37,930 --> 00:26:39,723
Qu'est-ce qu'ils font ?
415
00:26:42,226 --> 00:26:43,060
Bon.
416
00:26:44,269 --> 00:26:45,187
Quoi ?
417
00:26:47,397 --> 00:26:48,690
Je monte derrière.
418
00:26:49,483 --> 00:26:50,734
Hé, je monte derrière.
419
00:26:51,276 --> 00:26:52,653
Les gars...
420
00:27:03,497 --> 00:27:04,623
Qu'est-ce que...
421
00:27:09,878 --> 00:27:11,004
Qu'est-ce qu'il y a ?
422
00:27:11,588 --> 00:27:12,840
Je me suis fait dévaliser.
423
00:27:12,923 --> 00:27:14,174
Par des flics ?
424
00:27:27,437 --> 00:27:28,730
Elle est stabilisée.
425
00:27:28,814 --> 00:27:32,234
On l'a endormie pour le lavage d'estomac.
Elle en a pour un moment.
426
00:27:32,317 --> 00:27:34,278
D'autres proches à prévenir ?
427
00:27:38,740 --> 00:27:40,367
Elle a que ma sœur et moi.
428
00:27:42,619 --> 00:27:44,288
Ta mère va s'en sortir.
429
00:28:16,737 --> 00:28:18,071
Je suis passé te prendre.
430
00:28:19,323 --> 00:28:20,282
Seigneur.
431
00:28:21,575 --> 00:28:22,492
Elle a dit quoi ?
432
00:28:22,576 --> 00:28:24,202
Que tu ne voulais pas y aller.
433
00:28:24,953 --> 00:28:26,246
Du moins, pas avec moi,
434
00:28:26,330 --> 00:28:31,126
parce que je suis le plus stupide
et le plus moche au monde.
435
00:28:31,209 --> 00:28:32,544
Je vais la tuer.
436
00:28:35,172 --> 00:28:38,383
Mais me voilà, délesté de 40 $.
437
00:28:40,344 --> 00:28:42,471
Tu n'étais pas obligé de venir.
438
00:28:52,439 --> 00:28:53,565
Je t'ai apporté ça.
439
00:29:04,534 --> 00:29:06,411
Au fait, tu es superbe.
440
00:29:13,919 --> 00:29:14,878
Toi aussi.
441
00:29:15,963 --> 00:29:17,297
Oui, je sais.
442
00:29:37,109 --> 00:29:39,403
Tu veux quelque chose du distributeur ?
443
00:29:40,612 --> 00:29:41,530
Non.
444
00:29:42,239 --> 00:29:43,448
Tant mieux.
445
00:29:44,283 --> 00:29:46,493
Ta petite sœur m'a pris tout mon argent.
446
00:29:50,747 --> 00:29:51,832
Une idée.
447
00:29:51,915 --> 00:29:52,874
Attention.
448
00:29:53,417 --> 00:29:54,668
J'y retourne,
449
00:29:54,751 --> 00:29:56,795
je prends l'arme du vigile et je tire.
450
00:29:58,130 --> 00:30:00,007
- Pourquoi ?
- Pour attirer l'attention.
451
00:30:00,924 --> 00:30:04,594
Et vous retrouver en taule avec Dean,
pas à sa place.
452
00:30:08,932 --> 00:30:09,850
Plan C.
453
00:30:09,933 --> 00:30:11,601
- Non.
- On essaie une autre banque.
454
00:30:11,685 --> 00:30:14,730
Pour déposer quoi ?
Ces ripoux ont tout pris.
455
00:30:14,813 --> 00:30:17,774
Ils verront que c'est des faux
et reviendront l'arrêter.
456
00:30:17,858 --> 00:30:20,277
Non. Ils ont même pas regardé mes papiers.
457
00:30:23,655 --> 00:30:26,241
Bon. Le plan C, c'est quoi ?
458
00:30:27,659 --> 00:30:29,453
- On retrouve ces types.
- Les flics ?
459
00:30:29,536 --> 00:30:32,164
On double leur voiture, on freine à mort.
460
00:30:32,831 --> 00:30:34,041
Ils nous percutent.
461
00:30:34,666 --> 00:30:35,667
Airbags déclenchés.
462
00:30:36,710 --> 00:30:38,378
On sort, on brise leur vitre.
463
00:30:38,920 --> 00:30:40,881
- On prend les clés du coffre.
- Arrêtez.
464
00:30:40,964 --> 00:30:44,343
Pourquoi c'est si compliqué
de vous faire arrêter ?
465
00:30:44,885 --> 00:30:46,219
Je suis invisible.
466
00:30:47,637 --> 00:30:48,638
Comment ça ?
467
00:30:49,389 --> 00:30:51,183
J'ai toujours été comme ça,
468
00:30:51,266 --> 00:30:55,062
au beau milieu de neuf gamins.
On s'habitue à être oublié en voiture.
469
00:30:55,145 --> 00:30:56,355
C'est affreux.
470
00:30:56,438 --> 00:30:58,899
Tout a changé quand Dean a été recruté.
471
00:30:59,733 --> 00:31:03,362
Il m'a emmené déjeuner avec l'équipe,
m'a appelé Eric.
472
00:31:03,445 --> 00:31:05,655
- On vous appelait comment ?
- Scott.
473
00:31:06,239 --> 00:31:08,742
Oui. Scott, c'est pas mal.
474
00:31:09,201 --> 00:31:11,411
Après le déjeuner, les pots au boulot,
475
00:31:11,495 --> 00:31:14,331
et tout à coup, j'étais quelqu'un.
476
00:31:15,540 --> 00:31:17,793
On en fait plus des comme Dean Boland.
477
00:31:19,503 --> 00:31:21,505
Mais j'ai pas besoin de vous le dire.
478
00:31:24,174 --> 00:31:25,050
Je sais.
479
00:31:27,511 --> 00:31:29,638
- Plan D.
- Finis les plans, Eric.
480
00:31:29,721 --> 00:31:30,847
Dieu merci.
481
00:31:31,556 --> 00:31:33,100
Que voulez-vous que je fasse ?
482
00:31:34,351 --> 00:31:35,310
Rien.
483
00:31:45,028 --> 00:31:45,904
Salut.
484
00:31:45,987 --> 00:31:48,073
J'ai fait un dîner petit-déj.
485
00:31:49,241 --> 00:31:50,826
J'ai pas faim.
486
00:31:57,707 --> 00:32:00,168
- Tu fais quoi ?
- Tu vas manger ça.
487
00:32:00,252 --> 00:32:03,171
- Je peux aller aux WC ?
- Tu adores les dîners petit-déj.
488
00:32:03,255 --> 00:32:04,631
J'ai mangé chez Mark.
489
00:32:05,632 --> 00:32:06,800
Un copain de la crosse ?
490
00:32:08,218 --> 00:32:09,344
Tu veux quoi ?
491
00:32:09,428 --> 00:32:12,139
Que tu me parles
comme à quelqu'un de normal.
492
00:32:12,222 --> 00:32:13,598
Tu n'es pas normale.
493
00:32:13,682 --> 00:32:16,935
Alors parle-moi comme à ta mère...
494
00:32:17,018 --> 00:32:20,105
- Je comprends pas.
- Quelqu'un que tu ne hais pas.
495
00:32:21,273 --> 00:32:22,607
Parce que tu sais...
496
00:32:23,358 --> 00:32:24,192
Si tu...
497
00:32:25,318 --> 00:32:26,987
Si tu es malheureux ici...
498
00:32:28,363 --> 00:32:30,574
Tu peux vivre un peu plus chez ton père.
499
00:32:32,451 --> 00:32:33,869
Tu crois que je te hais ?
500
00:32:37,581 --> 00:32:39,916
Trois jours que tu me parles pas.
501
00:32:40,500 --> 00:32:42,085
Ça veut pas dire que je te hais.
502
00:32:45,255 --> 00:32:46,173
Bon.
503
00:32:47,632 --> 00:32:49,301
J'adore les dîners petit-déj.
504
00:32:49,926 --> 00:32:50,760
Moi aussi.
505
00:32:54,598 --> 00:32:55,849
C'est pas idiot.
506
00:32:56,892 --> 00:32:59,686
Pour les entraînements, le lycée et tout.
507
00:32:59,769 --> 00:33:00,604
Quoi ?
508
00:33:01,229 --> 00:33:02,564
De vivre plus chez papa.
509
00:33:04,441 --> 00:33:05,442
Oui ?
510
00:33:05,984 --> 00:33:07,777
Mais Nancy voudra jamais.
511
00:33:08,320 --> 00:33:10,697
Elle est tellement toquée avec Dakota.
512
00:33:14,784 --> 00:33:16,620
- Je pourrais lui parler.
- Vraiment ?
513
00:33:17,454 --> 00:33:18,371
Pourquoi pas ?
514
00:33:18,914 --> 00:33:21,374
Je peux revenir quelques weekends.
515
00:33:21,458 --> 00:33:23,293
Si c'est ce que tu veux, oui.
516
00:33:24,044 --> 00:33:25,962
C'est pas ce que je veux.
517
00:33:26,713 --> 00:33:29,466
Mais je gagnerai du temps
sans les allers-retours.
518
00:33:30,008 --> 00:33:30,926
Cool.
519
00:33:34,638 --> 00:33:35,805
Je dois pisser.
520
00:33:37,057 --> 00:33:38,016
Oui.
521
00:34:01,248 --> 00:34:02,791
Pas de cours, aujourd'hui ?
522
00:34:02,874 --> 00:34:04,834
Je ne suis pas vraiment coach.
523
00:34:05,585 --> 00:34:07,295
Je ne vends pas de jacuzzi.
524
00:34:07,379 --> 00:34:08,505
Je sais.
525
00:34:10,340 --> 00:34:13,635
Maman ! Regarde comme je vais haut !
526
00:34:14,219 --> 00:34:16,846
Ouah ! Une vraie astronaute !
527
00:34:22,644 --> 00:34:24,604
Tout a commencé il y a un an.
528
00:34:26,731 --> 00:34:28,233
J'ai braqué une épicerie.
529
00:34:28,316 --> 00:34:30,402
Ça devait être un coup unique.
530
00:34:33,196 --> 00:34:35,240
Vous n'enregistrez pas ?
531
00:34:36,575 --> 00:34:37,492
Inutile.
532
00:34:38,785 --> 00:34:39,703
Pourquoi ?
533
00:34:42,539 --> 00:34:44,541
Votre mari a plaidé coupable.
534
00:34:48,712 --> 00:34:51,256
Maman ! Regarde-moi !
535
00:35:02,309 --> 00:35:03,643
Bon sang !
536
00:35:04,728 --> 00:35:09,065
Votre voisine me regardait bizarrement
quand j'attendais dehors.
537
00:35:12,193 --> 00:35:15,322
Pourquoi tout le monde
se croit permis d'entrer chez moi ?
538
00:35:15,405 --> 00:35:18,950
C'est très facile à trouver
quand on sait ce qu'on cherche.
539
00:35:21,119 --> 00:35:23,496
- Je vous offrirais bien à boire...
- C'est fait.
540
00:35:29,419 --> 00:35:31,254
Je peux pas venir aux îles Fidji.
541
00:35:31,838 --> 00:35:32,714
Pourquoi ?
542
00:35:34,591 --> 00:35:36,426
Cabanes sur l'eau,
543
00:35:36,509 --> 00:35:39,304
regarder les poissons
en sirotant un cocktail.
544
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
La tranquillité absolue.
545
00:35:41,556 --> 00:35:45,143
- J'ai des ennuis en ce moment.
- C'est le moment de s'évader.
546
00:35:45,977 --> 00:35:48,980
- J'ai des enfants.
- Je peux m'organiser pour eux.
547
00:35:49,064 --> 00:35:51,691
Il paraît que votre mari
est retenu pour un temps.
548
00:35:54,653 --> 00:35:56,446
- Posez votre thé.
- Pardon ?
549
00:35:56,529 --> 00:35:57,530
Dénudez-vous. Allez.
550
00:35:57,614 --> 00:35:59,115
- Quoi ?
- Allez.
551
00:35:59,699 --> 00:36:02,035
- Maintenant ?
- Pourquoi ? Besoin d'une pilule ?
552
00:36:02,118 --> 00:36:03,995
Je vais bientôt chercher les enfants.
553
00:36:04,663 --> 00:36:07,290
- Il y a un malentendu.
- Vraiment ?
554
00:36:07,916 --> 00:36:11,753
Parce que vous avez clairement exprimé
que c'est ce que je dois faire.
555
00:36:11,836 --> 00:36:13,254
Pas comme ça.
556
00:36:14,089 --> 00:36:15,256
Désolée.
557
00:36:16,091 --> 00:36:19,761
Je suis censée aimer ça ?
Tomber amoureuse de vous, peut-être ?
558
00:36:20,345 --> 00:36:24,182
Finir sur une île perdue
pour votre crise de la quarantaine ?
559
00:36:27,102 --> 00:36:28,436
Je pensais que vous vouliez...
560
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
davantage.
561
00:36:31,231 --> 00:36:32,399
De vous ?
562
00:36:32,482 --> 00:36:33,566
Dans votre vie.
563
00:36:35,110 --> 00:36:36,820
Et il me faut un homme pour ça ?
564
00:36:39,322 --> 00:36:41,825
- Que voulez-vous ?
- Vous ressembler en rien.
565
00:36:41,908 --> 00:36:43,451
- C'est un peu tard.
- Pourquoi ?
566
00:36:43,535 --> 00:36:45,453
Vous m'avez recruté, n'est-ce pas ?
567
00:36:47,372 --> 00:36:50,458
Alors remontez votre froc
comme un grand garçon
568
00:36:50,542 --> 00:36:52,168
et faites votre boulot !
569
00:37:02,512 --> 00:37:03,346
Eh bien...
570
00:37:08,435 --> 00:37:09,978
J'ai mal interprété les choses.
571
00:37:10,854 --> 00:37:13,064
Je remplirai mon contrat à mon retour.
572
00:37:13,148 --> 00:37:13,982
Merci.
573
00:37:15,734 --> 00:37:17,402
Cachez ça sous une vraie pierre.
574
00:37:41,718 --> 00:37:43,178
- Salut, Hill !
- Salut, Hill !
575
00:37:43,261 --> 00:37:45,555
Tu peux acheter du poivre citronné
en chemin ?
576
00:37:45,638 --> 00:37:47,807
Je rentre un peu tard ce soir.
577
00:37:48,391 --> 00:37:49,934
T'étais pas de service à midi ?
578
00:37:50,560 --> 00:37:52,645
Oui, mais je fais un truc pour le patron.
579
00:37:54,147 --> 00:37:54,981
D'accord.
580
00:37:55,064 --> 00:37:56,316
Poulet cajun ?
581
00:37:56,399 --> 00:37:57,734
Bonne idée.
582
00:37:57,817 --> 00:37:59,694
Je garderai ton assiette au chaud.
583
00:37:59,778 --> 00:38:01,362
Embrasse les zigottos pour moi.
584
00:38:03,239 --> 00:38:04,240
Tout va bien ?
585
00:38:05,241 --> 00:38:07,327
Oui, juste un truc à faire.
586
00:38:09,162 --> 00:38:10,163
D'accord.
587
00:38:10,705 --> 00:38:12,123
À plus, chérie.
588
00:38:21,800 --> 00:38:22,884
On mange quoi ?
589
00:38:25,220 --> 00:38:26,137
Du poulet.
590
00:38:26,721 --> 00:38:27,555
Chouette.
591
00:38:30,099 --> 00:38:31,267
Y en a pas pour long.
592
00:38:32,977 --> 00:38:34,646
Il ressemble à quoi, ce mec ?
593
00:38:35,855 --> 00:38:37,065
Une petite fiotte.
594
00:38:37,148 --> 00:38:38,233
Il est seul ?
595
00:38:38,316 --> 00:38:41,319
- Non, il vit avec son frère.
- Qui est comment ?
596
00:38:41,402 --> 00:38:42,362
Une grande fiotte.
597
00:38:45,949 --> 00:38:49,410
- Et s'ils me donnent pas le fric ?
- Tu ressors pas avant.
598
00:38:54,582 --> 00:38:55,959
J'ai une famille.
599
00:38:56,042 --> 00:38:59,254
Il fallait y penser
avant de déconner avec la mienne.
600
00:39:06,678 --> 00:39:08,012
Je laisse le contact ?
601
00:39:10,431 --> 00:39:12,267
Mets ma playlist pour le yacht.
602
00:40:03,443 --> 00:40:06,029
- Papa me manque.
- À moi aussi.
603
00:40:06,613 --> 00:40:07,572
On lui manque ?
604
00:40:08,531 --> 00:40:09,532
Toujours.
605
00:40:10,199 --> 00:40:11,826
Pourquoi il rappelle pas ?
606
00:40:19,042 --> 00:40:21,002
Papa n'est pas à un salon.
607
00:40:22,962 --> 00:40:23,796
Il est où ?
608
00:40:27,926 --> 00:40:29,093
- Salut !
- Salut !
609
00:40:29,177 --> 00:40:31,054
J'adore tes couettes !
610
00:40:31,137 --> 00:40:33,514
- Tu les as faites toute seule ?
- Non, maman.
611
00:40:33,598 --> 00:40:37,352
Il y a une clôture
qui t'électrocute quand tu la touches ?
612
00:40:39,312 --> 00:40:41,064
C'est comment, dedans ?
613
00:40:41,147 --> 00:40:43,691
- Ils sont gentils ?
- Je me suis fait des amis.
614
00:40:43,775 --> 00:40:44,817
J'ai ma chambre.
615
00:40:44,901 --> 00:40:46,736
On aura une glace quand c'est fini ?
616
00:40:46,819 --> 00:40:49,614
Autant de glace que vous voudrez.
617
00:42:12,530 --> 00:42:17,535
Sous-titres : Aude Di Paolantonio42171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.