All language subtitles for Dracula Prisoner of Frankenstein - 1972-fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:17:01,149 --> 00:17:03,985 خاک، زمین 2 00:17:04,778 --> 00:17:07,405 خورشید، آب 3 00:17:08,406 --> 00:17:10,116 چمن. 4 00:17:11,284 --> 00:17:13,286 آتش. 5 00:17:13,995 --> 00:17:15,539 خاکستر. 6 00:18:36,328 --> 00:18:38,913 فرانکشتاین! 7 00:19:13,281 --> 00:19:14,616 دنی! 8 00:21:58,321 --> 00:22:01,533 در اینجا من قادر به کار خواهم بود و موفق شوید 9 00:29:37,655 --> 00:29:39,240 - سلام - خوبه؟ 10 00:30:39,258 --> 00:30:41,093 بس کن وگرنه شلیک میکنم 11 00:30:52,271 --> 00:30:54,106 متوقفش کن 12 00:40:42,361 --> 00:40:43,987 امروز 12 نوامبر.. 13 00:40:44,321 --> 00:40:46,865 l، Rainer nOn Frankenstein... 14 00:40:47,282 --> 00:40:50,369 مهم ترین را نتیجه گرفتم تجربه ام وی در کل زندگی 15 00:40:50,827 --> 00:40:52,996 انسان ها را بیافریند. 16 00:40:53,288 --> 00:40:55,791 حالا من بر آخرت حکومت می کنم 17 00:40:57,125 --> 00:41:01,046 من فقط یک روح را زنده می کنم ارباب خون آشام ها 18 00:41:01,338 --> 00:41:03,840 روح شیطان کنت دراکولا 19 00:41:04,132 --> 00:41:06,426 قدرت من نامحدود خواهد بود. 20 00:41:06,969 --> 00:41:11,348 این در اولین فتح من در مورد دنیای اسرارآمیز بی نهایت 21 00:41:11,765 --> 00:41:15,185 من می توانم ارواح را که می خواهم نگه دارم.. 22 00:41:15,477 --> 00:41:19,523 و به زودی ملحق خواهد شد به mv ارتش جدید و شیطانی. 23 00:41:19,856 --> 00:41:21,817 ارتش سایه ها 24 00:41:22,275 --> 00:41:25,112 شکست ناپذیر و نابود نشدنی. 25 00:41:25,612 --> 00:41:30,450 تحت فرمان mv، تاریکی بر جهان مسلط خواهد شد 26 00:41:30,742 --> 00:41:33,328 و احمق های بیچاره کسانی که راز من را نمی دانند 27 00:41:33,704 --> 00:41:38,333 اسیر خون آشام ها خواهد شد و از دستورات من اطاعت کن 28 00:47:06,494 --> 00:47:08,913 این چیزی است که خودت خواسته ای، دکتر سوارد 29 00:47:09,664 --> 00:47:11,374 دشمن دراکولا. 30 00:47:12,375 --> 00:47:15,754 NOW هم حریف من شد. 31 00:47:16,546 --> 00:47:20,550 متاسفم چون تحسین میکنم صبر و اراده او 32 00:47:21,926 --> 00:47:26,473 خواهد شد حمام خون بین نیروهای شر 33 00:47:27,223 --> 00:47:29,851 اما علم پنهان می تواند انجام دهد هیچ چیز علیه من 34 00:47:30,810 --> 00:47:32,812 دراکولا متعلق به من است 35 00:47:33,396 --> 00:47:36,066 اومدم بیرون تنها راه... 36 00:47:36,441 --> 00:47:39,277 که می تواند برای شما آرامش به ارمغان بیاورد 37 00:47:45,700 --> 00:47:50,038 اکنون نبرد ما آغاز خواهد شد. 38 00:48:10,266 --> 00:48:12,977 تو باید این دختر را بگیری 39 00:48:13,853 --> 00:48:15,814 L به شما فرمان دهد. 40 00:52:37,075 --> 00:52:39,243 خودشه، قدرت من تایید شده است 41 00:52:39,535 --> 00:52:43,081 این دو خون آشام دنبال خواهند شد دستورات من و وحشت را حاکم خواهم کرد. 42 00:54:28,770 --> 00:54:31,272 عزیز! روز خوبی داشتی؟ 43 00:55:50,518 --> 00:55:51,352 نه! 44 00:56:04,949 --> 00:56:06,826 نه! 45 00:59:05,755 --> 00:59:08,591 آقا؟ شما مریض هستید قربان 46 01:00:21,789 --> 01:00:23,749 دکتر مریض است 47 01:00:24,041 --> 01:00:26,001 دکتر داره میمیره! 48 01:01:37,573 --> 01:01:39,366 خورشید. 49 01:01:43,287 --> 01:01:45,247 SO ... 50 01:01:47,416 --> 01:01:48,876 اب. 51 01:01:49,835 --> 01:01:51,754 چمن. 52 01:01:52,671 --> 01:01:54,298 آتش. 53 01:01:54,798 --> 01:01:56,508 خاکستر. 54 01:01:59,303 --> 01:02:01,055 نترس 55 01:02:01,430 --> 01:02:04,183 من دوست تو هستم. 56 01:02:04,475 --> 01:02:05,726 ل کجا هستم؟ 57 01:02:07,436 --> 01:02:10,022 تقریبا مرده پیدا شدی 58 01:02:10,397 --> 01:02:12,775 تو زندگیت را مدیون مردم کولی هستی 59 01:02:13,525 --> 01:02:15,027 از کی اینجا هستم؟ 60 01:02:15,319 --> 01:02:18,489 آمدی تا ما را آزاد کنی 61 01:02:18,781 --> 01:02:21,575 نفرین ادامه دارد 62 01:02:46,517 --> 01:02:51,063 باید نابودش کنی، ما تقریباً موفق شده ایم. 63 01:02:51,355 --> 01:02:53,649 و این به بردگی ما پایان داد 64 01:02:54,566 --> 01:02:56,151 اما این غریبه آمد... 65 01:02:56,568 --> 01:02:59,863 و او اسپریت ها را آورد از تاریکی با او. 66 01:04:14,438 --> 01:04:17,775 این مرد دوباره تجسم یافت روح دشمن ما 67 01:04:19,526 --> 01:04:23,405 و باعث شد که از آنجا برگردد تاریکی تشنه خون 68 01:04:23,697 --> 01:04:25,115 فقط اسمت... 69 01:04:28,911 --> 01:04:30,371 ما را از وحشت می لرزاند 70 01:04:32,289 --> 01:04:33,540 دراکو 71 01:04:39,838 --> 01:04:41,048 دراکولا! 72 01:04:42,257 --> 01:04:43,842 دراکولا! 73 01:04:46,553 --> 01:04:51,225 روحش اسیر است از فرانکشتاین. 74 01:05:00,150 --> 01:05:04,988 غیر انسانی، ظالم و جاه طلب. 75 01:05:06,115 --> 01:05:08,492 هیولایی از جهنم 76 01:05:11,245 --> 01:05:15,666 نفرین می آورد و مرگ با او 77 01:05:16,708 --> 01:05:18,919 اما شما می توانید او را نابود کنید. 78 01:05:19,294 --> 01:05:22,131 چون تو تنها هستی که شجاعت دارد 79 01:05:22,506 --> 01:05:24,383 همش اینجا نوشته شده 80 01:05:25,259 --> 01:05:30,013 شما قوی ترین خواهید بود و قدردانی مردم mv را خواهد داشت. 81 01:05:34,810 --> 01:05:37,104 وقتی ماه کامل میاد... 82 01:05:39,481 --> 01:05:43,110 و باد آسمان را پاک می کند گرگمن خواهد آمد... 83 01:05:44,736 --> 01:05:46,655 برای کمک به شما 84 01:05:47,239 --> 01:05:51,493 مبارزه وحشتناک خواهد بود، اما در پایان برنده خواهید شد 85 01:05:52,286 --> 01:05:53,829 تا آن زمان 86 01:05:54,204 --> 01:05:55,998 شما نیاز به استراحت. 87 01:05:56,457 --> 01:05:58,459 من احساس می کنم. 88 01:05:58,834 --> 01:06:02,004 من احساس می کنم که نیروهای شما در حال بازگشت هستند. 89 01:06:02,629 --> 01:06:04,006 باقی مانده. 90 01:11:09,478 --> 01:11:11,229 میدانم... 91 01:11:12,105 --> 01:11:13,440 همه جا 92 01:11:15,609 --> 01:11:17,277 همه چیز تغییر کرد. 93 01:11:21,907 --> 01:11:24,326 من در میان آنها هستم... 94 01:11:24,701 --> 01:11:26,536 تا انتقامم را بگیرم 95 01:11:30,373 --> 01:11:34,252 به مردم من کمک کن 96 01:11:40,550 --> 01:11:42,552 ماه کامل... 97 01:11:44,304 --> 01:11:46,473 یادت هست چی گفت؟ 98 01:11:48,391 --> 01:11:50,352 من می دانم که مرد گرگ خواهد آمد... 99 01:11:51,978 --> 01:11:53,730 و با او... 100 01:11:54,022 --> 01:11:58,527 وحشت گسترش خواهد یافت در میان تمام ارواح شیطانی 101 01:12:02,405 --> 01:12:04,074 او نزدیک است. 102 01:12:04,366 --> 01:12:07,035 آنها بین خودشان خواهند جنگید. 103 01:12:07,744 --> 01:12:09,538 دیوانگی او... 104 01:12:10,205 --> 01:12:13,166 باعث همه دیگران خواهد شد خود را نابود کنند 105 01:12:14,125 --> 01:12:17,587 جاناتان، امروز ماه کامل است! امروز 106 01:18:07,520 --> 01:18:10,523 من می خواستم از شما یک نژاد جدید بسازم 107 01:18:10,815 --> 01:18:14,861 و بدون کوچکترین حق شناسی... 108 01:18:15,153 --> 01:18:18,323 شما چیزی جز جسدهای گندیده نیستید 109 01:18:18,615 --> 01:18:20,074 و این چیزی است که شما همیشه خواهید بود. 110 01:18:20,366 --> 01:18:22,785 من از ادامه دادن امتناع می کنم آزمایشات من با تو 111 01:18:23,077 --> 01:18:24,996 من به دنبال جایگزین های دیگر خواهم بود.. 112 01:18:29,375 --> 01:18:32,086 در قلعه به سرعت 113 01:20:48,056 --> 01:20:49,724 خدایا شکرت 114 01:20:51,059 --> 01:20:52,769 با کمک به ما در مبارزه مداوم ... 115 01:20:53,061 --> 01:20:55,938 در برابر شری که وجود دارد در درون هر یک از ما 116 01:20:56,230 --> 01:20:59,150 و هرگز اجازه ندهید که چنین چیزهایی به دست ما برسد. 117 01:20:59,567 --> 01:21:02,195 و آن وحشت دوباره ما را تحت الشعاع قرار نمی دهد. 9765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.