All language subtitles for Challenge.of.the.McKennas.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:14,032 --> 00:07:17,683
Odpo��vej v pokoji..., amen.
2
00:08:19,990 --> 00:08:21,354
M�m ve voze d�vku.
3
00:08:21,355 --> 00:08:23,537
Na�el jsem ji pod ob�encem.
4
00:08:22,946 --> 00:08:27,366
Je to moje dcera.
Ten ob�en� byl m�stn� nuz�k.
5
00:08:27,367 --> 00:08:28,804
Ona se s t�m nem��e vyrovnat.
6
00:08:29,305 --> 00:08:30,816
Poh�bil jsem ho tam.
7
00:08:31,063 --> 00:08:35,126
Na sv�m pozemku rozhoduju j�,
kdo bude kde poh�ben�. Je to moje p�da.
8
00:08:37,507 --> 00:08:39,990
V�echna kolem?
- To bych �ekl!
9
00:08:40,077 --> 00:08:42,158
Na okoln� p�d� mi nez�le��.
10
00:08:46,033 --> 00:08:47,329
Chrisi...
11
00:08:47,309 --> 00:08:48,853
Je� do Lareda a p�ive� doktora!
12
00:08:49,054 --> 00:08:52,067
A vy dva doprovo�te se�oritu
do jej�ho pokoje.
13
00:08:52,167 --> 00:08:56,633
Zamkn�te ji.
Nechci, aby s n�k�m mluvila.
14
00:09:15,141 --> 00:09:16,541
Nen�vid�m t�!
15
00:09:16,542 --> 00:09:18,678
P��sah�m, �e za to zaplat�!
16
00:09:28,572 --> 00:09:30,707
M� m� d�ky,
�e jsi ji dopravil dom�.
17
00:09:30,708 --> 00:09:32,806
�e�� kolem si nev��mej.
18
00:09:32,807 --> 00:09:35,066
Jde o rodinn� z�le�itosti.
19
00:09:35,408 --> 00:09:36,946
Ch�pu.
20
00:09:37,319 --> 00:09:40,358
Nep�eju si, aby ten pes byl
poh�ben� na m�m pozemku.
21
00:09:40,852 --> 00:09:43,580
Je mi l�to, ale nem�m ve zvyku
vykop�vat t�la.
22
00:09:43,581 --> 00:09:46,384
Nevad�.
Pozd�ji se o to postar�m.
23
00:09:47,012 --> 00:09:48,992
P�ij�d� zdaleka?
24
00:09:48,993 --> 00:09:50,596
A� moc.
25
00:09:50,774 --> 00:09:52,823
M��e� si tu obstarat kon�.
26
00:09:52,824 --> 00:09:54,550
A naj�st se s m�mi mu�i.
27
00:09:55,055 --> 00:09:56,514
D�kuju.
28
00:10:09,886 --> 00:10:11,160
M�m nam��eno do Lareda?
- Pro�?
29
00:10:11,161 --> 00:10:12,215
Je�t� uvid�m...
30
00:10:12,716 --> 00:10:14,860
M� tam n�jakou pr�ci?
- Ne.
31
00:10:15,161 --> 00:10:20,083
M��u ti n�jak pomoct?
- Jel jsem dnem i noc�.
32
00:10:20,084 --> 00:10:21,098
Pro�?
33
00:10:22,796 --> 00:10:28,865
To nen� d�le�it�. Je to sm�n� p��b�h o mu�i,
kter� prch� p�ed loveck�m psem...
34
00:10:28,866 --> 00:10:29,889
...nebo o psu, kter�ho lov� mu�.
35
00:10:30,390 --> 00:10:32,799
Nerozum�m tv�mu humoru, gringo.
36
00:10:33,516 --> 00:10:34,570
Ani j� ne.
37
00:10:34,671 --> 00:10:36,230
Cht�l bys tady pr�ci?
38
00:10:38,577 --> 00:10:39,883
Mo�n�.
39
00:10:48,935 --> 00:10:51,720
Mysl�m, �e tady m��e�
bez obav z�stat.
40
00:10:52,084 --> 00:10:54,602
Tak dob�e.
- Jak se jmenuje�?
41
00:10:54,603 --> 00:10:56,223
M��ete mi ��kat Jones.
42
00:10:56,224 --> 00:10:59,028
Douf�m, �e si s m�mi chlapy
bude� rozumn�t.
43
00:10:59,029 --> 00:11:01,854
To je zvl�tn�.
- A co?
44
00:11:01,855 --> 00:11:03,938
B�h doufal v to sam�.
45
00:11:03,939 --> 00:11:07,778
Byli jsme zrozeni k jeho obrazu, ne?
46
00:11:07,817 --> 00:11:12,391
Nevzpom�n�m si, u� dlouho
jsem s n�m nerozmlouval.
47
00:11:12,491 --> 00:11:14,639
Tak bude� pro mne d�lat nebo ne?
48
00:11:15,570 --> 00:11:16,727
Ano.
49
00:11:16,728 --> 00:11:19,054
Dob�e.
Tak�e m��e� vykopat...
50
00:11:19,055 --> 00:11:23,381
...toho kojota a zahrabat ho
n�kde jinde.
51
00:11:27,051 --> 00:11:31,390
Mus� mu odpustit,
nebo� nev�, co �in�.
52
00:11:52,245 --> 00:11:53,881
A� z�stane v klidu...,
53
00:11:53,882 --> 00:11:56,460
...uzdrav� se.
Je trochu nesv�.
54
00:11:56,461 --> 00:11:58,524
Chci opustit tenhle d�m.
55
00:11:58,525 --> 00:12:00,293
�ekn�te mu, aby m� nechal j�t.
56
00:12:00,294 --> 00:12:03,861
Uklidni se, d�v�e, jen klid.
Z�tra bude� v po��dku.
57
00:12:04,561 --> 00:12:07,085
Je velmi tvrdo��jn�.
58
00:12:08,222 --> 00:12:11,278
Je rozru�en�, nev�te, pro�?
59
00:12:11,600 --> 00:12:13,700
Nem� ��dn� d�vod.
60
00:12:13,701 --> 00:12:15,935
��dn� d�vod, ��k�?
61
00:12:15,935 --> 00:12:18,214
Nechal jsi pov�sit chlapce,
kter�ho jsem milovala!
62
00:12:19,715 --> 00:12:26,977
Ud�lal to m�j vlastn� bratr
a ty jeho odporn� zr�dy.
63
00:12:27,012 --> 00:12:29,411
Zeptejte se ho na to.
Ud�lejte to!
64
00:12:34,829 --> 00:12:38,218
Jak jsem u� ��kal,
nic zvl�tn�ho se nestalo.
65
00:12:58,163 --> 00:13:01,383
Jak jste to mohl ud�lat?
- Cht�l mi vz�t dceru.
66
00:13:01,384 --> 00:13:03,449
Pokud se milovali,
co je na tom divn�ho?
67
00:13:03,619 --> 00:13:05,572
L�ska, co to je?
68
00:13:05,573 --> 00:13:07,639
Co dok�e vyl��it tuhle bolest,
doktore?
69
00:13:07,997 --> 00:13:09,799
Provaz nen� �e�en�m.
70
00:13:10,525 --> 00:13:12,627
Te� je vyl��en� natrvalo.
71
00:13:12,628 --> 00:13:14,869
Tohle u� nikdy ned�lejte.
72
00:13:15,318 --> 00:13:17,379
M�la myslet na svou rodinu.
73
00:13:17,380 --> 00:13:18,901
A m� jm�no!
74
00:13:18,902 --> 00:13:20,900
Na to nesm� zapom�nat!
75
00:13:32,632 --> 00:13:39,687
Barbara je tvrdohlav�, jenom si
namlouvala, �e toho kluka miluje.
76
00:13:39,949 --> 00:13:41,795
Ona v�m to nikdy nezapomene.
77
00:13:41,993 --> 00:13:44,191
Barbara je potrestan�.
78
00:13:44,753 --> 00:13:47,363
Jednoho dne v�s p�inut�,
abyste za to zaplatil.
79
00:13:47,657 --> 00:13:49,265
Nem�m z n� strach.
80
00:14:06,061 --> 00:14:07,345
Mysl� si, �e doktor Bennett
bude mluvit?
81
00:14:07,682 --> 00:14:10,762
Ne, Bennet nen� bl�zen.
Koho by to zaj�malo?
82
00:14:12,331 --> 00:14:13,792
A co ten chlap?
83
00:14:13,793 --> 00:14:15,345
Co s n�m je?
84
00:14:16,201 --> 00:14:17,825
Poh�bil ho.
85
00:14:17,826 --> 00:14:19,673
To v�m.
P�ik�zal jsem mu to.
86
00:14:22,076 --> 00:14:24,100
Zahrabal ho pod strom do na�� p�dy.
87
00:14:24,899 --> 00:14:27,075
P�ik�zal jsem Jonesovi,
a� ho poh�b� n�kde jinde.
88
00:14:29,160 --> 00:14:30,717
Ale neud�lal to.
89
00:14:33,173 --> 00:14:35,332
Hej, Jonesi, poj� sem!
90
00:14:44,247 --> 00:14:47,155
Chcete n�co?
- Osedlej kon� a pojede� se mnou.
91
00:14:47,244 --> 00:14:49,631
Chrisi, ty taky a vezmi lopatu.
92
00:15:16,533 --> 00:15:17,989
Jonesi, na��dil jsem ti,
abys ho vykopal.
93
00:15:18,056 --> 00:15:20,120
Chrisi, dej mu lopatu!
94
00:15:26,133 --> 00:15:27,965
Jist�, ch�pu...
95
00:15:28,065 --> 00:15:30,866
Vad� v�m mu�, kter�ho jste nechal zab�t,
�e je poh�ben� na va�� p�d�, �e?
96
00:15:31,355 --> 00:15:34,901
Vyhrab, co z n�j zbylo a poh�bi ho
n�kde mimo m�j pozemek.
97
00:15:36,230 --> 00:15:41,152
Ale, se�ore.
Zved�te hlas jako byste byl b�h.
98
00:15:43,713 --> 00:15:46,979
Najd�te si n�koho jin�ho
na tuhle pr�ci.
99
00:15:56,204 --> 00:15:57,799
Nech toho, Chrisi!
100
00:15:57,800 --> 00:16:00,657
Nechci, aby ses rval
s t�mhle tul�kem.
101
00:16:00,657 --> 00:16:01,857
Nevad�.
Je�t� ti uk�u.
102
00:16:12,109 --> 00:16:13,593
Tady m� dolar.
103
00:16:13,681 --> 00:16:15,919
Platba za tvoji pr�ci, gringo.
104
00:16:18,027 --> 00:16:20,615
Abys ned�lal hrobn�ka zadarmo.
105
00:16:21,015 --> 00:16:22,485
Nechte si ho, abyste m�l na sv�j hrob.
106
00:16:23,870 --> 00:16:29,260
M�j bude st�t v�c, ale ten tv�j...
107
00:16:29,360 --> 00:16:31,495
...bude zadarmo.
108
00:16:32,126 --> 00:16:33,680
Jedeme, Chrisi.
109
00:17:54,199 --> 00:17:55,166
D�kuju.
110
00:17:56,427 --> 00:17:58,684
Dej mu vodu a p�ci.
- Si, se�ore.
111
00:17:58,685 --> 00:18:00,875
A zach�zej s n�m dob�e.
112
00:18:27,703 --> 00:18:29,237
Co si d�te, pane?
113
00:18:29,817 --> 00:18:31,420
Co m��u dostat...
114
00:18:31,421 --> 00:18:34,452
V�e, co se t�k� pit� i z�bavy.
115
00:18:34,677 --> 00:18:36,182
Objedn�vejte.
116
00:18:36,588 --> 00:18:39,825
Tak mi dejte j�dlo za dolar.
V�c si dovolit nem��u.
117
00:18:40,488 --> 00:18:42,183
M�te n�kam nam��eno?
118
00:18:42,184 --> 00:18:45,978
Ne, z�le�� na koni.
Kdy� se unav�, odpo��v�m taky.
119
00:18:49,551 --> 00:18:51,172
P�ineste mi n�jak� j�dlo.
120
00:18:51,173 --> 00:18:53,589
Vyberte si st�l, o ostatn� se postar�m.
121
00:19:11,613 --> 00:19:13,230
Gringo chce z�stat s�m?
122
00:19:14,416 --> 00:19:18,092
Jo, gringo z�stane s�m.
- Nevad�.
123
00:20:30,615 --> 00:20:33,548
Doktore, pov�zte mi,
co se p�ihodilo Barba�e?
124
00:20:33,549 --> 00:20:36,435
Zamilovala se do mlad�ka,
kter� byl chud� jak kosteln� my�.
125
00:20:36,945 --> 00:20:38,916
A to bylo �patn�.
126
00:20:38,917 --> 00:20:41,171
Nikdy ho nemilovala.
Pro� by taky?
127
00:20:41,172 --> 00:20:42,850
Pro� by ho nemohla milovat?
128
00:20:42,851 --> 00:20:46,151
Zamilovanost je jako
kdy� t� post�el�...,
129
00:20:46,152 --> 00:20:48,700
...ani nev�, co vlastn� zp�sob� smrt.
130
00:20:48,701 --> 00:20:50,983
A co ona?
Bude v po��dku?
131
00:20:50,984 --> 00:20:52,251
Ano.
132
00:20:52,252 --> 00:20:55,779
Jedno je jist�, l�ska je jedin� forma
smrti, ze kter� se zotav�.
133
00:20:57,007 --> 00:21:00,420
Juane, z�sta� tady.
D�vej pozor na gringos.
134
00:21:02,978 --> 00:21:06,571
T�mhle p�i�el jej� bratr,
zeptej se ho.
135
00:21:08,974 --> 00:21:12,602
Dobr� ve�er, Chrisi.
D� si n�co k pit�?
136
00:21:16,142 --> 00:21:17,153
Tequilu.
137
00:21:22,356 --> 00:21:23,680
Chrisi...,
138
00:21:24,254 --> 00:21:26,218
...co je s Barbarou?
139
00:21:28,124 --> 00:21:31,732
Co jsi mu vy�vanil?
- Jen, �e je nemocn�.
140
00:21:31,733 --> 00:21:34,190
Ale bude v po��dku.
141
00:21:41,450 --> 00:21:42,430
Chrisi...,
142
00:21:42,599 --> 00:21:46,764
...v�m, �e chud�k, kter� nic nem�l,
si Barbaru nezaslou�il.
143
00:21:50,247 --> 00:21:52,121
A ty si mysl�, �e jsi pro ni
dost bohat�?
144
00:21:53,274 --> 00:21:56,675
M�j ran� je stejn� tak velk�
jako tv�j.
145
00:21:58,969 --> 00:22:03,641
Tak jo, jestli si to m��e� dovolit,
pak si ji kup.
146
00:22:04,566 --> 00:22:06,359
Prod�v� svou sestru?
147
00:22:07,309 --> 00:22:10,212
Tu mrchu bych dal i zadarmo!
148
00:22:10,751 --> 00:22:12,783
Takhle o n� nemluv!
149
00:22:12,979 --> 00:22:15,368
Jestli se chcete rv�t, jd�te ven!
150
00:22:15,369 --> 00:22:17,906
Tady prod�v�m chlast a holky.
151
00:22:17,907 --> 00:22:20,305
Z rva�ek ��dn� pen�ze nem�m.
152
00:22:20,604 --> 00:22:22,910
Promluv�m si s jej�m otcem,
on je ��f.
153
00:22:24,635 --> 00:22:26,566
Dobrou noc.
- To ur�it� bude, amigo.
154
00:22:26,666 --> 00:22:28,711
U� jsi n�s dlouho nenav�t�vil, Chrisi.
155
00:22:28,712 --> 00:22:31,130
M�m nov� hezk� d�v�ata.
156
00:22:33,314 --> 00:22:36,527
���anku, nechce� se s n� sezn�mit?
157
00:22:44,962 --> 00:22:48,366
Nem�m �as na holky.
- Ony necht�j� tv�j �as.
158
00:22:49,075 --> 00:22:51,146
Jen tvoje dolary!
159
00:23:00,844 --> 00:23:01,915
Vypadni odsud!
160
00:23:02,681 --> 00:23:04,470
Tohle m�sto mi vyhovuje.
161
00:23:05,427 --> 00:23:09,130
Douf�m, �e to s revolverem um�
l�p ne� s lopatou.
162
00:23:09,497 --> 00:23:11,594
Je mi l�to.
163
00:23:12,366 --> 00:23:13,925
Ale nenos�m zbra�.
164
00:23:13,926 --> 00:23:15,985
M� �t�st�, �e nechceme zab�t
neozbrojen�ho mu�e.
165
00:23:17,154 --> 00:23:19,347
Myslel jsem, �e je to
v� zp�sob jedn�n�.
166
00:23:21,523 --> 00:23:22,967
�ek�m t� venku!
167
00:23:23,715 --> 00:23:26,232
Nemus� �ekat, tady m�!
168
00:23:33,233 --> 00:23:34,247
Rozepni si opasek!
169
00:23:36,213 --> 00:23:37,278
D�lej!
170
00:23:39,921 --> 00:23:41,018
Zmiz!
171
00:23:43,706 --> 00:23:46,203
Nechci znova poru�it p�t� p�ik�z�n�.
172
00:23:58,664 --> 00:24:02,294
Hej, Chrisi, jak zn� p�t� p�ik�z�n�?
173
00:24:02,494 --> 00:24:04,535
Nezabije�!
174
00:24:04,582 --> 00:24:06,417
Co se stalo, Chrisi?
- Nic!
175
00:24:15,944 --> 00:24:18,067
Hej, Chrisi!
176
00:24:20,094 --> 00:24:22,896
Pro� nejsme p��teli?
177
00:24:22,897 --> 00:24:24,935
R�d bych se o�enil s Barbarou.
178
00:24:26,770 --> 00:24:29,087
Ud�l�m, co budu moci,
abych pomohl tv� rodin�.
179
00:24:30,532 --> 00:24:32,320
Dobrou noc.
180
00:24:34,414 --> 00:24:35,538
Co se ti stalo?
181
00:24:38,800 --> 00:24:45,104
Zatracen� Jones!
Ud�lal si ze mne steak.
182
00:24:45,105 --> 00:24:47,196
Co m�te mezi sebou?
183
00:24:50,335 --> 00:24:54,077
Je to mu�...,
184
00:24:54,208 --> 00:24:56,781
...kter� se uch�zel o Barbaru.
185
00:24:56,831 --> 00:24:58,366
Mysl�m...,
186
00:24:59,267 --> 00:25:01,834
...�e bys r�d zaujal jeho m�sto.
187
00:25:05,218 --> 00:25:10,871
Jestli ty chce� vych�zet s m�m otcem...,
188
00:25:10,971 --> 00:25:14,730
...tak na�i nep��tel� budou
i tv� nep��tel�.
189
00:25:15,830 --> 00:25:16,810
Rozum�?
190
00:25:18,524 --> 00:25:22,414
Sd�l sv�mu otci, �e ho z�tra nav�t�v�m.
191
00:25:28,039 --> 00:25:29,768
Tak nashle z�tra.
192
00:25:36,936 --> 00:25:39,068
Ede...,
193
00:25:40,125 --> 00:25:41,889
...Jones m� m�j revolver.
194
00:25:43,633 --> 00:25:46,765
Nezapome� na n�j, a� p�ijede�,
chci ho zp�tky.
195
00:26:23,324 --> 00:26:29,786
Zatracen�, �erife, sp�m tady ka�dou
noc a poka�d� mne probud�te.
196
00:26:31,651 --> 00:26:34,332
Ty ale nejsi �erif.
197
00:26:34,950 --> 00:26:37,683
Zaje� na m�j ran� a �ekni mu��m,
�e tady na n� �ek�m.
198
00:26:38,637 --> 00:26:39,879
Jsem unaven�.
199
00:26:40,580 --> 00:26:42,648
D�m ti p�t dolar�.
200
00:26:44,166 --> 00:26:46,205
Zase tak unaven� nejsem, pane Gray.
201
00:26:46,341 --> 00:26:48,046
A� se vr�t�.
202
00:26:48,047 --> 00:26:50,861
Tady nikomu nev���.
203
00:27:38,487 --> 00:27:40,048
Ned� si je�t� jedno?
204
00:27:41,819 --> 00:27:44,269
Nev�m, jestli si ho m��u dovolit.
Kolik ti dlu��m?
205
00:27:45,179 --> 00:27:46,882
Dva dolary pades�t.
206
00:27:49,784 --> 00:27:51,713
Trochu drah� podnik.
207
00:27:52,088 --> 00:27:54,226
V�echno tady je drah�.
208
00:27:54,352 --> 00:27:56,197
V�e, co d�l� �ivot p��jemn�j��m.
209
00:27:57,403 --> 00:27:58,850
Je mi l�to, p��t�.
210
00:27:58,995 --> 00:27:59,996
Nevad�.
211
00:28:00,597 --> 00:28:03,091
Pedro, pivo na ��et podniku!
212
00:28:03,724 --> 00:28:06,475
N�kdo, kdo je tak hloup�,
aby se pustil do k��ku s donem Diegem...,
213
00:28:06,970 --> 00:28:08,783
...nikdy nezbohatne.
214
00:28:09,640 --> 00:28:11,514
Jsi tady na v�zv�d�ch?
215
00:28:11,515 --> 00:28:14,238
Tak n�jak.
216
00:28:15,342 --> 00:28:18,077
Ale ty jsi v Laredu cizinec.
217
00:28:18,627 --> 00:28:21,644
Jak ses s n�m dostal do sporu?
218
00:28:24,775 --> 00:28:26,812
Poh�bil jsem mu�e do jeho p�dy.
219
00:28:27,145 --> 00:28:29,943
Ale toho mu�e jsi nezabil, �e?
220
00:28:31,595 --> 00:28:33,172
Zabili ho oni.
221
00:28:34,519 --> 00:28:36,045
Diego ho zabil?
222
00:28:38,102 --> 00:28:39,955
Pov�sili ho.
223
00:28:40,725 --> 00:28:44,151
Nebyl to chlapec, do kter�ho
byla Barbara zamilovan�?
224
00:28:47,581 --> 00:28:51,325
Je to mo�n�.
Ti lid� neberou ohledy.
225
00:28:51,388 --> 00:28:53,083
Bastardi!
226
00:28:55,012 --> 00:28:56,689
Co jsi s n�m m�l spole�n�ho?
227
00:29:01,709 --> 00:29:03,685
Nic.
Nikdy jsem ho nevid�l.
228
00:29:04,234 --> 00:29:08,235
Jsi nerozv�n�, pro� ses do toho m�chal?
229
00:29:10,582 --> 00:29:12,711
To je na dlouh� pov�d�n�.
230
00:29:12,711 --> 00:29:15,392
Na celou noc.
231
00:29:17,861 --> 00:29:19,359
A j� nem�m �as.
232
00:29:22,225 --> 00:29:24,929
M�l jsem vnuknut�,
�e m�m jet do Lareda.
233
00:29:30,850 --> 00:29:32,530
Zav�i podnik, Pedro.
234
00:29:33,891 --> 00:29:36,357
Rad�i tady z�sta� a� do r�na.
235
00:29:36,538 --> 00:29:39,826
Aspo� pak bude� vid�t,
kdo t� m� na mu�ce.
236
00:29:42,215 --> 00:29:43,864
Pro� t� to tak zaj�m�?
237
00:29:43,865 --> 00:29:46,554
A pro� ty jsi poh�bil �lov�ka,
kter�ho jsi neznal?
238
00:29:47,059 --> 00:29:49,060
Nech�m ti p�ipravit pokoj.
239
00:29:49,837 --> 00:29:53,171
Kdy� nem�m na pit�,
jak m�m asi zaplatit za p�esp�n�.
240
00:29:53,172 --> 00:29:54,873
To ne�e�.
241
00:29:55,704 --> 00:29:59,666
Pokoj bude� m�t naho�e,
hned vedle m�ho.
242
00:30:01,007 --> 00:30:02,578
D�ky.
243
00:30:05,171 --> 00:30:08,401
Nech ruku, kde je!
Za tohle u� bys musel zaplatit.
244
00:30:19,445 --> 00:30:21,189
Muchachos, pro dne�ek konec.
Zav�r�me.
245
00:30:22,780 --> 00:30:24,808
Chci dal�� drink.
246
00:30:25,516 --> 00:30:27,867
U� jsi m�l dost.
247
00:30:28,811 --> 00:30:30,721
Chci je�t� jeden!
248
00:30:30,722 --> 00:30:32,835
No tak, je �as j�t dom�!
249
00:30:34,852 --> 00:30:38,957
P�n vyh�n� Fili�t�nsk� z chr�mu.
250
00:30:39,602 --> 00:30:41,213
Kdo jsi?
251
00:30:42,677 --> 00:30:45,632
Jones a rad�m ti,
abys m� poslechl.
252
00:30:46,518 --> 00:30:48,342
Dob�e, u� jdu.
253
00:30:48,343 --> 00:30:50,617
Asi bych nem�l chlastat.
254
00:30:54,900 --> 00:30:56,920
Je�t�...
- To sta��.
255
00:31:16,913 --> 00:31:18,818
Mohl bys tady b�t u�ite�n�.
256
00:31:19,196 --> 00:31:21,778
�koda, �e mus� odjet tak brzy.
257
00:31:21,778 --> 00:31:23,673
Ano, je to �koda.
258
00:31:23,673 --> 00:31:26,671
Na�e dohoda je �ist� obchodn�.
259
00:31:26,706 --> 00:31:31,698
Kdy� bude� cht�t str�vit noc
se mnou, bude� muset platit...
260
00:31:31,698 --> 00:31:34,290
...stejn� jako v�ichni ostatn�.
261
00:31:34,290 --> 00:31:35,926
To se mi zd� f�r.
262
00:32:00,325 --> 00:32:02,168
Co tady, sakra, d�l�?
263
00:32:02,641 --> 00:32:04,201
Pom�h�m ti, �erife.
264
00:32:04,701 --> 00:32:08,180
Don Diego m� po��dal,
abych mu p�ivedl jednoho mu�e.
265
00:32:08,366 --> 00:32:12,193
Dob�e, ale �erif Lareda jsem j�!
266
00:32:12,279 --> 00:32:16,107
Jestli j�m chce� b�t i d�l...,
267
00:32:16,228 --> 00:32:17,840
...vra� se zp�tky do postele.
268
00:33:30,074 --> 00:33:32,014
Probu� se, mus� odsud zmizet.
269
00:33:33,472 --> 00:33:35,155
T�mhle m� kafe.
270
00:33:35,234 --> 00:33:37,252
B� zadem.
271
00:33:38,398 --> 00:33:40,438
Myslel jsem, �e mne chce�
zam�stnat?
272
00:33:40,439 --> 00:33:41,984
To jo, ale...
273
00:33:43,034 --> 00:33:44,998
...tohle by se ti mohlo hodit.
274
00:33:48,610 --> 00:33:50,279
Nebude� m�t kv�li tomu probl�my?
275
00:33:50,652 --> 00:33:54,058
S donem Diegem si porad�m.
Jako jindy.
276
00:33:55,266 --> 00:33:57,329
V�dycky si to obl�k� na span�?
277
00:33:59,216 --> 00:34:00,734
Jen kdy� sp�m s�m.
278
00:34:02,263 --> 00:34:05,051
Kdy� t� zabij� kv�li mali�kosti...,
279
00:34:05,052 --> 00:34:06,574
...ni�emu t�m nepom��e�.
280
00:34:07,875 --> 00:34:09,720
Ten kluk, kter�ho ob�sili,
mi byl sympatick�.
281
00:34:09,721 --> 00:34:10,989
Co�e?
282
00:34:10,990 --> 00:34:13,046
Prost� jsem ho m�la r�da.
283
00:34:13,544 --> 00:34:15,907
Byl hodn� a slu�n�.
284
00:34:16,267 --> 00:34:18,217
Cht�l tady otev��t �kolu.
285
00:34:18,640 --> 00:34:20,394
A miloval Barbaru.
286
00:34:20,721 --> 00:34:22,254
Opravdu ji m�l r�d.
287
00:34:24,545 --> 00:34:28,240
L�ska a vzd�l�v�n� v Laredu,
proto musel um��t.
288
00:34:28,893 --> 00:34:31,265
Brzy um�e� i ty, jestli nep�jde�.
289
00:34:33,741 --> 00:34:35,831
Je mi l�to, �e se nem��e� zdr�et.
290
00:34:36,311 --> 00:34:38,624
Mn� taky, mohli jsme si to u��t.
291
00:34:39,111 --> 00:34:40,490
Oba dva.
292
00:37:31,429 --> 00:37:35,277
Hej! Jak dlouho budu muset
je�t� �ekat?
293
00:37:35,278 --> 00:37:37,100
Mus�m se vr�tit do dolu.
294
00:37:37,651 --> 00:37:41,605
Bude� muset je�t� po�kat.
Rad�i n�kam zalez.
295
00:37:42,094 --> 00:37:46,786
Nebo si u� dneska horn�ci na ��dn�ch
pala�ink�ch nepochutnaj�.
296
00:38:57,745 --> 00:38:59,639
Hej, ty, bastarde!
297
00:38:59,640 --> 00:39:01,350
Popoje� na stranu!
298
00:39:10,658 --> 00:39:13,181
Je tam, na voze!
Zastavte ho!
299
00:42:00,329 --> 00:42:02,755
Vida, Ed Gray.
300
00:42:02,756 --> 00:42:05,448
Sly�el jsem, �e se zaj�m�
o moje probl�my. Jsem ti vd��n�.
301
00:42:05,500 --> 00:42:07,575
Jak je na tom Barbara?
- U� l�p.
302
00:42:08,055 --> 00:42:12,453
Douf�m, �e jsi p�i�el, abys n�m
ozn�mil, �e n�kdo, koho zn�me, um�el.
303
00:42:12,664 --> 00:42:15,716
P�inesl jsi m�j opasek?
304
00:42:15,915 --> 00:42:19,434
Utekl n�m, nepoda�ilo se n�m
ho chytit.
305
00:42:19,435 --> 00:42:21,775
Takhle moji dceru nedostane�.
306
00:42:21,776 --> 00:42:27,111
Koukej s sebou p��t� vz�t
na�e chlapy, rozum�?
307
00:42:38,858 --> 00:42:41,273
Ed je dobr� chlap.
308
00:42:41,863 --> 00:42:47,093
V�dycky jsem cht�l br�chu.
309
00:42:48,611 --> 00:42:51,130
Ale pokud ho nech� d�lat pr�ci
za sebe...,
310
00:42:51,130 --> 00:42:54,194
...lid� budou ��kat, �e se boj� Jonese.
311
00:42:54,294 --> 00:42:56,394
Nem� pravdu, Chrisi.
312
00:42:56,494 --> 00:42:58,594
Jdi a zab ho ty s�m!
313
00:43:11,515 --> 00:43:13,915
Zapome�me na n�j dneska ve�er.
314
00:43:13,916 --> 00:43:15,184
Najdeme ho z�tra.
315
00:43:16,255 --> 00:43:18,954
Hledali jsme ho na v�ech m�stech.
Co v�c m��eme d�lat?
316
00:43:27,354 --> 00:43:30,554
Nem��u se na n�j vyka�lat.
Nejde to.
317
00:43:31,727 --> 00:43:34,538
Pod�vej, v podniku je spousta holek.
318
00:43:34,539 --> 00:43:37,476
Poj�me se bavit.
- Jsou tu dv� nov�.
319
00:43:42,494 --> 00:43:46,522
M�j otec mi to neodpust�,
jestli toho bastarda nedostanu.
320
00:43:47,776 --> 00:43:49,964
Dob�e, z�tra bude n�.
321
00:43:53,007 --> 00:43:54,949
Hele, pod�vej se na n�.
322
00:43:55,149 --> 00:43:56,838
Koup�te n�m pit�?
323
00:43:58,360 --> 00:43:59,751
�ampa�sk�!
324
00:44:09,686 --> 00:44:11,704
Sle�no...
325
00:44:11,705 --> 00:44:15,155
N�kdo je v kuchyni.
- A co mi chce?
326
00:44:15,155 --> 00:44:16,849
Nev�m, chce v�s vid�t.
327
00:44:26,710 --> 00:44:29,104
�ampa�sk�.
U� jsem ho pila.
328
00:44:29,503 --> 00:44:31,378
Z boty.
329
00:44:31,568 --> 00:44:33,192
Byla aspo� nov�?
330
00:44:35,027 --> 00:44:36,104
Dej mi botu.
331
00:44:59,447 --> 00:45:01,178
Pr� se mnou chce� mluvit.
332
00:45:01,862 --> 00:45:03,463
Ano, se�orito.
333
00:45:04,208 --> 00:45:06,242
Pro� ses vr�til?
334
00:45:06,896 --> 00:45:09,085
M�l jsem hlad.
- Zbl�znil ses?
335
00:45:09,086 --> 00:45:10,476
V�ichni jsou tady.
336
00:45:10,477 --> 00:45:13,371
Cel� den t� hledali,
kde se dalo.
337
00:45:13,372 --> 00:45:15,279
Chce� um��t?
338
00:45:16,447 --> 00:45:18,682
Pr�v� te� se chci jen naj�st.
339
00:45:19,559 --> 00:45:22,152
Ani nev�, jak je to dobr�,
kdy� m� hlad.
340
00:45:22,153 --> 00:45:26,304
Mus� zmizet.
- Ne, u� d�l ut�kat nebudu.
341
00:45:27,402 --> 00:45:30,309
�ekl bych, �e tohle je m�sto,
kter� jsem hledal.
342
00:45:32,447 --> 00:45:34,908
Kdy� ne kv�li ni�emu,
tak kv�li j�dlu.
343
00:45:35,238 --> 00:45:37,473
Schovej se v m�m pokoji.
344
00:45:38,085 --> 00:45:39,678
To je dobr� �kryt.
345
00:45:39,679 --> 00:45:41,442
Jedin� zdej�� bezpe�n� m�sto.
346
00:45:41,443 --> 00:45:43,633
Nikdo tam nevstoup�
bez m�ho svolen�.
347
00:45:44,545 --> 00:45:46,845
Tady je kl��.
Po�kej n�kolik minut...,
348
00:45:46,846 --> 00:45:48,185
...a pak jdi nahoru.
349
00:46:50,421 --> 00:46:53,368
M��e� zav��t, Pedro.
- A vy��tov�n�?
350
00:46:53,733 --> 00:46:56,291
Jsem n�jak� unaven�.
351
00:46:58,092 --> 00:46:59,494
Co m�m ud�lat s pen�zi?
352
00:46:59,995 --> 00:47:01,262
Spo��tat.
353
00:47:02,404 --> 00:47:04,125
Pedro?
- Ano, madam?
354
00:47:04,126 --> 00:47:06,584
Dej mi druh� kl��,
ten sv�j jsem ztratila.
355
00:47:07,211 --> 00:47:08,606
Ano, madam.
356
00:47:30,297 --> 00:47:32,179
To nikdy p�edt�m neud�lala.
357
00:47:33,280 --> 00:47:35,487
V�dycky kontroluje kasu
do posledn�ho centu.
358
00:47:36,495 --> 00:47:39,424
Jestli bude tak neopatrn� i z�tra...
359
00:47:40,206 --> 00:47:41,674
...mo�n� bychom mohli...
360
00:47:41,675 --> 00:47:42,836
Na to zapome�!
361
00:47:43,437 --> 00:47:45,460
Nejsem tady, abych okr�dal tu �enu!
362
00:48:00,178 --> 00:48:01,690
Siln� z�padn� v�tr...
363
00:48:02,568 --> 00:48:07,938
...vane jako tv�j dech na podzim.
364
00:48:13,124 --> 00:48:16,262
Tvoje neviditeln� p��tomnost
rozfouk�v� uschl� listy.
365
00:48:30,785 --> 00:48:32,664
V�, �e jsi ��asn� �ena.
366
00:48:33,165 --> 00:48:36,462
Vyzn� se v poezii...
Tady m�.
367
00:48:36,888 --> 00:48:39,763
V�echny �eny by m�ly
p�ekvapovat.
368
00:48:42,434 --> 00:48:44,221
To je v�e, co m�me.
369
00:48:46,216 --> 00:48:48,315
Ne, to nen� v�echno, co m�.
370
00:48:48,712 --> 00:48:50,934
Mysl�m, �e u� jsem vid�l kr�sn�j��
�eny, ale ty...
371
00:48:50,935 --> 00:48:52,867
...m� v sob� n�jak� kouzlo.
372
00:48:59,478 --> 00:49:01,210
Pomoz mi.
373
00:49:02,460 --> 00:49:04,067
R�d.
374
00:49:04,164 --> 00:49:05,805
Ty u� mi pom�h�.
375
00:49:12,514 --> 00:49:13,619
Co se stalo?
376
00:49:14,461 --> 00:49:18,443
Kdy� u� v �ivot� za n���m jdu...,
377
00:49:18,468 --> 00:49:20,845
...nikdy to ned�l�m bezd�vodn�.
378
00:49:22,000 --> 00:49:24,275
M�m tohle m�sto ve sv�ch ruk�ch.
379
00:49:24,276 --> 00:49:27,009
Nem�la bych se s tebou spol�ovat.
380
00:49:29,078 --> 00:49:30,996
Zn�m ten pocit.
381
00:49:30,997 --> 00:49:35,699
Dost �asto jsem p�ed n�m ut�kal.
382
00:49:37,578 --> 00:49:39,280
Pro� nepokra�uje�?
383
00:49:42,268 --> 00:49:44,778
Taky dok�e� p�ekvapit.
384
00:49:45,853 --> 00:49:48,280
Mo�n� bychom mohli
p�ekvapit jeden druh�ho.
385
00:49:49,120 --> 00:49:50,387
Mo�n�.
386
00:49:52,089 --> 00:49:53,935
Douf�m, �e ano.
387
00:50:54,214 --> 00:50:55,264
Poj� bl�.
388
00:50:55,439 --> 00:50:56,706
No tak.
389
00:51:04,662 --> 00:51:06,193
Poj� sem.
390
00:51:30,041 --> 00:51:31,747
Tady m�, Martine.
391
00:51:40,726 --> 00:51:43,165
Obchod ti jde, �erife.
392
00:51:43,166 --> 00:51:47,034
Pro� si neotev�e� sal�n?
393
00:51:47,259 --> 00:51:48,944
Ale doktore...,
394
00:51:48,945 --> 00:51:52,587
...v�dycky jsi byl jeden z m�ch
nejv�t��ch politick�ch p��znivc�.
395
00:51:52,733 --> 00:51:55,917
To bylo p�edt�m, ne� jsem zjistil,
�e don Diego...
396
00:51:56,533 --> 00:52:00,069
...ti d�val i n�co nav�c ne� jen hlasy.
397
00:52:00,261 --> 00:52:04,942
V p��t�ch volb�ch se rad�i
starej o sv�j vlastn� odznak.
398
00:52:05,772 --> 00:52:08,103
�lov�k dostane p�r hlas�...
399
00:52:08,104 --> 00:52:10,795
...a bude mu to p�edhazov�no
po cel� �ivot.
400
00:52:11,115 --> 00:52:14,334
N�kte�� zva�uj�, �e budou volit
Jonese jako �erifa.
401
00:52:14,335 --> 00:52:17,289
Dopustil ses chyby, kdy� jsi ho
nechal ve m�st�.
402
00:52:17,755 --> 00:52:22,353
Te� je klid, ale don Diego nezapom�n�.
403
00:52:23,026 --> 00:52:25,181
Co s n�m m��u d�lat?
404
00:52:25,182 --> 00:52:27,574
Kdy� ho ta d�vka najala...,
405
00:52:27,575 --> 00:52:30,603
...aby ochra�oval holky a bordel.
406
00:52:31,188 --> 00:52:33,002
Co zm��u?
407
00:52:33,483 --> 00:52:35,494
M� leg�ln� pr�ce.
408
00:52:37,188 --> 00:52:39,907
V sou�asn� chv�li...,
409
00:52:39,907 --> 00:52:42,343
...se ned� d�lat nic.
410
00:52:42,667 --> 00:52:45,712
�ekl bych, �e kdyby tady nebyla...,
411
00:52:45,909 --> 00:52:50,634
...ani bychom nepot�ebovali
takov�hle podnik.
412
00:52:50,850 --> 00:52:52,605
Tv�j revolver, Jacku.
413
00:52:58,088 --> 00:52:59,239
Tady m�.
414
00:53:07,987 --> 00:53:10,081
Jak jsi ho cht�l zab�t?
415
00:53:10,082 --> 00:53:12,590
�puntem ze �ampa�sk�ho?
416
00:53:15,454 --> 00:53:17,645
Nev�d�l jsem, �e tam je.
417
00:53:17,646 --> 00:53:19,360
Kde je te� Jones?
418
00:53:20,483 --> 00:53:22,348
Nev�m.
419
00:53:24,138 --> 00:53:25,905
Nikdy neud�l� nic spr�vn�.
420
00:53:26,626 --> 00:53:28,704
Promluv si s Edem, je u Barbary.
421
00:53:29,660 --> 00:53:34,193
Je zraniteln�, nem�la by z�st�vat sama
s mu�em tak dlouhou dobu, ch�pe�?
422
00:53:34,787 --> 00:53:36,279
Juane!
Poj� sem!
423
00:53:56,570 --> 00:53:59,171
Barbaro, vezme� si mne?
424
00:54:00,522 --> 00:54:02,403
Mus� mi d�t odpov��.
425
00:54:03,335 --> 00:54:04,602
Ano, vezmu.
426
00:54:05,466 --> 00:54:07,901
Vezmu si ka�d�ho,
kdo mne odsud odvede pry�.
427
00:54:10,525 --> 00:54:11,984
J� t� miluji.
428
00:54:14,786 --> 00:54:17,489
To nen� t�eba.
Jen mne odsud odve�.
429
00:54:18,254 --> 00:54:19,762
N�kam daleko.
430
00:54:20,547 --> 00:54:23,259
Slibuju ti, �e budu dobrou �enou.
431
00:54:24,159 --> 00:54:25,223
Mo�n� po �ase...,
432
00:54:26,195 --> 00:54:28,609
...a� budu pry� z tohoto
proklet�ho domu...,
433
00:54:29,609 --> 00:54:30,953
ur�it� se mi poda��...,
434
00:54:31,653 --> 00:54:33,527
...kdy� se mnou bude�
m�t trp�livost...
435
00:54:34,466 --> 00:54:37,252
...a pom��e� mi pochopit,
co pro tebe znamen�m...
436
00:54:47,475 --> 00:54:50,915
Ede, jdi p�ipravit kon�!
- U� jdu.
437
00:54:59,074 --> 00:55:00,001
B� dol�!
438
00:55:03,149 --> 00:55:04,249
Ty, zmiz!
439
00:55:10,859 --> 00:55:13,534
Dovede� si p�edstavit
jak bude vypadat...,
440
00:55:15,899 --> 00:55:17,558
...a� bude viset na strom�?
441
00:55:17,559 --> 00:55:19,411
Rad�i bych tak vid�la tebe!
442
00:55:20,366 --> 00:55:22,404
To je mi jasn�.
443
00:55:24,041 --> 00:55:26,373
Ale nem��e� flirtovat se sv�m bratrem.
444
00:55:28,500 --> 00:55:29,525
Nebo snad ano?
445
00:55:36,910 --> 00:55:38,825
Ty mal� d�vko!
446
00:55:51,888 --> 00:55:52,955
Ed mi ��kal...,
447
00:55:55,155 --> 00:55:58,355
...�e by �erifem mohli
zvolit Jonase.
448
00:55:58,423 --> 00:56:00,026
Pro� tomu nezabr�n�?
449
00:56:01,772 --> 00:56:03,587
Neboj se, ot�e...,
450
00:56:03,588 --> 00:56:06,193
...d�m mu lopatu,
aby si vyhrabal hrob.
451
00:56:06,194 --> 00:56:08,039
Nezb�v� �as.
452
00:56:08,505 --> 00:56:10,220
Postar�m se o to po sv�m.
453
00:56:10,537 --> 00:56:12,441
Ty nikdy nedok�e� p�evz�t
odpov�dnost, �e?
454
00:56:12,556 --> 00:56:17,238
Ot�e, dej mi je�t� jednu �anci.
455
00:56:17,238 --> 00:56:20,672
Dne�n� noci ti dok�u,
�e dovedu splnit, co sl�b�m.
456
00:56:20,772 --> 00:56:23,886
Dne�n� noc, z�tra, jenom sliby!
457
00:56:25,776 --> 00:56:29,185
Pros�m, ot�e, jen dne�n� noc.
458
00:56:29,185 --> 00:56:32,053
St�le se sna�� dokazovat
jen svou mu�nost.
459
00:56:38,228 --> 00:56:41,116
Nesna��m se dokazovat tu svou...,
460
00:56:43,925 --> 00:56:45,752
...ale tvoji.
461
00:56:46,024 --> 00:56:49,007
Vid�l jsem t� s n�...,
462
00:56:49,364 --> 00:56:52,021
...cht�la, abys j� po��dil salon.
463
00:56:54,140 --> 00:56:55,407
Ano.
464
00:56:55,648 --> 00:56:57,006
Miluju ji.
465
00:57:32,025 --> 00:57:34,158
Tak�e rozd�vaj�c� byl podplacen�?
466
00:57:34,159 --> 00:57:35,177
Mysl�m...
467
00:57:35,178 --> 00:57:37,140
Nemysli, p�edlo� mi d�kazy!
468
00:58:42,383 --> 00:58:43,650
S�z�m.
469
00:59:06,415 --> 00:59:07,452
Dv� st�.
470
00:59:16,687 --> 00:59:17,755
P�t set!
471
00:59:32,868 --> 00:59:35,590
A tvoje s�zka?
- P�t set.
472
00:59:43,532 --> 00:59:45,657
Promi�, Maggie, nikdy jsem
nem�l takovou sm�lu.
473
00:59:45,918 --> 00:59:48,899
Mysl�m, �e si to m��eme dovolit.
474
01:00:08,542 --> 01:00:11,014
Rozumn�j�� by bylo vym�nit
rozd�vaj�c�ho a sna�it se vyhr�t.
475
01:00:14,101 --> 01:00:18,944
Pedro...
Vezmi to ty, Jonesi.
476
01:00:29,446 --> 01:00:31,121
Dej si pauzu.
477
01:01:21,512 --> 01:01:23,037
S�zej.
478
01:01:30,568 --> 01:01:31,836
P�t set.
479
01:01:50,085 --> 01:01:51,998
Dal�� s�zka.
480
01:01:59,431 --> 01:02:00,447
Tis�c.
481
01:02:19,548 --> 01:02:20,566
Hraju.
482
01:02:33,604 --> 01:02:40,670
Kolik vsad�?
- V�echno.
483
01:02:42,839 --> 01:02:44,393
Kolik m��eme vsadit?
484
01:02:44,567 --> 01:02:46,392
Jen to, co m� p�ed sebou.
485
01:02:46,592 --> 01:02:49,192
To se nevyrovn�
m� s�zce.
486
01:02:50,860 --> 01:02:53,469
Pro� nevsad� podnik?
487
01:02:54,453 --> 01:02:57,326
V�dycky jsem cht�l b�t
majitelem bordelu.
488
01:02:58,814 --> 01:03:02,516
Z�stal by v rodin�, ne?
489
01:03:05,403 --> 01:03:07,088
Hraj.
490
01:03:20,588 --> 01:03:21,588
Co m�?
491
01:03:25,984 --> 01:03:29,674
Jen dv� kr�lovny.
A te� vypadni z m�ho bordelu!
492
01:03:30,572 --> 01:03:33,629
Dv� kr�lovny a kluk.
493
01:03:36,509 --> 01:03:39,204
U� jsme si zahr�li a� dost!
494
01:03:41,506 --> 01:03:43,550
Ty si z�bavu je�t� u�ije�!
495
01:03:44,331 --> 01:03:48,097
Poka�d�, kdy� p�jde� sp�t,
nebude� v�d�t, jestli se i probud�.
496
01:03:48,258 --> 01:03:50,390
Tvoje vychloub�n� mi strach
nena�ene.
497
01:03:53,156 --> 01:03:57,010
Mysli na to, gringo!
P�ijde doba, kdy ti to spo��t�m!
498
01:03:57,011 --> 01:04:00,994
Ne� ale p�jdu do pekla,
po�lu t� tam jako prvn�ho.
499
01:04:13,355 --> 01:04:15,387
Vyho� v�echny ven.
500
01:04:15,560 --> 01:04:18,180
Zav�eme u� pro dne�ek?
501
01:04:18,687 --> 01:04:21,490
Jestli chce�...
- Neobt�uj se.
502
01:04:21,491 --> 01:04:24,267
Mu�i se o to postaraj�.
503
01:04:24,267 --> 01:04:27,934
Plat� mne za pr�ci,
tak to vybav�m. Souhlas�?
504
01:04:31,871 --> 01:04:33,913
To je pro dne�ek v�echno, chlapi.
Zav�r�me.
505
01:04:33,913 --> 01:04:36,689
Chceme dal�� drink.
- Dej n�m je�t� jeden!
506
01:04:36,689 --> 01:04:43,029
U� ne, Pedro. Nenal�vej!
Je mi l�to, p��tel�, ale kon��me.
507
01:04:44,269 --> 01:04:47,843
M��eme tu sed�t, jak dlouho chceme.
Plat�me, ne?
508
01:04:47,939 --> 01:04:49,210
Sly�el jsi sle�nu, zav�r�me.
509
01:04:49,310 --> 01:04:52,377
Sle�nu?
To je mi novinka!
510
01:04:52,567 --> 01:04:54,607
Ta d�vka je te� sle�na!
511
01:04:56,860 --> 01:04:58,683
Je neozbrojen�.
512
01:05:07,693 --> 01:05:09,071
Sundejte si opasky!
513
01:05:43,550 --> 01:05:45,333
Pedro, p�ive� �erifa!
514
01:06:03,748 --> 01:06:05,466
�erife, ud�lejte n�co.
515
01:06:30,652 --> 01:06:31,719
Jonesi!
516
01:06:58,514 --> 01:07:01,497
Pane Jonesi, bude rozumn�j��,
kdy� opust�te m�sto.
517
01:07:02,224 --> 01:07:04,975
A co nejd��ve!
518
01:07:05,314 --> 01:07:07,288
Uklid�me to r�no.
519
01:07:09,488 --> 01:07:10,488
Odneste si ho!
520
01:07:18,379 --> 01:07:21,289
Ty si m��e� hledat jinou pr�ci.
521
01:08:03,020 --> 01:08:05,837
Jsi zran�n�?
Naho�e t� o�et��m...
522
01:08:05,838 --> 01:08:08,693
Ne, m� pravdu, odejdu.
- Nem��e� ut�kat!
523
01:08:10,922 --> 01:08:13,038
Nikdy jsem necht�l tuhle v�c
znova pou��t.
524
01:08:13,039 --> 01:08:15,696
Ale musel ses br�nit.
525
01:08:15,696 --> 01:08:16,784
Musel?
Proti �emu?
526
01:08:16,884 --> 01:08:21,832
Nev�m... Nerozum�m spoust� v�c�,
kter� se t� t�kaj�.
527
01:08:21,932 --> 01:08:23,236
Ani j� ne.
528
01:08:26,008 --> 01:08:29,623
Nech�pu, jak se mu� zasv�cen�
bohu m��e zm�nit ve zv��e.
529
01:08:31,071 --> 01:08:32,666
Co t�m m�n�?
530
01:08:34,053 --> 01:08:36,179
Dvacet let jsem byl bo��m sluhou.
531
01:08:36,887 --> 01:08:39,273
Zachra�oval jsem du�e a potom...
532
01:08:40,370 --> 01:08:42,921
...jsem se rozhodl
slou�it s�m sob�.
533
01:08:44,683 --> 01:08:46,326
Kn�z?
534
01:08:48,585 --> 01:08:50,499
Nejsou jen zvonky, knihy a sv��ky.
535
01:08:52,853 --> 01:08:54,172
Ale...,
536
01:08:54,737 --> 01:08:58,226
...nemohl jsem plnit sliby bohu
a z�rove� i sv� vlastn�.
537
01:08:59,610 --> 01:09:01,636
Tak jsem za�al ��t se �enou.
538
01:09:03,271 --> 01:09:05,223
Ale ona m� podv�d�la s jin�m mu�em.
539
01:09:06,706 --> 01:09:09,422
Zast�elil jsem je oba dva!
540
01:09:09,961 --> 01:09:12,873
Potom u� v m�m nitru nez�stala
��dn� modlitba.
541
01:09:12,943 --> 01:09:15,930
Vyno�ila se teprve,
kdy� jsem poh�b�val toho chlapce.
542
01:09:17,238 --> 01:09:18,650
A dneska v noci...
543
01:09:19,696 --> 01:09:23,569
...jsem objevil i pot�en�
ze zabit� toho mu�e.
544
01:09:24,183 --> 01:09:27,435
Z�rove� jsi na�el i s�lu,
abys z�stal na�ivu.
545
01:09:28,048 --> 01:09:30,424
Ale nap�ed jsi musel zab�t �lov�ka.
546
01:09:30,675 --> 01:09:32,125
To je rozd�l.
547
01:09:32,427 --> 01:09:33,896
O tom pochybuju.
548
01:09:33,897 --> 01:09:37,062
Za�al jsem s t�m a u� nep�estanu.
- Ne.
549
01:09:37,363 --> 01:09:40,625
Za��d�m, abys toho nechal.
Nav�t�v�m dona Diega.
550
01:09:41,370 --> 01:09:42,815
Pro� by m�l na tebe d�t?
551
01:09:42,897 --> 01:09:44,464
To uvid�.
552
01:09:45,940 --> 01:09:47,958
Co m�te mezi sebou?
553
01:09:47,959 --> 01:09:50,298
Kdy� jsem p�ijela do Lareda,
pomohl mi.
554
01:09:52,848 --> 01:09:56,289
Odvd��ila jsem se mu t�m,
co od �eny jako jsem j�, o�ek�val.
555
01:09:57,201 --> 01:09:59,143
Ale on m� m� r�d.
556
01:09:59,874 --> 01:10:01,794
Ch�pu...
- Ty mi nerozum�.
557
01:10:02,202 --> 01:10:06,301
Poda�ilo se mi ho p�esv�d�it,
�e jsem jeho jedin� l�ska v �ivot�.
558
01:10:07,849 --> 01:10:10,755
Te� v�m, �e kdy� bude ��t...,
559
01:10:10,975 --> 01:10:12,747
...m��ou ��t i jin�.
560
01:10:12,748 --> 01:10:15,099
A dal�� a dal�� a dal��...
561
01:10:17,984 --> 01:10:19,888
Kdysi n�kdo napsal...,
562
01:10:20,682 --> 01:10:23,240
...miluji bezd�vodn�.
563
01:10:24,414 --> 01:10:27,827
A to, jak v�, je l�ska,
kter� m��e trvat v��n�.
564
01:10:28,525 --> 01:10:30,823
Nem�m d�vod, abych ho milovala.
565
01:10:31,420 --> 01:10:34,281
Chci, abys tu po�kal, dokud
se nevr�t�m od dona Diega.
566
01:10:34,377 --> 01:10:36,239
Co ud�l�, abys ho p�esv�d�ila?
567
01:10:36,537 --> 01:10:38,307
Cokoli.
568
01:10:38,308 --> 01:10:40,250
Chce�, abych tu �ekal, dokud...
569
01:10:40,251 --> 01:10:41,776
Mus�!
570
01:10:42,001 --> 01:10:44,363
Jinak t� zabij� rovnou na ran�i.
571
01:10:44,902 --> 01:10:50,028
Z�ejm�. Ale ��dn� dal�� mrtv�
u� nebudou, bez ohledu na cenu.
572
01:10:50,028 --> 01:10:51,070
Po�kej, pros�m.
573
01:10:51,292 --> 01:10:52,917
Nev�m.
574
01:10:53,661 --> 01:10:58,020
Nech m�, abych to za��dila
podle sv�ho, pros�m.
575
01:12:05,746 --> 01:12:08,108
Ty hlup�ku, co je s tebou?
576
01:12:08,109 --> 01:12:11,501
Nev�, �e ten chlap u� vykopal
jednu j�mu...
577
01:12:11,959 --> 01:12:14,424
...a m��e vykopat dal��
pro n�s v�echny?
578
01:12:18,691 --> 01:12:21,150
Ten gringo je moc mazan�.
579
01:12:22,817 --> 01:12:23,903
Ale p��t�...
580
01:12:23,904 --> 01:12:27,148
Jen sam� p��t�!
581
01:12:38,678 --> 01:12:41,023
Dal jsem ti slib a hodl�m ho splnit!
582
01:13:42,670 --> 01:13:44,361
O co jde?
- Uhn�te mi z cesty!
583
01:13:47,660 --> 01:13:48,982
Kam jede�?
584
01:13:49,083 --> 01:13:52,217
Sly�el jsem, �e jsi p�i�la o sv�ho hl�da�e.
Nemohl bych ho nahradit?
585
01:13:52,217 --> 01:13:54,818
Stovka takov�ch jako ty
by to nedok�zala.
586
01:13:55,960 --> 01:13:58,443
Zaplat�me.
- Kolik navrhuje�?
587
01:14:01,420 --> 01:14:06,711
M��eme j� zaplatit tak
deset dolar�.
588
01:14:07,430 --> 01:14:10,666
To by �lo.
P�iprav �ampa�sk�.
589
01:14:10,666 --> 01:14:12,680
Uhn�te!
590
01:14:12,980 --> 01:14:15,173
Nem�la by ses takhle chovat.
591
01:14:15,173 --> 01:14:18,826
P�ijde� tak o deset dolar�.
592
01:14:23,755 --> 01:14:28,145
D�vko!
- �koda, je to p�kn� �ensk�.
593
01:14:30,239 --> 01:14:32,813
Zapome� na ni.
M�me jinou v�c na starosti.
594
01:18:48,442 --> 01:18:50,586
��f na v�s �ek�, se�orito.
595
01:18:50,587 --> 01:18:52,949
�ekni mu, aby p�i�el
do m�ho pokoje.
596
01:18:55,165 --> 01:18:57,372
Se�orito, ��d� v�s,
abyste k n�mu �la!
597
01:18:57,593 --> 01:18:59,669
Neh�dej se se mnou!
598
01:18:59,670 --> 01:19:01,929
Pln�m jen p��kaz, se�orito!
599
01:19:04,591 --> 01:19:06,613
M�m sv� p��kazy.
600
01:19:14,974 --> 01:19:18,588
Douf�m, �e bude� velkorys�
a pov� mi, jak� m� se mnou pl�ny.
601
01:19:18,797 --> 01:19:23,314
Dob�e, dcero.
Je �as rozhodnout, koho si vezme�.
602
01:19:24,129 --> 01:19:26,777
M�j n�zor na toto t�ma by t�
mohl zaj�mat.
603
01:19:26,778 --> 01:19:28,904
To je v�e, co mi chce� ��ct?
604
01:19:28,905 --> 01:19:31,430
V�echno.
Snad jenom...
605
01:19:32,038 --> 01:19:37,806
...dokud se nevd�, str�v�
dal�� �ivot v kl�te�e.
606
01:19:37,806 --> 01:19:39,565
Ale v�, �e jsem sl�bila,
�e si vezmu Eda.
607
01:19:39,697 --> 01:19:41,489
To jsi sl�bila ty!
608
01:19:41,490 --> 01:19:43,168
Ale j� ne!
609
01:19:45,906 --> 01:19:47,704
Jak chce�.
610
01:19:47,705 --> 01:19:49,768
Ale d�l� se mi z tebe zle!
611
01:19:51,054 --> 01:19:52,321
Rub�ne!
612
01:19:55,858 --> 01:19:58,847
A� se�orita z�stane
ve sv�m pokoji!
613
01:19:59,080 --> 01:20:01,442
Promluv�me si pozd�ji.
614
01:20:08,801 --> 01:20:10,068
Barbaro!
615
01:20:16,940 --> 01:20:19,300
Ani nev�, jak r�da t� vid�m, Maggie.
616
01:20:25,189 --> 01:20:26,721
P�ijela jsem za n�m.
617
01:20:26,722 --> 01:20:29,507
Po tom v�em, jak se k tob�
zachoval?
618
01:20:29,508 --> 01:20:32,356
Mysl�m, �e je bl�zen.
Dr�� m� tady jako zajatkyni.
619
01:20:33,172 --> 01:20:35,242
A v�, �e...
620
01:20:35,243 --> 01:20:38,358
...je to zbyte�n�.
Jako kdyby ka�d�ho nen�vid�l.
621
01:20:38,359 --> 01:20:40,849
A je�t� v�c ty,
kte�� jsou jeho nejbli���.
622
01:20:41,170 --> 01:20:43,208
Chci si s n�m promluvit...,
623
01:20:43,209 --> 01:20:45,453
...aby p�estal s t�m n�sil�m.
624
01:20:45,454 --> 01:20:47,677
On se nezastav�,
dr�� ho to p�i �ivot�.
625
01:20:47,678 --> 01:20:49,291
Mus�m to zkusit.
626
01:20:49,416 --> 01:20:51,077
K� se ti to poda��.
627
01:20:51,078 --> 01:20:54,303
Kdybys mne pot�ebovala,
budu ve sv�m pokoji.
628
01:21:16,606 --> 01:21:18,079
M��u d�l?
629
01:21:22,036 --> 01:21:25,979
Kdykoliv se tu chovej jako doma.
630
01:21:39,955 --> 01:21:42,188
Nic se tu nezm�nilo.
631
01:21:42,189 --> 01:21:45,374
Jen ty, Diego, ty ses zm�nil.
632
01:21:45,436 --> 01:21:47,231
Jsem star� a osam�l�.
633
01:21:47,232 --> 01:21:50,901
Obklopen� nep��teli,
jak sama v�.
634
01:21:50,901 --> 01:21:52,700
Nep��tele sis ud�lal s�m.
635
01:21:52,862 --> 01:21:54,789
Co se s tebou stalo?
636
01:21:54,803 --> 01:21:58,068
V t�hle zemi si t� v�ili.
637
01:21:58,068 --> 01:22:00,502
B�li se m�.
- Dokonce t� i ctili.
638
01:22:00,502 --> 01:22:03,215
Moje moc a pen�ze se v�em
zamlouvaly.
639
01:22:03,215 --> 01:22:04,893
To i tob�.
640
01:22:04,893 --> 01:22:06,040
Nen�vid� m�.
641
01:22:06,040 --> 01:22:10,803
M�j jedin� syn je zbab�lec,
kter� si p�eje moji smrt.
642
01:22:10,803 --> 01:22:14,811
Moje dcera vleze do postele
s ka�d�m, kdo se namane.
643
01:22:14,911 --> 01:22:16,947
Posledn� �ena m�ho �ivota
se vr�t� ke mn�...,
644
01:22:16,947 --> 01:22:19,500
...jen aby se pokusila zachr�nit
jin�ho mu�e.
645
01:22:19,500 --> 01:22:21,796
V�m o tob� a Jonesovi.
646
01:22:21,896 --> 01:22:25,718
Je to dobr� �lov�k, Diego.
A j� ho miluji.
647
01:22:25,718 --> 01:22:28,916
I mne jsi kdysi milovala.
A opustila.
648
01:22:29,916 --> 01:22:31,339
Kdy opust� jeho?
649
01:22:31,339 --> 01:22:33,932
A� t� bude nejv�c pot�ebovat?
650
01:22:35,132 --> 01:22:38,043
Po��d mi na tob� z�le��.
V�dycky jsem t� milovala.
651
01:22:38,117 --> 01:22:41,013
Ale chci, abys zastavil to
nesmysln� n�sil�...,
652
01:22:41,014 --> 01:22:43,941
...d��v ne� mu padnou v�ichni za ob�.
653
01:22:45,149 --> 01:22:48,819
M� n�co v sob�,
��m na mne v�dycky zap�sob�.
654
01:22:49,260 --> 01:22:51,629
Jsi majitelka bordelu...,
655
01:22:52,177 --> 01:22:55,369
...ale mluv� jako matka p�edstaven�
z kl�tera.
656
01:22:57,477 --> 01:22:59,303
I kdy�, pro� ne?
657
01:22:59,740 --> 01:23:03,290
V�ichni mu�i se ti zpov�daj�.
658
01:23:03,341 --> 01:23:07,860
Na chv�li jim umo�n�,
aby zapomn�li na t�kosti �ivota.
659
01:23:07,860 --> 01:23:10,986
Za sv� pok�n� ti plat� dolary, Maggie.
660
01:23:11,986 --> 01:23:13,089
A pak se vr�t� do reality.
661
01:23:14,292 --> 01:23:18,546
Pros�m, Diego, u� jen kv�li tomu,
co bylo mezi n�mi.
662
01:23:18,807 --> 01:23:19,844
Vyslechni mne.
663
01:23:20,506 --> 01:23:22,268
Ty jsi necht�la nic sly�et!
664
01:23:23,037 --> 01:23:27,157
Sna�il jsem pro tebe ud�lat v�echno,
ale ty ses ke mn� oto�ila z�dy!
665
01:23:28,322 --> 01:23:30,689
Nem�me o �em mluvit.
666
01:23:30,911 --> 01:23:34,062
Cht�l jsi mne vlastnit jako kus p�dy.
667
01:23:34,238 --> 01:23:35,960
Nebo hrst dolar�.
668
01:23:35,961 --> 01:23:38,299
Ale �lov�k nem��e vlastnit �enu.
669
01:23:39,791 --> 01:23:41,891
Ne, ale m��e si ji koupit!
670
01:23:51,820 --> 01:23:53,088
Vezmi si to!
671
01:23:53,256 --> 01:23:54,524
Ber!
672
01:23:54,874 --> 01:23:57,530
Nikdy jsem necht�la tv� pen�ze.
673
01:23:57,530 --> 01:24:01,615
Ne, cht�la jsi mne, bylo to tak?
Na!
674
01:24:01,277 --> 01:24:03,165
A co d�l, ty bl�zne?
675
01:24:03,166 --> 01:24:07,455
Kdybych cht�la pen�ze nebo pozemky,
tak bych si t� vzala.
676
01:24:07,455 --> 01:24:08,894
Byla jsem s tebou,
proto�e jsem t� milovala.
677
01:24:08,895 --> 01:24:11,561
A opustila jsem t�,
kdy� l�ska vyprchala.
678
01:24:11,561 --> 01:24:13,744
Kolik chce� za sv�j n�vrat?
679
01:24:13,744 --> 01:24:16,547
�ekni si cenu.
- Tolik pen�z nem�.
680
01:24:19,133 --> 01:24:21,980
Jakou cenu m� �ivot tv�ho milence?
681
01:24:22,666 --> 01:24:24,347
Dohodneme se?
682
01:24:29,503 --> 01:24:31,939
Jsi �ena a jako takov� m�
svoji cenu.
683
01:24:33,648 --> 01:24:35,841
V�echny ji maj�.
684
01:26:04,394 --> 01:26:05,661
Jonesi...
685
01:26:06,433 --> 01:26:08,369
Pro� jsi sem p�i�el?
686
01:26:09,131 --> 01:26:10,558
Pro�?
687
01:26:20,576 --> 01:26:24,655
Amigo, z�ejm� si mysl�,
�e vlastn� tuhle �enu.
688
01:26:24,859 --> 01:26:26,760
Ale n�co ti �eknu.
689
01:26:27,121 --> 01:26:29,645
Nikdo ji nikdy nez�sk�.
690
01:26:33,709 --> 01:26:35,657
Pochopil jsi, pro� ti to ��kal?
691
01:26:35,966 --> 01:26:37,617
Chce t� zachr�nit.
692
01:26:40,294 --> 01:26:46,737
Vid�, Jonesi, jak je pro �enu snadn�,
aby vstoupila do sv�ta fantazie?
693
01:26:46,737 --> 01:26:48,122
Je to kr�sn�, ne?
694
01:26:49,004 --> 01:26:50,413
A hrozn�.
695
01:26:51,335 --> 01:26:52,603
Velmi kr�sn�.
696
01:26:53,887 --> 01:26:55,739
A velmi hrozn�.
697
01:26:56,578 --> 01:27:01,340
Mrz� mne, �e moji mu�i
to �e�� n�sil�m.
698
01:27:03,260 --> 01:27:07,110
�ek� snad, �e s n� odejde�
�iv� z m�ho domu?
699
01:27:15,840 --> 01:27:18,098
Kdy� u� mluv�me o hrobu,
kter� je ur�en� pro m�...,
700
01:27:19,581 --> 01:27:21,824
...bylo by vhodn� vykopat tak�
jeden pro tv�ho syna.
701
01:27:30,469 --> 01:27:31,736
Ano...
702
01:27:31,737 --> 01:27:34,268
Nastal �as na rozhodnut�.
703
01:27:34,882 --> 01:27:37,978
D�m ti �as, abys to pochopil,
d��v ne� t� zast�el�m.
704
01:27:38,969 --> 01:27:41,949
Ned�lej to, Diego, pros�m!
U� dost!
705
01:27:43,563 --> 01:27:46,893
Rad�i o tom p�em��lej.
Tahle chv�le pat�� n�m.
706
01:27:47,319 --> 01:27:49,867
Jestli chce�,
vy��d�me si to tady na m�st�.
707
01:27:50,352 --> 01:27:52,060
Ale �est ne��dej!
708
01:27:52,638 --> 01:27:54,599
A co je �est!
709
01:27:54,600 --> 01:27:56,310
Jen slovo!
710
01:27:57,325 --> 01:27:59,949
Tv�j syn zem�el.
Kulka, kter� ho zabila, m�la �est?
711
01:28:00,959 --> 01:28:04,742
Pod�vej se na tu �enu!
Zmocnit se j� byla �est?
712
01:28:06,128 --> 01:28:07,834
Jsi prase!
713
01:28:08,460 --> 01:28:11,171
Prase, kter� se v�l� v bahn�,
bez n�ho� si �ivot neum� p�edstavit.
714
01:28:11,979 --> 01:28:14,811
Pokud m� �est, pro� m� nezabije�
a neskon�� to v�echno?
715
01:28:15,064 --> 01:28:17,156
Dost �e��, amigo!
716
01:28:17,357 --> 01:28:20,037
Sejde� se se sv�m stvo�itelem!
717
01:29:21,961 --> 01:29:23,228
Jonesi!
718
01:29:25,000 --> 01:29:26,267
Jonesi!
719
01:29:37,664 --> 01:29:39,704
Co se stalo?
- Don Diego je mrtv�.
720
01:29:39,705 --> 01:29:42,013
Kdo to ud�lal?
- Barbara ho zast�elila.
721
01:29:43,361 --> 01:29:45,377
Don Diego zem�el!
722
01:29:46,380 --> 01:29:48,082
Don Diego zem�el!
723
01:29:49,540 --> 01:29:51,309
Co se stalo?
724
01:29:51,915 --> 01:29:54,375
Don Diego zem�el!
Zabili dona Diega!
725
01:30:42,587 --> 01:30:44,739
Jonesi, po�kej!
726
01:30:51,451 --> 01:30:53,294
Odjedu s tebou!
727
01:30:55,293 --> 01:30:58,261
Zatracen� kn�z a d�vka...
728
01:30:59,746 --> 01:31:01,894
Co si od toho slibuje�?
729
01:31:02,065 --> 01:31:05,428
�ivot m��e b�t i jin�, Jonesi!
Dok�u ti to.
730
01:31:05,661 --> 01:31:07,366
Nem��e� zni�it l�sku!
731
01:31:07,367 --> 01:31:09,871
Jako je ta na�e...
- Jako zbab�lec?
732
01:31:11,364 --> 01:31:13,871
Jsem lidsk� bytost,
stvo�en� k obrazu bo��mu.
733
01:31:14,433 --> 01:31:16,354
M��u zab�t cokoli.
734
01:31:17,327 --> 01:31:19,395
V�etn� l�sky, pokud je to nutn�.
735
01:31:20,818 --> 01:31:22,084
Na!
736
01:31:22,889 --> 01:31:24,976
Najdi n�koho, kdo je poh�b�.
737
01:31:35,345 --> 01:31:43,142
Z portugalsk�ch titulk� voln�
p�elo�il a na�asoval jahr, 4/2016.
54937