All language subtitles for Betrayed.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,730 --> 00:00:41,980 Based on real events 4 00:00:47,230 --> 00:00:52,189 BETRAYED 5 00:00:58,189 --> 00:01:01,730 Norway has been occupied by Germany for over two years. 6 00:01:01,814 --> 00:01:07,439 In Europe, the Nazi regime has begun deporting and exterminating the Jews. 7 00:02:00,814 --> 00:02:02,647 Dear everyone. 8 00:02:03,772 --> 00:02:09,064 The clock is ticking and we have a monumental task ahead of us. 9 00:02:09,772 --> 00:02:14,105 Before I get to the instructions, let me emphasize - 10 00:02:14,147 --> 00:02:19,022 - that we must execute this mission in a quick and coordinated manner. 11 00:02:19,105 --> 00:02:22,480 That will limit the risk of a panic - 12 00:02:22,564 --> 00:02:25,689 - and other unforeseen incidents. 13 00:02:27,522 --> 00:02:32,064 This is a matter of great prestige for the State Police. 14 00:02:32,147 --> 00:02:36,522 And our success lies squarely on your shoulders. 15 00:02:39,480 --> 00:02:44,355 All female members of Jewish families are to be arrested. 16 00:02:44,439 --> 00:02:46,689 As well as all males - 17 00:02:46,772 --> 00:02:50,314 - who were not arrested last month. 18 00:02:51,939 --> 00:02:55,647 This also applies to Jews in hospital. 19 00:02:55,730 --> 00:02:58,647 There are to be no exceptions. 20 00:03:00,022 --> 00:03:06,689 I will now read down the list of teams that will operate together. 21 00:03:06,772 --> 00:03:12,647 I'll read the leader's name first, and then who will ride with him. 22 00:03:14,147 --> 00:03:16,022 Meltzer - 23 00:03:17,230 --> 00:03:19,564 - will bring Sørsdal. 24 00:03:21,564 --> 00:03:24,855 Frivik will bring Lageråen. 25 00:03:26,230 --> 00:03:28,314 Strenge Næss - 26 00:03:28,397 --> 00:03:30,355 - will go with Berg. 27 00:03:31,730 --> 00:03:34,605 Zwilgmeyer will bring Schumann. 28 00:03:36,522 --> 00:03:39,564 Schiøtz will bring Øverby. 29 00:03:41,647 --> 00:03:45,105 Arneberg will bring Refshall ... 30 00:04:09,147 --> 00:04:14,314 Three years earlier 31 00:04:18,939 --> 00:04:21,022 Now you look relaxed. 32 00:04:21,272 --> 00:04:24,355 Remember, he has a longer reach. 33 00:04:24,439 --> 00:04:27,397 Move in close, or keep your distance. 34 00:04:27,772 --> 00:04:31,314 And then strike. No point in holding back. 35 00:04:33,064 --> 00:04:37,480 You're in good shape now. Light and quick. 36 00:04:40,939 --> 00:04:43,897 It's all up to you now, okay? 37 00:04:44,314 --> 00:04:45,814 Relax. 38 00:04:46,689 --> 00:04:48,397 Thanks. 39 00:04:50,855 --> 00:04:53,980 - Ready? - Yeah, this will be great. 40 00:04:55,897 --> 00:04:58,189 I'll be rooting for you. 41 00:05:10,147 --> 00:05:12,480 Okay. One more time. 42 00:05:12,564 --> 00:05:14,064 Concentrate. 43 00:05:14,855 --> 00:05:15,897 Yes! 44 00:05:15,980 --> 00:05:18,689 One more time! One, two, three! 45 00:05:24,772 --> 00:05:26,272 Keep going! 46 00:05:30,605 --> 00:05:32,355 Excellent, Charles! 47 00:05:54,355 --> 00:05:55,480 Keep going! 48 00:05:55,564 --> 00:05:57,439 Don't back down! 49 00:05:57,730 --> 00:05:59,314 Good, Charles! 50 00:06:18,730 --> 00:06:20,855 - Yes, Charles! - Two. 51 00:06:20,939 --> 00:06:22,314 Three. 52 00:06:22,397 --> 00:06:23,689 Four. 53 00:06:23,772 --> 00:06:25,189 Five. 54 00:06:25,272 --> 00:06:26,689 Six. 55 00:06:26,772 --> 00:06:27,939 Seven. 56 00:06:28,022 --> 00:06:29,480 Eight. 57 00:06:29,564 --> 00:06:31,855 Nine, ten! 58 00:06:35,314 --> 00:06:36,814 Sweet! 59 00:06:37,564 --> 00:06:39,272 Norway! 60 00:06:39,355 --> 00:06:41,605 Norway, Norway! 61 00:06:47,855 --> 00:06:52,189 And at the end my brother took his gloves off. 62 00:06:52,272 --> 00:06:55,397 Before the Swede had hit the floor. 63 00:06:55,480 --> 00:06:57,897 - Stop exaggerating! - I'm not. 64 00:06:57,980 --> 00:06:59,939 It was totally ... 65 00:07:00,730 --> 00:07:02,730 Want anything? 66 00:07:02,814 --> 00:07:04,355 An aquavit? 67 00:07:04,439 --> 00:07:05,980 Two aquavits. 68 00:07:06,064 --> 00:07:09,439 - That's too strong for you. - No, it isn't. 69 00:07:09,522 --> 00:07:11,689 Fine, get me a beer. 70 00:07:14,355 --> 00:07:16,147 Two beers, please. 71 00:07:21,730 --> 00:07:24,230 What do you think you're doing? 72 00:07:24,314 --> 00:07:26,105 What? 73 00:07:27,147 --> 00:07:30,314 Telling people we're getting married? 74 00:07:30,397 --> 00:07:31,814 - Who said that? - He did. 75 00:07:31,897 --> 00:07:35,230 - I'm going to be in a movie. - A real movie? 76 00:07:37,480 --> 00:07:39,105 - Harry? - Yes. 77 00:07:42,522 --> 00:07:45,564 He's my brother. Don't listen to him. 78 00:07:45,647 --> 00:07:47,147 So he's lying? 79 00:07:47,230 --> 00:07:49,355 - Hm? - You didn't say it? 80 00:07:49,439 --> 00:07:51,189 - No, I mean ... - Charles! 81 00:07:51,272 --> 00:07:53,314 It's just, don't ... 82 00:07:54,064 --> 00:07:57,397 I had to say something to get him to come. 83 00:07:57,480 --> 00:07:59,272 I wanted him to meet you. 84 00:08:02,022 --> 00:08:03,814 Cheers! 85 00:08:04,855 --> 00:08:06,230 Cheers. 86 00:08:10,022 --> 00:08:12,022 Cheers! 87 00:08:12,855 --> 00:08:15,272 - Dance? - May I? 88 00:08:56,855 --> 00:08:58,022 Hi there. 89 00:08:58,105 --> 00:09:02,772 - Isak, this is Ragnhild. - Hi. Isak. I'm his brother. 90 00:09:03,272 --> 00:09:06,439 - How did the fight go? - Great. I won. 91 00:09:15,772 --> 00:09:19,939 - Charles, do you know what time it is? - No. 92 00:09:20,022 --> 00:09:22,814 Where are you supposed to be right now? 93 00:09:22,897 --> 00:09:27,189 He won the fight. We were just going to have a beer. 94 00:09:27,272 --> 00:09:29,897 But I'll get my coat. 95 00:09:34,189 --> 00:09:36,814 - Sorry. - Nice to meet you. 96 00:09:42,105 --> 00:09:44,272 You're just jealous. 97 00:09:45,730 --> 00:09:48,522 You thief! Give me that. 98 00:09:51,564 --> 00:09:54,147 - He can't hold his booze. - Charles! 99 00:09:54,230 --> 00:09:58,064 You aren't bringing that glass home with you. 100 00:10:10,355 --> 00:10:12,105 Finally! 101 00:10:12,897 --> 00:10:15,980 - Where have you been? - Boxing. 102 00:10:16,064 --> 00:10:19,147 - We've been waiting. - Is mom mad? 103 00:10:19,230 --> 00:10:22,397 Disappointed and a little sad. 104 00:10:22,480 --> 00:10:26,189 - Don't tell me what to do! - Put that down. 105 00:10:26,272 --> 00:10:29,022 - What's with him? - He had a drink. 106 00:10:29,105 --> 00:10:32,689 It looks like he had more than one. 107 00:10:32,772 --> 00:10:34,272 Harry? 108 00:10:34,355 --> 00:10:36,064 Hi. 109 00:10:36,147 --> 00:10:37,897 Come on. 110 00:10:38,564 --> 00:10:40,980 Pull yourself together. 111 00:10:41,064 --> 00:10:43,105 - Get a grip! - I'm fine. 112 00:10:48,439 --> 00:10:49,522 Spit that candy out. 113 00:10:53,897 --> 00:10:55,689 They're here. 114 00:10:57,314 --> 00:10:59,772 - Hi, mom. - Good Sabbath. 115 00:11:01,022 --> 00:11:02,689 Hi. 116 00:11:03,689 --> 00:11:05,397 Good Sabbath. 117 00:11:06,980 --> 00:11:10,355 - Sorry we're late. - Good Sabbath. 118 00:11:10,980 --> 00:11:12,897 How did it go? 119 00:11:12,980 --> 00:11:14,814 - I won. - No way! 120 00:11:14,897 --> 00:11:18,022 - You won the fight? - We beat Sweden. 121 00:11:18,105 --> 00:11:21,064 - We beat them. - Incredible! 122 00:11:22,064 --> 00:11:24,064 So ... 123 00:11:24,147 --> 00:11:28,522 So it was a little hard to leave right away. 124 00:11:28,605 --> 00:11:31,272 We had to ... There were speeches. 125 00:11:31,355 --> 00:11:33,230 And trophies. 126 00:11:33,939 --> 00:11:37,314 So it took a little longer than expected. 127 00:11:37,397 --> 00:11:41,355 - We had to celebrate him. - Harry was so nervous! 128 00:11:41,439 --> 00:11:43,897 So I'm glad it went well. 129 00:11:43,980 --> 00:11:46,730 You always do as you please. 130 00:11:46,814 --> 00:11:51,314 You have no respect for your family or your background. 131 00:11:51,397 --> 00:11:56,897 The fight is one thing, but not coming home? And bringing Harry? 132 00:12:02,480 --> 00:12:05,230 - How was shul ? - Please! 133 00:12:09,939 --> 00:12:11,605 Let's just eat. 134 00:12:11,689 --> 00:12:13,272 Charles. 135 00:12:13,355 --> 00:12:17,564 - You recite the Kiddush. - You want me to recite it? 136 00:12:17,647 --> 00:12:22,147 - You want him to recite the Kiddush? - Sure, why not? 137 00:14:00,105 --> 00:14:01,689 Very good. 138 00:14:16,689 --> 00:14:20,314 - Have some more. - It's delicious, mom. 139 00:14:24,564 --> 00:14:28,105 Cheers and congratulations, Charles. 140 00:14:28,189 --> 00:14:31,939 - Here's to Norway. - Yes, to Norway. 141 00:14:32,022 --> 00:14:36,272 Mind your own business. And use your own napkin! 142 00:14:36,355 --> 00:14:40,480 - Look, I'm perfectly clean. - Fine, you wash it. 143 00:14:41,772 --> 00:14:46,397 - How can he fall asleep like that? - What's he dreaming about? 144 00:14:57,230 --> 00:14:59,355 - Does it hurt? - No. 145 00:14:59,439 --> 00:15:01,189 It's fine. 146 00:15:02,647 --> 00:15:04,855 It looks better now. 147 00:15:09,522 --> 00:15:11,480 Hey. 148 00:15:11,564 --> 00:15:14,480 You have something on your mind. 149 00:15:14,564 --> 00:15:16,272 What is it? 150 00:15:21,564 --> 00:15:23,272 I have - 151 00:15:24,064 --> 00:15:25,814 - met a girl. 152 00:15:28,272 --> 00:15:30,147 That's nice. 153 00:15:33,022 --> 00:15:34,689 But ... 154 00:15:37,147 --> 00:15:39,022 She isn't Jewish. 155 00:15:45,647 --> 00:15:48,522 Her name is Ragnhild, and ... 156 00:15:48,605 --> 00:15:51,647 I know you're going to love her. 157 00:15:56,564 --> 00:15:58,272 Yes ... 158 00:16:04,605 --> 00:16:07,314 I just want you to be happy. 159 00:16:07,397 --> 00:16:08,897 I know, mom. 160 00:16:15,189 --> 00:16:17,355 Look what I got! Two eggs. 161 00:16:18,022 --> 00:16:20,272 - Great. - From the neighbors. 162 00:16:27,564 --> 00:16:28,939 What? 163 00:16:34,897 --> 00:16:37,939 We haven't heard from Lithuania in ages. 164 00:16:40,605 --> 00:16:42,397 There's a war going on. 165 00:16:42,480 --> 00:16:44,397 Things take time. 166 00:16:48,189 --> 00:16:50,855 I refuse to flee again. 167 00:16:50,939 --> 00:16:52,814 We won't have to. 168 00:16:52,897 --> 00:16:55,855 The war will never come here. 169 00:16:55,939 --> 00:17:00,939 You have your sewing, my shop is hobbling along, and ... 170 00:17:01,730 --> 00:17:03,397 I'm sorry. 171 00:17:04,105 --> 00:17:05,730 Sorry. 172 00:17:06,355 --> 00:17:07,939 Boys? 173 00:17:08,397 --> 00:17:11,897 Your father has learned a new expression. 174 00:17:11,980 --> 00:17:15,480 Could you say that again, Benzel? My shop ... 175 00:17:15,564 --> 00:17:18,605 My shop is hobbling along! 176 00:17:19,064 --> 00:17:20,814 What did you say? 177 00:17:20,897 --> 00:17:23,522 My shop is hobbling along! 178 00:17:23,605 --> 00:17:25,772 Your shop is hobbling along? 179 00:17:37,439 --> 00:17:41,522 Can you bring those sausages to Andersen? 180 00:17:41,605 --> 00:17:43,022 Sure. 181 00:17:43,855 --> 00:17:47,272 - Mrs. Andersen? - No, Andersen upstairs. 182 00:17:47,355 --> 00:17:52,439 They can't walk the stairs anymore. It's a small parting gift. 183 00:17:52,522 --> 00:17:58,480 - So their apartment will be available? - Apartment? It's one room. 184 00:18:16,397 --> 00:18:17,855 Hi. 185 00:18:19,647 --> 00:18:21,647 Is your father here? 186 00:18:30,647 --> 00:18:32,397 Charles! 187 00:18:36,439 --> 00:18:38,355 What is it? 188 00:18:40,897 --> 00:18:42,314 What is it? 189 00:18:44,730 --> 00:18:45,939 Charles. 190 00:18:46,605 --> 00:18:48,522 What ... 191 00:18:52,897 --> 00:18:55,272 Charles, say something. 192 00:18:57,397 --> 00:18:59,980 Will you marry me? 193 00:19:08,314 --> 00:19:10,605 - Are you serious? - Yes. 194 00:19:10,689 --> 00:19:14,022 Don't forget that package, Charles. 195 00:19:14,105 --> 00:19:16,814 I just proposed to Ragnhild. 196 00:19:19,022 --> 00:19:20,397 This is Ragnhild. 197 00:19:20,730 --> 00:19:21,939 Hi. 198 00:19:22,689 --> 00:19:24,022 Hi. 199 00:19:24,105 --> 00:19:26,355 Nice to meet you. 200 00:19:27,272 --> 00:19:29,064 Has she answered? 201 00:19:31,189 --> 00:19:32,897 Say yes. 202 00:19:32,980 --> 00:19:36,314 You'll have a good life with Charles. 203 00:19:38,772 --> 00:19:41,480 - Yes. - Yes? 204 00:19:42,105 --> 00:19:45,064 Yes, I'll marry you. 205 00:19:52,397 --> 00:19:54,730 - Bye, dad. - Bye! 206 00:20:04,855 --> 00:20:08,189 - Ragnhild Braude? - Not bad, huh? 207 00:20:30,397 --> 00:20:33,772 We used to dance all the time. 208 00:20:34,605 --> 00:20:36,064 Why did we stop? 209 00:20:36,147 --> 00:20:42,105 Can four kids in a two-bedroom apartment have something to do with it? 210 00:20:49,730 --> 00:20:51,605 Dear everyone. 211 00:20:53,939 --> 00:20:55,897 Dear Ragnhild. 212 00:20:57,064 --> 00:21:00,480 I remember the first time I met you. 213 00:21:00,564 --> 00:21:04,980 Fortunately it was me, and not one of my brothers. 214 00:21:06,772 --> 00:21:11,689 It was my turn to help dad pick up meat in Sweden. 215 00:21:12,314 --> 00:21:14,189 So I was on the train. 216 00:21:14,272 --> 00:21:17,189 And into my car comes Ragnhild. 217 00:21:17,272 --> 00:21:21,314 I've never seen anything so beautiful. 218 00:21:21,397 --> 00:21:25,772 I managed to steal a private moment with you. 219 00:21:27,272 --> 00:21:29,147 And here we are. 220 00:21:31,772 --> 00:21:35,730 So, everyone, allow me to propose a toast - 221 00:21:36,272 --> 00:21:38,314 - to Mrs. Braude! 222 00:21:38,397 --> 00:21:39,730 I love you. 223 00:21:39,814 --> 00:21:41,647 I love you too. 224 00:22:10,272 --> 00:22:13,022 My god, you're beautiful! 225 00:22:17,397 --> 00:22:19,772 We'll be happy here. 226 00:22:19,855 --> 00:22:21,522 Yeah. 227 00:22:25,272 --> 00:22:29,230 Two more beds in that corner, a kitchen over there. 228 00:22:29,522 --> 00:22:33,772 A hall there, where we can serve welcome drinks ... 229 00:22:41,605 --> 00:22:44,897 Imagine a bunch of kids running around. 230 00:22:48,772 --> 00:22:54,439 One more layer of wallpaper and there won't even be room for us. 231 00:22:59,272 --> 00:23:02,522 There's room for plenty of kids here. 232 00:23:08,897 --> 00:23:12,605 I'm starting to think you're serious. 233 00:24:16,230 --> 00:24:19,105 Charles, down in the basement! 234 00:24:58,439 --> 00:25:01,147 The Commanding Admiral reports: 235 00:25:01,230 --> 00:25:07,397 Tonight German warships have passed the fortress in the Oslo fjord - 236 00:25:07,480 --> 00:25:09,647 - and continued inward. 237 00:25:09,730 --> 00:25:12,855 At 04:30 there were reports of a battle - 238 00:25:12,939 --> 00:25:16,730 - between warships and Oscarsborg fortress. 239 00:25:16,814 --> 00:25:22,855 At 05:00 the Foreign Minister received a German envoy - 240 00:25:22,939 --> 00:25:29,272 - who said Norway should not resist, as the Germans have landed troops. 241 00:25:29,355 --> 00:25:34,605 He advised Norway to submit to the German military administration. 242 00:25:45,147 --> 00:25:47,272 Promise to take care of mom. 243 00:25:47,355 --> 00:25:52,105 - Why don't you join me to Sweden? - Our lives are here. 244 00:25:52,730 --> 00:25:55,439 Tell the boys to be careful. 245 00:25:59,564 --> 00:26:01,397 Goodbye. 246 00:26:47,022 --> 00:26:48,980 Hi. 247 00:26:49,064 --> 00:26:53,855 The Brits will have kicked them out within two weeks. 248 00:26:53,939 --> 00:26:56,480 - Two weeks? - Fine, three. 249 00:26:59,439 --> 00:27:01,272 Keep moving. 250 00:27:04,314 --> 00:27:06,355 Keep your distance. 251 00:27:12,355 --> 00:27:15,022 Do some shadowboxing. 252 00:27:18,605 --> 00:27:21,314 Hi. Let's go into my office. 253 00:27:37,897 --> 00:27:39,939 Gather round, boys. 254 00:27:50,355 --> 00:27:53,147 We have to close the club. 255 00:27:53,230 --> 00:27:55,189 We're done. 256 00:27:56,105 --> 00:27:57,439 Why? 257 00:27:57,522 --> 00:28:03,022 The only way we can continue, is if we join Quisling's NS party. 258 00:28:03,105 --> 00:28:04,855 No way! 259 00:28:15,647 --> 00:28:19,689 Questionnaire for Jews in Norway 260 00:28:20,230 --> 00:28:23,855 - I don't want to fill this out. - What are you saying? 261 00:28:23,939 --> 00:28:28,730 I don't want to do it. They'll send it around to the theaters. 262 00:28:28,814 --> 00:28:31,230 No one's hiring Jews anymore. 263 00:28:33,230 --> 00:28:36,772 No one's going to send that around. 264 00:28:36,855 --> 00:28:39,355 They're pigeonholing us. 265 00:28:39,689 --> 00:28:41,855 Asking what my faith is. 266 00:28:41,939 --> 00:28:43,647 I have no faith. 267 00:28:43,730 --> 00:28:45,689 Charles, you're a Jew! 268 00:28:46,105 --> 00:28:48,897 Not anymore, mom. I'm Norwegian. 269 00:28:48,980 --> 00:28:51,230 This isn't about faith, - 270 00:28:51,314 --> 00:28:54,814 - or whether or not we feel Norwegian. 271 00:28:55,564 --> 00:28:58,855 - What, then? - To the Nazis, we're a race. 272 00:28:58,939 --> 00:29:02,189 The Jews are a race, not a religion. 273 00:29:02,272 --> 00:29:04,814 That's why you fled Lithuania. 274 00:29:05,189 --> 00:29:08,189 - Enough! - But he's right! 275 00:29:08,230 --> 00:29:12,064 Being Jewish has caused us nothing but trouble! 276 00:29:23,314 --> 00:29:25,397 Sit down! 277 00:29:26,397 --> 00:29:29,022 And do as your mother says! 278 00:29:29,105 --> 00:29:30,772 What if I don't? 279 00:29:32,730 --> 00:29:34,730 Fill out the form. 280 00:29:34,814 --> 00:29:36,605 You brat. 281 00:30:05,980 --> 00:30:10,022 - I'm not doing it. - Three months in jail if we refuse. 282 00:30:10,105 --> 00:30:11,814 I'll take that chance. 283 00:30:12,272 --> 00:30:13,897 This is crazy. 284 00:30:14,730 --> 00:30:16,730 Just get the stamp. 285 00:30:16,814 --> 00:30:18,480 Come on. 286 00:30:19,647 --> 00:30:21,439 Let's leave. 287 00:30:28,397 --> 00:30:30,230 Isak Braude. 288 00:30:31,814 --> 00:30:33,772 Harry Braude. 289 00:30:35,105 --> 00:30:36,480 Charles Braude. 290 00:30:49,397 --> 00:30:51,105 Happy now? 291 00:31:47,855 --> 00:31:49,564 Who are these boxes for? 292 00:31:49,647 --> 00:31:53,314 I just got an address on the west side of town. 293 00:31:54,564 --> 00:31:56,605 Listen. 294 00:31:56,689 --> 00:31:58,439 What? 295 00:31:59,189 --> 00:32:01,730 Someone from the resistance - 296 00:32:01,814 --> 00:32:05,397 - asked if I can drive to the border next week. 297 00:32:05,480 --> 00:32:07,064 Drive what? 298 00:32:07,147 --> 00:32:09,605 People. Escaping. 299 00:32:09,689 --> 00:32:14,855 - Didn't you hear about Trondheim? - No, what happened there? 300 00:32:14,939 --> 00:32:18,314 They arrested Jewish men from the synagogue. 301 00:32:18,397 --> 00:32:24,355 Not just Jews. Resistance fighters. Resistance fighters have been shot. 302 00:32:24,439 --> 00:32:29,064 - So we're going to Sweden? - Not we. I am. I have the truck. 303 00:32:29,147 --> 00:32:32,689 - You can't do it alone. - Of course I can. 304 00:32:32,730 --> 00:32:34,814 It's too dangerous. 305 00:32:34,897 --> 00:32:37,480 Shouldn't we go too? 306 00:32:37,564 --> 00:32:40,689 - What if you get caught? - You aren't coming. 307 00:32:40,772 --> 00:32:43,772 I'm bringing fugitives. I don't have room. 308 00:32:43,855 --> 00:32:46,647 - Have you talked to dad? - Of course not. 309 00:32:46,730 --> 00:32:49,439 You stay here, look out for them. 310 00:32:56,064 --> 00:32:59,355 Hi, girls. What are you doing here? 311 00:32:59,439 --> 00:33:01,272 Mommy's gone. 312 00:33:03,897 --> 00:33:07,689 "As they jumped from ice floe to ice floe, - 313 00:33:07,772 --> 00:33:11,230 - their flippers slapped against the ice." 314 00:33:11,314 --> 00:33:16,064 "The seals clapped with their flippers and laughed." 315 00:33:16,147 --> 00:33:20,522 "When snow fell on the ice, Snorre swept it away ..." 316 00:33:21,147 --> 00:33:22,897 Maja. 317 00:33:25,439 --> 00:33:27,397 Good to see you. 318 00:33:27,480 --> 00:33:29,355 Mommy! 319 00:33:29,439 --> 00:33:31,230 Hi! 320 00:33:32,230 --> 00:33:33,897 Hi! 321 00:33:35,105 --> 00:33:37,147 - Is everything okay? - Yes. 322 00:33:38,189 --> 00:33:41,064 - Want to read some more? - Yes! 323 00:33:41,147 --> 00:33:44,605 Let's find out what happens to Snorre the Seal. 324 00:33:50,272 --> 00:33:51,605 What happened? 325 00:33:51,689 --> 00:33:55,189 They brought me to the police station. 326 00:33:55,272 --> 00:33:59,439 - What did they want? - They know Jakob has escaped. 327 00:33:59,522 --> 00:34:01,522 Everyone has been registered. 328 00:34:01,605 --> 00:34:07,772 If I don't tell them where he is, they'll arrest me too. And take the kids. 329 00:34:08,814 --> 00:34:12,355 - Do you know where he is? - He wouldn't tell me. 330 00:34:12,439 --> 00:34:16,689 I knew I'd end up in a situation like this. 331 00:34:18,105 --> 00:34:23,689 You should have seen them. They shook me, shouted, grabbed ... 332 00:34:27,147 --> 00:34:30,314 Do you want the girls to stay here? 333 00:34:31,980 --> 00:34:34,022 No, they need to come with me. 334 00:34:52,772 --> 00:34:54,730 Just put it there. 335 00:34:55,814 --> 00:34:57,564 There you are! 336 00:34:57,647 --> 00:34:59,355 - Hi. - Hi. 337 00:34:59,439 --> 00:35:02,022 Can you bring those inside? 338 00:35:03,022 --> 00:35:05,564 We're behind schedule. 339 00:35:05,647 --> 00:35:08,689 Now I know why you took this job. 340 00:35:29,897 --> 00:35:31,689 Just put it here. 341 00:35:37,647 --> 00:35:40,939 They're recruiting for the Eastern Front. 342 00:35:54,230 --> 00:35:56,522 Everyone line up! 343 00:35:59,897 --> 00:36:02,272 Let's get out of here. 344 00:36:12,189 --> 00:36:17,814 Yes, we love this land ... 345 00:36:30,897 --> 00:36:35,439 - What are you doing? - Nothing. Just unload the truck. 346 00:36:43,772 --> 00:36:46,189 Come on. Charles, jump in. 347 00:36:47,314 --> 00:36:48,730 Stop that. 348 00:36:48,814 --> 00:36:50,772 Just start the car! 349 00:36:52,772 --> 00:36:56,355 - Come on, Charles! - Let's get out of here. 350 00:37:18,105 --> 00:37:20,605 Aren't you going to work? 351 00:37:24,147 --> 00:37:26,355 Ten more minutes. 352 00:37:31,022 --> 00:37:33,939 - Good morning. - Good morning. 353 00:37:39,480 --> 00:37:41,272 Good morning! 354 00:37:51,314 --> 00:37:54,605 My mother knows about an apartment. 355 00:37:56,189 --> 00:37:58,022 An apartment? 356 00:37:59,439 --> 00:38:00,855 A bigger one. 357 00:38:01,605 --> 00:38:05,855 - With a kitchen and two bedrooms. - Two bedrooms? 358 00:38:07,064 --> 00:38:09,480 One for each of us? 359 00:38:14,230 --> 00:38:16,314 Maybe it's time. 360 00:38:25,730 --> 00:38:27,564 I agree. 361 00:38:32,980 --> 00:38:34,355 Who is it? 362 00:38:35,730 --> 00:38:37,397 Police. 363 00:38:38,022 --> 00:38:40,147 My god! 364 00:38:40,230 --> 00:38:43,564 What have you done, Charles? 365 00:38:43,647 --> 00:38:46,480 -I just ...-Police! Open the door! 366 00:38:46,564 --> 00:38:48,647 I scraped up a Nazi's car. 367 00:38:49,022 --> 00:38:52,272 - Coming! - Why? You know what they're like. 368 00:38:52,355 --> 00:38:54,730 They can't prove it was me. 369 00:38:55,022 --> 00:38:58,189 I don't understand why you'd do that. 370 00:38:58,689 --> 00:39:00,439 Yeah, I know. 371 00:39:00,689 --> 00:39:03,730 And I'm supposed to have your baby? 372 00:39:09,105 --> 00:39:10,814 Open the door now! 373 00:39:13,230 --> 00:39:14,814 - Charles Braude? - Yes. 374 00:39:14,897 --> 00:39:18,939 - We have a warrant for your arrest. - What's the charge? 375 00:39:19,022 --> 00:39:22,647 - Put your pants on. - Why are you arresting him? 376 00:39:22,730 --> 00:39:26,397 - Pack warm clothes. - Why does he have to pack? 377 00:39:26,480 --> 00:39:31,439 - Tell us what this is about! - Get dressed and come with us. 378 00:39:35,897 --> 00:39:39,105 - Where is he going? - Just pack something. 379 00:39:39,189 --> 00:39:42,605 I'll be back before you know it, okay? 380 00:39:44,564 --> 00:39:46,689 Put that on. 381 00:39:58,605 --> 00:40:02,730 - There. Come on. - Give me two minutes with my wife! 382 00:40:02,814 --> 00:40:06,647 - We'll let you say your goodbyes. - Good. 383 00:40:11,314 --> 00:40:12,897 Listen. 384 00:40:12,980 --> 00:40:14,939 I love you. Don't worry. 385 00:40:15,022 --> 00:40:18,022 I'll be back soon. 386 00:40:18,105 --> 00:40:22,189 - I don't know where you're going. - Don't worry. 387 00:40:23,105 --> 00:40:26,105 Everything will be fine. I'll be back soon. 388 00:40:26,189 --> 00:40:27,647 I love you. 389 00:40:27,730 --> 00:40:31,647 - Come on. - I'll be back before you know it. 390 00:41:07,897 --> 00:41:09,189 Charles! 391 00:41:12,230 --> 00:41:13,897 Charles! 392 00:41:20,814 --> 00:41:22,522 Charles, take it easy! 393 00:41:23,605 --> 00:41:27,189 - What are they doing here? - Get in the car. 394 00:41:27,272 --> 00:41:31,897 - What are you doing here? - Don't give them an excuse. 395 00:42:26,147 --> 00:42:32,230 Berg Internment Camp outside Tønsberg 396 00:42:32,314 --> 00:42:33,897 Jews! 397 00:42:34,272 --> 00:42:36,147 Jews! 398 00:42:37,189 --> 00:42:39,480 History demands - 399 00:42:39,564 --> 00:42:41,564 - that you are here. 400 00:42:44,355 --> 00:42:47,272 And as long as you are here at Berg, - 401 00:42:47,355 --> 00:42:53,105 - we in the State Police will give you the treatment you deserve. 402 00:42:56,105 --> 00:42:58,605 But let one thing be clear: 403 00:42:59,439 --> 00:43:01,439 If you try to escape, - 404 00:43:01,522 --> 00:43:04,022 - you will be shot! 405 00:43:05,897 --> 00:43:07,730 Without warning. 406 00:43:13,730 --> 00:43:15,189 Down! 407 00:43:15,272 --> 00:43:18,189 Lie down! Get down! 408 00:43:18,272 --> 00:43:21,064 Everyone down! Lie down! 409 00:43:24,272 --> 00:43:25,647 Down! 410 00:43:27,564 --> 00:43:30,480 Get into your rooms and lie down! 411 00:43:31,314 --> 00:43:34,189 Get in and lie down! 412 00:43:36,772 --> 00:43:38,397 Come on! 413 00:44:04,522 --> 00:44:06,772 Keep moving. 414 00:44:09,439 --> 00:44:11,022 Keep moving. 415 00:44:37,147 --> 00:44:42,689 What's going on? There are Jews from all over the country here. 416 00:44:43,314 --> 00:44:45,105 Officer? 417 00:44:45,647 --> 00:44:50,314 This can't be right. None of us know why we are here. 418 00:44:50,397 --> 00:44:53,605 I'm an attorney. We have rights. 419 00:44:53,689 --> 00:44:58,814 We have a right to know why we are here. We haven't done anything wrong. 420 00:44:58,897 --> 00:45:01,022 It's a simple question. 421 00:45:01,105 --> 00:45:02,855 Question? 422 00:45:03,647 --> 00:45:05,355 Yes. 423 00:45:09,522 --> 00:45:13,105 You don't have the right to ask questions, Jew. 424 00:45:27,939 --> 00:45:29,814 Back to work! 425 00:45:34,064 --> 00:45:35,522 Are you okay? 426 00:46:01,939 --> 00:46:03,439 Yeah. 427 00:46:03,522 --> 00:46:06,397 How long do you think it would take - 428 00:46:06,480 --> 00:46:08,605 - to make it over there? 429 00:46:09,564 --> 00:46:12,439 How far is it? 200-300 meters? 430 00:46:16,772 --> 00:46:18,647 And this. 431 00:46:19,480 --> 00:46:20,939 This here. 432 00:46:21,022 --> 00:46:23,189 It isn't ... 433 00:46:24,147 --> 00:46:27,022 It isn't exactly reliable. 434 00:46:27,105 --> 00:46:28,605 It isn't. 435 00:46:28,689 --> 00:46:31,605 Not like a nice, German Luger. 436 00:46:32,064 --> 00:46:35,147 So there's a chance I might ... 437 00:46:35,230 --> 00:46:37,105 I might miss. 438 00:46:38,980 --> 00:46:42,230 But though I might miss someone - 439 00:46:42,314 --> 00:46:45,064 - who made it across there ... 440 00:46:47,022 --> 00:46:50,439 I'd definitely hit one of those left behind. 441 00:47:16,939 --> 00:47:19,064 - Hi, Sara. - My god! 442 00:47:23,522 --> 00:47:27,980 - Want me to help you? - No, these are the last ones. 443 00:47:30,189 --> 00:47:32,105 Have you heard anything? 444 00:47:32,605 --> 00:47:34,355 No. 445 00:47:34,855 --> 00:47:36,689 Have you? 446 00:47:37,314 --> 00:47:39,064 No. 447 00:47:40,064 --> 00:47:43,147 I don't understand where they could be. 448 00:47:43,230 --> 00:47:45,647 Why were they arrested? 449 00:47:47,314 --> 00:47:49,147 Good question. 450 00:47:54,855 --> 00:47:56,605 Next. 451 00:48:03,397 --> 00:48:05,147 Name? 452 00:48:05,689 --> 00:48:07,689 Sara Bertha Braude. 453 00:48:10,105 --> 00:48:12,814 Report here in person every day. 454 00:48:12,897 --> 00:48:16,522 Do you know anything else about our men? 455 00:48:20,105 --> 00:48:23,689 I heard there's a place outside Tønsberg. 456 00:48:23,772 --> 00:48:26,064 Is it a prison? 457 00:48:26,147 --> 00:48:29,314 - I don't know. - Or a work camp? 458 00:48:31,897 --> 00:48:33,522 Sara Bertha Braude. 459 00:48:34,314 --> 00:48:37,272 Can't you please answer me? 460 00:48:38,189 --> 00:48:39,939 Next. 461 00:48:41,605 --> 00:48:45,230 Do you have children? Imagine if they were yours. 462 00:48:45,314 --> 00:48:47,189 Next! 463 00:48:51,064 --> 00:48:54,314 - Next! - Did you find out anything? 464 00:49:05,772 --> 00:49:07,022 Get up! 465 00:49:07,105 --> 00:49:09,230 Up! Everyone get up! 466 00:49:15,855 --> 00:49:17,439 Get up! 467 00:49:26,189 --> 00:49:28,355 Up! Get up! 468 00:49:36,689 --> 00:49:38,022 Faster! 469 00:49:38,105 --> 00:49:40,147 Hurry! Run! 470 00:49:40,230 --> 00:49:43,189 Hey! Run all the way to the end! 471 00:49:43,272 --> 00:49:45,647 Run! I want you to run! 472 00:49:45,730 --> 00:49:48,897 When I say run, you run! Get moving! 473 00:49:51,689 --> 00:49:53,564 Up! Down! 474 00:49:53,647 --> 00:49:55,355 Okay, run! 475 00:49:56,064 --> 00:49:58,105 Keep up the pace! 476 00:49:59,147 --> 00:50:01,689 And now I want you to crawl! 477 00:50:01,772 --> 00:50:03,439 Get down! 478 00:50:03,522 --> 00:50:07,022 Lie down and crawl along here! 479 00:50:07,105 --> 00:50:08,439 Crawl! 480 00:50:08,689 --> 00:50:10,230 Crawl! 481 00:50:11,355 --> 00:50:13,064 I said crawl! 482 00:50:13,480 --> 00:50:15,272 Come on! 483 00:50:15,730 --> 00:50:17,439 Do it right! 484 00:50:17,522 --> 00:50:19,397 Listen to me! 485 00:50:20,480 --> 00:50:22,439 Crawl! 486 00:50:22,522 --> 00:50:24,397 Hurry! 487 00:50:25,772 --> 00:50:27,605 We can do this. 488 00:50:30,439 --> 00:50:32,439 Get your butt down. 489 00:50:35,439 --> 00:50:37,897 Come on, Harry. Come on. 490 00:50:41,689 --> 00:50:43,605 Crawl. 491 00:50:45,855 --> 00:50:47,814 Stay away from him! 492 00:50:50,480 --> 00:50:53,105 - Almost there, Harry. - Down! 493 00:50:58,230 --> 00:50:59,980 Hey, come here! 494 00:51:00,355 --> 00:51:02,022 Line up here! 495 00:51:02,105 --> 00:51:05,064 Bring shovels and line up here. 496 00:51:05,147 --> 00:51:06,897 Bury him. 497 00:51:06,980 --> 00:51:08,814 Bury him! 498 00:51:08,897 --> 00:51:11,689 Hey! Start shoveling! 499 00:51:11,772 --> 00:51:13,064 Do it! 500 00:51:13,147 --> 00:51:14,897 Keep shoveling! 501 00:51:14,980 --> 00:51:16,730 Come on, Harry. 502 00:51:17,980 --> 00:51:19,939 Leave him alone! 503 00:51:20,022 --> 00:51:23,147 If you help him, I'll punish everyone! 504 00:51:23,564 --> 00:51:25,105 Come on, Harry. 505 00:51:25,647 --> 00:51:27,397 Keep shoveling! 506 00:51:27,480 --> 00:51:28,564 Hey! 507 00:51:30,189 --> 00:51:31,814 We can do this. 508 00:51:33,147 --> 00:51:34,897 Hey! 509 00:51:40,189 --> 00:51:41,939 Help me! 510 00:51:44,605 --> 00:51:46,105 Hey, you! 511 00:51:46,189 --> 00:51:47,814 Hey! 512 00:51:49,855 --> 00:51:51,897 Come here. 513 00:51:54,147 --> 00:51:56,022 Come on. 514 00:53:03,022 --> 00:53:05,730 Feel free to warm yourself. 515 00:53:13,730 --> 00:53:15,689 See that picture? 516 00:53:18,230 --> 00:53:20,022 See that? 517 00:53:20,772 --> 00:53:22,355 Autographed. 518 00:53:23,022 --> 00:53:25,647 Porat. He was one sly dog. 519 00:53:28,022 --> 00:53:30,772 Olympic gold medal. Not bad. 520 00:53:30,855 --> 00:53:34,855 Four international wins against Sweden. Never lost. 521 00:53:34,939 --> 00:53:36,522 Eventually - 522 00:53:36,605 --> 00:53:41,647 - he was so superior that no Norwegian wanted to fight him. 523 00:53:41,730 --> 00:53:46,855 In '26 his masseur had to fight him, so he could win the title. 524 00:53:47,230 --> 00:53:49,022 Did you know that? 525 00:53:49,647 --> 00:53:51,439 No. 526 00:53:52,689 --> 00:53:54,980 Sit down. Have a seat. 527 00:54:04,855 --> 00:54:07,564 I must say, I think you're ... 528 00:54:07,647 --> 00:54:10,439 You're an incredible boxer. 529 00:54:13,647 --> 00:54:17,189 That match against Sweden. How was that? 530 00:54:17,272 --> 00:54:18,897 - Sweden? - Yeah. 531 00:54:18,980 --> 00:54:22,022 I was there. I've seen you fight. 532 00:54:27,022 --> 00:54:28,230 Hey. 533 00:54:28,314 --> 00:54:31,105 Relax. We're just talking. 534 00:54:32,105 --> 00:54:33,397 Want one? 535 00:54:33,730 --> 00:54:35,480 Come on. Here. 536 00:54:45,022 --> 00:54:46,814 To be honest, - 537 00:54:47,522 --> 00:54:52,272 - I've been a little envious of Porat's masseur. 538 00:54:53,355 --> 00:54:58,522 He was probably terrified, but still, to have a chance to ... 539 00:54:58,605 --> 00:55:01,522 To get a shot against the best. 540 00:55:02,397 --> 00:55:05,105 I've always wanted that. 541 00:55:05,189 --> 00:55:08,772 Experience that level. Know what I mean? 542 00:55:09,480 --> 00:55:11,147 So ... 543 00:55:11,230 --> 00:55:13,897 So I had a little idea. 544 00:55:14,855 --> 00:55:18,689 You don't want to be here. I don't want to be here. 545 00:55:18,772 --> 00:55:25,064 All the officers here came from the Eastern Front. They're bored sick. 546 00:55:26,272 --> 00:55:29,022 So what if you and I ... 547 00:55:29,105 --> 00:55:34,230 What if we went a few rounds? As an escape from all this. 548 00:55:34,314 --> 00:55:36,605 We could have our own little - 549 00:55:36,689 --> 00:55:38,605 - Berg Championship. 550 00:55:44,564 --> 00:55:46,689 Think about it. 551 00:55:58,730 --> 00:56:00,064 What did he want? 552 00:56:00,147 --> 00:56:02,230 He wanted to fight. 553 00:56:02,314 --> 00:56:05,939 - He wanted to box. - Don't even think about it. 554 00:56:06,022 --> 00:56:09,855 Why not? Don't you think I can beat him? 555 00:56:09,939 --> 00:56:13,814 He may be a weight class above me, but I can crush him. 556 00:56:13,897 --> 00:56:18,105 - No, that's exactly what we can't do. - Why not? 557 00:56:18,189 --> 00:56:21,480 You can't fight your way out of everything. 558 00:56:21,564 --> 00:56:23,980 This isn't about boxing. 559 00:56:24,064 --> 00:56:26,855 You're a clown to them, Charles. 560 00:56:26,939 --> 00:56:28,564 A clown? Me? 561 00:56:28,647 --> 00:56:32,230 - Harry is about to break! - You don't understand. 562 00:56:32,314 --> 00:56:34,855 How long should we take this? 563 00:56:34,939 --> 00:56:39,230 That registration may have seemed like a formality. 564 00:56:39,314 --> 00:56:42,105 Making separate rules for us. 565 00:56:42,189 --> 00:56:44,605 Putting us in prison camps. 566 00:56:44,689 --> 00:56:47,772 But that's how it started back home too. 567 00:56:47,855 --> 00:56:53,814 I've seen people chased from villages, their shops burned, for being Jewish. 568 00:56:53,897 --> 00:56:56,730 You can never beat them! 569 00:56:56,814 --> 00:57:00,105 You will never gain their respect. Never! 570 00:57:00,189 --> 00:57:04,064 No matter how good a fighter you are. Understand? 571 00:57:04,147 --> 00:57:06,480 To them you are nothing. 572 00:57:08,480 --> 00:57:11,439 So don't give them anything. 573 00:57:11,522 --> 00:57:15,439 Not even your little finger. Nothing. 574 00:57:19,564 --> 00:57:21,314 I'm terrified. 575 00:57:22,064 --> 00:57:24,147 Of what might happen. 576 00:57:27,314 --> 00:57:29,147 To you. 577 00:57:29,772 --> 00:57:31,605 Harry. 578 00:57:32,564 --> 00:57:34,314 Isak. 579 00:57:36,022 --> 00:57:37,772 To your mother. 580 00:57:40,522 --> 00:57:42,772 I fear the worst. 581 00:57:44,189 --> 00:57:46,814 Hey, you two! Get inside! 582 00:57:58,022 --> 00:58:01,897 - Did you ... - I registered everything of value. 583 00:58:02,439 --> 00:58:05,439 We'll take Braude next. 584 00:58:07,689 --> 00:58:11,147 - Are they the last ones? - I think so. 585 00:58:56,564 --> 00:58:58,397 Mrs. Sara Braude? 586 00:58:59,480 --> 00:59:01,105 Haakon Høst. Receiver. 587 00:59:01,439 --> 00:59:06,522 Your assets and property have been seized by the government. 588 00:59:06,605 --> 00:59:10,272 We need to go through your apartment. 589 00:59:27,064 --> 00:59:31,397 Kitchen sundries. 590 00:59:44,730 --> 00:59:46,605 Dining room. 591 00:59:47,230 --> 00:59:48,564 150 kroner. 592 00:59:48,647 --> 00:59:51,189 Please. I work as a seamstress. 593 00:59:51,272 --> 00:59:53,814 - This is nice. - 50 kroner. 594 00:59:58,689 --> 01:00:01,980 Writing desk. 70 kroner. 595 01:00:07,605 --> 01:00:09,397 Ceiling lamp. 596 01:00:09,480 --> 01:00:11,314 Wrought iron. 597 01:00:12,689 --> 01:00:14,439 50 kroner. 598 01:00:16,980 --> 01:00:18,730 Yeah. 599 01:00:19,855 --> 01:00:22,647 We're pretty much done here. 600 01:00:40,230 --> 01:00:44,439 Were you about to fire up the oven, Mrs. Braude? 601 01:00:44,522 --> 01:00:46,105 It is cold here. 602 01:00:46,189 --> 01:00:49,189 I'm trying to save firewood. 603 01:00:51,564 --> 01:00:53,147 It is very cold. 604 01:00:53,439 --> 01:00:55,272 I'm used to it. 605 01:00:56,064 --> 01:00:59,730 It's nice with a fire on days like this. 606 01:01:00,272 --> 01:01:04,314 Why don't you help Mrs. Braude light a fire? 607 01:01:18,730 --> 01:01:20,605 No, please. 608 01:01:44,397 --> 01:01:46,147 Thank you. 609 01:02:09,355 --> 01:02:11,980 That's my engagement ring. 610 01:02:16,480 --> 01:02:19,897 We aren't completely heartless. 611 01:02:31,105 --> 01:02:35,564 There, we have registered everything of value. 612 01:02:36,605 --> 01:02:38,397 Yes. 613 01:03:09,647 --> 01:03:14,064 JEW (Closed) 614 01:04:41,605 --> 01:04:45,022 When I say run, I want you to run! 615 01:05:21,147 --> 01:05:23,647 It isn't so cold today. 616 01:05:24,272 --> 01:05:25,980 That's nice. 617 01:05:27,147 --> 01:05:29,397 - Want one? - No thanks. 618 01:05:32,022 --> 01:05:36,439 We need to do something with the latrine. It's ... 619 01:05:36,522 --> 01:05:38,689 It's hopeless. 620 01:05:43,397 --> 01:05:46,855 Have you thought about my proposal? 621 01:05:46,939 --> 01:05:49,272 A fight. Me and you. 622 01:05:56,230 --> 01:05:58,189 No. 623 01:05:58,980 --> 01:06:00,647 - What? - I ... 624 01:06:00,730 --> 01:06:02,772 The answer is no. 625 01:06:11,980 --> 01:06:14,772 Do you think you can say no to me?! 626 01:06:14,855 --> 01:06:18,355 You think you're allowed to say no to me?! 627 01:06:19,230 --> 01:06:20,939 Come on! 628 01:06:24,897 --> 01:06:26,855 Come on! Crawl! 629 01:06:26,939 --> 01:06:28,105 Crawl! 630 01:06:29,064 --> 01:06:30,897 Jew cunt! 631 01:06:36,064 --> 01:06:38,272 Crawl! 632 01:06:51,897 --> 01:06:53,730 Get up! 633 01:06:58,064 --> 01:07:00,939 Crawl like a pig. Crawl like a pig! 634 01:07:01,230 --> 01:07:03,105 Crawl around. 635 01:07:03,772 --> 01:07:05,439 Let me hear you! Pig! 636 01:07:07,189 --> 01:07:09,730 Kiss the pig, you fucking pig. 637 01:07:09,814 --> 01:07:11,772 Kiss the pig, dammit! 638 01:07:12,147 --> 01:07:14,689 Are you a pig? Huh, are you? 639 01:07:15,730 --> 01:07:17,939 Kiss the pig in the ass! 640 01:08:45,855 --> 01:08:47,647 Thanks. 641 01:09:02,522 --> 01:09:04,189 Charles. 642 01:09:04,272 --> 01:09:06,564 You did the right thing. 643 01:09:13,814 --> 01:09:15,689 Eat. 644 01:09:17,689 --> 01:09:19,689 We can't eat this. 645 01:09:19,772 --> 01:09:22,105 We eat what they give us. 646 01:09:27,939 --> 01:09:31,439 You say that about mom's cooking too. 647 01:09:39,605 --> 01:09:42,272 I heard that they ... 648 01:09:43,605 --> 01:09:48,647 I'm trying to think of something funny to say, but I can't. 649 01:09:55,189 --> 01:09:57,105 My boys! 650 01:09:59,939 --> 01:10:01,897 Want to box, dad? 651 01:10:03,314 --> 01:10:05,147 Huh? 652 01:10:20,564 --> 01:10:22,105 Town hall. 653 01:10:23,064 --> 01:10:26,314 - I can see the palace. - The palace? 654 01:10:26,397 --> 01:10:28,397 - Can't you? - Sure. 655 01:10:28,480 --> 01:10:31,480 - Where? - Can't you see the palace? 656 01:10:31,564 --> 01:10:36,105 - Over there. - Behind the National Theatre, nitwit. 657 01:10:36,189 --> 01:10:38,022 There it is! 658 01:11:35,522 --> 01:11:38,230 State Police. Rød speaking. 659 01:11:40,730 --> 01:11:42,647 I see. 660 01:11:51,439 --> 01:11:53,939 Please wait here, Mr. Rød. 661 01:12:12,980 --> 01:12:16,189 I knew I'd find you at your office. 662 01:12:34,439 --> 01:12:37,022 The ship arrived this afternoon. 663 01:12:37,105 --> 01:12:41,355 That's an overview of cargo space and capacity. 664 01:12:42,564 --> 01:12:44,980 How much time do we have? 665 01:12:45,605 --> 01:12:47,855 48 hours. 666 01:12:58,189 --> 01:13:00,189 Is that a problem? 667 01:13:00,647 --> 01:13:02,314 No, that ... 668 01:13:02,397 --> 01:13:04,105 No, of course not. 669 01:13:05,022 --> 01:13:06,814 Good. 670 01:13:08,855 --> 01:13:10,814 Rød? 671 01:13:10,897 --> 01:13:13,064 We're taking all of them. 672 01:13:13,147 --> 01:13:16,397 All of them. No exceptions. 673 01:13:16,480 --> 01:13:18,397 Yes. 674 01:13:40,397 --> 01:13:42,480 - Hi! - Hello. 675 01:13:42,564 --> 01:13:44,230 Are you here? 676 01:13:53,230 --> 01:13:55,147 It's happening. 677 01:13:55,564 --> 01:13:58,647 Have you been working all night? 678 01:13:58,730 --> 01:14:02,064 Summon everyone. Even those not on duty. 679 01:14:02,522 --> 01:14:06,522 And we need every last taxi in Oslo. Understood? 680 01:14:06,605 --> 01:14:07,855 Yes. 681 01:14:07,939 --> 01:14:13,939 - There's plenty more to do here. - I'll make coffee and give you a hand. 682 01:14:16,939 --> 01:14:20,397 We're finally getting rid of them. 683 01:14:25,814 --> 01:14:27,605 Please? 684 01:14:28,730 --> 01:14:30,355 No. 685 01:14:32,230 --> 01:14:34,814 Are you just going to stay here? 686 01:14:34,897 --> 01:14:39,105 You can't sit here and wait. That isn't an option. 687 01:14:39,564 --> 01:14:41,564 You have to do something. 688 01:14:41,647 --> 01:14:44,689 I know, but where can I go? 689 01:14:44,772 --> 01:14:47,480 I have nowhere to escape to! 690 01:14:48,564 --> 01:14:51,855 There's a kiosk in Fagerborg. 691 01:14:51,939 --> 01:14:55,605 The people there are good. They help Jews. 692 01:14:55,689 --> 01:14:58,105 How can I trust someone ... 693 01:14:58,189 --> 01:15:01,022 - They're good people. - How do you know? 694 01:15:04,522 --> 01:15:08,480 Either that, or take a car over to Sweden. 695 01:15:08,939 --> 01:15:13,147 I've heard that costs 500 kroner. I don't have that much. 696 01:15:13,230 --> 01:15:18,397 - They took everything I own. - I'll give you the money. 697 01:15:18,480 --> 01:15:21,105 You'll be safe in Sweden. 698 01:15:21,189 --> 01:15:23,147 Helene is there. 699 01:15:25,230 --> 01:15:28,980 It will work out ... It will work out fine. 700 01:15:34,814 --> 01:15:36,522 Yes? 701 01:15:37,147 --> 01:15:38,980 Yes. 702 01:15:41,439 --> 01:15:43,439 You have to get ready. 703 01:15:44,772 --> 01:15:48,647 I'll go make the deal, and then come back to you. 704 01:15:49,439 --> 01:15:51,480 You'll be fine. 705 01:16:59,230 --> 01:17:01,230 - Hi. - Hi. 706 01:17:01,689 --> 01:17:05,397 Sorry to disturb you so late. I live next door. 707 01:17:07,189 --> 01:17:09,189 How can I help you? 708 01:17:10,522 --> 01:17:13,105 I've been hearing rumors. 709 01:17:13,939 --> 01:17:15,939 People are saying ... 710 01:17:17,439 --> 01:17:18,855 What? 711 01:17:18,939 --> 01:17:23,272 That something is happening with us Jews tonight. 712 01:17:23,855 --> 01:17:27,064 My baby is sick and my husband is at Berg. 713 01:17:27,147 --> 01:17:29,939 So I wondered if you knew anything. 714 01:17:30,022 --> 01:17:31,564 No. 715 01:17:31,647 --> 01:17:36,230 I can't remember having heard anything like that. 716 01:17:42,689 --> 01:17:44,230 Could you - 717 01:17:44,314 --> 01:17:46,064 - call? 718 01:17:46,147 --> 01:17:47,939 And check? 719 01:17:48,397 --> 01:17:51,897 If anything is going to happen to us? 720 01:17:51,980 --> 01:17:55,439 Just to make sure. As a good neighbor. 721 01:17:58,064 --> 01:18:00,480 Give me a minute. 722 01:18:21,314 --> 01:18:26,314 Good evening, this is Assistant Police Chief Knut Rød. 723 01:18:27,022 --> 01:18:29,314 A quick question. 724 01:18:29,397 --> 01:18:33,147 Is anything going on regarding the Jews? 725 01:18:33,230 --> 01:18:37,564 Any planned operations or anything like that? 726 01:18:39,355 --> 01:18:41,105 Yes. 727 01:18:42,147 --> 01:18:43,772 Yes, I see. 728 01:18:45,814 --> 01:18:48,439 No, I understand. Yes. 729 01:18:48,522 --> 01:18:50,980 Thank you. Yes. Goodbye. 730 01:18:53,230 --> 01:18:58,522 No, there don't seem to be any police orders regarding that. 731 01:18:59,522 --> 01:19:01,314 I see. 732 01:19:03,647 --> 01:19:05,897 Then that settles that. 733 01:19:05,980 --> 01:19:08,397 That settles that. 734 01:19:11,939 --> 01:19:13,730 Thank you. 735 01:20:31,022 --> 01:20:33,772 Let's go for a little walk. 736 01:20:44,397 --> 01:20:46,439 Everyone up! 737 01:20:48,064 --> 01:20:49,855 Everyone up! 738 01:20:50,814 --> 01:20:53,439 Get out! Come on! 739 01:20:53,522 --> 01:20:55,272 Assembly! 740 01:20:55,647 --> 01:20:57,397 Out! 741 01:20:58,355 --> 01:21:00,439 He said assembly! Get out! 742 01:21:07,022 --> 01:21:09,439 - Is that everyone? - Yes. 743 01:21:10,314 --> 01:21:12,355 Good. Now listen up! 744 01:21:12,439 --> 01:21:14,730 Everyone, listen! 745 01:21:16,897 --> 01:21:19,939 We are dividing you into two groups. 746 01:21:21,397 --> 01:21:22,772 Group 1 - 747 01:21:22,855 --> 01:21:24,564 - goes to the gate. 748 01:21:24,647 --> 01:21:27,272 Bring all your possessions. 749 01:21:27,355 --> 01:21:28,897 Group 2 - 750 01:21:28,980 --> 01:21:30,647 - remains standing. 751 01:21:30,730 --> 01:21:34,147 I'll only read your name once. 752 01:21:34,230 --> 01:21:36,397 So pay close attention. 753 01:21:40,189 --> 01:21:43,189 Nils Behak. To the gate. 754 01:21:43,272 --> 01:21:47,064 Bernard Israel Berenhaut. To the gate. 755 01:21:47,147 --> 01:21:50,272 Phillip Moses Bild. To the gate. 756 01:21:50,355 --> 01:21:53,564 Moritz Nachtstern. To the gate. 757 01:21:53,647 --> 01:21:55,230 Leo Løgård. 758 01:21:55,772 --> 01:21:57,855 To the gate. 759 01:21:57,939 --> 01:21:59,605 Rolle Dickman. 760 01:21:59,689 --> 01:22:01,439 Remain standing. 761 01:22:01,522 --> 01:22:04,939 Benjamin Fritjof Friedmann. To the gate. 762 01:22:05,355 --> 01:22:06,605 Benjamin Lewenstein ... 763 01:22:06,689 --> 01:22:09,314 - What's going on? - I don't know. 764 01:22:09,397 --> 01:22:11,730 Håkon Laksov. To the gate. 765 01:22:12,272 --> 01:22:15,189 Arne Reichmann. To the gate. 766 01:22:15,272 --> 01:22:18,105 Selmer Samuel Joseff. To the gate. 767 01:22:18,564 --> 01:22:20,689 Bernhard Katz. Remain standing. 768 01:22:27,105 --> 01:22:29,772 Benzel Braude. To the gate. 769 01:22:31,022 --> 01:22:33,522 Harry Braude. To the gate. 770 01:22:34,855 --> 01:22:37,272 Isak Braude. To the gate. 771 01:22:38,314 --> 01:22:39,980 Charles Braude. 772 01:22:40,064 --> 01:22:41,730 Remain standing. 773 01:22:42,689 --> 01:22:45,189 Abraham Marcus Aboch. To the gate. 774 01:23:06,980 --> 01:23:10,439 Georg Emil Koklin. To the gate. 775 01:23:10,522 --> 01:23:13,105 Kai Feinberg. To the gate. 776 01:23:38,480 --> 01:23:41,814 Aren't we going to wait for Charles? 777 01:23:45,230 --> 01:23:48,272 You can return to your barracks. 778 01:24:16,147 --> 01:24:17,980 Get back in line! 779 01:24:27,272 --> 01:24:28,897 Dad. Harry. 780 01:24:28,980 --> 01:24:30,855 - Charles! - Harry. 781 01:24:30,939 --> 01:24:32,772 Dad. Harry. 782 01:24:33,355 --> 01:24:35,397 - Harry. - Leave us! 783 01:24:35,480 --> 01:24:38,147 - You have to stay here. - No. 784 01:24:38,939 --> 01:24:41,897 - I want to be with you. - Charles. 785 01:24:44,064 --> 01:24:46,689 - Dad ... - You'll be fine. 786 01:24:46,772 --> 01:24:49,980 I can't ... I can't stay here alone. 787 01:24:50,772 --> 01:24:54,522 - I can't be here without you. - You have to stay. 788 01:24:55,064 --> 01:24:58,147 Stay, if it's the last thing I ask of you. 789 01:24:58,647 --> 01:25:01,939 He isn't staying! Come on, Charles. 790 01:25:02,022 --> 01:25:03,939 Come, Charles. 791 01:25:07,314 --> 01:25:09,064 Hey! 792 01:25:09,730 --> 01:25:11,564 Dad ... 793 01:25:12,522 --> 01:25:14,647 Charles, come with us. 794 01:25:14,730 --> 01:25:15,939 Hey! 795 01:25:16,022 --> 01:25:19,230 - Do as I ask. - You're coming with us! 796 01:25:20,814 --> 01:25:23,314 It's better if he stays. 797 01:25:25,605 --> 01:25:27,397 Charles! 798 01:25:28,480 --> 01:25:30,730 - Charles! - Harry! 799 01:25:31,772 --> 01:25:33,355 Harry! 800 01:25:33,439 --> 01:25:36,105 It's better if he stays here. 801 01:26:00,355 --> 01:26:02,480 Where are they going? 802 01:26:04,189 --> 01:26:08,855 You know what? You're lucky you married an Aryan. 803 01:27:16,314 --> 01:27:17,855 Hey! 804 01:27:24,564 --> 01:27:28,105 It's okay. Hold him there! Hold him there! 805 01:27:28,189 --> 01:27:32,647 You want to box? Let's see how good you are! 806 01:27:36,980 --> 01:27:38,189 Too quick! 807 01:27:41,855 --> 01:27:44,439 Should we put on boxing gloves? 808 01:27:52,272 --> 01:27:54,147 You son of a bitch. 809 01:27:56,647 --> 01:27:58,355 Yes! 810 01:28:02,689 --> 01:28:04,439 Let him go! 811 01:28:16,814 --> 01:28:19,855 One, two, three ... 812 01:28:19,939 --> 01:28:22,730 Hey, don't stop this now! 813 01:28:25,647 --> 01:28:27,397 We aren't done here! 814 01:28:27,480 --> 01:28:29,689 Get up, you Jewish pig! 815 01:28:38,314 --> 01:28:40,147 Get up! 816 01:28:40,230 --> 01:28:42,980 Are you done? 817 01:28:45,355 --> 01:28:47,230 Yes! 818 01:28:58,272 --> 01:29:00,189 Come on! 819 01:29:01,897 --> 01:29:04,272 Don't you dare give up now! 820 01:29:04,814 --> 01:29:07,022 Don't you dare give up! 821 01:29:08,605 --> 01:29:10,397 One more! 822 01:29:10,480 --> 01:29:11,855 And again! 823 01:29:22,564 --> 01:29:24,397 Enough! 824 01:30:25,105 --> 01:30:29,105 I'll read the teams that will operate together. 825 01:30:29,189 --> 01:30:35,105 I'll read the leader's name first, and then who will ride with him. 826 01:30:35,897 --> 01:30:37,730 Meltzer - 827 01:30:39,022 --> 01:30:41,397 - will bring Sørsdal. 828 01:30:43,189 --> 01:30:46,605 Frivik will bring Lageråen. 829 01:30:48,064 --> 01:30:49,689 Strenge Næss - 830 01:30:49,772 --> 01:30:51,814 - will go with Berg ... 831 01:31:40,230 --> 01:31:41,522 Sara! 832 01:31:43,689 --> 01:31:45,689 Grab your things. 833 01:31:45,772 --> 01:31:47,439 You have to hide. 834 01:31:50,397 --> 01:31:52,814 Come on. Get into the car. 835 01:31:52,897 --> 01:31:54,772 Hurry. 836 01:31:56,147 --> 01:31:57,814 - All right. - Come on. 837 01:31:57,897 --> 01:31:59,689 Get in the car. 838 01:32:00,605 --> 01:32:01,814 Come! 839 01:32:08,147 --> 01:32:10,230 Open this door now! 840 01:32:10,314 --> 01:32:11,980 Quickly, quickly. 841 01:32:12,522 --> 01:32:14,897 There's one more here. 842 01:32:14,980 --> 01:32:17,397 Police! Open the door! 843 01:32:31,189 --> 01:32:32,814 Sara Bertha Braude? 844 01:32:32,897 --> 01:32:34,772 She isn't here. 845 01:32:57,439 --> 01:32:59,189 Wait here with him. 846 01:32:59,272 --> 01:33:02,772 Come on. Search the entire building. 847 01:34:33,189 --> 01:34:36,772 - Where are we going? - We're going for a drive. 848 01:34:49,814 --> 01:34:51,564 Hi, girls. 849 01:34:58,189 --> 01:34:59,605 Don't worry. 850 01:34:59,689 --> 01:35:01,480 There. Let's go. 851 01:35:04,355 --> 01:35:07,355 Hurry, we have a boat to catch. 852 01:35:12,689 --> 01:35:16,605 Hurry up! I have more people to pick up. 853 01:35:16,689 --> 01:35:18,480 Damn engine. 854 01:35:33,772 --> 01:35:36,522 It could be the carburetor. 855 01:35:37,897 --> 01:35:39,855 Or the spark plugs. 856 01:35:44,189 --> 01:35:47,814 If you're tricking me, you'll end up in jail. 857 01:35:47,897 --> 01:35:53,439 I'm just as eager as you to get these damn Jews out of here. 858 01:36:12,189 --> 01:36:14,814 - Engine trouble? - Yes. 859 01:36:14,897 --> 01:36:17,772 I have room for one more here. 860 01:36:22,814 --> 01:36:25,647 Go to the kiosk in Fagerborg. 861 01:36:25,730 --> 01:36:27,189 - Okay. - The kiosk. 862 01:36:31,147 --> 01:36:34,105 - Come on! - No, no! Mommy! 863 01:36:34,189 --> 01:36:38,855 Can't you see she's sitting with her kids? Let go of her! 864 01:36:39,480 --> 01:36:41,022 Let go. 865 01:36:41,105 --> 01:36:47,022 You don't separate a mother from her children. Have you no shame? 866 01:37:51,647 --> 01:37:53,647 Come here. Come on. 867 01:37:53,730 --> 01:37:55,814 Over to the reception. 868 01:37:55,897 --> 01:38:00,147 Everyone is to register. Over to the reception. 869 01:38:00,230 --> 01:38:02,772 Everyone needs to register. 870 01:38:02,855 --> 01:38:04,730 Keep moving! 871 01:38:04,814 --> 01:38:06,522 Come on! 872 01:38:07,897 --> 01:38:10,147 Everyone to the reception. 873 01:38:10,230 --> 01:38:12,105 Everyone must register. 874 01:38:12,605 --> 01:38:14,439 Everyone must register! 875 01:38:14,480 --> 01:38:16,980 Everyone go to the reception! 876 01:38:35,272 --> 01:38:36,897 Line up! 877 01:38:40,564 --> 01:38:42,397 Stay in your line! 878 01:38:45,022 --> 01:38:46,855 Keep moving! 879 01:38:52,189 --> 01:38:53,939 Line up! 880 01:38:59,897 --> 01:39:01,480 Stay in line! 881 01:39:01,564 --> 01:39:03,314 Line up! 882 01:39:04,314 --> 01:39:05,980 Thank you. 883 01:39:17,147 --> 01:39:18,439 Thank you. 884 01:39:27,855 --> 01:39:31,272 Look straight ahead and stay in line! 885 01:39:37,397 --> 01:39:39,439 Thank you. 886 01:39:39,522 --> 01:39:41,272 Next. 887 01:39:46,647 --> 01:39:48,647 Where are we going? 888 01:40:01,439 --> 01:40:03,272 Next. 889 01:40:11,772 --> 01:40:13,522 Faster! 890 01:40:21,605 --> 01:40:23,647 Faster! 891 01:40:32,897 --> 01:40:34,564 Get out! 892 01:40:54,897 --> 01:40:56,689 Keep moving! 893 01:41:29,772 --> 01:41:34,772 Continue through the building and out the other side. 894 01:41:43,855 --> 01:41:45,897 Rød? Rød, Knut! 895 01:41:46,689 --> 01:41:47,939 Rød. 896 01:41:48,022 --> 01:41:50,272 Is Amalie here? 897 01:41:50,355 --> 01:41:54,064 It's your neighbor. Håkon Laksov. Is Amalie here? 898 01:41:54,147 --> 01:41:56,772 Is Amalie here? And little Dan? 899 01:41:56,855 --> 01:41:59,314 I haven't seen her. 900 01:41:59,397 --> 01:42:00,772 Are you sure? 901 01:42:00,855 --> 01:42:04,064 She wasn't there when they came for her. 902 01:42:23,814 --> 01:42:25,772 Keep moving! 903 01:42:25,855 --> 01:42:28,355 All the men this way! 904 01:42:29,355 --> 01:42:31,397 Faster! 905 01:42:49,647 --> 01:42:51,439 Is she there? 906 01:42:56,647 --> 01:42:58,480 Keep moving. 907 01:43:09,272 --> 01:43:11,147 Mom! 908 01:43:11,230 --> 01:43:12,980 - Mom! - Mom! 909 01:43:13,064 --> 01:43:14,147 Sara! 910 01:43:18,480 --> 01:43:19,730 Mom! 911 01:43:27,189 --> 01:43:28,897 Mom! 912 01:43:29,272 --> 01:43:30,939 Sara! 913 01:43:31,730 --> 01:43:33,939 - Mom! - Sara! 914 01:43:35,522 --> 01:43:37,439 - Mom! - Mom! 915 01:43:37,522 --> 01:43:39,397 Sara! 916 01:44:16,772 --> 01:44:18,814 - I'm leaving. - Yes. 917 01:44:43,647 --> 01:44:45,605 Knut Rød is here. 918 01:44:45,689 --> 01:44:46,980 Good to see you. 919 01:44:47,064 --> 01:44:48,314 Heil Hitler. 920 01:44:48,397 --> 01:44:51,439 - Are those the lists? - Yes. 921 01:45:00,480 --> 01:45:03,022 Excellent work, Knut. 922 01:45:03,105 --> 01:45:04,730 Thank you. 923 01:45:05,605 --> 01:45:07,939 Go get some sleep. 924 01:47:30,772 --> 01:47:35,189 Women, children, and men over 45, to the left! 925 01:47:42,814 --> 01:47:44,564 Women, children, - 926 01:47:44,647 --> 01:47:47,980 - and men over 45, to the left! 927 01:47:48,772 --> 01:47:50,855 Men under 45, - 928 01:47:51,189 --> 01:47:53,314 - to the right. Faster! 929 01:47:53,689 --> 01:47:55,522 No speaking! 930 01:47:56,647 --> 01:47:58,314 Hi, Sara. 931 01:47:58,939 --> 01:48:04,480 You're being separated for showers, then you'll see each other again. 932 01:48:12,189 --> 01:48:16,605 Women, children, and men over 45, to the left! 933 01:48:20,897 --> 01:48:23,564 Men under 45, that way! 934 01:48:24,022 --> 01:48:25,772 Benzel! 935 01:48:37,314 --> 01:48:39,814 - Where are the boys? - Here. 936 01:48:40,272 --> 01:48:41,647 Mom! 937 01:48:41,730 --> 01:48:43,522 Harry! 938 01:48:49,897 --> 01:48:51,147 Isak! 939 01:48:52,772 --> 01:48:54,772 Where is Charles? 940 01:48:54,855 --> 01:48:57,814 - Come on! - No, no! 941 01:48:57,897 --> 01:48:59,814 Let go of each other! 942 01:49:00,314 --> 01:49:01,564 Move! 943 01:49:01,647 --> 01:49:03,064 Harry! 944 01:49:06,605 --> 01:49:07,939 Move! 945 01:49:09,564 --> 01:49:12,772 No speaking! Faster! Keep moving! 946 01:49:30,730 --> 01:49:32,730 Where are they going now? 947 01:49:32,814 --> 01:49:34,939 Where are they going? 948 01:50:32,397 --> 01:50:34,314 Everyone out. 949 01:51:08,689 --> 01:51:12,522 - Mommy, what's happening? - No speaking! 950 01:52:05,022 --> 01:52:07,230 Remember your number. 951 01:52:20,522 --> 01:52:23,605 Come on. Over to the door! 952 01:53:56,605 --> 01:54:01,939 529 Jews were deported from Norway to Auschwitz on the Donau - 953 01:54:02,022 --> 01:54:04,105 - on November 26, 1942. 954 01:54:06,564 --> 01:54:12,814 A total of 773 Jews were deported from Norway to German death camps - 955 01:54:12,897 --> 01:54:14,814 - during WWII. 956 01:54:19,022 --> 01:54:23,689 38 survived. 957 01:54:26,730 --> 01:54:32,439 735 lives were lost. 958 01:54:55,522 --> 01:55:00,647 {\an8}Sara and Benzel were gassed the night they arrived at Auschwitz. 959 01:55:06,730 --> 01:55:12,772 {\an8}Harry and Isak were both killed at the concentration camp. 960 01:55:20,897 --> 01:55:25,980 {\an8}Helene Braude remained safe in Sweden the entire war. 961 01:55:32,355 --> 01:55:37,772 Jewish prisoners were held at Berg throughout the war. 962 01:55:40,105 --> 01:55:45,064 They weren't liberated until May of 1945. 963 01:55:54,855 --> 01:55:58,105 {\an8}Charles and Ragnhild met after the war, - 964 01:55:58,189 --> 01:56:01,814 {\an8}- but never found their way back to each other. 965 01:56:09,980 --> 01:56:14,814 {\an8}Håkon Laksov was killed at Auschwitz. 966 01:56:17,397 --> 01:56:22,564 {\an8}Amalie Laksov made it to Sweden with their son Dan. 967 01:56:26,772 --> 01:56:32,105 {\an8}Maja managed to escape to Sweden with her children. 968 01:56:36,730 --> 01:56:41,730 {\an8}Charles continued his boxing career for several years after the war. 969 01:56:50,730 --> 01:56:53,147 {\an8}He married two more times - 970 01:56:53,230 --> 01:56:59,064 {\an8}- and had the children Benny Marthin, Liselotte Leah and Harry. 971 01:57:26,814 --> 01:57:32,105 Everything the Braude family owned was stolen by neighbors - 972 01:57:32,189 --> 01:57:35,314 - or sold by the Liquidation Board. 973 01:57:35,397 --> 01:57:42,147 The same was the case for almost every Jew who returned to Norway after the war. 974 01:57:44,397 --> 01:57:50,647 In 1948 Knut Rød was acquitted of aiding the German occupying power. 975 01:57:50,730 --> 01:57:58,814 He retained his position and worked for the police until his retirement in 1965. 976 01:58:00,855 --> 01:58:06,522 In 2012 the Norwegian government finally issued an official apology. 977 01:58:06,605 --> 01:58:10,064 "Although the Nazis were behind the killing, - 978 01:58:10,147 --> 01:58:16,105 - Norwegians made the arrests and drove the cars. And it happened in Norway." 60169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.