Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,730 --> 00:00:41,980
Based on real events
4
00:00:47,230 --> 00:00:52,189
BETRAYED
5
00:00:58,189 --> 00:01:01,730
Norway has been occupied by Germany
for over two years.
6
00:01:01,814 --> 00:01:07,439
In Europe, the Nazi regime has begun
deporting and exterminating the Jews.
7
00:02:00,814 --> 00:02:02,647
Dear everyone.
8
00:02:03,772 --> 00:02:09,064
The clock is ticking and we have
a monumental task ahead of us.
9
00:02:09,772 --> 00:02:14,105
Before I get to the instructions,
let me emphasize -
10
00:02:14,147 --> 00:02:19,022
- that we must execute this mission
in a quick and coordinated manner.
11
00:02:19,105 --> 00:02:22,480
That will limit the risk of a panic -
12
00:02:22,564 --> 00:02:25,689
- and other unforeseen incidents.
13
00:02:27,522 --> 00:02:32,064
This is a matter of great prestige
for the State Police.
14
00:02:32,147 --> 00:02:36,522
And our success
lies squarely on your shoulders.
15
00:02:39,480 --> 00:02:44,355
All female members of Jewish families
are to be arrested.
16
00:02:44,439 --> 00:02:46,689
As well as all males -
17
00:02:46,772 --> 00:02:50,314
- who were not arrested last month.
18
00:02:51,939 --> 00:02:55,647
This also applies to Jews in hospital.
19
00:02:55,730 --> 00:02:58,647
There are to be no exceptions.
20
00:03:00,022 --> 00:03:06,689
I will now read down the list
of teams that will operate together.
21
00:03:06,772 --> 00:03:12,647
I'll read the leader's name first,
and then who will ride with him.
22
00:03:14,147 --> 00:03:16,022
Meltzer -
23
00:03:17,230 --> 00:03:19,564
- will bring Sørsdal.
24
00:03:21,564 --> 00:03:24,855
Frivik will bring Lageråen.
25
00:03:26,230 --> 00:03:28,314
Strenge Næss -
26
00:03:28,397 --> 00:03:30,355
- will go with Berg.
27
00:03:31,730 --> 00:03:34,605
Zwilgmeyer will bring Schumann.
28
00:03:36,522 --> 00:03:39,564
Schiøtz will bring Øverby.
29
00:03:41,647 --> 00:03:45,105
Arneberg will bring Refshall ...
30
00:04:09,147 --> 00:04:14,314
Three years earlier
31
00:04:18,939 --> 00:04:21,022
Now you look relaxed.
32
00:04:21,272 --> 00:04:24,355
Remember, he has a longer reach.
33
00:04:24,439 --> 00:04:27,397
Move in close, or keep your distance.
34
00:04:27,772 --> 00:04:31,314
And then strike.
No point in holding back.
35
00:04:33,064 --> 00:04:37,480
You're in good shape now.
Light and quick.
36
00:04:40,939 --> 00:04:43,897
It's all up to you now, okay?
37
00:04:44,314 --> 00:04:45,814
Relax.
38
00:04:46,689 --> 00:04:48,397
Thanks.
39
00:04:50,855 --> 00:04:53,980
- Ready?
- Yeah, this will be great.
40
00:04:55,897 --> 00:04:58,189
I'll be rooting for you.
41
00:05:10,147 --> 00:05:12,480
Okay.
One more time.
42
00:05:12,564 --> 00:05:14,064
Concentrate.
43
00:05:14,855 --> 00:05:15,897
Yes!
44
00:05:15,980 --> 00:05:18,689
One more time!
One, two, three!
45
00:05:24,772 --> 00:05:26,272
Keep going!
46
00:05:30,605 --> 00:05:32,355
Excellent, Charles!
47
00:05:54,355 --> 00:05:55,480
Keep going!
48
00:05:55,564 --> 00:05:57,439
Don't back down!
49
00:05:57,730 --> 00:05:59,314
Good, Charles!
50
00:06:18,730 --> 00:06:20,855
- Yes, Charles!
- Two.
51
00:06:20,939 --> 00:06:22,314
Three.
52
00:06:22,397 --> 00:06:23,689
Four.
53
00:06:23,772 --> 00:06:25,189
Five.
54
00:06:25,272 --> 00:06:26,689
Six.
55
00:06:26,772 --> 00:06:27,939
Seven.
56
00:06:28,022 --> 00:06:29,480
Eight.
57
00:06:29,564 --> 00:06:31,855
Nine, ten!
58
00:06:35,314 --> 00:06:36,814
Sweet!
59
00:06:37,564 --> 00:06:39,272
Norway!
60
00:06:39,355 --> 00:06:41,605
Norway, Norway!
61
00:06:47,855 --> 00:06:52,189
And at the end
my brother took his gloves off.
62
00:06:52,272 --> 00:06:55,397
Before the Swede had hit the floor.
63
00:06:55,480 --> 00:06:57,897
- Stop exaggerating!
- I'm not.
64
00:06:57,980 --> 00:06:59,939
It was totally ...
65
00:07:00,730 --> 00:07:02,730
Want anything?
66
00:07:02,814 --> 00:07:04,355
An aquavit?
67
00:07:04,439 --> 00:07:05,980
Two aquavits.
68
00:07:06,064 --> 00:07:09,439
- That's too strong for you.
- No, it isn't.
69
00:07:09,522 --> 00:07:11,689
Fine, get me a beer.
70
00:07:14,355 --> 00:07:16,147
Two beers, please.
71
00:07:21,730 --> 00:07:24,230
What do you think you're doing?
72
00:07:24,314 --> 00:07:26,105
What?
73
00:07:27,147 --> 00:07:30,314
Telling people we're getting married?
74
00:07:30,397 --> 00:07:31,814
- Who said that?
- He did.
75
00:07:31,897 --> 00:07:35,230
- I'm going to be in a movie.
- A real movie?
76
00:07:37,480 --> 00:07:39,105
- Harry?
- Yes.
77
00:07:42,522 --> 00:07:45,564
He's my brother.
Don't listen to him.
78
00:07:45,647 --> 00:07:47,147
So he's lying?
79
00:07:47,230 --> 00:07:49,355
- Hm?
- You didn't say it?
80
00:07:49,439 --> 00:07:51,189
- No, I mean ...
- Charles!
81
00:07:51,272 --> 00:07:53,314
It's just, don't ...
82
00:07:54,064 --> 00:07:57,397
I had to say something
to get him to come.
83
00:07:57,480 --> 00:07:59,272
I wanted him to meet you.
84
00:08:02,022 --> 00:08:03,814
Cheers!
85
00:08:04,855 --> 00:08:06,230
Cheers.
86
00:08:10,022 --> 00:08:12,022
Cheers!
87
00:08:12,855 --> 00:08:15,272
- Dance?
- May I?
88
00:08:56,855 --> 00:08:58,022
Hi there.
89
00:08:58,105 --> 00:09:02,772
- Isak, this is Ragnhild.
- Hi. Isak. I'm his brother.
90
00:09:03,272 --> 00:09:06,439
- How did the fight go?
- Great. I won.
91
00:09:15,772 --> 00:09:19,939
- Charles, do you know what time it is?
- No.
92
00:09:20,022 --> 00:09:22,814
Where are you supposed to be
right now?
93
00:09:22,897 --> 00:09:27,189
He won the fight.
We were just going to have a beer.
94
00:09:27,272 --> 00:09:29,897
But I'll get my coat.
95
00:09:34,189 --> 00:09:36,814
- Sorry.
- Nice to meet you.
96
00:09:42,105 --> 00:09:44,272
You're just jealous.
97
00:09:45,730 --> 00:09:48,522
You thief!
Give me that.
98
00:09:51,564 --> 00:09:54,147
- He can't hold his booze.
- Charles!
99
00:09:54,230 --> 00:09:58,064
You aren't bringing that glass
home with you.
100
00:10:10,355 --> 00:10:12,105
Finally!
101
00:10:12,897 --> 00:10:15,980
- Where have you been?
- Boxing.
102
00:10:16,064 --> 00:10:19,147
- We've been waiting.
- Is mom mad?
103
00:10:19,230 --> 00:10:22,397
Disappointed and a little sad.
104
00:10:22,480 --> 00:10:26,189
- Don't tell me what to do!
- Put that down.
105
00:10:26,272 --> 00:10:29,022
- What's with him?
- He had a drink.
106
00:10:29,105 --> 00:10:32,689
It looks like he had more than one.
107
00:10:32,772 --> 00:10:34,272
Harry?
108
00:10:34,355 --> 00:10:36,064
Hi.
109
00:10:36,147 --> 00:10:37,897
Come on.
110
00:10:38,564 --> 00:10:40,980
Pull yourself together.
111
00:10:41,064 --> 00:10:43,105
- Get a grip!
- I'm fine.
112
00:10:48,439 --> 00:10:49,522
Spit that candy out.
113
00:10:53,897 --> 00:10:55,689
They're here.
114
00:10:57,314 --> 00:10:59,772
- Hi, mom.
- Good Sabbath.
115
00:11:01,022 --> 00:11:02,689
Hi.
116
00:11:03,689 --> 00:11:05,397
Good Sabbath.
117
00:11:06,980 --> 00:11:10,355
- Sorry we're late.
- Good Sabbath.
118
00:11:10,980 --> 00:11:12,897
How did it go?
119
00:11:12,980 --> 00:11:14,814
- I won.
- No way!
120
00:11:14,897 --> 00:11:18,022
- You won the fight?
- We beat Sweden.
121
00:11:18,105 --> 00:11:21,064
- We beat them.
- Incredible!
122
00:11:22,064 --> 00:11:24,064
So ...
123
00:11:24,147 --> 00:11:28,522
So it was a little hard to leave
right away.
124
00:11:28,605 --> 00:11:31,272
We had to ...
There were speeches.
125
00:11:31,355 --> 00:11:33,230
And trophies.
126
00:11:33,939 --> 00:11:37,314
So it took a little longer than expected.
127
00:11:37,397 --> 00:11:41,355
- We had to celebrate him.
- Harry was so nervous!
128
00:11:41,439 --> 00:11:43,897
So I'm glad it went well.
129
00:11:43,980 --> 00:11:46,730
You always do as you please.
130
00:11:46,814 --> 00:11:51,314
You have no respect for your family
or your background.
131
00:11:51,397 --> 00:11:56,897
The fight is one thing, but not
coming home? And bringing Harry?
132
00:12:02,480 --> 00:12:05,230
- How was shul ?
- Please!
133
00:12:09,939 --> 00:12:11,605
Let's just eat.
134
00:12:11,689 --> 00:12:13,272
Charles.
135
00:12:13,355 --> 00:12:17,564
- You recite the Kiddush.
- You want me to recite it?
136
00:12:17,647 --> 00:12:22,147
- You want him to recite the Kiddush?
- Sure, why not?
137
00:14:00,105 --> 00:14:01,689
Very good.
138
00:14:16,689 --> 00:14:20,314
- Have some more.
- It's delicious, mom.
139
00:14:24,564 --> 00:14:28,105
Cheers and congratulations,
Charles.
140
00:14:28,189 --> 00:14:31,939
- Here's to Norway.
- Yes, to Norway.
141
00:14:32,022 --> 00:14:36,272
Mind your own business.
And use your own napkin!
142
00:14:36,355 --> 00:14:40,480
- Look, I'm perfectly clean.
- Fine, you wash it.
143
00:14:41,772 --> 00:14:46,397
- How can he fall asleep like that?
- What's he dreaming about?
144
00:14:57,230 --> 00:14:59,355
- Does it hurt?
- No.
145
00:14:59,439 --> 00:15:01,189
It's fine.
146
00:15:02,647 --> 00:15:04,855
It looks better now.
147
00:15:09,522 --> 00:15:11,480
Hey.
148
00:15:11,564 --> 00:15:14,480
You have something on your mind.
149
00:15:14,564 --> 00:15:16,272
What is it?
150
00:15:21,564 --> 00:15:23,272
I have -
151
00:15:24,064 --> 00:15:25,814
- met a girl.
152
00:15:28,272 --> 00:15:30,147
That's nice.
153
00:15:33,022 --> 00:15:34,689
But ...
154
00:15:37,147 --> 00:15:39,022
She isn't Jewish.
155
00:15:45,647 --> 00:15:48,522
Her name is Ragnhild, and ...
156
00:15:48,605 --> 00:15:51,647
I know you're going to love her.
157
00:15:56,564 --> 00:15:58,272
Yes ...
158
00:16:04,605 --> 00:16:07,314
I just want you to be happy.
159
00:16:07,397 --> 00:16:08,897
I know, mom.
160
00:16:15,189 --> 00:16:17,355
Look what I got!
Two eggs.
161
00:16:18,022 --> 00:16:20,272
- Great.
- From the neighbors.
162
00:16:27,564 --> 00:16:28,939
What?
163
00:16:34,897 --> 00:16:37,939
We haven't heard from Lithuania
in ages.
164
00:16:40,605 --> 00:16:42,397
There's a war going on.
165
00:16:42,480 --> 00:16:44,397
Things take time.
166
00:16:48,189 --> 00:16:50,855
I refuse to flee again.
167
00:16:50,939 --> 00:16:52,814
We won't have to.
168
00:16:52,897 --> 00:16:55,855
The war will never come here.
169
00:16:55,939 --> 00:17:00,939
You have your sewing,
my shop is hobbling along, and ...
170
00:17:01,730 --> 00:17:03,397
I'm sorry.
171
00:17:04,105 --> 00:17:05,730
Sorry.
172
00:17:06,355 --> 00:17:07,939
Boys?
173
00:17:08,397 --> 00:17:11,897
Your father
has learned a new expression.
174
00:17:11,980 --> 00:17:15,480
Could you say that again, Benzel?
My shop ...
175
00:17:15,564 --> 00:17:18,605
My shop is hobbling along!
176
00:17:19,064 --> 00:17:20,814
What did you say?
177
00:17:20,897 --> 00:17:23,522
My shop is hobbling along!
178
00:17:23,605 --> 00:17:25,772
Your shop is hobbling along?
179
00:17:37,439 --> 00:17:41,522
Can you bring those sausages
to Andersen?
180
00:17:41,605 --> 00:17:43,022
Sure.
181
00:17:43,855 --> 00:17:47,272
- Mrs. Andersen?
- No, Andersen upstairs.
182
00:17:47,355 --> 00:17:52,439
They can't walk the stairs anymore.
It's a small parting gift.
183
00:17:52,522 --> 00:17:58,480
- So their apartment will be available?
- Apartment? It's one room.
184
00:18:16,397 --> 00:18:17,855
Hi.
185
00:18:19,647 --> 00:18:21,647
Is your father here?
186
00:18:30,647 --> 00:18:32,397
Charles!
187
00:18:36,439 --> 00:18:38,355
What is it?
188
00:18:40,897 --> 00:18:42,314
What is it?
189
00:18:44,730 --> 00:18:45,939
Charles.
190
00:18:46,605 --> 00:18:48,522
What ...
191
00:18:52,897 --> 00:18:55,272
Charles, say something.
192
00:18:57,397 --> 00:18:59,980
Will you marry me?
193
00:19:08,314 --> 00:19:10,605
- Are you serious?
- Yes.
194
00:19:10,689 --> 00:19:14,022
Don't forget that package, Charles.
195
00:19:14,105 --> 00:19:16,814
I just proposed to Ragnhild.
196
00:19:19,022 --> 00:19:20,397
This is Ragnhild.
197
00:19:20,730 --> 00:19:21,939
Hi.
198
00:19:22,689 --> 00:19:24,022
Hi.
199
00:19:24,105 --> 00:19:26,355
Nice to meet you.
200
00:19:27,272 --> 00:19:29,064
Has she answered?
201
00:19:31,189 --> 00:19:32,897
Say yes.
202
00:19:32,980 --> 00:19:36,314
You'll have a good life with Charles.
203
00:19:38,772 --> 00:19:41,480
- Yes.
- Yes?
204
00:19:42,105 --> 00:19:45,064
Yes, I'll marry you.
205
00:19:52,397 --> 00:19:54,730
- Bye, dad.
- Bye!
206
00:20:04,855 --> 00:20:08,189
- Ragnhild Braude?
- Not bad, huh?
207
00:20:30,397 --> 00:20:33,772
We used to dance all the time.
208
00:20:34,605 --> 00:20:36,064
Why did we stop?
209
00:20:36,147 --> 00:20:42,105
Can four kids in a two-bedroom apartment
have something to do with it?
210
00:20:49,730 --> 00:20:51,605
Dear everyone.
211
00:20:53,939 --> 00:20:55,897
Dear Ragnhild.
212
00:20:57,064 --> 00:21:00,480
I remember the first time I met you.
213
00:21:00,564 --> 00:21:04,980
Fortunately it was me,
and not one of my brothers.
214
00:21:06,772 --> 00:21:11,689
It was my turn to help dad
pick up meat in Sweden.
215
00:21:12,314 --> 00:21:14,189
So I was on the train.
216
00:21:14,272 --> 00:21:17,189
And into my car comes Ragnhild.
217
00:21:17,272 --> 00:21:21,314
I've never seen anything
so beautiful.
218
00:21:21,397 --> 00:21:25,772
I managed to steal a private moment
with you.
219
00:21:27,272 --> 00:21:29,147
And here we are.
220
00:21:31,772 --> 00:21:35,730
So, everyone,
allow me to propose a toast -
221
00:21:36,272 --> 00:21:38,314
- to Mrs. Braude!
222
00:21:38,397 --> 00:21:39,730
I love you.
223
00:21:39,814 --> 00:21:41,647
I love you too.
224
00:22:10,272 --> 00:22:13,022
My god, you're beautiful!
225
00:22:17,397 --> 00:22:19,772
We'll be happy here.
226
00:22:19,855 --> 00:22:21,522
Yeah.
227
00:22:25,272 --> 00:22:29,230
Two more beds in that corner,
a kitchen over there.
228
00:22:29,522 --> 00:22:33,772
A hall there, where we can serve
welcome drinks ...
229
00:22:41,605 --> 00:22:44,897
Imagine a bunch of kids
running around.
230
00:22:48,772 --> 00:22:54,439
One more layer of wallpaper
and there won't even be room for us.
231
00:22:59,272 --> 00:23:02,522
There's room for plenty of kids here.
232
00:23:08,897 --> 00:23:12,605
I'm starting to think you're serious.
233
00:24:16,230 --> 00:24:19,105
Charles, down in the basement!
234
00:24:58,439 --> 00:25:01,147
The Commanding Admiral reports:
235
00:25:01,230 --> 00:25:07,397
Tonight German warships have passed
the fortress in the Oslo fjord -
236
00:25:07,480 --> 00:25:09,647
- and continued inward.
237
00:25:09,730 --> 00:25:12,855
At 04:30
there were reports of a battle -
238
00:25:12,939 --> 00:25:16,730
- between warships
and Oscarsborg fortress.
239
00:25:16,814 --> 00:25:22,855
At 05:00 the Foreign Minister
received a German envoy -
240
00:25:22,939 --> 00:25:29,272
- who said Norway should not resist,
as the Germans have landed troops.
241
00:25:29,355 --> 00:25:34,605
He advised Norway to submit
to the German military administration.
242
00:25:45,147 --> 00:25:47,272
Promise to take care of mom.
243
00:25:47,355 --> 00:25:52,105
- Why don't you join me to Sweden?
- Our lives are here.
244
00:25:52,730 --> 00:25:55,439
Tell the boys to be careful.
245
00:25:59,564 --> 00:26:01,397
Goodbye.
246
00:26:47,022 --> 00:26:48,980
Hi.
247
00:26:49,064 --> 00:26:53,855
The Brits will have kicked them out
within two weeks.
248
00:26:53,939 --> 00:26:56,480
- Two weeks?
- Fine, three.
249
00:26:59,439 --> 00:27:01,272
Keep moving.
250
00:27:04,314 --> 00:27:06,355
Keep your distance.
251
00:27:12,355 --> 00:27:15,022
Do some shadowboxing.
252
00:27:18,605 --> 00:27:21,314
Hi.
Let's go into my office.
253
00:27:37,897 --> 00:27:39,939
Gather round, boys.
254
00:27:50,355 --> 00:27:53,147
We have to close the club.
255
00:27:53,230 --> 00:27:55,189
We're done.
256
00:27:56,105 --> 00:27:57,439
Why?
257
00:27:57,522 --> 00:28:03,022
The only way we can continue,
is if we join Quisling's NS party.
258
00:28:03,105 --> 00:28:04,855
No way!
259
00:28:15,647 --> 00:28:19,689
Questionnaire
for Jews in Norway
260
00:28:20,230 --> 00:28:23,855
- I don't want to fill this out.
- What are you saying?
261
00:28:23,939 --> 00:28:28,730
I don't want to do it.
They'll send it around to the theaters.
262
00:28:28,814 --> 00:28:31,230
No one's hiring Jews anymore.
263
00:28:33,230 --> 00:28:36,772
No one's going to send that around.
264
00:28:36,855 --> 00:28:39,355
They're pigeonholing us.
265
00:28:39,689 --> 00:28:41,855
Asking what my faith is.
266
00:28:41,939 --> 00:28:43,647
I have no faith.
267
00:28:43,730 --> 00:28:45,689
Charles, you're a Jew!
268
00:28:46,105 --> 00:28:48,897
Not anymore, mom.
I'm Norwegian.
269
00:28:48,980 --> 00:28:51,230
This isn't about faith, -
270
00:28:51,314 --> 00:28:54,814
- or whether or not we feel Norwegian.
271
00:28:55,564 --> 00:28:58,855
- What, then?
- To the Nazis, we're a race.
272
00:28:58,939 --> 00:29:02,189
The Jews are a race, not a religion.
273
00:29:02,272 --> 00:29:04,814
That's why you fled Lithuania.
274
00:29:05,189 --> 00:29:08,189
- Enough!
- But he's right!
275
00:29:08,230 --> 00:29:12,064
Being Jewish
has caused us nothing but trouble!
276
00:29:23,314 --> 00:29:25,397
Sit down!
277
00:29:26,397 --> 00:29:29,022
And do as your mother says!
278
00:29:29,105 --> 00:29:30,772
What if I don't?
279
00:29:32,730 --> 00:29:34,730
Fill out the form.
280
00:29:34,814 --> 00:29:36,605
You brat.
281
00:30:05,980 --> 00:30:10,022
- I'm not doing it.
- Three months in jail if we refuse.
282
00:30:10,105 --> 00:30:11,814
I'll take that chance.
283
00:30:12,272 --> 00:30:13,897
This is crazy.
284
00:30:14,730 --> 00:30:16,730
Just get the stamp.
285
00:30:16,814 --> 00:30:18,480
Come on.
286
00:30:19,647 --> 00:30:21,439
Let's leave.
287
00:30:28,397 --> 00:30:30,230
Isak Braude.
288
00:30:31,814 --> 00:30:33,772
Harry Braude.
289
00:30:35,105 --> 00:30:36,480
Charles Braude.
290
00:30:49,397 --> 00:30:51,105
Happy now?
291
00:31:47,855 --> 00:31:49,564
Who are these boxes for?
292
00:31:49,647 --> 00:31:53,314
I just got an address
on the west side of town.
293
00:31:54,564 --> 00:31:56,605
Listen.
294
00:31:56,689 --> 00:31:58,439
What?
295
00:31:59,189 --> 00:32:01,730
Someone from the resistance -
296
00:32:01,814 --> 00:32:05,397
- asked if I can drive to the border
next week.
297
00:32:05,480 --> 00:32:07,064
Drive what?
298
00:32:07,147 --> 00:32:09,605
People.
Escaping.
299
00:32:09,689 --> 00:32:14,855
- Didn't you hear about Trondheim?
- No, what happened there?
300
00:32:14,939 --> 00:32:18,314
They arrested Jewish men
from the synagogue.
301
00:32:18,397 --> 00:32:24,355
Not just Jews. Resistance fighters.
Resistance fighters have been shot.
302
00:32:24,439 --> 00:32:29,064
- So we're going to Sweden?
- Not we. I am. I have the truck.
303
00:32:29,147 --> 00:32:32,689
- You can't do it alone.
- Of course I can.
304
00:32:32,730 --> 00:32:34,814
It's too dangerous.
305
00:32:34,897 --> 00:32:37,480
Shouldn't we go too?
306
00:32:37,564 --> 00:32:40,689
- What if you get caught?
- You aren't coming.
307
00:32:40,772 --> 00:32:43,772
I'm bringing fugitives.
I don't have room.
308
00:32:43,855 --> 00:32:46,647
- Have you talked to dad?
- Of course not.
309
00:32:46,730 --> 00:32:49,439
You stay here, look out for them.
310
00:32:56,064 --> 00:32:59,355
Hi, girls.
What are you doing here?
311
00:32:59,439 --> 00:33:01,272
Mommy's gone.
312
00:33:03,897 --> 00:33:07,689
"As they jumped
from ice floe to ice floe, -
313
00:33:07,772 --> 00:33:11,230
- their flippers slapped
against the ice."
314
00:33:11,314 --> 00:33:16,064
"The seals clapped with their flippers
and laughed."
315
00:33:16,147 --> 00:33:20,522
"When snow fell on the ice,
Snorre swept it away ..."
316
00:33:21,147 --> 00:33:22,897
Maja.
317
00:33:25,439 --> 00:33:27,397
Good to see you.
318
00:33:27,480 --> 00:33:29,355
Mommy!
319
00:33:29,439 --> 00:33:31,230
Hi!
320
00:33:32,230 --> 00:33:33,897
Hi!
321
00:33:35,105 --> 00:33:37,147
- Is everything okay?
- Yes.
322
00:33:38,189 --> 00:33:41,064
- Want to read some more?
- Yes!
323
00:33:41,147 --> 00:33:44,605
Let's find out what happens
to Snorre the Seal.
324
00:33:50,272 --> 00:33:51,605
What happened?
325
00:33:51,689 --> 00:33:55,189
They brought me to the police station.
326
00:33:55,272 --> 00:33:59,439
- What did they want?
- They know Jakob has escaped.
327
00:33:59,522 --> 00:34:01,522
Everyone has been registered.
328
00:34:01,605 --> 00:34:07,772
If I don't tell them where he is,
they'll arrest me too. And take the kids.
329
00:34:08,814 --> 00:34:12,355
- Do you know where he is?
- He wouldn't tell me.
330
00:34:12,439 --> 00:34:16,689
I knew I'd end up
in a situation like this.
331
00:34:18,105 --> 00:34:23,689
You should have seen them.
They shook me, shouted, grabbed ...
332
00:34:27,147 --> 00:34:30,314
Do you want the girls to stay here?
333
00:34:31,980 --> 00:34:34,022
No, they need to come with me.
334
00:34:52,772 --> 00:34:54,730
Just put it there.
335
00:34:55,814 --> 00:34:57,564
There you are!
336
00:34:57,647 --> 00:34:59,355
- Hi.
- Hi.
337
00:34:59,439 --> 00:35:02,022
Can you bring those inside?
338
00:35:03,022 --> 00:35:05,564
We're behind schedule.
339
00:35:05,647 --> 00:35:08,689
Now I know why you took this job.
340
00:35:29,897 --> 00:35:31,689
Just put it here.
341
00:35:37,647 --> 00:35:40,939
They're recruiting for the Eastern Front.
342
00:35:54,230 --> 00:35:56,522
Everyone line up!
343
00:35:59,897 --> 00:36:02,272
Let's get out of here.
344
00:36:12,189 --> 00:36:17,814
Yes, we love this land ...
345
00:36:30,897 --> 00:36:35,439
- What are you doing?
- Nothing. Just unload the truck.
346
00:36:43,772 --> 00:36:46,189
Come on.
Charles, jump in.
347
00:36:47,314 --> 00:36:48,730
Stop that.
348
00:36:48,814 --> 00:36:50,772
Just start the car!
349
00:36:52,772 --> 00:36:56,355
- Come on, Charles!
- Let's get out of here.
350
00:37:18,105 --> 00:37:20,605
Aren't you going to work?
351
00:37:24,147 --> 00:37:26,355
Ten more minutes.
352
00:37:31,022 --> 00:37:33,939
- Good morning.
- Good morning.
353
00:37:39,480 --> 00:37:41,272
Good morning!
354
00:37:51,314 --> 00:37:54,605
My mother knows about an apartment.
355
00:37:56,189 --> 00:37:58,022
An apartment?
356
00:37:59,439 --> 00:38:00,855
A bigger one.
357
00:38:01,605 --> 00:38:05,855
- With a kitchen and two bedrooms.
- Two bedrooms?
358
00:38:07,064 --> 00:38:09,480
One for each of us?
359
00:38:14,230 --> 00:38:16,314
Maybe it's time.
360
00:38:25,730 --> 00:38:27,564
I agree.
361
00:38:32,980 --> 00:38:34,355
Who is it?
362
00:38:35,730 --> 00:38:37,397
Police.
363
00:38:38,022 --> 00:38:40,147
My god!
364
00:38:40,230 --> 00:38:43,564
What have you done, Charles?
365
00:38:43,647 --> 00:38:46,480
-I just ...-Police! Open the door!
366
00:38:46,564 --> 00:38:48,647
I scraped up a Nazi's car.
367
00:38:49,022 --> 00:38:52,272
- Coming!
- Why? You know what they're like.
368
00:38:52,355 --> 00:38:54,730
They can't prove it was me.
369
00:38:55,022 --> 00:38:58,189
I don't understand why you'd do that.
370
00:38:58,689 --> 00:39:00,439
Yeah, I know.
371
00:39:00,689 --> 00:39:03,730
And I'm supposed to have your baby?
372
00:39:09,105 --> 00:39:10,814
Open the door now!
373
00:39:13,230 --> 00:39:14,814
- Charles Braude?
- Yes.
374
00:39:14,897 --> 00:39:18,939
- We have a warrant for your arrest.
- What's the charge?
375
00:39:19,022 --> 00:39:22,647
- Put your pants on.
- Why are you arresting him?
376
00:39:22,730 --> 00:39:26,397
- Pack warm clothes.
- Why does he have to pack?
377
00:39:26,480 --> 00:39:31,439
- Tell us what this is about!
- Get dressed and come with us.
378
00:39:35,897 --> 00:39:39,105
- Where is he going?
- Just pack something.
379
00:39:39,189 --> 00:39:42,605
I'll be back before you know it, okay?
380
00:39:44,564 --> 00:39:46,689
Put that on.
381
00:39:58,605 --> 00:40:02,730
- There. Come on.
- Give me two minutes with my wife!
382
00:40:02,814 --> 00:40:06,647
- We'll let you say your goodbyes.
- Good.
383
00:40:11,314 --> 00:40:12,897
Listen.
384
00:40:12,980 --> 00:40:14,939
I love you.
Don't worry.
385
00:40:15,022 --> 00:40:18,022
I'll be back soon.
386
00:40:18,105 --> 00:40:22,189
- I don't know where you're going.
- Don't worry.
387
00:40:23,105 --> 00:40:26,105
Everything will be fine.
I'll be back soon.
388
00:40:26,189 --> 00:40:27,647
I love you.
389
00:40:27,730 --> 00:40:31,647
- Come on.
- I'll be back before you know it.
390
00:41:07,897 --> 00:41:09,189
Charles!
391
00:41:12,230 --> 00:41:13,897
Charles!
392
00:41:20,814 --> 00:41:22,522
Charles, take it easy!
393
00:41:23,605 --> 00:41:27,189
- What are they doing here?
- Get in the car.
394
00:41:27,272 --> 00:41:31,897
- What are you doing here?
- Don't give them an excuse.
395
00:42:26,147 --> 00:42:32,230
Berg Internment Camp
outside Tønsberg
396
00:42:32,314 --> 00:42:33,897
Jews!
397
00:42:34,272 --> 00:42:36,147
Jews!
398
00:42:37,189 --> 00:42:39,480
History demands -
399
00:42:39,564 --> 00:42:41,564
- that you are here.
400
00:42:44,355 --> 00:42:47,272
And as long as you are here
at Berg, -
401
00:42:47,355 --> 00:42:53,105
- we in the State Police will give you
the treatment you deserve.
402
00:42:56,105 --> 00:42:58,605
But let one thing be clear:
403
00:42:59,439 --> 00:43:01,439
If you try to escape, -
404
00:43:01,522 --> 00:43:04,022
- you will be shot!
405
00:43:05,897 --> 00:43:07,730
Without warning.
406
00:43:13,730 --> 00:43:15,189
Down!
407
00:43:15,272 --> 00:43:18,189
Lie down!
Get down!
408
00:43:18,272 --> 00:43:21,064
Everyone down!
Lie down!
409
00:43:24,272 --> 00:43:25,647
Down!
410
00:43:27,564 --> 00:43:30,480
Get into your rooms
and lie down!
411
00:43:31,314 --> 00:43:34,189
Get in and lie down!
412
00:43:36,772 --> 00:43:38,397
Come on!
413
00:44:04,522 --> 00:44:06,772
Keep moving.
414
00:44:09,439 --> 00:44:11,022
Keep moving.
415
00:44:37,147 --> 00:44:42,689
What's going on? There are Jews
from all over the country here.
416
00:44:43,314 --> 00:44:45,105
Officer?
417
00:44:45,647 --> 00:44:50,314
This can't be right.
None of us know why we are here.
418
00:44:50,397 --> 00:44:53,605
I'm an attorney.
We have rights.
419
00:44:53,689 --> 00:44:58,814
We have a right to know why we are here.
We haven't done anything wrong.
420
00:44:58,897 --> 00:45:01,022
It's a simple question.
421
00:45:01,105 --> 00:45:02,855
Question?
422
00:45:03,647 --> 00:45:05,355
Yes.
423
00:45:09,522 --> 00:45:13,105
You don't have the right
to ask questions, Jew.
424
00:45:27,939 --> 00:45:29,814
Back to work!
425
00:45:34,064 --> 00:45:35,522
Are you okay?
426
00:46:01,939 --> 00:46:03,439
Yeah.
427
00:46:03,522 --> 00:46:06,397
How long do you think it would take -
428
00:46:06,480 --> 00:46:08,605
- to make it over there?
429
00:46:09,564 --> 00:46:12,439
How far is it?
200-300 meters?
430
00:46:16,772 --> 00:46:18,647
And this.
431
00:46:19,480 --> 00:46:20,939
This here.
432
00:46:21,022 --> 00:46:23,189
It isn't ...
433
00:46:24,147 --> 00:46:27,022
It isn't exactly reliable.
434
00:46:27,105 --> 00:46:28,605
It isn't.
435
00:46:28,689 --> 00:46:31,605
Not like a nice, German Luger.
436
00:46:32,064 --> 00:46:35,147
So there's a chance I might ...
437
00:46:35,230 --> 00:46:37,105
I might miss.
438
00:46:38,980 --> 00:46:42,230
But though I might miss someone -
439
00:46:42,314 --> 00:46:45,064
- who made it across there ...
440
00:46:47,022 --> 00:46:50,439
I'd definitely hit
one of those left behind.
441
00:47:16,939 --> 00:47:19,064
- Hi, Sara.
- My god!
442
00:47:23,522 --> 00:47:27,980
- Want me to help you?
- No, these are the last ones.
443
00:47:30,189 --> 00:47:32,105
Have you heard anything?
444
00:47:32,605 --> 00:47:34,355
No.
445
00:47:34,855 --> 00:47:36,689
Have you?
446
00:47:37,314 --> 00:47:39,064
No.
447
00:47:40,064 --> 00:47:43,147
I don't understand where they could be.
448
00:47:43,230 --> 00:47:45,647
Why were they arrested?
449
00:47:47,314 --> 00:47:49,147
Good question.
450
00:47:54,855 --> 00:47:56,605
Next.
451
00:48:03,397 --> 00:48:05,147
Name?
452
00:48:05,689 --> 00:48:07,689
Sara Bertha Braude.
453
00:48:10,105 --> 00:48:12,814
Report here in person every day.
454
00:48:12,897 --> 00:48:16,522
Do you know anything else
about our men?
455
00:48:20,105 --> 00:48:23,689
I heard there's a place
outside Tønsberg.
456
00:48:23,772 --> 00:48:26,064
Is it a prison?
457
00:48:26,147 --> 00:48:29,314
- I don't know.
- Or a work camp?
458
00:48:31,897 --> 00:48:33,522
Sara Bertha Braude.
459
00:48:34,314 --> 00:48:37,272
Can't you please answer me?
460
00:48:38,189 --> 00:48:39,939
Next.
461
00:48:41,605 --> 00:48:45,230
Do you have children?
Imagine if they were yours.
462
00:48:45,314 --> 00:48:47,189
Next!
463
00:48:51,064 --> 00:48:54,314
- Next!
- Did you find out anything?
464
00:49:05,772 --> 00:49:07,022
Get up!
465
00:49:07,105 --> 00:49:09,230
Up!
Everyone get up!
466
00:49:15,855 --> 00:49:17,439
Get up!
467
00:49:26,189 --> 00:49:28,355
Up!
Get up!
468
00:49:36,689 --> 00:49:38,022
Faster!
469
00:49:38,105 --> 00:49:40,147
Hurry!
Run!
470
00:49:40,230 --> 00:49:43,189
Hey!
Run all the way to the end!
471
00:49:43,272 --> 00:49:45,647
Run!
I want you to run!
472
00:49:45,730 --> 00:49:48,897
When I say run, you run!
Get moving!
473
00:49:51,689 --> 00:49:53,564
Up!
Down!
474
00:49:53,647 --> 00:49:55,355
Okay, run!
475
00:49:56,064 --> 00:49:58,105
Keep up the pace!
476
00:49:59,147 --> 00:50:01,689
And now I want you to crawl!
477
00:50:01,772 --> 00:50:03,439
Get down!
478
00:50:03,522 --> 00:50:07,022
Lie down and crawl along here!
479
00:50:07,105 --> 00:50:08,439
Crawl!
480
00:50:08,689 --> 00:50:10,230
Crawl!
481
00:50:11,355 --> 00:50:13,064
I said crawl!
482
00:50:13,480 --> 00:50:15,272
Come on!
483
00:50:15,730 --> 00:50:17,439
Do it right!
484
00:50:17,522 --> 00:50:19,397
Listen to me!
485
00:50:20,480 --> 00:50:22,439
Crawl!
486
00:50:22,522 --> 00:50:24,397
Hurry!
487
00:50:25,772 --> 00:50:27,605
We can do this.
488
00:50:30,439 --> 00:50:32,439
Get your butt down.
489
00:50:35,439 --> 00:50:37,897
Come on, Harry.
Come on.
490
00:50:41,689 --> 00:50:43,605
Crawl.
491
00:50:45,855 --> 00:50:47,814
Stay away from him!
492
00:50:50,480 --> 00:50:53,105
- Almost there, Harry.
- Down!
493
00:50:58,230 --> 00:50:59,980
Hey, come here!
494
00:51:00,355 --> 00:51:02,022
Line up here!
495
00:51:02,105 --> 00:51:05,064
Bring shovels and line up here.
496
00:51:05,147 --> 00:51:06,897
Bury him.
497
00:51:06,980 --> 00:51:08,814
Bury him!
498
00:51:08,897 --> 00:51:11,689
Hey!
Start shoveling!
499
00:51:11,772 --> 00:51:13,064
Do it!
500
00:51:13,147 --> 00:51:14,897
Keep shoveling!
501
00:51:14,980 --> 00:51:16,730
Come on, Harry.
502
00:51:17,980 --> 00:51:19,939
Leave him alone!
503
00:51:20,022 --> 00:51:23,147
If you help him,
I'll punish everyone!
504
00:51:23,564 --> 00:51:25,105
Come on, Harry.
505
00:51:25,647 --> 00:51:27,397
Keep shoveling!
506
00:51:27,480 --> 00:51:28,564
Hey!
507
00:51:30,189 --> 00:51:31,814
We can do this.
508
00:51:33,147 --> 00:51:34,897
Hey!
509
00:51:40,189 --> 00:51:41,939
Help me!
510
00:51:44,605 --> 00:51:46,105
Hey, you!
511
00:51:46,189 --> 00:51:47,814
Hey!
512
00:51:49,855 --> 00:51:51,897
Come here.
513
00:51:54,147 --> 00:51:56,022
Come on.
514
00:53:03,022 --> 00:53:05,730
Feel free to warm yourself.
515
00:53:13,730 --> 00:53:15,689
See that picture?
516
00:53:18,230 --> 00:53:20,022
See that?
517
00:53:20,772 --> 00:53:22,355
Autographed.
518
00:53:23,022 --> 00:53:25,647
Porat.
He was one sly dog.
519
00:53:28,022 --> 00:53:30,772
Olympic gold medal.
Not bad.
520
00:53:30,855 --> 00:53:34,855
Four international wins
against Sweden. Never lost.
521
00:53:34,939 --> 00:53:36,522
Eventually -
522
00:53:36,605 --> 00:53:41,647
- he was so superior
that no Norwegian wanted to fight him.
523
00:53:41,730 --> 00:53:46,855
In '26 his masseur had to fight him,
so he could win the title.
524
00:53:47,230 --> 00:53:49,022
Did you know that?
525
00:53:49,647 --> 00:53:51,439
No.
526
00:53:52,689 --> 00:53:54,980
Sit down.
Have a seat.
527
00:54:04,855 --> 00:54:07,564
I must say, I think you're ...
528
00:54:07,647 --> 00:54:10,439
You're an incredible boxer.
529
00:54:13,647 --> 00:54:17,189
That match against Sweden.
How was that?
530
00:54:17,272 --> 00:54:18,897
- Sweden?
- Yeah.
531
00:54:18,980 --> 00:54:22,022
I was there.
I've seen you fight.
532
00:54:27,022 --> 00:54:28,230
Hey.
533
00:54:28,314 --> 00:54:31,105
Relax.
We're just talking.
534
00:54:32,105 --> 00:54:33,397
Want one?
535
00:54:33,730 --> 00:54:35,480
Come on.
Here.
536
00:54:45,022 --> 00:54:46,814
To be honest, -
537
00:54:47,522 --> 00:54:52,272
- I've been a little envious
of Porat's masseur.
538
00:54:53,355 --> 00:54:58,522
He was probably terrified, but still,
to have a chance to ...
539
00:54:58,605 --> 00:55:01,522
To get a shot against the best.
540
00:55:02,397 --> 00:55:05,105
I've always wanted that.
541
00:55:05,189 --> 00:55:08,772
Experience that level.
Know what I mean?
542
00:55:09,480 --> 00:55:11,147
So ...
543
00:55:11,230 --> 00:55:13,897
So I had a little idea.
544
00:55:14,855 --> 00:55:18,689
You don't want to be here.
I don't want to be here.
545
00:55:18,772 --> 00:55:25,064
All the officers here came from
the Eastern Front. They're bored sick.
546
00:55:26,272 --> 00:55:29,022
So what if you and I ...
547
00:55:29,105 --> 00:55:34,230
What if we went a few rounds?
As an escape from all this.
548
00:55:34,314 --> 00:55:36,605
We could have our own little -
549
00:55:36,689 --> 00:55:38,605
- Berg Championship.
550
00:55:44,564 --> 00:55:46,689
Think about it.
551
00:55:58,730 --> 00:56:00,064
What did he want?
552
00:56:00,147 --> 00:56:02,230
He wanted to fight.
553
00:56:02,314 --> 00:56:05,939
- He wanted to box.
- Don't even think about it.
554
00:56:06,022 --> 00:56:09,855
Why not?
Don't you think I can beat him?
555
00:56:09,939 --> 00:56:13,814
He may be a weight class above me,
but I can crush him.
556
00:56:13,897 --> 00:56:18,105
- No, that's exactly what we can't do.
- Why not?
557
00:56:18,189 --> 00:56:21,480
You can't fight your way
out of everything.
558
00:56:21,564 --> 00:56:23,980
This isn't about boxing.
559
00:56:24,064 --> 00:56:26,855
You're a clown to them, Charles.
560
00:56:26,939 --> 00:56:28,564
A clown?
Me?
561
00:56:28,647 --> 00:56:32,230
- Harry is about to break!
- You don't understand.
562
00:56:32,314 --> 00:56:34,855
How long should we take this?
563
00:56:34,939 --> 00:56:39,230
That registration
may have seemed like a formality.
564
00:56:39,314 --> 00:56:42,105
Making separate rules for us.
565
00:56:42,189 --> 00:56:44,605
Putting us in prison camps.
566
00:56:44,689 --> 00:56:47,772
But that's how it started
back home too.
567
00:56:47,855 --> 00:56:53,814
I've seen people chased from villages,
their shops burned, for being Jewish.
568
00:56:53,897 --> 00:56:56,730
You can never beat them!
569
00:56:56,814 --> 00:57:00,105
You will never gain their respect.
Never!
570
00:57:00,189 --> 00:57:04,064
No matter how good a fighter you are.
Understand?
571
00:57:04,147 --> 00:57:06,480
To them you are nothing.
572
00:57:08,480 --> 00:57:11,439
So don't give them anything.
573
00:57:11,522 --> 00:57:15,439
Not even your little finger.
Nothing.
574
00:57:19,564 --> 00:57:21,314
I'm terrified.
575
00:57:22,064 --> 00:57:24,147
Of what might happen.
576
00:57:27,314 --> 00:57:29,147
To you.
577
00:57:29,772 --> 00:57:31,605
Harry.
578
00:57:32,564 --> 00:57:34,314
Isak.
579
00:57:36,022 --> 00:57:37,772
To your mother.
580
00:57:40,522 --> 00:57:42,772
I fear the worst.
581
00:57:44,189 --> 00:57:46,814
Hey, you two!
Get inside!
582
00:57:58,022 --> 00:58:01,897
- Did you ...
- I registered everything of value.
583
00:58:02,439 --> 00:58:05,439
We'll take Braude next.
584
00:58:07,689 --> 00:58:11,147
- Are they the last ones?
- I think so.
585
00:58:56,564 --> 00:58:58,397
Mrs. Sara Braude?
586
00:58:59,480 --> 00:59:01,105
Haakon Høst.
Receiver.
587
00:59:01,439 --> 00:59:06,522
Your assets and property
have been seized by the government.
588
00:59:06,605 --> 00:59:10,272
We need to go through your apartment.
589
00:59:27,064 --> 00:59:31,397
Kitchen sundries.
590
00:59:44,730 --> 00:59:46,605
Dining room.
591
00:59:47,230 --> 00:59:48,564
150 kroner.
592
00:59:48,647 --> 00:59:51,189
Please.
I work as a seamstress.
593
00:59:51,272 --> 00:59:53,814
- This is nice.
- 50 kroner.
594
00:59:58,689 --> 01:00:01,980
Writing desk.
70 kroner.
595
01:00:07,605 --> 01:00:09,397
Ceiling lamp.
596
01:00:09,480 --> 01:00:11,314
Wrought iron.
597
01:00:12,689 --> 01:00:14,439
50 kroner.
598
01:00:16,980 --> 01:00:18,730
Yeah.
599
01:00:19,855 --> 01:00:22,647
We're pretty much done here.
600
01:00:40,230 --> 01:00:44,439
Were you about to fire up the oven,
Mrs. Braude?
601
01:00:44,522 --> 01:00:46,105
It is cold here.
602
01:00:46,189 --> 01:00:49,189
I'm trying to save firewood.
603
01:00:51,564 --> 01:00:53,147
It is very cold.
604
01:00:53,439 --> 01:00:55,272
I'm used to it.
605
01:00:56,064 --> 01:00:59,730
It's nice with a fire on days like this.
606
01:01:00,272 --> 01:01:04,314
Why don't you help Mrs. Braude
light a fire?
607
01:01:18,730 --> 01:01:20,605
No, please.
608
01:01:44,397 --> 01:01:46,147
Thank you.
609
01:02:09,355 --> 01:02:11,980
That's my engagement ring.
610
01:02:16,480 --> 01:02:19,897
We aren't completely heartless.
611
01:02:31,105 --> 01:02:35,564
There, we have registered
everything of value.
612
01:02:36,605 --> 01:02:38,397
Yes.
613
01:03:09,647 --> 01:03:14,064
JEW
(Closed)
614
01:04:41,605 --> 01:04:45,022
When I say run, I want you to run!
615
01:05:21,147 --> 01:05:23,647
It isn't so cold today.
616
01:05:24,272 --> 01:05:25,980
That's nice.
617
01:05:27,147 --> 01:05:29,397
- Want one?
- No thanks.
618
01:05:32,022 --> 01:05:36,439
We need to do something
with the latrine. It's ...
619
01:05:36,522 --> 01:05:38,689
It's hopeless.
620
01:05:43,397 --> 01:05:46,855
Have you thought about my proposal?
621
01:05:46,939 --> 01:05:49,272
A fight.
Me and you.
622
01:05:56,230 --> 01:05:58,189
No.
623
01:05:58,980 --> 01:06:00,647
- What?
- I ...
624
01:06:00,730 --> 01:06:02,772
The answer is no.
625
01:06:11,980 --> 01:06:14,772
Do you think you can say no to me?!
626
01:06:14,855 --> 01:06:18,355
You think you're allowed
to say no to me?!
627
01:06:19,230 --> 01:06:20,939
Come on!
628
01:06:24,897 --> 01:06:26,855
Come on!
Crawl!
629
01:06:26,939 --> 01:06:28,105
Crawl!
630
01:06:29,064 --> 01:06:30,897
Jew cunt!
631
01:06:36,064 --> 01:06:38,272
Crawl!
632
01:06:51,897 --> 01:06:53,730
Get up!
633
01:06:58,064 --> 01:07:00,939
Crawl like a pig.
Crawl like a pig!
634
01:07:01,230 --> 01:07:03,105
Crawl around.
635
01:07:03,772 --> 01:07:05,439
Let me hear you!
Pig!
636
01:07:07,189 --> 01:07:09,730
Kiss the pig, you fucking pig.
637
01:07:09,814 --> 01:07:11,772
Kiss the pig, dammit!
638
01:07:12,147 --> 01:07:14,689
Are you a pig?
Huh, are you?
639
01:07:15,730 --> 01:07:17,939
Kiss the pig in the ass!
640
01:08:45,855 --> 01:08:47,647
Thanks.
641
01:09:02,522 --> 01:09:04,189
Charles.
642
01:09:04,272 --> 01:09:06,564
You did the right thing.
643
01:09:13,814 --> 01:09:15,689
Eat.
644
01:09:17,689 --> 01:09:19,689
We can't eat this.
645
01:09:19,772 --> 01:09:22,105
We eat what they give us.
646
01:09:27,939 --> 01:09:31,439
You say that about mom's cooking too.
647
01:09:39,605 --> 01:09:42,272
I heard that they ...
648
01:09:43,605 --> 01:09:48,647
I'm trying to think of something funny
to say, but I can't.
649
01:09:55,189 --> 01:09:57,105
My boys!
650
01:09:59,939 --> 01:10:01,897
Want to box, dad?
651
01:10:03,314 --> 01:10:05,147
Huh?
652
01:10:20,564 --> 01:10:22,105
Town hall.
653
01:10:23,064 --> 01:10:26,314
- I can see the palace.
- The palace?
654
01:10:26,397 --> 01:10:28,397
- Can't you?
- Sure.
655
01:10:28,480 --> 01:10:31,480
- Where?
- Can't you see the palace?
656
01:10:31,564 --> 01:10:36,105
- Over there.
- Behind the National Theatre, nitwit.
657
01:10:36,189 --> 01:10:38,022
There it is!
658
01:11:35,522 --> 01:11:38,230
State Police.
Rød speaking.
659
01:11:40,730 --> 01:11:42,647
I see.
660
01:11:51,439 --> 01:11:53,939
Please wait here, Mr. Rød.
661
01:12:12,980 --> 01:12:16,189
I knew I'd find you at your office.
662
01:12:34,439 --> 01:12:37,022
The ship arrived this afternoon.
663
01:12:37,105 --> 01:12:41,355
That's an overview of cargo space
and capacity.
664
01:12:42,564 --> 01:12:44,980
How much time do we have?
665
01:12:45,605 --> 01:12:47,855
48 hours.
666
01:12:58,189 --> 01:13:00,189
Is that a problem?
667
01:13:00,647 --> 01:13:02,314
No, that ...
668
01:13:02,397 --> 01:13:04,105
No, of course not.
669
01:13:05,022 --> 01:13:06,814
Good.
670
01:13:08,855 --> 01:13:10,814
Rød?
671
01:13:10,897 --> 01:13:13,064
We're taking all of them.
672
01:13:13,147 --> 01:13:16,397
All of them.
No exceptions.
673
01:13:16,480 --> 01:13:18,397
Yes.
674
01:13:40,397 --> 01:13:42,480
- Hi!
- Hello.
675
01:13:42,564 --> 01:13:44,230
Are you here?
676
01:13:53,230 --> 01:13:55,147
It's happening.
677
01:13:55,564 --> 01:13:58,647
Have you been working all night?
678
01:13:58,730 --> 01:14:02,064
Summon everyone.
Even those not on duty.
679
01:14:02,522 --> 01:14:06,522
And we need every last taxi in Oslo.
Understood?
680
01:14:06,605 --> 01:14:07,855
Yes.
681
01:14:07,939 --> 01:14:13,939
- There's plenty more to do here.
- I'll make coffee and give you a hand.
682
01:14:16,939 --> 01:14:20,397
We're finally getting rid of them.
683
01:14:25,814 --> 01:14:27,605
Please?
684
01:14:28,730 --> 01:14:30,355
No.
685
01:14:32,230 --> 01:14:34,814
Are you just going to stay here?
686
01:14:34,897 --> 01:14:39,105
You can't sit here and wait.
That isn't an option.
687
01:14:39,564 --> 01:14:41,564
You have to do something.
688
01:14:41,647 --> 01:14:44,689
I know, but where can I go?
689
01:14:44,772 --> 01:14:47,480
I have nowhere to escape to!
690
01:14:48,564 --> 01:14:51,855
There's a kiosk in Fagerborg.
691
01:14:51,939 --> 01:14:55,605
The people there are good.
They help Jews.
692
01:14:55,689 --> 01:14:58,105
How can I trust someone ...
693
01:14:58,189 --> 01:15:01,022
- They're good people.
- How do you know?
694
01:15:04,522 --> 01:15:08,480
Either that,
or take a car over to Sweden.
695
01:15:08,939 --> 01:15:13,147
I've heard that costs 500 kroner.
I don't have that much.
696
01:15:13,230 --> 01:15:18,397
- They took everything I own.
- I'll give you the money.
697
01:15:18,480 --> 01:15:21,105
You'll be safe in Sweden.
698
01:15:21,189 --> 01:15:23,147
Helene is there.
699
01:15:25,230 --> 01:15:28,980
It will work out ...
It will work out fine.
700
01:15:34,814 --> 01:15:36,522
Yes?
701
01:15:37,147 --> 01:15:38,980
Yes.
702
01:15:41,439 --> 01:15:43,439
You have to get ready.
703
01:15:44,772 --> 01:15:48,647
I'll go make the deal,
and then come back to you.
704
01:15:49,439 --> 01:15:51,480
You'll be fine.
705
01:16:59,230 --> 01:17:01,230
- Hi.
- Hi.
706
01:17:01,689 --> 01:17:05,397
Sorry to disturb you so late.
I live next door.
707
01:17:07,189 --> 01:17:09,189
How can I help you?
708
01:17:10,522 --> 01:17:13,105
I've been hearing rumors.
709
01:17:13,939 --> 01:17:15,939
People are saying ...
710
01:17:17,439 --> 01:17:18,855
What?
711
01:17:18,939 --> 01:17:23,272
That something is happening
with us Jews tonight.
712
01:17:23,855 --> 01:17:27,064
My baby is sick
and my husband is at Berg.
713
01:17:27,147 --> 01:17:29,939
So I wondered if you knew anything.
714
01:17:30,022 --> 01:17:31,564
No.
715
01:17:31,647 --> 01:17:36,230
I can't remember having heard
anything like that.
716
01:17:42,689 --> 01:17:44,230
Could you -
717
01:17:44,314 --> 01:17:46,064
- call?
718
01:17:46,147 --> 01:17:47,939
And check?
719
01:17:48,397 --> 01:17:51,897
If anything is going to happen to us?
720
01:17:51,980 --> 01:17:55,439
Just to make sure.
As a good neighbor.
721
01:17:58,064 --> 01:18:00,480
Give me a minute.
722
01:18:21,314 --> 01:18:26,314
Good evening, this is
Assistant Police Chief Knut Rød.
723
01:18:27,022 --> 01:18:29,314
A quick question.
724
01:18:29,397 --> 01:18:33,147
Is anything going on
regarding the Jews?
725
01:18:33,230 --> 01:18:37,564
Any planned operations
or anything like that?
726
01:18:39,355 --> 01:18:41,105
Yes.
727
01:18:42,147 --> 01:18:43,772
Yes, I see.
728
01:18:45,814 --> 01:18:48,439
No, I understand.
Yes.
729
01:18:48,522 --> 01:18:50,980
Thank you. Yes.
Goodbye.
730
01:18:53,230 --> 01:18:58,522
No, there don't seem to be
any police orders regarding that.
731
01:18:59,522 --> 01:19:01,314
I see.
732
01:19:03,647 --> 01:19:05,897
Then that settles that.
733
01:19:05,980 --> 01:19:08,397
That settles that.
734
01:19:11,939 --> 01:19:13,730
Thank you.
735
01:20:31,022 --> 01:20:33,772
Let's go for a little walk.
736
01:20:44,397 --> 01:20:46,439
Everyone up!
737
01:20:48,064 --> 01:20:49,855
Everyone up!
738
01:20:50,814 --> 01:20:53,439
Get out!
Come on!
739
01:20:53,522 --> 01:20:55,272
Assembly!
740
01:20:55,647 --> 01:20:57,397
Out!
741
01:20:58,355 --> 01:21:00,439
He said assembly!
Get out!
742
01:21:07,022 --> 01:21:09,439
- Is that everyone?
- Yes.
743
01:21:10,314 --> 01:21:12,355
Good.
Now listen up!
744
01:21:12,439 --> 01:21:14,730
Everyone, listen!
745
01:21:16,897 --> 01:21:19,939
We are dividing you into two groups.
746
01:21:21,397 --> 01:21:22,772
Group 1 -
747
01:21:22,855 --> 01:21:24,564
- goes to the gate.
748
01:21:24,647 --> 01:21:27,272
Bring all your possessions.
749
01:21:27,355 --> 01:21:28,897
Group 2 -
750
01:21:28,980 --> 01:21:30,647
- remains standing.
751
01:21:30,730 --> 01:21:34,147
I'll only read your name once.
752
01:21:34,230 --> 01:21:36,397
So pay close attention.
753
01:21:40,189 --> 01:21:43,189
Nils Behak.
To the gate.
754
01:21:43,272 --> 01:21:47,064
Bernard Israel Berenhaut.
To the gate.
755
01:21:47,147 --> 01:21:50,272
Phillip Moses Bild.
To the gate.
756
01:21:50,355 --> 01:21:53,564
Moritz Nachtstern.
To the gate.
757
01:21:53,647 --> 01:21:55,230
Leo Løgård.
758
01:21:55,772 --> 01:21:57,855
To the gate.
759
01:21:57,939 --> 01:21:59,605
Rolle Dickman.
760
01:21:59,689 --> 01:22:01,439
Remain standing.
761
01:22:01,522 --> 01:22:04,939
Benjamin Fritjof Friedmann.
To the gate.
762
01:22:05,355 --> 01:22:06,605
Benjamin Lewenstein ...
763
01:22:06,689 --> 01:22:09,314
- What's going on?
- I don't know.
764
01:22:09,397 --> 01:22:11,730
Håkon Laksov.
To the gate.
765
01:22:12,272 --> 01:22:15,189
Arne Reichmann.
To the gate.
766
01:22:15,272 --> 01:22:18,105
Selmer Samuel Joseff.
To the gate.
767
01:22:18,564 --> 01:22:20,689
Bernhard Katz.
Remain standing.
768
01:22:27,105 --> 01:22:29,772
Benzel Braude.
To the gate.
769
01:22:31,022 --> 01:22:33,522
Harry Braude.
To the gate.
770
01:22:34,855 --> 01:22:37,272
Isak Braude.
To the gate.
771
01:22:38,314 --> 01:22:39,980
Charles Braude.
772
01:22:40,064 --> 01:22:41,730
Remain standing.
773
01:22:42,689 --> 01:22:45,189
Abraham Marcus Aboch.
To the gate.
774
01:23:06,980 --> 01:23:10,439
Georg Emil Koklin.
To the gate.
775
01:23:10,522 --> 01:23:13,105
Kai Feinberg.
To the gate.
776
01:23:38,480 --> 01:23:41,814
Aren't we going to wait for Charles?
777
01:23:45,230 --> 01:23:48,272
You can return to your barracks.
778
01:24:16,147 --> 01:24:17,980
Get back in line!
779
01:24:27,272 --> 01:24:28,897
Dad.
Harry.
780
01:24:28,980 --> 01:24:30,855
- Charles!
- Harry.
781
01:24:30,939 --> 01:24:32,772
Dad.
Harry.
782
01:24:33,355 --> 01:24:35,397
- Harry.
- Leave us!
783
01:24:35,480 --> 01:24:38,147
- You have to stay here.
- No.
784
01:24:38,939 --> 01:24:41,897
- I want to be with you.
- Charles.
785
01:24:44,064 --> 01:24:46,689
- Dad ...
- You'll be fine.
786
01:24:46,772 --> 01:24:49,980
I can't ...
I can't stay here alone.
787
01:24:50,772 --> 01:24:54,522
- I can't be here without you.
- You have to stay.
788
01:24:55,064 --> 01:24:58,147
Stay, if it's the last thing
I ask of you.
789
01:24:58,647 --> 01:25:01,939
He isn't staying!
Come on, Charles.
790
01:25:02,022 --> 01:25:03,939
Come, Charles.
791
01:25:07,314 --> 01:25:09,064
Hey!
792
01:25:09,730 --> 01:25:11,564
Dad ...
793
01:25:12,522 --> 01:25:14,647
Charles, come with us.
794
01:25:14,730 --> 01:25:15,939
Hey!
795
01:25:16,022 --> 01:25:19,230
- Do as I ask.
- You're coming with us!
796
01:25:20,814 --> 01:25:23,314
It's better if he stays.
797
01:25:25,605 --> 01:25:27,397
Charles!
798
01:25:28,480 --> 01:25:30,730
- Charles!
- Harry!
799
01:25:31,772 --> 01:25:33,355
Harry!
800
01:25:33,439 --> 01:25:36,105
It's better if he stays here.
801
01:26:00,355 --> 01:26:02,480
Where are they going?
802
01:26:04,189 --> 01:26:08,855
You know what?
You're lucky you married an Aryan.
803
01:27:16,314 --> 01:27:17,855
Hey!
804
01:27:24,564 --> 01:27:28,105
It's okay.
Hold him there! Hold him there!
805
01:27:28,189 --> 01:27:32,647
You want to box?
Let's see how good you are!
806
01:27:36,980 --> 01:27:38,189
Too quick!
807
01:27:41,855 --> 01:27:44,439
Should we put on boxing gloves?
808
01:27:52,272 --> 01:27:54,147
You son of a bitch.
809
01:27:56,647 --> 01:27:58,355
Yes!
810
01:28:02,689 --> 01:28:04,439
Let him go!
811
01:28:16,814 --> 01:28:19,855
One, two, three ...
812
01:28:19,939 --> 01:28:22,730
Hey, don't stop this now!
813
01:28:25,647 --> 01:28:27,397
We aren't done here!
814
01:28:27,480 --> 01:28:29,689
Get up, you Jewish pig!
815
01:28:38,314 --> 01:28:40,147
Get up!
816
01:28:40,230 --> 01:28:42,980
Are you done?
817
01:28:45,355 --> 01:28:47,230
Yes!
818
01:28:58,272 --> 01:29:00,189
Come on!
819
01:29:01,897 --> 01:29:04,272
Don't you dare give up now!
820
01:29:04,814 --> 01:29:07,022
Don't you dare give up!
821
01:29:08,605 --> 01:29:10,397
One more!
822
01:29:10,480 --> 01:29:11,855
And again!
823
01:29:22,564 --> 01:29:24,397
Enough!
824
01:30:25,105 --> 01:30:29,105
I'll read the teams
that will operate together.
825
01:30:29,189 --> 01:30:35,105
I'll read the leader's name first,
and then who will ride with him.
826
01:30:35,897 --> 01:30:37,730
Meltzer -
827
01:30:39,022 --> 01:30:41,397
- will bring Sørsdal.
828
01:30:43,189 --> 01:30:46,605
Frivik will bring Lageråen.
829
01:30:48,064 --> 01:30:49,689
Strenge Næss -
830
01:30:49,772 --> 01:30:51,814
- will go with Berg ...
831
01:31:40,230 --> 01:31:41,522
Sara!
832
01:31:43,689 --> 01:31:45,689
Grab your things.
833
01:31:45,772 --> 01:31:47,439
You have to hide.
834
01:31:50,397 --> 01:31:52,814
Come on.
Get into the car.
835
01:31:52,897 --> 01:31:54,772
Hurry.
836
01:31:56,147 --> 01:31:57,814
- All right.
- Come on.
837
01:31:57,897 --> 01:31:59,689
Get in the car.
838
01:32:00,605 --> 01:32:01,814
Come!
839
01:32:08,147 --> 01:32:10,230
Open this door now!
840
01:32:10,314 --> 01:32:11,980
Quickly, quickly.
841
01:32:12,522 --> 01:32:14,897
There's one more here.
842
01:32:14,980 --> 01:32:17,397
Police!
Open the door!
843
01:32:31,189 --> 01:32:32,814
Sara Bertha Braude?
844
01:32:32,897 --> 01:32:34,772
She isn't here.
845
01:32:57,439 --> 01:32:59,189
Wait here with him.
846
01:32:59,272 --> 01:33:02,772
Come on.
Search the entire building.
847
01:34:33,189 --> 01:34:36,772
- Where are we going?
- We're going for a drive.
848
01:34:49,814 --> 01:34:51,564
Hi, girls.
849
01:34:58,189 --> 01:34:59,605
Don't worry.
850
01:34:59,689 --> 01:35:01,480
There.
Let's go.
851
01:35:04,355 --> 01:35:07,355
Hurry, we have a boat to catch.
852
01:35:12,689 --> 01:35:16,605
Hurry up!
I have more people to pick up.
853
01:35:16,689 --> 01:35:18,480
Damn engine.
854
01:35:33,772 --> 01:35:36,522
It could be the carburetor.
855
01:35:37,897 --> 01:35:39,855
Or the spark plugs.
856
01:35:44,189 --> 01:35:47,814
If you're tricking me,
you'll end up in jail.
857
01:35:47,897 --> 01:35:53,439
I'm just as eager as you
to get these damn Jews out of here.
858
01:36:12,189 --> 01:36:14,814
- Engine trouble?
- Yes.
859
01:36:14,897 --> 01:36:17,772
I have room for one more here.
860
01:36:22,814 --> 01:36:25,647
Go to the kiosk in Fagerborg.
861
01:36:25,730 --> 01:36:27,189
- Okay.
- The kiosk.
862
01:36:31,147 --> 01:36:34,105
- Come on!
- No, no! Mommy!
863
01:36:34,189 --> 01:36:38,855
Can't you see she's sitting
with her kids? Let go of her!
864
01:36:39,480 --> 01:36:41,022
Let go.
865
01:36:41,105 --> 01:36:47,022
You don't separate a mother from
her children. Have you no shame?
866
01:37:51,647 --> 01:37:53,647
Come here.
Come on.
867
01:37:53,730 --> 01:37:55,814
Over to the reception.
868
01:37:55,897 --> 01:38:00,147
Everyone is to register.
Over to the reception.
869
01:38:00,230 --> 01:38:02,772
Everyone needs to register.
870
01:38:02,855 --> 01:38:04,730
Keep moving!
871
01:38:04,814 --> 01:38:06,522
Come on!
872
01:38:07,897 --> 01:38:10,147
Everyone to the reception.
873
01:38:10,230 --> 01:38:12,105
Everyone must register.
874
01:38:12,605 --> 01:38:14,439
Everyone must register!
875
01:38:14,480 --> 01:38:16,980
Everyone go to the reception!
876
01:38:35,272 --> 01:38:36,897
Line up!
877
01:38:40,564 --> 01:38:42,397
Stay in your line!
878
01:38:45,022 --> 01:38:46,855
Keep moving!
879
01:38:52,189 --> 01:38:53,939
Line up!
880
01:38:59,897 --> 01:39:01,480
Stay in line!
881
01:39:01,564 --> 01:39:03,314
Line up!
882
01:39:04,314 --> 01:39:05,980
Thank you.
883
01:39:17,147 --> 01:39:18,439
Thank you.
884
01:39:27,855 --> 01:39:31,272
Look straight ahead
and stay in line!
885
01:39:37,397 --> 01:39:39,439
Thank you.
886
01:39:39,522 --> 01:39:41,272
Next.
887
01:39:46,647 --> 01:39:48,647
Where are we going?
888
01:40:01,439 --> 01:40:03,272
Next.
889
01:40:11,772 --> 01:40:13,522
Faster!
890
01:40:21,605 --> 01:40:23,647
Faster!
891
01:40:32,897 --> 01:40:34,564
Get out!
892
01:40:54,897 --> 01:40:56,689
Keep moving!
893
01:41:29,772 --> 01:41:34,772
Continue through the building
and out the other side.
894
01:41:43,855 --> 01:41:45,897
Rød?
Rød, Knut!
895
01:41:46,689 --> 01:41:47,939
Rød.
896
01:41:48,022 --> 01:41:50,272
Is Amalie here?
897
01:41:50,355 --> 01:41:54,064
It's your neighbor. Håkon Laksov.
Is Amalie here?
898
01:41:54,147 --> 01:41:56,772
Is Amalie here?
And little Dan?
899
01:41:56,855 --> 01:41:59,314
I haven't seen her.
900
01:41:59,397 --> 01:42:00,772
Are you sure?
901
01:42:00,855 --> 01:42:04,064
She wasn't there
when they came for her.
902
01:42:23,814 --> 01:42:25,772
Keep moving!
903
01:42:25,855 --> 01:42:28,355
All the men this way!
904
01:42:29,355 --> 01:42:31,397
Faster!
905
01:42:49,647 --> 01:42:51,439
Is she there?
906
01:42:56,647 --> 01:42:58,480
Keep moving.
907
01:43:09,272 --> 01:43:11,147
Mom!
908
01:43:11,230 --> 01:43:12,980
- Mom!
- Mom!
909
01:43:13,064 --> 01:43:14,147
Sara!
910
01:43:18,480 --> 01:43:19,730
Mom!
911
01:43:27,189 --> 01:43:28,897
Mom!
912
01:43:29,272 --> 01:43:30,939
Sara!
913
01:43:31,730 --> 01:43:33,939
- Mom!
- Sara!
914
01:43:35,522 --> 01:43:37,439
- Mom!
- Mom!
915
01:43:37,522 --> 01:43:39,397
Sara!
916
01:44:16,772 --> 01:44:18,814
- I'm leaving.
- Yes.
917
01:44:43,647 --> 01:44:45,605
Knut Rød is here.
918
01:44:45,689 --> 01:44:46,980
Good to see you.
919
01:44:47,064 --> 01:44:48,314
Heil Hitler.
920
01:44:48,397 --> 01:44:51,439
- Are those the lists?
- Yes.
921
01:45:00,480 --> 01:45:03,022
Excellent work, Knut.
922
01:45:03,105 --> 01:45:04,730
Thank you.
923
01:45:05,605 --> 01:45:07,939
Go get some sleep.
924
01:47:30,772 --> 01:47:35,189
Women, children, and men over 45,
to the left!
925
01:47:42,814 --> 01:47:44,564
Women, children, -
926
01:47:44,647 --> 01:47:47,980
- and men over 45, to the left!
927
01:47:48,772 --> 01:47:50,855
Men under 45, -
928
01:47:51,189 --> 01:47:53,314
- to the right.
Faster!
929
01:47:53,689 --> 01:47:55,522
No speaking!
930
01:47:56,647 --> 01:47:58,314
Hi, Sara.
931
01:47:58,939 --> 01:48:04,480
You're being separated for showers,
then you'll see each other again.
932
01:48:12,189 --> 01:48:16,605
Women, children, and men over 45,
to the left!
933
01:48:20,897 --> 01:48:23,564
Men under 45, that way!
934
01:48:24,022 --> 01:48:25,772
Benzel!
935
01:48:37,314 --> 01:48:39,814
- Where are the boys?
- Here.
936
01:48:40,272 --> 01:48:41,647
Mom!
937
01:48:41,730 --> 01:48:43,522
Harry!
938
01:48:49,897 --> 01:48:51,147
Isak!
939
01:48:52,772 --> 01:48:54,772
Where is Charles?
940
01:48:54,855 --> 01:48:57,814
- Come on!
- No, no!
941
01:48:57,897 --> 01:48:59,814
Let go of each other!
942
01:49:00,314 --> 01:49:01,564
Move!
943
01:49:01,647 --> 01:49:03,064
Harry!
944
01:49:06,605 --> 01:49:07,939
Move!
945
01:49:09,564 --> 01:49:12,772
No speaking!
Faster! Keep moving!
946
01:49:30,730 --> 01:49:32,730
Where are they going now?
947
01:49:32,814 --> 01:49:34,939
Where are they going?
948
01:50:32,397 --> 01:50:34,314
Everyone out.
949
01:51:08,689 --> 01:51:12,522
- Mommy, what's happening?
- No speaking!
950
01:52:05,022 --> 01:52:07,230
Remember your number.
951
01:52:20,522 --> 01:52:23,605
Come on.
Over to the door!
952
01:53:56,605 --> 01:54:01,939
529 Jews were deported from Norway
to Auschwitz on the Donau -
953
01:54:02,022 --> 01:54:04,105
- on November 26, 1942.
954
01:54:06,564 --> 01:54:12,814
A total of 773 Jews were deported
from Norway to German death camps -
955
01:54:12,897 --> 01:54:14,814
- during WWII.
956
01:54:19,022 --> 01:54:23,689
38 survived.
957
01:54:26,730 --> 01:54:32,439
735 lives were lost.
958
01:54:55,522 --> 01:55:00,647
{\an8}Sara and Benzel were gassed
the night they arrived at Auschwitz.
959
01:55:06,730 --> 01:55:12,772
{\an8}Harry and Isak were both killed
at the concentration camp.
960
01:55:20,897 --> 01:55:25,980
{\an8}Helene Braude remained safe in Sweden
the entire war.
961
01:55:32,355 --> 01:55:37,772
Jewish prisoners were held at Berg
throughout the war.
962
01:55:40,105 --> 01:55:45,064
They weren't liberated
until May of 1945.
963
01:55:54,855 --> 01:55:58,105
{\an8}Charles and Ragnhild met
after the war, -
964
01:55:58,189 --> 01:56:01,814
{\an8}- but never found their way
back to each other.
965
01:56:09,980 --> 01:56:14,814
{\an8}Håkon Laksov was killed at Auschwitz.
966
01:56:17,397 --> 01:56:22,564
{\an8}Amalie Laksov made it to Sweden
with their son Dan.
967
01:56:26,772 --> 01:56:32,105
{\an8}Maja managed to escape to Sweden
with her children.
968
01:56:36,730 --> 01:56:41,730
{\an8}Charles continued his boxing career
for several years after the war.
969
01:56:50,730 --> 01:56:53,147
{\an8}He married two more times -
970
01:56:53,230 --> 01:56:59,064
{\an8}- and had the children
Benny Marthin, Liselotte Leah and Harry.
971
01:57:26,814 --> 01:57:32,105
Everything the Braude family owned
was stolen by neighbors -
972
01:57:32,189 --> 01:57:35,314
- or sold by the Liquidation Board.
973
01:57:35,397 --> 01:57:42,147
The same was the case for almost every
Jew who returned to Norway after the war.
974
01:57:44,397 --> 01:57:50,647
In 1948 Knut Rød was acquitted
of aiding the German occupying power.
975
01:57:50,730 --> 01:57:58,814
He retained his position and worked for
the police until his retirement in 1965.
976
01:58:00,855 --> 01:58:06,522
In 2012 the Norwegian government
finally issued an official apology.
977
01:58:06,605 --> 01:58:10,064
"Although the Nazis
were behind the killing, -
978
01:58:10,147 --> 01:58:16,105
- Norwegians made the arrests and drove
the cars. And it happened in Norway."
60169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.