All language subtitles for A.Dirty.Black.Bag.S01E06.Western

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,834 --> 00:00:11,881 What's the world coming to? 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,274 Tear that goddamn sheriff apart. 3 00:00:13,404 --> 00:00:15,363 Don't end up like a hare in the goddamn hunt. 4 00:00:15,493 --> 00:00:17,495 Everything I've done has been for you, brother. 5 00:00:17,626 --> 00:00:19,062 What about the scars on my back? 6 00:00:19,193 --> 00:00:21,108 Nathan, I don't want to marry you. 7 00:00:21,238 --> 00:00:22,326 Whore! 8 00:00:23,501 --> 00:00:24,763 Shh. 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,330 It's yours if you let her go. 10 00:00:26,461 --> 00:00:27,940 I can't be the reason you give it all up. 11 00:00:28,071 --> 00:00:30,291 Steve should be here, but he's in town 12 00:00:30,421 --> 00:00:33,033 weeping over his whore. 13 00:00:33,163 --> 00:00:35,296 I plow the dry earth every day 14 00:00:35,426 --> 00:00:36,906 so that I'll be ready when it rains. 15 00:00:55,838 --> 00:00:59,537 Tell me who gave you those scars. 16 00:00:59,668 --> 00:01:03,672 -Tell me who gave you those scars. 17 00:01:08,720 --> 00:01:10,983 Why do you care? 18 00:01:11,114 --> 00:01:12,985 'Cause I've been searching for that son of a bitch 19 00:01:13,116 --> 00:01:14,117 for most of my goddamn life. 20 00:01:17,903 --> 00:01:21,820 Don't make me skin you alive, Sheriff, 'cause I will. 21 00:01:21,951 --> 00:01:22,908 Believe me. 22 00:01:24,475 --> 00:01:28,131 All right. Let me get up. 23 00:01:28,262 --> 00:01:30,699 As you can see, I'm uncomfortable. 24 00:01:30,829 --> 00:01:32,962 It just makes me... 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,050 If you make a move... 26 00:01:34,181 --> 00:01:35,878 All right. 27 00:01:36,008 --> 00:01:38,228 I know, I know. 28 00:01:39,751 --> 00:01:40,448 All right. 29 00:01:47,542 --> 00:01:49,021 Tell me. 30 00:01:51,023 --> 00:01:53,983 Tell me his fucking name! 31 00:01:54,114 --> 00:01:55,811 Bronson, you fuck! 32 00:02:12,088 --> 00:02:13,263 Drop it. 33 00:04:20,216 --> 00:04:22,305 You know, Martin, Thompson was right. 34 00:04:27,092 --> 00:04:28,485 So was Steve. 35 00:04:44,719 --> 00:04:46,895 You see? 36 00:04:47,025 --> 00:04:49,071 In the end, it came. 37 00:04:49,201 --> 00:04:50,333 Go on. 38 00:05:01,953 --> 00:05:03,346 You do it. 39 00:05:03,477 --> 00:05:04,434 Go on. 40 00:05:07,916 --> 00:05:09,787 We'll try it together. 41 00:05:09,918 --> 00:05:11,311 Okay, here we go. 42 00:05:11,876 --> 00:05:14,009 One, two, three. 43 00:05:29,981 --> 00:05:30,678 Go on, go see. 44 00:05:56,747 --> 00:05:58,401 It might take a few minutes. 45 00:05:58,532 --> 00:06:00,490 Go play, I'll come get you when it happens. 46 00:06:01,796 --> 00:06:02,710 Go on. 47 00:06:18,552 --> 00:06:20,292 I've wronged you. 48 00:06:21,990 --> 00:06:23,992 I know. 49 00:06:24,122 --> 00:06:26,908 Like the worst kind of man, I've offended you, 50 00:06:27,038 --> 00:06:29,084 and betrayed you-- 51 00:06:29,214 --> 00:06:31,391 You've been betraying me for years, Steve. 52 00:06:35,743 --> 00:06:36,831 You think I never knew? 53 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 It was a price I was willing to pay to stay with you 54 00:06:41,792 --> 00:06:43,533 because Dorian needed a father, but, Jesus... 55 00:06:46,188 --> 00:06:49,365 Never would I have thought you'd let us 56 00:06:49,496 --> 00:06:54,022 sweat, and starve, and despair like we have, 57 00:06:54,152 --> 00:06:56,111 while, all this time, we've been sitting over a goldmine. 58 00:06:56,241 --> 00:06:57,634 -That gold is evil-- -Stop! 59 00:06:57,765 --> 00:07:00,898 I'm tired of listening to your hypocrisy. 60 00:07:01,029 --> 00:07:02,726 It wasn't so evil you couldn't use it to try 61 00:07:02,857 --> 00:07:05,294 and save that whore from being hanged! 62 00:07:11,300 --> 00:07:14,477 You know, it's only now I see you for what you really are. 63 00:07:18,394 --> 00:07:21,571 Do you think you're some kind of martyr? 64 00:07:21,702 --> 00:07:24,226 You're as hateful as the men you oppose. 65 00:07:30,885 --> 00:07:32,277 You should have asked us for permission 66 00:07:32,408 --> 00:07:33,583 to make us live like this. 67 00:07:46,857 --> 00:07:49,164 Shouldn't you be outside working, Steve? 68 00:08:26,593 --> 00:08:27,507 What can I do for you? 69 00:08:33,034 --> 00:08:34,775 We're here for the Federal Bank money. 70 00:08:37,908 --> 00:08:41,738 Well, as you can see, this ain't a bank no more. 71 00:08:49,441 --> 00:08:51,574 Let's... 72 00:08:51,705 --> 00:08:53,315 approach this a little differently. 73 00:08:55,143 --> 00:08:56,013 Where's McCoy? 74 00:09:02,542 --> 00:09:05,457 I don't know who you are 75 00:09:05,588 --> 00:09:07,851 or what you want from him, 76 00:09:07,982 --> 00:09:10,637 but if you ain't up and out of that goddamn chair 77 00:09:10,767 --> 00:09:12,769 by count of three, 78 00:09:12,900 --> 00:09:14,423 -I'm gonna-- 79 00:09:20,298 --> 00:09:21,691 Drop it. 80 00:09:31,483 --> 00:09:32,833 Where is McCoy? 81 00:09:47,978 --> 00:09:49,501 We... We haven't seen him in days. 82 00:09:53,984 --> 00:09:56,421 He was out the far side of the canyon, 83 00:09:56,552 --> 00:09:58,685 but the bridge has collapsed. 84 00:09:58,815 --> 00:10:00,904 If he's still alive, my best guess is 85 00:10:01,035 --> 00:10:02,297 he'll be coming back through the mines. 86 00:10:02,427 --> 00:10:06,040 The mines? Where... Where are the mines? 87 00:10:06,170 --> 00:10:08,085 Not too far. 88 00:10:08,216 --> 00:10:10,653 Take the path east of town 89 00:10:10,784 --> 00:10:12,307 and pass the abandoned house in Condor, 90 00:10:12,437 --> 00:10:13,395 you'll be there. 91 00:11:04,054 --> 00:11:04,794 Fuck. 92 00:11:29,906 --> 00:11:31,778 Nice, huh? 93 00:11:31,908 --> 00:11:35,390 How much do you reckon it would be worth? 94 00:11:35,520 --> 00:11:37,174 Let's go get this fucking sheriff. 95 00:11:45,530 --> 00:11:48,620 Less than two hours and we're home. 96 00:11:48,751 --> 00:11:50,971 How long ago did he give you those scars? 97 00:11:51,101 --> 00:11:53,060 Oh, shut up, Red, for Christ's sake. 98 00:11:53,190 --> 00:11:55,627 Look, at least just tell me where it happened. 99 00:11:55,758 --> 00:11:56,933 I just wanna talk to him. 100 00:11:59,283 --> 00:12:02,634 You know, I grew up in a place called Abbey Town. 101 00:12:02,765 --> 00:12:03,810 I've never heard of it. 102 00:12:05,246 --> 00:12:06,029 Hold her! 103 00:12:07,596 --> 00:12:09,380 Take it easy. Easy. 104 00:12:09,511 --> 00:12:11,165 Easy now. 105 00:12:11,295 --> 00:12:13,907 It's just a woman. 106 00:12:14,037 --> 00:12:16,561 Footsteps coming up the stairs, 107 00:12:16,692 --> 00:12:18,476 and then her screams, 108 00:12:18,607 --> 00:12:21,175 as he cut that mark into her, Sheriff. 109 00:12:21,305 --> 00:12:22,611 Just like he did to you. 110 00:12:22,742 --> 00:12:23,351 Please, leave! 111 00:12:23,481 --> 00:12:25,309 Leave us alone! 112 00:12:26,484 --> 00:12:27,485 Please, leave. 113 00:12:27,616 --> 00:12:29,226 In the name of God, please, no! 114 00:12:29,357 --> 00:12:30,010 Ah! 115 00:12:32,186 --> 00:12:34,449 But deeper. 116 00:12:34,579 --> 00:12:35,450 Please, stop! 117 00:12:43,284 --> 00:12:45,547 She saw my face? 118 00:12:49,159 --> 00:12:51,901 The things we do for money. 119 00:12:55,296 --> 00:12:56,776 I was eight. 120 00:13:07,743 --> 00:13:08,918 You were just a boy. 121 00:14:19,597 --> 00:14:21,512 It's Thompson. 122 00:14:21,643 --> 00:14:22,949 There's no need to be scared. 123 00:14:30,565 --> 00:14:32,480 Ooh-wee. 124 00:14:32,610 --> 00:14:35,570 Looks like little brother's got himself a taste for dynamite. 125 00:14:39,052 --> 00:14:41,097 Remember how this town used to be? 126 00:14:43,926 --> 00:14:48,235 Finally, we'll get back to being that City of Gold. 127 00:14:55,938 --> 00:14:58,854 So, that's why you've been going around the country 128 00:14:58,985 --> 00:15:01,117 chopping people's heads off. 129 00:15:02,423 --> 00:15:03,946 Revenge. 130 00:15:04,077 --> 00:15:05,600 I guess you can say that. 131 00:15:07,602 --> 00:15:11,823 You wasted your entire life searching for an asshole. 132 00:15:13,042 --> 00:15:15,784 -15 years. -15 years. 133 00:15:17,351 --> 00:15:19,744 In all that time, how close you come? 134 00:15:19,875 --> 00:15:22,747 Well, now I know his name. 135 00:15:22,878 --> 00:15:23,792 That's right. 136 00:15:23,923 --> 00:15:25,533 -I guess you do. 137 00:15:31,974 --> 00:15:34,585 We wanna talk to you about the money! 138 00:15:34,716 --> 00:15:36,065 The Federal Bank money! 139 00:15:42,593 --> 00:15:43,812 Fuck! 140 00:15:59,828 --> 00:16:01,047 Good luck. 141 00:16:06,617 --> 00:16:07,705 Red! 142 00:16:07,836 --> 00:16:09,229 Don't fucking move! 143 00:16:28,422 --> 00:16:30,685 -I'm empty. 144 00:16:30,815 --> 00:16:31,468 Kurt, I'm empty. 145 00:16:36,386 --> 00:16:37,518 Aw, shit! 146 00:16:37,648 --> 00:16:38,301 Reloading. 147 00:16:38,432 --> 00:16:39,346 Hang tight, buddy. 148 00:16:41,391 --> 00:16:42,697 -I'm out. 149 00:17:11,682 --> 00:17:12,944 Stop. 150 00:17:29,657 --> 00:17:30,962 Marco? 151 00:17:33,226 --> 00:17:34,618 Blaine. 152 00:17:41,799 --> 00:17:43,888 Oh, shit. 153 00:17:44,019 --> 00:17:46,587 I can't wait to see your brother's face. 154 00:17:46,717 --> 00:17:49,764 I have to tell you, I imagined you as a businessman, 155 00:17:49,894 --> 00:17:53,202 a cowherd, a family man with a string of ugly brats. 156 00:17:53,333 --> 00:17:57,511 I even imagined you as a priest, for Chrissake, but never, 157 00:17:57,641 --> 00:18:00,079 never a fucking sheriff. 158 00:18:01,863 --> 00:18:04,779 Well, you never struck me as a man with a great imagination. 159 00:18:08,957 --> 00:18:10,567 How did you find me? 160 00:18:10,698 --> 00:18:12,917 Your damn deputies told us which way you might be coming. 161 00:18:13,048 --> 00:18:14,136 It doesn't take much imagination 162 00:18:14,267 --> 00:18:16,747 to guess what happened next. 163 00:18:16,878 --> 00:18:20,969 Marco, you know how we are about witnesses. 164 00:18:21,100 --> 00:18:23,363 But I am sorry about your friend. 165 00:18:23,493 --> 00:18:27,497 If he had family, they will lack for nothing. 166 00:18:27,628 --> 00:18:30,848 Will you look at that? 167 00:18:30,979 --> 00:18:33,329 Generosity and kindness. 168 00:18:34,504 --> 00:18:35,679 You've changed. 169 00:18:41,990 --> 00:18:43,557 I was his only family. 170 00:18:44,862 --> 00:18:46,647 And what about the third? 171 00:18:46,777 --> 00:18:48,127 There were three of you. 172 00:18:51,782 --> 00:18:52,827 Excuse me? 173 00:18:52,957 --> 00:18:54,002 You heard me. 174 00:18:54,133 --> 00:18:56,178 Mind your own goddamn business. 175 00:18:57,571 --> 00:18:59,094 He was my prisoner. 176 00:18:59,225 --> 00:19:01,183 Blaine, I would never have taken that money 177 00:19:01,314 --> 00:19:02,793 had I known it was yours. 178 00:19:02,924 --> 00:19:05,318 I know that. 179 00:19:05,448 --> 00:19:08,190 Now why don't I go and get the money, 180 00:19:08,321 --> 00:19:10,410 and I clean up this mess? 181 00:19:10,540 --> 00:19:11,802 There is no mess. 182 00:19:11,933 --> 00:19:13,195 There's no hurry. 183 00:19:13,326 --> 00:19:14,544 -You and me... 184 00:19:14,675 --> 00:19:17,068 We're celebrating our reunion. 185 00:19:17,199 --> 00:19:18,896 Listen, you fellas might like to do that, 186 00:19:19,027 --> 00:19:21,899 but I think it's near time we put an end to this mess. 187 00:19:22,030 --> 00:19:24,859 That money's on an abandoned farm. I can go myself. 188 00:19:24,989 --> 00:19:27,557 Yeah, right, like you think we're gonna let you go alone? 189 00:19:27,688 --> 00:19:32,562 Are you gonna let him talk to you like that? 190 00:19:32,693 --> 00:19:34,869 -You've changed. -I'm still Sheriff, Blaine. 191 00:19:34,999 --> 00:19:38,220 I can't be seen with the men who murdered my deputies. 192 00:19:38,351 --> 00:19:40,440 All right. 193 00:19:40,570 --> 00:19:43,007 Let's just you and me go together then. 194 00:19:43,138 --> 00:19:44,879 Catch up on old times. 195 00:19:45,009 --> 00:19:47,925 You know, I gotta say, it's nice that you two are so close, 196 00:19:48,056 --> 00:19:50,014 but I ain't running the risk of going back to Bronson 197 00:19:50,145 --> 00:19:52,365 without that money. 198 00:19:52,495 --> 00:19:55,629 -If I killed you right now, 199 00:19:55,759 --> 00:20:00,068 there's not a soul on this Earth that would give a shit. 200 00:20:00,199 --> 00:20:02,679 Especially not my fucking brother. 201 00:20:02,810 --> 00:20:06,074 -Shoot the mouthy fuck, 202 00:20:06,205 --> 00:20:09,208 or put the gun down. 203 00:20:18,565 --> 00:20:21,698 This is the Marco I used to know. 204 00:20:32,840 --> 00:20:37,105 Blaine, I would rather come with you. 205 00:20:39,020 --> 00:20:40,717 Don't worry. 206 00:20:40,848 --> 00:20:41,892 Let's go! 207 00:20:42,023 --> 00:20:43,590 We'll be back by dark. 208 00:20:43,720 --> 00:20:45,113 We're not gonna make it by dark. 209 00:20:45,244 --> 00:20:48,290 Besides, don't wanna pass too close to Greenvale, 210 00:20:48,421 --> 00:20:50,118 not after the mess you guys caused. 211 00:20:51,641 --> 00:20:53,034 I suggest we take a different route. 212 00:20:53,774 --> 00:20:54,688 So? 213 00:20:55,819 --> 00:20:57,386 So... 214 00:20:59,170 --> 00:21:00,128 tomorrow. 215 00:21:01,651 --> 00:21:05,568 All right. We'll see you here tomorrow morning. 216 00:21:05,699 --> 00:21:08,528 -Hmm. Hey. 217 00:21:10,617 --> 00:21:11,487 Ah, of course. 218 00:21:14,360 --> 00:21:16,057 You'll choke on those balls one day. 219 00:21:35,294 --> 00:21:38,122 -Symone, 220 00:21:38,253 --> 00:21:39,776 what have you done? 221 00:21:41,169 --> 00:21:43,693 I couldn't leave her there. 222 00:21:43,824 --> 00:21:45,086 I couldn't. 223 00:21:46,043 --> 00:21:48,437 Gather the girls, Susan. 224 00:22:05,149 --> 00:22:08,022 I wanna change her hair to the red. 225 00:22:08,152 --> 00:22:09,850 Go and get it. 226 00:22:09,980 --> 00:22:12,461 We can't, it's still wet. 227 00:22:14,333 --> 00:22:16,160 She's fine with this one. 228 00:22:16,291 --> 00:22:18,467 The red one, I said. 229 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 The red one's her favorite. 230 00:22:22,732 --> 00:22:24,560 Do you understand? I know! 231 00:22:26,519 --> 00:22:29,609 Laura, get the wagon ready. 232 00:22:29,739 --> 00:22:33,352 Wanda, wrap all the jewelry in rags and hide the money. 233 00:22:35,441 --> 00:22:36,485 Is that it? 234 00:22:38,444 --> 00:22:39,967 We're just gonna run away? 235 00:22:40,097 --> 00:22:41,925 We've already discussed this. 236 00:22:42,056 --> 00:22:44,972 With all this money, we won't survive till sundown. 237 00:22:45,102 --> 00:22:47,540 -This is our town. -Really? 238 00:22:47,670 --> 00:22:49,846 Look at what happened. 239 00:22:49,977 --> 00:22:53,023 They did this to her and nobody lifted a finger to stop it. 240 00:22:53,154 --> 00:22:54,851 It was her own fault. 241 00:23:00,379 --> 00:23:02,119 She should have waited for McCoy. 242 00:23:02,250 --> 00:23:05,122 She wanted to avenge you. 243 00:23:05,253 --> 00:23:06,646 And to protect us. 244 00:23:06,776 --> 00:23:07,821 She was stupid. 245 00:23:07,951 --> 00:23:10,127 Why don't you shut your mouth? 246 00:23:10,258 --> 00:23:13,087 She was angry 'cause Steve rejected her. 247 00:23:13,217 --> 00:23:14,175 She was weak. 248 00:23:14,305 --> 00:23:15,785 She did the very opposite 249 00:23:15,916 --> 00:23:17,308 of what she's always been teaching me. 250 00:23:17,439 --> 00:23:18,875 Not that you ever listened. 251 00:23:22,575 --> 00:23:23,445 What? 252 00:23:23,576 --> 00:23:26,361 She warned you about Nathan. 253 00:23:26,492 --> 00:23:27,884 She tried to make you understand 254 00:23:28,015 --> 00:23:31,018 that you were playing a dangerous game with him. But no. 255 00:23:31,148 --> 00:23:34,108 The bored little whore had to play at being a princess. 256 00:23:34,238 --> 00:23:37,459 -You know, fuck you! -All right. Enough. 257 00:23:38,721 --> 00:23:40,070 Eve was right. 258 00:23:40,201 --> 00:23:43,204 You're just a spoiled brat, Symone. 259 00:23:43,334 --> 00:23:45,075 Well, 260 00:23:47,251 --> 00:23:48,688 her death is on you. 261 00:23:48,818 --> 00:23:49,776 Susan... 262 00:25:17,124 --> 00:25:18,299 Marco. 263 00:25:22,912 --> 00:25:24,827 He's gonna be governor, Marco. 264 00:25:24,958 --> 00:25:28,265 And when that happens, everything is gonna change. 265 00:25:28,396 --> 00:25:30,398 New rules. 266 00:25:30,529 --> 00:25:32,443 New opportunities. 267 00:25:34,271 --> 00:25:36,012 Yeah, right. 268 00:25:37,274 --> 00:25:40,626 You wouldn't recognize him now. 269 00:25:40,756 --> 00:25:43,585 If he wasn't drenched in blood, I probably wouldn't. 270 00:25:45,892 --> 00:25:47,502 Your brother loves you, you dumb bastard. 271 00:25:47,633 --> 00:25:50,636 He spent a fucking fortune trying to find you. 272 00:25:50,766 --> 00:25:53,334 He ever tell you why we parted company? 273 00:25:53,464 --> 00:25:55,379 No. 274 00:25:55,510 --> 00:25:57,686 Why don't you tell me? 275 00:25:57,817 --> 00:25:59,558 Believe me, you don't wanna know. 276 00:26:04,040 --> 00:26:06,390 Well, at least tell me why you would order 277 00:26:06,521 --> 00:26:09,350 the hanging of such a sublime beauty. 278 00:26:10,699 --> 00:26:12,527 What are you talking about? 279 00:26:12,658 --> 00:26:15,704 The name was Eve Margaret Hoover. 280 00:26:32,025 --> 00:26:33,287 She's dead? 281 00:26:34,114 --> 00:26:36,551 Shit. 282 00:26:36,682 --> 00:26:40,860 You didn't give the order? 283 00:26:40,990 --> 00:26:43,863 Apparently she killed the only remaining deputy 284 00:26:43,993 --> 00:26:44,864 we didn't take care of. 285 00:26:46,735 --> 00:26:48,476 I'm sorry, Marco. 286 00:26:50,130 --> 00:26:52,523 I'm sorry for your loss. 287 00:28:07,076 --> 00:28:09,905 You're too late. They've taken everything. 288 00:28:10,036 --> 00:28:12,038 -I know who you are. 289 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 What were you looking for? 290 00:28:16,607 --> 00:28:18,261 A very bad guy. 291 00:28:18,392 --> 00:28:19,436 Like always. 292 00:28:19,567 --> 00:28:21,221 And did you find him? 293 00:28:21,351 --> 00:28:24,746 Not yet. But today I'm closer than I was yesterday. 294 00:28:24,877 --> 00:28:26,835 And where will you look for him? 295 00:28:26,966 --> 00:28:29,098 Ain't you got nothing better to do, kid? 296 00:28:29,229 --> 00:28:30,621 No. 297 00:28:30,752 --> 00:28:32,319 Some place more normal. 298 00:28:32,449 --> 00:28:35,191 Some place the bounty register's actually used. 299 00:28:35,322 --> 00:28:38,107 -McCoy hates bounty hunters. -I know. 300 00:28:38,238 --> 00:28:39,761 And where's a more normal place than this? 301 00:28:39,892 --> 00:28:42,764 Far away. Look, just stop following me, all right? 302 00:28:42,895 --> 00:28:44,984 And how will you get there? 303 00:28:45,114 --> 00:28:46,507 'Cause, if it's a train you re looking for, 304 00:28:46,637 --> 00:28:48,552 you're going to need a ticket. 305 00:28:48,683 --> 00:28:50,206 That way. 306 00:29:01,522 --> 00:29:02,871 You're exactly the same. 307 00:29:05,352 --> 00:29:07,963 You're always running away, or hunting someone down. 308 00:29:09,748 --> 00:29:11,010 You still his errand boy? 309 00:29:11,140 --> 00:29:13,360 -Fuck you. 310 00:29:20,497 --> 00:29:21,977 I'll give you half. 311 00:29:26,416 --> 00:29:29,202 It's more than enough to live like a king till you'll die. 312 00:29:32,292 --> 00:29:34,729 Come on, you don't want to do this forever. 313 00:29:34,860 --> 00:29:37,688 Always looking over your shoulder, 314 00:29:37,819 --> 00:29:40,909 waiting for the day you see that bullet with your name on it. 315 00:29:42,998 --> 00:29:46,480 I've found my place, Marco. 316 00:29:46,610 --> 00:29:48,917 I finally stopped running. 317 00:29:51,050 --> 00:29:51,920 What the fuck have you found? 318 00:29:54,314 --> 00:29:55,271 You know what this is? 319 00:29:56,751 --> 00:29:58,013 -Christ, Blaine-- -No, wait. 320 00:29:58,144 --> 00:30:00,059 They only give this to you 321 00:30:00,189 --> 00:30:01,887 -when they're ready to let you in. -Those fucking little bastards! 322 00:30:02,017 --> 00:30:03,540 You're insane, you let 'em inside your head. 323 00:30:03,671 --> 00:30:05,281 -They fucking keep tabs on you-- -You're not listening. 324 00:30:05,412 --> 00:30:08,328 -Where you piss, where you shit. -I spent 15 fucking years... 325 00:30:08,458 --> 00:30:10,243 -...waiting for this! -Do you know what my brother did?! 326 00:30:10,373 --> 00:30:11,505 Do you know what my brother did?! 327 00:30:13,986 --> 00:30:15,291 What? 328 00:30:15,422 --> 00:30:16,727 Tell me. 329 00:30:20,340 --> 00:30:21,950 Tell me. 330 00:30:24,779 --> 00:30:26,825 When we parted company, 331 00:30:29,349 --> 00:30:31,481 he murdered them all. 332 00:30:34,006 --> 00:30:38,880 Christian, Michael, Ralph. 333 00:30:39,011 --> 00:30:41,187 For what? 334 00:30:41,317 --> 00:30:45,539 So that psycho bitch could have her go on the cross, that's what. 335 00:30:45,669 --> 00:30:48,324 What are you talking about? 336 00:30:48,455 --> 00:30:49,412 I'm telling you the truth. 337 00:30:55,027 --> 00:30:57,899 Stay away from those people. 338 00:30:58,030 --> 00:30:59,858 Those people? 339 00:31:00,815 --> 00:31:03,600 Those people... 340 00:31:03,731 --> 00:31:06,125 can change my life. 341 00:31:06,255 --> 00:31:11,565 Those people can make me a free man. Me. 342 00:31:11,695 --> 00:31:14,133 You and your money, Marco, 343 00:31:14,263 --> 00:31:17,005 you don't have that power. 344 00:31:28,321 --> 00:31:30,323 You know, it hasn't rained here in years. 345 00:31:34,283 --> 00:31:35,937 It's a miracle. 346 00:31:39,027 --> 00:31:41,116 I ain't coming with you. 347 00:31:41,247 --> 00:31:43,466 -Yes, you are. -No, I'm not. 348 00:31:43,597 --> 00:31:46,513 No, I'll pay back every last cent if that's what it takes. 349 00:31:49,690 --> 00:31:52,954 But I hope, 350 00:31:53,085 --> 00:31:55,217 that our past friendship means, 351 00:31:55,348 --> 00:31:57,132 you won't tell my brother you found me. 352 00:32:01,093 --> 00:32:03,399 It's too late, Marco. 353 00:32:03,530 --> 00:32:06,402 The men would have already wired Bronson. 354 00:32:07,229 --> 00:32:09,188 I am sorry. 355 00:32:16,847 --> 00:32:18,719 Yeah, so am I. 356 00:32:18,849 --> 00:32:19,981 I know you are. 357 00:32:21,678 --> 00:32:24,159 Now, let's go. 358 00:32:24,290 --> 00:32:25,987 Your brother is gonna be so happy to-- 359 00:33:25,481 --> 00:33:29,920 Feels like we're getting stronger every year, doesn't it? 360 00:33:30,051 --> 00:33:33,359 Can I talk to you? 361 00:33:33,489 --> 00:33:35,056 You're worried about tomorrow? 362 00:33:39,191 --> 00:33:40,061 Hellen, 363 00:33:40,192 --> 00:33:42,020 I gotta leave. 364 00:33:44,065 --> 00:33:44,848 What are you talking about? 365 00:33:44,979 --> 00:33:47,373 My brother's been found. 366 00:33:50,898 --> 00:33:54,075 -Your brother? -That's right. Yes. 367 00:33:54,206 --> 00:33:56,425 I'll be back in two or three days, 368 00:33:56,556 --> 00:33:59,994 and once I am, we can celebrate my nomination-- 369 00:34:00,125 --> 00:34:01,996 To hell with the nomination. 370 00:34:02,127 --> 00:34:06,000 -We're here for something else. -Yes. 371 00:34:06,131 --> 00:34:07,567 Yeah, which we do every year. 372 00:34:07,697 --> 00:34:10,178 What's the problem my missing it this once? 373 00:34:11,788 --> 00:34:13,964 Have you forgotten the vow that you made? 374 00:34:14,095 --> 00:34:16,097 Nothing matters outside of us. 375 00:34:16,228 --> 00:34:18,534 Marco matters. 376 00:34:18,665 --> 00:34:19,492 He's my family. 377 00:34:19,622 --> 00:34:21,537 But he abandoned you. 378 00:34:21,668 --> 00:34:23,539 I'm your family. 379 00:34:25,715 --> 00:34:27,369 I freed you. 380 00:34:27,500 --> 00:34:29,763 -I took care of you. -Yeah. 381 00:34:34,420 --> 00:34:35,290 Carlo, 382 00:34:36,726 --> 00:34:37,684 I know you. 383 00:34:37,814 --> 00:34:39,207 Yeah, that's all true. 384 00:34:42,297 --> 00:34:43,864 So you know what this means to me. 385 00:34:47,911 --> 00:34:51,306 My boys have found him near a place called Greenvale, 386 00:34:51,437 --> 00:34:52,742 and I'm gonna go get him. 387 00:34:52,873 --> 00:34:54,004 Your "boys?" 388 00:34:54,135 --> 00:34:55,702 You sound like a goddamn bandit. 389 00:34:55,832 --> 00:34:58,183 That's right. 390 00:34:58,313 --> 00:35:01,882 If you don't return before that carriage arrives tomorrow, 391 00:35:02,012 --> 00:35:03,013 you'll lose everything. 392 00:35:10,282 --> 00:35:11,152 Bronson! 393 00:35:15,461 --> 00:35:17,158 You need to think before you challenge me. 394 00:35:39,006 --> 00:35:42,836 I need a ticket to Trenton or Southspire, today. 395 00:35:42,966 --> 00:35:44,533 There is nothing for today. 396 00:35:44,664 --> 00:35:46,187 There is one for tomorrow afternoon. 397 00:35:46,318 --> 00:35:47,667 Yeah, that's too late. 398 00:35:47,797 --> 00:35:50,148 -Sorry. -Relax, I ain't gonna hurt you. 399 00:35:51,758 --> 00:35:52,802 Get me the ticket. 400 00:35:54,326 --> 00:35:55,501 You got any peyote? 401 00:35:57,546 --> 00:35:59,244 Concasse? 402 00:35:59,374 --> 00:36:01,594 Ayahuasca roots maybe? 403 00:36:02,595 --> 00:36:03,335 Top shelf. 404 00:36:04,684 --> 00:36:05,293 Yeah. 405 00:36:16,739 --> 00:36:17,914 For the herbs... 406 00:36:18,045 --> 00:36:19,438 the ticket... 407 00:36:21,396 --> 00:36:23,093 for the door. 408 00:36:28,142 --> 00:36:29,056 Thank you. 409 00:36:29,187 --> 00:36:30,188 Good day. 410 00:43:12,502 --> 00:43:14,504 Bronson. 411 00:44:46,379 --> 00:44:51,384 Fuck! 26049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.