All language subtitles for The.Second.Husband.E123.220223.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:07,270 (Episode 123) 2 00:00:19,850 --> 00:00:20,980 Seon Hwa. 3 00:00:25,820 --> 00:00:27,070 You don't need to... 4 00:00:28,010 --> 00:00:30,380 keep your distance from my mom because of me. 5 00:00:32,770 --> 00:00:34,010 I won't let... 6 00:00:35,730 --> 00:00:37,690 her know that I know about it. 7 00:00:39,300 --> 00:00:44,150 That's not why I can't accept Mrs. Joo. 8 00:00:44,540 --> 00:00:45,760 That's only... 9 00:00:46,470 --> 00:00:49,480 about her and me. 10 00:00:51,300 --> 00:00:53,530 You don't have to worry about it, Jae Min. 11 00:00:58,620 --> 00:00:59,570 I'll... 12 00:01:02,900 --> 00:01:04,440 get going. 13 00:01:10,800 --> 00:01:14,140 I promised not to make you cry. 14 00:01:17,220 --> 00:01:18,990 I'm sorry I couldn't keep it. 15 00:01:22,130 --> 00:01:24,400 Still, I'll keep watching you. 16 00:01:28,140 --> 00:01:30,190 Promise me you won't cry. 17 00:02:09,020 --> 00:02:11,490 What have you been doing, Tae Yang? 18 00:02:13,300 --> 00:02:16,360 Look at this. Am I a good drawer? 19 00:02:17,120 --> 00:02:20,790 Tae Yang, how can you be so good at drawing? 20 00:02:21,520 --> 00:02:25,310 Right? I should make him a painter. 21 00:02:26,620 --> 00:02:29,050 What do you want to be, Tae Yang? 22 00:02:30,180 --> 00:02:32,800 I want to be a good mother. 23 00:02:34,030 --> 00:02:35,670 A good mother? 24 00:02:56,010 --> 00:02:56,920 Oh, dear. 25 00:02:57,200 --> 00:02:58,560 Are you all right? 26 00:04:16,780 --> 00:04:20,900 Should I just tell Dad about Hae Ran and Seon Hwa? 27 00:04:21,580 --> 00:04:24,840 She disguised herself as Sharon and got married to Jae Min. 28 00:04:24,870 --> 00:04:28,980 If I tell Dad how she fooled our family, he won't sit still. 29 00:04:34,400 --> 00:04:35,690 Jae Min? 30 00:04:37,320 --> 00:04:39,190 He finally learned about everything? 31 00:04:45,910 --> 00:04:47,670 You knew about it all along, didn't you? 32 00:04:48,060 --> 00:04:51,630 You already knew Seon Hwa was Bit Na. 33 00:04:51,900 --> 00:04:53,630 That's why you hired a fake daughter. 34 00:04:53,700 --> 00:04:58,980 Right. As you know, Seon Hwa and I have been on bad terms. 35 00:04:59,080 --> 00:05:01,850 How can I accept her as my older sister? 36 00:05:01,880 --> 00:05:03,800 Of course, I sabotaged it. 37 00:05:03,820 --> 00:05:06,050 Since you've been keeping your mouth shut about it, 38 00:05:06,670 --> 00:05:09,910 keep it shut until the end. 39 00:05:09,930 --> 00:05:11,560 I can't do that. 40 00:05:11,740 --> 00:05:12,630 What? 41 00:05:12,660 --> 00:05:16,210 You completely fooled and mocked us by turning her into Sharon. 42 00:05:16,230 --> 00:05:18,000 How can I just sit back? 43 00:05:18,020 --> 00:05:19,370 This is fraud. 44 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 I should step up to protect my family. 45 00:05:21,420 --> 00:05:22,440 Shut it. 46 00:05:22,460 --> 00:05:24,150 If you'd been such an upright person, 47 00:05:24,170 --> 00:05:26,170 you wouldn't have complicated things with Seon Hwa, to begin with. 48 00:05:26,190 --> 00:05:29,190 Seon Hwa is the one who twisted our relationship, not me. 49 00:05:30,070 --> 00:05:31,510 Are you going to see it through to the end? 50 00:05:32,180 --> 00:05:35,780 So, what are you up to now? 51 00:05:35,800 --> 00:05:37,350 What's your goal? 52 00:05:37,480 --> 00:05:39,180 What do you think it is? 53 00:05:39,400 --> 00:05:42,170 - I'll tell Dad everything. - Jae Gyeong! 54 00:05:42,200 --> 00:05:44,010 Mom fooled us too. 55 00:05:44,240 --> 00:05:46,600 She found out Sharon was fake earlier on. 56 00:05:46,630 --> 00:05:49,390 She knew Seon Hwa was Bit Na, but she didn't say anything. 57 00:05:49,420 --> 00:05:52,280 Dad still doesn't know that. This is ridiculous. 58 00:05:52,300 --> 00:05:55,200 I'm not sure what I'm going to do to you... 59 00:05:55,380 --> 00:05:57,530 if you tell Dad. 60 00:05:57,760 --> 00:06:00,810 I told you. I will reveal the truth about J Town. 61 00:06:02,100 --> 00:06:04,640 - What? - Keep your mouth shut for good. 62 00:06:05,040 --> 00:06:08,420 Don't bring up Sharon or Bit Na. 63 00:06:09,280 --> 00:06:12,960 And I'll take care of Mom and Seon Hwa myself. 64 00:06:13,340 --> 00:06:16,630 You can't expect me to keep quiet without anything in return. 65 00:06:17,050 --> 00:06:18,260 What do you want? 66 00:06:20,120 --> 00:06:24,330 If I helped you become the president, 67 00:06:24,930 --> 00:06:26,070 would that do? 68 00:06:27,640 --> 00:06:30,540 Invest in J Town, as you promised too. 69 00:06:34,090 --> 00:06:35,240 Then, 70 00:06:37,330 --> 00:06:38,710 keep your word. 71 00:06:39,560 --> 00:06:41,070 What do you mean? 72 00:06:41,710 --> 00:06:44,040 You'll give up the president position for Jae Gyeong? 73 00:06:44,100 --> 00:06:48,330 I've thought about it, and it's too much pressure for me. 74 00:06:48,920 --> 00:06:53,390 I don't want to work forever, tied down by the title. 75 00:06:53,410 --> 00:06:55,130 What are you talking about, Jae Min? 76 00:06:56,830 --> 00:06:58,930 You're hiding something. 77 00:06:59,860 --> 00:07:03,710 What made you change your mind? 78 00:07:13,190 --> 00:07:15,650 I'm sorry, Dad. 79 00:07:15,950 --> 00:07:18,560 What's going on? You're scaring me. 80 00:07:18,580 --> 00:07:24,210 Don't tell me you started working as Kkanpunggi again. 81 00:07:24,240 --> 00:07:26,590 - Is that why? - I'm... 82 00:07:29,360 --> 00:07:32,430 getting a divorce with Sharon, Dad. 83 00:07:32,460 --> 00:07:33,560 What? 84 00:07:34,190 --> 00:07:36,800 We looked back on our relationship while we were apart. 85 00:07:38,600 --> 00:07:39,710 And we realized... 86 00:07:42,020 --> 00:07:44,200 we didn't love each other. 87 00:07:44,650 --> 00:07:45,610 Right. 88 00:07:46,870 --> 00:07:50,920 Out of sight, out of mind. 89 00:07:51,400 --> 00:07:53,070 That's why. 90 00:07:54,350 --> 00:07:56,760 Why don't you just have Sharon back? 91 00:07:57,060 --> 00:08:01,260 No. We were just interested in each other's backgrounds. 92 00:08:03,010 --> 00:08:05,200 I don't want to spend the rest of my life with her. 93 00:08:08,220 --> 00:08:11,150 I'm sorry I let you down. 94 00:08:12,730 --> 00:08:14,100 What did Sharon say? 95 00:08:14,740 --> 00:08:16,740 She agreed. 96 00:08:16,840 --> 00:08:18,610 We're going our separate ways... 97 00:08:19,910 --> 00:08:21,730 to achieve our own dreams. 98 00:08:21,750 --> 00:08:23,650 What are you talking about? 99 00:08:24,240 --> 00:08:27,790 Why did you make that big decision by yourself? 100 00:08:28,400 --> 00:08:30,270 Don't you think about your parents? 101 00:08:31,480 --> 00:08:34,390 You should've talked to us and made a careful decision. 102 00:08:35,120 --> 00:08:38,450 Do her parents know that too? 103 00:08:38,480 --> 00:08:39,410 Yes, they do. 104 00:08:40,230 --> 00:08:42,560 They decided to respect her opinion. 105 00:08:42,580 --> 00:08:44,910 How simple it is. 106 00:08:44,930 --> 00:08:46,050 No! 107 00:08:47,060 --> 00:08:50,310 There's no such thing as divorce in my family. 108 00:08:51,760 --> 00:08:54,150 How can you decide on this alone? 109 00:08:54,170 --> 00:08:55,580 I'm sorry, Dad. 110 00:08:55,950 --> 00:08:58,220 We've already taken legal action. 111 00:08:58,240 --> 00:09:00,330 You punk, you're unbelievable. 112 00:09:03,620 --> 00:09:06,740 Is there any way to take Hae Ran, Seon Hwa, and Jae Min down at once... 113 00:09:06,860 --> 00:09:11,500 without letting Dad know about J Town? 114 00:09:21,720 --> 00:09:23,880 What brings you here, Director Moon? 115 00:09:25,190 --> 00:09:26,480 Our divorce papers. 116 00:09:28,520 --> 00:09:30,150 What the heck are you doing? 117 00:09:30,290 --> 00:09:34,300 How dare you give me divorce papers? It should be me. 118 00:09:34,330 --> 00:09:36,690 Why does that matter? 119 00:09:36,840 --> 00:09:38,090 You wanted a divorce. 120 00:09:38,390 --> 00:09:41,090 You're the one who always mentioned it. 121 00:09:41,770 --> 00:09:43,890 Right. I didn't say I wouldn't. 122 00:09:43,920 --> 00:09:45,520 I'm tired now. 123 00:09:45,550 --> 00:09:48,890 I don't want to swallow pride anymore. 124 00:09:50,130 --> 00:09:52,130 I don't want to live with you either. 125 00:09:53,070 --> 00:09:57,400 Fine. You should get ready to pay for hefty alimony, though. 126 00:09:57,430 --> 00:10:00,430 What? Why should I pay you the alimony? 127 00:10:00,430 --> 00:10:02,230 I'm the one who should be getting it! 128 00:10:02,230 --> 00:10:03,190 Have you forgotten? 129 00:10:03,990 --> 00:10:06,590 You met up with Seon Hwa behind my back... 130 00:10:06,590 --> 00:10:08,430 and even went to the villa in Cheongpyeong. 131 00:10:08,990 --> 00:10:12,030 That can be the cause of the end of a marriage. 132 00:10:12,030 --> 00:10:13,290 Is that so? 133 00:10:13,290 --> 00:10:15,730 If that's the case, shouldn't you be held accountable too? 134 00:10:16,160 --> 00:10:19,090 You used me as a joint surety to speculate on J Town. 135 00:10:19,660 --> 00:10:21,590 Things aren't going well for J Town now, 136 00:10:21,590 --> 00:10:23,390 and you caused me a big loss. 137 00:10:24,160 --> 00:10:27,460 Why does it matter? Sharon Park doesn't even exist. 138 00:10:27,460 --> 00:10:30,430 Even though it was from Jae Min, you still loaned money. 139 00:10:30,860 --> 00:10:32,460 And it's already been notarized. 140 00:10:32,460 --> 00:10:35,530 I'm going to hold you accountable for all the loss caused. 141 00:10:36,390 --> 00:10:38,860 Sang Hyuk, is this really how you're going to be? 142 00:10:38,860 --> 00:10:40,290 You were the one who started it. 143 00:10:40,890 --> 00:10:43,730 And you were the one who planned Tae Yang's illegal adoption. 144 00:10:44,390 --> 00:10:48,460 Come to think of it, I can demand compensation for so many things. 145 00:10:48,460 --> 00:10:49,460 Get it? 146 00:10:51,460 --> 00:10:52,890 Hey, Sang Hyuk! 147 00:10:59,590 --> 00:11:01,490 So she agreed to get a divorce? 148 00:11:02,530 --> 00:11:05,690 Yes. I'll leave her once I get my share. 149 00:11:07,590 --> 00:11:11,730 As if the condescending family would let you take anything! 150 00:11:11,730 --> 00:11:13,690 I have a card up my sleeve. 151 00:11:14,430 --> 00:11:17,730 I can't let her push me around forever. 152 00:11:17,730 --> 00:11:19,360 A card up your sleeve? 153 00:11:19,360 --> 00:11:23,160 Your son isn't a pushover, so don't worry. 154 00:11:24,430 --> 00:11:26,090 Well, of course! 155 00:11:26,090 --> 00:11:28,960 My son is so capable. 156 00:11:31,330 --> 00:11:32,580 Oh, right. 157 00:11:32,580 --> 00:11:36,960 Didn't you get a building from her parents after Tae Yang was born? 158 00:11:36,960 --> 00:11:40,830 Since it's under both your names, you can split it up. 159 00:11:41,530 --> 00:11:43,510 And the resort membership. 160 00:11:43,510 --> 00:11:46,490 I'll take my share if it can be divided. 161 00:11:48,360 --> 00:11:51,360 And there's that villa! You should take that over too. 162 00:11:51,360 --> 00:11:55,160 Oh, what about the acres of land in Jeju Island? 163 00:11:55,160 --> 00:11:57,930 We purchased the land during the marriage, 164 00:11:57,930 --> 00:11:59,790 so I can claim my share of it too. 165 00:12:00,760 --> 00:12:01,690 That's right. 166 00:12:02,730 --> 00:12:05,060 I heard that you could split your pension too. 167 00:12:05,060 --> 00:12:07,890 Go on and write it down before you forget. 168 00:12:07,890 --> 00:12:09,860 Oh, come on. 169 00:12:09,860 --> 00:12:11,660 We're not eligible for a pension yet. 170 00:12:11,660 --> 00:12:14,360 You guys must have personal pension funds... 171 00:12:14,360 --> 00:12:16,060 or life insurance. 172 00:12:16,060 --> 00:12:18,960 You're right. I'll check that out. 173 00:12:18,960 --> 00:12:21,190 Of course. Write that down. 174 00:12:24,560 --> 00:12:28,690 The number you have dialed does not exist. 175 00:12:28,690 --> 00:12:30,260 This is ridiculous. 176 00:12:31,430 --> 00:12:34,430 Did Sharon even change her phone number? 177 00:12:41,990 --> 00:12:45,660 Find out what Sharon is up to in the States. 178 00:12:46,560 --> 00:12:48,890 Check if she got a new man... 179 00:12:49,690 --> 00:12:51,560 or if there have been some family issues. 180 00:12:52,030 --> 00:12:53,490 Yes, sir. 181 00:12:53,490 --> 00:12:55,260 Don't let anyone know about this. 182 00:12:56,260 --> 00:12:57,640 Oh, right. 183 00:12:57,660 --> 00:13:00,970 Try contacting Sharon's father, Joseph Park too. 184 00:13:01,060 --> 00:13:02,110 Yes, sir. 185 00:13:02,510 --> 00:13:04,130 It's time for the meeting. 186 00:13:12,190 --> 00:13:13,580 Okay. 187 00:13:14,450 --> 00:13:17,890 All plans for the new products of this year have been made. 188 00:13:18,190 --> 00:13:21,060 Is there anything else to discuss? 189 00:13:22,690 --> 00:13:24,530 I have a proposal. 190 00:13:27,130 --> 00:13:30,730 I heard there was a company called Bong Confectionery 40 years ago. 191 00:13:31,160 --> 00:13:33,490 What? Bong Confectionery? 192 00:13:35,630 --> 00:13:38,030 Their orange cookie was a big hit, 193 00:13:38,030 --> 00:13:40,430 and the company grew quickly after that. 194 00:13:41,660 --> 00:13:44,590 Why would you bring that up now? 195 00:13:44,590 --> 00:13:49,330 I thought we could try selling products that were popular in the past. 196 00:13:49,330 --> 00:13:51,760 Oranges are still popular nowadays. 197 00:13:51,760 --> 00:13:54,190 But the cost for ingredients won't be cheap. 198 00:13:54,190 --> 00:13:57,630 And I'm not sure if the retro concept will work in the confectionery industry. 199 00:13:57,630 --> 00:14:00,630 I believe that kids from that generation had good taste. 200 00:14:00,630 --> 00:14:04,130 I think it's a great idea to launch nostalgic snacks. 201 00:14:04,130 --> 00:14:08,490 But why should we make Bong Confectionery's product? 202 00:14:08,490 --> 00:14:13,160 There were products by other companies that were more popular. 203 00:14:13,160 --> 00:14:17,990 Don't you and some of our directors know the reason? 204 00:14:18,590 --> 00:14:20,730 Daekook Confectionery... 205 00:14:21,760 --> 00:14:23,330 was built on Bong Confectionery. 206 00:14:30,830 --> 00:14:32,990 But there's something I don't understand. 207 00:14:33,730 --> 00:14:37,230 Bong Confectionery was doing so well. Why did it disappear? 208 00:14:38,160 --> 00:14:42,460 I hope to find out the reason and learn from it for Daekook. 209 00:14:43,290 --> 00:14:44,690 What do you think about that? 210 00:14:52,330 --> 00:14:53,720 What is it? 211 00:14:53,740 --> 00:14:57,620 Is there something you want to say to me? 212 00:14:58,030 --> 00:15:01,460 I knew you'd have a lot of questions for me. 213 00:15:01,460 --> 00:15:03,630 So I came here before you even asked to see me. 214 00:15:04,930 --> 00:15:06,560 What a shameless person. 215 00:15:07,260 --> 00:15:09,060 I can't believe you're still working here. 216 00:15:09,060 --> 00:15:10,590 I guess you have forgotten... 217 00:15:10,590 --> 00:15:12,430 that I'm a major shareholder of this company. 218 00:15:13,470 --> 00:15:14,470 You're right. 219 00:15:15,660 --> 00:15:16,630 But... 220 00:15:18,170 --> 00:15:22,200 how did you know that Bong Confectionery was related to us? 221 00:15:22,200 --> 00:15:23,900 You must be dying to know it. 222 00:15:23,900 --> 00:15:27,990 The president of Bong Confectionery was Bong Man Shik. 223 00:15:30,370 --> 00:15:33,330 Now that I think of it, your last name is Bong as well. 224 00:15:34,530 --> 00:15:38,100 Is that why you're interested in Bong Confectionery? 225 00:15:39,400 --> 00:15:43,030 Don't bring it up again from this moment. 226 00:15:44,600 --> 00:15:45,900 Why not? 227 00:15:45,900 --> 00:15:49,870 It was an inevitable process to complete our company. 228 00:15:51,200 --> 00:15:54,070 To those who helped transform Bong Confectionery into Daekook, 229 00:15:54,900 --> 00:15:57,200 there is not only glory... 230 00:15:57,200 --> 00:15:58,820 but also the pain they want to erase. 231 00:15:59,830 --> 00:16:01,170 Pain, you say? 232 00:16:01,170 --> 00:16:06,270 Bringing the past up and rubbing salt in the wound... 233 00:16:06,270 --> 00:16:09,030 are bad manners to our senior directors. 234 00:16:09,030 --> 00:16:10,870 So you want to keep a lid on it? 235 00:16:12,300 --> 00:16:14,570 Is the pain you mentioned... 236 00:16:14,590 --> 00:16:18,240 why Bong Confectionery disappeared too? 237 00:16:18,270 --> 00:16:20,230 I told you to watch your mouth. 238 00:16:20,230 --> 00:16:22,900 Are you sure it's not because you feel guilty? 239 00:16:22,900 --> 00:16:23,900 Shut it! 240 00:16:25,630 --> 00:16:28,830 What's going on, honey? 241 00:16:28,830 --> 00:16:31,800 You should calm down. Or your blood pressure will go up. 242 00:16:31,800 --> 00:16:34,170 Please leave us, Director Bong. 243 00:16:35,970 --> 00:16:38,900 I don't understand why you're overreacting. 244 00:16:39,730 --> 00:16:41,000 I'll get going, then. 245 00:17:03,900 --> 00:17:06,600 Use this to keep tabs on Chairman Yoon in the meantime. 246 00:17:06,600 --> 00:17:10,230 It might help protect Ms. Bong. 247 00:17:16,170 --> 00:17:18,430 I'm so worried about you. 248 00:17:18,430 --> 00:17:20,730 I'll get some herbal medicine for your blood pressure. 249 00:17:38,200 --> 00:17:40,300 Let's talk. 250 00:17:40,970 --> 00:17:43,630 Sorry, but I'm busy. 251 00:17:45,370 --> 00:17:47,130 It's about Bong Confectionery. 252 00:17:51,170 --> 00:17:54,570 Saying things like that will put you at risk, Seon Hwa. 253 00:17:55,870 --> 00:17:59,030 If Dae Kook finds out that you're Man Shik's daughter, 254 00:17:59,030 --> 00:18:00,900 he won't let you get away with it. 255 00:18:00,900 --> 00:18:02,470 I already knew that. 256 00:18:03,100 --> 00:18:06,940 Then, the revenge that I've planned for all these years... 257 00:18:06,970 --> 00:18:08,970 will go down the drain. 258 00:18:12,270 --> 00:18:16,130 All right. You can blame me all you want. 259 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 And it's okay if you don't understand. 260 00:18:22,230 --> 00:18:26,330 But I didn't want you to be involved in this revenge. 261 00:18:29,630 --> 00:18:34,300 You already had a hard time dealing with Jae Gyeong all this while. 262 00:18:39,800 --> 00:18:42,830 I know Dae Kook better than you do. 263 00:18:44,070 --> 00:18:47,330 You'll get hurt if you mess with him like this. 264 00:18:47,330 --> 00:18:48,550 And it's not just that. 265 00:18:50,100 --> 00:18:51,960 The remaining members... 266 00:18:53,020 --> 00:18:55,960 of Bong Confectionery can get hurt too. 267 00:18:56,840 --> 00:18:59,170 The remaining members? 268 00:18:59,900 --> 00:19:01,400 What do you mean by that? 269 00:19:03,870 --> 00:19:07,830 There are a few people who are on my side. 270 00:19:09,470 --> 00:19:12,470 They still remain loyal to Man Shik. 271 00:19:13,570 --> 00:19:17,600 If we make the wrong move, Dae Kook will get to them. 272 00:19:22,400 --> 00:19:25,870 So if you want Dae Kook to pay for his crimes, 273 00:19:27,230 --> 00:19:29,300 you should join hands with me. 274 00:19:30,230 --> 00:19:33,800 You won't be able to handle him all by yourself. 275 00:19:41,730 --> 00:19:45,800 Don't you and some of our directors know the reason? 276 00:19:46,530 --> 00:19:48,750 Daekook Confectionery... 277 00:19:49,450 --> 00:19:51,220 was built on Bong Confectionery. 278 00:19:54,970 --> 00:19:59,360 So Seon Hwa knows that Dad is a founding member of Bong Confectionery. 279 00:20:00,860 --> 00:20:02,620 Then why did she bring that up? 280 00:20:03,950 --> 00:20:06,290 And who on earth is Kim Young Dal? 281 00:20:15,840 --> 00:20:17,310 This is Director Yoon Jae Min. 282 00:20:17,520 --> 00:20:19,540 I need the history of Daekook. 283 00:20:20,510 --> 00:20:22,510 What do you mean that we got tricked by Sharon? 284 00:20:23,290 --> 00:20:25,450 This is an article about the real Sharon. 285 00:20:32,200 --> 00:20:33,250 Then, 286 00:20:34,060 --> 00:20:36,440 who is the Sharon that Jae Min married? 287 00:20:36,460 --> 00:20:38,160 Sharon is Bong Seon Hwa, Dad. 288 00:20:39,840 --> 00:20:42,750 What are you talking about? Seon Hwa is Sharon? 289 00:20:42,780 --> 00:20:45,970 You're the only one that doesn't know. Mom knows it too. 290 00:20:46,360 --> 00:20:49,100 It's all schemed by Jae Min. 291 00:20:49,330 --> 00:20:50,570 What? 292 00:20:51,030 --> 00:20:55,200 He faked Seon Hwa as Sharon to let her get into our house. 293 00:20:55,230 --> 00:20:57,730 What? How dare he... 294 00:20:59,730 --> 00:21:01,270 Yoon Jae Gyeong. 295 00:21:03,110 --> 00:21:05,350 You ruined everything. 296 00:21:10,990 --> 00:21:12,790 So you're saying... 297 00:21:13,830 --> 00:21:16,070 Seon Hwa impersonated Sharon and seduced Jae Min... 298 00:21:16,100 --> 00:21:19,910 to screw you and Daekook? 299 00:21:19,930 --> 00:21:24,770 Yes. She didn't use Jae Min, but Jae Min is actively engaged in it. 300 00:21:24,800 --> 00:21:25,850 What? 301 00:21:26,170 --> 00:21:28,170 Has he lost his mind? 302 00:21:28,550 --> 00:21:30,910 If the world knows that Sharon wasn't real, 303 00:21:30,930 --> 00:21:32,610 Daekook will take a big hit. 304 00:21:32,630 --> 00:21:36,580 That's why that brat said he'd get divorced. 305 00:21:36,880 --> 00:21:38,020 Darn it. 306 00:21:43,380 --> 00:21:46,910 Now you know that Seon Hwa is Sharon? 307 00:21:46,930 --> 00:21:49,030 - Honey. - You brat! 308 00:21:50,350 --> 00:21:52,170 How dare you fool your father? 309 00:21:52,440 --> 00:21:54,900 How could you do such a thing? 310 00:21:56,070 --> 00:21:57,630 I can explain, Dad. 311 00:21:57,660 --> 00:22:00,040 Seon Hwa and I are not what you think. 312 00:22:00,060 --> 00:22:02,890 We had a contractual marriage to reveal Jae Gyeong's crimes. 313 00:22:02,920 --> 00:22:04,240 What did you say? 314 00:22:04,660 --> 00:22:06,730 Don't you know that you broke my heart? 315 00:22:06,760 --> 00:22:09,450 - Honey, please. - You're no different! 316 00:22:09,800 --> 00:22:11,620 You're not my wife! 317 00:22:12,210 --> 00:22:14,350 You should've stopped your child! 318 00:22:14,370 --> 00:22:15,890 How could you just stay quiet? 319 00:22:16,210 --> 00:22:19,400 And don't you know what kind of witch Seon Hwa is? 320 00:22:20,280 --> 00:22:22,070 She's the one that tried to ruin our family! 321 00:22:22,070 --> 00:22:23,800 And you made her into Sharon? 322 00:22:24,650 --> 00:22:28,200 Oh, my. Unbelievable! 323 00:22:28,230 --> 00:22:30,650 Dad, I can explain. 324 00:22:30,680 --> 00:22:32,780 What? Explain? 325 00:22:32,810 --> 00:22:36,080 - Honey, please stop! - You can explain? 326 00:22:36,100 --> 00:22:37,640 - Honey, stop! - You crazy! 327 00:22:38,640 --> 00:22:41,880 So what about the video file the guy named Kim Young Dal has? 328 00:22:41,900 --> 00:22:45,350 Geum Deok will go and ask him for it. 329 00:22:45,370 --> 00:22:48,320 He's in too much pain now, so she just left. 330 00:22:48,370 --> 00:22:49,840 That's too bad. 331 00:22:49,870 --> 00:22:52,600 He has to resort to a pain reliever for the rest of his life. 332 00:22:52,630 --> 00:22:55,670 It seems like his family got scattered. 333 00:22:55,910 --> 00:22:58,840 It's all because of Chairman Yoon. 334 00:23:00,460 --> 00:23:02,100 You found Kim Young Dal? 335 00:23:02,280 --> 00:23:03,250 Yes, sir. 336 00:23:03,630 --> 00:23:08,110 I obtained his burner phone's call history and found out the hospital he goes to. 337 00:23:08,590 --> 00:23:09,940 Hospital? 338 00:23:11,020 --> 00:23:13,870 Then, who helped him get out? 339 00:23:13,900 --> 00:23:17,880 He'll be discharged today, so I'll check the security cameras. 340 00:23:17,910 --> 00:23:20,650 Find out who is prying into me. 341 00:23:20,820 --> 00:23:22,160 And you know what to do next. 342 00:23:23,520 --> 00:23:26,490 Take care of them without leaving a trace. 343 00:23:28,440 --> 00:23:32,560 How dare he blackmail me using the video? 344 00:23:34,460 --> 00:23:36,700 I guess he has a death wish. 345 00:23:40,840 --> 00:23:43,160 Are you going to the hospital to see Mr. Kim Young Dal discharged? 346 00:23:43,190 --> 00:23:46,350 Yes. There's no effective treatment for him, 347 00:23:46,370 --> 00:23:48,880 so I should go and help him feel better. 348 00:23:48,910 --> 00:23:51,120 Will he tell you where he kept the evidence, then? 349 00:23:51,150 --> 00:23:53,980 I don't want to nag at an ill person, 350 00:23:53,980 --> 00:23:58,220 so I'll just have him rest in the place Geum Deok got for him. 351 00:23:58,900 --> 00:24:00,990 - See you later. - Bye. 352 00:24:09,420 --> 00:24:11,980 I don't know why I feel so uneasy. 353 00:24:14,150 --> 00:24:16,730 So why did you skip the regular check-up? 354 00:24:16,750 --> 00:24:18,800 You know you can't live without your medicine. 355 00:24:18,830 --> 00:24:22,110 I was afraid that Chairman Yoon might put a tail on me. 356 00:24:22,680 --> 00:24:24,630 Let's go. 357 00:24:31,980 --> 00:24:33,490 I just found him. 358 00:24:33,920 --> 00:24:35,190 I'll follow him. 359 00:24:53,450 --> 00:24:56,750 I put the porridge here, so eat it before you take your pills. 360 00:24:56,780 --> 00:24:59,020 Don't take pills on an empty stomach. Okay? 361 00:24:59,020 --> 00:25:02,660 I'm sorry for the inconvenience. 362 00:25:02,690 --> 00:25:04,340 Not at all. 363 00:25:04,440 --> 00:25:08,160 - Do you want us to stay here? - No. 364 00:25:08,260 --> 00:25:11,820 I need to sleep now, 365 00:25:11,930 --> 00:25:14,540 so you can leave. 366 00:25:14,610 --> 00:25:17,130 I'll take the painkiller and sleep. 367 00:25:17,160 --> 00:25:20,420 I'll call you when I get up. 368 00:25:21,170 --> 00:25:23,760 Okay. Sleep tight. 369 00:25:27,650 --> 00:25:31,440 - Call us if anything happens. - Okay. 370 00:25:39,000 --> 00:25:41,620 Is it really okay to leave him alone? 371 00:25:41,650 --> 00:25:44,770 Don't worry. It's just for a while. 372 00:25:54,030 --> 00:25:55,470 I'll get down to the job now. 373 00:26:12,270 --> 00:26:13,680 They said they took care of him just now. 374 00:26:13,710 --> 00:26:14,790 Did they? 375 00:26:15,540 --> 00:26:19,190 Did they get rid of him without any mistakes? 376 00:26:19,380 --> 00:26:20,330 Yes, sir. 377 00:26:26,450 --> 00:26:28,030 What does it mean... 378 00:26:29,520 --> 00:26:31,450 that they took care of him? 379 00:26:40,860 --> 00:26:43,240 The person you have reached is not available. 380 00:26:45,680 --> 00:26:48,140 Seon Hwa, where is Kim Young Dal? 381 00:26:48,170 --> 00:26:50,170 Dae Kook is suspicious. 382 00:26:50,490 --> 00:26:52,260 I think something happened to him. 383 00:26:52,640 --> 00:26:54,280 What do you mean that he's suspicious? 384 00:26:54,300 --> 00:26:56,870 There was a report of the death of a man in his 50s. 385 00:26:57,090 --> 00:26:59,400 The police assume that Mr. Kim killed himself... 386 00:26:59,420 --> 00:27:01,670 out of frustration. 387 00:27:01,760 --> 00:27:03,490 After he made an illegal entry to Korea from Thailand, 388 00:27:03,510 --> 00:27:06,980 he got diagnosed with a terminal illness, and his family broke off contact with him. 389 00:27:07,680 --> 00:27:09,140 The police also added... 390 00:27:09,170 --> 00:27:13,410 that he'd suffered from poverty without a proper house to live in. 391 00:27:14,230 --> 00:27:16,920 The police discovered his will at the scene... 392 00:27:16,940 --> 00:27:19,440 and analyzed the fingerprints and handwriting. 393 00:27:19,470 --> 00:27:23,560 Seon Hwa, it's not good. Mr. Kim Young Dal... 394 00:27:53,950 --> 00:27:55,720 (The Second Husband) 395 00:27:55,890 --> 00:27:59,600 Seon Hwa went not only to the hospital but also to Young Dal's place? 396 00:27:59,630 --> 00:28:01,330 Keep a close eye on Seon Hwa. 397 00:28:01,350 --> 00:28:03,010 We'll have to get rid of her quietly if needed. 398 00:28:03,040 --> 00:28:05,890 I should've come to my senses and listened to Seon Hwa back then. 399 00:28:05,910 --> 00:28:07,170 I regret marrying you. 400 00:28:07,190 --> 00:28:09,260 Sang Hyuk, do you mean it? 401 00:28:09,290 --> 00:28:11,230 I love Seon Hwa. 402 00:28:11,260 --> 00:28:15,840 She's done nothing wrong, so please leave her alone. 403 00:28:15,860 --> 00:28:18,800 What did you say? How dare you want to divorce her? 404 00:28:18,830 --> 00:28:21,210 Are you insane, you wench? 405 00:28:21,240 --> 00:28:23,180 Are you Man Shik's daughter? 406 00:28:23,180 --> 00:28:27,290 I'm Bong Bit Na, the daughter of my dad that you killed! 28717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.