Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,647 --> 00:01:24,329
Hey, balloon!
2
00:01:24,429 --> 00:01:25,963
Come here.
3
00:01:26,063 --> 00:01:27,868
Are you coming?
4
00:01:27,968 --> 00:01:29,871
Come on.
5
00:01:29,971 --> 00:01:31,704
Are you listening?
6
00:01:31,804 --> 00:01:33,005
If you come...
7
00:01:33,105 --> 00:01:34,638
I'll give you something.
8
00:01:34,738 --> 00:01:39,945
Something bigger
than you can imagine.
9
00:01:40,045 --> 00:01:42,248
I'll give you a hundred candies.
10
00:01:42,348 --> 00:01:44,415
Two million caramel bars.
11
00:01:44,515 --> 00:01:47,051
Anything you want if you come.
12
00:01:47,151 --> 00:01:51,735
It's not listening.
13
00:01:56,548 --> 00:02:01,031
Balloon, are you coming or not?
14
00:02:01,131 --> 00:02:03,133
You heard me.
15
00:02:03,233 --> 00:02:05,539
So you're coming with me?
16
00:02:05,639 --> 00:02:08,076
One last time.
17
00:02:08,176 --> 00:02:11,242
Are you coming back
to my place or not?
18
00:02:11,342 --> 00:02:13,045
No answer.
19
00:02:13,145 --> 00:02:16,612
So that's a "No."
20
00:02:16,712 --> 00:02:18,896
You're so stupid.
21
00:06:54,946 --> 00:07:04,082
Flight of the Red Balloon
22
00:09:32,136 --> 00:09:36,355
Alas. Alas. Alas.
23
00:09:36,455 --> 00:09:39,023
Thrice Alas.
24
00:09:39,123 --> 00:09:43,795
What misfortune.
25
00:09:43,895 --> 00:09:50,034
Qiong Lian. What price
are you paying for our dalliance?
26
00:09:50,134 --> 00:09:54,772
The Dragon King
has sequestered your beloved.
27
00:09:54,872 --> 00:09:59,409
He holds her
in the depths of the sea.
28
00:09:59,509 --> 00:10:03,080
How can you hope to find her?
29
00:10:03,180 --> 00:10:06,182
But you must try.
Find her.
30
00:10:06,282 --> 00:10:10,388
- Throw yourself into the ocean.
31
00:10:20,418 --> 00:10:25,671
Since my despair is boundless...
32
00:10:25,771 --> 00:10:30,307
I will boil the ocean
until no drop remains.
33
00:10:30,407 --> 00:10:34,681
My resolve will be dauntless.
Dauntless.
34
00:10:34,781 --> 00:10:37,618
Know this
and tell the world.
35
00:10:37,718 --> 00:10:42,989
I will boil the ocean dry
to find and rescue my beloved.
36
00:10:43,089 --> 00:10:45,622
Yay, nothing will stop me.
37
00:10:45,722 --> 00:10:47,189
You hear me?
38
00:10:47,289 --> 00:10:52,363
What joy!
39
00:10:52,463 --> 00:10:57,149
I will swim away
to alert my mistress.
40
00:10:58,489 --> 00:11:00,970
We could
see your head, Mathieu.
41
00:11:01,070 --> 00:11:02,875
So there was no surprise.
42
00:11:02,975 --> 00:11:05,610
It was...
43
00:11:05,710 --> 00:11:08,029
- At the start?
- Right.
44
00:11:10,668 --> 00:11:13,034
We go on or go back?
45
00:11:14,439 --> 00:11:16,621
We go on or go back?
46
00:11:16,721 --> 00:11:18,992
Let's do it again.
47
00:11:19,092 --> 00:11:21,591
Yes, let's do it again.
48
00:11:21,691 --> 00:11:24,261
It's going a bit fast.
Take a breath.
49
00:11:24,361 --> 00:11:26,340
Let's do it again.
50
00:11:27,985 --> 00:11:30,033
Where from?
51
00:11:30,133 --> 00:11:33,040
Yes, that's true.
I get tricked.
52
00:11:33,140 --> 00:11:35,115
"The sea is rough."
53
00:11:37,995 --> 00:11:40,759
Where did you say it was?
54
00:11:55,847 --> 00:12:01,331
I'm fairly easy-going.
You don't need to be formal.
55
00:12:01,431 --> 00:12:03,410
OK.
56
00:12:05,156 --> 00:12:07,704
- You don't seem shy.
- Pardon?
57
00:12:07,804 --> 00:12:09,243
You don't seem shy.
58
00:12:09,343 --> 00:12:13,024
- You don't think so? I think I am.
- A bit shy?
59
00:12:18,536 --> 00:12:21,096
No need to be, just relax.
60
00:12:44,662 --> 00:12:46,242
OK, wait for me.
61
00:12:46,342 --> 00:12:49,561
- Shall I close the window?
- No need.
62
00:13:02,380 --> 00:13:06,749
Simon. OK?
63
00:13:09,921 --> 00:13:11,912
- Everything OK?
- Yes.
64
00:13:13,724 --> 00:13:15,642
Let me introduce Song.
65
00:13:15,742 --> 00:13:17,206
She's the one I told you about.
66
00:13:17,306 --> 00:13:19,179
You're OK?
67
00:13:19,279 --> 00:13:21,912
You're trapped.
Hang on.
68
00:13:22,012 --> 00:13:23,681
Why doesn't it work?
69
00:13:23,781 --> 00:13:26,153
This car is really useless.
70
00:13:26,253 --> 00:13:27,216
How does it work?
71
00:13:27,316 --> 00:13:30,089
Anyhow, Simon, this is Song.
Song, Simon.
72
00:13:30,189 --> 00:13:32,904
Get to know each other.
73
00:13:35,680 --> 00:13:39,810
Anyhow, you need to get out.
Use my door, if you don't mind.
74
00:13:41,319 --> 00:13:42,980
Climb across.
75
00:13:46,290 --> 00:13:50,210
You're going to the bakery
to buy a cake.
76
00:13:50,310 --> 00:13:52,246
Give me your things.
77
00:13:52,346 --> 00:13:56,494
There's one bakery that Simon loves.
You'll show her the bakery?
78
00:13:59,504 --> 00:14:01,889
- You'll show her the bakery?
- Yes.
79
00:14:01,989 --> 00:14:04,425
He always buys a little cake
80
00:14:04,525 --> 00:14:06,759
and has it when he gets home.
81
00:14:06,859 --> 00:14:09,628
So I'll see you back there.
I have to go back to the rehearsal.
82
00:14:09,728 --> 00:14:11,497
Let's see, what else?
83
00:14:11,597 --> 00:14:13,731
The key... it's in his schoolbag.
84
00:14:13,831 --> 00:14:15,235
Try to get it copied.
85
00:14:15,335 --> 00:14:19,706
Does Simon know
where to get keys copied?
86
00:14:19,806 --> 00:14:23,474
You know, don't you?
87
00:14:23,574 --> 00:14:27,088
- I'll see you later.
- OK, see you later.
88
00:14:28,399 --> 00:14:31,027
Show her where we live.
Tell her.
89
00:14:32,637 --> 00:14:34,628
- See you later.
See you later.
90
00:14:44,882 --> 00:14:49,717
- Bakery first or keys first?
- Let's do the keys first.
91
00:14:56,060 --> 00:14:57,708
My name is Song.
92
00:14:57,808 --> 00:14:59,387
And I'm Simon.
93
00:15:00,731 --> 00:15:02,995
I was a student in Beijing.
94
00:15:07,004 --> 00:15:08,995
- Where's that?
- In China.
95
00:15:10,775 --> 00:15:12,766
I studied film.
96
00:15:19,283 --> 00:15:21,763
- What kind of film?
- Pardon?
97
00:15:21,863 --> 00:15:23,568
What kind of film?
98
00:15:23,668 --> 00:15:25,645
Films in general.
99
00:15:26,958 --> 00:15:30,257
Have you ever seen a movie called
The Red Balloon?
100
00:15:33,464 --> 00:15:36,661
It's a really old movie,
made in 1956.
101
00:15:39,337 --> 00:15:44,206
It's about a boy
and a big red balloon.
102
00:15:53,150 --> 00:15:55,602
Give me a moment.
103
00:15:55,702 --> 00:15:57,677
Can you see anything?
104
00:16:07,565 --> 00:16:10,557
- Look, you see it?
- Oh, yeah.
105
00:16:53,878 --> 00:16:55,869
Shall we go?
106
00:19:32,536 --> 00:19:36,017
- The big door over there?
- Yes, next to the bin.
107
00:19:36,117 --> 00:19:37,767
OK.
108
00:19:51,488 --> 00:19:53,440
Watch out.
109
00:19:53,540 --> 00:19:56,038
What's the entry code?
110
00:20:00,631 --> 00:20:03,156
OK.
111
00:20:26,657 --> 00:20:28,305
- Song?
- Yes?
112
00:20:28,405 --> 00:20:29,843
What time is it?
113
00:20:29,943 --> 00:20:35,248
Around half past five.
Half past five or six o'clock.
114
00:20:35,348 --> 00:20:38,961
- You want to know exactly?
- No.
115
00:20:40,671 --> 00:20:42,651
You want to sit down?
116
00:20:42,751 --> 00:20:45,490
No, I'll stay on my feet.
117
00:20:45,590 --> 00:20:49,091
Not too tired, holding the camera?
118
00:20:49,191 --> 00:20:51,170
I'm fine.
119
00:20:59,223 --> 00:21:01,783
That could be
my piano teacher, Anna.
120
00:21:03,794 --> 00:21:05,785
Or it might be Mama.
121
00:21:07,064 --> 00:21:08,144
Hello.
122
00:21:08,244 --> 00:21:10,848
- I'm Anna, the piano teacher.
- All right.
123
00:21:10,948 --> 00:21:14,754
My name is Song Fang.
Just call me Song, it's easier.
124
00:21:14,854 --> 00:21:18,224
- You're Simon's new nanny.
- That's correct.
125
00:21:18,324 --> 00:21:19,957
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
126
00:21:20,057 --> 00:21:22,774
- Hello, Anna.
- Hello, scamp.
127
00:21:28,285 --> 00:21:30,434
What's that you have there?
128
00:21:30,534 --> 00:21:34,340
- It's just Song's camera.
- I see, it's not yours.
129
00:21:34,440 --> 00:21:36,689
Been playing with it?
130
00:21:57,982 --> 00:22:01,076
- Do you want me to do it?
- You'd better do it.
131
00:22:11,996 --> 00:22:13,987
OK, get the score out.
132
00:22:19,003 --> 00:22:21,118
Are we practicing scales?
133
00:22:21,218 --> 00:22:25,654
Don't bother with that,
it's not worth the trouble.
134
00:22:25,754 --> 00:22:27,357
OK.
135
00:22:27,457 --> 00:22:31,364
Are we doing scales or this piece?
136
00:22:31,464 --> 00:22:34,699
- Shall we start with scales?
- OK.
137
00:22:34,799 --> 00:22:36,967
G scale or C scale?
138
00:22:37,067 --> 00:22:40,772
Start with C scale.
139
00:22:40,872 --> 00:22:42,838
Here we go.
140
00:22:48,699 --> 00:22:51,361
Watch your posture.
141
00:23:01,478 --> 00:23:03,469
Hi, how are you doing?
142
00:23:04,882 --> 00:23:07,267
Hi, Simon.
143
00:23:07,367 --> 00:23:11,035
Let's do it again.
You got mixed up with the fingering.
144
00:23:11,135 --> 00:23:14,007
Watch your wrists
and sit up right.
145
00:23:14,107 --> 00:23:16,082
Try to be relaxed.
146
00:23:25,702 --> 00:23:26,999
Sorry.
147
00:23:29,006 --> 00:23:33,522
My name is Song.
I'm looking after Simon.
148
00:23:33,622 --> 00:23:36,062
Marc said you were coming.
149
00:23:36,162 --> 00:23:38,863
I'm Marc's girlfriend,
who lives here.
150
00:23:38,963 --> 00:23:41,300
I'm sorry, I forgot
Simon had a lesson today.
151
00:23:41,400 --> 00:23:43,567
Have you made progress
on the next section?
152
00:23:43,667 --> 00:23:47,304
- Is that a yes?
153
00:23:47,404 --> 00:23:50,175
- Go on, show me.
- About here.
154
00:23:50,275 --> 00:23:52,375
You got to there?
155
00:23:52,475 --> 00:23:55,990
- Can I help you?
- I'm OK, thanks.
156
00:24:32,736 --> 00:24:34,384
That wasn't bad.
157
00:24:34,484 --> 00:24:37,987
You have to be
more precise, though.
158
00:24:38,087 --> 00:24:41,476
You're hesitating. Read the score.
Watch the fingering.
159
00:24:53,557 --> 00:24:57,015
Got it? Shall we do it again?
Be precise.
160
00:24:59,029 --> 00:25:01,020
I'll come back later.
161
00:25:20,450 --> 00:25:22,918
Good, apart from that bit.
162
00:25:27,024 --> 00:25:30,425
Try again, just this section.
163
00:26:29,586 --> 00:26:34,805
Hi, I need to use Suzanne's cooker.
164
00:26:34,905 --> 00:26:36,722
Can I?
165
00:26:40,797 --> 00:26:43,857
- You are...?
- I live downstairs, I'm Marc.
166
00:26:45,302 --> 00:26:48,553
My name is Song Fang.
I'm Simon's new nanny.
167
00:26:48,653 --> 00:26:51,654
- I see.
- We've already met.
168
00:26:51,754 --> 00:26:53,390
I just need to use the cooker
169
00:26:53,490 --> 00:26:55,794
because the piano lesson
hasn't finished yet.
170
00:26:55,894 --> 00:27:00,598
Would you mind if I call Suzanne first?
Because it's my first time to...
171
00:27:00,698 --> 00:27:02,101
- Go ahead.
- I'm sorry.
172
00:27:02,201 --> 00:27:04,300
No, no problem.
173
00:27:04,400 --> 00:27:10,623
I just want to clear it with her
because I'm new here.
174
00:27:13,563 --> 00:27:15,554
You can put the...
175
00:27:18,168 --> 00:27:22,002
Drop those in the kitchen,
I'll speak to her myself.
176
00:27:32,015 --> 00:27:33,764
Unwrap the meat first.
177
00:27:33,864 --> 00:27:35,841
Yes, I'll put it in the fridge.
178
00:27:43,427 --> 00:27:45,861
Hello, Song speaking.
179
00:27:46,630 --> 00:27:48,981
Hello, Suzanne,
I'm sorry to bother you.
180
00:27:49,081 --> 00:27:51,951
Do you have a moment?
181
00:27:52,051 --> 00:27:55,016
Yes, Marc is here.
182
00:27:55,116 --> 00:27:57,596
Marc is here and wants a word.
183
00:27:59,376 --> 00:28:02,093
- I'll pass you to him.
- Thanks.
184
00:28:02,193 --> 00:28:04,327
Suzanne?
Yes, it's Marc.
185
00:28:04,427 --> 00:28:05,393
Fine, thanks.
186
00:28:05,493 --> 00:28:08,902
Listen, I'm preparing for a dinner party.
187
00:28:09,002 --> 00:28:12,169
I'm doing a mutton stew.
188
00:28:12,269 --> 00:28:14,707
It needs a long, slow cook.
189
00:28:14,807 --> 00:28:18,239
I was going to do a leg of mutton
but I've ended up doing a stew.
190
00:28:18,339 --> 00:28:20,592
Anyhow, it needs to cook
for four hours.
191
00:28:22,833 --> 00:28:26,719
And meanwhile
I've also got to do vegetables.
192
00:28:26,819 --> 00:28:29,284
I'm steaming them,
to serve with an aioli.
193
00:28:31,908 --> 00:28:33,989
No, no, don't worry about that.
194
00:28:34,089 --> 00:28:37,193
Of course if you'd like to join the dinner,
you'd be welcome.
195
00:28:37,293 --> 00:28:39,794
Anyhow, what I'd like to do is...
196
00:28:39,894 --> 00:28:42,735
No, no, it won't take that long,
I promise you.
197
00:28:42,835 --> 00:28:45,287
The stew's already on.
198
00:28:47,424 --> 00:28:49,415
No, no, don't worry.
199
00:28:50,660 --> 00:28:52,651
No, don't worry...
200
00:28:58,268 --> 00:29:00,985
Listen, in any case, the stew
is already on downstairs.
201
00:29:01,085 --> 00:29:03,253
I just want to steam
the vegetables up here.
202
00:29:03,353 --> 00:29:05,421
My little cooker's too small.
203
00:29:05,521 --> 00:29:08,034
So you don't mind me doing
the veg up here?
204
00:29:10,347 --> 00:29:12,008
OK?
205
00:29:14,251 --> 00:29:15,966
OK, don't worry about that.
206
00:29:16,066 --> 00:29:17,768
See you later.
207
00:29:17,868 --> 00:29:19,401
- Agreed.
- OK.
208
00:29:19,501 --> 00:29:22,003
It's fine, thank you.
209
00:29:22,103 --> 00:29:23,821
Don't mention it.
210
00:29:32,469 --> 00:29:34,994
Wait, I'm going to clear this mess.
211
00:29:37,374 --> 00:29:43,006
We have to make sure we ventilate.
She doesn't want the kitchen to smell.
212
00:29:45,482 --> 00:29:50,283
So we need to get the smaller one
from downstairs and bring it here.
213
00:30:12,909 --> 00:30:14,490
- You're OK?
- Yes.
214
00:30:14,590 --> 00:30:15,861
It smells.
215
00:30:15,961 --> 00:30:19,382
Yes, Marc was here this afternoon.
216
00:30:21,718 --> 00:30:25,070
Oh, I can't believe this.
217
00:30:25,170 --> 00:30:26,668
They're a pain in the neck.
218
00:30:26,768 --> 00:30:28,472
What a goddamn mess.
219
00:30:28,572 --> 00:30:30,409
I'm sick of it.
220
00:30:30,509 --> 00:30:32,474
Sorry.
221
00:30:32,574 --> 00:30:34,041
Just look at this.
222
00:30:34,141 --> 00:30:35,447
I don't believe it.
223
00:30:35,547 --> 00:30:38,648
Can I help?
224
00:30:38,748 --> 00:30:40,018
Unbelievable.
225
00:30:40,118 --> 00:30:41,866
They're taking the piss.
226
00:30:44,307 --> 00:30:46,298
Sorry.
227
00:30:48,545 --> 00:30:49,828
You want a biscuit?
228
00:30:49,928 --> 00:30:51,904
No, thanks.
229
00:31:05,862 --> 00:31:07,910
Everything went well?
230
00:31:08,010 --> 00:31:09,415
Yes, Simon's so nice.
231
00:31:09,515 --> 00:31:10,917
He's...?
232
00:31:11,017 --> 00:31:12,992
In the bathroom.
233
00:31:16,406 --> 00:31:18,155
He's very gentle.
234
00:31:18,255 --> 00:31:20,255
You managed to figure out
the schedule?
235
00:31:20,355 --> 00:31:23,993
Yes, I had a look earlier on.
236
00:31:24,093 --> 00:31:25,363
Any questions?
237
00:31:25,463 --> 00:31:28,463
No, it's fine.
Anna was here.
238
00:31:28,563 --> 00:31:31,268
She gave Simon his piano lesson.
239
00:31:31,368 --> 00:31:32,468
- It went OK?
- Yes.
240
00:31:32,568 --> 00:31:34,536
Great.
She's nice, isn't she?
241
00:31:34,636 --> 00:31:37,510
Yes, she's nice
and you can see she loves Simon.
242
00:31:37,610 --> 00:31:39,585
Yes, yes.
243
00:31:40,230 --> 00:31:42,221
There's something I must give you.
244
00:31:57,047 --> 00:32:00,495
This is for the door here.
And this is for the door downstairs.
245
00:32:00,595 --> 00:32:03,801
Wait, you made copies,
I completely forgot.
246
00:32:03,901 --> 00:32:05,737
Sorry about that.
247
00:32:05,837 --> 00:32:08,723
Simon took me
to the key-cutter this afternoon.
248
00:32:10,327 --> 00:32:12,245
Is that work you're doing there?
249
00:32:12,345 --> 00:32:14,320
No, in fact...
Well, take a look.
250
00:32:18,468 --> 00:32:20,459
I filmed Simon this afternoon.
251
00:32:21,104 --> 00:32:25,086
Also to help me a bit
in remembering the way.
252
00:32:25,186 --> 00:32:27,093
He looks good, doesn't he?
253
00:32:27,193 --> 00:32:29,157
Yes, he has a nice face.
254
00:32:29,257 --> 00:32:30,995
You know I saw your film?
255
00:32:31,095 --> 00:32:34,265
I know I mentioned it before
But I really liked it.
256
00:32:34,365 --> 00:32:36,331
- Really?
- Yes.
257
00:32:36,431 --> 00:32:38,410
It's called Origins, right?
258
00:32:39,789 --> 00:32:42,553
Damn it. Leave it, leave it.
259
00:32:44,628 --> 00:32:48,779
I found it very touching.
260
00:32:48,879 --> 00:32:50,845
That's great.
261
00:32:50,945 --> 00:32:54,354
It has a certain abstract quality.
262
00:32:54,454 --> 00:32:56,153
It reminded me of childhood.
263
00:32:56,253 --> 00:32:58,658
My room was on a mezzanine too.
264
00:32:58,758 --> 00:33:01,127
When my parents were together,
265
00:33:01,227 --> 00:33:05,328
I could hear everything.
It was like an echo chamber.
266
00:33:05,428 --> 00:33:10,134
When my parents
put the key in the lock,
267
00:33:10,234 --> 00:33:14,106
I heard it.
Your film somehow brought all that back.
268
00:33:14,206 --> 00:33:15,641
Sounds, images...
269
00:33:15,741 --> 00:33:19,957
You know, that darkness
that's sometimes there in your imagery.
270
00:33:21,131 --> 00:33:23,847
The kind of thing I remembered was...
271
00:33:23,947 --> 00:33:27,049
my mother slamming the door.
272
00:33:27,149 --> 00:33:31,788
My father pacing around the house.
273
00:33:31,888 --> 00:33:34,625
Me, slipping into bed
with both of them,
274
00:33:34,725 --> 00:33:36,702
trying to hold their hands.
275
00:33:38,581 --> 00:33:42,935
Your film touches on very deep feelings
I'd almost forgotten.
276
00:33:44,888 --> 00:33:46,879
- Who's that?
- I don't know.
277
00:33:50,126 --> 00:33:52,106
Hello.
278
00:33:52,206 --> 00:33:53,856
Hi.
279
00:34:02,472 --> 00:34:06,325
- Would you like some tea?
- Would you like one?
280
00:34:06,425 --> 00:34:08,400
I'd love one, thanks.
281
00:34:17,787 --> 00:34:20,722
- We'll have to wait for a bit.
- That's fine.
282
00:34:27,564 --> 00:34:29,555
Bit of a madhouse in the kitchen.
283
00:34:30,266 --> 00:34:32,257
A bit, yes.
284
00:34:36,039 --> 00:34:38,019
When will Marc get back?
285
00:34:38,119 --> 00:34:40,189
He is back,
we're just waiting for our guests.
286
00:34:40,289 --> 00:34:42,993
You think he could
spare me a moment?
287
00:34:43,093 --> 00:34:44,030
Just for a chat.
288
00:34:44,130 --> 00:34:45,930
There are things we need to discuss.
289
00:34:46,030 --> 00:34:48,665
We have a real problem here.
290
00:34:48,765 --> 00:34:51,448
I think he'll be up shortly,
you can talk to him then.
291
00:35:22,585 --> 00:35:24,470
It's me again.
292
00:35:24,570 --> 00:35:27,771
- Where's Suzanne?
- In the bathroom.
293
00:35:27,871 --> 00:35:29,809
- Suzanne!
- What?
294
00:35:29,909 --> 00:35:31,642
Guess who I'm with.
295
00:35:31,742 --> 00:35:34,242
- I've no idea.
- Gregory.
296
00:35:34,342 --> 00:35:37,649
We're still hoping you'll join our dinner.
It'll be ready very soon.
297
00:35:37,749 --> 00:35:42,987
That's very kind of you, but I'm eating out
with Song and Simon this evening.
298
00:35:43,087 --> 00:35:44,585
If you're sure...
299
00:35:44,685 --> 00:35:46,665
I've already booked a table.
300
00:35:48,278 --> 00:35:50,095
Have you heard from Pierre?
301
00:35:50,195 --> 00:35:52,978
How's his novel coming along
in Montreal?
302
00:35:54,450 --> 00:35:56,599
He's a bit stuck.
303
00:35:56,699 --> 00:35:58,677
He's going to stay there longer.
304
00:36:01,024 --> 00:36:05,276
I read a review of your new show.
Pretty good. In fact, it was a rave.
305
00:36:05,376 --> 00:36:10,682
I didn't quite get it.
There's someone who boils the sea...?
306
00:36:10,782 --> 00:36:12,758
Can you tell me more about it?
307
00:36:13,703 --> 00:36:15,694
Not right now.
308
00:36:19,108 --> 00:36:21,167
Is everything OK?
309
00:36:22,612 --> 00:36:25,295
- Suzanne?
- What?
310
00:36:25,395 --> 00:36:27,164
Anything wrong?
311
00:36:27,264 --> 00:36:29,241
I'm fine.
312
00:36:31,654 --> 00:36:34,872
OK then.
I'll stop by again.
313
00:36:34,972 --> 00:36:36,949
See you.
314
00:37:24,774 --> 00:37:26,765
I'll follow you.
315
00:37:55,638 --> 00:37:57,629
There he is.
316
00:38:06,716 --> 00:38:13,622
Mama loves puppets
like that lady there.
317
00:38:14,924 --> 00:38:17,404
Louise told me.
318
00:38:17,504 --> 00:38:18,573
Who's Louise?
319
00:38:18,673 --> 00:38:21,080
My sister.
She lives in Brussels.
320
00:38:21,180 --> 00:38:23,582
You have a sister?
321
00:38:23,682 --> 00:38:27,249
Well... she's a pretend sister.
322
00:38:27,349 --> 00:38:32,455
Because she's not my real sister.
323
00:38:32,555 --> 00:38:33,555
Then what is she?
324
00:38:33,655 --> 00:38:36,942
It's because my parents divorced.
325
00:38:38,648 --> 00:38:40,639
That's all I know.
326
00:38:43,453 --> 00:38:45,444
They're divorced, and Louise...
327
00:38:46,956 --> 00:38:48,806
She's like a sister.
328
00:38:48,906 --> 00:38:51,223
Except she's not my real sister.
329
00:38:52,795 --> 00:38:54,786
I sort of understand.
330
00:38:57,200 --> 00:39:00,451
There's a girl playing with puppets.
331
00:39:00,551 --> 00:39:05,390
Who's disguised herself
as a man.
332
00:39:05,490 --> 00:39:09,227
Actually, she's hiding,
disguised as a man.
333
00:39:09,327 --> 00:39:11,230
- Which one?
There, on the statue.
334
00:39:11,330 --> 00:39:15,431
So this girl is working the puppets...
335
00:39:15,531 --> 00:39:19,716
and it's the one
below the man who is...
336
00:39:22,058 --> 00:39:24,720
- in disguise.
- In disguise?
337
00:39:29,699 --> 00:39:31,178
You come here often?
338
00:39:31,278 --> 00:39:33,258
Yes, very, very often.
339
00:39:34,103 --> 00:39:36,522
Who brought you here?
340
00:39:36,622 --> 00:39:39,188
Depends when you mean.
341
00:39:39,288 --> 00:39:43,594
- When I was small or when I got older?
- Hm?
342
00:39:43,694 --> 00:39:46,930
When I was small or when I got older?
343
00:39:47,030 --> 00:39:48,467
When you were small.
344
00:39:48,567 --> 00:39:50,542
Daddy.
345
00:39:55,058 --> 00:39:59,377
When did you start playing pinball?
346
00:39:59,477 --> 00:40:02,544
- When I was two.
- Two?
347
00:40:02,644 --> 00:40:05,465
- Or one.
- One?
348
00:40:06,936 --> 00:40:08,821
You could walk at that age?
349
00:40:08,921 --> 00:40:14,524
No, back then
I had to sit in a highchair to play pinball.
350
00:40:14,624 --> 00:40:17,029
- By yourself?
- Yes.
351
00:40:17,129 --> 00:40:20,139
Amazing. You were a child prodigy.
352
00:40:23,019 --> 00:40:25,634
I don't know that much.
353
00:40:25,734 --> 00:40:29,608
Your dad taught you to play pinball?
354
00:40:29,708 --> 00:40:30,852
Yes.
355
00:40:32,495 --> 00:40:34,861
And you used tocome here a lot?
356
00:40:37,033 --> 00:40:39,249
- Yes, a lot.- Every day?
357
00:40:39,349 --> 00:40:42,721
Almost every day.
358
00:40:42,821 --> 00:40:45,421
- Every second day.- Hm?
359
00:40:45,521 --> 00:40:48,124
Every second day.
360
00:40:48,224 --> 00:40:50,225
Dad liked pinball too?
361
00:40:50,325 --> 00:40:52,630
Yes, he loved it.
362
00:40:52,730 --> 00:40:54,330
He was good at it?
363
00:40:54,430 --> 00:40:55,406
Yes.
364
00:40:56,352 --> 00:40:58,343
And who else?
365
00:40:59,322 --> 00:41:03,304
My sister Louise.the one who lives in Brussels.
366
00:41:03,404 --> 00:41:11,250
She's the one who takes me to caf�sto play pinball these days.
367
00:41:11,350 --> 00:41:14,326
Louise too?
368
00:41:17,640 --> 00:41:19,255
Now she lives in...
369
00:41:19,355 --> 00:41:22,092
Brussels.
370
00:41:22,192 --> 00:41:25,530
And you see her...
371
00:41:25,630 --> 00:41:27,606
Every summer.
372
00:41:34,323 --> 00:41:36,314
She doesn't visit at other times.
373
00:41:38,094 --> 00:41:40,460
She likes playing pinball too?
374
00:41:42,031 --> 00:41:44,363
You have enough cash to pay?
375
00:41:49,438 --> 00:41:51,838
- Hello.
- Hello.
376
00:41:52,775 --> 00:41:55,005
Anyone there?
377
00:42:01,617 --> 00:42:03,901
- What would you like?
- I'd like a mint cordial.
378
00:42:04,001 --> 00:42:05,977
And a grenadine juice.
379
00:42:24,907 --> 00:42:27,034
It costs one euro
380
00:42:28,144 --> 00:42:30,158
for two songs.
381
00:42:30,258 --> 00:42:31,630
What do you want to hear?
382
00:42:31,730 --> 00:42:33,165
"Take Me Away"?
383
00:42:33,265 --> 00:42:34,931
OK.
384
00:42:35,031 --> 00:42:37,918
Input the number.
94.
385
00:42:40,556 --> 00:42:43,047
And then 20.
386
00:42:46,329 --> 00:42:48,160
Here you go.
387
00:42:51,367 --> 00:42:53,684
- Are you sure?
- Yeah.
388
00:42:53,784 --> 00:42:55,749
We have to wait.
389
00:43:00,977 --> 00:43:03,862
# Towards the quays.Where I'm weighed down
390
00:43:03,962 --> 00:43:05,937
# By pressures and boredom
391
00:43:07,717 --> 00:43:13,451
# The ships are dockingTheir bowels emptied of cargo
392
00:43:14,824 --> 00:43:17,676
# They come from the ends of the earthBringing feckless notions
393
00:43:17,776 --> 00:43:21,196
# Tinged with reflections of blue skiesAnd mirages
394
00:43:21,697 --> 00:43:23,615
# There's a sharp, lingering scentOf unknown lands
395
00:43:23,715 --> 00:43:26,118
# Of endless summersOf living near-naked
396
00:43:26,218 --> 00:43:27,985
# On beaches
397
00:43:28,085 --> 00:43:33,201
# I, who have spent my whole lifeUnder northern skies
398
00:43:34,810 --> 00:43:39,611
# I long to wash away the grayBy jumping on board
399
00:43:41,150 --> 00:43:46,369
# Take me awayTo the ends of the earth
400
00:43:46,469 --> 00:43:49,740
# Take me awayTo the land of wonders
401
00:43:49,840 --> 00:43:53,442
# Surely my misery
402
00:43:53,542 --> 00:43:57,112
# Would be more bearableIn the sunshine
403
00:43:57,212 --> 00:43:59,584
# In the bars as night falls
404
00:43:59,684 --> 00:44:01,660
# With the sailors
405
00:44:03,839 --> 00:44:06,353
# When the talk is of women and love
406
00:44:06,453 --> 00:44:08,433
# Glasses in our hands
407
00:44:10,880 --> 00:44:12,061
# I lose track of things
408
00:44:12,161 --> 00:44:13,661
# Suddenly my thoughtsCarry me off and set me down
409
00:44:13,761 --> 00:44:17,433
# In a wonderful summerOn a distant shore
410
00:44:17,533 --> 00:44:18,870
# There I see, reaching out her arms
411
00:44:18,970 --> 00:44:21,787
# The lover who runs before meAs if possessed
412
00:44:50,152 --> 00:44:51,435
Who is it?
413
00:44:51,535 --> 00:44:53,511
Song and Simon.
414
00:44:54,924 --> 00:44:57,256
- I'm up here.
- OK.
415
00:45:05,701 --> 00:45:07,692
- Hot, isn't it?
- It is.
416
00:45:15,745 --> 00:45:17,792
You want to sit here?
417
00:45:17,892 --> 00:45:22,065
- I'm fine.
- Be careful.
418
00:45:22,165 --> 00:45:25,746
- Hiya.
- Hello.
419
00:45:28,691 --> 00:45:30,682
- Everything OK?
- Yes.
420
00:45:36,499 --> 00:45:38,626
- You're OK?
- Yes.
421
00:45:49,412 --> 00:45:52,939
Come here.
Do you want to eat your cake?
422
00:45:53,883 --> 00:45:55,544
Yes.
423
00:45:59,321 --> 00:46:01,104
Hello? Lorenzo?
424
00:46:01,204 --> 00:46:03,181
It's Suzanne.
425
00:46:03,859 --> 00:46:06,020
Hello... I've...
426
00:46:07,596 --> 00:46:09,689
I've been looking...
427
00:46:13,669 --> 00:46:17,002
I've been looking for
the tenancy agreement, but I can't find it.
428
00:46:20,843 --> 00:46:22,834
Yes, but I can't find it.
429
00:46:24,246 --> 00:46:26,029
Pierre has gone.
430
00:46:26,129 --> 00:46:28,675
I don't know where he put it.
I've no idea...
431
00:46:31,954 --> 00:46:33,703
No, I couldn't manage to.
432
00:46:33,803 --> 00:46:37,738
No, I gave up
trying to join him there long ago.
433
00:46:37,838 --> 00:46:41,354
I don't know
where he put the tenancy agreement.
434
00:46:43,799 --> 00:46:45,460
Yes.
435
00:46:49,939 --> 00:46:52,324
I can't find it.
436
00:46:52,424 --> 00:46:55,659
I stuffed it away somewhere.
I don't know where he put it.
437
00:46:55,759 --> 00:46:57,859
Marc says he doesn't have a copy.
438
00:46:57,959 --> 00:47:00,575
I can't think where it might be.
439
00:47:07,656 --> 00:47:10,750
I have nothing...
440
00:47:15,097 --> 00:47:16,792
OK.
441
00:47:17,032 --> 00:47:18,917
OK.
442
00:47:23,172 --> 00:47:24,833
Yes?
443
00:47:27,142 --> 00:47:28,803
OK.
444
00:47:31,013 --> 00:47:34,210
Without the document,
there's nothing to be done?
445
00:47:35,751 --> 00:47:37,412
OK.
446
00:47:44,159 --> 00:47:46,650
Well, thanks anyway.
447
00:47:47,530 --> 00:47:48,997
Bye.
448
00:47:55,070 --> 00:47:57,061
Song?
449
00:48:01,076 --> 00:48:03,225
- Song?
- Yes?
450
00:48:03,325 --> 00:48:06,198
Can I ask you something?
451
00:48:06,298 --> 00:48:10,264
I wonder if, next Tuesday...
452
00:48:10,364 --> 00:48:15,139
Master Ah Zhong is giving
a glove-puppet demonstration.
453
00:48:15,239 --> 00:48:19,476
I don't have a translator,
so do you think you could come?
454
00:48:19,576 --> 00:48:22,278
My usual translator Yang
can't be there that day.
455
00:48:22,378 --> 00:48:27,218
Sure. I don't usually
have classes on Tuesdays.
456
00:48:27,318 --> 00:48:28,586
That's great.
457
00:48:28,686 --> 00:48:31,624
So I can do it.
Roughly what time?
458
00:48:31,724 --> 00:48:35,256
We'll go by train.
To Charleville-M�zi�res, and then...
459
00:48:35,356 --> 00:48:39,894
- I think it'll take the whole day.
- OK, I can do it.
460
00:48:39,994 --> 00:48:44,667
I'll find someone to look after Simon.
He can probably stay with a friend.
461
00:48:44,767 --> 00:48:46,744
Thanks.
462
00:48:51,193 --> 00:48:53,184
You're having your snack?
463
00:49:02,638 --> 00:49:05,300
- How was school today?
- All right.
464
00:51:28,183 --> 00:51:31,603
He's the young scholar Zhang Yu.
I'll tell you what he says.
465
00:51:31,703 --> 00:51:34,539
"How angrily
fate treats each of us differently.
466
00:51:34,639 --> 00:51:37,705
"It's as if I'm engulfed in a dark cloud.
467
00:51:37,805 --> 00:51:38,940
"My name is Zhang Yu.
468
00:51:39,040 --> 00:51:42,947
"I lost both my parents when I was young,
and I'm an only child.
469
00:51:43,047 --> 00:51:45,045
"I devoured the classics
470
00:51:45,145 --> 00:51:48,182
"but never passed the imperial
examination for the civil service.
471
00:51:48,282 --> 00:51:49,485
"Becoming a wanderer,
472
00:51:49,585 --> 00:51:52,085
"I found refuge
in this Stone Buddha Temple.
473
00:51:52,185 --> 00:51:55,892
"And tonight, I distract myself
by playing the guqin lute..."
474
00:51:55,992 --> 00:52:00,297
When the characters first come on stage,
each speaks a poem.
475
00:52:00,397 --> 00:52:01,665
It's a convention
476
00:52:01,765 --> 00:52:04,399
which is repeated at every show.
477
00:52:04,499 --> 00:52:08,705
They don't tend to improvise unlessthe puppeteer is very experienced.
478
00:52:08,805 --> 00:52:15,343
A mastercan affordto change a few rhythms.
479
00:52:15,443 --> 00:52:17,382
The sounds we hear at the start,
480
00:52:17,482 --> 00:52:19,957
the percussionsthat Master Ah Zhong utters...
481
00:52:31,346 --> 00:52:33,337
It's fine today.
482
00:52:40,022 --> 00:52:42,013
I'd like to...
483
00:52:46,829 --> 00:52:48,820
offer him this postcard.
484
00:52:50,065 --> 00:52:54,486
It's something I had
throughout my adolescence.
485
00:52:54,586 --> 00:52:57,489
While I was at college
and doing my homework, all that.
486
00:52:57,589 --> 00:52:59,370
For me...
487
00:53:00,976 --> 00:53:03,604
it represents something
profoundly Chinese.
488
00:53:04,780 --> 00:53:06,496
I'd like to give it to him
489
00:53:06,596 --> 00:53:10,382
because I've had it for so many years.
490
00:53:22,064 --> 00:53:24,589
He isn't playing
the guqin lute, but...
491
00:53:31,874 --> 00:53:33,325
The card is old and worn.
492
00:53:33,425 --> 00:53:35,388
But it means a lot to me.
493
00:53:44,186 --> 00:53:46,700
Thank you.
494
00:53:46,800 --> 00:53:49,780
I found it when I was
an au pair in London.
495
00:53:51,093 --> 00:53:54,411
I went to the British Museum
every day.
496
00:53:54,511 --> 00:53:56,476
- That's where I found it.
- All right.
497
00:54:19,087 --> 00:54:21,078
You want to draw me?
- Yes.
498
00:54:25,460 --> 00:54:26,473
You're ready?
499
00:54:26,573 --> 00:54:28,791
- Shall I stand here?
- OK.
500
00:54:31,633 --> 00:54:33,624
I can't see you.
501
00:54:35,837 --> 00:54:38,169
Then you need a new sheet of paper.
502
00:54:44,980 --> 00:54:49,383
There I can just see your shadow.
503
00:54:50,152 --> 00:54:52,143
Maybe you can't see me clearly...
504
00:54:53,055 --> 00:54:55,046
but you must be able to see my arms.
505
00:54:56,191 --> 00:54:58,475
- Shall I keep my arms up?
- No.
506
00:54:58,575 --> 00:55:00,551
Not like this?
507
00:55:12,874 --> 00:55:14,865
We can't see a thing anymore.
508
00:55:31,326 --> 00:55:34,645
We'll draw
a skull and crossbones.
509
00:55:34,745 --> 00:55:40,600
We can start drawing the shapes
and then we'll refine it.
510
00:55:48,910 --> 00:55:50,491
Hey.
511
00:55:50,591 --> 00:55:52,570
Look at me.
512
00:57:34,950 --> 00:57:36,497
Eggs first, is that right?
513
00:57:36,597 --> 00:57:38,746
- I think so.
- OK.
514
00:57:48,897 --> 00:57:52,215
- Two eggs?
- No... yes.
515
00:57:52,315 --> 00:57:54,291
- Three.
- Three.
516
00:57:55,937 --> 00:57:57,928
We're making egg pancakes.
517
00:58:10,986 --> 00:58:13,921
So I should use three?
What do you think?
518
00:58:15,490 --> 00:58:17,481
Another one.
519
00:58:18,493 --> 00:58:20,473
Wouldn't two be enough?
520
00:58:20,573 --> 00:58:22,223
OK.
521
00:58:38,446 --> 00:58:42,766
- Does Suzanne make pancakes too?
- Not always.
522
00:58:42,866 --> 00:58:44,842
- Always?
- Not always.
523
00:58:48,123 --> 00:58:50,114
- And you like pancakes?
- Yes.
524
00:58:52,694 --> 00:58:55,060
I hope they come out right.
525
00:59:19,287 --> 00:59:21,619
- It requires strength.
526
00:59:23,792 --> 00:59:25,783
Let me see.
527
00:59:27,495 --> 00:59:29,486
Why don't you give it a rest?
528
00:59:31,733 --> 00:59:33,381
Hello.
529
00:59:33,481 --> 00:59:34,818
- Is Suzanne here?
- No.
530
00:59:34,918 --> 00:59:37,451
We have an appointment.
Hello, Simon.
531
00:59:37,551 --> 00:59:38,855
Hello.
532
00:59:38,955 --> 00:59:41,704
I'm here to see your mother.
You know where she is?
533
00:59:44,412 --> 00:59:48,462
- You're making pancakes.
- Yes. Actually I'm learning how.
534
00:59:48,562 --> 00:59:51,632
I'm Song Fang.
Call me Song.
535
00:59:51,732 --> 00:59:54,768
Lorenzo. I'm Lorenzo.
536
00:59:54,868 --> 00:59:56,105
Nice to meet you.
537
00:59:56,205 --> 00:59:58,421
I'm Simon's new childminder.
538
01:00:00,495 --> 01:00:02,211
Where is your mother?
539
01:00:02,311 --> 01:00:03,681
Dunno.
540
01:00:03,781 --> 01:00:08,416
She's probably tied up
with her puppets.
541
01:00:08,516 --> 01:00:12,789
OK, then I'd better help you
with the pancakes.
542
01:00:12,889 --> 01:00:15,124
That's great.
543
01:00:15,224 --> 01:00:18,928
Would you like some water
or something?
544
01:00:19,028 --> 01:00:20,932
Sure, I'd like a glass of water.
545
01:00:21,032 --> 01:00:24,076
- We can wait for her together.
- OK, I'll be back in a sec.
546
01:00:25,253 --> 01:00:26,868
What are you shooting?
547
01:00:26,968 --> 01:00:30,436
I'm filming... what she's doing.
548
01:00:30,536 --> 01:00:32,755
How she makes the pancakes.
549
01:00:34,029 --> 01:00:36,190
Nothing to film now.
550
01:00:39,234 --> 01:00:41,225
Are you having one yourself?
551
01:00:42,370 --> 01:00:46,739
- Would you like a pancake?
- Yes, I'll try one.
552
01:00:49,177 --> 01:00:52,226
I put sugar in the mix already.
553
01:00:52,326 --> 01:00:56,200
Already? Pancakes are great
when they're very, very sugary.
554
01:00:56,300 --> 01:00:57,567
Not too hot?
555
01:00:57,667 --> 01:01:00,382
Watch out, they're very hot.
556
01:01:01,323 --> 01:01:04,073
- I'll take one.
- I'll get some plates.
557
01:01:04,173 --> 01:01:05,841
What is she up to?
558
01:01:05,941 --> 01:01:07,176
Who?
559
01:01:07,276 --> 01:01:09,253
Suzanne.
560
01:01:13,935 --> 01:01:15,926
Why are you meeting her?
561
01:01:16,905 --> 01:01:21,090
To discuss Marc.
You know Marc?
562
01:01:21,190 --> 01:01:24,624
- Yes.
- That's why I'm here.
563
01:01:24,724 --> 01:01:26,704
Plates, great idea.
Thanks.
564
01:01:28,316 --> 01:01:30,784
- Hot?
- Scalding.
565
01:01:34,589 --> 01:01:36,580
Mmm!
566
01:01:38,827 --> 01:01:40,942
- They're delicious.
- Really?
567
01:01:41,042 --> 01:01:42,947
All to the good.
568
01:01:43,047 --> 01:01:45,022
Gives me a reason to wait.
569
01:01:46,301 --> 01:01:48,984
I'm so sorry.
570
01:01:49,084 --> 01:01:51,686
I'm really sorry.
571
01:01:51,786 --> 01:01:54,659
I completely forgot you were coming.
572
01:01:54,759 --> 01:01:56,993
OK, Simon?
573
01:01:57,093 --> 01:01:59,069
Give me a kiss.
574
01:02:00,548 --> 01:02:01,999
Better late than never.
575
01:02:02,099 --> 01:02:04,969
Forgive me,
I'm doing a show at the moment.
576
01:02:05,069 --> 01:02:09,046
And it's all... rather difficult.
577
01:02:09,891 --> 01:02:12,743
- We've been tucking into pancakes.
- Great.
578
01:02:12,843 --> 01:02:15,009
I made four.
579
01:02:15,109 --> 01:02:17,087
It's hot.
580
01:02:18,833 --> 01:02:20,824
Presents.
581
01:02:22,670 --> 01:02:24,555
Father Christmas.
582
01:02:24,655 --> 01:02:27,491
I chose one I know you like.
583
01:02:27,591 --> 01:02:30,657
And that's for your head.
584
01:02:30,757 --> 01:02:32,326
It will help me to think.
585
01:02:32,426 --> 01:02:33,927
Mama, you seem rushed.
586
01:02:34,027 --> 01:02:36,164
Yes, I'm always rushed.
587
01:02:36,264 --> 01:02:38,298
That's better.
588
01:02:38,398 --> 01:02:41,480
And what's this?
589
01:02:44,959 --> 01:02:46,973
Mind the lamp.
590
01:02:47,073 --> 01:02:49,041
What is it? Take a look.
591
01:02:49,141 --> 01:02:51,724
And this is for you, Song.
592
01:02:53,468 --> 01:02:56,516
- Take it, it's for you.
- OK, thanks.
593
01:02:56,616 --> 01:02:58,595
Sorry, I'm really thirsty.
594
01:03:01,209 --> 01:03:03,858
We need wine glasses.
Waiting has made me thirsty.
595
01:03:03,958 --> 01:03:05,936
I'll get some.
596
01:03:16,291 --> 01:03:18,271
Why are you so rushed, Mama?
597
01:03:18,371 --> 01:03:21,340
Because I have
so many things to do.
598
01:03:21,440 --> 01:03:24,781
You know,
I stopped by at the grocery store.
599
01:03:24,881 --> 01:03:26,149
And then at the baker's.
600
01:03:26,249 --> 01:03:29,884
I looked in on Richard...
There was no end to it.
601
01:03:29,984 --> 01:03:31,889
So that everyone would be happy.
602
01:03:31,989 --> 01:03:36,191
See, I wanted to show you
my bank statements.
603
01:03:36,291 --> 01:03:39,596
See, here's the proof.
604
01:03:39,696 --> 01:03:42,600
There, he paid.
This month, he paid.
605
01:03:42,700 --> 01:03:45,969
That was at the start.
He paid every two or three months.
606
01:03:46,069 --> 01:03:49,535
The third month there, not paid.
607
01:03:49,635 --> 01:03:54,573
Not paid, not paid, paid...
608
01:03:54,673 --> 01:03:57,480
- He paid at first and then stopped?
- He paid for about a year.
609
01:03:57,580 --> 01:03:59,883
Since then, scot-free.
610
01:03:59,983 --> 01:04:03,618
This is Marc the scriptwriter, right?
Aren't the two of you friends?
611
01:04:03,718 --> 01:04:07,558
Yes, kind of friends,
but friendship can run out.
612
01:04:07,658 --> 01:04:11,090
He's living there,
but Louise is due to come and stay.
613
01:04:11,190 --> 01:04:13,929
- I'll show you.
- How long since he last paid?
614
01:04:14,029 --> 01:04:15,697
How long since he last paid?
615
01:04:15,797 --> 01:04:21,436
At least a year, and back in the first year,
he paid erratically, when he felt like it.
616
01:04:21,536 --> 01:04:24,909
It's true that he's not that well off.
At least, that's what I thought.
617
01:04:25,009 --> 01:04:27,518
Then I got a look
at his bank statements.
618
01:04:29,297 --> 01:04:34,894
I looked at his bank statements
and I realized that he does have money.
619
01:04:36,037 --> 01:04:37,989
When is your daughter
coming back to Paris?
620
01:04:38,089 --> 01:04:40,457
She's due to study in Paris.
621
01:04:40,557 --> 01:04:43,523
Now, where is it...?
Remember where it is?
622
01:04:43,623 --> 01:04:47,430
- Amongst those things.
- What are you looking for?
623
01:04:47,530 --> 01:04:49,731
- Here's the proof.
- What's this?
624
01:04:49,831 --> 01:04:53,535
- The tenancy agreement.
- It's your lease?
625
01:04:53,635 --> 01:04:57,570
It's actually a photocopy.
He has the original, better ask him for it.
626
01:04:57,670 --> 01:05:00,111
It looks pretty rough.
627
01:05:00,211 --> 01:05:04,514
It should be enough.
We were just told to put it in writing.
628
01:05:04,614 --> 01:05:08,351
- You should have called me.
- I wanted to ask you about these, Song.
629
01:05:08,451 --> 01:05:09,915
I have these reels.
630
01:05:10,015 --> 01:05:13,924
I filmed my grandfather,
who was a puppeteer.
631
01:05:14,024 --> 01:05:16,190
I borrowed the camera from friends.
632
01:05:16,290 --> 01:05:20,529
It'd be great if you could copy them
onto a disc for me.
633
01:05:20,629 --> 01:05:23,832
I'll ask about it at the school.
634
01:05:23,932 --> 01:05:28,604
Here's another one.
What is this? 8mm?
635
01:05:28,704 --> 01:05:30,872
Yes, I think so.
636
01:05:30,972 --> 01:05:34,379
Anyhow, if you can do it,
that would be really great.
637
01:05:34,479 --> 01:05:36,476
I'll ask.
638
01:05:36,576 --> 01:05:40,214
It's my box of secrets.
The magic box.
639
01:05:40,314 --> 01:05:44,087
I can race through this agreement.
640
01:05:44,187 --> 01:05:46,590
Tell you what you can do if you like.
641
01:05:46,690 --> 01:05:49,290
Sending him a registered letter
will be useless.
642
01:05:49,390 --> 01:05:51,891
You could send in bailiffs.
643
01:05:51,991 --> 01:05:53,228
Send him an order to pay
644
01:05:53,328 --> 01:05:56,498
and then take control
of his bank account.
645
01:05:56,598 --> 01:05:59,003
And then, if he's hasn't gone
within two months...
646
01:05:59,103 --> 01:06:01,905
I have to give him
some time to move out.
647
01:06:02,005 --> 01:06:06,107
It's true that I'd like
to do up the place a bit.
648
01:06:06,207 --> 01:06:07,611
Especially downstairs.
649
01:06:07,711 --> 01:06:15,018
Since Mother died, we haven't
redecorated at all. It needs a lick of paint.
650
01:06:15,118 --> 01:06:18,118
I don't want to throw Marc out right away.
I have to give him time.
651
01:06:18,218 --> 01:06:20,990
But he has to feel
under some pressure to go.
652
01:06:21,090 --> 01:06:23,623
Louise is due back to study.
653
01:06:23,723 --> 01:06:27,727
- Next month, in June.
- Listen, let's freeze his bank account.
654
01:06:27,827 --> 01:06:33,237
And then two or three months later,
we can ask a judge to evict him.
655
01:06:33,337 --> 01:06:36,369
But that would take time,
probably between eight and twelve months.
656
01:06:36,469 --> 01:06:38,808
- And it wouldn't be cheap.
- That's too long.
657
01:06:38,908 --> 01:06:43,078
Especially if your daughter stays there
when she decides to study in Paris.
658
01:06:43,178 --> 01:06:46,065
Yes, yes, she's supposed to come.
659
01:06:47,835 --> 01:06:52,087
Anyhow, he's bound to go
when he finds his account frozen.
660
01:06:52,187 --> 01:06:53,523
You want to send in bailiffs?
661
01:06:53,623 --> 01:06:54,939
- Shall I start proceedings?
- Yes, I think so.
662
01:07:05,386 --> 01:07:08,502
Anyhow, it's an old piano.
So don't worry too much.
663
01:07:08,602 --> 01:07:12,571
It's OK.
Good piano to learn on, though.
664
01:07:12,671 --> 01:07:16,926
It's seen better days...
But it still sounds good.
665
01:07:19,133 --> 01:07:21,749
Nice to learn
on a piano like this.
666
01:07:21,849 --> 01:07:23,721
Shall I take that thing?
667
01:07:23,821 --> 01:07:27,354
Yes, if you don't mind.
Put it down on the second landing.
668
01:07:27,454 --> 01:07:29,433
We call it a roller.
669
01:07:38,186 --> 01:07:39,915
Superman.
670
01:07:46,060 --> 01:07:47,174
Anything I can do...
671
01:07:47,274 --> 01:07:51,480
No, we'll be fine.
We've got it balanced.
672
01:07:51,580 --> 01:07:54,091
All is in the balance.
673
01:07:55,870 --> 01:07:58,688
Song. Wait a bit down there.
674
01:07:58,788 --> 01:08:02,732
- Simon. Hey. Wait for a moment.
OK.
675
01:08:04,912 --> 01:08:06,493
Which way round does it go?
676
01:08:06,593 --> 01:08:09,550
The other way, please.
Move it to the right.
677
01:08:20,561 --> 01:08:22,552
I'm hurting just looking at you.
678
01:08:27,301 --> 01:08:29,292
Come on in, come on in.
679
01:08:33,074 --> 01:08:34,756
Can you get it through?
680
01:08:34,856 --> 01:08:37,675
Yes, it's tight but we'll manage.
681
01:08:41,182 --> 01:08:44,276
- Wow!
- To be frank, it's a close-run thing.
682
01:08:52,426 --> 01:08:54,417
Where would you like it, Madame?
683
01:08:54,896 --> 01:08:56,887
Over there, I thought.
684
01:09:04,505 --> 01:09:05,923
You think it will fit?
685
01:09:06,023 --> 01:09:09,488
Yes, it'll fit.
686
01:09:09,588 --> 01:09:11,591
Your eyes are like calculators.
687
01:09:11,691 --> 01:09:13,442
That's what we're paid for.
688
01:09:14,916 --> 01:09:17,964
I was going to get you drinks.
What? Fruit juice?
689
01:09:18,064 --> 01:09:20,043
Just water for me, please.
690
01:09:37,538 --> 01:09:41,372
If the piano had been any bigger,
we wouldn't have got it up the stairs.
691
01:09:42,743 --> 01:09:44,734
It was hard enough as it was.
692
01:09:50,318 --> 01:09:53,299
It was... I don't know...
a fruit juice for this gentleman.
693
01:09:53,399 --> 01:09:54,366
Thank you, Madame.
694
01:09:54,466 --> 01:09:56,435
So how much do I owe you?
695
01:09:56,535 --> 01:10:00,585
- Wait, we'd better get it off the rollers.
- Let's do that.
696
01:10:03,898 --> 01:10:05,889
- I'll slide it out.
- Go ahead.
697
01:10:09,270 --> 01:10:12,285
- Thanks so much, you're very kind.
- Just doing our job.
698
01:10:12,385 --> 01:10:14,420
You were saying
how much I owed you?
699
01:10:14,520 --> 01:10:17,928
- It depends whether it's cash or a check.
- Cash.
700
01:10:18,028 --> 01:10:20,430
Then we won't have
to charge you the V AT.
701
01:10:20,530 --> 01:10:23,164
- Three hundred should do it.
- Three hundred?
702
01:10:24,685 --> 01:10:27,801
I'll have to get it retuned,
because it's really...
703
01:10:27,901 --> 01:10:30,437
Please share this between you.
704
01:10:30,537 --> 01:10:32,583
Thank you very much.
705
01:10:35,096 --> 01:10:36,688
OK then, thanks a lot.
706
01:10:39,033 --> 01:10:41,024
Just doing our job.
707
01:10:41,602 --> 01:10:43,627
But we could have chosen
an easier one.
708
01:10:44,238 --> 01:10:46,088
You must have
accidents sometimes.
709
01:10:46,188 --> 01:10:50,371
I have... twice.
I broke my shinbone once.
710
01:10:51,479 --> 01:10:55,095
And then I fell off a roof in 1993.
711
01:10:55,195 --> 01:11:00,666
I broke my cervicals C1 and C2,
the ones you use to turn your head.
712
01:11:00,766 --> 01:11:02,769
Seven breaks here, eight here.
713
01:11:02,869 --> 01:11:04,437
A year off work.
714
01:11:04,537 --> 01:11:05,976
You had insurance cover?
715
01:11:06,076 --> 01:11:07,477
I sure did.
716
01:11:07,577 --> 01:11:11,679
But if I hadn't been doing this job,
my shattered vertebra would have moved.
717
01:11:11,779 --> 01:11:15,281
Thanks to this work,
my lower back is well muscled.
718
01:11:15,381 --> 01:11:17,349
The orthopedic surgeon told me
719
01:11:17,449 --> 01:11:20,290
my shattered vertebra
would have cut the nerves
720
01:11:20,390 --> 01:11:22,990
which control the arms and legs.
721
01:11:23,090 --> 01:11:25,625
I could have been
tetraplegic or paraplegic.
722
01:11:25,725 --> 01:11:27,727
But you take phone calls
while carrying things upstairs.
723
01:11:27,827 --> 01:11:29,430
I can do anything.
It's true.
724
01:11:29,530 --> 01:11:31,935
- I saw that thing in your ear.
- It's very practical.
725
01:11:32,035 --> 01:11:34,236
But do you take calls
while you're on the stairs?
726
01:11:34,336 --> 01:11:35,436
It happens.
727
01:11:35,536 --> 01:11:37,205
So you take bookings wherever.
728
01:11:37,305 --> 01:11:41,077
All I have to do is push one button,
the rest is automatic.
729
01:11:41,177 --> 01:11:43,080
You have everything?
730
01:11:43,180 --> 01:11:45,380
Thank you so much.
731
01:11:45,480 --> 01:11:47,457
Many thanks, Madame,
good afternoon.
732
01:11:49,003 --> 01:11:52,097
Nice to meet you, have a nice day.
733
01:11:54,141 --> 01:11:56,132
Come on, come on.
734
01:11:58,279 --> 01:12:00,293
Ta-da!
735
01:12:00,393 --> 01:12:02,372
Surprise, surprise.
736
01:12:06,420 --> 01:12:09,638
- You've tidied up.
- I completely forgot the piano stool.
737
01:12:09,738 --> 01:12:12,284
Did you close the door?
738
01:12:15,997 --> 01:12:16,975
What's that?
739
01:12:17,075 --> 01:12:19,544
It's Song's camera.
740
01:12:19,644 --> 01:12:21,624
So you play pinball these days?
741
01:12:26,273 --> 01:12:28,591
Why have you moved
the piano up here?
742
01:12:28,691 --> 01:12:31,393
It'll be easier this way.
743
01:12:31,493 --> 01:12:35,900
You can have your lessons here.
744
01:12:36,000 --> 01:12:37,631
It makes sense.
745
01:12:37,731 --> 01:12:39,867
It will be more convenient.
746
01:12:39,967 --> 01:12:44,139
But what's Anna going to do?
747
01:12:44,239 --> 01:12:45,772
She'll come here.
748
01:12:45,872 --> 01:12:47,508
How will she know to come here?
749
01:12:47,608 --> 01:12:51,156
We'll call her
and tell her it's upstairs now.
750
01:12:53,334 --> 01:12:58,587
What's with the guy in green
with the red balloon?
751
01:12:58,687 --> 01:13:00,152
In front of the cafe?
752
01:13:00,252 --> 01:13:02,322
That's what I was telling you about.
753
01:13:02,422 --> 01:13:05,126
I want to make a short film
about red balloons.
754
01:13:05,226 --> 01:13:08,632
This is what I was shooting today
with Simon.
755
01:13:08,732 --> 01:13:12,333
The boy in green is just there
for safety's sake.
756
01:13:12,433 --> 01:13:14,372
He's all in green
757
01:13:14,472 --> 01:13:18,741
so that I can later...
what do you call it?
758
01:13:18,841 --> 01:13:21,908
- Erase him?
- Yes, erase him on the computer.
759
01:13:22,008 --> 01:13:24,381
- Incredible what you can do now.
- This way...
760
01:13:24,481 --> 01:13:25,849
But why in green?
761
01:13:25,949 --> 01:13:33,655
I think it's because green is a color
you can erase digitally.
762
01:13:33,755 --> 01:13:36,992
I'm not that strong
on the technical stuff myself.
763
01:13:37,092 --> 01:13:41,674
Anyhow, when it's done,
you should only see the red balloon.
764
01:13:42,917 --> 01:13:46,337
- You like being in the film?
- Yes.
765
01:13:46,437 --> 01:13:48,468
Will you show me?
766
01:13:48,568 --> 01:13:53,443
Yes, when it's finished.
767
01:13:53,543 --> 01:13:56,609
- I haven't yet done the...
- OK.
768
01:13:56,709 --> 01:13:59,982
I meant to give you back Origins.
769
01:14:00,082 --> 01:14:02,763
- Thanks so much.
- You're welcome.
770
01:14:06,674 --> 01:14:10,804
It's a bit messy, isn't it?
Looks tidy to me.
771
01:14:15,950 --> 01:14:20,871
I've done those transfers from 8mm.
772
01:14:20,971 --> 01:14:23,239
- Those reels you gave me.
- I'm sorry to have...
773
01:14:23,339 --> 01:14:25,315
Do you fancy that?
774
01:14:25,960 --> 01:14:28,845
- Sorry to have bothered you with it.
- No, it was nothing.
775
01:14:28,945 --> 01:14:30,920
- Would you like that?
- No, thanks.
776
01:14:32,500 --> 01:14:34,581
I even learnt something from it.
777
01:14:34,681 --> 01:14:37,852
- I should pay you something for it.
- No, I have some money left.
778
01:14:37,952 --> 01:14:42,624
- No, look, I put you to all that trouble.
- It's true. I'll show you.
779
01:14:42,724 --> 01:14:46,658
It's the kind of thing
I'll be doing professionally.
780
01:14:46,758 --> 01:14:50,695
- So it's been good.
- I'd like you to take it.
781
01:14:50,795 --> 01:14:52,500
I have money left over.
782
01:14:52,600 --> 01:14:57,956
I've started totting up
this week's expenses, I'll show you.
783
01:14:59,160 --> 01:15:00,808
There's money left over.
784
01:15:00,908 --> 01:15:04,922
I'll leave it there because I think
I should definitely give you something.
785
01:15:05,966 --> 01:15:08,947
Here, this week's expenses.
786
01:15:09,047 --> 01:15:11,786
Oh, the receipts. Thanks.
787
01:15:11,886 --> 01:15:14,656
- The cost of the transfers is there too.
- How much was it?
788
01:15:14,756 --> 01:15:20,226
- Not that cheap, it cost 99 euros.
- Wait, I haven't given you enough money.
789
01:15:20,326 --> 01:15:22,896
But you have.
For the other stuff...
790
01:15:22,996 --> 01:15:25,835
Let's not discuss it any more.
You take this and we're square.
791
01:15:25,935 --> 01:15:27,410
OK.
792
01:15:28,189 --> 01:15:32,705
I have to leave for the studio now.
You and Simon, pick me up there.
793
01:15:32,805 --> 01:15:36,126
I've booked a restaurant for us,
together with Master Ah Zhong.
794
01:15:38,966 --> 01:15:40,399
Kiss kiss.
795
01:15:44,605 --> 01:15:46,596
Have I forgotten anything?
796
01:15:48,442 --> 01:15:50,433
Keys.
797
01:15:50,945 --> 01:15:52,936
My notebook.
798
01:15:53,547 --> 01:15:55,538
See you later.
799
01:15:56,817 --> 01:15:59,547
- From now on, keep the door closed.
- All right.
800
01:16:03,524 --> 01:16:05,504
- You want some juice?
- No.
801
01:16:05,604 --> 01:16:07,584
Nothing at all?
802
01:16:09,029 --> 01:16:11,881
I want to have a go on my PlayStation.
803
01:16:11,981 --> 01:16:15,265
- I'm gonna have a go on my PlayStation.
- OK, do that.
804
01:20:00,928 --> 01:20:03,624
Here we go.
805
01:20:04,598 --> 01:20:06,589
Ladle.
806
01:20:08,402 --> 01:20:10,393
I'll manage. I'll manage.
807
01:20:14,074 --> 01:20:16,526
Here we go.
808
01:20:16,626 --> 01:20:20,774
The 324th ladleful.
809
01:20:22,516 --> 01:20:27,215
The 4622nd ladleful.
810
01:20:36,697 --> 01:20:39,515
What is this
handsome young man doing
811
01:20:39,615 --> 01:20:43,366
with that huge cooking pot
on the shore?
812
01:20:44,738 --> 01:20:47,252
Can you not see that
I am mightily occupied?
813
01:20:47,352 --> 01:20:48,854
Leave me.
I have much to do.
814
01:20:48,954 --> 01:20:53,560
It is my intention to evaporate all this water.
Then I will find my beloved.
815
01:20:53,660 --> 01:20:58,799
You believe by doing this
you can dry this huge expanse
816
01:20:58,899 --> 01:21:05,018
in all its depth,
its vastness and its blueness?
817
01:21:07,728 --> 01:21:11,046
I know,
I am merely a humble mortal.
818
01:21:11,146 --> 01:21:15,614
But I don't need... But I need
my two arms and all my concentration.
819
01:21:15,714 --> 01:21:19,365
So please be on your way, Great Lady,
I have no time to lose.
820
01:21:25,946 --> 01:21:29,298
Your devotion
has touched me.
821
01:21:29,398 --> 01:21:33,500
Your tenacity overwhelms me.
822
01:21:33,600 --> 01:21:39,753
I will make this marriage possible.
823
01:21:41,128 --> 01:21:42,675
Ah, yes.
824
01:21:42,775 --> 01:21:44,613
And how?
By means of what miracle?
825
01:21:44,713 --> 01:21:46,779
Furthermore, who are you?
826
01:21:46,879 --> 01:21:49,015
I am...
827
01:21:49,115 --> 01:21:52,454
How to say... I am...
828
01:21:52,554 --> 01:21:57,123
I am no ordinary mortal.
829
01:21:57,223 --> 01:22:03,431
Long ago I went to the mountains
to gather rare herbs.
830
01:22:03,531 --> 01:22:07,634
I ate them, I ate so many of them
831
01:22:07,734 --> 01:22:12,170
that I grew hair all over my body.
832
01:22:12,270 --> 01:22:16,252
After that, I found
I couldn't bear raw meat.
833
01:22:16,830 --> 01:22:20,480
My body became lighter and lighter.
834
01:22:20,580 --> 01:22:23,649
And I was... how to say...
835
01:22:23,749 --> 01:22:25,453
I was...
836
01:22:25,553 --> 01:22:30,657
I was transfigured.
837
01:22:30,757 --> 01:22:33,697
They call me Mao Nu.
838
01:22:33,797 --> 01:22:35,771
The hairy woman.
839
01:22:37,017 --> 01:22:40,735
How can you help me?
840
01:22:40,835 --> 01:22:47,249
Here.
Take this golden coin.
841
01:22:47,894 --> 01:22:53,378
Throw it in your cooking pot
with the sea water.
842
01:22:53,478 --> 01:22:56,217
When you have boiled off
a liter of water,
843
01:22:56,317 --> 01:23:00,285
the sea level will drop
by one thousand meters.
844
01:23:00,385 --> 01:23:03,057
Boil off two liters
845
01:23:03,157 --> 01:23:08,464
and the level will drop
by two thousand meters.
846
01:23:08,564 --> 01:23:12,936
Boil the cooking pot dry
847
01:23:13,036 --> 01:23:19,173
and you will see
the bottom of the ocean.
848
01:23:19,273 --> 01:23:22,476
And when that happens,
849
01:23:22,576 --> 01:23:29,919
the Dragon King will be forced to change
his mind and allow you two to be united.
850
01:23:35,242 --> 01:23:39,826
How may I thank you,
Oh Great Immortal?
851
01:23:39,926 --> 01:23:44,396
May grace be upon you.
852
01:23:44,496 --> 01:23:50,912
Boil the vast ocean dry.
853
01:24:03,303 --> 01:24:05,294
Simon, look.
854
01:24:05,572 --> 01:24:07,119
What is it?
855
01:24:07,219 --> 01:24:09,198
Just a moment.
856
01:24:11,078 --> 01:24:12,495
Who's that?
857
01:24:12,595 --> 01:24:14,126
That must be
858
01:24:14,226 --> 01:24:15,362
my sister.
859
01:24:15,462 --> 01:24:16,765
You recognize her?
860
01:24:16,865 --> 01:24:21,035
She has the same hairstyle
she has now.
861
01:24:21,135 --> 01:24:25,440
It's Louise. She was three
or four then. You weren't yet born.
862
01:24:25,540 --> 01:24:29,256
So I couldn't really know,
I just guessed.
863
01:24:40,741 --> 01:24:42,254
That must be grandpa.
864
01:24:42,354 --> 01:24:46,403
It's your great-grandpa.
He was my grandpa.
865
01:24:55,589 --> 01:24:58,806
"How are you,
my dear little Louise?
866
01:24:58,906 --> 01:25:00,883
"It's so nice to see you.
867
01:25:01,928 --> 01:25:03,475
"What do you have to tell me?"
868
01:25:03,575 --> 01:25:08,783
"I don't know...
My name is Louise."
869
01:25:08,883 --> 01:25:11,599
"I know that your name is Louise."
870
01:25:16,343 --> 01:25:18,334
I can't hear anything.
871
01:25:19,446 --> 01:25:21,437
Maybe I'm deaf?
872
01:25:22,983 --> 01:25:24,333
I can't hear a thing.
873
01:25:24,433 --> 01:25:30,436
No, it's because it's
an 8mm film. Song transferred it to video.
874
01:25:30,536 --> 01:25:32,442
What's an 8mm film?
875
01:25:32,542 --> 01:25:35,642
You know,
those little cameras.
876
01:25:35,742 --> 01:25:40,015
Ah yes, the little ones.
- But there was no soundtrack.
877
01:25:40,115 --> 01:25:41,782
How do you know
what she says?
878
01:25:41,882 --> 01:25:43,859
I make it up.
879
01:25:49,776 --> 01:25:51,437
Hello.
880
01:25:53,513 --> 01:25:55,527
Yes, yes, it's me.
881
01:25:55,627 --> 01:25:57,606
Where are you calling from?
882
01:26:01,221 --> 01:26:04,236
And you didn't have your computer,
you couldn't answer my emails.
883
01:26:04,336 --> 01:26:07,851
You turned off your mobile.
It wouldn't even record messages.
884
01:26:13,233 --> 01:26:17,431
Of course, but that's the problem -
you never do these things deliberately.
885
01:26:21,675 --> 01:26:26,692
You have to let me know."I'm leaving
Montreal, I'll call you when I get back."
886
01:26:26,792 --> 01:26:30,944
Meanwhile weeks and weeks go by
without a word from you.
887
01:26:32,085 --> 01:26:36,270
Anyhow, we found the tenancy agreement.
Actually Simon found it.
888
01:26:36,370 --> 01:26:38,347
I've brought in a lawyer.
889
01:26:42,562 --> 01:26:43,541
Obviously.
890
01:26:43,641 --> 01:26:47,646
Not at first, but you know how long it is
since he paid any rent?
891
01:26:47,746 --> 01:26:49,213
How long?
892
01:26:49,313 --> 01:26:52,486
He's loaded. That's why my nerves
are in such a state.
893
01:26:52,586 --> 01:26:54,957
It's not even a question of money.
894
01:26:55,057 --> 01:26:59,535
He pretends to have money problems...
895
01:27:00,714 --> 01:27:02,705
What?
896
01:27:03,917 --> 01:27:06,735
I've seen his bank statements,
so I know better than you.
897
01:27:06,835 --> 01:27:10,206
In any case, I need this apartment
as Louise is coming back.
898
01:27:10,306 --> 01:27:13,974
I loaned it, you used it for your writing,
but you left two whole years ago.
899
01:27:14,074 --> 01:27:18,554
It's time your buddy took a hike.
Sorry, but that's how it is.
900
01:27:21,368 --> 01:27:24,152
The place needs fixing,
it's in a disgusting state.
901
01:27:24,252 --> 01:27:25,621
It all needs repainting.
902
01:27:25,721 --> 01:27:28,489
He doesn't even contribute
to the electricity bills.
903
01:27:28,589 --> 01:27:30,825
Or the water bills.
904
01:27:30,925 --> 01:27:34,297
I'm sick of it.
It's easy for you, you're not here.
905
01:27:34,397 --> 01:27:38,864
I sit here like a fool, waiting for news.
You don't send me any money either.
906
01:27:38,964 --> 01:27:42,501
I tell you, I'm sick of it. I'm on my own.
I need support, I need a man beside me.
907
01:27:42,601 --> 01:27:44,580
There's no one beside me.
908
01:27:46,192 --> 01:27:48,476
No. You never, never ring.
909
01:27:48,576 --> 01:27:54,079
What about me? I'm a man.
Not a kid or a little girl.
910
01:27:54,179 --> 01:27:58,661
How long have you been away writing
your little book? I tell you, I'm sick of it.
911
01:28:02,309 --> 01:28:04,300
I'm a man. I'm a boy.
912
01:28:05,011 --> 01:28:07,002
Louder, I can't hear you.
913
01:28:13,186 --> 01:28:14,653
Here you go.
914
01:28:19,960 --> 01:28:21,518
Hello?
915
01:28:22,862 --> 01:28:24,853
Who? Yes.
916
01:28:26,967 --> 01:28:29,683
Where are you?
Yes, where are you?
917
01:28:29,783 --> 01:28:31,760
He's in Montreal.
918
01:28:34,641 --> 01:28:37,459
I'm sick of it.
Sorry, you must excuse this.
919
01:28:37,559 --> 01:28:38,522
Don't worry.
920
01:28:38,622 --> 01:28:43,730
- Sorry, but it's an intolerable situation.
- What?
921
01:28:43,830 --> 01:28:49,414
Tell him to come back.
I'm sick of it, I've put up with enough.
922
01:28:53,326 --> 01:28:55,521
It's all shit.
923
01:28:58,231 --> 01:29:00,222
Yes, I got my marks.
924
01:29:02,168 --> 01:29:05,785
I got 20 out of 20 in math.
925
01:29:05,885 --> 01:29:07,863
In mathematics.
926
01:29:17,817 --> 01:29:20,945
Mind the step.
Here we go.
927
01:29:22,355 --> 01:29:24,346
Wait for me.
928
01:29:29,162 --> 01:29:31,479
How long has he been
practicing the piano?
929
01:29:31,579 --> 01:29:37,284
I don't really know, I've only recently
begun looking after him.
930
01:29:37,384 --> 01:29:39,930
Maybe a year
or a little more than that.
931
01:29:41,241 --> 01:29:44,559
- That means he's motivated.
- I think he likes playing the piano.
932
01:29:44,659 --> 01:29:47,408
- Careful, there's a step.
- You go first, I'll follow.
933
01:29:53,753 --> 01:29:55,846
The staircase.
934
01:30:07,967 --> 01:30:10,650
- Bonjour.
- Bonjour.
935
01:30:10,750 --> 01:30:13,251
That's Simon saying "Hello" to you.
936
01:30:13,351 --> 01:30:15,758
The pianist.
937
01:30:15,858 --> 01:30:18,728
Maybe one day.
The piano's here.
938
01:30:18,828 --> 01:30:21,337
Simon, this is William,
the piano tuner.
939
01:30:28,588 --> 01:30:32,570
Can you tell me
what make of piano it is, please?
940
01:30:32,670 --> 01:30:35,477
I'm not sure how to pronounce it.
941
01:30:35,577 --> 01:30:38,895
- Hu... fe...
- Hupfeld?
942
01:30:40,200 --> 01:30:42,191
I know.
943
01:30:43,703 --> 01:30:45,852
Do you need anything?
944
01:30:45,952 --> 01:30:48,290
I have everything I need, thanks.
945
01:30:48,390 --> 01:30:50,171
- Is Suzanne here?
- No.
946
01:31:10,063 --> 01:31:12,015
Would you like something to drink?
947
01:31:12,115 --> 01:31:14,089
No thanks, you're very kind.
948
01:31:24,244 --> 01:31:26,758
- What are you playing?
- It's a Game Boy.
949
01:31:32,819 --> 01:31:34,411
Hello?
950
01:31:37,090 --> 01:31:39,081
Suzanne's out.
951
01:31:41,594 --> 01:31:45,846
Just a moment.
Simon, it's Louise.
952
01:31:45,946 --> 01:31:48,182
Hello, Louise.
953
01:31:48,282 --> 01:31:50,532
Yes. Yes.
954
01:31:52,238 --> 01:31:55,867
I'm just playing a game on PlayStation.
955
01:31:57,110 --> 01:31:58,543
On your Game Boy.
956
01:31:59,812 --> 01:32:01,393
Huh?
957
01:32:01,493 --> 01:32:03,731
Yes.
958
01:32:03,831 --> 01:32:05,477
No.
959
01:32:11,891 --> 01:32:14,223
Uh... no.
960
01:32:15,261 --> 01:32:16,922
No.
961
01:32:18,398 --> 01:32:20,059
Yes.
962
01:32:24,337 --> 01:32:26,601
And what are you up to there?
963
01:32:35,148 --> 01:32:37,831
More or less the same as me.
964
01:32:41,154 --> 01:32:42,234
That's the piano.
965
01:32:42,334 --> 01:32:46,224
Oh, I forgot to tell you,
we moved the piano.
966
01:32:49,862 --> 01:32:51,523
Yes.
967
01:32:55,368 --> 01:32:56,858
Yes.
968
01:32:57,770 --> 01:33:02,434
Actually, he didn't want...
969
01:33:03,610 --> 01:33:05,157
Mama, she...
970
01:33:09,916 --> 01:33:12,964
I thought we were friends.
Is this any way to behave?
971
01:33:13,064 --> 01:33:15,336
At a certain moment,
we stop being friends.
972
01:33:15,436 --> 01:33:18,481
Have I ever complained about
Simon coming down for his...
973
01:33:22,562 --> 01:33:25,847
Like you coming up to do your cooking
and everything else.
974
01:33:25,947 --> 01:33:29,352
- You've become hateful.
- I've had enough of it.
975
01:33:29,452 --> 01:33:33,187
I'll tell you something,
Pierre is never coming back.
976
01:33:33,287 --> 01:33:34,955
Damn it.
977
01:33:35,055 --> 01:33:36,926
You want to speak to Mama?
978
01:33:37,026 --> 01:33:38,124
I can't believe this.
979
01:33:38,224 --> 01:33:40,393
- It's Louise.
- Who is it?
980
01:33:40,493 --> 01:33:42,471
Damn.
Hello?
981
01:33:43,449 --> 01:33:47,201
Yes.
No, I'm OK.
982
01:33:47,301 --> 01:33:49,687
I have a few little problems.
But it's OK.
983
01:33:51,424 --> 01:33:53,415
How are you, my darling?
984
01:34:01,467 --> 01:34:05,528
No, darling.
Why do you want to stay in Brussels?
985
01:34:11,811 --> 01:34:14,302
How's your grandpa's
high blood pressure?
986
01:34:20,653 --> 01:34:25,136
Listen, it's great that you're helping,
but you have to take care of yourself too.
987
01:34:25,236 --> 01:34:27,215
You have your studies.
988
01:34:33,099 --> 01:34:36,181
It's really a good thing
that you're taking care of him.
989
01:34:36,281 --> 01:34:40,706
I'm proud of you, but you'll soon
have to apply to university.
990
01:34:42,308 --> 01:34:45,756
Then you'll have other prospects,
and then... who knows?
991
01:34:45,856 --> 01:34:48,109
We don't have to decide right now.
992
01:34:53,686 --> 01:34:56,018
What else have you got to tell me?
993
01:34:59,592 --> 01:35:01,958
You know I miss you
and I want to see you.
994
01:35:04,163 --> 01:35:06,278
OK, let's speak again a bit later.
995
01:35:06,378 --> 01:35:09,847
I'll have calmed down by then.
996
01:35:09,947 --> 01:35:12,200
A big kiss... Bye-bye.
997
01:35:21,447 --> 01:35:23,438
What's going on?
998
01:35:25,251 --> 01:35:28,049
You know,
grown-ups are a bit complicated.
999
01:35:33,426 --> 01:35:35,417
Come over here.
1000
01:35:44,303 --> 01:35:47,352
- Did you have a good day?
- Yes.
1001
01:35:47,452 --> 01:35:51,023
- What did you do at school?
- I worked, as usual.
1002
01:35:51,123 --> 01:35:53,101
What did you work at?
1003
01:35:54,013 --> 01:35:56,932
- Math.
- Math?
1004
01:35:57,032 --> 01:35:58,563
And spelling.
1005
01:35:58,663 --> 01:36:00,642
What did you learn?
1006
01:36:01,554 --> 01:36:03,749
Multiplication.
1007
01:36:05,558 --> 01:36:07,639
And...
1008
01:36:07,739 --> 01:36:08,942
Addition?
1009
01:36:09,042 --> 01:36:10,412
No, we've done that.
1010
01:36:10,512 --> 01:36:12,414
Subtraction?
1011
01:36:12,514 --> 01:36:15,850
No, we've done that too.
1012
01:36:15,950 --> 01:36:19,721
In writing, we learned to do
all the capital letters.
1013
01:36:19,821 --> 01:36:20,953
Which ones?
1014
01:36:21,053 --> 01:36:23,235
- All of them.
- Really?
1015
01:36:25,912 --> 01:36:27,140
Look at me.
1016
01:36:28,114 --> 01:36:29,672
- Are you OK?
- Yes.
1017
01:36:31,717 --> 01:36:35,199
- Like this, or this, or this?
- Which?
1018
01:36:35,299 --> 01:36:37,673
- This big or this big?
- Like that.
1019
01:36:37,773 --> 01:36:39,748
Great.
1020
01:36:41,060 --> 01:36:43,995
- Have you had your snack?
- Yes.
1021
01:37:03,649 --> 01:37:05,764
You found your way here all right?
1022
01:37:05,864 --> 01:37:07,967
Yes, someone came to guide me.
1023
01:37:08,067 --> 01:37:10,045
Song, you found him OK?
1024
01:37:17,997 --> 01:37:20,727
- Can you get it back in tune?
- Mm.
1025
01:37:22,668 --> 01:37:25,019
Will you play us something
when it's done?
1026
01:37:25,119 --> 01:37:27,388
Maybe, maybe not...
I don't know.
1027
01:37:27,488 --> 01:37:29,464
I know.
1028
01:37:30,510 --> 01:37:34,262
If there are bum notes,
it won't be the piano's fault anymore.
1029
01:37:43,489 --> 01:37:46,138
I'm sorry.
My situation is not easy.
1030
01:37:46,238 --> 01:37:48,110
Problems are common.
1031
01:37:48,210 --> 01:37:51,163
It should be sorted soon.
I hope so, anyway.
1032
01:38:33,072 --> 01:38:34,767
- How are you doing?
- Fine.
1033
01:38:38,344 --> 01:38:41,040
Here you go.
Shall I take these?
1034
01:38:44,183 --> 01:38:46,174
Are you hungry?
1035
01:38:46,485 --> 01:38:48,999
- Yeah.
- Hm?
1036
01:38:49,099 --> 01:38:51,135
A bit.
1037
01:38:51,235 --> 01:38:54,283
- I'm a bit thirsty.
- Thirsty?
1038
01:38:57,296 --> 01:39:02,246
We can buy something on the way.
1039
01:39:02,346 --> 01:39:04,326
- OK?
- Yes.
1040
01:39:07,139 --> 01:39:11,303
- What would you like?
- Dunno.
1041
01:39:12,578 --> 01:39:13,692
I'm thirsty.
1042
01:39:13,792 --> 01:39:18,216
Yes, I know,
I'll buy something soon.
1043
01:42:30,943 --> 01:42:32,934
Simon.
1044
01:42:34,180 --> 01:42:36,171
Simon.
1045
01:42:57,436 --> 01:42:59,321
What?
1046
01:42:59,421 --> 01:43:00,770
You're asleep?
1047
01:43:05,244 --> 01:43:08,111
With your... bear?
1048
01:43:10,382 --> 01:43:11,732
Are you OK like that?
1049
01:43:11,832 --> 01:43:13,865
Yes.
1050
01:43:13,965 --> 01:43:15,944
Have a little sleep.
1051
01:45:31,991 --> 01:45:34,005
Here we go.
1052
01:45:34,105 --> 01:45:36,084
Come closer.
1053
01:45:37,663 --> 01:45:39,221
Come on.
1054
01:45:44,103 --> 01:45:46,150
You can sit down.
1055
01:45:46,250 --> 01:45:50,557
Sit down here. On the floor.
You'll see better.
1056
01:45:50,657 --> 01:45:55,125
- Sit down on the floor.
- It's like it's been done with felt pens.
1057
01:45:55,225 --> 01:45:57,666
It's like it's been done
with felt pens, yes.
1058
01:45:57,766 --> 01:46:00,832
- Now, tell me what you see in this picture.
- A little girl.
1059
01:46:00,932 --> 01:46:04,868
A little girl,
but it could be a little boy,
1060
01:46:04,968 --> 01:46:08,107
because at that time,
boys dressed like that.
1061
01:46:08,207 --> 01:46:10,787
- Really?
Yes, that's why we came.
1062
01:46:11,830 --> 01:46:14,580
So what is this little boy
or girl doing?
1063
01:46:14,680 --> 01:46:18,217
Looking for something.
1064
01:46:18,317 --> 01:46:20,635
A red balloon... That's right.
1065
01:46:21,607 --> 01:46:23,024
Maybe he's aiming at it.
1066
01:46:23,124 --> 01:46:25,724
Yes, maybe he's going to aim to hit it.
1067
01:46:25,824 --> 01:46:28,859
- What do you see in the background?
- His parents.
1068
01:46:28,959 --> 01:46:30,938
They might be his parents.
1069
01:46:32,351 --> 01:46:36,367
- They could be ghosts.
- Or perhaps they're ghosts.
1070
01:46:36,467 --> 01:46:40,842
Does it seem like a happy picture
or a sad one?
1071
01:46:40,942 --> 01:46:42,175
A happy one.
1072
01:46:42,275 --> 01:46:46,243
- It's a bit happy and a bit sad.
I see. And why is that?
1073
01:46:46,343 --> 01:46:50,583
Because one part is dark
and there's sunlight in the other part.
1074
01:46:50,683 --> 01:46:52,587
That's right.
1075
01:46:52,687 --> 01:46:55,652
The child is in the sunlight.
1076
01:46:55,752 --> 01:47:00,426
Now, where do you think the painter was
when he painted this picture?
1077
01:47:00,526 --> 01:47:05,029
What does he see from his position?
Where do you think the painter was?
1078
01:47:05,129 --> 01:47:08,484
- Somewhere high up.
Yes, high up.
1079
01:47:08,854 --> 01:47:11,970
It's strange.
Can we see the tree trunks?
1080
01:47:12,070 --> 01:47:14,172
- No. Then what do we see?
- The treetops.
1081
01:47:14,272 --> 01:47:16,250
The treetops.
1082
01:47:21,133 --> 01:47:24,581
So we get the impression
that the whole scene
1083
01:47:24,681 --> 01:47:26,087
is viewed from high up.
1084
01:47:26,187 --> 01:47:30,958
- It's kind of high-angle shot.
- Or a low-angle shot?
1085
01:47:31,058 --> 01:47:34,159
Look again at the two people
in the background, standing there.
1086
01:47:34,259 --> 01:47:36,428
Don't we have the impression
that they're facing us?
1087
01:47:36,528 --> 01:47:39,963
Meanwhile, everything else in the picture
seems to be seen from above.
1088
01:47:40,063 --> 01:47:44,045
It is a high-angle shot.
Or from the side.
1089
01:47:47,192 --> 01:47:49,774
Maybe they're just
keeping an eye on the child.
1090
01:47:49,874 --> 01:47:53,647
So maybe they are
the child's parents.
1091
01:47:53,747 --> 01:47:56,882
And what do we see over there
in the corner?
1092
01:47:56,982 --> 01:47:59,320
A ball.
A red balloon.
1093
01:47:59,420 --> 01:48:02,066
Yes, that's right,
a red balloon.
1094
01:48:03,375 --> 01:48:07,262
- I saw a film about a red balloon.
Is that so?
1095
01:48:07,362 --> 01:48:10,096
Maybe the painting is called
The Red Balloon.
1096
01:48:10,196 --> 01:48:13,298
Maybe they're the boy's playmates.
1097
01:48:13,398 --> 01:48:16,771
Maybe they're the boy's friends.
Maybe they're grown-ups.
1098
01:48:16,871 --> 01:48:20,303
What about the red balloon?
What do you think he's doing with it?
1099
01:48:20,403 --> 01:48:24,442
- They're playing.
- Or maybe the other boys asked him:
1100
01:48:24,542 --> 01:48:28,933
"Shall we play?"
"Yes, I'll go and fetch a ball."
1101
01:48:29,334 --> 01:48:32,917
Yes, maybe. Maybe there are
children behind, is it what you mean?
1102
01:48:33,017 --> 01:48:34,957
Other children who we can't see.
1103
01:48:35,057 --> 01:48:38,291
Maybe they have scored a goal
and he was the goalkeeper
1104
01:48:38,391 --> 01:48:41,904
- and he failed to stop the ball.
Maybe.
1105
01:48:44,983 --> 01:48:48,701
No, that's true,
but it must be another game.
1106
01:48:48,801 --> 01:48:53,208
Maybe they're playing rugby
and they've thrown the ball somewhere.
1107
01:48:53,308 --> 01:48:55,542
What's the shape
of the red balloon?
1108
01:48:55,642 --> 01:48:56,977
It's round.
1109
01:48:57,077 --> 01:48:59,110
Yes, it's round.
It's not...
1110
01:48:59,210 --> 01:49:01,678
# Chin-chin
1111
01:49:01,778 --> 01:49:06,670
# In the blue of the evening
1112
01:49:07,306 --> 01:49:09,758
# Chin-chin
1113
01:49:09,858 --> 01:49:15,094
# Drinking Pomerol or Pommard
1114
01:49:15,194 --> 01:49:17,998
# Chinese cheers
1115
01:49:18,098 --> 01:49:23,032
# On the banks of the Loire
1116
01:49:23,132 --> 01:49:25,669
# Chin-chin
1117
01:49:25,769 --> 01:49:31,179
# That's where I lost hope
1118
01:49:31,279 --> 01:49:33,681
# Chin-chin
1119
01:49:33,781 --> 01:49:39,187
# Flavors I've forgotten
1120
01:49:39,287 --> 01:49:41,887
# The Spleen
1121
01:49:41,987 --> 01:49:47,126
# When I drink La Veuve fan�e
1122
01:49:47,226 --> 01:49:49,861
# The impact
1123
01:49:49,961 --> 01:49:54,735
# It overwhelms my palate
1124
01:49:54,835 --> 01:49:57,503
# Chin-chin
1125
01:49:57,603 --> 01:50:03,140
# I clink glasses to your health
1126
01:50:03,240 --> 01:50:05,911
# Remember
1127
01:50:06,011 --> 01:50:11,285
# We who loved life
1128
01:50:11,385 --> 01:50:19,390
# Hot milk, cinnamon, clear water
1129
01:50:19,490 --> 01:50:27,268
# Now I drink every night
1130
01:50:27,368 --> 01:50:30,570
# And it's a nectar
1131
01:50:30,670 --> 01:50:35,307
# With a bitter taste
1132
01:50:35,407 --> 01:50:37,374
# Chin-chin
1133
01:50:37,474 --> 01:50:43,115
# The sky grows heavy
1134
01:50:43,215 --> 01:50:45,620
# Chin-chin
1135
01:50:45,720 --> 01:50:51,255
# I've drunk too much Saint-Amour
1136
01:50:51,355 --> 01:50:53,795
# Chagrin
1137
01:50:53,895 --> 01:50:59,200
# By bar-light
1138
01:50:59,300 --> 01:51:01,866
# Chin-chin
1139
01:51:01,966 --> 01:51:07,482
# To you, my red balloon
1140
01:51:21,606 --> 01:51:23,788
In homage to Albert Lamorisse
1141
01:51:23,888 --> 01:51:28,244
and based on his film Le Ballon Rouge.
82395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.