All language subtitles for Trishna-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,640 --> 00:01:14,224 Darjeeling. 2 00:01:14,348 --> 00:01:15,640 � a sua favorita? 3 00:01:15,765 --> 00:01:17,640 Uma delas. 4 00:01:17,765 --> 00:01:19,391 N�o, acho que Varanasi era melhor. 5 00:01:19,556 --> 00:01:21,098 - Varanasi? - Sim, � extraordin�ria. 6 00:01:21,181 --> 00:01:22,348 Sim. 7 00:01:22,640 --> 00:01:24,430 Amritsar foi bem. 8 00:01:24,846 --> 00:01:26,514 Claro, voc� diria isso. 9 00:01:27,222 --> 00:01:30,222 Nunca vi a Deep ser t�o Punjabi em toda a minha vida 10 00:01:30,764 --> 00:01:31,847 "Sim, sou daqu�. 11 00:01:31,931 --> 00:01:33,264 O Templo dourado, esse sou eu". 12 00:01:33,389 --> 00:01:35,139 Goa, gostei de Goa. 13 00:01:35,265 --> 00:01:36,680 Voc� passou o tempo todo na praia. 14 00:01:36,763 --> 00:01:37,930 Kerala tinha praias melhores. 15 00:01:38,055 --> 00:01:39,888 � a coisa menos indiana que se pode fazer. 16 00:01:40,013 --> 00:01:41,597 As praias em Kerala, As garotas de Goa. 17 00:01:41,721 --> 00:01:43,347 Pronto. 18 00:01:44,596 --> 00:01:46,388 N�o posso acreditar que a viagem chegar� ao fim. 19 00:01:46,471 --> 00:01:47,471 Sim. 20 00:01:47,596 --> 00:01:49,096 Volto a trabalhar na quarta. 21 00:01:49,263 --> 00:01:50,304 Eu sei e vai fazer um mau tempo. 22 00:01:50,429 --> 00:01:52,845 Aproveite o trabalho e aproveite o clima. 23 00:01:52,971 --> 00:01:55,346 Pense em mim quando estiver fritando de calor. 24 00:01:56,929 --> 00:01:58,429 Est� bem Marc? 25 00:01:58,929 --> 00:02:00,429 Beb� muitos bhang lassis. 26 00:02:00,513 --> 00:02:02,137 Tomou quantos? 27 00:02:02,221 --> 00:02:03,221 N�o sei. 28 00:02:12,761 --> 00:02:14,220 Lembra disso? 29 00:02:30,635 --> 00:02:31,635 Que tempos. 30 00:02:31,760 --> 00:02:33,386 Voc� fez sexo duas vezes em tr�s anos. 31 00:02:33,468 --> 00:02:35,010 O que teve nesse tempo? 32 00:02:38,010 --> 00:02:40,468 Podemos sair do caminho? 33 00:02:51,634 --> 00:02:52,634 Como se sente? 34 00:02:52,717 --> 00:02:53,717 - Algo melhor. - Sim? 35 00:02:53,843 --> 00:02:54,843 Sim. 36 00:02:54,926 --> 00:02:56,634 Voc� parece se sentir melhor. 37 00:03:35,549 --> 00:03:36,507 O que est� acontecendo? 38 00:03:36,632 --> 00:03:37,632 O carro est� preso. 39 00:03:37,757 --> 00:03:38,923 Preso? 40 00:03:39,882 --> 00:03:41,132 Est� preso. 41 00:03:51,797 --> 00:03:53,422 Por que nos trouxe aqui? 42 00:03:53,548 --> 00:03:54,548 H� um belo templo. 43 00:03:54,673 --> 00:03:55,673 D� pra ver daqui.Olha. 44 00:03:55,798 --> 00:03:56,756 est� vendo? 45 00:03:56,880 --> 00:03:58,172 Um templo? 46 00:03:58,297 --> 00:04:00,797 O guia tem mais de 400 p�ginas 47 00:04:00,922 --> 00:04:03,338 e um par�grafo � dedicado a este lugar. 48 00:04:03,422 --> 00:04:05,588 - Deve ser muito pr�spero. - � longe de tudo. 49 00:04:10,381 --> 00:04:12,338 � o templo Jain de Mahavira. 50 00:04:13,088 --> 00:04:15,878 � um dos mais antigos da �ndia. 51 00:04:16,003 --> 00:04:19,671 Mahavira foi o �ltimo profeta de Jain, o n�mero 24. 52 00:04:19,754 --> 00:04:22,629 Essa est�tua tem 2,500 anos. 53 00:04:22,796 --> 00:04:24,504 Feita � m�o com areia e leite. 54 00:04:24,587 --> 00:04:25,671 De que s�o feitos os olhos? 55 00:04:25,754 --> 00:04:27,921 - Os olhos s�o de diamante. - De diamantes? 56 00:04:28,046 --> 00:04:29,921 Diamantes genu�nos de 24 quilates. 57 00:04:30,004 --> 00:04:31,379 Quem s�o essas? 58 00:04:31,462 --> 00:04:33,628 S�o as bailarinas de Apsara. 59 00:04:33,753 --> 00:04:35,586 as bailarinas representam para Deus 60 00:04:35,711 --> 00:04:37,503 o cantar e dan�ar brincando. 61 00:04:37,628 --> 00:04:39,087 Acredito que agora voc� quer se converter. 62 00:04:39,169 --> 00:04:40,169 Sim, sim. 63 00:04:40,294 --> 00:04:43,170 E estes s�o os antigos pilares da entrada. 64 00:04:43,295 --> 00:04:45,129 Podem ver os detalhes? 65 00:04:45,254 --> 00:04:46,254 Sim. 66 00:04:46,337 --> 00:04:48,211 Agora constru�mos o novo templo aqu� 67 00:04:48,336 --> 00:04:51,294 E esses s�o os templos antigos com 2.500 anos. 68 00:04:52,378 --> 00:04:54,752 Na galeria do lado esquerdo est�o todas as deusas 69 00:04:54,877 --> 00:04:56,335 da religi�o Hindu, 70 00:04:56,460 --> 00:05:01,711 como Parvati, Durga, Lakshmi e Saraswati. 71 00:05:02,835 --> 00:05:05,043 Primero a gente visita o templo principal 72 00:05:05,127 --> 00:05:07,168 E os outros caminham de esquerda a direita. 73 00:05:07,252 --> 00:05:09,210 de reza em reza at� os outros templos. 74 00:05:09,293 --> 00:05:10,585 Vai ter uma prova no final? 75 00:05:10,711 --> 00:05:11,918 Sim. 76 00:05:14,669 --> 00:05:15,793 � bonito. 77 00:05:16,334 --> 00:05:18,127 Poder�amos ficar aqui o tempo todo. 78 00:05:25,792 --> 00:05:26,792 A viagem valeu � pena? 79 00:05:26,875 --> 00:05:28,459 � um lugar espectacular. 80 00:05:31,126 --> 00:05:33,209 As dan�arinas chegaram. 81 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 - Oi. - Boa noite. 82 00:05:42,333 --> 00:05:43,874 Boa noite. 83 00:05:47,375 --> 00:05:48,375 Obrigado. 84 00:06:01,416 --> 00:06:03,249 As garotas s�o lindas, n�o acha? 85 00:06:03,332 --> 00:06:04,832 Sim. Vamos dan�ar. 86 00:06:06,039 --> 00:06:08,123 - Vamos l�. - V�. 87 00:06:08,415 --> 00:06:10,039 Voc�s s�o uns chatos. 88 00:06:10,164 --> 00:06:11,581 Voc� dan�a bem. 89 00:06:15,373 --> 00:06:16,373 - Como vai voc�? - Rita. 90 00:06:16,498 --> 00:06:17,832 - Rita? - Me chamo Sandeep. 91 00:06:41,329 --> 00:06:42,621 O que aconteceu, amigo? 92 00:06:42,745 --> 00:06:43,912 O que voc� quer dizer? 93 00:06:43,996 --> 00:06:44,996 Voc� estava certo. 94 00:06:45,121 --> 00:06:46,079 Por que eles n�o vieram? 95 00:06:46,204 --> 00:06:47,871 Para Jay foi muito f�cil. 96 00:06:47,996 --> 00:06:49,997 Acho que te vi hoje no templo. 97 00:06:50,121 --> 00:06:52,454 Eu estava com meus irm�os. 98 00:06:52,538 --> 00:06:54,246 Hoje � anivers�rio da minha irm�. 99 00:06:54,328 --> 00:06:56,121 - Voc� tem quantos anos? - Seis, senhor. 100 00:06:56,204 --> 00:06:59,037 - E voc�? - Senhor, tenho 19. 101 00:06:59,162 --> 00:07:00,246 19. 102 00:07:00,371 --> 00:07:02,036 Trabalha sempre aqui? 103 00:07:02,161 --> 00:07:03,161 N�o, senhor. 104 00:07:03,245 --> 00:07:05,911 Somente em ocasi�es especiais. 105 00:07:06,870 --> 00:07:09,869 Voc� n�o vai para universidade? 106 00:07:09,995 --> 00:07:10,995 N�o, senhor. 107 00:07:11,078 --> 00:07:12,869 N�o existem universidades em Osian. 108 00:07:12,953 --> 00:07:16,412 Se tivesse que estudar, teria que ir embora daqui. 109 00:07:16,536 --> 00:07:18,619 e � muito caro para a minha fam�lia 110 00:07:22,036 --> 00:07:23,786 Voc� vai trabalhar na pr�xima semana? 111 00:07:23,910 --> 00:07:24,909 Sim. 112 00:07:24,993 --> 00:07:28,785 Estou cansada. Meus p�s doem. 113 00:07:28,910 --> 00:07:30,910 Mas esses rapazes s�o muito charmosos. 114 00:07:33,660 --> 00:07:37,536 Quero comprar um s�ri novo na pr�xima semana. 115 00:07:37,660 --> 00:07:39,369 Ol�, meninas. Somos n�s. 116 00:07:39,494 --> 00:07:40,494 Podemos levar voc�s? 117 00:07:40,578 --> 00:07:42,951 N�o, vivemos neste caminho. 118 00:07:43,118 --> 00:07:44,158 Escutem. 119 00:07:44,409 --> 00:07:47,034 Temos at� um acompanhante, o condutor. 120 00:07:47,158 --> 00:07:48,576 Diga-lhe para se sentar na frente. 121 00:07:48,701 --> 00:07:50,492 - O que voc� disse? - Que voc� se sente na frente. 122 00:07:51,325 --> 00:07:52,868 N�o se preocupe. Est� bem. 123 00:07:53,034 --> 00:07:55,201 Ele n�o entende hindi. 124 00:07:55,285 --> 00:07:57,242 Sua m�e � brit�nica. 125 00:07:57,325 --> 00:07:59,033 Vamos. 126 00:07:59,742 --> 00:08:00,784 Nunca aprendeu hindi? 127 00:08:00,908 --> 00:08:01,992 Nunca aprendeu hindi? 128 00:08:02,117 --> 00:08:03,409 N�o, nunca falamos hindi em casa. 129 00:08:03,534 --> 00:08:05,950 Agora voce est� na �ndia. logo aprender�. 130 00:08:18,241 --> 00:08:20,449 Sei um pouco de marwari. 131 00:08:20,533 --> 00:08:21,949 Sabe marwari? 132 00:08:22,032 --> 00:08:23,116 Voc� quer me escutar? 133 00:08:23,199 --> 00:08:24,449 Sim. 134 00:08:24,533 --> 00:08:25,949 Voc� est� muito bonita. 135 00:08:26,032 --> 00:08:27,532 Oh meu Deus!Obrigada. 136 00:08:27,615 --> 00:08:28,614 O que disse? 137 00:08:28,739 --> 00:08:31,031 Gostaria de dizer algo em punjabi. 138 00:08:31,323 --> 00:08:33,823 Quero dizer que voc� � bonito. 139 00:08:33,906 --> 00:08:34,948 Muito obrigado. 140 00:08:37,906 --> 00:08:40,240 Muito obrigada por nos trazer, Voc�s s�o muito gentis. 141 00:08:41,574 --> 00:08:42,866 Talvez te veja no hotel? 142 00:08:42,949 --> 00:08:43,949 Adeus. 143 00:08:44,074 --> 00:08:45,573 N�o me convida para um ch�? 144 00:08:45,739 --> 00:08:47,405 N�o, meu pai est� em casa. 145 00:08:47,488 --> 00:08:49,405 - Seu pai est�? - Sim. 146 00:08:49,488 --> 00:08:50,780 - Me envia um e-mail. - Sim. 147 00:08:50,905 --> 00:08:51,905 - Se cuida. - Adeus. 148 00:08:52,030 --> 00:08:53,030 At� logo. 149 00:09:44,361 --> 00:09:46,237 Trishna, me traga �gua. 150 00:09:49,445 --> 00:09:51,444 Quem eram esses rapazes? 151 00:09:52,026 --> 00:09:53,235 Os que vinham no t�xi. 152 00:09:54,235 --> 00:09:55,694 Eram turistas,do hotel. 153 00:10:13,484 --> 00:10:14,651 Acorda. 154 00:10:15,234 --> 00:10:16,234 Acorda. 155 00:10:16,317 --> 00:10:17,484 Voc� vai se atrasar. 156 00:10:17,609 --> 00:10:18,985 Vamos. 157 00:10:21,942 --> 00:10:22,942 Trishna. 158 00:10:23,026 --> 00:10:24,608 Acorda 159 00:11:02,149 --> 00:11:03,274 Ol�. 160 00:11:04,232 --> 00:11:05,815 Como vai? 161 00:11:07,690 --> 00:11:09,106 Organize isso. 162 00:11:14,647 --> 00:11:16,272 Anda, agiliza. 163 00:11:34,230 --> 00:11:35,730 Coloca l�. 164 00:11:42,770 --> 00:11:44,187 Coloca l�, por favor. 165 00:11:44,313 --> 00:11:45,479 Eles est�o tomando seu tempo. 166 00:11:45,563 --> 00:11:47,104 Se mexa. Parem de me olhar. 167 00:11:47,688 --> 00:11:49,479 Assim n�o. 168 00:12:44,726 --> 00:12:46,559 Papai. 169 00:12:51,601 --> 00:12:53,018 Papai! 170 00:13:07,058 --> 00:13:08,600 Sente muita dor? 171 00:13:10,516 --> 00:13:12,683 Relaxe a m�o. 172 00:13:12,850 --> 00:13:14,557 Levante suavemente. Assim. 173 00:14:17,596 --> 00:14:19,053 Papai? 174 00:14:22,929 --> 00:14:24,679 Est� bem? 175 00:14:28,137 --> 00:14:29,803 Me perdoe. 176 00:14:30,137 --> 00:14:31,471 N�o diga isso. 177 00:14:31,762 --> 00:14:33,261 Descanse. 178 00:14:54,051 --> 00:14:55,843 Aproveite o deserto. 179 00:14:57,260 --> 00:14:58,385 Espere, pare. 180 00:14:58,510 --> 00:14:59,677 Pare o carro. 181 00:15:03,302 --> 00:15:04,509 � a garota do hotel. 182 00:15:04,593 --> 00:15:06,885 V� ver como ela est�. V� fazer um doutorado.. 183 00:15:07,092 --> 00:15:08,301 Trishna! 184 00:15:15,676 --> 00:15:17,968 -O que o traz? - � um sucesso com as crian�as. 185 00:15:18,885 --> 00:15:20,925 Tem um ex�rcito pessoal. 186 00:15:21,300 --> 00:15:22,300 Lamento, senhor. 187 00:15:22,383 --> 00:15:24,550 Mas eles n�o te protegem para n�o se machucar. 188 00:15:24,675 --> 00:15:26,675 Qu�o longe est� o aeroporto? 189 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 Muito longe. 190 00:15:27,925 --> 00:15:29,799 Como est� seu pai? 191 00:15:29,883 --> 00:15:31,467 Ainda est� no hospital, senhor. 192 00:15:31,592 --> 00:15:33,050 Ele foi ferido no peito. 193 00:15:33,175 --> 00:15:34,842 � sua irm�? 194 00:15:34,966 --> 00:15:36,007 Sim, senhor. 195 00:15:36,132 --> 00:15:37,132 Como se chama? 196 00:15:37,215 --> 00:15:38,966 - Me chamo Devshri. - Devshri? 197 00:15:39,716 --> 00:15:40,716 Est� sorrindo. 198 00:15:40,841 --> 00:15:41,841 Ela correu. 199 00:15:41,924 --> 00:15:43,175 Voc� vai ter que trabalhar mais r�pido. 200 00:15:43,258 --> 00:15:47,258 Se o seu pai est� no hospital e voc�s est� com o bra�o machucado... 201 00:15:49,133 --> 00:15:51,174 O que far�o? 202 00:15:51,341 --> 00:15:53,673 Vai ser muito dif�cil agora, 203 00:15:53,798 --> 00:15:55,923 porque meu pai teve que pagar o empr�stimo do Jeep. 204 00:15:56,715 --> 00:15:57,715 Jay! 205 00:15:57,840 --> 00:15:59,840 - Temos que ir. - Sim, um minuto. 206 00:16:00,923 --> 00:16:02,757 Voc� tem telefone? 207 00:16:02,840 --> 00:16:04,840 N�o. Meu celular quebrou no acidente. 208 00:16:06,007 --> 00:16:08,048 Meu pai tem um hotel perto de Jaipur. 209 00:16:08,173 --> 00:16:11,130 Posso pedir-lhe para enviar uma carta para sua fam�lia, 210 00:16:11,255 --> 00:16:12,589 oferecendo emprego. 211 00:16:12,714 --> 00:16:13,672 Obrigada, senhor. 212 00:16:13,797 --> 00:16:14,797 Vamos, homem! 213 00:16:14,881 --> 00:16:16,881 Melhoras. Espero que todos fiquem bem. 214 00:16:16,964 --> 00:16:17,964 Obrigada, senhor. 215 00:16:18,048 --> 00:16:19,173 melhoras para o seu pai. 216 00:16:19,297 --> 00:16:20,630 - Obrigada, senhor. - At� logo. 217 00:16:20,756 --> 00:16:22,797 - Obrigada, adeus. - Adeus. 218 00:16:24,588 --> 00:16:26,422 N�o tenha pressa. Eu tenho um jogo de cr�quete. 219 00:16:26,505 --> 00:16:27,547 N�o suje os sapatos. 220 00:16:27,672 --> 00:16:29,213 Querem mais tempo no aeroporto? 221 00:16:29,339 --> 00:16:30,672 para comprar perfume? 222 00:16:39,005 --> 00:16:39,962 - Como ela est�? - Quem? 223 00:16:40,129 --> 00:16:41,129 Est� bem? 224 00:16:41,212 --> 00:16:43,004 Podemos tirar estes caras do pa�s? 225 00:16:43,129 --> 00:16:44,588 O que disse? 226 00:16:44,670 --> 00:16:46,837 Disse: "Diga ao seu amigo que minha amiga 227 00:16:46,962 --> 00:16:48,463 lhe deu um n�mero falso". 228 00:16:48,713 --> 00:16:51,046 Tamb�m tenho seu endere�o de e-mail. 229 00:17:29,209 --> 00:17:31,293 Essa � a casa do pai de Trishna? 230 00:17:33,585 --> 00:17:34,627 Pratiksha! 231 00:17:35,043 --> 00:17:36,459 O qu�? 232 00:17:38,043 --> 00:17:39,376 O que �? 233 00:17:39,501 --> 00:17:40,918 Essa � a casa do pai de Trishna? 234 00:17:41,043 --> 00:17:42,043 Sim. 235 00:17:42,168 --> 00:17:43,917 � para Trishna. 236 00:17:44,417 --> 00:17:45,792 Mam�e! 237 00:17:45,917 --> 00:17:47,334 Trishna! Trishna! 238 00:17:47,709 --> 00:17:48,709 O qu�? 239 00:17:48,792 --> 00:17:50,542 Chegou uma carta para voc�. 240 00:17:50,626 --> 00:17:52,584 De onde? 241 00:17:57,625 --> 00:17:58,916 Trishna. 242 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Sim, papai? 243 00:18:02,666 --> 00:18:04,458 Leia. 244 00:18:06,291 --> 00:18:11,958 "Estimado senhor: por favor, aceite esta carta 245 00:18:12,042 --> 00:18:14,790 como uma oferta formal de emprego". 246 00:18:14,874 --> 00:18:15,874 O que diz? 247 00:18:16,333 --> 00:18:17,457 Diz que... 248 00:18:19,373 --> 00:18:20,457 me oferecem um trabalho 249 00:18:20,540 --> 00:18:21,915 no hotel Samode Bagh de Jaipur. 250 00:18:22,040 --> 00:18:23,498 Trishna, Onde fica Jaipur? 251 00:18:23,624 --> 00:18:24,998 Jaipur fica distante. 252 00:18:25,665 --> 00:18:30,082 Ir�o me pagar 2,500 rupias por semana. 253 00:18:30,166 --> 00:18:31,581 2,500 rupias? 254 00:18:31,748 --> 00:18:34,789 Mais 500 rupias para a viagem. 255 00:18:35,789 --> 00:18:38,414 N�o achei que o garoto responder�a. 256 00:18:38,498 --> 00:18:40,247 Pode ir sozinha? 257 00:18:40,331 --> 00:18:41,456 viver sozinha? 258 00:18:41,581 --> 00:18:43,955 S�o 2,500 rupias por semana. 259 00:19:00,538 --> 00:19:02,662 V�o � escola todos os dias, certo? 260 00:20:16,409 --> 00:20:17,409 Ol�. 261 00:20:17,534 --> 00:20:19,117 Hotel Samode Bagh. 262 00:20:19,242 --> 00:20:20,618 Meu nome � Trishna. 263 00:20:20,701 --> 00:20:22,366 Onde voc� est�? 264 00:20:22,492 --> 00:20:25,158 Estou no terminal de �nibus de Jaipur. 265 00:20:25,241 --> 00:20:27,158 Fique a�. Algu�m ir� lhe buscar. 266 00:20:27,241 --> 00:20:28,866 Sim, obrigada. 267 00:20:46,282 --> 00:20:47,740 Ei, ol�. 268 00:20:48,324 --> 00:20:49,282 Ol�, senhor. 269 00:20:49,407 --> 00:20:50,449 Como vai? Bem? 270 00:20:50,532 --> 00:20:52,532 Meu motorista n�o p�de vir at� agora, 271 00:20:52,657 --> 00:20:54,073 por isso eu mesmo vim. 272 00:20:54,198 --> 00:20:55,365 Obrigada. 273 00:20:55,490 --> 00:20:56,948 N�o quero que voc� quebre mais nada. 274 00:20:57,031 --> 00:20:58,032 Ok. 275 00:20:58,156 --> 00:20:59,323 Colocarei isso em um carregador. 276 00:20:59,490 --> 00:21:01,157 Ele pode pegar mais tarde. 277 00:21:01,281 --> 00:21:02,948 Certo, senhor. 278 00:21:04,531 --> 00:21:06,822 Amigo, esta bagagem � para o hotel Samode Bagh. 279 00:21:06,906 --> 00:21:09,863 Pensei que j� tinha retirado o gesso. 280 00:21:09,946 --> 00:21:13,405 Senhor, em duas semanas. 281 00:21:13,530 --> 00:21:15,030 - Ok. - Sim. 282 00:21:55,362 --> 00:21:56,569 Voc� pode segurar em mim. 283 00:21:56,694 --> 00:21:58,277 Estou bem, senhor. 284 00:22:38,151 --> 00:22:40,318 Todo o leite e manteiga vem daqui. 285 00:22:42,193 --> 00:22:43,610 S�o do meu pai. 286 00:22:44,108 --> 00:22:45,609 Ele tinha dois periquitos quando era crian�a 287 00:22:45,692 --> 00:22:47,692 e foi trocando por animais maiores. 288 00:22:47,776 --> 00:22:49,651 Voc� n�o pode iniciar o treinamento 289 00:22:49,776 --> 00:22:50,734 At� que seu bra�o fique curado. 290 00:22:50,859 --> 00:22:53,067 Por isso come�ar� dando-lhes de comer. 291 00:22:53,150 --> 00:22:54,316 Obrigada. 292 00:22:55,733 --> 00:22:56,775 Ao seu servi�o, senhor. 293 00:22:58,566 --> 00:23:00,857 O que devo responder quando me dizem isso? 294 00:23:01,608 --> 00:23:02,899 �s ordens. 295 00:23:05,566 --> 00:23:06,733 Ao seu servi�o, senhor. 296 00:23:10,233 --> 00:23:11,274 Nada mal. 297 00:23:15,773 --> 00:23:17,523 Ol�. 298 00:23:17,940 --> 00:23:20,232 - Lhe apresento Trishna. - Ol�. 299 00:23:20,357 --> 00:23:21,357 Lhe apresento a... 300 00:23:21,440 --> 00:23:22,732 - Shweta. - Shweta. 301 00:23:22,856 --> 00:23:24,065 Voc�s ir�o dividir o quarto. 302 00:23:24,148 --> 00:23:26,315 Pedirei que tragam outro colch�o. 303 00:23:27,106 --> 00:23:28,565 Lhes deixarei sozinhas. 304 00:23:32,689 --> 00:23:33,689 Vem. 305 00:23:52,563 --> 00:23:53,939 � como um retiro. 306 00:23:54,064 --> 00:23:56,771 Sim, para eles ser�a um retiro. 307 00:23:57,396 --> 00:24:01,188 Estar�o ficando nos dias 15, 16 e 17. 308 00:24:03,729 --> 00:24:04,687 Sim, mam�e. 309 00:24:04,813 --> 00:24:05,896 Tudo igual. 310 00:24:06,021 --> 00:24:07,813 Estou bem. 311 00:24:11,813 --> 00:24:13,938 Assim que tiver algo que relatar 312 00:24:14,104 --> 00:24:16,145 prometo que ligo pra voc�. 313 00:24:49,602 --> 00:24:51,726 Pagarei os trabalhadores diretamente. 314 00:25:00,559 --> 00:25:02,976 Ol�, Devshri, Como vai? 315 00:25:04,559 --> 00:25:06,475 Voc� sente a minha falta? 316 00:25:08,558 --> 00:25:09,892 Venha. 317 00:25:14,892 --> 00:25:16,142 Ol�. 318 00:25:17,226 --> 00:25:19,184 - Como est� tudo? - Bem, senhor. 319 00:25:19,309 --> 00:25:20,475 J� tentou assobiar? 320 00:25:22,182 --> 00:25:23,432 - N�o? - N�o. 321 00:25:23,557 --> 00:25:25,265 Meu pai gosta que assobiem. 322 00:25:29,183 --> 00:25:30,891 Sabe assobiar, n�o? 323 00:25:30,974 --> 00:25:31,974 N�o, senhor. 324 00:25:32,100 --> 00:25:34,433 � s� unir os l�bios e soprar. 325 00:25:36,600 --> 00:25:38,391 Coloque seus l�bios assim... 326 00:25:40,016 --> 00:25:41,264 E assopra. 327 00:25:44,473 --> 00:25:46,598 Mais suave. 328 00:25:58,723 --> 00:25:59,932 Assim! 329 00:26:00,640 --> 00:26:01,722 V�? 330 00:26:01,847 --> 00:26:03,056 � f�cil. 331 00:26:06,764 --> 00:26:08,390 Quando estava na universidade 332 00:26:08,515 --> 00:26:10,430 me divert� muito. 333 00:26:10,555 --> 00:26:14,305 Quando termin�vamos as aulas �amos � cantina, 334 00:26:14,430 --> 00:26:19,389 tom�vamos ch�, com�amos e �amos nos sentar no parque. 335 00:26:19,472 --> 00:26:22,389 N�s riamos das meninas mais novas. 336 00:26:48,679 --> 00:26:49,679 Est� bem? 337 00:26:51,762 --> 00:26:53,762 N�o tenha medo. N�o vai doer. 338 00:27:04,470 --> 00:27:05,552 Bata na porta 339 00:27:05,635 --> 00:27:07,260 E diga: "Servi�o de quarto". 340 00:27:07,386 --> 00:27:08,843 Mostre-lhes o menu. 341 00:27:08,969 --> 00:27:11,219 Esta � a tenda onde tomamos o caf� da manh�. 342 00:27:11,344 --> 00:27:14,259 Te mostrarei a cozinha. 343 00:27:14,343 --> 00:27:17,259 A la carte e buffet s�o preparados na mesma cozinha. 344 00:27:18,551 --> 00:27:20,593 Isto vai para o buffet. 345 00:27:20,677 --> 00:27:21,677 Ok. 346 00:27:30,384 --> 00:27:32,676 Qual a diferen�a entre essa e as outras? 347 00:27:37,384 --> 00:27:40,301 J� tiraram o meu gesso. 348 00:27:40,634 --> 00:27:42,134 Sim, de verdade. 349 00:27:42,260 --> 00:27:43,426 Americanos? 350 00:27:43,551 --> 00:27:44,551 Sim. 351 00:27:44,925 --> 00:27:46,425 Obrigada. 352 00:27:59,883 --> 00:28:02,466 Senhor, hoje temos 27 quartos. 353 00:28:02,674 --> 00:28:04,132 23 est�o em grupos 354 00:28:04,299 --> 00:28:05,716 e os demais est�o fazendo a refei��o. 355 00:28:05,840 --> 00:28:06,966 Ok. 356 00:28:07,049 --> 00:28:09,507 E est�o no sal�o Apaie. 357 00:28:16,798 --> 00:28:18,631 - Posso entrar? - Sim. 358 00:28:19,798 --> 00:28:20,839 Para que serve? 359 00:28:20,923 --> 00:28:21,923 � para voc�. 360 00:28:22,048 --> 00:28:23,340 Chanchal. 361 00:28:23,423 --> 00:28:24,632 Coloque a caixa aqui. 362 00:28:26,923 --> 00:28:28,423 Sim, est� �timo. 363 00:28:50,712 --> 00:28:51,963 Baixe o volume. 364 00:28:54,296 --> 00:28:56,838 Quem dera que me amasse. 365 00:28:58,004 --> 00:28:59,421 Em seus sonhos. 366 00:28:59,547 --> 00:29:02,213 Eu teria meu pr�prio hotel. 367 00:29:03,463 --> 00:29:05,420 Poderia fazer o que quizesse. 368 00:29:05,546 --> 00:29:09,046 Ir�amos � Sui�a nas f�rias. 369 00:29:10,546 --> 00:29:11,754 Quantos filhos ter�? 370 00:29:11,878 --> 00:29:13,753 Ainda n�o decidi. 371 00:29:15,003 --> 00:29:16,337 Voc� fez uma boa viagem? 372 00:29:16,462 --> 00:29:17,837 Sim. 373 00:29:18,212 --> 00:29:21,461 � bom escapar do frenesi das cidades da �ndia 374 00:29:21,586 --> 00:29:23,127 e chegar aqui. 375 00:29:26,003 --> 00:29:27,419 Bom dia, senhor. 376 00:29:27,503 --> 00:29:29,378 "Frenesi" n�o � a palavra "Caos" � a palavra. 377 00:29:29,503 --> 00:29:30,670 Bom dia, senhor. 378 00:29:30,795 --> 00:29:32,170 Ol�. 379 00:29:32,795 --> 00:29:34,169 A� est�. 380 00:29:34,253 --> 00:29:35,503 � o meu filho. 381 00:29:35,626 --> 00:29:36,960 Como est�? 382 00:29:37,043 --> 00:29:38,627 Obrigado. 383 00:29:38,876 --> 00:29:40,876 - O que � isso? - O que? 384 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 Isso. Conhece? 385 00:29:42,085 --> 00:29:43,043 N�o. O que �? 386 00:29:44,252 --> 00:29:45,961 � uma variedade de p�ssaro pitta. 387 00:29:46,086 --> 00:29:47,293 De que? 388 00:29:47,418 --> 00:29:50,836 Parece um colibr�. � dos que... 389 00:29:50,961 --> 00:29:51,918 Voc� n�o pode saber isso. 390 00:29:52,043 --> 00:29:55,584 Flutuam sem sair do lugar e bebem o n�ctar. 391 00:29:55,667 --> 00:29:56,959 Trishna, lhe apresento o meu pai. 392 00:29:57,042 --> 00:29:58,042 Ol�, senhor. 393 00:29:58,167 --> 00:30:00,501 Pai, lhe apresento � Trishna. Ela tem cuidado dos seus p�ssaros. 394 00:30:00,584 --> 00:30:01,835 Verdade, Trishna? 395 00:30:01,959 --> 00:30:03,251 Encantado em lhe conhecer. 396 00:30:03,793 --> 00:30:05,835 Que bom. 397 00:30:05,960 --> 00:30:07,917 - Tem gostado do trabalho? - Sim, senhor. 398 00:30:08,000 --> 00:30:09,708 Excelente. 399 00:30:10,417 --> 00:30:12,501 Mas esse pav�o, 400 00:30:12,625 --> 00:30:15,707 � estranho, n�o �? 401 00:30:15,833 --> 00:30:18,250 Metade gritos, metade lamentos. 402 00:30:18,375 --> 00:30:21,083 Metade, chamando por sua amada. 403 00:30:24,749 --> 00:30:25,707 Qual � esse? 404 00:30:25,833 --> 00:30:27,125 � uma perdiz. 405 00:30:27,250 --> 00:30:28,874 Eu costumava atirar em Hico. 406 00:30:28,958 --> 00:30:30,958 Voc� n�o saberia. Voc� n�o pode saber disso. 407 00:30:31,749 --> 00:30:34,625 Seu conhecimento da fauna e da flora 408 00:30:34,749 --> 00:30:36,832 � um zero absoluto. 409 00:30:37,666 --> 00:30:39,456 Voc� est� inventando, certo? 410 00:30:39,581 --> 00:30:40,581 Claro que n�o. 411 00:30:40,665 --> 00:30:41,957 Aposto que est� errado. 412 00:30:42,040 --> 00:30:43,581 - Fa�am suas apostas... - Ok. 413 00:30:43,665 --> 00:30:48,290 Damas e cavalheiros, antes que a roleta gire. 414 00:30:52,832 --> 00:30:54,624 Trishna, o que est� fazendo? Anda logo. 415 00:30:56,665 --> 00:30:57,789 Desculpe, senhor. 416 00:30:57,872 --> 00:30:59,080 Sem problemas. 417 00:30:59,872 --> 00:31:01,081 Tem um momento dispon�vel? 418 00:31:01,205 --> 00:31:02,163 Sim, senhor. 419 00:31:02,288 --> 00:31:03,455 Posso tomar seu bra�o? 420 00:31:03,580 --> 00:31:04,872 Sim, senhor. 421 00:31:06,289 --> 00:31:07,664 Vamos. 422 00:31:07,747 --> 00:31:08,872 Obrigado. 423 00:31:11,497 --> 00:31:12,746 O que � isso? 424 00:31:14,330 --> 00:31:15,913 Gosto desse perfume. 425 00:31:15,996 --> 00:31:19,079 � voc� ou � Jasmin? 426 00:31:20,621 --> 00:31:21,955 Ol�. 427 00:31:24,663 --> 00:31:27,454 Escute-os cantar. 428 00:31:28,496 --> 00:31:31,162 Maravilhoso... 429 00:31:32,621 --> 00:31:34,912 Voc� assobia t�o bem. Com raz�o. 430 00:31:35,705 --> 00:31:38,079 Quem te ensinou a assobiar assim? 431 00:31:38,204 --> 00:31:39,329 O Sr. Jay. 432 00:31:39,454 --> 00:31:41,162 Jay? N�o posso acreditar. 433 00:31:41,286 --> 00:31:43,869 Antes eu podia assobiar. 434 00:31:43,995 --> 00:31:46,370 J� n�o posso mais. 435 00:31:51,036 --> 00:31:52,078 Espera um momento. 436 00:31:52,203 --> 00:31:53,662 Deixe-me lhe ver. 437 00:31:55,036 --> 00:31:56,036 Segure isso. 438 00:31:56,120 --> 00:31:57,120 Venha aqu�. 439 00:32:01,576 --> 00:32:02,702 Ah, sim... 440 00:32:03,702 --> 00:32:04,743 Sim. 441 00:32:06,536 --> 00:32:07,619 Sim. 442 00:32:12,369 --> 00:32:14,576 Jay disse que voc� era bela. 443 00:32:16,660 --> 00:32:18,160 Tem raz�o, pelo menos uma vez. 444 00:32:18,243 --> 00:32:19,410 realmente �. 445 00:32:19,535 --> 00:32:21,618 Est� sendo bem tratada? 446 00:32:21,702 --> 00:32:23,034 Sim, senhor. 447 00:32:24,076 --> 00:32:25,410 Bem. 448 00:32:25,535 --> 00:32:27,951 Enquanto estiver feliz... 449 00:32:28,076 --> 00:32:29,785 Nenhu hotel se administra sozinho. 450 00:32:29,908 --> 00:32:31,950 Nenhum neg�cio cresce sozinho. 451 00:32:32,075 --> 00:32:33,200 O que te deu essa ideia? 452 00:32:33,325 --> 00:32:34,492 voc� tem que trabalhar nele. 453 00:32:36,492 --> 00:32:39,575 O que mais voc� quer fazer? 454 00:32:39,701 --> 00:32:40,784 Quero ir para Bombaim 455 00:32:40,909 --> 00:32:42,701 Em busca de projetos para investir. 456 00:32:44,242 --> 00:32:47,865 Voc� � imposs�vel. 457 00:32:47,991 --> 00:32:48,907 S�rio. 458 00:32:49,032 --> 00:32:50,032 Concordei em vir aqui. 459 00:32:50,116 --> 00:32:52,616 Eu tentei. 460 00:32:52,700 --> 00:32:54,574 Sua m�e estava certa. 461 00:32:55,950 --> 00:32:57,658 Te dei muita liberdade. 462 00:32:57,783 --> 00:32:59,575 N�o pe�o mais do que voc� fez por Ojun. 463 00:32:59,700 --> 00:33:03,032 Voc� n�o � mais crian�a. 464 00:33:03,157 --> 00:33:05,823 Se n�o quer fazer parte dos neg�cios, ent�o n�o fa�a. 465 00:33:05,906 --> 00:33:07,365 Obrigado. 466 00:33:07,532 --> 00:33:09,240 Est� bem. 467 00:33:11,073 --> 00:33:12,032 Voc� consegue sozinho? 468 00:33:12,156 --> 00:33:13,282 Sim. 469 00:33:13,907 --> 00:33:15,074 Obrigado. 470 00:33:16,282 --> 00:33:17,364 At� logo. 471 00:33:48,029 --> 00:33:51,113 Poderia pedir a Trishna que me leve o almo�o 472 00:33:51,237 --> 00:33:52,863 no meu quarto de agora em diante? 473 00:33:52,946 --> 00:33:54,821 Sim, senhor. 474 00:33:59,863 --> 00:34:01,779 Ol�, senhor. Posso entrar? 475 00:34:01,904 --> 00:34:02,904 Ol�. 476 00:34:03,488 --> 00:34:04,945 Aqui est� bem. 477 00:34:32,861 --> 00:34:34,111 obrigada, senhor. 478 00:34:34,902 --> 00:34:36,319 Escute. 479 00:34:36,860 --> 00:34:39,485 Enconteri um curso que pode te interessar. 480 00:34:39,610 --> 00:34:42,193 � de Administra��o hoteleira. 481 00:34:42,277 --> 00:34:44,861 Voc� se interessa em participar? 482 00:34:44,944 --> 00:34:46,861 Sim, senhor. 483 00:34:46,986 --> 00:34:49,569 Posso te dar umas manh�s livres na semana. 484 00:34:50,442 --> 00:34:52,068 Obrigada, senhor. 485 00:35:21,525 --> 00:35:23,733 Se tirar a parte interior. 486 00:35:23,859 --> 00:35:25,024 Fica assim. 487 00:35:26,607 --> 00:35:28,191 De onde voc� �? 488 00:35:28,274 --> 00:35:30,024 De Osian. Conhece? 489 00:35:30,150 --> 00:35:31,482 N�o. 490 00:35:31,691 --> 00:35:34,149 Acho que nada pode acontecer se eu ficar aqui 491 00:35:34,274 --> 00:35:35,232 Por que diz isso? 492 00:35:35,315 --> 00:35:37,274 Aqui n�o est� bom. 493 00:35:37,399 --> 00:35:38,649 Tenho grandes sonhos. 494 00:35:38,774 --> 00:35:42,523 Quero dirigir um hotel. 495 00:35:42,648 --> 00:35:44,440 Penso em me mudar do pa�s. 496 00:35:44,523 --> 00:35:45,982 Que planos s�lidos. 497 00:35:46,107 --> 00:35:48,107 S�o enrolados desta maneira. 498 00:35:48,190 --> 00:35:51,149 Esta parte deve ser para baixo. 499 00:35:51,232 --> 00:35:53,398 Adiciona mais agua. 500 00:35:53,981 --> 00:35:57,605 Temos vinho tinto, branco e rosado. 501 00:35:57,731 --> 00:35:59,731 Sabemos que toda champanhe � vinho espumante, 502 00:35:59,856 --> 00:36:01,439 Mas nem todos os vinhos espumantes s�o... 503 00:36:01,564 --> 00:36:02,731 Champanhe. 504 00:36:05,939 --> 00:36:07,522 O senhor est� em seu quarto. 505 00:36:08,814 --> 00:36:09,814 Seu almo�o, senhor. 506 00:36:09,939 --> 00:36:11,481 Pode colocar na mesa 507 00:36:11,604 --> 00:36:12,813 Ok. 508 00:36:14,438 --> 00:36:15,771 Acho que seria melhor na cama. 509 00:36:16,020 --> 00:36:17,229 Obrigada, senhor. 510 00:36:17,312 --> 00:36:18,312 Desculpe. 511 00:36:21,063 --> 00:36:22,105 Como est�? Bem? 512 00:36:22,187 --> 00:36:23,646 - Sim, senhor. - Que bom. 513 00:36:23,730 --> 00:36:26,396 Senhor, sexta-feira � o casamento da minha amiga. 514 00:36:26,479 --> 00:36:28,396 Eu gostaria de ir. 515 00:36:28,520 --> 00:36:29,603 Claro que sim. 516 00:36:29,687 --> 00:36:30,687 Obrigada, senhor. 517 00:36:30,812 --> 00:36:31,812 Onde �? 518 00:36:31,937 --> 00:36:33,271 Na sua cidade? 519 00:36:33,354 --> 00:36:34,354 N�o, senhor. Em Jaipur. 520 00:36:34,479 --> 00:36:35,562 � algu�m do hotel? 521 00:36:35,687 --> 00:36:37,478 N�o, senhor. � da minha turma... 522 00:36:37,562 --> 00:36:38,603 Ah, da universidade. 523 00:36:38,729 --> 00:36:40,021 - Da universidade. - Ok. 524 00:36:40,103 --> 00:36:41,937 Voc� vai com quem? 525 00:36:42,062 --> 00:36:43,104 Pedi � Chanchal. 526 00:36:43,229 --> 00:36:45,394 � seu dia livre. Ela disse que sim. 527 00:36:46,728 --> 00:36:48,395 Tem certeza que n�o quer um acompanhante 528 00:36:48,478 --> 00:36:49,686 para te proteger por a�? 529 00:36:49,769 --> 00:36:51,020 N�o, senhor. 530 00:37:27,393 --> 00:37:28,892 Esse combina com voc�. 531 00:37:31,767 --> 00:37:33,225 Como ficou? 532 00:37:37,976 --> 00:37:39,725 Sou eu, Trishna. 533 00:37:40,641 --> 00:37:42,058 N�o tenho certeza. 534 00:37:42,142 --> 00:37:45,559 Acho que estamos passando pelo mercado. 535 00:37:46,807 --> 00:37:48,266 Essa � minha amiga Chanchal. 536 00:37:48,932 --> 00:37:51,141 Chanchal, esses s�o meus amigos da universidade. 537 00:38:20,931 --> 00:38:21,888 Pessoal. 538 00:38:22,014 --> 00:38:24,763 Estava pensando... Esta quase acabando.. 539 00:38:24,888 --> 00:38:26,389 N�o vamos para outro lugar? 540 00:38:28,431 --> 00:38:30,097 Algumas festas s�o longas, outras curtas. 541 00:38:31,598 --> 00:38:33,097 Para Casbah? 542 00:38:33,180 --> 00:38:34,680 O que voc� acha? 543 00:38:39,513 --> 00:38:40,472 Vamos. 544 00:38:40,597 --> 00:38:42,679 Pometemos ao nosso chefe chegar antes das 9:00. 545 00:38:42,804 --> 00:38:43,888 Relaxa. 546 00:38:44,013 --> 00:38:45,929 Ok, vou sozinha. 547 00:38:46,054 --> 00:38:47,971 - Vai ficar bem? - Sim. 548 00:38:48,054 --> 00:38:49,346 Se cuida. 549 00:38:49,430 --> 00:38:50,470 At� ter�a. 550 00:38:50,596 --> 00:38:51,721 Adeus. 551 00:38:53,721 --> 00:38:55,929 Se preocupa muito. 552 00:39:18,179 --> 00:39:19,636 Com licen�a? 553 00:39:20,345 --> 00:39:21,512 Com licen�a? 554 00:39:27,677 --> 00:39:28,677 Com licen�a? 555 00:39:28,760 --> 00:39:29,760 Ol�, ol�. 556 00:39:29,886 --> 00:39:31,177 Est� ligando para quem? 557 00:39:31,552 --> 00:39:32,552 Pode usar meu celular. 558 00:39:32,677 --> 00:39:33,886 Me deixe em paz. 559 00:39:35,094 --> 00:39:36,094 N�o me toque se n�o grito. 560 00:39:36,219 --> 00:39:37,219 Qual � seu problema? 561 00:39:37,303 --> 00:39:38,302 Est� louca. 562 00:39:38,427 --> 00:39:40,302 Est� bem? 563 00:39:40,427 --> 00:39:41,719 Voc� n�o � homem. 564 00:39:41,801 --> 00:39:42,801 O qu�? 565 00:39:42,926 --> 00:39:44,427 - agora pode ir. - Sai. 566 00:39:55,259 --> 00:39:56,426 Obrigada. 567 00:40:36,507 --> 00:40:38,132 Por que paramos aqui? 568 00:40:43,173 --> 00:40:44,715 - Voc� est� bem? - Sim. 569 00:40:47,048 --> 00:40:48,090 Voc� � muito bonita. 570 00:41:50,086 --> 00:41:51,627 Onde voc� estava? 571 00:41:55,336 --> 00:41:56,794 Onde voc� estava? 572 00:41:58,044 --> 00:41:59,544 V� dormir. 573 00:42:00,710 --> 00:42:02,626 Jay me ligou depois que voc� saiu. 574 00:42:06,169 --> 00:42:07,793 Estava te procurando. 575 00:42:11,877 --> 00:42:13,668 Te liguei. 576 00:42:14,376 --> 00:42:16,334 Por que n�o atendeu? 577 00:42:23,084 --> 00:42:24,459 Ele te encontrou? 578 00:42:27,959 --> 00:42:28,959 O que aconteceu? 579 00:42:29,084 --> 00:42:30,792 Estou bem. v� dormir. 580 00:43:22,580 --> 00:43:23,580 Devshri. 581 00:43:24,914 --> 00:43:26,122 Devshri. 582 00:43:26,830 --> 00:43:28,080 Trishna. 583 00:43:28,456 --> 00:43:30,664 Como est�? Voc� est� bem? 584 00:43:31,414 --> 00:43:32,664 Como est�, Lakshman? 585 00:43:32,789 --> 00:43:33,831 J� me esqueceu? 586 00:43:38,871 --> 00:43:40,537 Voc� tem tempo livre? 587 00:43:41,746 --> 00:43:43,954 Quem �? � Trishna? 588 00:43:48,413 --> 00:43:50,455 - Como est�? - Bem. 589 00:44:02,745 --> 00:44:04,454 N�o fa�a com muita for�a. 590 00:44:06,329 --> 00:44:07,536 Como vai a escola? 591 00:44:07,661 --> 00:44:09,578 N�o vou mais para escola. 592 00:44:09,661 --> 00:44:11,119 Por que? 593 00:44:11,203 --> 00:44:13,453 N�o temos dinhero para pagar. 594 00:44:13,536 --> 00:44:15,745 E o dinheiro que enviei? 595 00:44:15,870 --> 00:44:18,329 Ainda estamos devendo por causa do Jeep. 596 00:44:22,910 --> 00:44:24,493 Por que est� aqui? 597 00:44:26,577 --> 00:44:28,535 Deixei o trabalho no hotel. 598 00:44:30,410 --> 00:44:31,368 O que aconteceu? 599 00:44:32,036 --> 00:44:33,368 Tive que sair. 600 00:44:34,036 --> 00:44:35,244 Por que? 601 00:44:36,328 --> 00:44:38,493 S� isso. Tive que sair. 602 00:44:42,242 --> 00:44:43,909 Por que? 603 00:44:45,242 --> 00:44:47,743 Posso trabalhar na f�brica do tio. 604 00:44:48,993 --> 00:44:50,493 O tio? 605 00:44:51,284 --> 00:44:53,534 Ele n�o pode pagar 2,500 rupias por semana. 606 00:44:55,617 --> 00:44:56,950 Eu sei. 607 00:45:38,199 --> 00:45:39,199 O que aconteceu? 608 00:45:39,324 --> 00:45:40,365 Voc� est� bem? 609 00:45:40,491 --> 00:45:41,574 traga �gua. 610 00:46:21,613 --> 00:46:23,154 tome isto. 611 00:47:04,027 --> 00:47:05,735 Suas regras n�o vieram. 612 00:47:05,860 --> 00:47:07,027 N�o? 613 00:47:08,110 --> 00:47:09,650 Faz quanto tempo? 614 00:47:09,734 --> 00:47:10,942 Tr�s. 615 00:47:11,234 --> 00:47:12,401 Tr�s meses? 616 00:47:13,568 --> 00:47:15,360 Algum outro problema? 617 00:47:15,443 --> 00:47:17,025 Enj�os matinais. 618 00:47:17,108 --> 00:47:18,317 Tome isto. 619 00:48:25,563 --> 00:48:28,356 Deve ir at� seu tio e pedir emprego na f�brica. 620 00:48:32,147 --> 00:48:34,146 N�o quero sair de casa novamente. 621 00:48:36,022 --> 00:48:38,395 Sua tia Gomti est� doente. 622 00:48:38,479 --> 00:48:40,979 Seu pai disse que voc� deve ir ajud�-la. 623 00:48:44,188 --> 00:48:46,230 N�o quero sair novamente. 624 00:48:52,938 --> 00:48:55,062 Seu pai disse que tem que ir. 625 00:49:02,187 --> 00:49:03,479 Est� bem. 626 00:49:04,229 --> 00:49:05,437 Se � isso que quer. 627 00:49:22,894 --> 00:49:24,268 Mam�e. 628 00:49:46,226 --> 00:49:47,518 J� vou. 629 00:49:52,768 --> 00:49:53,935 Se cuida. 630 00:49:54,851 --> 00:49:56,351 J� vou, vov�. 631 00:49:57,558 --> 00:49:58,891 Deus te aben�oe. 632 00:50:03,225 --> 00:50:04,807 J� vou, papai. 633 00:50:24,641 --> 00:50:25,599 O que aconteceu? 634 00:50:25,724 --> 00:50:27,473 Vou com voc�. 635 00:50:28,097 --> 00:50:29,973 N�o seja tonta. 636 00:50:30,181 --> 00:50:31,473 N�o pode vir comigo. 637 00:50:31,556 --> 00:50:32,890 Deixe-me ir. 638 00:51:28,929 --> 00:51:30,677 Onde fica esse endere�o? 639 00:51:31,594 --> 00:51:33,928 Bem al�. 640 00:51:49,802 --> 00:51:50,927 Tio. 641 00:51:51,760 --> 00:51:53,135 Deus te aben�oe. 642 00:51:53,219 --> 00:51:54,552 - Como est�o todos? - Est�o bem. 643 00:51:54,676 --> 00:51:55,760 Como est� seu pai? 644 00:51:55,843 --> 00:51:57,010 Bem. 645 00:51:57,843 --> 00:52:00,719 Gomti,Trishna chegou. 646 00:52:01,719 --> 00:52:03,010 Seja feliz, menina. 647 00:52:03,718 --> 00:52:04,842 Como est�? 648 00:52:04,926 --> 00:52:06,425 N�o me sinto bem. 649 00:52:06,550 --> 00:52:08,176 J� faz quatro ou cinco meses. 650 00:52:08,259 --> 00:52:09,884 Me d�i muito 651 00:52:10,009 --> 00:52:13,551 Me d�i o corpo todo. N�o posso nem parar. 652 00:53:43,213 --> 00:53:45,046 Sua tia precisa comer. Voc� demorou. 653 00:53:45,129 --> 00:53:46,921 Sim, est� quase pronto. 654 00:54:02,461 --> 00:54:04,087 Trishna, chegou algu�m para te ver. 655 00:54:04,212 --> 00:54:05,170 Quem? 656 00:54:05,295 --> 00:54:07,295 Algu�m veio te ver. 657 00:54:34,626 --> 00:54:36,085 Como est�? 658 00:54:42,000 --> 00:54:43,209 Podemos conversar? 659 00:54:48,626 --> 00:54:53,167 Senhor, posso tirar cinco minutos? 660 00:54:53,251 --> 00:54:54,708 Ok. 661 00:55:02,291 --> 00:55:04,416 Como me encontrou? 662 00:55:04,542 --> 00:55:06,208 Fui em sua casa 663 00:55:06,333 --> 00:55:07,750 e n�o estava l�. 664 00:55:07,834 --> 00:55:09,667 Sua irm� me disse que estava aqui. 665 00:55:12,457 --> 00:55:14,582 Eu deixei... 666 00:55:14,707 --> 00:55:16,249 Eu deixei o hotel. 667 00:55:18,332 --> 00:55:20,332 - Por que? - Por que? 668 00:55:20,457 --> 00:55:23,666 Porque esse neg�cio de hotel n�o � a minha. 669 00:55:24,707 --> 00:55:26,374 Agora vivo em Bombaim. 670 00:55:26,499 --> 00:55:28,248 Fiz bem. 671 00:55:30,498 --> 00:55:32,540 Por que foi embora naquele dia? 672 00:55:35,581 --> 00:55:37,414 Me diga. 673 00:55:38,539 --> 00:55:39,664 Tentei te ligar. 674 00:55:40,540 --> 00:55:41,705 Seu celular estava desligado. 675 00:55:41,831 --> 00:55:43,456 Continuei tentando. 676 00:55:43,540 --> 00:55:45,122 Depois estava fora de �rea. 677 00:55:47,080 --> 00:55:48,413 O que aconteceu? 678 00:55:50,997 --> 00:55:52,413 N�o fizemos nada de errado. 679 00:55:52,497 --> 00:55:55,081 Voc� sentiu que era algo errado? 680 00:55:58,497 --> 00:56:00,454 Tenho um, apartamento em Bombaim. 681 00:56:02,579 --> 00:56:05,204 E ningu�m se importa se estamos juntos l�. 682 00:56:05,496 --> 00:56:07,788 N�o ter� que se preocupar com o que as pessoas pensam. 683 00:56:10,871 --> 00:56:12,663 N�o consigo parar de pensar em voc�. 684 00:56:13,913 --> 00:56:14,955 Quero est� com voc�. 685 00:56:15,038 --> 00:56:16,454 Te quero ao meu lado. 686 00:56:18,370 --> 00:56:20,245 Voc� viria � Bombaim comigo? 687 00:56:22,787 --> 00:56:24,620 Voc� viria � Bombaim comigo? 688 00:56:31,162 --> 00:56:32,411 Ok. 689 00:56:35,078 --> 00:56:36,495 Sim. 690 00:56:36,619 --> 00:56:38,286 Quando pode vir? 691 00:56:40,119 --> 00:56:41,952 - Agora? - Agora? 692 00:56:42,744 --> 00:56:44,411 N�o tem que avisar ao seu tio? 693 00:56:44,494 --> 00:56:45,494 N�o. 694 00:56:45,619 --> 00:56:47,493 N�o. Se eu avisar, n�o me deixar� ir. 695 00:57:04,534 --> 00:57:06,992 � como voc� imaginou? 696 00:57:07,118 --> 00:57:08,659 Acho que � melhor. 697 00:57:30,158 --> 00:57:31,616 Estamos quase chegando. 698 00:57:36,074 --> 00:57:37,658 � aqui. 699 00:57:40,241 --> 00:57:41,533 Esta � a cozinha. 700 00:57:41,658 --> 00:57:43,573 Aqui voc� passar� a maior parte do tempo 701 00:57:43,699 --> 00:57:45,241 Obviamente. 702 00:57:45,365 --> 00:57:47,782 - Bonita, n�o � verdade? - Muito. 703 00:57:51,948 --> 00:57:53,657 � grande. 704 00:57:54,740 --> 00:57:56,073 Isso � tudo seu? 705 00:57:56,156 --> 00:57:57,657 � alugado 706 00:57:58,448 --> 00:58:00,699 Este � seu quarto. 707 00:58:00,782 --> 00:58:01,949 - Meu quarto? - Sim. 708 00:58:02,657 --> 00:58:03,657 O que acha? 709 00:58:03,781 --> 00:58:04,948 N�o preciso de um quarto. 710 00:58:05,031 --> 00:58:06,655 No caso de querer ficar sozinha. 711 00:58:07,571 --> 00:58:08,571 Isto � lindo. 712 00:58:08,655 --> 00:58:10,489 Nunca tinha visto o mar. 713 00:58:11,322 --> 00:58:12,822 Sabia que voc� iria gostar da vista. 714 00:58:43,737 --> 00:58:44,779 Obrigada. 715 00:58:49,903 --> 00:58:50,945 - Como vai? - Ol�. 716 00:58:51,028 --> 00:58:52,279 Tudo bem? 717 00:58:52,362 --> 00:58:53,445 Amit, esta � Trishna. 718 00:58:53,654 --> 00:58:54,611 Ol�. 719 00:58:54,736 --> 00:58:55,820 - Ol�, Como vai? - Bem. 720 00:58:55,945 --> 00:58:57,444 - Trishna, este � Anurag... - Ol�. 721 00:58:57,528 --> 00:58:59,987 - Este � Avit, Shahin. - Ol�. 722 00:59:00,070 --> 00:59:01,237 - Ol�, Trisha. - Encantada. 723 00:59:01,361 --> 00:59:02,403 - Agnes. - S�o bailarinas. 724 00:59:03,569 --> 00:59:04,861 Quais as novidades? 725 00:59:05,945 --> 00:59:07,528 - Isto � para voc�. - O que �? 726 00:59:07,652 --> 00:59:08,735 O livreto. 727 00:59:08,860 --> 00:59:11,360 Estamos fundando uma companhia. 728 00:59:11,485 --> 00:59:12,610 Como ele tem um pai rico. 729 00:59:13,735 --> 00:59:15,527 Sou escritor e diretor. 730 00:59:15,652 --> 00:59:17,569 Amid � diretor musical. 731 00:59:17,652 --> 00:59:20,360 Obrigado, ent�o minha �nica qualidade � ter um pai rico? 732 00:59:20,443 --> 00:59:21,569 Poderia ter dito: 733 00:59:21,694 --> 00:59:22,694 "Jay � o produtor. 734 00:59:22,777 --> 00:59:24,152 � muito organizado". 735 00:59:24,278 --> 00:59:26,610 Seu pai tem muito dinheiro e queremos que seja 736 00:59:26,734 --> 00:59:28,734 nosso produtor. 737 00:59:31,067 --> 00:59:32,276 Fale para n�s sobre voc�. 738 00:59:32,359 --> 00:59:33,484 O que quer saber? 739 00:59:33,609 --> 00:59:34,985 - Voc� atua? - N�o. 740 00:59:35,109 --> 00:59:36,234 N�o gosta? 741 00:59:36,359 --> 00:59:37,442 N�o gosta de atuar? 742 00:59:38,359 --> 00:59:39,776 N�o quer atuar? 743 00:59:40,693 --> 00:59:42,025 N�o, acho que n�o. 744 00:59:42,109 --> 00:59:43,317 Deixem ela em paz. 745 00:59:43,401 --> 00:59:46,025 Colocarei isto aqui... Isso �. 746 00:59:46,858 --> 00:59:48,609 - Ol�, Anurag. - Ol�. 747 00:59:48,734 --> 00:59:49,692 Ol�, Kalki. 748 00:59:49,817 --> 00:59:51,441 Que bom te ver. Como est�? 749 00:59:51,567 --> 00:59:52,525 Um prazer ver voc�. 750 00:59:52,650 --> 00:59:54,650 Lhe apresento Trishna. Trishna, esta � Kalki. 751 00:59:54,733 --> 00:59:56,192 - Ol�. - Ol�. 752 00:59:56,275 --> 00:59:57,274 Sente-se. 753 00:59:57,399 --> 00:59:59,233 N�o, quer saber? Est� muito barulhento aqui. 754 00:59:59,316 --> 01:00:00,524 Vamos para outro lugar? 755 01:00:00,607 --> 01:00:02,108 Precisamos conversar agora. 756 01:00:02,233 --> 01:00:04,149 Ele quer me convencer para fazer o comercial. 757 01:00:04,275 --> 01:00:06,316 - J� volto. - Te vejo em breve. 758 01:00:06,441 --> 01:00:07,899 - Adeus, Kalki. - Adeus. 759 01:00:11,023 --> 01:00:12,107 � sempre assim. 760 01:00:12,232 --> 01:00:14,898 Por que quer me ver neste lugar? 761 01:00:14,982 --> 01:00:16,898 Ent�o voc� � do Rajast�o? 762 01:00:16,982 --> 01:00:19,274 De Osian, Rajast�o. 763 01:00:54,188 --> 01:00:55,354 Um, dois... 764 01:00:55,479 --> 01:00:56,604 tr�s e quatro. 765 01:00:56,688 --> 01:00:57,688 Cinco, seis... 766 01:00:57,813 --> 01:00:59,021 sete e oito. 767 01:01:14,395 --> 01:01:15,812 Essa parte saiu muito boa. 768 01:01:15,895 --> 01:01:18,853 Ficaremos com a primeira parte. 769 01:01:23,812 --> 01:01:25,061 Sim. 770 01:02:13,600 --> 01:02:14,767 Voc� gostou? 771 01:02:22,683 --> 01:02:26,266 - Precisa de mais alguma coisa? - Deixe-me cortar isso. 772 01:02:29,933 --> 01:02:31,975 Um, dois, tr�s e quatro. 773 01:02:32,100 --> 01:02:33,891 Cinco, seis, sete e oito. 774 01:02:34,017 --> 01:02:35,932 Um, dois, tr�s, quatro. 775 01:02:36,057 --> 01:02:37,890 Cinco, seis, sete, oito. 776 01:02:43,098 --> 01:02:44,932 Gostei disso. 777 01:03:06,181 --> 01:03:09,139 louco, louco. 778 01:03:35,263 --> 01:03:36,513 O que acha? 779 01:03:40,470 --> 01:03:42,178 - Como voc� est�? - Muito bem. 780 01:03:42,303 --> 01:03:43,636 - Est� bem? - Sim. 781 01:03:43,761 --> 01:03:45,511 Ent�o,se faz de diva nesta produ��o. 782 01:03:45,636 --> 01:03:46,594 Me fa�o de diva? 783 01:03:46,720 --> 01:03:47,761 Sou uma diva, querido. 784 01:03:47,845 --> 01:03:49,095 Ent�o, o que fazemos? 785 01:03:49,178 --> 01:03:52,220 Vamos come�ar... antes que eu derreta aqui. 786 01:04:08,261 --> 01:04:10,511 Por que n�o quer que ela seja bailarina? 787 01:04:10,595 --> 01:04:12,677 Tem falado de mim? 788 01:04:12,760 --> 01:04:13,884 S� disse que... 789 01:04:14,010 --> 01:04:15,343 Ela n�o quer ser bailarina. 790 01:04:15,427 --> 01:04:17,051 N�o quer que Trishna dance? 791 01:04:17,135 --> 01:04:18,427 Adoro como dan�a. 792 01:04:18,510 --> 01:04:19,760 Mas ela n�o quer ser bailarina. 793 01:04:19,885 --> 01:04:21,885 E n�o quero que ela seja bailarina. 794 01:04:21,969 --> 01:04:23,468 Por que n�o? 795 01:04:23,594 --> 01:04:24,843 Estamos felizes assim. 796 01:04:26,592 --> 01:04:29,551 Gostamos assim. Certo? 797 01:04:29,676 --> 01:04:30,800 Me alegra te ver t�o feliz, 798 01:04:30,883 --> 01:04:33,050 mas Trishna tambem � feliz. 799 01:04:43,633 --> 01:04:44,633 Um momento. 800 01:04:44,717 --> 01:04:46,091 Pensei que eram bailarinas. 801 01:04:46,799 --> 01:04:48,091 Mostre-nos como se faz. 802 01:05:15,715 --> 01:05:18,007 Um, dois, tr�s, quatro. 803 01:05:18,132 --> 01:05:19,840 Cinco, seis, sete, oito. 804 01:05:19,923 --> 01:05:21,548 Um, dois, tr�s, quatro. 805 01:05:21,673 --> 01:05:23,549 Cinco, seis, sete, oito. 806 01:05:23,673 --> 01:05:26,090 Um, dois,um, dois. Um, dois. 807 01:05:28,881 --> 01:05:29,882 Muito bem. 808 01:05:31,255 --> 01:05:33,130 - Ol�. - Ol�. 809 01:05:33,213 --> 01:05:35,589 - Avit. - Trishna. 810 01:05:36,964 --> 01:05:39,089 - Voc� dan�a muito bem. - Obrigada. 811 01:05:39,214 --> 01:05:42,339 Sou core�grafo. Ajudo a organizar as aulas 812 01:05:42,423 --> 01:05:45,631 e os bailarinos para as filmagens. 813 01:05:49,296 --> 01:05:50,754 N�o, obrigada. 814 01:05:55,337 --> 01:05:56,880 H� quanto tempo est� aqui? 815 01:05:57,005 --> 01:05:58,088 Em Bombaim? 816 01:05:58,172 --> 01:05:59,504 - Ol�. - Ol�. 817 01:05:59,588 --> 01:06:00,713 � sua amiga? 818 01:06:00,838 --> 01:06:01,795 Sim, �. 819 01:06:01,920 --> 01:06:03,879 - N�o nos apresentou. - N�o deu tempo. 820 01:06:03,962 --> 01:06:05,379 S� estava lhe dando alguns conselhos. 821 01:06:10,420 --> 01:06:11,628 - Adeus. - Adeus. 822 01:06:11,712 --> 01:06:13,712 - Adeus, Trishna. - Adeus. 823 01:06:20,752 --> 01:06:22,295 � muito dif�cil e o pessoal de Bollywood 824 01:06:22,420 --> 01:06:24,336 nunca te levam a s�rio quando voc� faz teatro 825 01:06:24,462 --> 01:06:26,920 Pensam que o teatro n�o toma muito tempo. 826 01:06:27,003 --> 01:06:28,753 Em que obra voc� est� trabalhando? 827 01:06:28,879 --> 01:06:31,794 Estou em duas. Uma � a vers�o com palha�os de Hamlet. 828 01:06:31,919 --> 01:06:32,919 S�rio? 829 01:06:33,044 --> 01:06:34,877 - Sim. S�o palha�os atuando. - Parece �timo. 830 01:06:35,002 --> 01:06:36,543 e falamos de maneira incompreens�vel. 831 01:06:36,668 --> 01:06:39,043 A vida de um ator daria um bom filme. 832 01:06:39,169 --> 01:06:40,377 Uma garota branca em Bollywood. 833 01:06:40,502 --> 01:06:42,169 Minha vida � muito dram�tica. 834 01:06:42,294 --> 01:06:43,960 N�o quero um filme sobre ela, sim? 835 01:06:44,043 --> 01:06:46,836 Registr�-la na hist�ria para que todos a vejam... 836 01:06:46,919 --> 01:06:49,044 N�o ser�a um filme. Seria uma novela. 837 01:06:49,168 --> 01:06:50,501 Faz calor. 838 01:06:50,626 --> 01:06:52,417 O que aconteceu com a cereja? 839 01:06:52,542 --> 01:06:54,001 Quem comeu minha cereja? 840 01:06:55,959 --> 01:06:57,334 Foi eu. 841 01:06:57,418 --> 01:06:59,876 Que lindo v�-los vestidos com o mesmo... 842 01:06:59,959 --> 01:07:01,793 Muito obrigado, fico feliz em saber que voc� aprova. 843 01:07:01,917 --> 01:07:03,501 Camisas da mesma cor. � lindo. 844 01:07:03,585 --> 01:07:06,584 � lindo v�-los vestidos como "Brangelina". 845 01:07:08,042 --> 01:07:10,042 Ah, o romance. 846 01:07:10,126 --> 01:07:11,959 Preciso um pouco disso. 847 01:07:34,540 --> 01:07:36,664 - Ol�. - Ei. 848 01:07:41,206 --> 01:07:43,373 - Chegou cedo. - Sim. 849 01:07:46,248 --> 01:07:47,582 Est� bem? 850 01:07:49,207 --> 01:07:51,082 Me ligaram de Londres. 851 01:07:52,291 --> 01:07:55,788 Meu pai est� no hospital. 852 01:07:58,164 --> 01:08:00,080 O que aconteceu? 853 01:08:00,164 --> 01:08:02,330 Disseram que ele teve um derrame. 854 01:08:04,331 --> 01:08:06,289 E j� est� recuperado? 855 01:08:07,206 --> 01:08:09,331 N�o, ainda est� no hospital. 856 01:08:10,455 --> 01:08:11,830 Preciso ir v�-lo. 857 01:08:11,955 --> 01:08:13,788 Sim, est� bem. 858 01:08:13,872 --> 01:08:15,664 Tudo ficar� bem. 859 01:08:21,872 --> 01:08:24,787 Quando eu ver meu pai vou contar tudo sobre n�s. 860 01:08:31,121 --> 01:08:32,704 S�rio? 861 01:08:34,621 --> 01:08:35,912 Tudo bem para voc�? 862 01:08:47,370 --> 01:08:49,495 Ele tem um colar muito antigo 863 01:08:49,620 --> 01:08:51,370 Minha v� deixou para mim. 864 01:08:52,953 --> 01:08:55,994 ela disse eu deveria entreg�-lo para a mulher que eu amasse. 865 01:08:59,368 --> 01:09:01,702 Quero busc�-lo para te presentear. 866 01:09:03,910 --> 01:09:06,328 N�o quero que guardemos segredos 867 01:09:06,411 --> 01:09:08,453 que voc� pode descobrir depois. 868 01:09:10,077 --> 01:09:12,535 Antes de voc� chegar � Bombaim, 869 01:09:12,619 --> 01:09:16,744 Eu dormi com Pooja e Kalki. 870 01:09:20,492 --> 01:09:21,784 Est� bem. 871 01:09:24,784 --> 01:09:26,576 Me promete? 872 01:09:26,659 --> 01:09:28,075 Sim. 873 01:09:33,367 --> 01:09:35,284 Eu tamb�m tenho que te dizer algo. 874 01:09:37,826 --> 01:09:39,910 Quando voltei para casa... 875 01:09:42,617 --> 01:09:44,574 soube que estava gr�vida. 876 01:09:50,366 --> 01:09:52,116 Meu... 877 01:09:54,575 --> 01:09:57,325 Meu pai me levou ao m�dico... 878 01:09:58,950 --> 01:10:02,406 e me fizeram abortar. 879 01:10:18,823 --> 01:10:20,781 Por que n�o me disse? 880 01:10:25,864 --> 01:10:29,031 Tinha... tinha muito medo. 881 01:10:32,906 --> 01:10:34,197 Sinto muito. 882 01:10:36,156 --> 01:10:38,822 O que acha...? 883 01:10:38,947 --> 01:10:40,906 S� quero entender, ok? 884 01:10:40,989 --> 01:10:42,072 Sim? 885 01:10:42,156 --> 01:10:43,697 S� quero entender. 886 01:10:43,822 --> 01:10:46,197 Por que voc� n�o me disse... 887 01:10:47,112 --> 01:10:48,904 aqui em Bombaim, 888 01:10:48,987 --> 01:10:50,446 at� agora? 889 01:10:56,946 --> 01:10:58,571 � algo importante. 890 01:11:00,113 --> 01:11:01,363 N�o acha? 891 01:11:03,862 --> 01:11:05,236 Sim. 892 01:11:05,361 --> 01:11:07,278 Ent�o, por que n�o me disse? 893 01:11:12,278 --> 01:11:14,320 N�o acha que eu tinha o direito de saber? 894 01:11:21,528 --> 01:11:23,777 N�o entendo como voc� pode... 895 01:11:23,903 --> 01:11:25,819 Um segundo. 896 01:11:25,944 --> 01:11:27,611 N�o entendo como voc� pode... 897 01:11:27,736 --> 01:11:30,277 Nos vemos diariamente. 898 01:11:30,360 --> 01:11:32,111 Fazemos tudo juntos. 899 01:11:32,194 --> 01:11:34,359 N�o pode dizer que n�o teve oportunidade 900 01:11:34,485 --> 01:11:36,485 de me dizer. 901 01:11:37,526 --> 01:11:40,152 Dormimos juntos. Estamos apaixonados. 902 01:11:40,277 --> 01:11:42,735 Sinto como uma bofetada. 903 01:11:44,569 --> 01:11:47,485 Pensar que voc� n�o confia em mim para me dizer algo t�o... 904 01:12:03,234 --> 01:12:04,818 Estou quase descendo. 905 01:12:05,568 --> 01:12:06,567 Obrigado. 906 01:12:07,609 --> 01:12:09,108 Ch� pra voc�. 907 01:12:09,191 --> 01:12:11,108 N�o tenho tempo para tomar ch�. 908 01:12:11,192 --> 01:12:12,941 Deixe-o a�. 909 01:12:14,733 --> 01:12:15,775 � tudo que tenho. 910 01:12:15,858 --> 01:12:17,566 Deve ser suficiente. 911 01:12:43,398 --> 01:12:44,774 Quanto custa as bananas? 912 01:12:44,857 --> 01:12:46,315 - 30 rupias. - 30? 913 01:12:49,648 --> 01:12:51,606 Acho que tem que pagar um alto pre�o 914 01:12:51,731 --> 01:12:54,439 por seus erros? 915 01:13:42,269 --> 01:13:44,227 - Ol�. - Ol�, Shahim. 916 01:13:44,311 --> 01:13:46,311 Como est�? 917 01:13:46,436 --> 01:13:47,645 Quanto tempo. 918 01:13:47,728 --> 01:13:49,354 Nunca liga. 919 01:13:49,478 --> 01:13:51,062 Sinto muito. 920 01:13:51,187 --> 01:13:52,228 Diga-me. 921 01:13:52,354 --> 01:13:53,520 O que aconteceu? 922 01:13:53,604 --> 01:13:55,353 Nada. N�o tenho sa�do de casa. 923 01:13:55,436 --> 01:13:56,478 Soube de Jay? 924 01:13:56,561 --> 01:13:59,018 N�o ligou? 925 01:13:59,101 --> 01:14:00,810 N�o teve noticias? 926 01:14:01,810 --> 01:14:04,352 Dos dez esposos na competi��o 927 01:14:04,435 --> 01:14:06,769 somente o mais forte sobreviver�. 928 01:14:14,268 --> 01:14:15,268 Ol�? 929 01:14:15,392 --> 01:14:17,851 Sinto muito. 930 01:14:17,975 --> 01:14:20,726 Presumi que o apartamento estava vago. 931 01:14:20,851 --> 01:14:22,684 O aluguel venceu. 932 01:14:22,768 --> 01:14:25,351 Deve abandonar o apartamento 933 01:14:26,684 --> 01:14:28,101 Quando? 934 01:14:28,185 --> 01:14:30,934 Este fim de semana. 935 01:14:31,017 --> 01:14:34,225 Est� tudo bem se eu der uma olhada? 936 01:14:34,351 --> 01:14:35,351 Claro, V� em frente. 937 01:14:35,476 --> 01:14:36,600 Obrigada. 938 01:15:02,723 --> 01:15:04,640 - Bom dia. - Bom dia. 939 01:15:06,015 --> 01:15:07,640 - Ol�, Agnes. - Ol�. 940 01:15:07,723 --> 01:15:09,015 Bom dia, est� com fome? 941 01:15:09,140 --> 01:15:10,140 Sim. 942 01:15:10,265 --> 01:15:12,098 Te darei algo para o desjejum. 943 01:15:12,182 --> 01:15:13,349 - Aggie. - Sim? 944 01:15:13,474 --> 01:15:14,599 Vamos. 945 01:15:31,097 --> 01:15:32,931 Posso ter seu n�mero? 946 01:15:33,013 --> 01:15:38,972 099-4412. 947 01:15:46,639 --> 01:15:48,554 Um, dois, tr�s, quatro. 948 01:15:51,970 --> 01:15:54,429 Assim que � uma filmagem. 949 01:15:54,513 --> 01:15:56,055 Quantas luzes. 950 01:15:56,179 --> 01:15:59,096 � muito diferente dos ensaios. 951 01:16:03,802 --> 01:16:05,136 - Ol�. - Ol�. 952 01:16:10,178 --> 01:16:12,303 � a reprodu��o da c�mera A. 953 01:16:15,720 --> 01:16:17,428 S�o bons bailarinos. 954 01:16:17,512 --> 01:16:18,595 Voc� acha? 955 01:17:07,716 --> 01:17:11,092 � bom vir em filmagens como esta. 956 01:17:11,174 --> 01:17:13,092 Se pode fazer bons contatos. 957 01:17:13,175 --> 01:17:17,175 Pessoas que podem impulsionar sua carreira. 958 01:17:18,674 --> 01:17:23,466 Voc� tem que conseguir um cart�o Cine Dancer. 959 01:17:23,549 --> 01:17:25,840 � muito importante. 960 01:17:25,924 --> 01:17:28,381 Posso te ajudar a conseguir um. 961 01:17:28,465 --> 01:17:30,465 Todos os bailarinos t�m? 962 01:17:30,590 --> 01:17:32,799 - Sim, mas custa dinheiro. - Quanto? 963 01:17:32,924 --> 01:17:34,799 30,000 rupias para come�ar. 964 01:17:34,924 --> 01:17:37,757 E uma vez que voc� come�a a trabalhar 965 01:17:37,840 --> 01:17:40,839 Pode pagar o resto em parcelas. 966 01:17:40,964 --> 01:17:43,632 N�o tenho esse dinheiro. 967 01:17:43,757 --> 01:17:46,589 Eu te empresto 30,000. 968 01:17:46,672 --> 01:17:50,048, Quando come�ar a trabalhar voc� me paga. 969 01:17:50,173 --> 01:17:51,923 Aceita? 970 01:17:52,006 --> 01:17:54,797 Promete? 971 01:18:03,005 --> 01:18:04,047 Jay? 972 01:18:04,172 --> 01:18:05,464 Ei. 973 01:18:05,547 --> 01:18:06,547 Ol�. 974 01:18:08,047 --> 01:18:09,296 Est� bem? 975 01:18:10,214 --> 01:18:11,629 Estou bem. 976 01:18:11,754 --> 01:18:12,837 Como est�? 977 01:18:12,921 --> 01:18:14,505 Onde voc� est�? 978 01:18:14,587 --> 01:18:16,088 Em Versova. 979 01:18:16,213 --> 01:18:17,671 Estou de volta em Bombaim. 980 01:18:17,754 --> 01:18:19,588 Posso te ver hoje? 981 01:18:38,253 --> 01:18:39,920 Como voc� est�? 982 01:18:41,837 --> 01:18:42,836 Bem. 983 01:18:42,961 --> 01:18:43,961 Lamento chegar tarde. 984 01:18:44,045 --> 01:18:46,045 Como voc� est�? 985 01:18:46,128 --> 01:18:47,128 Bem. 986 01:18:47,212 --> 01:18:50,585 Sinto muito pelo apartamento. 987 01:18:52,419 --> 01:18:54,127 Por que n�o me telefonou? 988 01:18:54,252 --> 01:18:55,877 N�o queria te aborrecer. 989 01:18:56,002 --> 01:18:57,002 Ol�, senhor. 990 01:18:57,086 --> 01:18:59,543 Uma garrafa de �gua mineral. Grande, por favor. 991 01:19:01,168 --> 01:19:04,460 Ela disse: "Voc� tem que sair porque os propriet�rios ir�o voltar. " 992 01:19:04,585 --> 01:19:06,002 � rid�culo. 993 01:19:06,127 --> 01:19:07,877 Deveriam ter me ligado. 994 01:19:07,961 --> 01:19:09,127 Voc� deveria ter me ligado. 995 01:19:10,211 --> 01:19:11,918 Como est� seu pai? 996 01:19:12,001 --> 01:19:13,585 J� n�o � mais ele. 997 01:19:14,501 --> 01:19:15,833 Devo abrir, senhor? 998 01:19:15,917 --> 01:19:17,292 N�o, obrigado. 999 01:19:19,584 --> 01:19:21,584 Est� confinado na cama. 1000 01:19:21,668 --> 01:19:22,709 N�o pode caminhar. 1001 01:19:22,834 --> 01:19:24,960 N�o se sabe se poder� caminhar novamente. 1002 01:19:25,043 --> 01:19:27,126 e... 1003 01:19:27,210 --> 01:19:29,959 obviamente estamos todos muito nervosos. 1004 01:19:31,084 --> 01:19:32,166 Sim. 1005 01:19:32,249 --> 01:19:35,874 Meus irm�os ficam 1006 01:19:35,958 --> 01:19:37,583 discutindo em frente � cama, 1007 01:19:37,708 --> 01:19:38,708 enquanto ele est� l� s�. 1008 01:19:38,792 --> 01:19:41,166 Tudo que meu pai faz pode ser chato, 1009 01:19:41,249 --> 01:19:42,917 Mas � importante se manter a par 1010 01:19:43,000 --> 01:19:44,000 cuidar das coisas. 1011 01:19:44,125 --> 01:19:45,084 Eles n�o se importam. 1012 01:19:45,209 --> 01:19:46,707 N�o est�o dispostos a faz�-lo. 1013 01:19:46,791 --> 01:19:48,208 Ent�o eu tenho que fazer isso. 1014 01:19:49,999 --> 01:19:53,208 Sinto que � o m�nimo que posso fazer por ele. 1015 01:19:55,165 --> 01:19:57,999 Ent�o tenho que tomar conta dos hot�is no Rajast�o. 1016 01:19:58,123 --> 01:19:59,540 Que surpresa. 1017 01:20:09,873 --> 01:20:11,873 Sei que... 1018 01:20:12,540 --> 01:20:14,873 no Rajast�o ser�a diferente para voc�. 1019 01:20:14,997 --> 01:20:17,580 Sei que ser� muito dif�cil pra voc�. 1020 01:20:18,914 --> 01:20:21,372 O que as pessoas pensar�o de voc� 1021 01:20:21,455 --> 01:20:24,248 vivendo comigo sem ser minha esposa. 1022 01:20:26,164 --> 01:20:27,331 Mas posso... 1023 01:20:27,456 --> 01:20:30,289 Pensei em te dar emprego no hotel. 1024 01:20:32,955 --> 01:20:34,080 Ok. 1025 01:20:35,455 --> 01:20:37,496 Ser� mais ou menos como antes. 1026 01:20:37,621 --> 01:20:39,788 Em p�blico... 1027 01:20:54,454 --> 01:20:56,287 Este imbecil nos abandona. 1028 01:20:57,495 --> 01:20:59,870 Estragou o filme. 1029 01:21:00,453 --> 01:21:04,287 Espero que estrague o hotel do seu pai 1030 01:21:04,412 --> 01:21:05,537 e que voc� v� para o inferno. 1031 01:21:05,619 --> 01:21:08,036 Bastardo. 1032 01:21:08,119 --> 01:21:09,828 Sa�de para o bastardo. 1033 01:21:47,618 --> 01:21:49,201 Como foi a viagem, senhor? 1034 01:21:49,284 --> 01:21:51,034 Longa. 1035 01:21:51,118 --> 01:21:52,659 Bem-vindo ao Ranvas, senhor. 1036 01:21:52,784 --> 01:21:54,408 - Lhes apresento Trishna. - Ol�, Trishna. 1037 01:21:54,534 --> 01:21:55,534 Trabalhar� com voc�s. 1038 01:21:55,659 --> 01:21:57,659 - Vem do hotel Samode. - Sim, senhor. 1039 01:22:04,075 --> 01:22:06,617 Temos 16 mans�es privadas no hotel. 1040 01:22:06,742 --> 01:22:09,616 Antigamente, eram os quartos das rainhas. 1041 01:22:09,699 --> 01:22:11,407 Tinha 16 esposas? 1042 01:22:11,491 --> 01:22:12,491 16 esposas. 1043 01:22:12,616 --> 01:22:13,741 Um homem afortunado. 1044 01:22:13,866 --> 01:22:14,991 Muito afortunado. 1045 01:22:27,240 --> 01:22:28,615 Pode deix�-la a�. 1046 01:22:36,324 --> 01:22:38,241 Esta � a pscina das damas. 1047 01:22:40,031 --> 01:22:42,822 A dos cavalheiros est� do outro lado. 1048 01:22:44,656 --> 01:22:49,031 Este � o pal�cio Singh constru�do no s�culo XVI. 1049 01:22:53,031 --> 01:22:54,115 Isto � um quarto? 1050 01:22:54,240 --> 01:22:56,780 � o quarto das maharani. 1051 01:22:56,863 --> 01:22:58,364 E essas s�o todas as esposas? 1052 01:22:58,447 --> 01:22:59,447 Sim. 1053 01:23:04,113 --> 01:23:05,822 V�em essa janela? 1054 01:23:07,988 --> 01:23:09,822 � uma janela diferente. 1055 01:23:09,905 --> 01:23:12,279 As esposas podem ver o exterior, 1056 01:23:12,404 --> 01:23:14,987 Mas ningu�m consegue ver o interior do pal�cio. 1057 01:23:30,153 --> 01:23:32,070 Quer que eu destampe a �gua? 1058 01:23:32,153 --> 01:23:34,820 N�o, n�o fa�a nada. 1059 01:23:36,945 --> 01:23:38,445 Est� bem? 1060 01:23:39,278 --> 01:23:40,320 Sim. 1061 01:25:17,815 --> 01:25:19,230 Ol�. 1062 01:25:19,772 --> 01:25:21,272 Ol�. 1063 01:25:26,522 --> 01:25:29,439 Sabe o que diz o Kama sutra? 1064 01:25:29,523 --> 01:25:30,855 N�o. 1065 01:25:30,981 --> 01:25:33,397 Existem tr�s tipos de hero�nas 1066 01:25:33,522 --> 01:25:35,979 �s quais se pode fazer amor: 1067 01:25:36,062 --> 01:25:37,145 a donzela, 1068 01:25:38,563 --> 01:25:40,479 a dama solteira 1069 01:25:40,604 --> 01:25:41,688 e a cortes�. 1070 01:25:41,813 --> 01:25:43,437 Qual � voc�? 1071 01:25:46,813 --> 01:25:48,688 N�o sei. 1072 01:25:50,396 --> 01:25:51,771 N�o sabe? 1073 01:25:51,895 --> 01:25:53,353 Escolha uma. 1074 01:26:00,812 --> 01:26:01,854 Sabe o que acho? 1075 01:26:01,937 --> 01:26:03,937 Que voc� � as tr�s. 1076 01:26:08,686 --> 01:26:09,811 Tr�s em uma. 1077 01:26:17,894 --> 01:26:19,435 - N�o. - Por que n�o? 1078 01:26:20,978 --> 01:26:22,310 Vem aqui. 1079 01:26:31,060 --> 01:26:32,853 Aqui n�o. 1080 01:26:32,936 --> 01:26:34,519 O que aconteceu? 1081 01:26:36,893 --> 01:26:38,350 Aqui n�o. 1082 01:26:40,475 --> 01:26:42,017 Ningu�m pode nos ver. 1083 01:27:14,850 --> 01:27:15,975 Ol�, Trishna. 1084 01:27:16,058 --> 01:27:17,515 Ol�, senhor. 1085 01:27:32,557 --> 01:27:33,807 Entramos? 1086 01:27:59,221 --> 01:28:00,555 Por que t�o tarde? 1087 01:28:02,471 --> 01:28:04,680 Sinto muito. A cozinha estava ocupada. 1088 01:28:47,593 --> 01:28:48,885 Trishna? 1089 01:28:48,969 --> 01:28:50,052 Sim? 1090 01:28:52,052 --> 01:28:54,136 Voc� conhecia Jay Singh antes? 1091 01:28:55,344 --> 01:28:56,760 Sim. 1092 01:28:56,844 --> 01:28:59,094 Onde o conheceu? 1093 01:29:02,967 --> 01:29:04,843 Em outro hotel. 1094 01:29:06,801 --> 01:29:09,176 Voc� viv�a em Mumbai antes de vir, certo? 1095 01:29:09,300 --> 01:29:10,384 Sim. 1096 01:29:13,301 --> 01:29:14,968 Em qual hotel de Mumbai? 1097 01:29:16,842 --> 01:29:18,551 Na casa de uma amiga. 1099 01:29:49,299 --> 01:29:51,756 Quero ver como fica o uniforme sem essa coisa vermelha. 1100 01:29:53,048 --> 01:29:54,173 Tire-o. 1101 01:29:55,257 --> 01:29:57,048 Solta o cabelo. 1102 01:30:03,339 --> 01:30:04,673 Tire suas cal�as. 1103 01:30:08,422 --> 01:30:09,423 Ok? 1104 01:30:23,714 --> 01:30:24,922 Levanta a saia. 1105 01:32:24,748 --> 01:32:27,623 � chato te ver sempre com as mesmas roupas. 1106 01:32:28,623 --> 01:32:30,331 N�o pode usar outra coisa? 1107 01:32:30,957 --> 01:32:33,373 Como um dos vestidos que comprei pra voc� em Bombaim. 1108 01:32:33,457 --> 01:32:35,664 Como traz�-lo at� aqui? 1109 01:32:36,539 --> 01:32:38,290 Traz junto com a minha roupa limpa. 1110 01:32:46,372 --> 01:32:48,330 - Bem-vindo ao Ranvas. - Obrigado. 1111 01:32:48,414 --> 01:32:49,956 Uma bebida? 1112 01:33:06,037 --> 01:33:07,705 Seu vestido est� dentro. 1113 01:33:28,912 --> 01:33:30,119 Parece bonito. 1114 01:33:30,202 --> 01:33:31,327 Gira. 1115 01:33:33,369 --> 01:33:34,703 Sabe porque pedi champanhe? 1116 01:33:37,411 --> 01:33:38,994 � o nosso anivers�rio. 1117 01:33:40,202 --> 01:33:41,453 Quero que dance pra mim. 1118 01:33:43,327 --> 01:33:45,285 N�o quero dan�ar. 1119 01:33:47,618 --> 01:33:49,077 Pensei que voc� gostava de dan�ar. 1120 01:33:51,161 --> 01:33:52,785 Voc� gosta ou n�o? 1121 01:33:53,952 --> 01:33:55,369 Sente falta de Bombaim? 1122 01:33:56,453 --> 01:33:57,578 - Sim. - Sim. 1123 01:33:57,660 --> 01:33:59,535 Mas voc� pode dan�ar para mim ... 1124 01:34:02,075 --> 01:34:04,284 porque isto � uma celebra��o. 1125 01:34:42,615 --> 01:34:43,782 Olhe pra mim.. 1126 01:34:45,157 --> 01:34:46,490 Vem aqui. 1127 01:34:54,781 --> 01:34:55,990 Vem. 1128 01:35:45,195 --> 01:35:46,904 N�o pode me fazer um favor? 1129 01:35:46,987 --> 01:35:49,070 Depois de tudo que fiz por voc�? 1130 01:40:52,012 --> 01:40:53,219 Trishna. 1131 01:40:57,637 --> 01:40:58,762 Devshri! 1132 01:40:59,720 --> 01:41:02,011 Como voc� cresceu. 1133 01:41:03,969 --> 01:41:06,427 Uniforme escolar novo. 1134 01:41:06,552 --> 01:41:10,093 - Lakshman, como est�? - Bem. 1135 01:41:11,219 --> 01:41:14,885 Olha, Trishna, temos geladeira e televis�o novos. 1136 01:41:20,969 --> 01:41:22,218 Trishna. 1137 01:41:23,301 --> 01:41:25,467 Como est�, mam�e? 1138 01:41:28,759 --> 01:41:29,842 Pratiksha? 1139 01:41:31,593 --> 01:41:33,134 Minha irm�. 1140 01:41:35,593 --> 01:41:37,051 Est� mais alta. 1141 01:41:38,301 --> 01:41:40,175 des�a,me deixe te ver bem. 1142 01:41:40,592 --> 01:41:41,592 Uniforme novo? 1143 01:41:41,675 --> 01:41:42,759 Estou indo para escola. 1144 01:41:42,883 --> 01:41:45,424 Que bom. 1145 01:42:01,591 --> 01:42:03,342 Papai. 1146 01:42:05,090 --> 01:42:06,424 Como est�? 1147 01:42:07,299 --> 01:42:09,257 Aonde voc� foi? 1148 01:42:09,341 --> 01:42:10,633 Mumbai. 1149 01:42:13,798 --> 01:42:14,840 Pratiksha. 1150 01:42:14,924 --> 01:42:16,423 Me traga �gua. 1151 01:42:25,631 --> 01:42:26,714 Quando chegou? 1152 01:42:26,797 --> 01:42:29,214 Acabou de chegar. 1153 01:42:30,589 --> 01:42:33,047 Isto � para voc�. 1154 01:42:33,172 --> 01:42:34,798 Pode us�-lo para ir em um casamento. 1155 01:42:34,881 --> 01:42:36,380 Talvez ao seu pr�prio casamento. 1156 01:42:36,464 --> 01:42:38,380 Que bonito. 1157 01:42:38,464 --> 01:42:40,964 Isto � para voc�. Experimente. 1158 01:42:44,380 --> 01:42:47,046 Se parecem com Shahrukh Khan e Rani Mukherjee. 1159 01:42:48,755 --> 01:42:50,755 Vamos comer. 1160 01:42:56,630 --> 01:43:00,296 Lakshman, deixa de discutir e come. 1161 01:43:01,712 --> 01:43:03,421 Onde est� seu marido? 1162 01:43:05,004 --> 01:43:06,463 Quem? 1163 01:43:11,504 --> 01:43:14,337 Todos sabem que nos mant�m. 1164 01:43:18,461 --> 01:43:20,253 Deveria estar feliz. 1165 01:43:21,462 --> 01:43:23,212 Tem uma camioneta nova. 1166 01:43:27,587 --> 01:43:29,419 Algu�m quer mais? 1167 01:44:13,833 --> 01:44:15,000 Fazendo sua tarefa? 1168 01:44:15,125 --> 01:44:16,458 Ainda n�o terminaram? 1169 01:44:16,583 --> 01:44:19,832 Voc� escovou os dentes, menina suja? 1170 01:44:21,916 --> 01:44:24,166 Organizem suas mochilas. 1171 01:44:37,665 --> 01:44:40,040 Fa�am todas as tarefas. 1172 01:44:40,165 --> 01:44:43,374 Sem TV hoje � noite. 1173 01:44:53,206 --> 01:44:55,081 Estude bastante, Lakshman. 1174 01:44:55,164 --> 01:44:56,705 Voc� tamb�m, Devshri. 1175 01:44:59,914 --> 01:45:01,122 Adeus. 1176 01:45:04,206 --> 01:45:05,915 - Adeus. - Adeus. 1177 01:45:14,954 --> 01:45:16,538 Aten��o! 1178 01:45:16,663 --> 01:45:17,996 Todos de p�. 1179 01:45:18,080 --> 01:45:19,497 Aten��o! 1180 01:45:19,622 --> 01:45:22,454 Pronto para a ora��o 1181 01:45:23,162 --> 01:45:24,371 Pai nosso. 1182 01:45:24,496 --> 01:45:25,454 Pai nosso. 1183 01:45:25,579 --> 01:45:26,579 Que est�s no c�u. 1184 01:45:26,704 --> 01:45:28,121 Que est�s no c�u. 1185 01:45:28,205 --> 01:45:29,454 Nos dai hoje. 1186 01:45:29,537 --> 01:45:30,579 Nos dai hoje. 1187 01:45:30,704 --> 01:45:31,704 Nosso p�o de cada dia. 1188 01:45:31,829 --> 01:45:32,829 Nosso p�o de cada dia. 1189 01:45:32,913 --> 01:45:33,996 E perdoa. 1190 01:45:34,080 --> 01:45:35,080 E perdoa. 1191 01:45:35,204 --> 01:45:36,245 Nossos pecados. 1192 01:45:36,371 --> 01:45:37,827 Nossos pecados. 1193 01:45:37,911 --> 01:45:38,911 Assim como n�s. 1194 01:45:38,994 --> 01:45:40,036 Assim como n�s. 1195 01:45:40,161 --> 01:45:41,203 Perdoamos. 1196 01:45:41,328 --> 01:45:42,536 Perdoamos. 1197 01:45:42,662 --> 01:45:43,662 Aos que... 1198 01:45:43,745 --> 01:45:44,745 Aos que... 1199 01:45:44,870 --> 01:45:45,870 Nos ofendem. 1200 01:45:45,954 --> 01:45:47,037 Nos ofendem. 1201 01:45:47,120 --> 01:45:48,370 N�o nos deixe. 1202 01:45:48,453 --> 01:45:49,453 N�o nos deixe. 1203 01:45:49,578 --> 01:45:50,536 Cair em tenta��o. 1204 01:45:50,662 --> 01:45:51,662 Cair em tenta��o. 1205 01:45:51,787 --> 01:45:52,745 E livra-nos. 1206 01:45:52,870 --> 01:45:53,869 E livra-nos. 1207 01:45:53,953 --> 01:45:54,953 Do mal. 1208 01:45:55,078 --> 01:45:57,327 - Do mal. - Am�m. 1209 01:45:57,452 --> 01:45:58,494 Am�m. 1210 01:46:01,202 --> 01:46:03,202 Prontos para o juramento. 1211 01:46:04,327 --> 01:46:05,744 India � meu pa�s. 1212 01:46:05,869 --> 01:46:07,369 India � meu pa�s. 1213 01:46:07,494 --> 01:46:08,744 Todos os hind�s. 1214 01:46:08,869 --> 01:46:09,993 Todos os hind�s. 1215 01:46:10,077 --> 01:46:11,202 S�o meus... 1216 01:46:11,327 --> 01:46:12,327 S�o meus... 1217 01:46:12,410 --> 01:46:13,952 Irm�os e irm�s. 1218 01:46:14,077 --> 01:46:15,702 Irm�os e irm�s. 1219 01:46:15,826 --> 01:46:17,368 Devo dar aos meus pais. 1220 01:46:17,451 --> 01:46:19,117 Devo dar aos meus pais. 1221 01:46:19,243 --> 01:46:20,826 - Mestres. - Mestres. 1222 01:46:20,910 --> 01:46:22,243 e todos os mais velhos... 1223 01:46:22,368 --> 01:46:23,326 e todos os mais velhos... 1224 01:46:23,451 --> 01:46:25,367 - Respeito. - Respeito. 1225 01:46:25,450 --> 01:46:26,492 E tratar a todos. 1226 01:46:26,575 --> 01:46:27,825 E tratar a todos. 1227 01:46:27,909 --> 01:46:29,201 Com cortes�a. 1228 01:46:29,284 --> 01:46:30,368 Com cortes�a. 1229 01:46:30,451 --> 01:46:31,617 Ao meu pa�s. 1230 01:46:31,742 --> 01:46:32,742 Ao meu pa�s. 1231 01:46:32,825 --> 01:46:34,368 E a minha gente. 1232 01:46:34,451 --> 01:46:35,576 E a minha gente. 1233 01:46:35,701 --> 01:46:37,243 Ofere�o minha devo��o. 1234 01:46:37,326 --> 01:46:39,200 Ofere�o minha devo��o. 1235 01:46:39,325 --> 01:46:40,575 Por seu bem estar. 1236 01:46:40,659 --> 01:46:41,824 Por seu bem estar. 1237 01:46:41,950 --> 01:46:43,033 E prosperidade. 1238 01:46:43,158 --> 01:46:44,324 E prosperidade. 1239 01:46:44,449 --> 01:46:45,449 Eis aqui. 1240 01:46:45,533 --> 01:46:46,658 Eis aqui. 1241 01:46:46,783 --> 01:46:47,783 Minha felicidade. 1242 01:46:47,866 --> 01:46:48,950 Minha felicidade. 1243 01:46:49,033 --> 01:46:50,824 Podem baixar as m�os. 1243 01:46:52,033 --> 01:46:57,824 Legenda: Srta. Moon 78728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.