Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,019 --> 00:02:02,714
$1.60, lady.
2
00:02:03,755 --> 00:02:04,847
Well?
3
00:02:06,625 --> 00:02:09,060
I've only got $1.55.
4
00:02:09,128 --> 00:02:10,960
Oh, yeah?
5
00:02:19,838 --> 00:02:23,297
All right, lady, give me the
$1 and keep the change.
6
00:02:23,375 --> 00:02:24,968
But... Listen, lady,
7
00:02:25,043 --> 00:02:29,344
don't ever argue with a taxi driver.
Some of us is hard eggs.
8
00:02:31,083 --> 00:02:33,575
I've had a couple of kids me-self.
9
00:02:33,652 --> 00:02:35,643
I know what it's like to be a mother.
10
00:02:35,721 --> 00:02:36,916
Thanks.
11
00:02:40,292 --> 00:02:41,623
Good luck!
12
00:02:47,799 --> 00:02:52,760
St. Anne's Hospital.
Room 46? Yes, hold the line.
13
00:03:00,312 --> 00:03:03,111
Dr. Koenig sent me.
14
00:03:03,182 --> 00:03:06,880
St. Anne's Hospital. Mrs. O'Connor?
15
00:03:06,952 --> 00:03:10,320
Yes. An 11-pound baby boy.
16
00:03:18,463 --> 00:03:20,124
This way, please.
17
00:03:23,368 --> 00:03:25,132
St. Anne's Hospital.
18
00:03:34,012 --> 00:03:37,846
Be seated. Mother Angelica will
see you in just a few minutes.
19
00:03:44,790 --> 00:03:46,189
Your name is Dora Nichols?
20
00:03:46,258 --> 00:03:47,419
Yes.
21
00:03:47,492 --> 00:03:51,326
And your address is
1014 Brooks Avenue, Bronx?
22
00:03:51,396 --> 00:03:52,557
Yes.
23
00:03:52,631 --> 00:03:55,157
And your husband, Mrs. Nichols?
24
00:03:57,502 --> 00:04:01,200
My husband was killed two months ago.
25
00:04:01,273 --> 00:04:05,005
I'm so sorry, my poor child.
26
00:04:11,316 --> 00:04:14,308
And now, if you'll wait
outside a few minutes.
27
00:04:41,046 --> 00:04:42,241
Scared?
28
00:04:43,382 --> 00:04:44,941
Stiff.
29
00:04:45,017 --> 00:04:47,987
You and me both. Ain't women darned fools?
30
00:04:50,222 --> 00:04:51,519
Will you come in, please?
31
00:04:51,590 --> 00:04:52,614
Yes.
32
00:05:07,072 --> 00:05:08,597
Your name is Sally Trent?
33
00:05:08,674 --> 00:05:09,903
Yes.
34
00:05:09,975 --> 00:05:13,605
Your address is 816 East 97th Street?
35
00:05:13,679 --> 00:05:15,169
Yes.
36
00:05:15,247 --> 00:05:16,874
And your husband?
37
00:05:20,952 --> 00:05:22,818
I haven't any husband.
38
00:05:23,188 --> 00:05:26,556
You'll have to give me the
name of the baby's father.
39
00:05:32,097 --> 00:05:34,327
No, I'd rather not.
40
00:05:35,033 --> 00:05:37,024
I'm afraid I must insist.
41
00:05:38,403 --> 00:05:42,738
I'm sorry, I'll have to go somewhere else.
42
00:05:44,676 --> 00:05:46,474
Sit down, my child.
43
00:05:59,391 --> 00:06:00,984
Good.
44
00:06:01,059 --> 00:06:02,652
And how are you feeling this morning?
45
00:06:02,728 --> 00:06:04,253
Swell!
46
00:06:04,329 --> 00:06:06,093
Think you'll care for a little breakfast?
47
00:06:06,164 --> 00:06:07,188
What have you got?
48
00:06:07,265 --> 00:06:08,664
What would you like?
49
00:06:08,734 --> 00:06:09,855
Have you got any cantaloupe?
50
00:06:09,901 --> 00:06:10,925
I think so.
51
00:06:11,002 --> 00:06:13,300
Some cantaloupe, ham and eggs,
52
00:06:13,372 --> 00:06:15,466
and some toast that should be buttered.
53
00:06:16,341 --> 00:06:18,241
And some gooseberry jam.
54
00:06:20,846 --> 00:06:22,610
We must have plenty to eat.
55
00:06:22,681 --> 00:06:26,311
I hope the Trent girl pulls through.
It's such a nice baby.
56
00:06:30,188 --> 00:06:31,986
Don't leave me, Mike!
57
00:06:33,725 --> 00:06:35,591
Don't leave me, Mike!
58
00:06:37,195 --> 00:06:38,458
Don't go!
59
00:06:39,598 --> 00:06:42,124
Isn't there anything more
you can do for her, Doctor?
60
00:06:42,200 --> 00:06:43,292
Mike!
61
00:06:43,869 --> 00:06:48,466
What she needs is a new body
with some strength to it and Mike.
62
00:06:50,142 --> 00:06:51,541
Come closer.
63
00:06:52,844 --> 00:06:53,936
Mike.
64
00:07:01,052 --> 00:07:02,076
Mike.
65
00:07:04,956 --> 00:07:06,321
Mike.
66
00:07:07,025 --> 00:07:09,050
It isn't a Mike. It's a Sally.
67
00:07:32,784 --> 00:07:35,344
Why couldn't you have been a boy?
68
00:07:38,023 --> 00:07:41,960
This world's such a tough
place for a girl to come to.
69
00:07:56,374 --> 00:07:57,894
Good morning, everybody! Good morning.
70
00:07:57,943 --> 00:07:59,035
Hello. Hello, Dora.
71
00:07:59,110 --> 00:08:00,892
And how are all the little
mothers this morning?
72
00:08:00,912 --> 00:08:02,903
Just fine. That's good!
73
00:08:06,251 --> 00:08:09,186
And where is my son?
74
00:08:09,254 --> 00:08:11,621
I'll get him for you.
75
00:08:11,690 --> 00:08:13,749
Well, we are all set, kid.
76
00:08:13,825 --> 00:08:14,986
Did you find an apartment?
77
00:08:15,060 --> 00:08:18,428
Did I? Wait till you
see it! It isn't so big,
78
00:08:18,497 --> 00:08:20,522
but it's a lovely neighborhood
for the children,
79
00:08:20,599 --> 00:08:24,627
and the view as far as your eyes can see.
80
00:08:24,703 --> 00:08:26,262
The river?
81
00:08:26,338 --> 00:08:28,363
No, garbage cans.
82
00:08:33,445 --> 00:08:36,574
Dora, I hate to sponge off you like this.
83
00:08:36,648 --> 00:08:40,209
Don't be dumb. I got a job to go back to.
84
00:08:40,285 --> 00:08:41,946
Well, I'll have one before long.
85
00:08:42,020 --> 00:08:44,079
There'll be a lot of shows opening soon.
86
00:08:44,155 --> 00:08:45,816
Sure there will.
87
00:08:45,891 --> 00:08:49,122
Besides, honey, you know
nothing about babies,
88
00:08:49,194 --> 00:08:51,094
and I know nothing about babies,
89
00:08:51,162 --> 00:08:53,426
so we got to stick together!
90
00:08:54,466 --> 00:08:56,298
He's all ready, Dora.
91
00:08:58,570 --> 00:09:01,130
Oh, no, he isn't!
92
00:09:01,206 --> 00:09:02,537
Not again!
93
00:09:03,575 --> 00:09:05,543
He's wonderful that way.
94
00:09:11,016 --> 00:09:13,678
What's the bow-wow doing?
95
00:09:16,555 --> 00:09:21,652
Sally's not going to cry.
No, Sally's a big girl now.
96
00:09:21,726 --> 00:09:24,457
She loves to take her bath. Yes.
97
00:09:31,136 --> 00:09:34,902
There, it'll be all over in a minute.
98
00:09:34,973 --> 00:09:38,136
Yes, and it'll feel so good.
99
00:09:38,209 --> 00:09:39,370
There.
100
00:09:47,419 --> 00:09:51,913
Where's my soap? Bobby, where's my soap?
101
00:09:54,526 --> 00:09:57,325
Where's... Here it is!
102
00:09:57,395 --> 00:09:59,386
There's the soap. Yes, there.
103
00:09:59,464 --> 00:10:01,432
Did you see Bobby steal the soap?
104
00:10:01,499 --> 00:10:03,024
Did you see that naughty boy?
105
00:10:04,603 --> 00:10:06,537
There, there!
106
00:10:07,038 --> 00:10:11,305
Now, it's all over. It's all over.
107
00:10:11,943 --> 00:10:15,777
It's all over, honey. Up we go.
108
00:10:15,847 --> 00:10:18,908
Come on. There!
109
00:10:18,984 --> 00:10:21,783
It's all over. Look.
110
00:10:21,853 --> 00:10:23,116
You're not gonna cry.
111
00:10:23,188 --> 00:10:25,486
Look what a good boy Bobby is.
112
00:10:25,557 --> 00:10:28,117
He didn't cry one bit.
113
00:10:28,193 --> 00:10:31,026
When Mommy comes home, I'm going
to tell her how good you've been.
114
00:10:31,096 --> 00:10:32,495
Yes.
115
00:10:33,164 --> 00:10:35,690
Look, and Sally's such a big girl.
116
00:10:37,035 --> 00:10:39,902
You lay off my daughter, you little flirt!
117
00:10:41,573 --> 00:10:45,510
Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear!
118
00:10:50,849 --> 00:10:55,878
Don't be a crybaby
119
00:11:00,759 --> 00:11:03,922
But the boogeyman will get you
120
00:11:03,995 --> 00:11:06,464
If you let him catch you
121
00:11:06,531 --> 00:11:10,468
Starting to sing the blues
122
00:11:11,503 --> 00:11:16,998
Don't be a crybaby
123
00:11:24,949 --> 00:11:26,678
Hello, Dora.
124
00:11:28,987 --> 00:11:30,614
What's eating you?
125
00:11:30,689 --> 00:11:32,088
The big stiff!
126
00:11:32,157 --> 00:11:33,157
Who?
127
00:11:33,224 --> 00:11:35,454
My boss, the dirty old coconut!
128
00:11:36,127 --> 00:11:37,652
What did he do?
129
00:11:38,063 --> 00:11:42,159
He has been creeping up on me
for the past week.
130
00:11:42,233 --> 00:11:46,067
Well, today, just when I was
getting ready to leave,
131
00:11:46,137 --> 00:11:50,836
he makes a pass at me. I says,
"Take your hands off of me!"
132
00:11:50,909 --> 00:11:53,037
He says, "Don't act like that.
133
00:11:53,111 --> 00:11:55,546
"How would you like to
come and see me tonight
134
00:11:55,613 --> 00:11:57,479
"and play hide and seek?"
135
00:11:57,549 --> 00:12:00,712
I says, "Listen, you,
you snake in the bush,
136
00:12:01,853 --> 00:12:03,821
"if you and I was Adam and Eve,
137
00:12:03,888 --> 00:12:06,949
"I wouldn't go hide and go seek you!"
138
00:12:07,025 --> 00:12:08,789
Then I wallop him!
139
00:12:08,860 --> 00:12:10,385
Oh, Dora!
140
00:12:11,362 --> 00:12:13,330
When he open his eyes, he says,
141
00:12:13,398 --> 00:12:15,162
"How you like me to fire you?"
142
00:12:15,233 --> 00:12:18,225
I say, "You won't get a chance,
you big bozo, for I'm leaving."
143
00:12:18,303 --> 00:12:20,135
So I slammed the door right in his nose.
144
00:12:20,205 --> 00:12:21,297
What day is this?
145
00:12:21,372 --> 00:12:22,669
Friday.
146
00:12:22,741 --> 00:12:24,436
Good. I got fish.
147
00:12:29,481 --> 00:12:30,642
Bobby!
148
00:12:32,250 --> 00:12:33,718
Here, let me.
149
00:12:34,252 --> 00:12:36,448
Oh, my goodness.
150
00:12:36,521 --> 00:12:39,422
Now listen, boy, you'd
better hurry and grow up.
151
00:12:39,491 --> 00:12:42,358
You might have to support the whole family.
152
00:13:00,011 --> 00:13:02,309
Hey, wait for me. Come on!
153
00:13:55,767 --> 00:13:58,395
I never heard anything so preposterous!
154
00:13:58,469 --> 00:14:00,403
You don't know what you're asking.
155
00:14:00,471 --> 00:14:02,269
Yes, I do.
156
00:14:02,340 --> 00:14:07,210
I'm asking you to take care of
Michael's baby, his and mine.
157
00:14:07,278 --> 00:14:09,679
I've tried to do it myself.
158
00:14:09,747 --> 00:14:12,409
I've tried like the devil.
159
00:14:12,483 --> 00:14:14,178
Don't mind me, Miss Alden.
160
00:14:14,252 --> 00:14:16,550
I'm liable to say much worse
before I'm through.
161
00:14:16,621 --> 00:14:19,022
There's only one thing I care about now,
162
00:14:19,090 --> 00:14:21,650
to give my baby a chance.
163
00:14:21,726 --> 00:14:23,785
Is that asking too much?
164
00:14:23,862 --> 00:14:27,355
If my nephew is involved, as you say he is,
165
00:14:27,432 --> 00:14:31,801
why didn't you settle this matter
with him before he left for China?
166
00:14:31,870 --> 00:14:33,668
I don't know.
167
00:14:33,738 --> 00:14:36,002
Maybe I had some pride then.
168
00:14:37,275 --> 00:14:39,004
How do I know, Miss...
169
00:14:39,077 --> 00:14:41,205
Trent, Trent. Sally Trent.
170
00:14:41,279 --> 00:14:46,581
How do I know, Miss Trent, that
your claims are to be believed?
171
00:14:47,719 --> 00:14:51,212
Because... Because I'm telling you.
172
00:14:51,289 --> 00:14:55,351
Very true, Miss Trent, but a
woman I've never seen before
173
00:14:55,426 --> 00:14:56,951
or even heard of!
174
00:14:57,028 --> 00:14:59,656
And you'll never see or hear
of me again, I swear it!
175
00:14:59,731 --> 00:15:02,598
I'll give up all claim to my little girl.
176
00:15:02,667 --> 00:15:05,295
I'll sign any kind of a paper you like.
177
00:15:06,938 --> 00:15:10,670
I'll even promise never to see her again.
178
00:15:12,110 --> 00:15:14,010
How do you like that, Miss Alden?
179
00:15:14,078 --> 00:15:18,072
How would you like never
to see your baby again?
180
00:15:18,149 --> 00:15:20,584
There's some mistake, Miss Trent.
181
00:15:20,652 --> 00:15:22,450
I've never had a baby.
182
00:15:23,354 --> 00:15:26,153
That's too bad. It might do you some good!
183
00:15:26,224 --> 00:15:28,693
It might soften you a bit!
184
00:15:28,760 --> 00:15:32,890
Oh, no, no! No, no, I'm sorry! I'm...
185
00:15:32,964 --> 00:15:35,365
That's not what I meant to say at all.
186
00:15:35,433 --> 00:15:38,198
Please forgive me! Please!
187
00:15:38,269 --> 00:15:39,668
And say you will take her.
188
00:15:39,737 --> 00:15:44,334
I'm sorry, Miss Trent,
but I'm not interested.
189
00:15:55,119 --> 00:15:57,645
Have you exhausted every possibility?
190
00:15:59,290 --> 00:16:02,817
Yeah, I even did that.
191
00:16:02,894 --> 00:16:03,986
Well?
192
00:16:07,065 --> 00:16:09,159
She wasn't interested.
193
00:16:11,469 --> 00:16:13,733
Baby. What became of Dora?
194
00:16:14,572 --> 00:16:15,664
Baby.
195
00:16:16,107 --> 00:16:19,566
Dora was swell to me, but she lost her job,
196
00:16:19,644 --> 00:16:22,614
and she decided to marry
a boy from out West.
197
00:16:22,680 --> 00:16:26,776
Dora's the kind of girl that
some guy always wants to marry.
198
00:16:29,020 --> 00:16:31,250
I get a lot of proposals, too,
199
00:16:32,724 --> 00:16:34,783
but marriage isn't one of them.
200
00:16:35,893 --> 00:16:37,224
I'm sorry.
201
00:16:41,099 --> 00:16:42,464
Well, kid,
202
00:16:45,670 --> 00:16:47,399
I'll be a seeing you.
203
00:16:47,472 --> 00:16:48,598
Baby.
204
00:16:50,308 --> 00:16:54,870
Sally, you understand
that if you give up your baby
205
00:16:54,946 --> 00:16:58,211
it will be completely and forever.
206
00:16:58,282 --> 00:17:00,478
Sure I do!
207
00:17:01,819 --> 00:17:03,719
Let's get it over with!
208
00:17:09,227 --> 00:17:12,458
I'll go and get the papers
ready for you to sign.
209
00:17:17,502 --> 00:17:20,528
I haven't been much good to you, have I?
210
00:17:28,713 --> 00:17:30,272
Maybe you...
211
00:17:30,348 --> 00:17:34,012
Maybe you'll take a mother's
advice before she goes.
212
00:17:35,887 --> 00:17:37,480
You might as well.
213
00:17:37,989 --> 00:17:40,424
That's all she's got to give you.
214
00:17:42,660 --> 00:17:46,358
Don't ever let any man
make a sucker out of you.
215
00:17:47,532 --> 00:17:49,864
Make them know what you're worth.
216
00:17:50,601 --> 00:17:54,902
Anything they get for nothing
is always cheap.
217
00:18:12,657 --> 00:18:14,955
There's just one thing, Mother.
218
00:18:15,026 --> 00:18:18,121
Would you fix it so her name
will always be Sally?
219
00:18:19,130 --> 00:18:24,899
It's sort of... It's sort of silly not
to know your own kid's name, isn't it?
220
00:18:28,206 --> 00:18:30,834
Of course, my dear. I promise.
221
00:18:50,795 --> 00:18:52,024
Is that all?
222
00:18:52,830 --> 00:18:54,025
That's all.
223
00:18:58,669 --> 00:19:01,331
Baby. Baby.
224
00:19:19,323 --> 00:19:21,314
I only know
225
00:19:21,392 --> 00:19:26,831
That I can't go on, darling
226
00:19:27,265 --> 00:19:33,136
And here Hes love
227
00:19:38,743 --> 00:19:39,801
Well, Miss Benton...
228
00:19:39,877 --> 00:19:42,869
You don't have to say it. I was terrible.
229
00:19:42,947 --> 00:19:45,575
No, no, no. Your voice is okay.
230
00:19:45,650 --> 00:19:47,778
What you need is experience.
231
00:19:47,852 --> 00:19:49,342
What kind of experience?
232
00:19:49,420 --> 00:19:54,756
Well, you know, see something
of life, learn how to suffer.
233
00:19:56,861 --> 00:20:00,320
A woman must suffer much
before she can sing a little.
234
00:20:01,132 --> 00:20:02,361
I see.
235
00:20:02,433 --> 00:20:05,266
Come back to me in about a year.
236
00:20:07,171 --> 00:20:08,502
All right.
237
00:20:09,140 --> 00:20:13,099
In the meantime, watch me suffer.
238
00:20:16,814 --> 00:20:18,714
It's a long dark night
239
00:20:18,783 --> 00:20:23,516
Come on home, Daddy
'Cause I'm lonely and blue
240
00:20:23,588 --> 00:20:26,751
You know I worry, Daddy Won't you hurry?
241
00:20:26,824 --> 00:20:29,384
Mama's waiting for you
242
00:20:29,460 --> 00:20:31,428
Now you know it ain't right
243
00:20:31,495 --> 00:20:36,331
To fool me, baby
'Cause I'm faithful and true
244
00:20:36,400 --> 00:20:39,665
And I won't struggle h' you want to snuggle
245
00:20:39,737 --> 00:20:42,104
Dear, I'm waiting for you
246
00:20:42,473 --> 00:20:45,738
Although you've kept me yearning
247
00:20:45,810 --> 00:20:49,041
I hope my yearning is through
248
00:20:49,113 --> 00:20:52,481
I've kept those home fires burning
249
00:20:52,550 --> 00:20:56,453
So give your devil her due
250
00:20:56,520 --> 00:21:00,957
Come and hold me tight You great big baddie
251
00:21:01,025 --> 00:21:04,825
And do, do like you do
252
00:21:04,895 --> 00:21:09,264
It's, oh, so cold out I can hardly hold out
253
00:21:09,333 --> 00:21:13,099
Still I'm waiting for you
254
00:21:21,712 --> 00:21:24,306
Miss Benton, you are marvelous!
255
00:21:24,382 --> 00:21:26,817
So you think I've suffered enough, do you?
256
00:21:28,085 --> 00:21:30,349
Waiter, bring me a telephone, please.
257
00:21:36,894 --> 00:21:39,727
I want you to be hostess in my night club.
258
00:21:39,797 --> 00:21:42,732
Are you tied up here with a contract?
259
00:21:43,968 --> 00:21:46,835
I'm not tied up anywhere.
260
00:21:46,904 --> 00:21:49,703
I'm as free as a bird on the wing.
261
00:21:49,774 --> 00:21:51,037
Splendid!
262
00:21:51,976 --> 00:21:54,070
Lend me your pencil, please.
263
00:21:58,449 --> 00:21:59,644
Thanks.
264
00:22:08,092 --> 00:22:09,787
This is Tony Cummings speaking.
265
00:22:09,860 --> 00:22:13,319
Cummings, of the
American Radio Corporation.
266
00:22:13,397 --> 00:22:16,594
I wonder if you'd care to take
luncheon with me tomorrow.
267
00:22:16,667 --> 00:22:18,931
No, no, I'll stop by for you.
268
00:22:20,304 --> 00:22:22,398
Why don't you ring me at
noon and verify this?
269
00:22:22,840 --> 00:22:28,006
My number is Vanderbilt 39970.
270
00:22:28,079 --> 00:22:30,104
I look forward to it.
271
00:22:34,418 --> 00:22:36,443
And now about terms.
272
00:22:36,520 --> 00:22:38,784
Yes, terms.
273
00:22:38,856 --> 00:22:43,657
But I warn you, I'm going
to cost you a lot of money.
274
00:22:45,396 --> 00:22:47,057
That'll be okay.
275
00:22:49,900 --> 00:22:55,361
I'm a slave to you
276
00:22:55,439 --> 00:23:01,139
Don't you want the heart I gave to you?
277
00:23:01,212 --> 00:23:07,049
You can have me if you want me
But you must be mine alone
278
00:23:07,118 --> 00:23:13,057
Give me liberty or give me love
279
00:23:13,124 --> 00:23:17,357
You're so dear to me
280
00:23:17,428 --> 00:23:18,725
I wish I was like that.
281
00:23:18,796 --> 00:23:19,922
I'm in heaven
282
00:23:19,997 --> 00:23:21,178
If you were, I'd smack you down.
283
00:23:21,198 --> 00:23:24,498
When you're near to me
284
00:23:24,568 --> 00:23:26,058
You can have me if you want me
285
00:23:26,137 --> 00:23:28,765
Carlotti, she is superb. Yes.
286
00:23:28,839 --> 00:23:30,170
But you must be mine alone
287
00:23:30,241 --> 00:23:31,640
I give her her chance.
288
00:23:31,709 --> 00:23:36,078
Give me liberty or give me love
289
00:23:41,352 --> 00:23:45,949
I'm only a slave to you
290
00:23:48,192 --> 00:23:53,221
Now you can have me if you really want me
291
00:23:53,564 --> 00:23:58,024
Give me liberty or love
292
00:23:58,602 --> 00:24:03,904
You're so dear to me
293
00:24:04,008 --> 00:24:09,708
When you are near to me
294
00:24:09,847 --> 00:24:15,513
You can have me But you must be mine alone
295
00:24:15,586 --> 00:24:20,615
Give me liberty or give me love
296
00:24:21,091 --> 00:24:26,791
You've been kind of strange
Why the sudden change?
297
00:24:26,864 --> 00:24:30,630
Do you want somebody new?
298
00:24:32,269 --> 00:24:34,465
I'd be glad to share...
299
00:24:34,538 --> 00:24:36,097
How do you like her?
300
00:24:36,173 --> 00:24:39,143
I don't care for any woman
as notorious as Mimi Benton.
301
00:24:39,210 --> 00:24:40,791
What has her private
life got to do with it?
302
00:24:40,811 --> 00:24:43,610
It isn't private. It's a public scandal.
303
00:24:43,681 --> 00:24:47,208
Well, Mrs. Judson, those stories
are very much exaggerated.
304
00:24:47,284 --> 00:24:48,877
I want you both to meet her.
305
00:24:48,953 --> 00:24:54,392
Yours to have and hold
and call your own, dear
306
00:24:54,458 --> 00:25:00,261
You can have me if you want me
But you must be mine alone
307
00:25:00,331 --> 00:25:06,065
Give me liberty or give me love
308
00:25:06,170 --> 00:25:12,803
Give me liberty or love
309
00:25:31,595 --> 00:25:34,587
Of course you don't want
to dance with me, my dear.
310
00:25:34,665 --> 00:25:38,727
Not with you, Andrew. You
have no rhythm in your soul.
311
00:25:38,802 --> 00:25:41,703
However, if Tony would care to join me...
312
00:25:41,772 --> 00:25:46,471
Care? Why, Mrs. Judson, this is one
of the big moments of my life.
313
00:25:53,417 --> 00:25:55,784
I'm Mimi Benton. How do you do?
314
00:25:55,853 --> 00:25:58,345
Miss Benton, I'm afraid I'm all right.
315
00:25:58,422 --> 00:26:01,119
I'm Andrew Judson of the
Judson Pure Food Corporation.
316
00:26:01,191 --> 00:26:02,352
No! Yes.
317
00:26:02,426 --> 00:26:04,087
That's marvelous!
318
00:26:04,161 --> 00:26:06,459
I've heard Tony speak of you 100 times.
319
00:26:06,530 --> 00:26:08,191
Yes? Where is Tony?
320
00:26:08,265 --> 00:26:10,700
He's fighting... I mean,
he's dancing with my wife.
321
00:26:10,768 --> 00:26:14,898
Tony's very fascinating. Aren't
you afraid you'll lose her?
322
00:26:14,972 --> 00:26:17,600
I don't think there's a chance.
323
00:26:18,275 --> 00:26:20,937
I've been asking Tony for weeks
to bring you up some evening.
324
00:26:21,011 --> 00:26:22,877
Yeah? Well, that's funny.
325
00:26:22,947 --> 00:26:24,745
He never said a word to me about it.
326
00:26:24,815 --> 00:26:27,409
No? Poor Tony!
327
00:26:28,652 --> 00:26:30,746
He's such a jealous boy.
328
00:26:30,821 --> 00:26:35,315
Jealous of me? That's nonsense.
329
00:26:35,392 --> 00:26:39,124
Look here, I'm giving a little
party tonight. Tony'll be there.
330
00:26:39,196 --> 00:26:40,789
Don't you want to come over?
331
00:26:40,864 --> 00:26:42,559
I'd love to, but...
332
00:26:42,633 --> 00:26:48,037
Bring Mrs. Judson, of course, yes,
if you think she'll be amused.
333
00:26:48,105 --> 00:26:51,200
She wouldn't. No, she wouldn't.
I'm sure she wouldn't.
334
00:26:52,042 --> 00:26:56,479
You come up anyhow.
I've so wanted to meet you.
335
00:26:56,547 --> 00:26:58,208
Say yes.
336
00:27:00,551 --> 00:27:02,713
Say yes?
337
00:27:02,786 --> 00:27:04,345
Yes.
338
00:27:05,122 --> 00:27:09,184
I want you to tell me all about Pure Foods.
We'll talk until dawn.
339
00:27:09,259 --> 00:27:13,958
I don't stay up that late
on account of my lumbago.
340
00:27:14,031 --> 00:27:16,022
Lumbago?
341
00:27:17,201 --> 00:27:20,171
I have something grand for lumbago.
342
00:27:20,237 --> 00:27:21,864
Yes? Yes.
343
00:27:22,806 --> 00:27:24,433
I'll fix you up.
344
00:27:27,645 --> 00:27:30,512
I am Edwardo Pasquale of
the Baltimore Opera Company.
345
00:27:30,581 --> 00:27:33,516
I must see the big man from
the radio, Mr. Cummings.
346
00:27:33,584 --> 00:27:34,705
Good afternoon, Miss Benton.
347
00:27:34,752 --> 00:27:35,776
Hello, Helen.
348
00:27:35,853 --> 00:27:37,821
I'm sorry, but Mr. Cummings is busy.
349
00:27:38,756 --> 00:27:41,384
Hello, Dorothy. Mr. Cummings
is busy, Miss Benton.
350
00:27:41,458 --> 00:27:43,107
All right. Well, you
just tell him I'm here,
351
00:27:43,127 --> 00:27:44,891
and I'll wander around. All right.
352
00:27:44,962 --> 00:27:46,562
I don't think he's telling me the truth.
353
00:27:48,499 --> 00:27:49,933
Excuse me.
354
00:27:50,901 --> 00:27:52,596
Yes? Who?
355
00:27:53,570 --> 00:27:55,698
My apologies to Miss...
356
00:27:56,373 --> 00:28:00,674
Tell the young lady I'll see her
in just a moment. Thank you.
357
00:28:00,744 --> 00:28:03,008
I want to know everything that happened.
358
00:28:03,080 --> 00:28:04,479
Well, Mrs. Judson,
359
00:28:04,548 --> 00:28:07,483
Mimi spent the entire evening
treating your husband's lumbago.
360
00:28:07,551 --> 00:28:09,246
I hope I never have the misfortune
361
00:28:09,319 --> 00:28:10,946
to encounter that wretched creature!
362
00:28:11,021 --> 00:28:12,785
Forget it, Julia.
363
00:28:12,856 --> 00:28:16,759
We came here to listen to our
first Pure Foods' broadcast,
364
00:28:16,827 --> 00:28:19,296
not to talk about Miss Benton.
365
00:28:19,363 --> 00:28:21,354
Will you pardon me just a moment?
Why, certainly.
366
00:28:21,432 --> 00:28:22,490
Thank you.
367
00:28:27,237 --> 00:28:30,172
Tony, darling! What's the matter?
368
00:28:30,240 --> 00:28:32,004
What brings you down here so early?
369
00:28:32,076 --> 00:28:34,545
The Judson Pure Food broadcast.
370
00:28:35,479 --> 00:28:37,811
Juddy told me all about it last night.
371
00:28:37,881 --> 00:28:40,077
You know me, anything for a laugh.
372
00:28:40,150 --> 00:28:41,948
He didn't ask you down here, did he?
373
00:28:42,019 --> 00:28:44,215
Well, yes and no.
374
00:28:44,288 --> 00:28:45,653
Is that so?
375
00:28:45,723 --> 00:28:47,571
Well, you'd better make
yourself scarce around here.
376
00:28:47,591 --> 00:28:49,025
Mrs. Judson's in there with him.
377
00:28:49,093 --> 00:28:50,527
Oh, goodie! I want to meet her.
378
00:28:50,594 --> 00:28:51,842
No, you don't, Mimi. Come on now.
379
00:28:51,862 --> 00:28:52,920
Yes, I do.
380
00:29:07,111 --> 00:29:09,205
Hello, Miss Benton. Hello.
381
00:29:10,981 --> 00:29:13,382
What goes on here, a marathon race?
382
00:29:13,450 --> 00:29:15,748
She's an expert in child psychology.
383
00:29:15,819 --> 00:29:18,811
In a few seconds, she's facing
the mike for the first time.
384
00:29:18,889 --> 00:29:21,859
It looks as if she's facing a firing squad.
385
00:29:23,227 --> 00:29:26,356
Hello. Miss Spaulding, time to go on.
386
00:29:32,002 --> 00:29:33,868
Now, now...
387
00:29:33,937 --> 00:29:35,701
That's not going to bite you.
388
00:29:35,773 --> 00:29:38,174
You go in there and knock them cold!
389
00:29:38,242 --> 00:29:41,769
If only I could knock them
as cold as I am right now.
390
00:29:41,845 --> 00:29:43,006
Go on.
391
00:29:51,822 --> 00:29:53,916
Little boys and girls of Radioland,
392
00:29:53,991 --> 00:29:55,982
you are going to hear the first program
393
00:29:56,059 --> 00:29:58,027
we are sending you by Aunt Jenny.
394
00:29:58,095 --> 00:30:01,224
Now, Aunt Jenny is going to tell
you all about lovely Oatina,
395
00:30:01,298 --> 00:30:03,824
made by the Judson Pure Foods Company.
396
00:30:03,901 --> 00:30:05,494
Aunt Jenny will sing you songs,
397
00:30:05,569 --> 00:30:08,334
tell you stories and play games with you,
398
00:30:08,405 --> 00:30:10,373
just like your own auntie.
399
00:30:10,440 --> 00:30:12,204
Here she is, kiddies.
400
00:30:17,815 --> 00:30:19,305
Good evening...
401
00:30:22,619 --> 00:30:24,713
little children.
402
00:30:25,522 --> 00:30:30,158
This is your Aunt...
403
00:30:31,028 --> 00:30:32,689
No, no.
404
00:30:37,901 --> 00:30:41,098
Here I am, darlings, your Aunt Jenny.
405
00:30:41,171 --> 00:30:44,106
You know what interrupted me just now?
406
00:30:44,174 --> 00:30:48,975
A big dragon sneaked up behind me
and grabbed me by the shoulder.
407
00:30:49,046 --> 00:30:50,878
"Listen here, Aunt Jenny," he said,
408
00:30:50,948 --> 00:30:53,246
"you can't talk to all those boys and girls
409
00:30:53,317 --> 00:30:55,649
"because maybe some of them have been bad,
410
00:30:55,719 --> 00:30:58,188
"and the bad ones belong to me."
411
00:30:58,255 --> 00:31:00,952
So I said to him, "What do you mean, bad?
412
00:31:01,024 --> 00:31:04,654
”Maybe some of them are naughty
once in a while, but who isn't?"
413
00:31:04,728 --> 00:31:07,254
When I was a little girl,
I was pretty naughty myself,
414
00:31:07,331 --> 00:31:09,732
but no bad dragon ever got me.
415
00:31:09,800 --> 00:31:11,325
And do you know why?
416
00:31:11,401 --> 00:31:15,338
Because I always ate Oatina, so you see...
417
00:31:26,550 --> 00:31:29,850
It makes everybody feel like singing,
418
00:31:29,920 --> 00:31:34,084
and there's nothing dragons
hate so much as a song.
419
00:31:34,157 --> 00:31:39,186
So just to spite that old
grouch, I'm going to sing.
420
00:31:39,263 --> 00:31:41,011
You're wanted in
the control room immediately.
421
00:31:41,031 --> 00:31:43,227
Tell him I'll be there in a minute.
Yes, sir.
422
00:31:50,908 --> 00:31:53,309
And now, good night, children.
423
00:31:53,377 --> 00:31:55,209
Be sure and tune in again tomorrow night
424
00:31:55,279 --> 00:31:56,542
and hear Aunt Jenny.
425
00:31:56,613 --> 00:31:58,012
This program has come to you
426
00:31:58,081 --> 00:32:00,573
through the courtesy of
the Judson Pure Foods Company,
427
00:32:00,651 --> 00:32:02,312
sponsoring Oatina.
428
00:32:03,387 --> 00:32:04,786
That was marvelous!
429
00:32:04,855 --> 00:32:06,584
Congratulations, my dear Tony.
430
00:32:06,657 --> 00:32:08,591
The woman you picked
for Aunt Jenny is a winner.
431
00:32:08,659 --> 00:32:10,855
Thanks. Such refinement and such charm.
432
00:32:10,928 --> 00:32:14,091
I always say you can tell a
true gentlewoman by her voice.
433
00:32:14,164 --> 00:32:16,030
Have her in, Mr. Cummings. I must meet her.
434
00:32:16,099 --> 00:32:17,999
Yes, by all means.
435
00:32:18,068 --> 00:32:20,969
With this woman at the microphone,
Oatina should be a sensation.
436
00:32:22,639 --> 00:32:24,437
A positive sensation!
437
00:32:26,843 --> 00:32:28,709
What's the matter, Andrew? Nothing.
438
00:32:28,779 --> 00:32:31,771
Yes, Tony, we must meet her, by
all means, but some other time.
439
00:32:31,848 --> 00:32:34,112
Come, dear, I have a very,
very important engagement.
440
00:32:34,184 --> 00:32:35,777
I'm sorry you have to go. So am I.
441
00:32:35,852 --> 00:32:37,411
Goodbye, Mrs. Judson.
442
00:32:37,487 --> 00:32:39,080
Can't you have dinner with us tonight?
443
00:32:39,156 --> 00:32:40,715
Sorry, I'm sponsoring a new program.
444
00:32:40,791 --> 00:32:42,281
I'm so sorry. Another night soon?
445
00:32:42,359 --> 00:32:43,359
I'll be very glad to.
446
00:32:43,427 --> 00:32:44,792
Goodbye.
447
00:32:44,861 --> 00:32:47,159
Goodbye, Tony. Goodbye, Juddy.
448
00:32:53,670 --> 00:32:56,537
"Such refinement! Such charm!"
449
00:32:56,606 --> 00:32:58,438
I suppose you know what you've done.
450
00:32:58,508 --> 00:33:01,637
Sure, I've been having the time of my life.
451
00:33:01,712 --> 00:33:03,009
I could kill you.
452
00:33:03,080 --> 00:33:06,311
You could? That's gratitude.
453
00:33:06,383 --> 00:33:09,375
Where would your Pure Foods
hour be if it weren't for me?
454
00:33:09,453 --> 00:33:10,943
Mimi, dear, you were wonderful,
455
00:33:11,021 --> 00:33:13,012
but you've got to understand my position.
456
00:33:13,090 --> 00:33:14,216
What is it?
457
00:33:14,291 --> 00:33:15,588
Supposing word got around that
458
00:33:15,659 --> 00:33:17,525
the most notorious torch singer in town
459
00:33:17,594 --> 00:33:19,084
was broadcasting to kiddies.
460
00:33:19,162 --> 00:33:20,277
Well, who's going to tell them?
461
00:33:20,297 --> 00:33:21,321
That's not the point.
462
00:33:21,398 --> 00:33:25,301
Listen, boy, I only tell
bedtime stories to grownups.
463
00:33:25,369 --> 00:33:27,084
Now, come on, I've wasted
enough time around here.
464
00:33:27,104 --> 00:33:28,251
But, Mimi, listen,
you've got to be reasonable.
465
00:33:28,271 --> 00:33:30,205
Take me to 21. Mimi, don't you understand?
466
00:33:30,273 --> 00:33:32,002
What's going to... No!
467
00:33:40,450 --> 00:33:42,145
Good morning, Carrie.
468
00:33:42,219 --> 00:33:44,847
Well, in the name of say,
you can't come in here!
469
00:33:44,921 --> 00:33:46,150
I'm in, Carrie.
470
00:33:46,223 --> 00:33:49,682
No, sir, Mr. Cummings. I
wouldn't take the responsibility
471
00:33:49,760 --> 00:33:52,855
of trying to get Miss Benton up out
of bed at this hour of the morning.
472
00:33:52,929 --> 00:33:54,260
No, sir.
473
00:33:54,331 --> 00:33:56,959
I wouldn't have it on my conscience.
474
00:33:58,368 --> 00:34:01,702
See what you can do. Yes, sir, Mr.
Cummings. I sure will.
475
00:34:21,992 --> 00:34:23,391
Miss Benton.
476
00:34:24,161 --> 00:34:25,890
Miss Benton, honey.
477
00:34:32,569 --> 00:34:35,197
Time you was getting up, sweetie lamb.
478
00:34:37,240 --> 00:34:38,867
What time is it?
479
00:34:39,176 --> 00:34:42,111
Land sakes, honey, it's going on 1:00.
480
00:34:52,889 --> 00:34:53,913
Why, you!
481
00:34:53,990 --> 00:34:55,719
Miss Benton, don't throw that clock at me.
482
00:35:00,464 --> 00:35:02,057
Mimi, it's Tony.
483
00:35:02,566 --> 00:35:04,364
So that's who it is!
484
00:35:05,302 --> 00:35:08,135
Waking up people in
the middle of the night,
485
00:35:08,205 --> 00:35:11,231
who does he think he is, Paul Revere?
486
00:35:11,308 --> 00:35:13,606
I'll tell that one where to get off!
487
00:35:13,677 --> 00:35:15,202
Why, you big...
488
00:35:17,714 --> 00:35:19,239
Pure Foods!
489
00:35:21,051 --> 00:35:23,266
Listen, Mimi, we... I wouldn't
listen to Gabriel's trumpet
490
00:35:23,286 --> 00:35:24,913
before I've had my coffee.
491
00:35:24,988 --> 00:35:26,581
Coffee? No, thanks.
492
00:35:26,656 --> 00:35:29,318
Juddy? No, thanks. I believe not.
493
00:35:29,392 --> 00:35:30,416
Carrie!
494
00:35:30,494 --> 00:35:32,622
What do you want, honey?
Coffee before I murder you.
495
00:35:32,696 --> 00:35:34,186
Coming right in, sweetie lamb.
496
00:35:36,933 --> 00:35:39,095
Mimi, will you listen to me
for just one second?
497
00:35:39,169 --> 00:35:41,501
Sure I will. Why don't you say something?
498
00:35:41,571 --> 00:35:42,697
It's about your broadcast.
499
00:35:42,772 --> 00:35:43,830
What about it?
500
00:35:43,907 --> 00:35:46,433
Mr. Judson and I want you
to continue as Aunt Jenny.
501
00:35:52,315 --> 00:35:54,841
That's a panic, Tony!
502
00:35:54,918 --> 00:35:56,443
This is not a joking matter.
503
00:35:56,520 --> 00:35:58,420
Why, Mimi, you were a sensation.
504
00:35:58,488 --> 00:36:00,437
Telegrams, letters and the
telephones we've received.
505
00:36:00,457 --> 00:36:02,892
Are you two boys trying to kid me?
506
00:36:02,959 --> 00:36:04,825
I was never more serious in my life.
507
00:36:04,895 --> 00:36:07,227
If the Judson Pure Food hour
is to continue,
508
00:36:07,297 --> 00:36:09,823
Miss Benton, we simply must have you.
509
00:36:09,900 --> 00:36:11,281
Take a look at this contract, Mimi.
510
00:36:11,301 --> 00:36:13,895
I'm sure you'll be pleased
with the terms, Miss Benton.
511
00:36:13,970 --> 00:36:16,166
Now, look, every day at 5:00 you broadcast
512
00:36:16,239 --> 00:36:18,640
in the studio for only 15 minutes.
513
00:36:20,844 --> 00:36:22,505
Not me!
514
00:36:22,579 --> 00:36:23,671
What?
515
00:36:24,347 --> 00:36:25,974
Studio's out.
516
00:36:26,049 --> 00:36:28,381
You have to bring the
microphone to my apartment.
517
00:36:28,451 --> 00:36:31,284
Now, Mimi, be reasonable.
You know that's impossible.
518
00:36:31,354 --> 00:36:34,289
What do you mean? It's not
impossible for opera stars, is it?
519
00:36:34,357 --> 00:36:36,189
Anything that's good
enough for a prima donna
520
00:36:36,259 --> 00:36:38,853
is good enough for this prima donna!
521
00:36:38,929 --> 00:36:40,192
Now, listen, Mimi dear.
522
00:36:40,263 --> 00:36:44,200
No. If I'm going to tell bedtime stories,
523
00:36:44,267 --> 00:36:46,702
I'll tell them from my own bed.
524
00:36:50,040 --> 00:36:52,941
Excuse me, Miss Benton, but the
men have come about your radio.
525
00:36:53,009 --> 00:36:54,457
There's nothing the matter with my radio.
526
00:36:54,477 --> 00:36:56,639
They've got the wrong apartment.
Send them away.
527
00:36:56,713 --> 00:36:58,875
Wait a minute. Send them in.
528
00:36:59,849 --> 00:37:01,578
Have you forgotten? You've got a broadcast.
529
00:37:01,651 --> 00:37:03,176
Broadcast? Well!
530
00:37:03,253 --> 00:37:05,221
What do you mean, broadcast?
531
00:37:05,288 --> 00:37:06,703
Yes! WOMAN: What are you trying to do,
532
00:37:06,723 --> 00:37:08,054
put one over on us?
533
00:37:08,124 --> 00:37:09,990
Well, what is this all about?
534
00:37:10,060 --> 00:37:11,892
Listen, children,
I've got a surprise for you.
535
00:37:11,962 --> 00:37:13,430
You'd better hang around.
536
00:37:13,496 --> 00:37:15,430
I've got a new racket.
537
00:37:15,498 --> 00:37:20,231
I'm telling bedtime stories for
the Judson Pure Foods Company.
538
00:37:24,975 --> 00:37:27,967
All right, boys,
set it up in the other room.
539
00:37:28,712 --> 00:37:30,703
Look at her, she's dying.
540
00:37:31,681 --> 00:37:33,149
Come on, kids, out, out.
541
00:37:33,216 --> 00:37:34,898
You can't stay here
while Mimi's broadcasting.
542
00:37:34,918 --> 00:37:37,250
Come on. Don't be like that!
543
00:37:37,320 --> 00:37:38,401
Come on, gather around, children.
544
00:37:38,421 --> 00:37:41,220
Your Aunt Jenny's
going to tell you fairy tales.
545
00:37:41,291 --> 00:37:44,522
One, two, three, four. Okay.
546
00:37:44,594 --> 00:37:46,409
Everything all set, Harry?
All right, Mr. Cummings.
547
00:37:46,429 --> 00:37:48,955
All right, Mimi. Here's
your script, Miss Benton,
548
00:37:49,032 --> 00:37:50,193
and the lullaby.
549
00:37:50,267 --> 00:37:51,393
Lullaby?
550
00:37:53,436 --> 00:37:54,597
All ready.
551
00:37:54,671 --> 00:37:56,786
Listen, if you think I'm going
to say this, you're nuts.
552
00:37:56,806 --> 00:37:59,332
Give me a drink, somebody, will you?
553
00:37:59,909 --> 00:38:01,638
I'm so nervous!
554
00:38:01,711 --> 00:38:03,201
Quiet, please!
555
00:38:04,614 --> 00:38:07,811
Little boys and girls of
Radioland, here we are again,
556
00:38:07,884 --> 00:38:11,115
and here comes Aunt Jenny who's
going to talk to you, sing to you
557
00:38:11,187 --> 00:38:13,178
and tell you some more about Oatina.
558
00:38:13,256 --> 00:38:15,384
Here she is, boys and girls.
559
00:38:16,693 --> 00:38:18,718
Good evening, my darlings.
560
00:38:20,797 --> 00:38:22,561
Your Aunt Jenny almost didn't get here
561
00:38:22,632 --> 00:38:24,964
to talk to you this afternoon.
562
00:38:25,035 --> 00:38:26,628
Do you remember that green dragon
563
00:38:26,703 --> 00:38:28,637
I was telling you about yesterday?
564
00:38:28,705 --> 00:38:32,141
Well, he followed me
right up to the studio.
565
00:38:32,208 --> 00:38:34,768
He's here now, my darlings,
566
00:38:34,844 --> 00:38:39,008
and he brought along with him
a lot of very naughty boys
567
00:38:39,082 --> 00:38:43,747
who are determined to spoil Aunt
Jenny's program. But they won't.
568
00:38:43,820 --> 00:38:45,584
No, they won't.
569
00:38:45,655 --> 00:38:49,455
Naughty boys have often tried
to tease your Aunt Jenny.
570
00:38:49,526 --> 00:38:52,894
Sometimes they've teased her
till she had to give in,
571
00:38:53,563 --> 00:38:55,463
but she won't this afternoon.
572
00:38:55,532 --> 00:38:57,125
And do you know why?
573
00:38:57,200 --> 00:39:02,900
Because Aunt Jenny has a dish
of lovely Oatina in her hand.
574
00:39:03,573 --> 00:39:08,739
I want you all to try it. You'll be
surprised how it'll make you grow.
575
00:39:11,548 --> 00:39:15,280
And now, my darlings,
it's bedtime for most of you,
576
00:39:15,352 --> 00:39:19,152
so Aunt Jenny is going to
sing you a good night song.
577
00:39:28,198 --> 00:39:33,568
Baby's boat's the silver moon
578
00:39:33,803 --> 00:39:38,969
Sailing in the sky
579
00:39:39,476 --> 00:39:44,437
Sailing over the sea of sleep
580
00:39:44,914 --> 00:39:50,751
While the clouds float by
581
00:39:50,920 --> 00:39:55,585
Sail, baby, sail
582
00:39:56,326 --> 00:40:01,025
Out upon that sea
583
00:40:01,931 --> 00:40:07,700
Only don't forget to sail
584
00:40:08,338 --> 00:40:15,210
Back again to me
585
00:40:18,681 --> 00:40:24,381
Baby's boat's the silver moon
586
00:40:24,521 --> 00:40:26,011
Sailing in the sky
587
00:40:26,089 --> 00:40:28,717
I tell you, Mike,
I've combed this old town.
588
00:40:28,792 --> 00:40:31,192
I've talked with every theatrical
manager of my acquaintance,
589
00:40:31,227 --> 00:40:32,956
and I can't find a trace of her.
590
00:40:33,029 --> 00:40:37,125
Well, that may be, but a girl can't just
disappear off the face of the Earth
591
00:40:37,200 --> 00:40:39,134
and not leave some trail behind her.
592
00:40:39,202 --> 00:40:40,431
You'd be surprised!
593
00:40:40,503 --> 00:40:42,938
I've employed hundreds of girls in my shows
594
00:40:43,006 --> 00:40:44,974
and all sorts of things happen to them.
595
00:40:45,074 --> 00:40:46,838
One out of 100 gets to the top.
596
00:40:46,910 --> 00:40:48,105
Some stick in the chorus
597
00:40:48,178 --> 00:40:51,375
and some get married and
lose their identity that way.
598
00:40:51,448 --> 00:40:54,440
That's what I thought would be the
fate of Sally Trent when she met you.
599
00:40:54,717 --> 00:40:57,812
At least, I hoped it would.
She was a swell kid.
600
00:40:57,887 --> 00:40:59,150
One of the best.
601
00:40:59,756 --> 00:41:01,638
You know, every time I get
near one of those radios,
602
00:41:01,658 --> 00:41:04,423
I have to listen to one of those
confounded bedtime hours.
603
00:41:04,494 --> 00:41:06,428
Would you mind... Sure.
604
00:41:07,263 --> 00:41:08,458
Thanks.
605
00:41:09,432 --> 00:41:12,060
Mike, what happened?
606
00:41:12,402 --> 00:41:14,700
Well, I was just a plain fool, that's all.
607
00:41:14,771 --> 00:41:16,739
You see, I had to leave
for China in a hurry.
608
00:41:16,806 --> 00:41:18,221
Instead of marrying her then and there
609
00:41:18,241 --> 00:41:20,471
and taking her with me, I went alone.
610
00:41:20,543 --> 00:41:23,638
Then, when I did write, asking
her to join me, I got no reply.
611
00:41:23,713 --> 00:41:27,411
My letters were returned. No
such person known living there.
612
00:41:29,352 --> 00:41:32,083
You know, I'd give anything
if I could find her.
613
00:41:33,723 --> 00:41:35,691
I'll try again, old man.
614
00:41:44,334 --> 00:41:46,996
Mr. Cummings sent these letters over.
615
00:41:47,837 --> 00:41:50,636
All right, Dolly, that's swell. Thanks.
616
00:41:52,141 --> 00:41:53,631
Read them out.
617
00:41:54,477 --> 00:41:57,344
Sugar, looks to me like
you've gotten to be famous.
618
00:41:57,413 --> 00:41:58,642
You bet your life.
619
00:41:58,715 --> 00:42:01,980
Known from coast to coast
as "Everybody's Auntie!"
620
00:42:02,085 --> 00:42:03,849
"My dear Aunt Jenny.
621
00:42:03,920 --> 00:42:07,686
"My nephew and I are crazy
about you on the radio.
622
00:42:08,157 --> 00:42:11,252
"Your voice comes over
like a million dollars.
623
00:42:11,327 --> 00:42:14,627
"I would dearly love to meet you sometime.
624
00:42:16,099 --> 00:42:18,397
"Hopefully, Uncle Edgar."
625
00:42:24,874 --> 00:42:28,708
"Dear Aunt Jenny. Lam a little girl.
626
00:42:28,778 --> 00:42:31,338
"I am five years old.
627
00:42:31,414 --> 00:42:36,147
"I like you, Aunt Jenny. You
sing pretty, too, Aunt Jenny.
628
00:42:36,219 --> 00:42:39,780
"Well, goodbye, Aunt Jenny. Sally."
629
00:42:39,856 --> 00:42:42,086
That one's kind of sweet, ain't it?
630
00:42:42,158 --> 00:42:43,683
Let me see.
631
00:42:47,230 --> 00:42:48,322
"Dear Aunt Jenny..."
632
00:42:48,398 --> 00:42:50,127
That's enough. Never mind. Never mind.
633
00:43:22,498 --> 00:43:24,523
Hello. Hello.
634
00:43:24,601 --> 00:43:27,093
I'm looking for a little girl named Sally.
635
00:43:27,170 --> 00:43:29,605
My name is Sally. What's your name?
636
00:43:30,440 --> 00:43:32,067
My name's Aunt Jenny.
637
00:43:32,141 --> 00:43:34,610
Did you get my letter, Aunt Jenny?
638
00:43:34,677 --> 00:43:36,202
Yes, darling.
639
00:43:36,579 --> 00:43:39,105
I used to have a little girl
once whose name was Sally.
640
00:43:39,182 --> 00:43:41,549
Was she black like me, Aunt Jenny?
641
00:43:41,618 --> 00:43:44,918
Darling, it was so long ago,
Aunt Jenny wouldn't remember.
642
00:43:46,723 --> 00:43:48,054
Guess what I've got here.
643
00:43:48,124 --> 00:43:49,421
Candy.
644
00:43:49,492 --> 00:43:51,961
That's right. Would you like some?
645
00:44:06,342 --> 00:44:09,312
Aunt Jenny, that's swell.
646
00:44:15,818 --> 00:44:19,152
Aunt Jenny, will you tell me a story?
647
00:44:19,222 --> 00:44:21,418
Yes, darling. You bet I will.
648
00:44:22,492 --> 00:44:24,119
Now, let's see.
649
00:44:24,594 --> 00:44:26,187
Once upon a time...
650
00:44:45,314 --> 00:44:49,217
Keep the party clean, whatever you do.
651
00:44:49,285 --> 00:44:51,720
Mimi! Hello!
652
00:44:54,791 --> 00:44:56,782
Boy, are we having fun!
653
00:44:58,327 --> 00:44:59,327
Listen, kids, listen.
654
00:44:59,395 --> 00:45:02,524
I've got to broadcast,
and I'm so darned tired now.
655
00:45:02,598 --> 00:45:03,746
Be nice and clear out, would you?
656
00:45:03,766 --> 00:45:05,131
Come on, don't be like that.
657
00:45:05,201 --> 00:45:07,727
We want to stay! Yeah, we want to stay.
658
00:45:07,804 --> 00:45:09,602
All right, then stay.
659
00:45:13,042 --> 00:45:14,441
I don't want to seem inhospitable,
660
00:45:14,510 --> 00:45:17,445
but as long as you're here
there'll be no broadcast.
661
00:45:17,513 --> 00:45:18,605
Well!
662
00:45:18,681 --> 00:45:20,897
Let's go down to 22. We've been put
out of better places than this.
663
00:45:20,917 --> 00:45:22,681
That's a very good idea. Come on, everyone.
664
00:45:30,927 --> 00:45:32,918
Hello, Tony! Hi, Tony!
665
00:45:32,995 --> 00:45:35,044
Say, you'd better be careful.
We just got thrown out.
666
00:45:35,064 --> 00:45:36,312
What's happened? What's the matter?
667
00:45:36,332 --> 00:45:37,647
Come on, kids. Say, how
does she get that way?
668
00:45:37,667 --> 00:45:39,101
Where's Mimi? When they get famous,
669
00:45:39,168 --> 00:45:40,363
they all get that way.
670
00:45:40,436 --> 00:45:44,373
Never mind, forget it. We'll have a
lot of fun before the day is over.
671
00:45:53,082 --> 00:45:54,516
Hello, Tony.
672
00:45:56,152 --> 00:45:58,120
What's the matter, dear?
673
00:46:02,959 --> 00:46:05,485
I had a shock this afternoon, Tony.
674
00:46:07,063 --> 00:46:08,963
One of those letters you sent over
675
00:46:09,031 --> 00:46:11,090
was from a little girl named Sally.
676
00:46:12,001 --> 00:46:13,765
Well, what about it?
677
00:46:16,572 --> 00:46:18,700
That was the name of my kid.
678
00:46:29,886 --> 00:46:32,821
All of a sudden you remember
you're a mother.
679
00:46:36,259 --> 00:46:38,785
Well, strange as it may seem to you,
680
00:46:39,862 --> 00:46:41,660
I've never forgotten it.
681
00:46:41,731 --> 00:46:45,031
I gave her up four years ago
completely and forever.
682
00:46:45,768 --> 00:46:49,671
Those were the conditions.
I've lived up to them.
683
00:46:50,740 --> 00:46:53,766
But now I've got to do something about it.
684
00:46:53,843 --> 00:46:56,437
Tony, I didn't realize it at first,
685
00:46:56,512 --> 00:46:59,914
but every time I broadcast, maybe...
686
00:47:00,917 --> 00:47:03,284
Maybe I'm talking to my own kid.
687
00:47:04,053 --> 00:47:07,045
That letter today signed
Sally, don't you see?
688
00:47:07,490 --> 00:47:09,288
I'm sorry, Mimi dear.
689
00:47:10,026 --> 00:47:11,721
If you're suggesting using the radio
690
00:47:11,794 --> 00:47:13,888
as a means of finding your child,
691
00:47:14,897 --> 00:47:17,628
it can't be done. It's out of the question.
692
00:47:17,700 --> 00:47:19,668
Well, what do you mean?
693
00:47:19,735 --> 00:47:22,636
Don't you understand?
You're a torch singer.
694
00:47:28,811 --> 00:47:31,974
I'll give it up. Carlotti can find
someone else to take my place.
695
00:47:32,048 --> 00:47:33,675
I'll tell him tonight.
696
00:47:33,749 --> 00:47:36,912
Even if you give it up,
you're still Mimi Benton.
697
00:47:38,321 --> 00:47:39,482
I'm sorry, dear.
698
00:47:39,555 --> 00:47:41,523
I hate to be so blunt about it,
699
00:47:41,591 --> 00:47:44,891
but business is business.
You understand that, Mimi?
700
00:47:45,494 --> 00:47:46,655
I see.
701
00:47:48,097 --> 00:47:49,496
All right, Miss Benton.
702
00:47:54,203 --> 00:47:55,830
That's what I am?
703
00:47:56,239 --> 00:47:57,707
Just a voice.
704
00:47:59,542 --> 00:48:02,910
All right, Tony, a contract's a contract.
705
00:48:02,979 --> 00:48:06,210
I'll never do anything to embarrass you,
706
00:48:06,282 --> 00:48:08,410
but I'm going to find my kid.
707
00:48:10,853 --> 00:48:13,288
And now I have a surprise for you.
708
00:48:14,790 --> 00:48:19,318
I don't know of anything that little girls
and boys love so much as a birthday,
709
00:48:19,395 --> 00:48:22,421
so Aunt Jenny has plans
for a birthday club.
710
00:48:23,699 --> 00:48:25,014
Right here on the table beside me
711
00:48:25,034 --> 00:48:28,095
there's a great big hat
filled with hundreds of names.
712
00:48:28,871 --> 00:48:31,272
I'm going to close my eyes tight,
713
00:48:31,340 --> 00:48:34,332
and I'm going to draw the name
for our first birthday club.
714
00:48:35,011 --> 00:48:36,672
Just a moment now.
715
00:48:38,347 --> 00:48:40,008
Here we are.
716
00:48:40,082 --> 00:48:43,416
And what name do you suppose
Aunt Jenny has drawn?
717
00:48:43,486 --> 00:48:45,045
Sally!
718
00:48:45,121 --> 00:48:47,522
I want all the little girls named Sally
719
00:48:47,590 --> 00:48:50,116
to write in and tell me their birthdays.
720
00:48:50,192 --> 00:48:51,819
That's very important,
721
00:48:51,894 --> 00:48:53,953
and don't forget your addresses,
722
00:48:54,030 --> 00:48:56,260
because you're going to get a doll.
723
00:48:56,332 --> 00:48:58,994
Aunt Jenny's going to have
a special doll made,
724
00:48:59,068 --> 00:49:02,038
just the loveliest doll you ever saw.
725
00:49:03,773 --> 00:49:06,504
And now, my darlings, I'm going
to sing you a little song
726
00:49:06,575 --> 00:49:09,135
that I used to know a long time ago.
727
00:49:15,351 --> 00:49:21,290
Don't be a crybaby
728
00:49:22,058 --> 00:49:26,427
You've nothing to lose
729
00:49:26,862 --> 00:49:30,423
But the boogeyman will get you
730
00:49:30,499 --> 00:49:33,025
Hey, Mickey, let's go out and play.
731
00:49:33,636 --> 00:49:38,437
Starting to sing the blues
732
00:49:39,442 --> 00:49:44,972
Don't be a crybaby
733
00:49:46,115 --> 00:49:50,575
Whatever may be
734
00:49:50,853 --> 00:49:54,687
'Cause I never will desert you
735
00:49:54,757 --> 00:49:58,091
Nothing's going to hurt you
736
00:49:58,160 --> 00:50:04,429
You can depend on me
737
00:50:05,334 --> 00:50:10,829
You can depend on me
738
00:50:13,709 --> 00:50:19,341
You can have me But you must be mine alone
739
00:50:19,415 --> 00:50:24,410
Give me liberty or give me love
740
00:50:24,954 --> 00:50:27,821
You've been kind of strange
741
00:50:27,890 --> 00:50:30,621
Why the sudden change?
742
00:50:31,027 --> 00:50:33,928
Do you want somebody new?
743
00:50:35,998 --> 00:50:40,367
I'd be glad to share
All of your grief and care
744
00:50:40,436 --> 00:50:41,631
Sally!
745
00:50:42,004 --> 00:50:46,771
But never will lever share you
746
00:50:47,176 --> 00:50:52,012
I'll be all your own, dear
747
00:50:52,882 --> 00:50:58,013
Yours to have and hold
and call your own, dear
748
00:50:58,254 --> 00:51:03,852
You can have me if you want me
But you must be mine alone
749
00:51:04,226 --> 00:51:05,625
Give me liberty or give me love
750
00:51:05,694 --> 00:51:07,128
Mimi Benton!
751
00:51:10,132 --> 00:51:17,004
Give me liberty or love
752
00:51:23,913 --> 00:51:26,177
Where you going? Where do you think?
753
00:51:33,489 --> 00:51:34,718
Come in.
754
00:51:45,434 --> 00:51:47,300
Well, look who's here!
755
00:51:49,271 --> 00:51:51,239
I hear you've been away.
756
00:51:51,907 --> 00:51:54,672
The trip must have done you
a world of good.
757
00:51:54,743 --> 00:51:56,609
You look simply swell.
758
00:51:58,214 --> 00:51:59,375
Sally.
759
00:51:59,448 --> 00:52:01,439
So you remember the name!
760
00:52:03,519 --> 00:52:05,783
Do tell me about China.
761
00:52:05,855 --> 00:52:07,482
It's a beautiful country, I hear.
762
00:52:07,556 --> 00:52:10,992
Is it so, or is it so and so?
763
00:52:12,027 --> 00:52:13,688
What's happened to Sally Trent?
764
00:52:14,463 --> 00:52:15,862
Sally Trent?
765
00:52:17,633 --> 00:52:19,123
Let me think.
766
00:52:21,871 --> 00:52:24,636
Please stop acting. You know I loved you.
767
00:52:25,474 --> 00:52:27,169
Oh, no!
768
00:52:31,113 --> 00:52:36,483
I can't believe that Michael
Gardner, Boston's gift to China,
769
00:52:36,552 --> 00:52:39,817
could ever have loved that
shabby little chorus girl.
770
00:52:39,889 --> 00:52:41,687
Well, I'll tell you what happened to her.
771
00:52:41,757 --> 00:52:44,920
While you were touring China,
she went through hell!
772
00:52:44,994 --> 00:52:47,463
It's a nice place.
You must go there someday.
773
00:52:47,530 --> 00:52:49,191
It's all right, Mike.
774
00:52:49,265 --> 00:52:53,327
I got along without you then, and
I can get along without you now.
775
00:52:55,404 --> 00:52:56,769
Darling, listen to me.
776
00:52:56,839 --> 00:52:59,365
I love you a thousand times
more than I ever did before.
777
00:52:59,441 --> 00:53:01,034
Does that mean anything to you?
778
00:53:01,110 --> 00:53:03,306
Yes, indeed!
779
00:53:03,679 --> 00:53:08,344
There's nothing this world needs
so much as love, love, more love!
780
00:53:09,118 --> 00:53:10,313
What do we talk about now?
781
00:53:10,386 --> 00:53:12,684
I want to hear about you, Sally.
782
00:53:12,755 --> 00:53:14,382
Aren't you nice?
783
00:53:15,491 --> 00:53:18,040
There isn't anything a woman likes
as well as talking about herself,
784
00:53:18,060 --> 00:53:19,926
especially when there's so much to tell.
785
00:53:19,995 --> 00:53:21,258
Let me see, now.
786
00:53:21,330 --> 00:53:23,765
Oh, yes, I changed my name.
787
00:53:23,832 --> 00:53:27,132
I got sick of being Sally Trent,
so I switched to Mimi Benton.
788
00:53:27,203 --> 00:53:29,137
It's a nice name, don't you think?
789
00:53:29,205 --> 00:53:33,574
And then... Oh, yes,
I almost forgot to tell you.
790
00:53:34,710 --> 00:53:37,543
I had a baby, not that you'd be interested.
791
00:53:38,647 --> 00:53:41,412
Yes, I had your child in a charity ward!
792
00:53:44,720 --> 00:53:47,087
I kept her with me until things got so bad
793
00:53:47,156 --> 00:53:49,124
I was afraid what might happen to her.
794
00:53:49,191 --> 00:53:50,886
Well, why didn't you go to my family?
795
00:53:53,229 --> 00:53:55,129
I thought of that, too.
796
00:53:55,564 --> 00:53:59,592
Miss Agatha Alden of Beacon
Hill wasn't interested.
797
00:54:02,204 --> 00:54:05,799
So I took her back where we
started, the charity ward,
798
00:54:05,874 --> 00:54:08,468
and signed her away just like that.
799
00:54:08,544 --> 00:54:09,807
Well, where is this place?
800
00:54:09,878 --> 00:54:12,279
You'd like to know, wouldn't you?
801
00:54:13,449 --> 00:54:14,575
I've got to know!
802
00:54:14,650 --> 00:54:16,140
Well, make the rounds.
803
00:54:16,218 --> 00:54:19,848
That's what I had to do before I
found one that would take me in.
804
00:54:19,922 --> 00:54:21,014
I'm sorry, Sally.
805
00:54:21,090 --> 00:54:22,304
I've made a lot of rotten mistakes,
806
00:54:22,324 --> 00:54:23,606
but I'm trying to make up for them.
807
00:54:23,626 --> 00:54:27,028
The first thing I did when I got
back was to try and find you.
808
00:54:27,096 --> 00:54:28,894
I didn't expect you to believe me,
809
00:54:28,964 --> 00:54:31,934
but I did hope that you'd meet me halfway.
810
00:54:32,001 --> 00:54:34,470
You've changed, all right.
811
00:54:34,536 --> 00:54:37,233
You're selfish, hard.
812
00:54:37,840 --> 00:54:39,672
Sure I am.
813
00:54:39,742 --> 00:54:41,335
Just like glass.
814
00:54:41,744 --> 00:54:45,009
So hard nothing will cut it but diamonds.
815
00:54:45,080 --> 00:54:49,017
Come around someday with a fistful,
maybe we can get together.
816
00:55:02,898 --> 00:55:04,880
I don't see how you could
have done it, Aunt Agatha.
817
00:55:04,900 --> 00:55:07,597
But this girl had no means
of proving her claim.
818
00:55:07,670 --> 00:55:10,139
How was I to know... You
could have taken a chance.
819
00:55:10,205 --> 00:55:12,254
That having failed, at least
you could have cabled me.
820
00:55:12,274 --> 00:55:17,235
I'm glad I didn't. A girl like this Sally
Trent would have ruined your life.
821
00:55:17,646 --> 00:55:21,173
I was in a position to save
you, and I thank heaven for it.
822
00:55:21,250 --> 00:55:22,684
That's fine.
823
00:55:23,519 --> 00:55:25,681
The next time you go in for rescue work,
824
00:55:25,754 --> 00:55:27,984
pick out someone who wants to be saved.
825
00:55:28,057 --> 00:55:29,320
I don't.
826
00:55:29,391 --> 00:55:32,554
I love Sally Trent,
and I'm going to win her back.
827
00:55:36,865 --> 00:55:39,596
And I'm sending you a Sally
doll for your birthday.
828
00:55:39,668 --> 00:55:42,296
With love and best wishes, Aunt Jenny.
829
00:55:43,105 --> 00:55:44,766
Is that your last one? Yes, Miss Benton.
830
00:55:44,840 --> 00:55:47,468
Excuse me, Miss Benton, but Mr.
Cummings is on the wire.
831
00:55:47,543 --> 00:55:50,513
Well, you take the message,
Carrie. I'm busy.
832
00:55:53,916 --> 00:55:55,247
Did you call the express company?
833
00:55:55,317 --> 00:55:57,633
Yes, Miss Benton. They'll be here
the first thing in the morning.
834
00:55:57,653 --> 00:56:01,715
Good. All right, girls, finish what
you're doing and we'll call it a day.
835
00:56:02,991 --> 00:56:06,017
Excuse me. Mr. Seymour from
the detective agency is here.
836
00:56:06,095 --> 00:56:08,723
Have him come in, please. All right.
837
00:56:09,465 --> 00:56:10,746
Hello, Mr. Seymour. How do you do?
838
00:56:10,766 --> 00:56:12,825
I've been waiting for you.
839
00:56:14,603 --> 00:56:17,095
Have you got some good news for me?
840
00:56:17,906 --> 00:56:20,671
Here's your check from
the charity hospital.
841
00:56:20,743 --> 00:56:21,904
What's the matter with it?
842
00:56:21,977 --> 00:56:24,810
Mother Angelica won't take
any more of your money.
843
00:56:24,880 --> 00:56:27,679
She says they're always glad
to have freewill offerings,
844
00:56:27,750 --> 00:56:29,878
but she can't take bribes.
845
00:56:33,055 --> 00:56:36,320
I can't go on taking your
money, either, Miss Benton.
846
00:56:36,392 --> 00:56:39,384
Why not? I'm not bribing you, am I?
847
00:56:39,461 --> 00:56:42,897
I'm not saying you are, but I
can't help you anymore, see?
848
00:56:42,965 --> 00:56:45,366
You haven't tried very hard, I imagine.
849
00:56:45,434 --> 00:56:48,335
I don't lay down on any job, Miss Benton.
850
00:56:48,404 --> 00:56:50,133
I haven't got a ghost of a chance.
851
00:56:50,205 --> 00:56:51,400
What do you mean?
852
00:56:51,473 --> 00:56:53,942
I've turned this town upside down,
853
00:56:54,009 --> 00:56:55,943
and there's not a trace of your child.
854
00:56:56,979 --> 00:56:59,175
How do you know she's in New York?
855
00:56:59,248 --> 00:57:02,741
For all we know, she may be
in another part of the world.
856
00:57:02,818 --> 00:57:05,947
For all you know, she may even be dead.
857
00:57:15,731 --> 00:57:17,699
Thanks for reminding me.
858
00:57:20,903 --> 00:57:22,564
I didn't mean it that way.
859
00:57:22,638 --> 00:57:24,072
I owe you a week's salary, don't I?
860
00:57:24,139 --> 00:57:25,179
You don't owe me anything.
861
00:57:25,240 --> 00:57:26,605
Yes, I do.
862
00:57:28,143 --> 00:57:29,542
Good night.
863
00:57:30,279 --> 00:57:31,610
I'm sorry.
864
00:57:54,870 --> 00:57:57,862
For all you know, she may be dead.
865
00:58:12,020 --> 00:58:13,647
Maybe he's right.
866
00:58:22,764 --> 00:58:24,129
Aunt Jenny!
867
00:58:25,667 --> 00:58:27,260
Bedtime stories!
868
00:58:27,936 --> 00:58:29,404
What a laugh!
869
00:58:31,740 --> 00:58:33,708
Carrie, give me a drink.
870
00:58:33,775 --> 00:58:37,643
No, no, get me my black velvet dress.
871
00:58:37,713 --> 00:58:38,993
What are you going to do, honey?
872
00:58:39,047 --> 00:58:40,515
I'm going places!
873
00:58:40,582 --> 00:58:41,947
Atta baby!
874
00:58:43,552 --> 00:58:45,520
Little boys and girls of Radioland,
875
00:58:45,587 --> 00:58:48,056
I have some bad news for you again.
876
00:58:48,123 --> 00:58:49,838
It isn't likely that
Aunt Jenny will be here
877
00:58:49,858 --> 00:58:52,725
to talk to you tonight at
5:00 as she is still ill.
878
00:58:52,961 --> 00:58:55,658
However, we have every hope that tomorrow
879
00:58:55,731 --> 00:58:57,756
she will be with us once more.
880
00:58:57,833 --> 00:59:00,131
You don't seem to realize, my dear Julia,
881
00:59:00,202 --> 00:59:02,694
that if Miss Benton
continues to hide herself
882
00:59:02,771 --> 00:59:05,604
we'll simply have to abandon
the Oatina program.
883
00:59:05,674 --> 00:59:08,041
Well, I still think it's
very strange, Mr. Cummings,
884
00:59:08,110 --> 00:59:10,636
that you can't find someone else
to take this woman's place.
885
00:59:10,712 --> 00:59:12,009
My dear Mrs. Judson,
886
00:59:12,080 --> 00:59:14,640
I have had 100 women up here
the last three days,
887
00:59:14,716 --> 00:59:16,844
each one worse than the one before.
888
00:59:16,919 --> 00:59:18,080
There's only one Mimi Benton.
889
00:59:18,153 --> 00:59:20,622
Well, that's something to be grateful for!
890
00:59:20,689 --> 00:59:23,021
Miss Benton needs us
much worse than we need her.
891
00:59:23,091 --> 00:59:25,719
She's trying to make every
effort to find her child.
892
00:59:25,794 --> 00:59:28,161
You know this Sally birthday doll idea?
893
00:59:28,230 --> 00:59:30,579
Why, only this morning, we received
a letter from a child which...
894
00:59:30,599 --> 00:59:32,260
Well, it's too disgusting!
895
00:59:32,334 --> 00:59:34,234
To think of that disreputable woman
896
00:59:34,303 --> 00:59:37,568
talking every evening to
America's dear little kiddies!
897
00:59:37,639 --> 00:59:38,834
Rats!
898
00:59:38,907 --> 00:59:41,774
She's an evil influence invading
a million decent homes!
899
00:59:41,843 --> 00:59:43,038
More rats!
900
00:59:43,111 --> 00:59:46,376
How would you like to have
such a creature in your home?
901
00:59:46,448 --> 00:59:49,042
I'd love nothing better!
902
00:59:52,321 --> 00:59:53,345
Yes?
903
00:59:53,422 --> 00:59:54,981
Speaking. What?
904
00:59:55,824 --> 00:59:58,259
They've found her. Where?
905
00:59:58,327 --> 01:00:02,025
185 East. Certainly, I'll be right over.
You stay right there.
906
01:00:02,598 --> 01:00:03,724
Okay.
907
01:00:03,799 --> 01:00:05,597
Come on, Juddy. Andrew Judson!
908
01:00:05,667 --> 01:00:07,658
Are you going in search
of that dreadful woman?
909
01:00:07,736 --> 01:00:10,933
Yes! And if I thought you'd be of any
earthly use, I'd drag you along.
910
01:00:11,006 --> 01:00:12,132
What?
911
01:00:12,207 --> 01:00:13,732
You don't know your luck.
912
01:00:13,809 --> 01:00:16,779
That new mink coat you
have on, Mimi Benton.
913
01:00:16,845 --> 01:00:19,314
Those diamond earrings, Mimi Benton.
914
01:00:19,381 --> 01:00:20,662
And if you want to know the truth,
915
01:00:20,682 --> 01:00:23,310
that dreadful woman is all but keeping you!
916
01:00:51,246 --> 01:00:52,645
Hello, Mimi.
917
01:00:56,918 --> 01:00:58,408
Hi, Tony.
918
01:00:58,487 --> 01:01:00,512
Sit down and have a drink.
919
01:01:06,395 --> 01:01:08,523
Mimi, let's get out of here.
920
01:01:10,165 --> 01:01:11,758
No.
921
01:01:11,833 --> 01:01:13,392
What for?
922
01:01:13,468 --> 01:01:16,062
Well, I don't like this place.
923
01:01:18,640 --> 01:01:20,108
That's right.
924
01:01:21,076 --> 01:01:22,976
It's a terrible joint.
925
01:01:25,781 --> 01:01:28,375
I know a swell place over on...
926
01:01:30,952 --> 01:01:32,784
You know, over on...
927
01:01:36,191 --> 01:01:37,539
We'll ride around, we'll we find it.
928
01:01:37,559 --> 01:01:39,049
All right.
929
01:01:42,964 --> 01:01:46,127
Who's this guy that's
got his arm around me?
930
01:01:46,201 --> 01:01:47,862
That's Mr. Judson.
931
01:01:50,572 --> 01:01:52,301
I think he's drunk.
932
01:02:02,184 --> 01:02:03,913
I want to sit down.
933
01:02:07,889 --> 01:02:10,881
Mimi, dear, we've got to get you home.
934
01:02:10,959 --> 01:02:13,951
What's the big idea? We've
got all day, haven't we?
935
01:02:14,029 --> 01:02:15,029
What's the big idea?
936
01:02:15,097 --> 01:02:17,191
Listen, dear, I have a letter here.
937
01:02:17,265 --> 01:02:19,324
I know some letters.
938
01:02:19,401 --> 01:02:22,268
"A," "B," "cm"
939
01:02:22,337 --> 01:02:25,637
No, but listen. This letter is
from a little girl named Sally.
940
01:02:25,707 --> 01:02:26,970
Sally who?
941
01:02:27,042 --> 01:02:29,511
Well, it's her birthday, September 2nd.
942
01:02:29,578 --> 01:02:31,706
It may be your little Sally.
943
01:02:33,415 --> 01:02:35,247
September 2nd.
944
01:02:36,218 --> 01:02:37,481
My Sally.
945
01:02:39,988 --> 01:02:42,218
Come on, Mimi dear. Pull yourself together.
946
01:02:42,290 --> 01:02:45,191
You've got a broadcast
in less than an hour.
947
01:02:46,661 --> 01:02:47,753
Yeah.
948
01:02:49,331 --> 01:02:52,164
Yeah, I gotta. Yeah. Come on, Tony.
949
01:02:53,668 --> 01:02:55,329
Yeah. Taxi.
950
01:02:59,674 --> 01:03:01,039
Miss Benton, honey,
951
01:03:01,109 --> 01:03:04,306
Carrie's brought you
some nice, hot, black coffee.
952
01:03:07,949 --> 01:03:10,884
Take just one little sip, won't you, honey?
953
01:03:13,655 --> 01:03:15,419
I don't want coffee.
954
01:03:17,859 --> 01:03:19,657
She'll never make it.
955
01:03:20,228 --> 01:03:21,491
Oh, yeah?
956
01:03:23,965 --> 01:03:26,059
What do you know about it?
957
01:03:31,773 --> 01:03:34,868
Good evening, little children of Radioland.
958
01:03:34,943 --> 01:03:37,605
Have you had your Oatina today?
959
01:03:37,679 --> 01:03:39,613
This evening your Aunt Elizabeth will...
960
01:03:39,681 --> 01:03:41,547
Miss Spaulding, just half a second, please.
961
01:03:41,616 --> 01:03:43,414
How much time have we got, Harry?
962
01:03:43,485 --> 01:03:46,079
About a minute. All right. Fine. Hold it.
963
01:03:46,154 --> 01:03:49,124
Give me that, Carrie.
I'll take care of her.
964
01:03:51,459 --> 01:03:53,484
Mimi, listen to me, dear.
965
01:03:54,329 --> 01:03:56,229
Mimi, you're due on the air any minute.
966
01:03:56,298 --> 01:03:57,959
Come on, pull yourself together.
967
01:03:58,033 --> 01:04:01,128
Mimi, you said you'd never let me down.
Now, come on.
968
01:04:03,171 --> 01:04:04,570
I'm trying.
969
01:04:07,609 --> 01:04:10,101
Mr. Cummings, we're due on the air.
970
01:04:14,249 --> 01:04:17,014
All right, Harry. Ready, Miss Spaulding.
971
01:04:18,153 --> 01:04:20,622
Little boys and girls of Radioland,
972
01:04:20,689 --> 01:04:23,886
I'm sorry to keep disappointing
you about Aunt Jenny.
973
01:04:23,959 --> 01:04:26,656
She wanted us to bring the
microphone to her bedside,
974
01:04:26,728 --> 01:04:29,197
but the doctor refused to allow it.
975
01:04:29,264 --> 01:04:30,356
However,
976
01:04:30,432 --> 01:04:32,560
I have a pleasant surprise for you.
977
01:04:32,634 --> 01:04:34,033
Your Aunt...
978
01:04:34,502 --> 01:04:36,869
Your... Your Aunt Jenny speaking.
979
01:04:38,406 --> 01:04:41,376
I couldn't bear to be
away from you any longer,
980
01:04:41,443 --> 01:04:44,413
so as soon as the doctor left,
981
01:04:44,479 --> 01:04:47,005
I got out of bed, and here I am.
982
01:04:48,783 --> 01:04:52,276
Yes, darlings. I've been ill,
983
01:04:53,154 --> 01:04:57,557
so I can't talk to you very long,
but before I say good night,
984
01:04:59,027 --> 01:05:04,397
I want to wish a happy, happy birthday
to a little girl named Sally,
985
01:05:04,466 --> 01:05:07,060
whose birthday is September 2nd.
986
01:05:08,236 --> 01:05:12,036
I have her letter here,
but there's no address.
987
01:05:15,076 --> 01:05:17,841
Won't Sally please call me on the telephone
988
01:05:17,913 --> 01:05:19,904
as soon as the broadcast is over?
989
01:05:20,882 --> 01:05:26,548
The number is Murray Hill, 29969.
990
01:05:28,423 --> 01:05:31,188
I have such a lovely doll to send,
991
01:05:32,227 --> 01:05:34,355
but I must have the address.
992
01:05:35,330 --> 01:05:38,163
Are you sure you have the number, darling?
993
01:05:39,367 --> 01:05:44,396
Murray Hill, 29969.
994
01:05:48,043 --> 01:05:51,479
And now, good night, my dears.
995
01:05:52,847 --> 01:05:56,147
Aunt Jenny is so glad
to be back with you once more.
996
01:06:01,356 --> 01:06:03,723
That's all for tonight, boys and girls.
997
01:06:03,792 --> 01:06:05,556
I know that you are all glad to have
998
01:06:05,627 --> 01:06:08,028
Aunt Jenny back with you once more.
999
01:06:08,096 --> 01:06:11,293
So be sure, children, to tune
in tomorrow at this hour
1000
01:06:11,366 --> 01:06:13,528
for Aunt Jenny and her Oatina program.
1001
01:06:13,601 --> 01:06:15,433
Take it easy, Mimi.
1002
01:06:15,503 --> 01:06:17,528
Give me a cigarette, Tony.
1003
01:06:18,740 --> 01:06:20,299
I wonder why she doesn't phone.
1004
01:06:20,375 --> 01:06:21,672
She'll phone, dear.
1005
01:06:21,743 --> 01:06:22,972
Maybe she won't.
1006
01:06:23,678 --> 01:06:24,702
Maybe she's sick!
1007
01:06:24,779 --> 01:06:27,407
Or she hasn't had time to call, dear.
1008
01:06:31,453 --> 01:06:32,648
Hello?
1009
01:06:33,288 --> 01:06:35,518
What? What number do you want?
1010
01:06:36,091 --> 01:06:37,718
No, wrong number.
1011
01:06:38,593 --> 01:06:41,221
Now, now... Tony, what if
she wasn't listening in?
1012
01:06:41,296 --> 01:06:43,162
No, I'm sure she was listening in. She was?
1013
01:06:43,231 --> 01:06:45,222
Now, be patient, darling.
1014
01:06:45,500 --> 01:06:46,661
Hello.
1015
01:06:49,170 --> 01:06:50,365
Yeah?
1016
01:06:50,438 --> 01:06:51,599
Hello?
1017
01:06:52,874 --> 01:06:54,364
Yes, darling.
1018
01:06:55,377 --> 01:06:56,902
Is this Sally?
1019
01:07:00,015 --> 01:07:02,541
Now tell Aunt Jenny where you live.
1020
01:07:04,619 --> 01:07:06,280
No, no, wait a minute, darling.
1021
01:07:06,354 --> 01:07:08,118
I didn't hear you.
1022
01:07:08,189 --> 01:07:11,056
Now, say it again, very slowly, will you?
1023
01:07:13,161 --> 01:07:15,789
85 East...
1024
01:07:17,198 --> 01:07:18,563
Do you think you'll be all right?
1025
01:07:18,633 --> 01:07:19,930
Sure.
1026
01:07:21,503 --> 01:07:22,834
Good luck.
1027
01:07:34,783 --> 01:07:36,251
Hello, Daddy.
1028
01:07:37,052 --> 01:07:39,453
Isn't it time little girls
were getting ready for bed?
1029
01:07:39,521 --> 01:07:41,080
Not yet, Daddy.
1030
01:07:41,489 --> 01:07:44,550
Do you know, the most wonderfulest
thing happened to me today.
1031
01:07:44,626 --> 01:07:46,060
You could never guess.
1032
01:07:46,127 --> 01:07:47,526
Come on, tell me.
1033
01:07:47,595 --> 01:07:51,054
Aunt Jenny's coming to this
house specially to see me.
1034
01:07:51,132 --> 01:07:52,258
Aunt Jenny?
1035
01:07:52,333 --> 01:07:55,769
Beg pardon, sir, Aunt Jenny
is here to see Miss Sally.
1036
01:07:56,671 --> 01:07:59,197
Daddy, you can go bring her
in while I fix my children.
1037
01:07:59,274 --> 01:08:00,639
All right.
1038
01:08:06,047 --> 01:08:07,208
Sally!
1039
01:08:10,218 --> 01:08:12,516
Well, I guess the joke's on me.
1040
01:08:13,455 --> 01:08:15,355
I don't know what miracle's
brought you here
1041
01:08:15,423 --> 01:08:18,154
or what all this Aunt Jenny business
is, but now that you are here,
1042
01:08:18,226 --> 01:08:19,352
I'm not going to let you go.
1043
01:08:19,427 --> 01:08:21,589
It's no use, Mike. I didn't
come here to see you.
1044
01:08:21,663 --> 01:08:24,428
Forget me. There's a kid in
there who's waiting to see you.
1045
01:08:24,499 --> 01:08:26,695
Don't disappoint her.
1046
01:08:26,768 --> 01:08:28,293
Mike! Yes.
1047
01:08:28,369 --> 01:08:29,894
She's been here a week now.
1048
01:08:29,971 --> 01:08:32,338
She belongs to me.
1049
01:08:32,407 --> 01:08:34,068
I want to see her.
1050
01:08:48,690 --> 01:08:50,419
Are you Aunt Jenny?
1051
01:08:52,527 --> 01:08:54,017
Yes, darling.
1052
01:08:54,529 --> 01:08:56,793
Hello, Aunt Jenny. I'm Sally.
1053
01:08:58,900 --> 01:09:00,493
Hello, Sally.
1054
01:09:00,568 --> 01:09:04,766
Don't cry, Aunt Jenny. This is my birthday.
1055
01:09:04,839 --> 01:09:07,035
Aren't you going to kiss me?
1056
01:09:08,109 --> 01:09:09,577
Yes, darling.
1057
01:09:18,553 --> 01:09:21,955
Look, look at what Aunt Jenny
brought you, darling.
1058
01:09:33,968 --> 01:09:35,595
She's beautiful!
1059
01:09:37,038 --> 01:09:38,802
Thank you, Aunt Jenny.
1060
01:09:38,873 --> 01:09:40,637
Sally. Sally, dear!
1061
01:09:42,911 --> 01:09:44,276
I'm coming.
1062
01:09:46,848 --> 01:09:49,112
Miss Thomas! Look, Miss Thomas!
1063
01:09:49,184 --> 01:09:52,449
Aunt Jenny brought me
the most beautifulest doll!
1064
01:09:52,520 --> 01:09:54,852
Isn't that nice?
1065
01:09:54,923 --> 01:09:57,449
Come on, darling. We go to bed.
1066
01:09:57,525 --> 01:09:59,084
Goodbye, Aunt Jenny.
1067
01:09:59,160 --> 01:10:01,094
Goodbye, darling.
1068
01:10:01,162 --> 01:10:02,789
Isn't she lovely?
1069
01:10:03,898 --> 01:10:05,457
She's adorable,
1070
01:10:06,401 --> 01:10:07,994
no thanks to me.
1071
01:10:08,102 --> 01:10:10,127
No thanks to either of us.
1072
01:10:13,441 --> 01:10:16,536
Don't go, darling. I've got
so much to say to you.
1073
01:10:16,611 --> 01:10:18,193
There's someone out there waiting for me.
1074
01:10:18,213 --> 01:10:19,647
But I must talk to you.
1075
01:10:26,287 --> 01:10:29,382
The maid says Michael
Gardner lives there, sir.
1076
01:10:31,192 --> 01:10:32,990
The club. Yes, sir.
1077
01:10:48,309 --> 01:10:51,142
So you see, darling, she needs both of us.
1078
01:10:52,113 --> 01:10:54,548
I'll be the best father to her I can,
1079
01:10:54,616 --> 01:10:56,983
but I couldn't possibly be a mother to her.
1080
01:11:01,522 --> 01:11:02,751
Could I?79058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.