All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,587 Narrator: Previously on vampire diaries: 2 00:00:03,754 --> 00:00:06,006 - You must be Elena. - How do we look exactly alike? 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,675 You're a doppelganger, the key to breaking the curse. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,844 Elijah: Klaus is a vampire of werewolf blood. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,263 The curse has kept his werewolf from manifesting. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,474 But if he breaks it, he'll be a true hybrid. 7 00:00:15,641 --> 00:00:18,310 Klaus wanted to deliver a message. Sacrifice happens tonight. 8 00:00:18,477 --> 00:00:22,564 The ritual is straightfonnard. A witch will channel the power of the full moon... 9 00:00:22,773 --> 00:00:25,150 To release the spell bound within the stone. 10 00:00:25,317 --> 00:00:28,153 After that, Klaus, being both werewolf and vampire... 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,614 - Will sacrifice one of each. - Where do I fit? 12 00:00:30,781 --> 00:00:33,742 Klaus must drink the blood of the doppelganger to your death. 13 00:00:33,909 --> 00:00:35,619 - I can't lose you. - You won't. 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,746 - There is another way. - Damon, no. 15 00:00:37,913 --> 00:00:40,582 You'll come back a vampire. How could you take that choice? 16 00:00:40,791 --> 00:00:41,959 She'll never forgive you. 17 00:00:42,125 --> 00:00:45,170 A bite from a werewolf can kill a vampire. Don't be his friend. 18 00:00:50,342 --> 00:00:51,468 Tyler? 19 00:00:51,635 --> 00:00:54,263 Without the werewolf, he can't perform the ritual. 20 00:00:54,429 --> 00:00:56,473 First rule, always have backup. 21 00:00:56,640 --> 00:00:57,975 Backup werewolf. 22 00:00:58,141 --> 00:00:59,518 Damon: Backup vampire. 23 00:00:59,685 --> 00:01:00,769 She's in transition. 24 00:01:00,936 --> 00:01:02,604 - Why didn't he use me? - He couldn't. 25 00:01:02,813 --> 00:01:04,898 - What is this, Damon? - A werewolf bite. 26 00:01:09,403 --> 00:01:11,655 - Caroline, let me help. - Get back, I got it. 27 00:01:20,831 --> 00:01:22,624 Caroline, the door's not gonna hold. 28 00:01:23,542 --> 00:01:25,085 - The bars! - Tyler, please. 29 00:01:26,878 --> 00:01:29,631 Matt. No. Hey, no. It's Tyler. 30 00:01:29,840 --> 00:01:32,050 - He's trying to kill us. - Wait. 31 00:01:33,677 --> 00:01:34,761 He's wounded. 32 00:01:34,928 --> 00:01:36,763 - Stay back. - You can go around him. 33 00:01:36,930 --> 00:01:38,849 Are you nuts? 34 00:01:39,558 --> 00:01:41,852 You're not gonna shoot him again, okay? Okay. 35 00:01:42,269 --> 00:01:44,354 - Matt, take my hand. - I got it. 36 00:01:45,272 --> 00:01:46,898 Matt, take my hand. 37 00:01:52,362 --> 00:01:55,115 - That's what a werewolf bite looks like. - Yep. 38 00:01:55,282 --> 00:01:57,534 It's not that bad. 39 00:01:59,369 --> 00:02:02,831 So that's it? You're just gonna die? 40 00:02:02,998 --> 00:02:05,709 Well, that depends. You know anything about a cure? 41 00:02:06,376 --> 00:02:08,128 Me either. 42 00:02:12,215 --> 00:02:15,636 A hundred and 45 years and no last goodbye? 43 00:02:15,802 --> 00:02:17,721 You don't get a goodbye. 44 00:02:17,888 --> 00:02:19,723 Don't... don't leave mad. 45 00:02:19,890 --> 00:02:23,393 Us ending up on good terms is not exactly on my bucket list, Katherine. 46 00:02:23,560 --> 00:02:27,147 Klaus made me call Jenna to lure her out. I didn't have a choice. 47 00:02:27,314 --> 00:02:29,941 That's why I gave you the vervain. So you had a choice. 48 00:02:30,108 --> 00:02:32,235 It was her or me. I chose her. 49 00:02:32,527 --> 00:02:34,321 I helped you. You owed me. 50 00:02:34,488 --> 00:02:38,325 When Klaus dies, you're gonna walk out without a scratch and Elena's aunt dies. 51 00:02:38,492 --> 00:02:40,744 Somehow you're the only one that wins. 52 00:02:40,911 --> 00:02:41,995 How'd that happen? 53 00:02:42,954 --> 00:02:44,956 I didn't let love get in the way. 54 00:02:45,791 --> 00:02:48,919 Enjoy an eternity alone, Katherine. 55 00:02:49,920 --> 00:02:51,546 What are you gonna do? 56 00:02:52,631 --> 00:02:54,966 I'm gonna offer myself as a replacement to Klaus. 57 00:02:55,133 --> 00:02:56,968 He won't take you. 58 00:02:57,135 --> 00:02:59,638 He saw your bite, he said that your blood is impure. 59 00:03:00,347 --> 00:03:02,432 I'm sorry, Damon. 60 00:03:02,599 --> 00:03:05,686 But Jenna's dead. There's nothing you can do about it. 61 00:03:10,440 --> 00:03:12,567 Oh, my head. 62 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 What's wrong with me? 63 00:03:14,152 --> 00:03:17,823 - Do you remember what happened? - You called me. 64 00:03:17,989 --> 00:03:20,033 You were so scared. 65 00:03:21,952 --> 00:03:24,371 I should have realized that it wasn't you. 66 00:03:25,205 --> 00:03:28,250 The second I walked out of the house, someone grabbed me. 67 00:03:28,458 --> 00:03:29,543 A vampire. 68 00:03:29,710 --> 00:03:32,379 Klaus. It was Klaus. 69 00:03:32,546 --> 00:03:34,965 He made me drink his blood. 70 00:03:35,549 --> 00:03:40,220 And I don't remember anything after that. 71 00:03:40,387 --> 00:03:42,305 Where are we? What happened? 72 00:03:42,472 --> 00:03:44,391 We're at the quarry. He brought us here. 73 00:03:44,558 --> 00:03:46,309 Why don't I remember anything? 74 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 Jenna, do you remember... 75 00:03:51,022 --> 00:03:53,900 When I told you how someone becomes a vampire? 76 00:03:54,067 --> 00:03:56,987 Yeah, if you die with vampire blood in your system, it's... 77 00:03:59,406 --> 00:04:01,366 Oh, god. 78 00:04:02,409 --> 00:04:03,493 He killed me. 79 00:04:03,660 --> 00:04:07,414 Jenna, listen. Everything's going to be okay. I'm gonna get you out of here. 80 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 I'm a vampire? 81 00:04:11,001 --> 00:04:13,044 Greta: And I bet you're hungry. 82 00:04:27,184 --> 00:04:30,604 Don't bother trying to get through. I spelled the circle. 83 00:04:31,104 --> 00:04:33,940 You're trapped, no matter what you do. 84 00:04:34,107 --> 00:04:37,402 Greta, please just let her go. 85 00:04:41,823 --> 00:04:45,076 - Klaus chose her. - No. 86 00:04:47,662 --> 00:04:49,664 - Jenna, don't. - I can't. 87 00:04:49,831 --> 00:04:51,792 Let her go. Hey. 88 00:05:14,147 --> 00:05:15,857 Jenna. 89 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 It's gonna be okay. 90 00:05:19,945 --> 00:05:21,613 Hey. 91 00:05:24,491 --> 00:05:27,577 Jenna, hey, look at me. 92 00:05:28,119 --> 00:05:30,413 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 93 00:05:30,580 --> 00:05:31,873 Hey. 94 00:05:41,299 --> 00:05:43,301 This is useless. 95 00:05:43,468 --> 00:05:46,179 In all these grimoires, there has to be something... 96 00:05:46,346 --> 00:05:48,473 To keep Elena from becoming a vampire. 97 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 And we'll keep looking. 98 00:05:50,684 --> 00:05:52,686 Until the last minute. 99 00:05:55,355 --> 00:05:58,483 The sacrifice is completed in stages as the full moon sets. 100 00:05:58,650 --> 00:06:02,112 The werewolf is killed, then the vampire, finally the doppelganger. 101 00:06:02,279 --> 00:06:04,656 Once Elena dies, the curse will be broken. 102 00:06:04,823 --> 00:06:07,284 - Klaus will become hybrid. - So when do we attack? 103 00:06:07,450 --> 00:06:10,078 Elena's death will activate his dormant werewolf side. 104 00:06:10,245 --> 00:06:13,248 He'll be vulnerable during the transformation. Bonnie comes in. 105 00:06:13,415 --> 00:06:15,208 You're sure Bonnie will survive this? 106 00:06:15,375 --> 00:06:18,336 If she can deliver him to the brink of death, I'll finish the job. 107 00:06:20,463 --> 00:06:23,174 - Damon. - Not gonna like what I'm about to say. 108 00:06:23,341 --> 00:06:25,844 Cut to the chase. Is the sacrifice happening or not? 109 00:06:26,011 --> 00:06:30,682 It's happening. I tried to stop it, but it got complicated. 110 00:06:30,849 --> 00:06:33,351 We're sticking with the plan. We're meeting Bonnie. 111 00:06:33,518 --> 00:06:36,354 - He's got Jenna, Stefan. - What? 112 00:06:36,521 --> 00:06:39,858 He got Katherine to lure her out of the house. 113 00:06:40,859 --> 00:06:42,777 What is it? What's wrong? 114 00:06:42,944 --> 00:06:45,947 He's going to use her as the vampire in the ritual. 115 00:06:46,156 --> 00:06:48,158 Oh, my god. 116 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 - Elena: How are you feeling? - I feel like myself. 117 00:06:53,371 --> 00:06:55,206 Only not. 118 00:06:55,916 --> 00:06:59,544 Everything is brighter. The fire's hotter. 119 00:07:00,921 --> 00:07:03,632 Part of me is terrified but there's another part of me... 120 00:07:03,798 --> 00:07:05,550 That doesn't wanna feel anything. 121 00:07:05,967 --> 00:07:09,012 Vampires can turn off the part that's human. 122 00:07:09,596 --> 00:07:11,097 That's the part that hurts. 123 00:07:12,015 --> 00:07:15,518 - I'm gonna die, aren't I? - No. 124 00:07:16,519 --> 00:07:20,273 Jenna, I'm not gonna let that happen. I don't care what I have to do. 125 00:07:23,276 --> 00:07:25,779 - Who's that? - That must be the werewolf. 126 00:07:29,699 --> 00:07:30,867 What's happening to me? 127 00:07:31,034 --> 00:07:33,954 I cast a spell to slow down your transformation. 128 00:07:34,496 --> 00:07:38,375 Your insides are trying to tear themselves free. 129 00:07:42,462 --> 00:07:45,548 Greta, witches are supposed to maintain the balance in nature. 130 00:07:45,715 --> 00:07:48,134 It's your duty to them to keep this curse sealed. 131 00:07:48,301 --> 00:07:51,054 My duty is to Klaus. 132 00:07:51,513 --> 00:07:53,640 The new order. 133 00:07:54,766 --> 00:07:57,352 Glad to know I still have a dance partner. 134 00:08:01,064 --> 00:08:02,983 Hello, my lovelies. 135 00:08:03,149 --> 00:08:04,985 Are we ready? 136 00:08:05,777 --> 00:08:08,822 Caroline: Come on. Get in here. 137 00:08:11,616 --> 00:08:13,952 - Do you see anything? - Matt: We're not safe here. 138 00:08:14,619 --> 00:08:17,664 If that thing wants in, it's getting in. 139 00:08:20,041 --> 00:08:23,211 How did you even know what I was? 140 00:08:23,378 --> 00:08:24,879 I compelled you to forget. 141 00:08:25,505 --> 00:08:26,881 I was on vervain. 142 00:08:27,048 --> 00:08:29,634 I faked forgetting so I could spy on you. 143 00:08:30,010 --> 00:08:32,846 - It was your mom's idea. - Wait, my mom knows? 144 00:08:33,138 --> 00:08:35,306 Oh, my god. You told her. 145 00:08:35,890 --> 00:08:39,269 - Well, what'd she say? - Your mom hates vampires. 146 00:08:39,853 --> 00:08:44,149 She grew up hating vampires and she'll probably always hate vampires. 147 00:08:45,150 --> 00:08:47,193 - Well, what about you? - What about me? 148 00:08:48,778 --> 00:08:50,530 Where does this leave us? 149 00:08:51,781 --> 00:08:53,199 Stuck in this house... 150 00:08:53,366 --> 00:08:55,827 Trying not to get mauled to death by our friend. 151 00:09:00,540 --> 00:09:02,292 Heard you. 152 00:09:17,849 --> 00:09:20,560 Great. I was just thinking about getting a bite to eat. 153 00:09:20,727 --> 00:09:23,897 Elena hasn't returned any of my calls for days. I need to see her. 154 00:09:24,064 --> 00:09:26,107 You're a day late and a daughter short. 155 00:09:26,399 --> 00:09:28,777 - What are you talking about? - Klaus has her. 156 00:09:28,943 --> 00:09:30,612 Sacrifice goes down tonight. 157 00:09:30,820 --> 00:09:33,656 How could you let that happen? You were to keep her safe. 158 00:09:33,823 --> 00:09:36,576 Wasn't that the sum total of your plan, to keep her safe? 159 00:09:36,743 --> 00:09:39,621 - She is safe. I fed her my blood. - You what? 160 00:09:39,829 --> 00:09:42,373 When Klaus kills Elena, she will come back to life. 161 00:09:42,540 --> 00:09:46,336 Granted, as the thing you hate most, but no one really cares what you think. 162 00:09:50,006 --> 00:09:52,425 You do not wanna mess with me right now. 163 00:09:52,592 --> 00:09:55,386 You ruined her life. You know that, right? 164 00:09:55,553 --> 00:09:57,931 I know. I took her choice, destroyed her future. 165 00:09:58,098 --> 00:09:59,182 Trust me, I get it. 166 00:10:00,850 --> 00:10:02,519 It actually gets worse. 167 00:10:02,894 --> 00:10:06,356 How could it possibly get any worse? 168 00:10:11,152 --> 00:10:13,780 Klaus: I've got the moonstone. 169 00:10:14,697 --> 00:10:16,991 I spent 500 years looking for this. 170 00:10:19,369 --> 00:10:21,246 I hate to part with it. 171 00:10:26,709 --> 00:10:29,504 The moon has passed its apex. 172 00:10:30,171 --> 00:10:33,383 - Remember everything you need to do? - I remember. 173 00:10:46,980 --> 00:10:49,065 Everything I did... 174 00:10:49,816 --> 00:10:51,818 I was just trying to help Tyler. 175 00:10:51,985 --> 00:10:53,444 Are you Jules? 176 00:10:54,195 --> 00:10:56,739 I didn't want him to be alone. 177 00:11:35,570 --> 00:11:37,780 - Bonnie: Which one are you reading? - Emily Bennett's. 178 00:11:37,989 --> 00:11:41,075 There's a section on spells she did for Johnathan Gilbert. 179 00:11:41,409 --> 00:11:44,078 Yeah, I think she had a thing for him. 180 00:11:46,789 --> 00:11:49,792 There's something on a resuscitative spell she was working on. 181 00:11:50,001 --> 00:11:53,463 I saw that too. She just didn't explain what it did, exactly. 182 00:11:53,630 --> 00:11:56,090 Maybe Johnathan wrote about it in his journals. 183 00:11:56,257 --> 00:11:57,634 I can have Stefan bring them. 184 00:11:59,010 --> 00:12:00,094 Someone's here. 185 00:12:05,308 --> 00:12:07,268 Hey, what are you doing here? 186 00:12:07,644 --> 00:12:11,606 Elijah and Stefan are upstairs. You mind if I have a second with Jeremy? 187 00:12:11,773 --> 00:12:13,399 Sure, yeah. Of course. 188 00:12:18,821 --> 00:12:20,156 What's the matter? 189 00:12:20,531 --> 00:12:24,160 Jeremy, something's happened to Jenna. 190 00:12:27,538 --> 00:12:30,166 - Why did he take Jenna? - A punishment for meddling. 191 00:12:30,333 --> 00:12:32,835 Klaus was gonna use Tyler and Caroline. 192 00:12:33,044 --> 00:12:36,005 - Damon rescued them. - Then we need to go. Now. 193 00:12:36,172 --> 00:12:38,508 Before Jenna's been sacrificed. I can kill Klaus. 194 00:12:38,675 --> 00:12:41,302 Bonnie, if you use that much power, you'll be dead. 195 00:12:41,469 --> 00:12:44,138 We've already been through this. It's not an option. 196 00:12:44,430 --> 00:12:48,601 - Neither is letting Jenna die. - Stefan would agree with you. 197 00:12:50,645 --> 00:12:53,314 We're gonna offer another vampire. 198 00:12:53,648 --> 00:12:55,066 One that he'll want more. 199 00:13:09,706 --> 00:13:11,499 Does that mean it's working? 200 00:13:12,625 --> 00:13:14,127 It's working. 201 00:13:19,173 --> 00:13:22,051 The day the lawyers called to tell me I was your guardian... 202 00:13:22,218 --> 00:13:24,554 You know what my first thought was? 203 00:13:25,388 --> 00:13:28,349 "Isn't there someone else who can do this?" 204 00:13:28,516 --> 00:13:32,020 There was no one who could have gotten me and Jeremy through all of that. 205 00:13:32,186 --> 00:13:35,315 Just the thought that I almost passed up taking care of you. 206 00:13:35,481 --> 00:13:37,233 But you didn't. 207 00:13:37,400 --> 00:13:40,611 You put your entire life on hold to help us. 208 00:13:41,237 --> 00:13:43,740 Look around, Elena. 209 00:13:45,074 --> 00:13:48,161 - I failed you. - No, you didn't. 210 00:13:48,328 --> 00:13:50,038 I failed you. 211 00:13:53,207 --> 00:13:54,917 I'm so sorry. 212 00:13:57,337 --> 00:14:01,215 Listen, being a vampire, it intensifies your guilt. 213 00:14:01,382 --> 00:14:04,052 But it also makes you stronger and faster. 214 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 You can fight back. 215 00:14:06,596 --> 00:14:10,725 I'm gonna get through this. I'll be okay. I need you to believe that. 216 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 But promise me... 217 00:14:14,228 --> 00:14:16,356 When you get the chance... 218 00:14:18,691 --> 00:14:20,234 Run. 219 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 - You don't think I killed him, do you? - Caroline: No. 220 00:14:27,867 --> 00:14:31,162 No, it takes a lot more than wooden bullets to kill a werewolf. 221 00:14:32,789 --> 00:14:36,167 He's still out there somewhere. 222 00:14:39,587 --> 00:14:41,798 Do you think my mom wants to kill me? 223 00:14:43,466 --> 00:14:45,802 I don't think your mom knows what to do with you. 224 00:14:45,968 --> 00:14:48,930 Yeah, well, I don't really know what to do with me either. 225 00:14:52,308 --> 00:14:55,311 - What is it? - Wait. 226 00:14:56,771 --> 00:14:58,981 No. Don't. Don't shoot. 227 00:14:59,148 --> 00:15:01,067 What the hell are you doing? 228 00:15:04,821 --> 00:15:06,239 - Give me yourjacket. - What? 229 00:15:06,406 --> 00:15:08,491 Yourjacket, take it off. 230 00:15:16,165 --> 00:15:17,250 Hey. 231 00:15:17,959 --> 00:15:19,168 Hey. 232 00:15:22,964 --> 00:15:24,841 Caroline? 233 00:15:30,346 --> 00:15:32,765 Hey, it's okay. 234 00:15:32,932 --> 00:15:34,225 It's okay. 235 00:15:39,480 --> 00:15:42,942 Bonnie did the locator spell. They're at Stevens quarry. 236 00:15:43,109 --> 00:15:45,111 I'll head over, you'll follow with Bonnie. 237 00:15:45,278 --> 00:15:48,865 Just as the moon hits its final phase. She's to stay hidden until then. 238 00:15:49,031 --> 00:15:50,783 He cannot know that she's alive. 239 00:15:54,829 --> 00:15:56,706 You're very honorable. 240 00:16:01,627 --> 00:16:03,129 Are you? 241 00:16:06,048 --> 00:16:08,718 Because this whole plan is... 242 00:16:09,552 --> 00:16:11,888 It's contingent upon your honor, Elijah. 243 00:16:13,306 --> 00:16:14,891 I won't fail you. 244 00:16:15,850 --> 00:16:17,977 Klaus is your brother. 245 00:16:18,686 --> 00:16:23,900 I know I've wanted to kill my brother a thousand times. 246 00:16:24,567 --> 00:16:25,735 I've never been able to. 247 00:16:26,319 --> 00:16:28,362 Well, Klaus was not my only brother. 248 00:16:30,198 --> 00:16:34,076 I had siblings. Parents. I had a family. 249 00:16:34,577 --> 00:16:37,538 Over the centuries, Klaus hunted them down one by one... 250 00:16:37,705 --> 00:16:39,582 And he took them from me. 251 00:16:41,584 --> 00:16:45,087 He scattered them across the seas where their bodies could not be found. 252 00:16:47,173 --> 00:16:48,841 You want revenge. 253 00:16:51,260 --> 00:16:54,096 Sometimes there's honor in revenge, Stefan. 254 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 I won't fail you. 255 00:17:01,896 --> 00:17:03,940 Please end this. 256 00:17:15,576 --> 00:17:18,037 I brought the Gilbert journals. 257 00:17:18,204 --> 00:17:20,414 I think I know the spell you're talking about. 258 00:17:20,581 --> 00:17:23,626 - Bonnie: Where's Damon? - Upstairs. Alaric wanted to talk to him. 259 00:17:25,253 --> 00:17:27,630 - He did what? - Alaric: He wasn't gonna let Jenna die. 260 00:17:29,382 --> 00:17:34,637 We have a witch. She kills Klaus. No one has to die. 261 00:17:34,845 --> 00:17:36,222 Except for Bonnie. 262 00:17:37,139 --> 00:17:38,766 God, Stefan, damn it. 263 00:17:44,855 --> 00:17:46,399 Hey, are you okay? 264 00:17:46,566 --> 00:17:48,442 I'm fine. 265 00:17:50,486 --> 00:17:55,491 Well, that's my brother for you. Always cleaning up my messes. 266 00:18:04,667 --> 00:18:05,960 Hello, Jenna. 267 00:18:09,380 --> 00:18:12,383 Let her go. I understand that I have to die, but she doesn't... 268 00:18:13,843 --> 00:18:15,761 - Careful. - Elena, don't. 269 00:18:15,928 --> 00:18:19,307 No, Jenna. We can't leave Jeremy without a family. 270 00:18:19,890 --> 00:18:23,644 I followed your rules, I did everything that you asked. I didn't run. 271 00:18:23,811 --> 00:18:25,479 Please? 272 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 Well, well. 273 00:18:33,696 --> 00:18:36,490 I don't recall you being on the guest list. 274 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 I'm here to talk. 275 00:18:47,168 --> 00:18:49,211 Very well, then. 276 00:18:50,338 --> 00:18:53,299 What can I do for you, Mr. Salvatore? 277 00:18:55,801 --> 00:18:57,553 Bonnie: We found something in the journals. 278 00:18:57,720 --> 00:19:01,057 Johnathan journaled the story of a mother who called on Emily. 279 00:19:01,223 --> 00:19:03,059 The woman's baby was sick, dying. 280 00:19:03,476 --> 00:19:07,063 Emily cast a spell that would bind the woman's life force with her child. 281 00:19:07,229 --> 00:19:08,898 Skip to the "save Elena" part. 282 00:19:09,065 --> 00:19:12,234 The child died, but the mother's life force flowed through her... 283 00:19:12,443 --> 00:19:13,903 Restoring her to life. 284 00:19:14,070 --> 00:19:17,698 We already know Elena's gonna come back to life. She'll be a vampire. 285 00:19:17,865 --> 00:19:21,077 - Not if her soul remains intact. - Damon: Her soul, really? 286 00:19:21,952 --> 00:19:25,581 You're gonna put your faith in some "act of god" mumbo jumbo? 287 00:19:28,084 --> 00:19:33,047 I refuse to let Elena become the thing I've spent my life protecting her against. 288 00:19:33,214 --> 00:19:36,759 And you can call that god or mystical energy, whatever you want, but, yes. 289 00:19:39,178 --> 00:19:41,472 I'm putting my faith in it. 290 00:19:45,935 --> 00:19:48,562 - Jenna: What's going on? - I don't know. 291 00:19:50,231 --> 00:19:52,108 You can hear them. 292 00:19:53,275 --> 00:19:55,736 You can hear anything. Just focus on them. 293 00:19:58,572 --> 00:20:00,783 You don't need to kill Jenna. 294 00:20:01,492 --> 00:20:02,910 I'll take her place. 295 00:20:03,953 --> 00:20:05,955 Oh, I don't know. 296 00:20:06,122 --> 00:20:09,917 I rather appreciate the symmetry of three women... 297 00:20:10,459 --> 00:20:15,131 Three goddesses sacrificed at nature's altar. 298 00:20:15,297 --> 00:20:16,424 What are they saying? 299 00:20:17,299 --> 00:20:18,384 I can't make it out. 300 00:20:18,926 --> 00:20:21,929 You can do this. Just relax. Focus. 301 00:20:23,055 --> 00:20:25,516 Don't play games with me. You'll get what you want. 302 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 I can hear him. I hear Stefan. 303 00:20:29,645 --> 00:20:30,771 What are they saying? 304 00:20:30,938 --> 00:20:34,150 You're quite the hero, aren't you? 305 00:20:34,316 --> 00:20:37,987 - Yeah, I've heard that about you. - Stefan: Just make the trade. 306 00:20:38,154 --> 00:20:39,321 Me for Jenna. 307 00:20:39,530 --> 00:20:40,656 Oh, my god. 308 00:20:40,823 --> 00:20:42,158 What is it? 309 00:20:46,245 --> 00:20:48,247 He wants to take my place. 310 00:21:09,477 --> 00:21:12,646 - How's Tyler doing? - Sleeping. 311 00:21:12,813 --> 00:21:14,857 He should be better by morning. He just... 312 00:21:15,024 --> 00:21:17,276 He needs some rest. 313 00:21:22,823 --> 00:21:24,366 So this is your life now, huh? 314 00:21:24,533 --> 00:21:26,619 Never a dull moment. 315 00:21:31,123 --> 00:21:36,629 You know, these last few days with you have been so great, and fun, and... 316 00:21:37,671 --> 00:21:38,881 So Caroline. 317 00:21:41,509 --> 00:21:45,304 I thought that I might be able to get past this whole vampire thing. 318 00:21:46,263 --> 00:21:48,390 But you can. 319 00:21:48,891 --> 00:21:52,561 - Matt... - I don't know if I can, Caroline. 320 00:21:52,770 --> 00:21:53,854 Matt. 321 00:21:58,192 --> 00:22:00,986 I get it. This is your life now. 322 00:22:01,153 --> 00:22:03,322 But you know what my life is, car? 323 00:22:03,489 --> 00:22:05,533 My life is an absentee mom. 324 00:22:06,992 --> 00:22:10,663 And a bunch of bills to pay, and school... 325 00:22:10,830 --> 00:22:14,375 And a job, and it sucks sometimes. 326 00:22:14,708 --> 00:22:16,794 But it's my life. 327 00:22:20,422 --> 00:22:23,717 And I think that I just wanna live it without all of this. 328 00:22:34,270 --> 00:22:36,814 Come on, Bonnie, we got a hybrid to kill. 329 00:22:39,441 --> 00:22:41,360 - It's done. - That's it? 330 00:22:42,111 --> 00:22:43,863 Let's go. 331 00:22:44,864 --> 00:22:47,950 - Bonnie: I'll be back soon. - Wait, what do you mean? 332 00:22:48,784 --> 00:22:51,912 I'm coming. I need to be there. I need to make sure you are okay. 333 00:22:52,079 --> 00:22:54,623 - Who's gonna make sure you're okay? - I've got my ring. 334 00:22:54,832 --> 00:22:57,251 Look, I'm not taking no for an answer. 335 00:23:06,635 --> 00:23:08,387 Easy. Easy. 336 00:23:11,098 --> 00:23:12,975 Just go. I'll stay with him. 337 00:23:19,481 --> 00:23:21,150 Elijah: It's time. 338 00:23:21,317 --> 00:23:24,862 - I got the weapons in the car. - Bonnie's the only weapon we need. 339 00:23:26,989 --> 00:23:29,325 Bonnie, what is this? 340 00:23:29,491 --> 00:23:32,620 - I can't put anyone at risk. - I can't stay with Jenna out there. 341 00:23:32,786 --> 00:23:35,581 - I'm sorry. - You can't do this. Damon? 342 00:23:35,748 --> 00:23:38,000 Sorry, buddy. She's right. 343 00:23:38,167 --> 00:23:41,378 No. You can't do this. Bonnie. 344 00:23:41,879 --> 00:23:43,797 Bonnie! 345 00:23:45,174 --> 00:23:47,509 - Elena... - I have to do something. 346 00:23:47,676 --> 00:23:50,346 This can't happen. None of it. 347 00:23:50,512 --> 00:23:52,014 Klaus: Quite the predicament. 348 00:23:53,390 --> 00:23:56,352 You know, it's funny, all this talk about preserving family... 349 00:23:56,518 --> 00:24:00,105 And here's Stefan, granting your wish. 350 00:24:00,522 --> 00:24:01,607 Stefan. 351 00:24:02,524 --> 00:24:03,901 It's okay. 352 00:24:04,443 --> 00:24:05,945 Klaus: Well... 353 00:24:06,820 --> 00:24:08,155 Who's it gonna be, Elena? 354 00:24:11,200 --> 00:24:13,202 Oh, don't worry. 355 00:24:13,494 --> 00:24:14,828 There's actually no choice. 356 00:24:24,713 --> 00:24:28,217 Klaus: I have other plans for your boyfriend. 357 00:24:28,550 --> 00:24:30,386 I want him alive. 358 00:24:31,679 --> 00:24:33,180 But for now... 359 00:24:39,061 --> 00:24:40,562 Whenever you're ready, Greta. 360 00:24:48,904 --> 00:24:50,906 - Your turn. - Elena: No, Jenna, no. 361 00:24:52,908 --> 00:24:56,662 It's all right, Elena. I know what I have to do. 362 00:25:10,509 --> 00:25:12,052 Elena: Jenna, no. 363 00:25:21,937 --> 00:25:23,522 Just turn it off. 364 00:25:24,231 --> 00:25:27,234 Jenna, turn it off. 365 00:25:27,901 --> 00:25:29,987 You won't be scared anymore. 366 00:25:40,873 --> 00:25:42,207 Jenna! 367 00:25:47,004 --> 00:25:49,465 No, Jenna. 368 00:26:40,724 --> 00:26:42,184 I'm so sorry. 369 00:26:42,851 --> 00:26:43,977 Shh. 370 00:26:45,771 --> 00:26:47,773 Are they gonna kill him? 371 00:26:58,826 --> 00:27:00,661 It's time. 372 00:27:32,401 --> 00:27:34,570 Thank you, Elena. 373 00:27:35,070 --> 00:27:36,822 Go to hell. 374 00:28:31,418 --> 00:28:33,337 I can feel it. 375 00:28:34,796 --> 00:28:36,882 It's happening. 376 00:28:47,059 --> 00:28:49,853 Yes, yes. 377 00:29:11,792 --> 00:29:15,003 No. You were dead. 378 00:29:30,686 --> 00:29:32,354 Elena. 379 00:29:39,152 --> 00:29:41,655 - I need you to get her out of here. - What about you? 380 00:29:42,447 --> 00:29:46,159 I'm not leaving until he's dead. Go. 381 00:30:06,930 --> 00:30:08,015 Elijah? 382 00:30:08,515 --> 00:30:10,058 Hello, brother. 383 00:30:18,942 --> 00:30:21,820 In the name of our family, Niklaus. 384 00:30:22,529 --> 00:30:24,072 I didn't Bury them at sea. 385 00:30:25,324 --> 00:30:28,577 - What? - Their bodies are safe. 386 00:30:30,704 --> 00:30:33,582 If you kill me, you'll never find them. 387 00:30:33,749 --> 00:30:35,375 Stefan: Elijah. 388 00:30:35,709 --> 00:30:36,752 Don't listen to him. 389 00:30:36,960 --> 00:30:40,213 Elijah, I can take you to them. 390 00:30:41,590 --> 00:30:44,885 I give you my word, brother. 391 00:30:47,179 --> 00:30:49,514 - Do it and I'll take you both out. - You'll die. 392 00:30:49,681 --> 00:30:51,558 I don't care. 393 00:30:58,273 --> 00:30:59,858 - I'm sorry. - No. 394 00:31:23,924 --> 00:31:26,426 We should have heard from them by now. 395 00:31:27,636 --> 00:31:29,638 Did you read all this? 396 00:31:32,641 --> 00:31:34,810 You understand what happened to the mother... 397 00:31:34,976 --> 00:31:37,312 After the baby was brought back to life. 398 00:31:37,479 --> 00:31:39,856 John: She saved her daughter. 399 00:31:40,482 --> 00:31:42,442 She found peace. 400 00:31:50,826 --> 00:31:53,370 I need you to give this to Elena for me. 401 00:31:55,831 --> 00:31:57,707 And also this. 402 00:31:58,458 --> 00:32:01,002 Oh, hey, what's going on here? 403 00:32:06,716 --> 00:32:08,969 Take care of each other. 404 00:32:09,177 --> 00:32:10,887 Please. 405 00:32:15,100 --> 00:32:16,852 Alaric: I think they're here. 406 00:32:25,986 --> 00:32:29,865 Come back as a vampire, I'll stake you myself. So don't. 407 00:32:36,121 --> 00:32:39,040 Because I can't stand the idea of you hating me forever. 408 00:32:41,251 --> 00:32:42,502 How is she? 409 00:32:42,878 --> 00:32:44,045 I don't know yet. 410 00:32:45,547 --> 00:32:47,549 What about Jenna? 411 00:32:53,722 --> 00:32:55,390 I'm sorry, Jeremy. 412 00:33:30,467 --> 00:33:32,761 - Elena. - Hey. 413 00:33:34,971 --> 00:33:37,224 Damon, I... 414 00:33:37,390 --> 00:33:38,600 How do you feel? 415 00:33:39,935 --> 00:33:41,686 I feel fine. 416 00:34:11,591 --> 00:34:13,885 -Hey. 417 00:34:14,219 --> 00:34:17,222 Yeah, you got shot. 418 00:34:18,473 --> 00:34:19,641 But it's healing. 419 00:34:29,317 --> 00:34:30,819 You were right. 420 00:34:32,988 --> 00:34:34,322 I shouldn't have come home. 421 00:34:34,823 --> 00:34:36,950 No, you just... 422 00:34:37,158 --> 00:34:39,244 You should have never left. 423 00:34:41,788 --> 00:34:43,873 And you shouldn't leave again. 424 00:34:44,457 --> 00:34:45,834 You're kidding, right? 425 00:34:47,961 --> 00:34:50,171 This is the second time I've tried to kill you. 426 00:34:50,338 --> 00:34:53,883 Well, no friendship is perfect. 427 00:34:58,179 --> 00:35:01,641 Matt broke up with me. 428 00:35:05,186 --> 00:35:06,313 I'm sorry. 429 00:35:06,479 --> 00:35:13,194 Yeah, well, you know, instead of just bailing on me again, you could just say: 430 00:35:14,362 --> 00:35:17,741 "Thank you, Caroline, for taking care of me. 431 00:35:17,907 --> 00:35:21,661 And I'm sorry that I tried to chow down on you again." 432 00:35:30,211 --> 00:35:31,838 Hey. 433 00:35:32,005 --> 00:35:33,548 Hey. 434 00:35:34,382 --> 00:35:35,925 Come here. 435 00:35:40,055 --> 00:35:42,307 Oh, easy. 436 00:35:46,936 --> 00:35:49,064 Thank you, Caroline... 437 00:35:49,606 --> 00:35:51,816 For taking care of me. 438 00:35:54,819 --> 00:35:56,946 You're welcome. 439 00:35:58,198 --> 00:35:59,240 Stefan: We all set? 440 00:35:59,407 --> 00:36:02,744 Yeah. Plenty of room at the Gilbert family plot... 441 00:36:02,911 --> 00:36:06,414 And I compelled two of the grave diggers to do the dirty work. 442 00:36:06,581 --> 00:36:07,916 How's she doing? 443 00:36:08,750 --> 00:36:11,336 She lost the only parents she had. 444 00:36:11,711 --> 00:36:13,421 She's in shock. 445 00:36:39,364 --> 00:36:42,117 - I'm almost ready. - Yeah, take your time. 446 00:36:47,789 --> 00:36:50,375 John wanted me to give you this. 447 00:37:11,771 --> 00:37:13,648 Jeremy. 448 00:37:16,985 --> 00:37:18,486 I'm so sorry. 449 00:37:24,534 --> 00:37:28,329 I'm so sorry that you've lost so many people. 450 00:37:31,332 --> 00:37:33,001 I still have you. 451 00:38:23,051 --> 00:38:24,552 John: Elena... 452 00:38:25,220 --> 00:38:30,016 It's no easy task being an ordinary parent to an extraordinary child. 453 00:38:30,558 --> 00:38:32,977 I failed in that task. 454 00:38:34,103 --> 00:38:37,774 And because of my prejudices, I failed you. 455 00:38:40,235 --> 00:38:42,737 I'm haunted by how things might have played out... 456 00:38:42,904 --> 00:38:46,241 If I 'd been more willing to hear your side of things. 457 00:38:48,743 --> 00:38:51,538 For me, it's the end. 458 00:38:51,746 --> 00:38:54,916 For you, a chance to grow old and someday do better... 459 00:38:55,083 --> 00:38:57,252 With your own child than I did with mine. 460 00:38:58,711 --> 00:39:02,298 It's for that child that I give you my ring. 461 00:39:17,397 --> 00:39:22,110 I don't ask for your forgiveness or for you to forget. 462 00:39:23,444 --> 00:39:26,281 I ask only that you believe this. 463 00:39:36,958 --> 00:39:40,461 Whether you are now reading this as a human or as a vampire... 464 00:39:41,129 --> 00:39:43,256 I love you all the same. 465 00:39:43,423 --> 00:39:47,594 As I've always loved you and always will. 466 00:40:18,124 --> 00:40:20,460 I'm gonna head back to the house. 467 00:40:21,169 --> 00:40:24,672 I think I'll skip the coffee and tea cakes. 468 00:40:25,173 --> 00:40:27,550 Damon, she needs us right now. 469 00:40:27,717 --> 00:40:29,218 All of us. 470 00:40:29,594 --> 00:40:32,138 And then what's the plan, Stefan? 471 00:40:33,222 --> 00:40:34,474 The curse is broken. 472 00:40:34,974 --> 00:40:39,020 How does one go about killing an all-powerful wolf-vamp... 473 00:40:39,187 --> 00:40:41,022 And his two-faced older brother? 474 00:40:41,189 --> 00:40:42,732 I have no idea. 475 00:40:42,899 --> 00:40:46,194 We need to get an idea. Fast. 476 00:40:46,361 --> 00:40:48,529 I'm not gonna let Elena lose anybody else. 477 00:40:48,696 --> 00:40:50,156 I wouldn't make any promises. 478 00:40:50,323 --> 00:40:53,159 - What's that supposed to mean? - Tyler lockwood bit me. 479 00:40:56,245 --> 00:41:01,000 It's actually more of a nip, really, but there it is. 480 00:41:09,509 --> 00:41:11,552 We'll find something. 481 00:41:13,221 --> 00:41:14,597 A cure. 482 00:41:14,764 --> 00:41:16,933 There's no cure, Stefan. 483 00:41:19,727 --> 00:41:22,438 We kept Elena human, right? 484 00:41:22,647 --> 00:41:25,066 We found the way when there was no way. 485 00:41:25,233 --> 00:41:26,693 Hey. 486 00:41:28,236 --> 00:41:30,154 I will do this. 487 00:41:30,738 --> 00:41:33,950 You wanna do something for me? Keep this from Elena. 488 00:41:34,158 --> 00:41:37,036 Last thing she needs is another grave to mourn. 34233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.