All language subtitles for The.Black.Phone.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,950 --> 00:00:55,400 Come on! 2 00:00:55,434 --> 00:00:57,816 You can do it! Get in to second! 3 00:01:01,889 --> 00:01:03,891 Come on, guys! You're giving this game away! 4 00:01:03,925 --> 00:01:05,582 Come on! Pick it up! 5 00:01:06,859 --> 00:01:08,654 Come on, Finney. Come on. 6 00:01:08,689 --> 00:01:10,691 Let's go. You got this. 7 00:01:15,420 --> 00:01:16,869 - Play ball! - You got this, Finney. 8 00:01:21,426 --> 00:01:22,530 Strike! 9 00:01:22,565 --> 00:01:24,083 Yes, Finney! Nice, Finney! 10 00:01:24,118 --> 00:01:26,431 Let's go, Finney. Two more strikes. 11 00:01:30,538 --> 00:01:34,991 Swing, batter, batter. Swing, batter, batter. 12 00:01:37,062 --> 00:01:38,270 Strike two! 13 00:01:38,304 --> 00:01:40,099 Yeah! 14 00:01:52,146 --> 00:01:54,459 Eyes open out there. Eyes open. 15 00:02:03,606 --> 00:02:04,952 Oh, no. Oh, no. 16 00:02:06,471 --> 00:02:08,058 Home run! 17 00:02:11,614 --> 00:02:13,478 Bruce! Bruce! Bruce! 18 00:02:13,512 --> 00:02:14,996 Bruce! Bruce! 19 00:02:15,031 --> 00:02:17,585 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 20 00:02:17,620 --> 00:02:19,276 Bruce! Bruce! 21 00:02:19,311 --> 00:02:21,658 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 22 00:02:21,693 --> 00:02:25,006 Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! Bruce! 23 00:02:43,197 --> 00:02:44,957 Hey, dude. 24 00:02:44,992 --> 00:02:46,649 Man, your arm is mint. 25 00:02:47,684 --> 00:02:49,583 You almost had me. 26 00:02:49,617 --> 00:02:51,792 - Good game. - Good game. 27 00:03:08,533 --> 00:03:11,052 ♪ The mountain is high, the valley is low ♪ 28 00:03:11,087 --> 00:03:12,675 Hi, Bruce. 29 00:03:12,709 --> 00:03:16,230 ♪ And you're confused on which way to go ♪ 30 00:03:16,264 --> 00:03:19,958 ♪ So I've come here to give you a hand ♪ 31 00:03:19,992 --> 00:03:22,201 ♪ And lead you into 32 00:03:22,236 --> 00:03:25,342 - ♪ The promised land, so. - ♪ Ooh... ♪ 33 00:03:25,377 --> 00:03:27,344 ♪ Come on and take a free ride 34 00:03:27,379 --> 00:03:28,829 ♪ Free ride ♪ 35 00:03:28,863 --> 00:03:31,521 ♪ Come on and sit here by my side ♪ 36 00:03:31,556 --> 00:03:36,008 ♪ Come on and take a free ride 37 00:03:54,026 --> 00:03:56,063 ♪ 38 00:04:20,570 --> 00:04:23,055 ♪ 39 00:04:48,425 --> 00:04:50,496 ♪ 40 00:05:42,687 --> 00:05:45,931 You think you can slurp that a little louder? 41 00:05:45,966 --> 00:05:48,554 I don't think they can hear you up in Boulder. 42 00:06:00,670 --> 00:06:02,085 Sorry, Daddy. 43 00:06:14,684 --> 00:06:16,168 I don't know. 44 00:06:16,203 --> 00:06:18,515 Everyone says Fonzie or Richie. 45 00:06:18,550 --> 00:06:20,241 Millie says Potsie, 46 00:06:20,276 --> 00:06:22,185 but I don't think anyone should ever trust anyone 47 00:06:22,209 --> 00:06:24,038 who wants to grow up and marry Potsie. 48 00:06:24,073 --> 00:06:25,868 I think I'll just stick with my current plan 49 00:06:25,902 --> 00:06:27,593 and marry Danny Bonaduce. 50 00:06:27,628 --> 00:06:29,502 You're not gonna marry a member of the Partridge Family. 51 00:06:29,526 --> 00:06:30,735 He's so crucial. 52 00:06:30,769 --> 00:06:33,047 I love his voice. 53 00:06:33,082 --> 00:06:35,394 It's new. 54 00:06:35,429 --> 00:06:36,810 What? 55 00:06:36,844 --> 00:06:38,190 The flyer. 56 00:06:38,225 --> 00:06:40,296 Mr. Yamada is putting them up again. 57 00:06:43,057 --> 00:06:45,750 You don't think they're gonna find them, do you? 58 00:06:46,889 --> 00:06:48,718 Not how they want to. 59 00:06:48,753 --> 00:06:49,995 Come on. Let's go. 60 00:06:50,030 --> 00:06:51,479 We're gonna be late. 61 00:06:55,760 --> 00:06:57,280 - Come on! - Hey, come here! 62 00:06:57,313 --> 00:06:58,946 Fight! Fight! Fight! Fight! 63 00:06:58,970 --> 00:07:01,455 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 64 00:07:01,489 --> 00:07:03,353 Fight! Fight! 65 00:07:03,388 --> 00:07:05,528 You think you're so tough, huh? 66 00:07:05,562 --> 00:07:07,288 Let's find out. 67 00:07:07,323 --> 00:07:10,429 I will pound you like a nail, you scrawny little beaner. 68 00:07:10,464 --> 00:07:12,915 Then do it. 69 00:07:12,949 --> 00:07:14,710 Unless you're scared. 70 00:07:22,925 --> 00:07:24,927 Get him, Robin! 71 00:07:41,184 --> 00:07:42,220 Get up! 72 00:07:42,254 --> 00:07:43,462 Hit him harder! 73 00:07:45,602 --> 00:07:47,087 Come on. 74 00:07:47,121 --> 00:07:48,329 Holy shit. 75 00:07:48,364 --> 00:07:49,710 Let's go. Let's go. 76 00:07:58,650 --> 00:08:00,272 What the hell? 77 00:08:00,307 --> 00:08:02,240 - That was Moose. - I don't care. 78 00:08:02,274 --> 00:08:04,138 Moose is a giant asshole. 79 00:08:04,173 --> 00:08:05,761 I know. 80 00:08:05,795 --> 00:08:07,290 But last year, when he made your nose bleed... 81 00:08:07,314 --> 00:08:09,661 - Gwen. - He had it coming. 82 00:08:09,695 --> 00:08:11,076 No one has that coming. 83 00:08:11,111 --> 00:08:12,709 - Finney, he beat you up. - I know, Gwen. 84 00:08:12,733 --> 00:08:14,148 I was there, remember? 85 00:08:14,183 --> 00:08:16,633 I... I just don't want to talk about it. 86 00:08:16,668 --> 00:08:19,464 Well, he was stupid to pick a fight with Robin Arellano. 87 00:08:19,498 --> 00:08:21,121 He's the toughest kid in school 88 00:08:21,155 --> 00:08:22,985 since The Grabber got Pinball Vance Hopper. 89 00:08:23,019 --> 00:08:24,607 I wish you wouldn't call him that. 90 00:08:24,641 --> 00:08:26,298 Everyone called him Pinball Vance. 91 00:08:26,333 --> 00:08:27,506 No, I mean... 92 00:08:27,541 --> 00:08:29,163 I know who you mean, jerk face. 93 00:08:29,198 --> 00:08:31,683 Even the papers call him The Grabber. 94 00:08:31,717 --> 00:08:34,479 Just... I wish you wouldn't say his name. 95 00:08:35,963 --> 00:08:38,172 You don't actually believe that story, do you? 96 00:08:38,207 --> 00:08:40,450 - No. - Because he can't hear you. 97 00:08:40,485 --> 00:08:42,521 He doesn't really take kids that say it. 98 00:08:42,556 --> 00:08:44,627 - I know that. - Finney. 99 00:08:44,661 --> 00:08:46,318 - I said I know. - Then say it. 100 00:08:46,353 --> 00:08:47,561 No. 101 00:08:47,595 --> 00:08:49,356 Are you chicken? 102 00:08:50,495 --> 00:08:52,635 I didn't mean it. 103 00:08:52,669 --> 00:08:54,326 I know. 104 00:08:55,880 --> 00:08:58,779 The inner core is solid. The outer core is molten. 105 00:08:59,780 --> 00:09:02,334 The next layer, called the mantle, is mostly solid. 106 00:09:02,369 --> 00:09:04,854 However, the thin outer zone of the mantle 107 00:09:04,889 --> 00:09:06,856 is partially molten. 108 00:09:06,891 --> 00:09:09,169 Next slide. 109 00:09:10,687 --> 00:09:12,206 The surface layer is called the crust. 110 00:09:12,241 --> 00:09:14,968 It is solid and very thin. 111 00:09:15,002 --> 00:09:16,693 As the Earth separated into layers, 112 00:09:16,728 --> 00:09:18,868 it began to cool slowly, 113 00:09:18,903 --> 00:09:21,595 but the interior was still very hot. 114 00:09:33,227 --> 00:09:34,780 Hey, Finney. 115 00:09:36,644 --> 00:09:39,889 See you at lunch. I'll save you a seat. 116 00:09:59,081 --> 00:10:00,945 Hey, Finney. 117 00:10:00,979 --> 00:10:02,636 Come on out, dick weed. 118 00:10:02,670 --> 00:10:04,465 Not fooling anyone, noid. 119 00:10:10,955 --> 00:10:13,440 What you doing in our bathroom? Huh? 120 00:10:13,474 --> 00:10:15,580 See the sign? It says "boys." 121 00:10:15,614 --> 00:10:17,478 Yeah, boys, not fags. 122 00:10:23,691 --> 00:10:26,073 Dipshits, move. 123 00:10:27,626 --> 00:10:29,628 Hey, Finn. 124 00:10:29,663 --> 00:10:31,285 What's happening? 125 00:10:31,320 --> 00:10:35,289 You know, just keeping on keeping on, I guess. 126 00:10:36,290 --> 00:10:37,395 Uh-huh. 127 00:10:37,429 --> 00:10:40,812 Moose got some damn sharp teeth. 128 00:10:40,846 --> 00:10:42,952 Knuckles bled all first period. 129 00:10:42,987 --> 00:10:44,885 Wait. 130 00:10:47,094 --> 00:10:50,063 Fuck with Finn again... 131 00:10:50,097 --> 00:10:51,547 I fuck with you. 132 00:10:55,309 --> 00:10:57,035 You can leave now. 133 00:11:05,561 --> 00:11:07,459 Thank you. 134 00:11:07,494 --> 00:11:10,117 You're gonna have to stand up for yourself one of these days. 135 00:11:10,152 --> 00:11:11,912 Yeah, I know. 136 00:11:12,982 --> 00:11:14,673 Hey, why'd you fight Moose? 137 00:11:14,708 --> 00:11:16,952 He was just shit-talking. 138 00:11:16,986 --> 00:11:18,781 Pretty sure he'd back down. 139 00:11:18,815 --> 00:11:20,438 Nope. 140 00:11:20,472 --> 00:11:22,958 I was so surprised when he swung, to be honest. 141 00:11:22,992 --> 00:11:25,719 I mean, did you have to? 142 00:11:25,753 --> 00:11:27,997 Looked like you really hurt him. 143 00:11:28,032 --> 00:11:30,034 I was just gonna knock his ass down. 144 00:11:30,068 --> 00:11:31,483 Whale on him a bit. 145 00:11:31,518 --> 00:11:33,209 But that wouldn't draw no blood. 146 00:11:33,244 --> 00:11:37,110 In a situation like that, the more blood, the better. 147 00:11:37,144 --> 00:11:38,525 For the crowd, you know? 148 00:11:38,559 --> 00:11:39,871 It makes a stronger point. 149 00:11:40,872 --> 00:11:43,012 I've seen Texas Chain Saw Massacre Friday night. 150 00:11:43,047 --> 00:11:45,014 - You seen it? - That movie's rated R. 151 00:11:45,049 --> 00:11:47,154 My dad would never take me to see that. 152 00:11:47,189 --> 00:11:48,638 My uncle takes me to the drive-in. 153 00:11:48,673 --> 00:11:50,226 We see everything. 154 00:11:50,261 --> 00:11:52,159 But, man, that movie... 155 00:11:52,194 --> 00:11:54,644 it's the best ever. 156 00:11:54,679 --> 00:11:56,301 Better than Enter the Dragon? 157 00:11:56,336 --> 00:11:58,821 Well, okay. Maybe second best. 158 00:11:58,855 --> 00:12:00,892 You know, I want to see a Bruce Lee movie one day. 159 00:12:00,926 --> 00:12:02,928 Like, um, maybe if it comes on TV, you know? 160 00:12:02,963 --> 00:12:04,551 Yeah. Yeah, you will. 161 00:12:05,552 --> 00:12:08,520 Hey, um, you got time to stop by my house after school? 162 00:12:08,555 --> 00:12:10,660 Is it math again? 163 00:12:10,695 --> 00:12:12,559 Mr. Johnson talks too fast. 164 00:12:12,593 --> 00:12:14,388 He doesn't explain it right. Not like you. 165 00:12:14,423 --> 00:12:16,045 Can you walk me through it? 166 00:12:16,080 --> 00:12:17,702 If I get another "F," I'm suspended. 167 00:12:17,736 --> 00:12:19,186 Yeah, sure. 168 00:12:19,221 --> 00:12:21,223 So, when we subtract six from 11, 169 00:12:21,257 --> 00:12:24,260 we find that the value of "X" is five. 170 00:12:29,817 --> 00:12:31,888 You wanted to see me? 171 00:12:31,923 --> 00:12:33,856 Gwendolyn Blake, this is. 172 00:12:33,890 --> 00:12:35,961 Detective Wright and Detective Miller. 173 00:12:35,996 --> 00:12:37,446 Miss Blake. 174 00:12:37,480 --> 00:12:39,586 They would like to talk to you about something. 175 00:12:43,969 --> 00:12:48,284 Is it... is it true you're friends with Amy Yamada? 176 00:12:48,319 --> 00:12:50,562 We have homeroom together. 177 00:12:50,597 --> 00:12:52,288 Is she okay? 178 00:12:52,323 --> 00:12:53,772 She's fine. 179 00:12:54,808 --> 00:12:56,810 You know what this is about. 180 00:12:57,949 --> 00:13:00,434 What did you say to Amy about her brother Bruce? 181 00:13:00,469 --> 00:13:03,541 Just that I had a dream about him. 182 00:13:03,575 --> 00:13:05,370 What kind of a dream? 183 00:13:05,405 --> 00:13:07,614 Just a weird one. 184 00:13:07,648 --> 00:13:09,478 What happened in your dream? 185 00:13:09,512 --> 00:13:11,618 He was taken. That's all. 186 00:13:11,652 --> 00:13:13,620 By a man with black balloons in a van. 187 00:13:13,654 --> 00:13:15,553 Yes. 188 00:13:15,587 --> 00:13:17,393 What else can you tell us about your dream? 189 00:13:17,417 --> 00:13:19,074 Why? It was just a dream. 190 00:13:19,108 --> 00:13:20,465 Who else knows about the dream? 191 00:13:20,489 --> 00:13:22,111 Nobody. 192 00:13:22,146 --> 00:13:24,803 We found two black balloons at the scene, Gwen. 193 00:13:27,323 --> 00:13:28,945 Oh. 194 00:13:28,980 --> 00:13:30,809 We also found one black balloon at the scene 195 00:13:30,844 --> 00:13:32,604 of Griffin Stagg's abduction. 196 00:13:32,639 --> 00:13:35,090 And we never released those details, so... 197 00:13:35,124 --> 00:13:37,405 So the question is, where did you hear about the balloons? 198 00:13:37,437 --> 00:13:38,403 I didn't. 199 00:13:38,438 --> 00:13:40,957 I'm gonna ask you again. 200 00:13:40,992 --> 00:13:42,511 How did you know about the balloons? 201 00:13:42,545 --> 00:13:44,029 What aren't you telling us, Gwen? 202 00:13:44,064 --> 00:13:45,455 Either there's a leak in the department, or... 203 00:13:45,479 --> 00:13:47,516 - Or what? I'm The Grabber? - No. 204 00:13:47,550 --> 00:13:49,518 You think I kidnapped Vance Hopper last spring? 205 00:13:49,552 --> 00:13:50,933 Is that it? 206 00:13:50,967 --> 00:13:52,521 Vance got held back twice. 207 00:13:52,555 --> 00:13:54,316 I've seen him fight, and trust me, 208 00:13:54,350 --> 00:13:57,042 he could kick the shit out of either of you blindfolded. 209 00:13:57,077 --> 00:13:58,941 Gwen, watch your language. 210 00:13:58,975 --> 00:14:01,771 Yeah, I took him down 'cause obviously I'm The Grabber, 211 00:14:01,806 --> 00:14:03,497 you dumb fucking fart knockers. 212 00:14:03,532 --> 00:14:05,534 Gwendolyn Blake! 213 00:14:07,501 --> 00:14:09,227 Gwen. 214 00:14:10,401 --> 00:14:11,988 What aren't you telling us? 215 00:14:17,062 --> 00:14:20,031 That sometimes my dreams are right. 216 00:14:28,004 --> 00:14:29,868 There he is. 217 00:14:31,180 --> 00:14:33,182 What was that? 218 00:14:33,217 --> 00:14:34,839 Nothing. 219 00:14:36,047 --> 00:14:38,153 I'm staying over at Susie's tonight. 220 00:14:38,187 --> 00:14:40,051 It's Friday, so you know what that means. 221 00:14:40,085 --> 00:14:41,570 I'll look after Dad. 222 00:14:41,604 --> 00:14:43,192 I'll be home in the morning. 223 00:14:43,227 --> 00:14:45,332 And you better not eat all the ice cream. 224 00:14:55,342 --> 00:14:57,620 ♪ Play that thing low and lonesome, boy... ♪ 225 00:16:31,714 --> 00:16:33,302 I'm sorry! 226 00:16:33,337 --> 00:16:35,822 - Dad, stop! - Hey! 227 00:16:35,856 --> 00:16:38,825 You stay out of this! 228 00:16:38,859 --> 00:16:40,827 Gwenny. 229 00:16:40,861 --> 00:16:42,829 They came to my work. 230 00:16:42,863 --> 00:16:45,314 Why did the police come to my work? 231 00:16:45,349 --> 00:16:47,454 I don't know! I'm sorry! 232 00:16:47,489 --> 00:16:49,318 You need to tell me what you know 233 00:16:49,353 --> 00:16:50,595 about this investigation. 234 00:16:50,630 --> 00:16:52,321 - Nothing! - Tell me what... What? 235 00:16:52,356 --> 00:16:53,702 - Nothing. - Huh? 236 00:16:53,736 --> 00:16:54,841 Nothing! 237 00:16:54,875 --> 00:16:57,775 - What?! - Nothing! 238 00:16:57,809 --> 00:17:00,536 Hit me again, and I'm dropping it! 239 00:17:02,331 --> 00:17:06,266 You drop that, and I will beat your ass twice as hard. 240 00:17:11,996 --> 00:17:13,825 No, Dad! 241 00:17:13,860 --> 00:17:16,345 That was an eight-dollar bottle of goddamn vodka! 242 00:17:16,380 --> 00:17:18,865 Oh, now you listen to me. 243 00:17:18,899 --> 00:17:22,351 Listen to me. You are not your mother! 244 00:17:22,386 --> 00:17:24,077 I know. 245 00:17:24,111 --> 00:17:26,055 That means you do not hear things that are not there. 246 00:17:26,079 --> 00:17:29,151 You do not see things that are not there! 247 00:17:29,185 --> 00:17:30,670 Okay. 248 00:17:30,704 --> 00:17:32,982 - They're not there, Gwenny! - Okay. 249 00:17:33,017 --> 00:17:35,468 And your dreams... 250 00:17:35,502 --> 00:17:38,263 they're just fucking dreams. 251 00:17:38,298 --> 00:17:39,817 - Do you understand me? - Yes! 252 00:17:39,851 --> 00:17:41,750 - Do you understand me?! - Yes! 253 00:17:41,784 --> 00:17:43,752 Say it. I want to hear you say it. 254 00:17:43,786 --> 00:17:45,754 My dreams are just dreams. 255 00:17:45,788 --> 00:17:47,480 Say it again! 256 00:17:47,514 --> 00:17:49,758 My dreams are just dreams! 257 00:17:49,792 --> 00:17:51,380 Say it again. 258 00:17:51,415 --> 00:17:54,866 My dreams are just dreams! 259 00:18:04,462 --> 00:18:06,602 Go watch some television or something. 260 00:18:07,776 --> 00:18:10,295 And no ice on that bottom, young lady. 261 00:18:10,330 --> 00:18:13,782 I want you to think about what you did. 262 00:18:22,653 --> 00:18:24,793 Did you know anything about this? 263 00:18:28,141 --> 00:18:30,281 Same goes for you. 264 00:18:30,315 --> 00:18:31,972 You got that? 265 00:18:32,939 --> 00:18:35,079 You got that? 266 00:18:35,113 --> 00:18:37,012 Now, get out. 267 00:18:38,013 --> 00:18:39,324 Mm. 268 00:18:41,775 --> 00:18:44,640 I told you, Davey. 269 00:18:44,675 --> 00:18:46,987 - You hurt, Sal? - I'm okay. 270 00:18:47,022 --> 00:18:48,955 You okay? 271 00:18:48,989 --> 00:18:52,407 Yeah, but this is what Officer Bob said would happen. 272 00:18:52,441 --> 00:18:54,995 Sally, you're late. 273 00:18:56,859 --> 00:18:58,723 Your bike's a mess. 274 00:18:58,758 --> 00:19:00,242 So am I. 275 00:19:00,276 --> 00:19:02,451 Officer Bob would fix that wheel, 276 00:19:02,486 --> 00:19:04,660 but I can't ask him now. 277 00:19:04,695 --> 00:19:06,524 Why not? 278 00:19:11,702 --> 00:19:14,394 ♪ 279 00:19:48,359 --> 00:19:49,809 I understand. 280 00:19:49,843 --> 00:19:51,673 Thank you for calling. 281 00:20:05,687 --> 00:20:07,171 Finney. 282 00:20:08,724 --> 00:20:10,070 Yeah? 283 00:20:10,105 --> 00:20:12,901 Do you know a kid named Robin Are... 284 00:20:12,935 --> 00:20:15,075 A-Ar... Ar... 285 00:20:15,110 --> 00:20:16,836 Arellano? 286 00:20:16,870 --> 00:20:18,838 Yeah, that's it. 287 00:20:19,873 --> 00:20:21,703 He's a friend from school. Why? 288 00:20:28,226 --> 00:20:30,263 ♪ 289 00:20:55,426 --> 00:20:56,979 I'm really sorry, Finney. 290 00:20:57,980 --> 00:21:00,051 I know he was your friend. 291 00:21:04,262 --> 00:21:06,230 Don't say "was." 292 00:21:06,264 --> 00:21:07,576 He is my friend. 293 00:21:07,611 --> 00:21:09,578 Sorry. 294 00:21:13,651 --> 00:21:16,033 Gwen. 295 00:21:16,067 --> 00:21:17,759 Can you do that dream thing? 296 00:21:17,793 --> 00:21:20,140 It doesn't work that way. 297 00:21:20,175 --> 00:21:21,728 Have you tried? 298 00:21:21,763 --> 00:21:23,454 Of course I have. 299 00:21:25,629 --> 00:21:28,114 Well, try again. 300 00:21:28,148 --> 00:21:29,667 Please. 301 00:21:54,209 --> 00:21:58,800 Jesus, I know you know what I'm going to ask you, 302 00:21:58,834 --> 00:22:00,836 but I'm going to ask you anyway. 303 00:22:00,871 --> 00:22:04,944 My brother, he needs his friend. 304 00:22:04,978 --> 00:22:07,360 And I know you can't just let him go, 305 00:22:07,394 --> 00:22:10,501 because you don't interfere or whatever. 306 00:22:10,535 --> 00:22:12,745 I don't know the rules. 307 00:22:12,779 --> 00:22:15,989 But if you could help me have a dream or two 308 00:22:16,024 --> 00:22:18,647 and just see something that could help the police 309 00:22:18,682 --> 00:22:21,961 or me or anyone find him, 310 00:22:21,995 --> 00:22:24,929 I will follow you forever. 311 00:22:32,385 --> 00:22:33,558 Amen. 312 00:22:41,670 --> 00:22:45,398 Don't think I don't know what's going on in here. 313 00:22:45,432 --> 00:22:48,159 No playing after lights-out. 314 00:22:48,194 --> 00:22:50,092 Sorry, Daddy. 315 00:22:51,335 --> 00:22:53,302 Go to sleep. 316 00:22:53,337 --> 00:22:54,994 I love you. 317 00:22:55,028 --> 00:22:56,892 Love you, too, Daddy. 318 00:23:08,732 --> 00:23:11,079 Goddamn it, Gwenny. 319 00:23:12,390 --> 00:23:14,565 What the hell did she do now? 320 00:23:14,599 --> 00:23:15,842 We're sorry, Mr. Blake. 321 00:23:15,877 --> 00:23:17,361 Your daughter hasn't done anything. 322 00:23:17,395 --> 00:23:19,397 But is there any way we can speak with her? 323 00:23:22,435 --> 00:23:24,402 ♪ 324 00:23:33,791 --> 00:23:35,862 ♪ 325 00:23:48,323 --> 00:23:50,394 ♪ 326 00:24:01,060 --> 00:24:02,786 Fucking cocksucking cowards! 327 00:24:06,686 --> 00:24:09,102 Fuck you, too, ugly ass face. 328 00:24:19,112 --> 00:24:21,011 Gwen! 329 00:24:36,267 --> 00:24:37,821 All right, class. 330 00:24:37,855 --> 00:24:40,306 It is the day you've been dreading all semester. 331 00:24:40,340 --> 00:24:41,928 Frog dissection day. 332 00:24:41,963 --> 00:24:43,758 Uh, pick a partner. 333 00:24:43,792 --> 00:24:45,345 Remember, you will be paired 334 00:24:45,380 --> 00:24:48,348 with this partner for the rest of the year. 335 00:24:56,874 --> 00:24:58,289 Do you need a partner? 336 00:24:58,324 --> 00:24:59,912 Uh, no, no. 337 00:24:59,946 --> 00:25:03,639 I-I mean, yeah, I don't have a partner yet. 338 00:25:03,674 --> 00:25:05,952 Those guys are assholes. 339 00:25:05,987 --> 00:25:08,196 - What? - This morning. 340 00:25:08,230 --> 00:25:10,474 Everybody's talking about it. 341 00:25:12,510 --> 00:25:13,857 Oh. 342 00:25:13,891 --> 00:25:15,824 Your sister's really cool, though. 343 00:25:15,859 --> 00:25:18,516 I wish my brother and I were friends like that. 344 00:25:18,551 --> 00:25:20,001 Eyes up here. 345 00:25:20,035 --> 00:25:22,141 All right, let's cut open a frog. 346 00:25:22,175 --> 00:25:24,937 Donna, Donna, Donna. 347 00:25:26,662 --> 00:25:29,217 - "Oh, Finney, will you be my lab partner?" - Stop. 348 00:25:29,251 --> 00:25:31,184 Shut up, you jerk. 349 00:25:31,219 --> 00:25:33,531 All right, see you tomorrow. 350 00:25:33,566 --> 00:25:34,878 Where you going? 351 00:25:34,912 --> 00:25:36,569 I'm staying over at Susie's tonight. 352 00:25:36,603 --> 00:25:37,950 It's Friday, so... 353 00:25:37,984 --> 00:25:39,675 - I'll look after Dad. - See you, kid. 354 00:25:50,341 --> 00:25:52,930 ♪ 355 00:26:06,944 --> 00:26:08,773 Oh! 356 00:26:08,808 --> 00:26:10,879 You goof. 357 00:26:10,914 --> 00:26:12,881 Well, isn't that just peachy keen? 358 00:26:12,916 --> 00:26:14,158 You need some help? 359 00:26:14,193 --> 00:26:16,540 You see that? 360 00:26:16,574 --> 00:26:18,197 Yeah. 361 00:26:18,231 --> 00:26:19,923 Would you hand me my hat? 362 00:26:23,236 --> 00:26:25,273 Yes, sir. 363 00:26:25,307 --> 00:26:28,414 I am a part-time magician. 364 00:26:28,448 --> 00:26:30,899 - Would you like to see a magic trick? - Yeah. 365 00:26:30,934 --> 00:26:33,419 Yeah? 366 00:26:33,453 --> 00:26:35,904 - Are those black balloons in there? - Yeah. 367 00:26:50,608 --> 00:26:52,645 ♪ 368 00:27:05,692 --> 00:27:08,143 My fucking arm. 369 00:27:08,178 --> 00:27:11,560 I should snap your neck for what you did to my arm. 370 00:27:11,595 --> 00:27:13,631 ♪ 371 00:27:38,518 --> 00:27:40,106 Jesus. 372 00:27:41,107 --> 00:27:43,799 It's covered in blood. 373 00:27:43,834 --> 00:27:46,699 It's like I killed someone. 374 00:27:46,733 --> 00:27:48,873 You see that? 375 00:27:51,704 --> 00:27:53,878 Not like you can see shit. 376 00:27:59,815 --> 00:28:02,611 I know you're scared. 377 00:28:02,646 --> 00:28:05,304 But I'm not gonna hurt you anymore. 378 00:28:06,822 --> 00:28:09,722 What I said about snapping your neck... 379 00:28:11,827 --> 00:28:13,760 I was angry, is all. 380 00:28:15,141 --> 00:28:18,179 And you did a number on my arm. 381 00:28:19,697 --> 00:28:21,906 I'm not gonna hold it against you. Hmm? 382 00:28:23,598 --> 00:28:26,014 I guess... 383 00:28:26,049 --> 00:28:27,878 now we're even. 384 00:28:30,053 --> 00:28:32,400 You don't have to be scared, 385 00:28:32,434 --> 00:28:36,887 because nothing bad is going to happen here. 386 00:28:39,269 --> 00:28:41,996 On that I give my word, Johnny. 387 00:28:44,688 --> 00:28:46,034 You like soda? 388 00:28:46,069 --> 00:28:49,003 Hmm? I'll tell you what. 389 00:28:49,037 --> 00:28:52,661 I'm gonna go get you a soda, and then... 390 00:28:56,562 --> 00:28:58,357 Is that the phone? 391 00:28:59,427 --> 00:29:01,394 You hear a phone ringing? 392 00:29:02,982 --> 00:29:04,880 I'm gonna go see who it is. 393 00:29:04,915 --> 00:29:06,951 Then I'll get you a soda. 394 00:29:06,986 --> 00:29:11,059 And then I'll come back and explain everything. Hmm? 395 00:29:44,334 --> 00:29:46,405 ♪ 396 00:30:02,524 --> 00:30:04,595 ♪ 397 00:30:24,063 --> 00:30:26,100 ♪ 398 00:30:46,741 --> 00:30:50,020 Gwenny, your dad's on the phone. 399 00:30:53,196 --> 00:30:54,887 Hi, Daddy. 400 00:30:56,026 --> 00:30:59,063 No, I haven't. Not since school. 401 00:31:05,242 --> 00:31:07,313 ♪ 402 00:31:21,189 --> 00:31:23,191 ♪ 403 00:32:12,792 --> 00:32:15,243 It doesn't work. 404 00:32:15,278 --> 00:32:17,280 Not since I was a kid. 405 00:32:18,419 --> 00:32:20,317 Hang it up. 406 00:32:26,081 --> 00:32:29,050 I know you're scared and you want to go home. 407 00:32:29,084 --> 00:32:31,190 I'll take you home soon. 408 00:32:32,329 --> 00:32:34,918 It's just that... 409 00:32:34,952 --> 00:32:37,472 Oh, everything's all fucked up. 410 00:32:39,129 --> 00:32:41,476 I got to be upstairs for a while. 411 00:32:41,511 --> 00:32:43,409 Something's come up. 412 00:32:44,410 --> 00:32:45,998 What? 413 00:32:46,032 --> 00:32:48,414 Never mind what. 414 00:32:50,796 --> 00:32:52,832 Did someone see something? 415 00:32:54,144 --> 00:32:56,319 Are the police coming? 416 00:32:56,353 --> 00:32:58,286 If you let me go before they get here, 417 00:32:58,321 --> 00:32:59,736 I promise I won't tell. 418 00:33:03,118 --> 00:33:05,017 It's not the police. 419 00:33:05,051 --> 00:33:06,915 Someone, though? 420 00:33:06,950 --> 00:33:08,779 Someone's coming? 421 00:33:09,711 --> 00:33:11,610 I'll scream. 422 00:33:11,644 --> 00:33:13,301 If someone's upstairs, they'll hear me. 423 00:33:13,336 --> 00:33:15,510 No, he won't. Not with the door shut. 424 00:33:17,478 --> 00:33:19,203 He? 425 00:33:21,827 --> 00:33:23,794 With the door shut, 426 00:33:23,829 --> 00:33:26,314 no one can hear anything down here. 427 00:33:26,349 --> 00:33:28,420 I soundproofed it myself. 428 00:33:28,454 --> 00:33:32,147 So shout if you like. You won't bother anyone. 429 00:33:32,182 --> 00:33:34,218 You're the one who killed the others. 430 00:33:35,668 --> 00:33:38,153 Bruce. 431 00:33:38,188 --> 00:33:39,638 Robin. 432 00:33:41,674 --> 00:33:43,642 That wasn't me. 433 00:33:43,676 --> 00:33:45,713 That was someone else. 434 00:33:46,817 --> 00:33:50,165 I will never make you do anything that you won't... 435 00:33:52,098 --> 00:33:53,755 ...like. 436 00:33:55,585 --> 00:33:57,966 If you try to touch me, I'll scratch your face. 437 00:33:58,001 --> 00:34:00,866 And whoever's coming will see and ask why. 438 00:34:03,247 --> 00:34:04,904 This face? 439 00:34:08,287 --> 00:34:10,047 Hang up the phone now. 440 00:34:28,687 --> 00:34:31,275 I was down here once when it rang. 441 00:34:31,310 --> 00:34:34,831 Ooh. Creepiest damn thing. 442 00:34:34,865 --> 00:34:38,386 I think it's static electricity that does it. 443 00:34:38,421 --> 00:34:40,388 It went off while I was right next to it. 444 00:34:40,423 --> 00:34:42,563 I picked it up without thinking. 445 00:34:43,633 --> 00:34:45,393 To see if anyone was there. 446 00:34:46,429 --> 00:34:48,396 Was there? 447 00:34:52,607 --> 00:34:54,540 No. 448 00:35:03,100 --> 00:35:04,895 Help! 449 00:35:05,827 --> 00:35:07,933 Help! 450 00:35:07,967 --> 00:35:09,831 Please! 451 00:35:16,838 --> 00:35:19,393 Help me! 452 00:35:19,427 --> 00:35:22,154 Somebody, please! 453 00:35:23,673 --> 00:35:26,365 Please help! 454 00:35:35,995 --> 00:35:38,032 ♪ 455 00:35:58,777 --> 00:36:00,951 Stop. Stop. Stop it. 456 00:36:00,986 --> 00:36:02,643 If anyone could've broke that window, 457 00:36:02,677 --> 00:36:04,507 they already would've done it. 458 00:36:05,680 --> 00:36:07,613 Robin would've done it. 459 00:36:15,656 --> 00:36:17,658 You're not getting out of here. 460 00:36:19,660 --> 00:36:21,662 I'm not getting out of here. 461 00:36:45,409 --> 00:36:47,066 Hello? 462 00:36:53,210 --> 00:36:55,247 Hello? 463 00:37:09,675 --> 00:37:11,712 ♪ 464 00:37:23,378 --> 00:37:24,518 Stop it. 465 00:37:24,552 --> 00:37:25,657 Stop what? 466 00:37:31,041 --> 00:37:33,009 I'm hungry. 467 00:37:33,043 --> 00:37:34,735 I need food. 468 00:37:34,769 --> 00:37:37,185 How are your eyes? 469 00:37:37,220 --> 00:37:38,980 They hurt. 470 00:37:44,572 --> 00:37:48,300 Well, I can't bring you anything to eat. 471 00:37:48,334 --> 00:37:50,578 You'll have to wait. 472 00:37:50,613 --> 00:37:53,270 Is there someone upstairs who will see you bring me food? 473 00:37:53,305 --> 00:37:55,031 Don't you worry about that. 474 00:37:55,065 --> 00:37:56,491 If you weren't gonna feed me, 475 00:37:56,515 --> 00:37:58,448 why'd you even come down here? 476 00:37:58,482 --> 00:38:00,312 Just to look at you. 477 00:38:02,935 --> 00:38:05,351 I just wanted to look at you. 478 00:38:07,802 --> 00:38:09,770 I'll go. 479 00:38:38,764 --> 00:38:40,455 Hello? 480 00:38:43,148 --> 00:38:44,632 Is somebody there? 481 00:38:44,667 --> 00:38:46,047 I need help. 482 00:38:52,398 --> 00:38:53,952 Hello? 483 00:38:56,575 --> 00:38:59,129 Finney. 484 00:39:37,340 --> 00:39:39,514 Don't hang up. 485 00:39:39,549 --> 00:39:41,206 I won't. 486 00:39:42,414 --> 00:39:44,071 Who is this? 487 00:39:45,244 --> 00:39:47,971 I don't remember my name. 488 00:39:48,006 --> 00:39:49,663 Why not? 489 00:39:49,697 --> 00:39:52,251 It's the first thing you lose. 490 00:39:52,286 --> 00:39:55,220 First thing you lose when? 491 00:39:55,254 --> 00:39:57,187 You know when. 492 00:39:58,706 --> 00:40:00,639 How do you know my name? 493 00:40:01,778 --> 00:40:04,022 We met once. 494 00:40:04,056 --> 00:40:05,886 Your arm is mint. 495 00:40:05,920 --> 00:40:07,611 You almost had me. 496 00:40:11,374 --> 00:40:13,721 Bruce? 497 00:40:13,756 --> 00:40:15,585 Bruce Yamada? 498 00:40:16,862 --> 00:40:19,416 Y-Yeah. 499 00:40:19,451 --> 00:40:21,108 Bruce. 500 00:40:21,142 --> 00:40:23,075 Uh, I'm Bruce. 501 00:40:24,145 --> 00:40:26,147 Your arm is mint. 502 00:40:27,424 --> 00:40:29,047 You almost had me. 503 00:40:29,081 --> 00:40:31,877 Did the phone ring for you? 504 00:40:31,912 --> 00:40:35,225 It rang, but none of us heard it. 505 00:40:35,260 --> 00:40:37,227 Just you. 506 00:40:37,262 --> 00:40:39,367 The Grabber hears the phone, too, 507 00:40:39,402 --> 00:40:41,576 but he doesn't want to believe it. 508 00:40:42,992 --> 00:40:45,063 Why are you calling me? 509 00:40:46,789 --> 00:40:48,963 Your arm is mint. 510 00:40:48,998 --> 00:40:50,965 You almost had me. 511 00:40:52,346 --> 00:40:54,624 I'm glad it's you. 512 00:40:57,144 --> 00:40:58,559 Finney? 513 00:40:58,593 --> 00:41:00,285 Yeah? 514 00:41:00,319 --> 00:41:02,770 There's a dirt section of the floor in the hallway 515 00:41:02,805 --> 00:41:04,841 where the tile is loose. 516 00:41:05,980 --> 00:41:07,430 Okay. 517 00:41:07,464 --> 00:41:09,466 Dig down underneath the foundation. 518 00:41:09,501 --> 00:41:11,227 I tried, but there wasn't time 519 00:41:11,261 --> 00:41:13,229 for me to dig up and out the other side. 520 00:41:13,263 --> 00:41:14,955 Will I have enough time? 521 00:41:19,649 --> 00:41:21,927 Hello? 522 00:41:21,962 --> 00:41:23,446 Bruce? 523 00:41:24,447 --> 00:41:26,000 Bruce? 524 00:41:29,797 --> 00:41:32,110 ♪ 525 00:41:49,852 --> 00:41:54,546 I pledge allegiance to the flag... 526 00:42:07,041 --> 00:42:08,732 Help! 527 00:42:21,400 --> 00:42:23,437 ♪ 528 00:42:48,393 --> 00:42:50,567 ♪ 529 00:43:04,788 --> 00:43:07,239 ♪ 530 00:43:19,803 --> 00:43:21,840 ♪ 531 00:43:32,989 --> 00:43:35,060 ♪ 532 00:43:45,968 --> 00:43:48,487 ♪ 533 00:44:17,171 --> 00:44:19,277 I made you some breakfast. 534 00:44:19,311 --> 00:44:20,934 What did you put in that? 535 00:44:23,108 --> 00:44:25,110 Salt and pepper. 536 00:44:27,802 --> 00:44:30,495 Oh, eat it, don't eat it. 537 00:44:32,497 --> 00:44:34,292 You're already down here. 538 00:44:34,326 --> 00:44:36,846 What do I need to drug you for? 539 00:45:06,772 --> 00:45:09,016 Hello? 540 00:45:09,051 --> 00:45:10,880 Don't go upstairs. 541 00:45:12,330 --> 00:45:14,711 Why not? 542 00:45:14,746 --> 00:45:16,713 It's a trap. 543 00:45:16,748 --> 00:45:18,681 Are you... 544 00:45:18,715 --> 00:45:20,407 Are you Bruce? 545 00:45:20,441 --> 00:45:22,202 Who's Bruce? 546 00:45:22,236 --> 00:45:25,067 Uh, I was just talking to Bruce. 547 00:45:26,723 --> 00:45:28,587 I don't know any Bruce. 548 00:45:28,622 --> 00:45:30,589 He's the baseball player. 549 00:45:31,935 --> 00:45:35,249 We don't play baseball here. 550 00:45:37,458 --> 00:45:39,115 Who are you? 551 00:45:40,427 --> 00:45:42,532 I don't remember. 552 00:45:42,567 --> 00:45:45,190 Did you play soccer? Football? 553 00:45:46,260 --> 00:45:48,262 I delivered newspapers. 554 00:45:49,815 --> 00:45:51,748 Billy. 555 00:45:51,783 --> 00:45:54,061 You're Billy Showalter. 556 00:45:54,096 --> 00:45:55,752 Maybe. 557 00:45:55,787 --> 00:45:57,513 No, you're Billy. 558 00:45:57,547 --> 00:45:59,929 Do not... 559 00:45:59,963 --> 00:46:02,932 go upstairs. 560 00:46:02,966 --> 00:46:05,348 What is he doing? 561 00:46:05,383 --> 00:46:07,557 He's waiting... 562 00:46:07,592 --> 00:46:09,732 on the other side with that fucking belt. 563 00:46:10,940 --> 00:46:12,907 He didn't say you can leave, 564 00:46:12,942 --> 00:46:16,359 so if you try, he'll punish you. 565 00:46:16,394 --> 00:46:19,052 He'll beat you with that belt until you pass out. 566 00:46:20,225 --> 00:46:21,778 It hurts, kid. 567 00:46:21,813 --> 00:46:23,815 It hurts real bad. 568 00:46:23,849 --> 00:46:25,541 You'll cry. 569 00:46:25,575 --> 00:46:27,198 You'll beg him to stop. 570 00:46:27,232 --> 00:46:29,303 We all did. 571 00:46:29,338 --> 00:46:31,167 But he just keeps beating you. 572 00:46:33,135 --> 00:46:34,826 Hello? 573 00:46:36,414 --> 00:46:38,105 Hello? 574 00:46:57,538 --> 00:46:59,609 ♪ 575 00:47:24,910 --> 00:47:26,981 ♪ 576 00:47:46,242 --> 00:47:48,313 ♪ 577 00:48:13,614 --> 00:48:15,582 Oh, you poor dear. 578 00:48:15,616 --> 00:48:18,136 Go to the nurse's office and get a nap. 579 00:48:36,982 --> 00:48:39,606 You said my name was Billy. 580 00:48:39,640 --> 00:48:41,021 Billy Showalter. 581 00:48:41,055 --> 00:48:42,712 Don't call me that. 582 00:48:43,748 --> 00:48:45,888 I don't remember it. It's not who I am now. 583 00:48:47,061 --> 00:48:48,925 What do you want me to call you, then? 584 00:48:48,960 --> 00:48:50,410 What do you remember? 585 00:48:52,239 --> 00:48:54,207 I told you. 586 00:48:54,241 --> 00:48:56,105 I was a paperboy. 587 00:48:57,451 --> 00:48:59,315 Okay. Paperboy. 588 00:49:01,455 --> 00:49:04,078 See the wall in front of you? 589 00:49:04,113 --> 00:49:06,288 See how the wall is separated from the floor? 590 00:49:06,322 --> 00:49:07,737 Yeah. 591 00:49:07,772 --> 00:49:10,292 I tore a long cable loose from down there. 592 00:49:10,326 --> 00:49:12,052 I kept it hidden. 593 00:49:12,086 --> 00:49:14,088 What am I supposed to do with that? 594 00:49:38,492 --> 00:49:40,701 ♪ 595 00:50:11,353 --> 00:50:13,355 ♪ 596 00:50:54,603 --> 00:50:56,605 ♪ 597 00:51:27,946 --> 00:51:29,983 ♪ 598 00:51:57,907 --> 00:51:59,944 ♪ 599 00:52:21,862 --> 00:52:23,933 ♪ 600 00:53:14,536 --> 00:53:15,882 Daddy? 601 00:53:15,916 --> 00:53:18,229 Yes, honey. 602 00:53:19,333 --> 00:53:21,025 Can I ask you a question? 603 00:53:21,059 --> 00:53:22,854 Of course. Come sit. 604 00:53:22,889 --> 00:53:24,615 Come. 605 00:53:24,649 --> 00:53:26,755 There you go. 606 00:53:28,860 --> 00:53:30,483 But you promise you won't get mad? 607 00:53:30,517 --> 00:53:32,346 I promise, honey. 608 00:53:32,381 --> 00:53:35,488 It's about my dreams. 609 00:53:46,602 --> 00:53:48,501 What about your dreams? 610 00:53:48,535 --> 00:53:50,917 Well, what if they... 611 00:53:50,951 --> 00:53:54,645 you know, they're... well... 612 00:53:54,679 --> 00:53:56,198 Gwen. 613 00:53:58,683 --> 00:54:00,996 Your mother, 614 00:54:01,030 --> 00:54:03,585 she was a special soul. 615 00:54:03,619 --> 00:54:05,897 And she was smart, 616 00:54:05,932 --> 00:54:08,175 just like you. 617 00:54:08,210 --> 00:54:10,281 But, sweetheart, 618 00:54:10,315 --> 00:54:13,733 she was also, uh... 619 00:54:13,767 --> 00:54:15,735 touched. 620 00:54:15,769 --> 00:54:19,186 She saw things and she heard things, 621 00:54:19,221 --> 00:54:22,189 and sh-she just became so convinced 622 00:54:22,224 --> 00:54:24,951 that her dreams meant something. 623 00:54:24,985 --> 00:54:29,265 And eventually, they told her to do things. 624 00:54:31,405 --> 00:54:33,200 Terrible things. 625 00:54:33,235 --> 00:54:36,065 And so she took her own life. 626 00:54:36,100 --> 00:54:39,482 But they weren't real, sweetheart. 627 00:54:40,518 --> 00:54:42,555 They just weren't real. 628 00:54:43,625 --> 00:54:46,489 I loved Mom. 629 00:54:46,524 --> 00:54:48,975 I... I loved her, too. 630 00:54:50,010 --> 00:54:53,600 I mean, I loved her the way she was. 631 00:54:53,635 --> 00:54:55,464 I know, sweetheart. 632 00:54:55,498 --> 00:54:58,950 I... I... 633 00:54:58,985 --> 00:55:00,780 I just... I don't... 634 00:55:00,814 --> 00:55:03,610 I don't want that future for you, sweetheart. 635 00:55:04,646 --> 00:55:06,475 Do you understand? 636 00:55:08,926 --> 00:55:11,307 But... 637 00:55:11,342 --> 00:55:14,794 wh-what if it could help me find Finney? 638 00:55:23,043 --> 00:55:25,114 ♪ 639 00:55:48,862 --> 00:55:51,209 Hey! Samson, stop! 640 00:55:51,244 --> 00:55:52,866 Come here! Come on, boy. Come on. 641 00:55:52,901 --> 00:55:54,292 Hold on one second. 642 00:55:54,316 --> 00:55:55,638 Get in here. Go. 643 00:55:57,008 --> 00:55:58,492 - Hello? - Good evening, sir. 644 00:55:58,527 --> 00:55:59,677 We're canvassing your neighborhood, 645 00:55:59,701 --> 00:56:01,219 talking to residents, 646 00:56:01,254 --> 00:56:03,083 and we were wondering, have you seen this boy? 647 00:56:04,084 --> 00:56:05,189 You're the police. 648 00:56:05,223 --> 00:56:06,811 - Yes. Denver PD. - Uh-huh. 649 00:56:06,846 --> 00:56:08,133 - You're here for the missing kids. - Yes, sir. 650 00:56:08,157 --> 00:56:09,307 And if there's anything at all... 651 00:56:09,331 --> 00:56:10,850 No, no. Come inside. 652 00:56:10,884 --> 00:56:12,586 Come on. Samson, stop it! 653 00:56:13,991 --> 00:56:15,209 Right. I want to show you something. 654 00:56:15,233 --> 00:56:16,856 Yeah, right over here. 655 00:56:16,890 --> 00:56:18,350 So, all the kids live in the same district, right? 656 00:56:18,374 --> 00:56:19,997 They all walk to and from school. 657 00:56:20,031 --> 00:56:21,595 They were all grabbed on the way home from school 658 00:56:21,619 --> 00:56:23,414 except for Robin Arellano.. He was grabbed 659 00:56:23,448 --> 00:56:25,323 on a Saturday afternoon on his way to the store to get some 660 00:56:25,347 --> 00:56:26,911 - pop and a candy bar, right? - Sir, we're well aware of that. 661 00:56:26,935 --> 00:56:29,662 Just listen. He has to be able to grab these kids 662 00:56:29,696 --> 00:56:31,594 and get them back to his place very quickly, 663 00:56:31,629 --> 00:56:33,424 which means he's got a house with a garage. 664 00:56:33,458 --> 00:56:34,839 And he can't risk them getting away 665 00:56:34,874 --> 00:56:36,530 or waking up if he's knocking them out. 666 00:56:36,565 --> 00:56:39,741 Which means that The Grabber has to live somewhere 667 00:56:39,775 --> 00:56:42,433 in this area right here. 668 00:56:42,467 --> 00:56:44,331 - Mr., uh... - It's Max. 669 00:56:44,366 --> 00:56:46,540 - Mr. Max... - No, not Mr. Max. 670 00:56:46,575 --> 00:56:48,059 It's just... it's just Max. 671 00:56:48,094 --> 00:56:49,761 My friends call me Max. And since we're all 672 00:56:49,785 --> 00:56:51,280 working on this case together, you know, I figured... 673 00:56:51,304 --> 00:56:53,006 - How long have you lived in the area, Max? - I-I... 674 00:56:53,030 --> 00:56:54,041 No, I live down in Durango. I'm just crashing here. 675 00:56:54,065 --> 00:56:55,411 This is my brother's place. 676 00:56:55,446 --> 00:56:57,034 I've been reading about this case a lot, 677 00:56:57,068 --> 00:56:58,390 and I'm in between jobs right now, and you guys 678 00:56:58,414 --> 00:56:59,726 could really use my help on this. 679 00:56:59,761 --> 00:57:01,186 You keep working at this, but if you see 680 00:57:01,210 --> 00:57:03,074 any of these boys, give us a call. 681 00:57:03,109 --> 00:57:05,628 Wait. Uh, or if I have any new leads, right? 682 00:57:05,663 --> 00:57:07,734 If you see any of these boys, then call. 683 00:57:07,769 --> 00:57:10,703 And, uh, might want to tidy up before your brother gets home. 684 00:57:15,880 --> 00:57:17,675 Oh. 685 00:57:18,676 --> 00:57:23,439 Stupid, stupid, stupid moron. 686 00:57:23,474 --> 00:57:25,510 Goddamn it, Max. 687 00:57:30,999 --> 00:57:33,070 ♪ 688 00:58:17,528 --> 00:58:20,773 I know you're not sleeping. 689 00:58:27,849 --> 00:58:29,643 I'm starving. 690 00:58:29,678 --> 00:58:31,784 - Tell me your name. - Why do you care? 691 00:58:31,818 --> 00:58:34,614 I usually don't. 692 00:58:34,648 --> 00:58:36,789 I find out eventually in the paper. 693 00:58:36,823 --> 00:58:40,309 They always print a nice, big photo 694 00:58:40,344 --> 00:58:43,347 with all the details I could ever want. 695 00:58:44,348 --> 00:58:46,626 All the things you boys lie about. 696 00:58:46,660 --> 00:58:48,352 What's different this time? 697 00:58:48,386 --> 00:58:51,182 Oh... 698 00:58:51,217 --> 00:58:53,391 Oh, it's complicated. 699 00:58:53,426 --> 00:58:56,187 It's... too complicated. 700 00:58:56,222 --> 00:58:58,672 Everything's different. Nothing's going right. 701 00:58:58,707 --> 00:59:00,778 You could let me go. 702 00:59:02,366 --> 00:59:04,161 I'm thinking about it. 703 00:59:06,991 --> 00:59:09,683 I promise I won't tell anyone. 704 00:59:09,718 --> 00:59:11,754 You can blindfold me, drop me off on the street. 705 00:59:11,789 --> 00:59:13,204 I'll walk home. 706 00:59:13,239 --> 00:59:15,931 Well, tell me your name. 707 00:59:17,588 --> 00:59:19,314 Taylor. 708 00:59:19,348 --> 00:59:20,833 Taylor Mullen. 709 00:59:35,019 --> 00:59:39,092 I was really starting to like you, Finney. 710 00:59:42,371 --> 00:59:44,580 I almost let you go. 711 01:00:00,596 --> 01:00:02,253 Hello? 712 01:00:04,428 --> 01:00:06,188 Bruce? 713 01:00:06,223 --> 01:00:08,259 Billy.. Paperboy? 714 01:00:22,653 --> 01:00:24,689 ♪ 715 01:01:00,001 --> 01:01:02,037 ♪ 716 01:01:08,699 --> 01:01:10,701 ♪ 717 01:02:16,801 --> 01:02:19,114 ♪ 718 01:02:35,441 --> 01:02:37,305 Hello? 719 01:02:40,791 --> 01:02:42,551 Hello? 720 01:02:44,553 --> 01:02:45,968 Hello? 721 01:02:46,003 --> 01:02:48,523 You don't have much time. 722 01:02:48,557 --> 01:02:51,215 The Grabber hasn't been sleeping. 723 01:02:51,250 --> 01:02:52,975 He thinks this might be it. 724 01:02:53,010 --> 01:02:55,254 That he's gonna figure it out. 725 01:02:56,393 --> 01:02:58,119 Who's gonna figure it out? 726 01:02:58,153 --> 01:02:59,810 His brother upstairs. 727 01:03:03,089 --> 01:03:04,884 Are you Griffin? 728 01:03:04,918 --> 01:03:06,403 Who? 729 01:03:06,437 --> 01:03:08,750 - Griffin Stagg. - Probably. 730 01:03:08,784 --> 01:03:10,372 It's all a little hazy, 731 01:03:10,407 --> 01:03:13,479 but I imagine you know all our names. 732 01:03:13,513 --> 01:03:15,308 Every kid does. 733 01:03:18,000 --> 01:03:19,450 I didn't know you. 734 01:03:19,485 --> 01:03:21,556 Nobody did. 735 01:03:21,590 --> 01:03:24,006 You spend so many years invisible, 736 01:03:24,041 --> 01:03:26,492 and then every kid in the state knows your name. 737 01:03:27,631 --> 01:03:29,667 You don't have much time. 738 01:03:31,669 --> 01:03:33,464 Why hasn't he killed me? 739 01:03:33,499 --> 01:03:35,742 You won't play the game. 740 01:03:35,777 --> 01:03:37,641 You have to play the game. 741 01:03:37,675 --> 01:03:39,643 If you don't play, he can't win. 742 01:03:40,644 --> 01:03:42,232 What game? 743 01:03:42,266 --> 01:03:44,096 Naughty Boy. 744 01:03:44,130 --> 01:03:47,823 If you don't play Naughty Boy, The Grabber can't beat you. 745 01:03:47,858 --> 01:03:49,998 And if he can't beat you, 746 01:03:50,032 --> 01:03:52,518 he can't move on to the next part. 747 01:03:52,552 --> 01:03:54,761 And the next part of Naughty Boy 748 01:03:54,796 --> 01:03:56,832 is his favorite part. 749 01:03:58,489 --> 01:04:00,112 What's the next part? 750 01:04:02,700 --> 01:04:05,772 You don't have much time. 751 01:04:05,807 --> 01:04:07,809 You said that. 752 01:04:07,843 --> 01:04:09,604 He's not been sleeping. 753 01:04:09,638 --> 01:04:11,330 You said that, too. 754 01:04:11,364 --> 01:04:13,539 Yeah, well, he is now. 755 01:04:13,573 --> 01:04:15,196 In his chair. 756 01:04:15,230 --> 01:04:17,198 He passed out waiting for you to play. 757 01:04:17,232 --> 01:04:19,338 What good does that do me? 758 01:04:20,822 --> 01:04:22,824 Wait. The door is still unlocked. 759 01:04:22,858 --> 01:04:25,516 The door is still unlocked. 760 01:04:27,691 --> 01:04:29,727 Do I just go? 761 01:04:29,762 --> 01:04:31,798 There's a combination lock 762 01:04:31,833 --> 01:04:33,904 on the inside of the storm door. 763 01:04:33,938 --> 01:04:36,286 - It was my bike lock. - Your bike lock? 764 01:04:36,320 --> 01:04:39,185 Yeah. He took it when he took me. 765 01:04:39,220 --> 01:04:41,083 What's the combination? 766 01:04:41,118 --> 01:04:43,189 - I don't remember. - Griffin. 767 01:04:43,224 --> 01:04:45,743 I remember being afraid I'd forget it. 768 01:04:45,778 --> 01:04:47,573 That's why I wrote it down. 769 01:04:47,607 --> 01:04:49,851 What? Where? 770 01:04:49,885 --> 01:04:52,405 I carved it with a bottle cap in the wall. 771 01:04:52,440 --> 01:04:54,718 Which wall? Which wall?! 772 01:04:54,752 --> 01:04:56,685 The one on the right, 773 01:04:56,720 --> 01:04:59,240 about shoulder height when you're sitting down. 774 01:05:02,691 --> 01:05:04,728 ♪ 775 01:05:10,803 --> 01:05:13,702 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 776 01:05:13,737 --> 01:05:16,118 Two, three, three, one, seven. 777 01:05:19,812 --> 01:05:21,331 Two, three, three, one, seven? 778 01:05:21,365 --> 01:05:22,677 If you say so. 779 01:05:22,711 --> 01:05:24,886 But is it 23-31-7 780 01:05:24,920 --> 01:05:28,786 or 23-3-17 or 2-33-17? 781 01:05:28,821 --> 01:05:30,443 - I can't remember. - Griffin. 782 01:05:30,478 --> 01:05:32,134 I can't remember. 783 01:05:32,169 --> 01:05:34,240 You'll have to try them all. 784 01:05:34,275 --> 01:05:36,622 And you'll have to be very quiet about it. 785 01:05:36,656 --> 01:05:38,244 Yeah. 786 01:05:38,279 --> 01:05:40,798 Okay. Thanks. 787 01:05:43,663 --> 01:05:45,734 ♪ 788 01:05:51,740 --> 01:05:55,399 Two, three, three, one, seven. Two, three, three, one, seven. 789 01:06:15,695 --> 01:06:17,697 ♪ 790 01:06:50,143 --> 01:06:52,180 ♪ 791 01:07:20,484 --> 01:07:22,521 ♪ 792 01:07:59,143 --> 01:08:01,214 ♪ 793 01:08:53,474 --> 01:08:55,683 Help! 794 01:09:03,000 --> 01:09:05,106 Help! The Grabber! 795 01:09:11,008 --> 01:09:13,804 You say one fucking word... 796 01:09:15,772 --> 01:09:20,397 ...and I will gut you like a pig right here in the street. 797 01:09:22,019 --> 01:09:25,782 And strangle you with your own intestines. 798 01:09:43,731 --> 01:09:45,802 Nighty night, naughty boy. 799 01:09:51,739 --> 01:09:53,844 Hey, what was all that noise I heard? 800 01:09:53,879 --> 01:09:55,477 Samson was barking at something. 801 01:09:55,501 --> 01:09:58,297 It's nothing. Go back to bed, Max. 802 01:10:14,900 --> 01:10:16,971 Jesus, what the fuck? 803 01:10:17,005 --> 01:10:19,249 I mean, what the fuck? 804 01:10:19,283 --> 01:10:21,078 I ask you for help, and you give me 805 01:10:21,113 --> 01:10:23,356 these clues that don't mean anything. 806 01:10:23,391 --> 01:10:26,325 And now this morning, I wake up without any dream at all? 807 01:10:26,359 --> 01:10:29,224 Seriously, what the hell is wrong with you? 808 01:10:29,259 --> 01:10:31,537 You let The Grabber take Finney, right? 809 01:10:31,572 --> 01:10:33,435 And don't tell me that you don't get involved, 810 01:10:33,470 --> 01:10:36,404 because you've been giving me these dreams. 811 01:10:40,408 --> 01:10:42,444 Unless... 812 01:10:51,592 --> 01:10:53,870 Maybe you're not even real. 813 01:11:01,912 --> 01:11:03,707 Son of a bitch. 814 01:11:05,916 --> 01:11:07,159 No. 815 01:11:09,610 --> 01:11:12,267 Fuck you. 816 01:11:12,302 --> 01:11:14,338 Goddamn it. 817 01:11:18,480 --> 01:11:20,137 What? 818 01:11:21,276 --> 01:11:23,589 You gonna say something? 819 01:11:23,624 --> 01:11:25,315 Do you even know who you are? 820 01:11:25,349 --> 01:11:28,145 What the shit kind of question is that? 821 01:11:28,180 --> 01:11:30,872 Do you even know who you are? 822 01:11:30,907 --> 01:11:32,633 I'm Finney Blake. 823 01:11:32,667 --> 01:11:34,876 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 824 01:11:34,911 --> 01:11:36,498 Right here. 825 01:11:36,533 --> 01:11:38,500 - This is it. - This is what? 826 01:11:38,535 --> 01:11:42,228 The horrifying nightmare end of your pathetic little life. 827 01:11:42,263 --> 01:11:44,506 Holy shit. 828 01:11:44,541 --> 01:11:46,612 You're Vance Hopper. 829 01:11:46,647 --> 01:11:48,131 I remember you. 830 01:11:48,165 --> 01:11:50,133 You used to scare me. 831 01:11:50,167 --> 01:11:51,617 Trust me, Finney Blake, 832 01:11:51,652 --> 01:11:53,067 if you knew what you had coming, 833 01:11:53,101 --> 01:11:55,069 you'd be fucking terrified. 834 01:11:55,103 --> 01:11:57,623 Today's the day, motherfucker. 835 01:12:12,845 --> 01:12:18,299 ♪ I don't wanna know your name 836 01:12:18,333 --> 01:12:22,096 ♪ 'Cause you don't look the same ♪ 837 01:12:22,130 --> 01:12:26,514 ♪ The way you did before... 838 01:12:28,171 --> 01:12:30,035 Vance, you're gonna beat your high score. 839 01:12:30,069 --> 01:12:31,692 Of course I'm gonna do it, dumb shit. 840 01:12:31,726 --> 01:12:33,210 I said I would. 841 01:12:38,250 --> 01:12:39,320 Hey. 842 01:12:40,977 --> 01:12:43,289 Oh, jackass! 843 01:12:43,324 --> 01:12:45,395 ♪ Fox on the run 844 01:12:45,429 --> 01:12:46,672 ♪ And hide away... 845 01:12:46,707 --> 01:12:48,536 Motherfucker! 846 01:12:48,570 --> 01:12:49,882 You fucked with my game! 847 01:12:49,917 --> 01:12:51,366 Oh, for Pete's sake. 848 01:12:51,401 --> 01:12:54,024 - Hey. - Come here, bitch. 849 01:13:08,694 --> 01:13:11,283 Don't fuck with me again! 850 01:13:34,478 --> 01:13:36,549 ♪ 851 01:13:53,912 --> 01:13:55,948 ♪ 852 01:14:07,649 --> 01:14:09,790 ♪ 853 01:14:19,489 --> 01:14:21,767 Do you even know who you are? 854 01:14:21,802 --> 01:14:23,089 What the shit kind of question is that? 855 01:14:23,113 --> 01:14:24,770 Do you even know who you are? 856 01:14:24,805 --> 01:14:26,461 I'm Finney Blake. 857 01:14:26,496 --> 01:14:28,301 Yeah, well, nice to fucking meet you, Finney Blake. 858 01:14:28,325 --> 01:14:30,500 Right here. This is it. 859 01:14:31,777 --> 01:14:32,778 This is what? 860 01:14:32,813 --> 01:14:34,297 The horrifying nightmare end 861 01:14:34,331 --> 01:14:36,402 of your pathetic little life. 862 01:14:36,437 --> 01:14:38,680 Holy shit. 863 01:14:38,715 --> 01:14:40,486 You're Vance Hopper. 864 01:14:40,510 --> 01:14:42,857 I remember you. You used to scare me. 865 01:14:47,655 --> 01:14:49,277 Trust me, Finney Blake, 866 01:14:49,312 --> 01:14:50,461 if you knew what you had coming, 867 01:14:50,485 --> 01:14:51,531 you'd be fucking terrified. 868 01:14:51,555 --> 01:14:53,488 Today's the day, motherfucker. 869 01:14:56,698 --> 01:14:58,942 Gwenny, hurry up. 870 01:14:58,977 --> 01:15:00,944 You're gonna be late for school. 871 01:15:00,979 --> 01:15:02,774 Sorry, Daddy. 872 01:15:02,808 --> 01:15:05,121 Holy shit. You're Vance Hopper. 873 01:15:05,155 --> 01:15:07,433 I remember you. You used to scare me. 874 01:15:07,468 --> 01:15:08,918 Trust me, Finney Blake, 875 01:15:08,952 --> 01:15:10,343 If you knew what you had coming, 876 01:15:10,367 --> 01:15:11,679 you'd be fucking terrified. 877 01:15:11,713 --> 01:15:14,130 Today's the day, motherfucker. 878 01:15:14,164 --> 01:15:16,926 Have you tried stacking the carpets to reach the window? 879 01:15:16,960 --> 01:15:18,651 I've tried everything. 880 01:15:18,686 --> 01:15:21,309 No, not everything. 881 01:15:21,344 --> 01:15:23,656 When The Grabber saw what I had done, that was it. 882 01:15:23,691 --> 01:15:25,486 And he took his time with me, too. 883 01:15:25,520 --> 01:15:26,867 What did you do? 884 01:15:26,901 --> 01:15:28,627 Oh, that fucker had to spend a fortune 885 01:15:28,661 --> 01:15:30,501 - to repair all the damages. - What did you do? 886 01:15:30,525 --> 01:15:32,217 I'm getting to that, cunt wad! 887 01:15:32,251 --> 01:15:34,012 Or do you have some other important shit 888 01:15:34,046 --> 01:15:35,496 you have to do right now? 889 01:15:35,530 --> 01:15:39,051 No, no, no, no, I'm... I'm listening. 890 01:15:39,086 --> 01:15:40,501 There's an outlet in the shitter, 891 01:15:40,535 --> 01:15:41,847 across from the john. 892 01:15:41,882 --> 01:15:43,815 Yeah, I've seen it. 893 01:15:43,849 --> 01:15:46,024 On the other side of that wall, there's a storage room. 894 01:15:46,058 --> 01:15:47,819 You can't get into that room, 895 01:15:47,853 --> 01:15:49,900 because there's a big-ass upright freezer in the way. 896 01:15:49,924 --> 01:15:51,650 Okay. 897 01:15:51,684 --> 01:15:54,239 Break into the wall about two feet above the outlet 898 01:15:54,273 --> 01:15:56,517 till you get to a panel with screws in it. 899 01:15:56,551 --> 01:15:58,864 Get the panel off, you're into the freezer. 900 01:15:58,899 --> 01:16:01,039 And then out into the storage room. 901 01:16:01,073 --> 01:16:02,972 Thank you. 902 01:16:03,006 --> 01:16:04,836 For what? 903 01:16:04,870 --> 01:16:06,527 For helping me. 904 01:16:07,597 --> 01:16:09,426 Helping you? 905 01:16:09,461 --> 01:16:11,394 This isn't about you. 906 01:16:11,428 --> 01:16:15,467 Fuck him...! 907 01:16:38,731 --> 01:16:40,768 ♪ 908 01:17:39,689 --> 01:17:41,691 ♪ 909 01:17:57,500 --> 01:17:59,536 ♪ 910 01:19:35,805 --> 01:19:37,876 What? 911 01:19:37,910 --> 01:19:39,878 Hey, Finn. 912 01:19:39,912 --> 01:19:41,776 What's happening? 913 01:19:42,950 --> 01:19:44,469 Robin? 914 01:19:44,503 --> 01:19:47,058 Hey, buddy. Don't cry. 915 01:19:47,092 --> 01:19:48,714 I'm not. 916 01:19:48,749 --> 01:19:50,233 Yes, you are. 917 01:19:50,268 --> 01:19:52,304 I can see you. 918 01:19:52,339 --> 01:19:54,479 - You can? - I'm with you. 919 01:19:54,513 --> 01:19:56,929 I've been with you this whole time. 920 01:19:56,964 --> 01:19:58,931 You have? 921 01:19:58,966 --> 01:20:01,451 A man never leaves a friend behind. 922 01:20:01,486 --> 01:20:04,972 My dad didn't leave his buddies behind when he went to 'Nam. 923 01:20:05,006 --> 01:20:07,319 That's why he didn't come home. 924 01:20:07,354 --> 01:20:09,459 And I'm not coming home, either. 925 01:20:09,494 --> 01:20:12,428 And I'm not going to leave you behind. 926 01:20:12,462 --> 01:20:14,326 We'll be together again soon. 927 01:20:14,361 --> 01:20:16,811 Fuck that. You ain't gonna go like I did. 928 01:20:16,846 --> 01:20:19,090 I've tried everything. Nothing's worked. 929 01:20:19,124 --> 01:20:20,470 - Yet. - Robin... 930 01:20:20,505 --> 01:20:22,472 Do you remember what I told you? 931 01:20:23,784 --> 01:20:26,683 That I needed to see Texas Chain Saw Massacre? 932 01:20:26,718 --> 01:20:28,789 Before that. 933 01:20:30,308 --> 01:20:32,793 That someday I have to stand up for myself. 934 01:20:32,827 --> 01:20:35,451 "Someday" is today, Finn. 935 01:20:35,485 --> 01:20:38,385 Today's the day you stop taking shit from anybody. 936 01:20:39,558 --> 01:20:41,319 I'm not a fighter like you, Robin. 937 01:20:41,353 --> 01:20:42,665 You couldn't even take him. 938 01:20:42,699 --> 01:20:44,874 You've always been a fighter, Finn. 939 01:20:44,908 --> 01:20:47,670 That's what we have in common, why we were friends. 940 01:20:47,704 --> 01:20:49,534 You were always afraid to throw a punch, 941 01:20:49,568 --> 01:20:51,501 but you always knew how to take one. 942 01:20:51,536 --> 01:20:55,471 And you always got back up every time. 943 01:20:55,505 --> 01:20:57,300 I'm not strong enough. 944 01:20:57,335 --> 01:20:59,371 You have to be. You're getting out of here. 945 01:20:59,406 --> 01:21:01,822 If you can't do it for you, do it for me. 946 01:21:01,856 --> 01:21:03,444 What does it matter? 947 01:21:03,479 --> 01:21:05,274 Because I don't want to die for nothing. 948 01:21:05,308 --> 01:21:07,483 I want to at least have died for a friend. 949 01:21:07,517 --> 01:21:09,450 And because I can't kill that hijo de puta, 950 01:21:09,485 --> 01:21:11,418 you have to do it for me. 951 01:21:12,902 --> 01:21:15,146 How? 952 01:21:15,180 --> 01:21:17,182 You're gonna use a weapon. 953 01:21:17,217 --> 01:21:18,632 What weapon? 954 01:21:18,666 --> 01:21:20,530 The one in your hand. 955 01:21:20,565 --> 01:21:22,014 The phone? 956 01:21:22,049 --> 01:21:23,913 Fill the receiver with dirt. 957 01:21:23,947 --> 01:21:25,466 Pack it in tight. 958 01:21:25,501 --> 01:21:26,985 Give it some heft. 959 01:21:27,019 --> 01:21:28,400 Then what? 960 01:21:28,435 --> 01:21:31,507 Then you practice over and over. 961 01:21:31,541 --> 01:21:34,199 You raise the phone. Take a fast step back. 962 01:21:34,234 --> 01:21:37,720 Step forward, step back and swing. 963 01:21:37,754 --> 01:21:39,308 - Try it. - Now? 964 01:21:39,342 --> 01:21:40,895 Yes. 965 01:21:40,930 --> 01:21:43,312 You raise the phone. Take a fast step back. 966 01:21:43,346 --> 01:21:46,384 Step forward, step back and swing. 967 01:21:46,418 --> 01:21:49,559 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 968 01:21:49,594 --> 01:21:52,113 Step forward, step back and swing. 969 01:21:52,148 --> 01:21:55,047 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 970 01:21:55,082 --> 01:21:57,567 Step forward, step back and swing. 971 01:21:57,602 --> 01:22:00,777 Again. You raise the phone. Take a fast step back. 972 01:22:00,812 --> 01:22:03,987 Step forward, step back and swing. 973 01:22:06,266 --> 01:22:08,233 You got it. 974 01:22:08,268 --> 01:22:10,718 Now fill the phone with dirt like I told you. 975 01:22:10,753 --> 01:22:12,927 Will I still be able to talk with you? 976 01:22:15,102 --> 01:22:17,380 This was the last call, Finn. 977 01:22:17,415 --> 01:22:19,451 It's all you from here on out. 978 01:22:21,453 --> 01:22:23,283 I miss you, Robin. 979 01:22:24,663 --> 01:22:27,425 Then get out for me. 980 01:22:27,459 --> 01:22:29,806 Use what we gave you. 981 01:22:29,841 --> 01:22:32,084 I will. 982 01:22:32,119 --> 01:22:33,983 Bye, Finn. 983 01:22:34,017 --> 01:22:35,743 Bye, Robin. 984 01:22:43,475 --> 01:22:45,512 ♪ 985 01:22:59,457 --> 01:23:01,493 ♪ 986 01:23:21,824 --> 01:23:23,895 ♪ 987 01:23:29,728 --> 01:23:31,523 Please, dear Jesus. Please, please. 988 01:23:31,558 --> 01:23:33,145 I'm sorry I said you weren't real. 989 01:23:33,180 --> 01:23:34,630 Please be real. Please. 990 01:23:42,465 --> 01:23:44,743 Please, please, please. 991 01:23:59,275 --> 01:24:01,312 ♪ 992 01:24:16,257 --> 01:24:18,190 ♪ 993 01:24:48,462 --> 01:24:50,291 Detective Wright, please. 994 01:25:18,665 --> 01:25:20,736 ♪ 995 01:25:41,481 --> 01:25:43,517 ♪ 996 01:26:06,057 --> 01:26:08,128 ♪ 997 01:26:28,631 --> 01:26:30,668 ♪ 998 01:26:47,029 --> 01:26:49,065 ♪ 999 01:27:11,087 --> 01:27:13,124 ♪ 1000 01:27:29,485 --> 01:27:31,418 No fucking way. 1001 01:27:33,282 --> 01:27:35,664 I knew that he was hiding something from me down here, 1002 01:27:35,698 --> 01:27:38,080 but holy Mary, mother of God. 1003 01:27:38,114 --> 01:27:39,599 Please, help. 1004 01:27:39,633 --> 01:27:41,601 C-Can you call my dad? Call my sister? 1005 01:27:41,635 --> 01:27:43,061 Oh, listen. Don't worry, he's not here. 1006 01:27:43,085 --> 01:27:44,569 He-he had to go into work. 1007 01:27:44,604 --> 01:27:46,571 Uh, I'm Max, man. Stay-stay calm. 1008 01:27:46,606 --> 01:27:48,469 No wonder he was freaking out this morning. 1009 01:27:48,504 --> 01:27:51,369 Hey, you want to know the story about how I found you, man? 1010 01:27:51,403 --> 01:27:52,957 - No, no, no, no... - Hey, no, no, no. 1011 01:27:52,991 --> 01:27:55,200 Don't worry about it. We can talk about this... 1012 01:28:15,427 --> 01:28:16,774 Is this the house? 1013 01:28:16,808 --> 01:28:18,569 - Yes. - Are you sure? 1014 01:28:18,603 --> 01:28:20,916 I'd never seen it before today, except in my dreams. 1015 01:28:20,950 --> 01:28:23,470 The tree, the door, the address, the gate. 1016 01:28:23,504 --> 01:28:24,609 Every detail. 1017 01:28:24,644 --> 01:28:26,922 Okay. Okay, you-you s-step back. 1018 01:28:26,956 --> 01:28:28,820 Stay with her. 1019 01:28:30,270 --> 01:28:31,720 Please hurry. 1020 01:28:31,754 --> 01:28:33,411 Okay, let's go. 1021 01:28:33,445 --> 01:28:35,206 Look what you made me do. 1022 01:28:36,656 --> 01:28:38,623 You made me kill my brother. 1023 01:28:38,658 --> 01:28:40,625 No. 1024 01:28:40,660 --> 01:28:42,662 It wasn't me. I... 1025 01:28:42,696 --> 01:28:45,388 He was an idiot. 1026 01:28:47,114 --> 01:28:49,185 But he was my idiot. 1027 01:28:51,463 --> 01:28:54,190 I'm sorry, Max. 1028 01:28:54,225 --> 01:28:56,814 Now I'm gonna have to put you with the others. 1029 01:28:59,679 --> 01:29:02,060 Looks like you'll find those naughty boys after all. 1030 01:29:04,684 --> 01:29:06,789 Open up! Police! 1031 01:29:15,591 --> 01:29:17,282 What's up with the phone, huh? 1032 01:29:17,317 --> 01:29:19,043 I told you it doesn't work! 1033 01:29:21,390 --> 01:29:24,738 Normally, I would use a knife. 1034 01:29:26,222 --> 01:29:30,537 But you are special, Finney. 1035 01:29:31,503 --> 01:29:34,058 I'm gonna take my time. 1036 01:29:35,093 --> 01:29:38,683 I want this to really hurt. 1037 01:29:42,100 --> 01:29:44,585 Samson! 1038 01:30:00,740 --> 01:30:03,156 - Clear. - Clear! 1039 01:30:05,883 --> 01:30:07,712 Good boy. 1040 01:30:17,860 --> 01:30:20,449 - It's empty. - It's the wrong house. 1041 01:31:45,223 --> 01:31:47,156 It's for you. 1042 01:31:48,295 --> 01:31:50,170 Welcome to the nightmare end 1043 01:31:50,194 --> 01:31:52,103 of your pathetic little life. 1044 01:31:52,127 --> 01:31:55,268 You don't have much time. 1045 01:31:57,132 --> 01:31:58,789 Today's the day, motherfucker. 1046 01:31:58,823 --> 01:32:00,652 I can't kill you, you hijo de puta, 1047 01:32:00,687 --> 01:32:03,310 so Finn is gonna do it for me. 1048 01:32:03,345 --> 01:32:04,622 Finn's arm is mint! 1049 01:32:22,364 --> 01:32:23,434 Wait. 1050 01:32:25,781 --> 01:32:26,989 We've got a basement. 1051 01:32:28,922 --> 01:32:30,993 ♪ 1052 01:32:53,567 --> 01:32:55,604 ♪ 1053 01:33:14,209 --> 01:33:15,900 It's the missing kids. 1054 01:33:15,935 --> 01:33:17,833 This is where he buries them. 1055 01:33:18,903 --> 01:33:21,457 I think he kills them some place else. 1056 01:33:25,496 --> 01:33:27,567 I think you're right. 1057 01:33:37,473 --> 01:33:39,510 ♪ 1058 01:33:59,495 --> 01:34:01,532 ♪ 1059 01:34:41,192 --> 01:34:43,125 ♪ 1060 01:34:55,758 --> 01:34:57,829 ♪ 1061 01:35:20,749 --> 01:35:22,820 Hey, hey, hey. Hey. Come with me. 1062 01:35:26,099 --> 01:35:27,583 - Basement. - Basement. 1063 01:35:27,618 --> 01:35:29,240 Get the kids out of here. 1064 01:35:29,275 --> 01:35:31,346 ♪ 1065 01:35:52,712 --> 01:35:54,127 Behind the barrier. 1066 01:36:15,217 --> 01:36:17,081 I am so sorry. 1067 01:36:17,116 --> 01:36:18,772 I'm-I'm... 1068 01:36:18,807 --> 01:36:21,948 I'm so... I'm so sorry. 1069 01:36:21,982 --> 01:36:23,812 Please forgive me. 1070 01:36:35,341 --> 01:36:37,412 ♪ 1071 01:36:41,588 --> 01:36:43,314 My name is Chief Walker 1072 01:36:43,349 --> 01:36:45,109 of the Denver Police Department. 1073 01:36:45,144 --> 01:36:47,491 Our community's long nightmare 1074 01:36:47,525 --> 01:36:49,976 has finally come to a bittersweet end tonight 1075 01:36:50,010 --> 01:36:52,806 with the rescue of the missing Blake child 1076 01:36:52,841 --> 01:36:54,946 but also the discovery of five bodies 1077 01:36:54,981 --> 01:36:57,846 we believe to be the other missing children in the area. 1078 01:36:57,880 --> 01:37:00,745 Here are the facts of the case by the men who broke it. 1079 01:37:00,780 --> 01:37:03,231 - Detective Wright? - Thanks, Chief. 1080 01:37:03,265 --> 01:37:06,441 The perpetrator known as The Grabber owned two homes, 1081 01:37:06,475 --> 01:37:08,753 one where he kept the victims while alive 1082 01:37:08,788 --> 01:37:10,962 and a second empty home across the street 1083 01:37:10,997 --> 01:37:13,793 where he buried them postmortem. 1084 01:37:17,728 --> 01:37:19,833 - Is that him? - That's him. 1085 01:37:19,868 --> 01:37:21,490 Oh, shit. 1086 01:37:21,525 --> 01:37:23,803 - Did you see him? - I thought he would be bigger. 1087 01:37:23,837 --> 01:37:25,425 He's the one who killed The Grabber. 1088 01:37:25,460 --> 01:37:26,840 - That's him. - No way. 1089 01:37:26,875 --> 01:37:28,059 The Grabber was like seven feet tall. 1090 01:37:28,083 --> 01:37:29,498 I heard he stabbed him. 1091 01:37:29,533 --> 01:37:32,122 How could that kid strangle him to death? 1092 01:37:34,296 --> 01:37:36,988 - It was an axe to the head. - My dad's a cop. I know. 1093 01:37:37,023 --> 01:37:39,439 I heard he beat him to death with a phone. 1094 01:37:39,474 --> 01:37:41,510 ♪ 1095 01:37:42,511 --> 01:37:44,203 Good morning. 1096 01:37:52,521 --> 01:37:54,247 Hi, Finney. 1097 01:37:57,008 --> 01:37:58,976 Call me Finn. 1098 01:37:59,010 --> 01:38:02,738 ♪ There's a smile on your face 1099 01:38:02,773 --> 01:38:06,673 ♪ It's a long way from your home ♪ 1100 01:38:06,708 --> 01:38:12,403 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1101 01:38:15,441 --> 01:38:18,202 ♪ Gone without a trace 1102 01:38:18,237 --> 01:38:22,344 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1103 01:38:22,379 --> 01:38:26,072 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1104 01:38:26,106 --> 01:38:28,419 ♪ You're not alone 1105 01:38:30,283 --> 01:38:32,320 ♪ And your fear 1106 01:38:32,354 --> 01:38:34,184 ♪ It is gone 1107 01:38:34,218 --> 01:38:38,222 ♪ Left it all inside that home 1108 01:38:38,257 --> 01:38:41,605 ♪ You will never be alone 1109 01:38:41,639 --> 01:38:44,124 ♪ As I have been 1110 01:38:46,057 --> 01:38:49,751 ♪ All of the feelings you have had ♪ 1111 01:38:49,785 --> 01:38:53,858 ♪ And a hurt that felt so bad 1112 01:38:53,893 --> 01:38:57,379 ♪ Make you strong, won't make you mad ♪ 1113 01:38:57,414 --> 01:39:00,140 ♪ It disappears 1114 01:39:01,901 --> 01:39:05,801 ♪ And there's a smile on your face ♪ 1115 01:39:05,836 --> 01:39:09,529 ♪ It's a long way from your home ♪ 1116 01:39:09,564 --> 01:39:15,225 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1117 01:39:18,504 --> 01:39:21,231 ♪ Gone without a trace 1118 01:39:21,265 --> 01:39:25,476 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1119 01:39:25,511 --> 01:39:28,997 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1120 01:39:29,031 --> 01:39:31,689 ♪ You're not alone 1121 01:39:32,966 --> 01:39:35,590 ♪ You're far from home 1122 01:39:35,624 --> 01:39:37,661 ♪ 1123 01:40:07,656 --> 01:40:09,693 ♪ 1124 01:40:21,394 --> 01:40:24,190 ♪ Gone without a trace 1125 01:40:24,224 --> 01:40:28,470 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1126 01:40:28,505 --> 01:40:31,956 ♪ As you spread your wings in space ♪ 1127 01:40:31,991 --> 01:40:34,545 ♪ You're not alone 1128 01:40:35,891 --> 01:40:38,308 ♪ You're far from home 1129 01:40:38,342 --> 01:40:40,344 ♪ 1130 01:41:07,889 --> 01:41:11,858 ♪ Yes, there's a smile on your face ♪ 1131 01:41:11,893 --> 01:41:15,759 ♪ It's a long way from your home ♪ 1132 01:41:15,793 --> 01:41:21,454 ♪ Far from all the pain that you have ever known ♪ 1133 01:41:24,630 --> 01:41:27,115 ♪ Gone without a trace 1134 01:41:27,149 --> 01:41:31,395 ♪ Up from the fire this bird has flown ♪ 1135 01:41:31,430 --> 01:41:35,123 ♪ As you spread your wings in grace ♪ 1136 01:41:35,157 --> 01:41:37,608 ♪ You're not alone 1137 01:41:38,816 --> 01:41:41,440 ♪ You're far from home 1138 01:41:42,889 --> 01:41:46,583 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1139 01:41:46,617 --> 01:41:49,240 ♪ You're not alone 1140 01:41:50,552 --> 01:41:54,280 ♪ There's nothing left to fear now ♪ 1141 01:41:54,314 --> 01:41:57,317 ♪ You're really far from home 1142 01:41:58,249 --> 01:42:02,564 ♪ You're really far from here, yeah ♪ 1143 01:42:02,599 --> 01:42:05,084 ♪ You'll never be alone 1144 01:42:06,119 --> 01:42:09,364 ♪ You'll never be alone. 1145 01:42:13,472 --> 01:42:15,508 ♪ 1146 01:42:20,168 --> 01:42:23,447 ♪ It's the weekend 1147 01:42:23,482 --> 01:42:27,278 ♪ I think of good friends 1148 01:42:27,313 --> 01:42:32,145 ♪ Sometimes forget they died 1149 01:42:35,321 --> 01:42:39,290 ♪ I want to see them 1150 01:42:39,325 --> 01:42:43,467 ♪ Because I need them 1151 01:42:43,502 --> 01:42:47,885 ♪ It can make you cry 1152 01:42:49,128 --> 01:42:52,062 ♪ And it goes on 1153 01:42:53,373 --> 01:42:55,686 ♪ It goes on 1154 01:42:57,377 --> 01:43:00,346 ♪ It goes on 1155 01:43:04,143 --> 01:43:07,042 ♪ It goes on 1156 01:43:08,043 --> 01:43:10,874 ♪ It goes on 1157 01:43:11,875 --> 01:43:15,499 ♪ It goes on. 75295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.