Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,950 --> 00:00:55,400
Come on!
2
00:00:55,434 --> 00:00:57,816
You can do it!
Get in to second!
3
00:01:01,889 --> 00:01:03,891
Come on, guys!
You're giving this game away!
4
00:01:03,925 --> 00:01:05,582
Come on! Pick it up!
5
00:01:06,859 --> 00:01:08,654
Come on, Finney. Come on.
6
00:01:08,689 --> 00:01:10,691
Let's go. You got this.
7
00:01:15,420 --> 00:01:16,869
- Play ball!
- You got this, Finney.
8
00:01:21,426 --> 00:01:22,530
Strike!
9
00:01:22,565 --> 00:01:24,083
Yes, Finney! Nice, Finney!
10
00:01:24,118 --> 00:01:26,431
Let's go, Finney.
Two more strikes.
11
00:01:30,538 --> 00:01:34,991
Swing, batter, batter.
Swing, batter, batter.
12
00:01:37,062 --> 00:01:38,270
Strike two!
13
00:01:38,304 --> 00:01:40,099
Yeah!
14
00:01:52,146 --> 00:01:54,459
Eyes open out there. Eyes open.
15
00:02:03,606 --> 00:02:04,952
Oh, no. Oh, no.
16
00:02:06,471 --> 00:02:08,058
Home run!
17
00:02:11,614 --> 00:02:13,478
Bruce! Bruce! Bruce!
18
00:02:13,512 --> 00:02:14,996
Bruce! Bruce!
19
00:02:15,031 --> 00:02:17,585
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
20
00:02:17,620 --> 00:02:19,276
Bruce! Bruce!
21
00:02:19,311 --> 00:02:21,658
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
22
00:02:21,693 --> 00:02:25,006
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
Bruce! Bruce! Bruce! Bruce!
23
00:02:43,197 --> 00:02:44,957
Hey, dude.
24
00:02:44,992 --> 00:02:46,649
Man, your arm is mint.
25
00:02:47,684 --> 00:02:49,583
You almost had me.
26
00:02:49,617 --> 00:02:51,792
- Good game.
- Good game.
27
00:03:08,533 --> 00:03:11,052
♪ The mountain is high,
the valley is low ♪
28
00:03:11,087 --> 00:03:12,675
Hi, Bruce.
29
00:03:12,709 --> 00:03:16,230
♪ And you're confused
on which way to go ♪
30
00:03:16,264 --> 00:03:19,958
♪ So I've come here
to give you a hand ♪
31
00:03:19,992 --> 00:03:22,201
♪ And lead you into
32
00:03:22,236 --> 00:03:25,342
- ♪ The promised land, so.
- ♪ Ooh... ♪
33
00:03:25,377 --> 00:03:27,344
♪ Come on and take a free ride
34
00:03:27,379 --> 00:03:28,829
♪ Free ride ♪
35
00:03:28,863 --> 00:03:31,521
♪ Come on and sit here
by my side ♪
36
00:03:31,556 --> 00:03:36,008
♪ Come on and take a free ride
37
00:03:54,026 --> 00:03:56,063
♪
38
00:04:20,570 --> 00:04:23,055
♪
39
00:04:48,425 --> 00:04:50,496
♪
40
00:05:42,687 --> 00:05:45,931
You think you can slurp that
a little louder?
41
00:05:45,966 --> 00:05:48,554
I don't think they can hear you
up in Boulder.
42
00:06:00,670 --> 00:06:02,085
Sorry, Daddy.
43
00:06:14,684 --> 00:06:16,168
I don't know.
44
00:06:16,203 --> 00:06:18,515
Everyone says Fonzie or Richie.
45
00:06:18,550 --> 00:06:20,241
Millie says Potsie,
46
00:06:20,276 --> 00:06:22,185
but I don't think anyone
should ever trust anyone
47
00:06:22,209 --> 00:06:24,038
who wants to grow up
and marry Potsie.
48
00:06:24,073 --> 00:06:25,868
I think I'll just stick
with my current plan
49
00:06:25,902 --> 00:06:27,593
and marry Danny Bonaduce.
50
00:06:27,628 --> 00:06:29,502
You're not gonna marry a
member of the Partridge Family.
51
00:06:29,526 --> 00:06:30,735
He's so crucial.
52
00:06:30,769 --> 00:06:33,047
I love his voice.
53
00:06:33,082 --> 00:06:35,394
It's new.
54
00:06:35,429 --> 00:06:36,810
What?
55
00:06:36,844 --> 00:06:38,190
The flyer.
56
00:06:38,225 --> 00:06:40,296
Mr. Yamada is
putting them up again.
57
00:06:43,057 --> 00:06:45,750
You don't think they're
gonna find them, do you?
58
00:06:46,889 --> 00:06:48,718
Not how they want to.
59
00:06:48,753 --> 00:06:49,995
Come on. Let's go.
60
00:06:50,030 --> 00:06:51,479
We're gonna be late.
61
00:06:55,760 --> 00:06:57,280
- Come on!
- Hey, come here!
62
00:06:57,313 --> 00:06:58,946
Fight! Fight! Fight! Fight!
63
00:06:58,970 --> 00:07:01,455
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
64
00:07:01,489 --> 00:07:03,353
Fight! Fight!
65
00:07:03,388 --> 00:07:05,528
You think you're so tough, huh?
66
00:07:05,562 --> 00:07:07,288
Let's find out.
67
00:07:07,323 --> 00:07:10,429
I will pound you like a nail,
you scrawny little beaner.
68
00:07:10,464 --> 00:07:12,915
Then do it.
69
00:07:12,949 --> 00:07:14,710
Unless you're scared.
70
00:07:22,925 --> 00:07:24,927
Get him, Robin!
71
00:07:41,184 --> 00:07:42,220
Get up!
72
00:07:42,254 --> 00:07:43,462
Hit him harder!
73
00:07:45,602 --> 00:07:47,087
Come on.
74
00:07:47,121 --> 00:07:48,329
Holy shit.
75
00:07:48,364 --> 00:07:49,710
Let's go. Let's go.
76
00:07:58,650 --> 00:08:00,272
What the hell?
77
00:08:00,307 --> 00:08:02,240
- That was Moose.
- I don't care.
78
00:08:02,274 --> 00:08:04,138
Moose is a giant asshole.
79
00:08:04,173 --> 00:08:05,761
I know.
80
00:08:05,795 --> 00:08:07,290
But last year, when he made
your nose bleed...
81
00:08:07,314 --> 00:08:09,661
- Gwen.
- He had it coming.
82
00:08:09,695 --> 00:08:11,076
No one has that coming.
83
00:08:11,111 --> 00:08:12,709
- Finney, he beat you up.
- I know, Gwen.
84
00:08:12,733 --> 00:08:14,148
I was there, remember?
85
00:08:14,183 --> 00:08:16,633
I... I just don't want
to talk about it.
86
00:08:16,668 --> 00:08:19,464
Well, he was stupid to pick
a fight with Robin Arellano.
87
00:08:19,498 --> 00:08:21,121
He's the toughest kid in school
88
00:08:21,155 --> 00:08:22,985
since The Grabber got
Pinball Vance Hopper.
89
00:08:23,019 --> 00:08:24,607
I wish you wouldn't
call him that.
90
00:08:24,641 --> 00:08:26,298
Everyone called him
Pinball Vance.
91
00:08:26,333 --> 00:08:27,506
No, I mean...
92
00:08:27,541 --> 00:08:29,163
I know who you mean, jerk face.
93
00:08:29,198 --> 00:08:31,683
Even the papers call him
The Grabber.
94
00:08:31,717 --> 00:08:34,479
Just... I wish you wouldn't
say his name.
95
00:08:35,963 --> 00:08:38,172
You don't actually believe
that story, do you?
96
00:08:38,207 --> 00:08:40,450
- No.
- Because he can't hear you.
97
00:08:40,485 --> 00:08:42,521
He doesn't really
take kids that say it.
98
00:08:42,556 --> 00:08:44,627
- I know that.
- Finney.
99
00:08:44,661 --> 00:08:46,318
- I said I know.
- Then say it.
100
00:08:46,353 --> 00:08:47,561
No.
101
00:08:47,595 --> 00:08:49,356
Are you chicken?
102
00:08:50,495 --> 00:08:52,635
I didn't mean it.
103
00:08:52,669 --> 00:08:54,326
I know.
104
00:08:55,880 --> 00:08:58,779
The inner core is solid.
The outer core is molten.
105
00:08:59,780 --> 00:09:02,334
The next layer, called
the mantle, is mostly solid.
106
00:09:02,369 --> 00:09:04,854
However, the thin outer zone
of the mantle
107
00:09:04,889 --> 00:09:06,856
is partially molten.
108
00:09:06,891 --> 00:09:09,169
Next slide.
109
00:09:10,687 --> 00:09:12,206
The surface layer
is called the crust.
110
00:09:12,241 --> 00:09:14,968
It is solid and very thin.
111
00:09:15,002 --> 00:09:16,693
As the Earth separated
into layers,
112
00:09:16,728 --> 00:09:18,868
it began to cool slowly,
113
00:09:18,903 --> 00:09:21,595
but the interior
was still very hot.
114
00:09:33,227 --> 00:09:34,780
Hey, Finney.
115
00:09:36,644 --> 00:09:39,889
See you at lunch.
I'll save you a seat.
116
00:09:59,081 --> 00:10:00,945
Hey, Finney.
117
00:10:00,979 --> 00:10:02,636
Come on out, dick weed.
118
00:10:02,670 --> 00:10:04,465
Not fooling anyone, noid.
119
00:10:10,955 --> 00:10:13,440
What you doing
in our bathroom? Huh?
120
00:10:13,474 --> 00:10:15,580
See the sign? It says "boys."
121
00:10:15,614 --> 00:10:17,478
Yeah, boys, not fags.
122
00:10:23,691 --> 00:10:26,073
Dipshits, move.
123
00:10:27,626 --> 00:10:29,628
Hey, Finn.
124
00:10:29,663 --> 00:10:31,285
What's happening?
125
00:10:31,320 --> 00:10:35,289
You know, just keeping on
keeping on, I guess.
126
00:10:36,290 --> 00:10:37,395
Uh-huh.
127
00:10:37,429 --> 00:10:40,812
Moose got some damn sharp teeth.
128
00:10:40,846 --> 00:10:42,952
Knuckles bled all first period.
129
00:10:42,987 --> 00:10:44,885
Wait.
130
00:10:47,094 --> 00:10:50,063
Fuck with Finn again...
131
00:10:50,097 --> 00:10:51,547
I fuck with you.
132
00:10:55,309 --> 00:10:57,035
You can leave now.
133
00:11:05,561 --> 00:11:07,459
Thank you.
134
00:11:07,494 --> 00:11:10,117
You're gonna have to stand up
for yourself one of these days.
135
00:11:10,152 --> 00:11:11,912
Yeah, I know.
136
00:11:12,982 --> 00:11:14,673
Hey, why'd you fight Moose?
137
00:11:14,708 --> 00:11:16,952
He was just shit-talking.
138
00:11:16,986 --> 00:11:18,781
Pretty sure he'd back down.
139
00:11:18,815 --> 00:11:20,438
Nope.
140
00:11:20,472 --> 00:11:22,958
I was so surprised
when he swung, to be honest.
141
00:11:22,992 --> 00:11:25,719
I mean, did you have to?
142
00:11:25,753 --> 00:11:27,997
Looked like you really hurt him.
143
00:11:28,032 --> 00:11:30,034
I was just gonna
knock his ass down.
144
00:11:30,068 --> 00:11:31,483
Whale on him a bit.
145
00:11:31,518 --> 00:11:33,209
But that wouldn't draw no blood.
146
00:11:33,244 --> 00:11:37,110
In a situation like that,
the more blood, the better.
147
00:11:37,144 --> 00:11:38,525
For the crowd, you know?
148
00:11:38,559 --> 00:11:39,871
It makes a stronger point.
149
00:11:40,872 --> 00:11:43,012
I've seen Texas Chain Saw
Massacre Friday night.
150
00:11:43,047 --> 00:11:45,014
- You seen it?
- That movie's rated R.
151
00:11:45,049 --> 00:11:47,154
My dad would never
take me to see that.
152
00:11:47,189 --> 00:11:48,638
My uncle takes me
to the drive-in.
153
00:11:48,673 --> 00:11:50,226
We see everything.
154
00:11:50,261 --> 00:11:52,159
But, man, that movie...
155
00:11:52,194 --> 00:11:54,644
it's the best ever.
156
00:11:54,679 --> 00:11:56,301
Better than Enter the Dragon?
157
00:11:56,336 --> 00:11:58,821
Well, okay. Maybe second best.
158
00:11:58,855 --> 00:12:00,892
You know, I want to see
a Bruce Lee movie one day.
159
00:12:00,926 --> 00:12:02,928
Like, um, maybe if it comes
on TV, you know?
160
00:12:02,963 --> 00:12:04,551
Yeah. Yeah, you will.
161
00:12:05,552 --> 00:12:08,520
Hey, um, you got time to stop
by my house after school?
162
00:12:08,555 --> 00:12:10,660
Is it math again?
163
00:12:10,695 --> 00:12:12,559
Mr. Johnson talks too fast.
164
00:12:12,593 --> 00:12:14,388
He doesn't explain it right.
Not like you.
165
00:12:14,423 --> 00:12:16,045
Can you walk me through it?
166
00:12:16,080 --> 00:12:17,702
If I get another "F,"
I'm suspended.
167
00:12:17,736 --> 00:12:19,186
Yeah, sure.
168
00:12:19,221 --> 00:12:21,223
So,
when we subtract six from 11,
169
00:12:21,257 --> 00:12:24,260
we find that the value
of "X" is five.
170
00:12:29,817 --> 00:12:31,888
You wanted to see me?
171
00:12:31,923 --> 00:12:33,856
Gwendolyn Blake, this is.
172
00:12:33,890 --> 00:12:35,961
Detective Wright
and Detective Miller.
173
00:12:35,996 --> 00:12:37,446
Miss Blake.
174
00:12:37,480 --> 00:12:39,586
They would like to talk to you
about something.
175
00:12:43,969 --> 00:12:48,284
Is it... is it true you're
friends with Amy Yamada?
176
00:12:48,319 --> 00:12:50,562
We have homeroom together.
177
00:12:50,597 --> 00:12:52,288
Is she okay?
178
00:12:52,323 --> 00:12:53,772
She's fine.
179
00:12:54,808 --> 00:12:56,810
You know what this is about.
180
00:12:57,949 --> 00:13:00,434
What did you say to Amy
about her brother Bruce?
181
00:13:00,469 --> 00:13:03,541
Just that I had a dream
about him.
182
00:13:03,575 --> 00:13:05,370
What kind of a dream?
183
00:13:05,405 --> 00:13:07,614
Just a weird one.
184
00:13:07,648 --> 00:13:09,478
What happened in your dream?
185
00:13:09,512 --> 00:13:11,618
He was taken. That's all.
186
00:13:11,652 --> 00:13:13,620
By a man with black balloons
in a van.
187
00:13:13,654 --> 00:13:15,553
Yes.
188
00:13:15,587 --> 00:13:17,393
What else can you
tell us about your dream?
189
00:13:17,417 --> 00:13:19,074
Why? It was just a dream.
190
00:13:19,108 --> 00:13:20,465
Who else knows about the dream?
191
00:13:20,489 --> 00:13:22,111
Nobody.
192
00:13:22,146 --> 00:13:24,803
We found two black balloons
at the scene, Gwen.
193
00:13:27,323 --> 00:13:28,945
Oh.
194
00:13:28,980 --> 00:13:30,809
We also found
one black balloon at the scene
195
00:13:30,844 --> 00:13:32,604
of Griffin Stagg's abduction.
196
00:13:32,639 --> 00:13:35,090
And we never released
those details, so...
197
00:13:35,124 --> 00:13:37,405
So the question is, where did
you hear about the balloons?
198
00:13:37,437 --> 00:13:38,403
I didn't.
199
00:13:38,438 --> 00:13:40,957
I'm gonna ask you again.
200
00:13:40,992 --> 00:13:42,511
How did you know
about the balloons?
201
00:13:42,545 --> 00:13:44,029
What aren't you telling us,
Gwen?
202
00:13:44,064 --> 00:13:45,455
Either there's a leak
in the department, or...
203
00:13:45,479 --> 00:13:47,516
- Or what? I'm The Grabber?
- No.
204
00:13:47,550 --> 00:13:49,518
You think I kidnapped
Vance Hopper last spring?
205
00:13:49,552 --> 00:13:50,933
Is that it?
206
00:13:50,967 --> 00:13:52,521
Vance got held back twice.
207
00:13:52,555 --> 00:13:54,316
I've seen him fight,
and trust me,
208
00:13:54,350 --> 00:13:57,042
he could kick the shit out of
either of you blindfolded.
209
00:13:57,077 --> 00:13:58,941
Gwen, watch your language.
210
00:13:58,975 --> 00:14:01,771
Yeah, I took him down 'cause
obviously I'm The Grabber,
211
00:14:01,806 --> 00:14:03,497
you dumb fucking fart knockers.
212
00:14:03,532 --> 00:14:05,534
Gwendolyn Blake!
213
00:14:07,501 --> 00:14:09,227
Gwen.
214
00:14:10,401 --> 00:14:11,988
What aren't you telling us?
215
00:14:17,062 --> 00:14:20,031
That sometimes
my dreams are right.
216
00:14:28,004 --> 00:14:29,868
There he is.
217
00:14:31,180 --> 00:14:33,182
What was that?
218
00:14:33,217 --> 00:14:34,839
Nothing.
219
00:14:36,047 --> 00:14:38,153
I'm staying over
at Susie's tonight.
220
00:14:38,187 --> 00:14:40,051
It's Friday,
so you know what that means.
221
00:14:40,085 --> 00:14:41,570
I'll look after Dad.
222
00:14:41,604 --> 00:14:43,192
I'll be home in the morning.
223
00:14:43,227 --> 00:14:45,332
And you better not eat
all the ice cream.
224
00:14:55,342 --> 00:14:57,620
♪ Play that thing
low and lonesome, boy... ♪
225
00:16:31,714 --> 00:16:33,302
I'm sorry!
226
00:16:33,337 --> 00:16:35,822
- Dad, stop!
- Hey!
227
00:16:35,856 --> 00:16:38,825
You stay out of this!
228
00:16:38,859 --> 00:16:40,827
Gwenny.
229
00:16:40,861 --> 00:16:42,829
They came to my work.
230
00:16:42,863 --> 00:16:45,314
Why did the police come
to my work?
231
00:16:45,349 --> 00:16:47,454
I don't know! I'm sorry!
232
00:16:47,489 --> 00:16:49,318
You need
to tell me what you know
233
00:16:49,353 --> 00:16:50,595
about this investigation.
234
00:16:50,630 --> 00:16:52,321
- Nothing!
- Tell me what... What?
235
00:16:52,356 --> 00:16:53,702
- Nothing.
- Huh?
236
00:16:53,736 --> 00:16:54,841
Nothing!
237
00:16:54,875 --> 00:16:57,775
- What?!
- Nothing!
238
00:16:57,809 --> 00:17:00,536
Hit me again,
and I'm dropping it!
239
00:17:02,331 --> 00:17:06,266
You drop that, and I will beat
your ass twice as hard.
240
00:17:11,996 --> 00:17:13,825
No, Dad!
241
00:17:13,860 --> 00:17:16,345
That was an eight-dollar bottle
of goddamn vodka!
242
00:17:16,380 --> 00:17:18,865
Oh, now you listen to me.
243
00:17:18,899 --> 00:17:22,351
Listen to me.
You are not your mother!
244
00:17:22,386 --> 00:17:24,077
I know.
245
00:17:24,111 --> 00:17:26,055
That means you do not
hear things that are not there.
246
00:17:26,079 --> 00:17:29,151
You do not see things
that are not there!
247
00:17:29,185 --> 00:17:30,670
Okay.
248
00:17:30,704 --> 00:17:32,982
- They're not there, Gwenny!
- Okay.
249
00:17:33,017 --> 00:17:35,468
And your dreams...
250
00:17:35,502 --> 00:17:38,263
they're just fucking dreams.
251
00:17:38,298 --> 00:17:39,817
- Do you understand me?
- Yes!
252
00:17:39,851 --> 00:17:41,750
- Do you understand me?!
- Yes!
253
00:17:41,784 --> 00:17:43,752
Say it.
I want to hear you say it.
254
00:17:43,786 --> 00:17:45,754
My dreams are just dreams.
255
00:17:45,788 --> 00:17:47,480
Say it again!
256
00:17:47,514 --> 00:17:49,758
My dreams are just dreams!
257
00:17:49,792 --> 00:17:51,380
Say it again.
258
00:17:51,415 --> 00:17:54,866
My dreams are just dreams!
259
00:18:04,462 --> 00:18:06,602
Go watch some television
or something.
260
00:18:07,776 --> 00:18:10,295
And no ice on that bottom,
young lady.
261
00:18:10,330 --> 00:18:13,782
I want you to think
about what you did.
262
00:18:22,653 --> 00:18:24,793
Did you know anything
about this?
263
00:18:28,141 --> 00:18:30,281
Same goes for you.
264
00:18:30,315 --> 00:18:31,972
You got that?
265
00:18:32,939 --> 00:18:35,079
You got that?
266
00:18:35,113 --> 00:18:37,012
Now, get out.
267
00:18:38,013 --> 00:18:39,324
Mm.
268
00:18:41,775 --> 00:18:44,640
I told you, Davey.
269
00:18:44,675 --> 00:18:46,987
- You hurt, Sal?
- I'm okay.
270
00:18:47,022 --> 00:18:48,955
You okay?
271
00:18:48,989 --> 00:18:52,407
Yeah, but this is what
Officer Bob said would happen.
272
00:18:52,441 --> 00:18:54,995
Sally, you're late.
273
00:18:56,859 --> 00:18:58,723
Your bike's a mess.
274
00:18:58,758 --> 00:19:00,242
So am I.
275
00:19:00,276 --> 00:19:02,451
Officer Bob would fix
that wheel,
276
00:19:02,486 --> 00:19:04,660
but I can't ask him now.
277
00:19:04,695 --> 00:19:06,524
Why not?
278
00:19:11,702 --> 00:19:14,394
♪
279
00:19:48,359 --> 00:19:49,809
I understand.
280
00:19:49,843 --> 00:19:51,673
Thank you for calling.
281
00:20:05,687 --> 00:20:07,171
Finney.
282
00:20:08,724 --> 00:20:10,070
Yeah?
283
00:20:10,105 --> 00:20:12,901
Do you know a kid
named Robin Are...
284
00:20:12,935 --> 00:20:15,075
A-Ar... Ar...
285
00:20:15,110 --> 00:20:16,836
Arellano?
286
00:20:16,870 --> 00:20:18,838
Yeah, that's it.
287
00:20:19,873 --> 00:20:21,703
He's a friend from school. Why?
288
00:20:28,226 --> 00:20:30,263
♪
289
00:20:55,426 --> 00:20:56,979
I'm really sorry, Finney.
290
00:20:57,980 --> 00:21:00,051
I know he was your friend.
291
00:21:04,262 --> 00:21:06,230
Don't say "was."
292
00:21:06,264 --> 00:21:07,576
He is my friend.
293
00:21:07,611 --> 00:21:09,578
Sorry.
294
00:21:13,651 --> 00:21:16,033
Gwen.
295
00:21:16,067 --> 00:21:17,759
Can you do that dream thing?
296
00:21:17,793 --> 00:21:20,140
It doesn't work that way.
297
00:21:20,175 --> 00:21:21,728
Have you tried?
298
00:21:21,763 --> 00:21:23,454
Of course I have.
299
00:21:25,629 --> 00:21:28,114
Well, try again.
300
00:21:28,148 --> 00:21:29,667
Please.
301
00:21:54,209 --> 00:21:58,800
Jesus, I know you know
what I'm going to ask you,
302
00:21:58,834 --> 00:22:00,836
but I'm going to ask you anyway.
303
00:22:00,871 --> 00:22:04,944
My brother, he needs his friend.
304
00:22:04,978 --> 00:22:07,360
And I know you can't
just let him go,
305
00:22:07,394 --> 00:22:10,501
because you don't interfere
or whatever.
306
00:22:10,535 --> 00:22:12,745
I don't know the rules.
307
00:22:12,779 --> 00:22:15,989
But if you could help me
have a dream or two
308
00:22:16,024 --> 00:22:18,647
and just see something
that could help the police
309
00:22:18,682 --> 00:22:21,961
or me or anyone find him,
310
00:22:21,995 --> 00:22:24,929
I will follow you forever.
311
00:22:32,385 --> 00:22:33,558
Amen.
312
00:22:41,670 --> 00:22:45,398
Don't think I don't
know what's going on in here.
313
00:22:45,432 --> 00:22:48,159
No playing after lights-out.
314
00:22:48,194 --> 00:22:50,092
Sorry, Daddy.
315
00:22:51,335 --> 00:22:53,302
Go to sleep.
316
00:22:53,337 --> 00:22:54,994
I love you.
317
00:22:55,028 --> 00:22:56,892
Love you, too, Daddy.
318
00:23:08,732 --> 00:23:11,079
Goddamn it, Gwenny.
319
00:23:12,390 --> 00:23:14,565
What the hell did she do now?
320
00:23:14,599 --> 00:23:15,842
We're sorry, Mr. Blake.
321
00:23:15,877 --> 00:23:17,361
Your daughter hasn't done
anything.
322
00:23:17,395 --> 00:23:19,397
But is there any way
we can speak with her?
323
00:23:22,435 --> 00:23:24,402
♪
324
00:23:33,791 --> 00:23:35,862
♪
325
00:23:48,323 --> 00:23:50,394
♪
326
00:24:01,060 --> 00:24:02,786
Fucking cocksucking cowards!
327
00:24:06,686 --> 00:24:09,102
Fuck you, too, ugly ass face.
328
00:24:19,112 --> 00:24:21,011
Gwen!
329
00:24:36,267 --> 00:24:37,821
All right, class.
330
00:24:37,855 --> 00:24:40,306
It is the day you've been
dreading all semester.
331
00:24:40,340 --> 00:24:41,928
Frog dissection day.
332
00:24:41,963 --> 00:24:43,758
Uh, pick a partner.
333
00:24:43,792 --> 00:24:45,345
Remember, you will be paired
334
00:24:45,380 --> 00:24:48,348
with this partner
for the rest of the year.
335
00:24:56,874 --> 00:24:58,289
Do you need a partner?
336
00:24:58,324 --> 00:24:59,912
Uh, no, no.
337
00:24:59,946 --> 00:25:03,639
I-I mean, yeah,
I don't have a partner yet.
338
00:25:03,674 --> 00:25:05,952
Those guys are assholes.
339
00:25:05,987 --> 00:25:08,196
- What?
- This morning.
340
00:25:08,230 --> 00:25:10,474
Everybody's talking about it.
341
00:25:12,510 --> 00:25:13,857
Oh.
342
00:25:13,891 --> 00:25:15,824
Your sister's really cool,
though.
343
00:25:15,859 --> 00:25:18,516
I wish my brother and I
were friends like that.
344
00:25:18,551 --> 00:25:20,001
Eyes up here.
345
00:25:20,035 --> 00:25:22,141
All right,
let's cut open a frog.
346
00:25:22,175 --> 00:25:24,937
Donna, Donna, Donna.
347
00:25:26,662 --> 00:25:29,217
- "Oh, Finney, will you be my lab partner?"
- Stop.
348
00:25:29,251 --> 00:25:31,184
Shut up, you jerk.
349
00:25:31,219 --> 00:25:33,531
All right, see you tomorrow.
350
00:25:33,566 --> 00:25:34,878
Where you going?
351
00:25:34,912 --> 00:25:36,569
I'm staying over
at Susie's tonight.
352
00:25:36,603 --> 00:25:37,950
It's Friday, so...
353
00:25:37,984 --> 00:25:39,675
- I'll look after Dad.
- See you, kid.
354
00:25:50,341 --> 00:25:52,930
♪
355
00:26:06,944 --> 00:26:08,773
Oh!
356
00:26:08,808 --> 00:26:10,879
You goof.
357
00:26:10,914 --> 00:26:12,881
Well, isn't that
just peachy keen?
358
00:26:12,916 --> 00:26:14,158
You need some help?
359
00:26:14,193 --> 00:26:16,540
You see that?
360
00:26:16,574 --> 00:26:18,197
Yeah.
361
00:26:18,231 --> 00:26:19,923
Would you hand me my hat?
362
00:26:23,236 --> 00:26:25,273
Yes, sir.
363
00:26:25,307 --> 00:26:28,414
I am a part-time magician.
364
00:26:28,448 --> 00:26:30,899
- Would you like to see a magic trick?
- Yeah.
365
00:26:30,934 --> 00:26:33,419
Yeah?
366
00:26:33,453 --> 00:26:35,904
- Are those black balloons in there?
- Yeah.
367
00:26:50,608 --> 00:26:52,645
♪
368
00:27:05,692 --> 00:27:08,143
My fucking arm.
369
00:27:08,178 --> 00:27:11,560
I should snap your neck
for what you did to my arm.
370
00:27:11,595 --> 00:27:13,631
♪
371
00:27:38,518 --> 00:27:40,106
Jesus.
372
00:27:41,107 --> 00:27:43,799
It's covered in blood.
373
00:27:43,834 --> 00:27:46,699
It's like I killed someone.
374
00:27:46,733 --> 00:27:48,873
You see that?
375
00:27:51,704 --> 00:27:53,878
Not like you can see shit.
376
00:27:59,815 --> 00:28:02,611
I know you're scared.
377
00:28:02,646 --> 00:28:05,304
But I'm not gonna
hurt you anymore.
378
00:28:06,822 --> 00:28:09,722
What I said about
snapping your neck...
379
00:28:11,827 --> 00:28:13,760
I was angry, is all.
380
00:28:15,141 --> 00:28:18,179
And you did a number on my arm.
381
00:28:19,697 --> 00:28:21,906
I'm not gonna hold it
against you. Hmm?
382
00:28:23,598 --> 00:28:26,014
I guess...
383
00:28:26,049 --> 00:28:27,878
now we're even.
384
00:28:30,053 --> 00:28:32,400
You don't have to be scared,
385
00:28:32,434 --> 00:28:36,887
because nothing bad
is going to happen here.
386
00:28:39,269 --> 00:28:41,996
On that I give my word, Johnny.
387
00:28:44,688 --> 00:28:46,034
You like soda?
388
00:28:46,069 --> 00:28:49,003
Hmm? I'll tell you what.
389
00:28:49,037 --> 00:28:52,661
I'm gonna go get you
a soda, and then...
390
00:28:56,562 --> 00:28:58,357
Is that the phone?
391
00:28:59,427 --> 00:29:01,394
You hear a phone ringing?
392
00:29:02,982 --> 00:29:04,880
I'm gonna go see who it is.
393
00:29:04,915 --> 00:29:06,951
Then I'll get you a soda.
394
00:29:06,986 --> 00:29:11,059
And then I'll come back
and explain everything. Hmm?
395
00:29:44,334 --> 00:29:46,405
♪
396
00:30:02,524 --> 00:30:04,595
♪
397
00:30:24,063 --> 00:30:26,100
♪
398
00:30:46,741 --> 00:30:50,020
Gwenny, your dad's on the phone.
399
00:30:53,196 --> 00:30:54,887
Hi, Daddy.
400
00:30:56,026 --> 00:30:59,063
No, I haven't.
Not since school.
401
00:31:05,242 --> 00:31:07,313
♪
402
00:31:21,189 --> 00:31:23,191
♪
403
00:32:12,792 --> 00:32:15,243
It doesn't work.
404
00:32:15,278 --> 00:32:17,280
Not since I was a kid.
405
00:32:18,419 --> 00:32:20,317
Hang it up.
406
00:32:26,081 --> 00:32:29,050
I know you're scared
and you want to go home.
407
00:32:29,084 --> 00:32:31,190
I'll take you home soon.
408
00:32:32,329 --> 00:32:34,918
It's just that...
409
00:32:34,952 --> 00:32:37,472
Oh, everything's
all fucked up.
410
00:32:39,129 --> 00:32:41,476
I got to be upstairs
for a while.
411
00:32:41,511 --> 00:32:43,409
Something's come up.
412
00:32:44,410 --> 00:32:45,998
What?
413
00:32:46,032 --> 00:32:48,414
Never mind what.
414
00:32:50,796 --> 00:32:52,832
Did someone see something?
415
00:32:54,144 --> 00:32:56,319
Are the police coming?
416
00:32:56,353 --> 00:32:58,286
If you let me go
before they get here,
417
00:32:58,321 --> 00:32:59,736
I promise I won't tell.
418
00:33:03,118 --> 00:33:05,017
It's not the police.
419
00:33:05,051 --> 00:33:06,915
Someone, though?
420
00:33:06,950 --> 00:33:08,779
Someone's coming?
421
00:33:09,711 --> 00:33:11,610
I'll scream.
422
00:33:11,644 --> 00:33:13,301
If someone's upstairs,
they'll hear me.
423
00:33:13,336 --> 00:33:15,510
No, he won't.
Not with the door shut.
424
00:33:17,478 --> 00:33:19,203
He?
425
00:33:21,827 --> 00:33:23,794
With the door shut,
426
00:33:23,829 --> 00:33:26,314
no one can hear anything
down here.
427
00:33:26,349 --> 00:33:28,420
I soundproofed it myself.
428
00:33:28,454 --> 00:33:32,147
So shout if you like.
You won't bother anyone.
429
00:33:32,182 --> 00:33:34,218
You're the one
who killed the others.
430
00:33:35,668 --> 00:33:38,153
Bruce.
431
00:33:38,188 --> 00:33:39,638
Robin.
432
00:33:41,674 --> 00:33:43,642
That wasn't me.
433
00:33:43,676 --> 00:33:45,713
That was someone else.
434
00:33:46,817 --> 00:33:50,165
I will never make you
do anything that you won't...
435
00:33:52,098 --> 00:33:53,755
...like.
436
00:33:55,585 --> 00:33:57,966
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
437
00:33:58,001 --> 00:34:00,866
And whoever's coming
will see and ask why.
438
00:34:03,247 --> 00:34:04,904
This face?
439
00:34:08,287 --> 00:34:10,047
Hang up the phone now.
440
00:34:28,687 --> 00:34:31,275
I was down here once
when it rang.
441
00:34:31,310 --> 00:34:34,831
Ooh. Creepiest damn thing.
442
00:34:34,865 --> 00:34:38,386
I think it's static electricity
that does it.
443
00:34:38,421 --> 00:34:40,388
It went off while I was
right next to it.
444
00:34:40,423 --> 00:34:42,563
I picked it up without thinking.
445
00:34:43,633 --> 00:34:45,393
To see if anyone was there.
446
00:34:46,429 --> 00:34:48,396
Was there?
447
00:34:52,607 --> 00:34:54,540
No.
448
00:35:03,100 --> 00:35:04,895
Help!
449
00:35:05,827 --> 00:35:07,933
Help!
450
00:35:07,967 --> 00:35:09,831
Please!
451
00:35:16,838 --> 00:35:19,393
Help me!
452
00:35:19,427 --> 00:35:22,154
Somebody, please!
453
00:35:23,673 --> 00:35:26,365
Please help!
454
00:35:35,995 --> 00:35:38,032
♪
455
00:35:58,777 --> 00:36:00,951
Stop. Stop. Stop it.
456
00:36:00,986 --> 00:36:02,643
If anyone could've
broke that window,
457
00:36:02,677 --> 00:36:04,507
they already would've done it.
458
00:36:05,680 --> 00:36:07,613
Robin would've done it.
459
00:36:15,656 --> 00:36:17,658
You're not getting out of here.
460
00:36:19,660 --> 00:36:21,662
I'm not getting out of here.
461
00:36:45,409 --> 00:36:47,066
Hello?
462
00:36:53,210 --> 00:36:55,247
Hello?
463
00:37:09,675 --> 00:37:11,712
♪
464
00:37:23,378 --> 00:37:24,518
Stop it.
465
00:37:24,552 --> 00:37:25,657
Stop what?
466
00:37:31,041 --> 00:37:33,009
I'm hungry.
467
00:37:33,043 --> 00:37:34,735
I need food.
468
00:37:34,769 --> 00:37:37,185
How are your eyes?
469
00:37:37,220 --> 00:37:38,980
They hurt.
470
00:37:44,572 --> 00:37:48,300
Well, I can't
bring you anything to eat.
471
00:37:48,334 --> 00:37:50,578
You'll have to wait.
472
00:37:50,613 --> 00:37:53,270
Is there someone upstairs
who will see you bring me food?
473
00:37:53,305 --> 00:37:55,031
Don't you worry about that.
474
00:37:55,065 --> 00:37:56,491
If you weren't gonna feed me,
475
00:37:56,515 --> 00:37:58,448
why'd you even come down here?
476
00:37:58,482 --> 00:38:00,312
Just to look at you.
477
00:38:02,935 --> 00:38:05,351
I just wanted to look at you.
478
00:38:07,802 --> 00:38:09,770
I'll go.
479
00:38:38,764 --> 00:38:40,455
Hello?
480
00:38:43,148 --> 00:38:44,632
Is somebody there?
481
00:38:44,667 --> 00:38:46,047
I need help.
482
00:38:52,398 --> 00:38:53,952
Hello?
483
00:38:56,575 --> 00:38:59,129
Finney.
484
00:39:37,340 --> 00:39:39,514
Don't hang up.
485
00:39:39,549 --> 00:39:41,206
I won't.
486
00:39:42,414 --> 00:39:44,071
Who is this?
487
00:39:45,244 --> 00:39:47,971
I don't remember my name.
488
00:39:48,006 --> 00:39:49,663
Why not?
489
00:39:49,697 --> 00:39:52,251
It's the first thing you lose.
490
00:39:52,286 --> 00:39:55,220
First thing you lose when?
491
00:39:55,254 --> 00:39:57,187
You know when.
492
00:39:58,706 --> 00:40:00,639
How do you know my name?
493
00:40:01,778 --> 00:40:04,022
We met once.
494
00:40:04,056 --> 00:40:05,886
Your arm is mint.
495
00:40:05,920 --> 00:40:07,611
You almost had me.
496
00:40:11,374 --> 00:40:13,721
Bruce?
497
00:40:13,756 --> 00:40:15,585
Bruce Yamada?
498
00:40:16,862 --> 00:40:19,416
Y-Yeah.
499
00:40:19,451 --> 00:40:21,108
Bruce.
500
00:40:21,142 --> 00:40:23,075
Uh, I'm Bruce.
501
00:40:24,145 --> 00:40:26,147
Your arm is mint.
502
00:40:27,424 --> 00:40:29,047
You almost had me.
503
00:40:29,081 --> 00:40:31,877
Did the phone ring for you?
504
00:40:31,912 --> 00:40:35,225
It rang, but none of us
heard it.
505
00:40:35,260 --> 00:40:37,227
Just you.
506
00:40:37,262 --> 00:40:39,367
The Grabber hears
the phone, too,
507
00:40:39,402 --> 00:40:41,576
but he doesn't want
to believe it.
508
00:40:42,992 --> 00:40:45,063
Why are you calling me?
509
00:40:46,789 --> 00:40:48,963
Your arm is mint.
510
00:40:48,998 --> 00:40:50,965
You almost had me.
511
00:40:52,346 --> 00:40:54,624
I'm glad it's you.
512
00:40:57,144 --> 00:40:58,559
Finney?
513
00:40:58,593 --> 00:41:00,285
Yeah?
514
00:41:00,319 --> 00:41:02,770
There's a dirt section
of the floor in the hallway
515
00:41:02,805 --> 00:41:04,841
where the tile is loose.
516
00:41:05,980 --> 00:41:07,430
Okay.
517
00:41:07,464 --> 00:41:09,466
Dig down underneath
the foundation.
518
00:41:09,501 --> 00:41:11,227
I tried, but there wasn't time
519
00:41:11,261 --> 00:41:13,229
for me to dig up
and out the other side.
520
00:41:13,263 --> 00:41:14,955
Will I have enough time?
521
00:41:19,649 --> 00:41:21,927
Hello?
522
00:41:21,962 --> 00:41:23,446
Bruce?
523
00:41:24,447 --> 00:41:26,000
Bruce?
524
00:41:29,797 --> 00:41:32,110
♪
525
00:41:49,852 --> 00:41:54,546
I pledge
allegiance to the flag...
526
00:42:07,041 --> 00:42:08,732
Help!
527
00:42:21,400 --> 00:42:23,437
♪
528
00:42:48,393 --> 00:42:50,567
♪
529
00:43:04,788 --> 00:43:07,239
♪
530
00:43:19,803 --> 00:43:21,840
♪
531
00:43:32,989 --> 00:43:35,060
♪
532
00:43:45,968 --> 00:43:48,487
♪
533
00:44:17,171 --> 00:44:19,277
I made you some breakfast.
534
00:44:19,311 --> 00:44:20,934
What did you put in that?
535
00:44:23,108 --> 00:44:25,110
Salt and pepper.
536
00:44:27,802 --> 00:44:30,495
Oh, eat it, don't eat it.
537
00:44:32,497 --> 00:44:34,292
You're already down here.
538
00:44:34,326 --> 00:44:36,846
What do I need to drug you for?
539
00:45:06,772 --> 00:45:09,016
Hello?
540
00:45:09,051 --> 00:45:10,880
Don't go upstairs.
541
00:45:12,330 --> 00:45:14,711
Why not?
542
00:45:14,746 --> 00:45:16,713
It's a trap.
543
00:45:16,748 --> 00:45:18,681
Are you...
544
00:45:18,715 --> 00:45:20,407
Are you Bruce?
545
00:45:20,441 --> 00:45:22,202
Who's Bruce?
546
00:45:22,236 --> 00:45:25,067
Uh, I was just talking to Bruce.
547
00:45:26,723 --> 00:45:28,587
I don't know any Bruce.
548
00:45:28,622 --> 00:45:30,589
He's the baseball player.
549
00:45:31,935 --> 00:45:35,249
We don't play baseball here.
550
00:45:37,458 --> 00:45:39,115
Who are you?
551
00:45:40,427 --> 00:45:42,532
I don't remember.
552
00:45:42,567 --> 00:45:45,190
Did you play soccer? Football?
553
00:45:46,260 --> 00:45:48,262
I delivered newspapers.
554
00:45:49,815 --> 00:45:51,748
Billy.
555
00:45:51,783 --> 00:45:54,061
You're Billy Showalter.
556
00:45:54,096 --> 00:45:55,752
Maybe.
557
00:45:55,787 --> 00:45:57,513
No, you're Billy.
558
00:45:57,547 --> 00:45:59,929
Do not...
559
00:45:59,963 --> 00:46:02,932
go upstairs.
560
00:46:02,966 --> 00:46:05,348
What is he doing?
561
00:46:05,383 --> 00:46:07,557
He's waiting...
562
00:46:07,592 --> 00:46:09,732
on the other side
with that fucking belt.
563
00:46:10,940 --> 00:46:12,907
He didn't say you can leave,
564
00:46:12,942 --> 00:46:16,359
so if you try, he'll punish you.
565
00:46:16,394 --> 00:46:19,052
He'll beat you with that belt
until you pass out.
566
00:46:20,225 --> 00:46:21,778
It hurts, kid.
567
00:46:21,813 --> 00:46:23,815
It hurts real bad.
568
00:46:23,849 --> 00:46:25,541
You'll cry.
569
00:46:25,575 --> 00:46:27,198
You'll beg him to stop.
570
00:46:27,232 --> 00:46:29,303
We all did.
571
00:46:29,338 --> 00:46:31,167
But he just keeps beating you.
572
00:46:33,135 --> 00:46:34,826
Hello?
573
00:46:36,414 --> 00:46:38,105
Hello?
574
00:46:57,538 --> 00:46:59,609
♪
575
00:47:24,910 --> 00:47:26,981
♪
576
00:47:46,242 --> 00:47:48,313
♪
577
00:48:13,614 --> 00:48:15,582
Oh, you poor dear.
578
00:48:15,616 --> 00:48:18,136
Go to the nurse's office
and get a nap.
579
00:48:36,982 --> 00:48:39,606
You said my name was Billy.
580
00:48:39,640 --> 00:48:41,021
Billy Showalter.
581
00:48:41,055 --> 00:48:42,712
Don't call me that.
582
00:48:43,748 --> 00:48:45,888
I don't remember it.
It's not who I am now.
583
00:48:47,061 --> 00:48:48,925
What do you want me
to call you, then?
584
00:48:48,960 --> 00:48:50,410
What do you remember?
585
00:48:52,239 --> 00:48:54,207
I told you.
586
00:48:54,241 --> 00:48:56,105
I was a paperboy.
587
00:48:57,451 --> 00:48:59,315
Okay. Paperboy.
588
00:49:01,455 --> 00:49:04,078
See the wall in front of you?
589
00:49:04,113 --> 00:49:06,288
See how the wall is separated
from the floor?
590
00:49:06,322 --> 00:49:07,737
Yeah.
591
00:49:07,772 --> 00:49:10,292
I tore a long cable loose
from down there.
592
00:49:10,326 --> 00:49:12,052
I kept it hidden.
593
00:49:12,086 --> 00:49:14,088
What am I supposed
to do with that?
594
00:49:38,492 --> 00:49:40,701
♪
595
00:50:11,353 --> 00:50:13,355
♪
596
00:50:54,603 --> 00:50:56,605
♪
597
00:51:27,946 --> 00:51:29,983
♪
598
00:51:57,907 --> 00:51:59,944
♪
599
00:52:21,862 --> 00:52:23,933
♪
600
00:53:14,536 --> 00:53:15,882
Daddy?
601
00:53:15,916 --> 00:53:18,229
Yes, honey.
602
00:53:19,333 --> 00:53:21,025
Can I ask you a question?
603
00:53:21,059 --> 00:53:22,854
Of course. Come sit.
604
00:53:22,889 --> 00:53:24,615
Come.
605
00:53:24,649 --> 00:53:26,755
There you go.
606
00:53:28,860 --> 00:53:30,483
But you promise
you won't get mad?
607
00:53:30,517 --> 00:53:32,346
I promise, honey.
608
00:53:32,381 --> 00:53:35,488
It's about my dreams.
609
00:53:46,602 --> 00:53:48,501
What about your dreams?
610
00:53:48,535 --> 00:53:50,917
Well, what if they...
611
00:53:50,951 --> 00:53:54,645
you know, they're... well...
612
00:53:54,679 --> 00:53:56,198
Gwen.
613
00:53:58,683 --> 00:54:00,996
Your mother,
614
00:54:01,030 --> 00:54:03,585
she was a special soul.
615
00:54:03,619 --> 00:54:05,897
And she was smart,
616
00:54:05,932 --> 00:54:08,175
just like you.
617
00:54:08,210 --> 00:54:10,281
But, sweetheart,
618
00:54:10,315 --> 00:54:13,733
she was also, uh...
619
00:54:13,767 --> 00:54:15,735
touched.
620
00:54:15,769 --> 00:54:19,186
She saw things
and she heard things,
621
00:54:19,221 --> 00:54:22,189
and sh-she just became
so convinced
622
00:54:22,224 --> 00:54:24,951
that her dreams meant something.
623
00:54:24,985 --> 00:54:29,265
And eventually,
they told her to do things.
624
00:54:31,405 --> 00:54:33,200
Terrible things.
625
00:54:33,235 --> 00:54:36,065
And so she took her own life.
626
00:54:36,100 --> 00:54:39,482
But they weren't real,
sweetheart.
627
00:54:40,518 --> 00:54:42,555
They just weren't real.
628
00:54:43,625 --> 00:54:46,489
I loved Mom.
629
00:54:46,524 --> 00:54:48,975
I... I loved her, too.
630
00:54:50,010 --> 00:54:53,600
I mean, I loved her
the way she was.
631
00:54:53,635 --> 00:54:55,464
I know, sweetheart.
632
00:54:55,498 --> 00:54:58,950
I... I...
633
00:54:58,985 --> 00:55:00,780
I just... I don't...
634
00:55:00,814 --> 00:55:03,610
I don't want that future
for you, sweetheart.
635
00:55:04,646 --> 00:55:06,475
Do you understand?
636
00:55:08,926 --> 00:55:11,307
But...
637
00:55:11,342 --> 00:55:14,794
wh-what if it could
help me find Finney?
638
00:55:23,043 --> 00:55:25,114
♪
639
00:55:48,862 --> 00:55:51,209
Hey! Samson, stop!
640
00:55:51,244 --> 00:55:52,866
Come here!
Come on, boy. Come on.
641
00:55:52,901 --> 00:55:54,292
Hold on one second.
642
00:55:54,316 --> 00:55:55,638
Get in here. Go.
643
00:55:57,008 --> 00:55:58,492
- Hello?
- Good evening, sir.
644
00:55:58,527 --> 00:55:59,677
We're canvassing
your neighborhood,
645
00:55:59,701 --> 00:56:01,219
talking to residents,
646
00:56:01,254 --> 00:56:03,083
and we were wondering,
have you seen this boy?
647
00:56:04,084 --> 00:56:05,189
You're the police.
648
00:56:05,223 --> 00:56:06,811
- Yes. Denver PD.
- Uh-huh.
649
00:56:06,846 --> 00:56:08,133
- You're here for the missing kids.
- Yes, sir.
650
00:56:08,157 --> 00:56:09,307
And if there's
anything at all...
651
00:56:09,331 --> 00:56:10,850
No, no. Come inside.
652
00:56:10,884 --> 00:56:12,586
Come on. Samson, stop it!
653
00:56:13,991 --> 00:56:15,209
Right.
I want to show you something.
654
00:56:15,233 --> 00:56:16,856
Yeah, right over here.
655
00:56:16,890 --> 00:56:18,350
So, all the kids live
in the same district, right?
656
00:56:18,374 --> 00:56:19,997
They all walk to
and from school.
657
00:56:20,031 --> 00:56:21,595
They were all grabbed
on the way home from school
658
00:56:21,619 --> 00:56:23,414
except for Robin Arellano..
He was grabbed
659
00:56:23,448 --> 00:56:25,323
on a Saturday afternoon on his
way to the store to get some
660
00:56:25,347 --> 00:56:26,911
- pop and a candy bar, right?
- Sir, we're well aware of that.
661
00:56:26,935 --> 00:56:29,662
Just listen. He has to be able
to grab these kids
662
00:56:29,696 --> 00:56:31,594
and get them back to his place
very quickly,
663
00:56:31,629 --> 00:56:33,424
which means he's got
a house with a garage.
664
00:56:33,458 --> 00:56:34,839
And he can't risk them
getting away
665
00:56:34,874 --> 00:56:36,530
or waking up
if he's knocking them out.
666
00:56:36,565 --> 00:56:39,741
Which means that The Grabber
has to live somewhere
667
00:56:39,775 --> 00:56:42,433
in this area right here.
668
00:56:42,467 --> 00:56:44,331
- Mr., uh...
- It's Max.
669
00:56:44,366 --> 00:56:46,540
- Mr. Max...
- No, not Mr. Max.
670
00:56:46,575 --> 00:56:48,059
It's just... it's just Max.
671
00:56:48,094 --> 00:56:49,761
My friends call me Max.
And since we're all
672
00:56:49,785 --> 00:56:51,280
working on this case together,
you know, I figured...
673
00:56:51,304 --> 00:56:53,006
- How long have you lived in the area, Max?
- I-I...
674
00:56:53,030 --> 00:56:54,041
No, I live down in Durango.
I'm just crashing here.
675
00:56:54,065 --> 00:56:55,411
This is my brother's place.
676
00:56:55,446 --> 00:56:57,034
I've been reading
about this case a lot,
677
00:56:57,068 --> 00:56:58,390
and I'm in between jobs
right now, and you guys
678
00:56:58,414 --> 00:56:59,726
could really use
my help on this.
679
00:56:59,761 --> 00:57:01,186
You keep working at this,
but if you see
680
00:57:01,210 --> 00:57:03,074
any of these boys,
give us a call.
681
00:57:03,109 --> 00:57:05,628
Wait. Uh, or if I have
any new leads, right?
682
00:57:05,663 --> 00:57:07,734
If you see any
of these boys, then call.
683
00:57:07,769 --> 00:57:10,703
And, uh, might want to tidy up
before your brother gets home.
684
00:57:15,880 --> 00:57:17,675
Oh.
685
00:57:18,676 --> 00:57:23,439
Stupid, stupid, stupid moron.
686
00:57:23,474 --> 00:57:25,510
Goddamn it, Max.
687
00:57:30,999 --> 00:57:33,070
♪
688
00:58:17,528 --> 00:58:20,773
I know you're not sleeping.
689
00:58:27,849 --> 00:58:29,643
I'm starving.
690
00:58:29,678 --> 00:58:31,784
- Tell me your name.
- Why do you care?
691
00:58:31,818 --> 00:58:34,614
I usually don't.
692
00:58:34,648 --> 00:58:36,789
I find out eventually
in the paper.
693
00:58:36,823 --> 00:58:40,309
They always print
a nice, big photo
694
00:58:40,344 --> 00:58:43,347
with all the details
I could ever want.
695
00:58:44,348 --> 00:58:46,626
All the things
you boys lie about.
696
00:58:46,660 --> 00:58:48,352
What's different this time?
697
00:58:48,386 --> 00:58:51,182
Oh...
698
00:58:51,217 --> 00:58:53,391
Oh, it's complicated.
699
00:58:53,426 --> 00:58:56,187
It's... too complicated.
700
00:58:56,222 --> 00:58:58,672
Everything's different.
Nothing's going right.
701
00:58:58,707 --> 00:59:00,778
You could let me go.
702
00:59:02,366 --> 00:59:04,161
I'm thinking about it.
703
00:59:06,991 --> 00:59:09,683
I promise I won't tell anyone.
704
00:59:09,718 --> 00:59:11,754
You can blindfold me,
drop me off on the street.
705
00:59:11,789 --> 00:59:13,204
I'll walk home.
706
00:59:13,239 --> 00:59:15,931
Well, tell me your name.
707
00:59:17,588 --> 00:59:19,314
Taylor.
708
00:59:19,348 --> 00:59:20,833
Taylor Mullen.
709
00:59:35,019 --> 00:59:39,092
I was really
starting to like you, Finney.
710
00:59:42,371 --> 00:59:44,580
I almost let you go.
711
01:00:00,596 --> 01:00:02,253
Hello?
712
01:00:04,428 --> 01:00:06,188
Bruce?
713
01:00:06,223 --> 01:00:08,259
Billy.. Paperboy?
714
01:00:22,653 --> 01:00:24,689
♪
715
01:01:00,001 --> 01:01:02,037
♪
716
01:01:08,699 --> 01:01:10,701
♪
717
01:02:16,801 --> 01:02:19,114
♪
718
01:02:35,441 --> 01:02:37,305
Hello?
719
01:02:40,791 --> 01:02:42,551
Hello?
720
01:02:44,553 --> 01:02:45,968
Hello?
721
01:02:46,003 --> 01:02:48,523
You don't have much time.
722
01:02:48,557 --> 01:02:51,215
The Grabber hasn't
been sleeping.
723
01:02:51,250 --> 01:02:52,975
He thinks this might be it.
724
01:02:53,010 --> 01:02:55,254
That he's gonna figure it out.
725
01:02:56,393 --> 01:02:58,119
Who's gonna figure it out?
726
01:02:58,153 --> 01:02:59,810
His brother upstairs.
727
01:03:03,089 --> 01:03:04,884
Are you Griffin?
728
01:03:04,918 --> 01:03:06,403
Who?
729
01:03:06,437 --> 01:03:08,750
- Griffin Stagg.
- Probably.
730
01:03:08,784 --> 01:03:10,372
It's all a little hazy,
731
01:03:10,407 --> 01:03:13,479
but I imagine you know
all our names.
732
01:03:13,513 --> 01:03:15,308
Every kid does.
733
01:03:18,000 --> 01:03:19,450
I didn't know you.
734
01:03:19,485 --> 01:03:21,556
Nobody did.
735
01:03:21,590 --> 01:03:24,006
You spend so many years
invisible,
736
01:03:24,041 --> 01:03:26,492
and then every kid in the state
knows your name.
737
01:03:27,631 --> 01:03:29,667
You don't have much time.
738
01:03:31,669 --> 01:03:33,464
Why hasn't he killed me?
739
01:03:33,499 --> 01:03:35,742
You won't play the game.
740
01:03:35,777 --> 01:03:37,641
You have to play the game.
741
01:03:37,675 --> 01:03:39,643
If you don't play, he can't win.
742
01:03:40,644 --> 01:03:42,232
What game?
743
01:03:42,266 --> 01:03:44,096
Naughty Boy.
744
01:03:44,130 --> 01:03:47,823
If you don't play Naughty Boy,
The Grabber can't beat you.
745
01:03:47,858 --> 01:03:49,998
And if he can't beat you,
746
01:03:50,032 --> 01:03:52,518
he can't move on
to the next part.
747
01:03:52,552 --> 01:03:54,761
And the next part of Naughty Boy
748
01:03:54,796 --> 01:03:56,832
is his favorite part.
749
01:03:58,489 --> 01:04:00,112
What's the next part?
750
01:04:02,700 --> 01:04:05,772
You don't have much time.
751
01:04:05,807 --> 01:04:07,809
You said that.
752
01:04:07,843 --> 01:04:09,604
He's not been sleeping.
753
01:04:09,638 --> 01:04:11,330
You said that, too.
754
01:04:11,364 --> 01:04:13,539
Yeah, well, he is now.
755
01:04:13,573 --> 01:04:15,196
In his chair.
756
01:04:15,230 --> 01:04:17,198
He passed out
waiting for you to play.
757
01:04:17,232 --> 01:04:19,338
What good does that do me?
758
01:04:20,822 --> 01:04:22,824
Wait. The door is
still unlocked.
759
01:04:22,858 --> 01:04:25,516
The door is still unlocked.
760
01:04:27,691 --> 01:04:29,727
Do I just go?
761
01:04:29,762 --> 01:04:31,798
There's a combination lock
762
01:04:31,833 --> 01:04:33,904
on the inside of the storm door.
763
01:04:33,938 --> 01:04:36,286
- It was my bike lock.
- Your bike lock?
764
01:04:36,320 --> 01:04:39,185
Yeah. He took it
when he took me.
765
01:04:39,220 --> 01:04:41,083
What's the combination?
766
01:04:41,118 --> 01:04:43,189
- I don't remember.
- Griffin.
767
01:04:43,224 --> 01:04:45,743
I remember being afraid
I'd forget it.
768
01:04:45,778 --> 01:04:47,573
That's why I wrote it down.
769
01:04:47,607 --> 01:04:49,851
What? Where?
770
01:04:49,885 --> 01:04:52,405
I carved it with
a bottle cap in the wall.
771
01:04:52,440 --> 01:04:54,718
Which wall? Which wall?!
772
01:04:54,752 --> 01:04:56,685
The one on the right,
773
01:04:56,720 --> 01:04:59,240
about shoulder height
when you're sitting down.
774
01:05:02,691 --> 01:05:04,728
♪
775
01:05:10,803 --> 01:05:13,702
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
776
01:05:13,737 --> 01:05:16,118
Two, three, three, one, seven.
777
01:05:19,812 --> 01:05:21,331
Two, three, three, one, seven?
778
01:05:21,365 --> 01:05:22,677
If you say so.
779
01:05:22,711 --> 01:05:24,886
But is it 23-31-7
780
01:05:24,920 --> 01:05:28,786
or 23-3-17 or 2-33-17?
781
01:05:28,821 --> 01:05:30,443
- I can't remember.
- Griffin.
782
01:05:30,478 --> 01:05:32,134
I can't remember.
783
01:05:32,169 --> 01:05:34,240
You'll have to try them all.
784
01:05:34,275 --> 01:05:36,622
And you'll have to be
very quiet about it.
785
01:05:36,656 --> 01:05:38,244
Yeah.
786
01:05:38,279 --> 01:05:40,798
Okay. Thanks.
787
01:05:43,663 --> 01:05:45,734
♪
788
01:05:51,740 --> 01:05:55,399
Two, three, three, one, seven.
Two, three, three, one, seven.
789
01:06:15,695 --> 01:06:17,697
♪
790
01:06:50,143 --> 01:06:52,180
♪
791
01:07:20,484 --> 01:07:22,521
♪
792
01:07:59,143 --> 01:08:01,214
♪
793
01:08:53,474 --> 01:08:55,683
Help!
794
01:09:03,000 --> 01:09:05,106
Help! The Grabber!
795
01:09:11,008 --> 01:09:13,804
You say one fucking word...
796
01:09:15,772 --> 01:09:20,397
...and I will gut you like a pig
right here in the street.
797
01:09:22,019 --> 01:09:25,782
And strangle you
with your own intestines.
798
01:09:43,731 --> 01:09:45,802
Nighty night, naughty boy.
799
01:09:51,739 --> 01:09:53,844
Hey, what was
all that noise I heard?
800
01:09:53,879 --> 01:09:55,477
Samson was
barking at something.
801
01:09:55,501 --> 01:09:58,297
It's nothing.
Go back to bed, Max.
802
01:10:14,900 --> 01:10:16,971
Jesus, what the fuck?
803
01:10:17,005 --> 01:10:19,249
I mean, what the fuck?
804
01:10:19,283 --> 01:10:21,078
I ask you for help,
and you give me
805
01:10:21,113 --> 01:10:23,356
these clues that don't
mean anything.
806
01:10:23,391 --> 01:10:26,325
And now this morning, I wake up
without any dream at all?
807
01:10:26,359 --> 01:10:29,224
Seriously, what the hell
is wrong with you?
808
01:10:29,259 --> 01:10:31,537
You let The Grabber
take Finney, right?
809
01:10:31,572 --> 01:10:33,435
And don't tell me
that you don't get involved,
810
01:10:33,470 --> 01:10:36,404
because you've been
giving me these dreams.
811
01:10:40,408 --> 01:10:42,444
Unless...
812
01:10:51,592 --> 01:10:53,870
Maybe you're not even real.
813
01:11:01,912 --> 01:11:03,707
Son of a bitch.
814
01:11:05,916 --> 01:11:07,159
No.
815
01:11:09,610 --> 01:11:12,267
Fuck you.
816
01:11:12,302 --> 01:11:14,338
Goddamn it.
817
01:11:18,480 --> 01:11:20,137
What?
818
01:11:21,276 --> 01:11:23,589
You gonna say something?
819
01:11:23,624 --> 01:11:25,315
Do you even know who you are?
820
01:11:25,349 --> 01:11:28,145
What the shit
kind of question is that?
821
01:11:28,180 --> 01:11:30,872
Do you even know who you are?
822
01:11:30,907 --> 01:11:32,633
I'm Finney Blake.
823
01:11:32,667 --> 01:11:34,876
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
824
01:11:34,911 --> 01:11:36,498
Right here.
825
01:11:36,533 --> 01:11:38,500
- This is it.
- This is what?
826
01:11:38,535 --> 01:11:42,228
The horrifying nightmare end
of your pathetic little life.
827
01:11:42,263 --> 01:11:44,506
Holy shit.
828
01:11:44,541 --> 01:11:46,612
You're Vance Hopper.
829
01:11:46,647 --> 01:11:48,131
I remember you.
830
01:11:48,165 --> 01:11:50,133
You used to scare me.
831
01:11:50,167 --> 01:11:51,617
Trust me, Finney Blake,
832
01:11:51,652 --> 01:11:53,067
if you knew what you had coming,
833
01:11:53,101 --> 01:11:55,069
you'd be fucking terrified.
834
01:11:55,103 --> 01:11:57,623
Today's the day, motherfucker.
835
01:12:12,845 --> 01:12:18,299
♪ I don't wanna know your name
836
01:12:18,333 --> 01:12:22,096
♪ 'Cause you don't
look the same ♪
837
01:12:22,130 --> 01:12:26,514
♪ The way you did before...
838
01:12:28,171 --> 01:12:30,035
Vance, you're gonna beat
your high score.
839
01:12:30,069 --> 01:12:31,692
Of course I'm gonna do it,
dumb shit.
840
01:12:31,726 --> 01:12:33,210
I said I would.
841
01:12:38,250 --> 01:12:39,320
Hey.
842
01:12:40,977 --> 01:12:43,289
Oh, jackass!
843
01:12:43,324 --> 01:12:45,395
♪ Fox on the run
844
01:12:45,429 --> 01:12:46,672
♪ And hide away...
845
01:12:46,707 --> 01:12:48,536
Motherfucker!
846
01:12:48,570 --> 01:12:49,882
You fucked with my game!
847
01:12:49,917 --> 01:12:51,366
Oh, for Pete's sake.
848
01:12:51,401 --> 01:12:54,024
- Hey.
- Come here, bitch.
849
01:13:08,694 --> 01:13:11,283
Don't fuck with me again!
850
01:13:34,478 --> 01:13:36,549
♪
851
01:13:53,912 --> 01:13:55,948
♪
852
01:14:07,649 --> 01:14:09,790
♪
853
01:14:19,489 --> 01:14:21,767
Do you even know who you are?
854
01:14:21,802 --> 01:14:23,089
What the shit kind
of question is that?
855
01:14:23,113 --> 01:14:24,770
Do you even know who you are?
856
01:14:24,805 --> 01:14:26,461
I'm Finney Blake.
857
01:14:26,496 --> 01:14:28,301
Yeah, well, nice to fucking
meet you, Finney Blake.
858
01:14:28,325 --> 01:14:30,500
Right here. This is it.
859
01:14:31,777 --> 01:14:32,778
This is what?
860
01:14:32,813 --> 01:14:34,297
The horrifying nightmare end
861
01:14:34,331 --> 01:14:36,402
of your pathetic little life.
862
01:14:36,437 --> 01:14:38,680
Holy shit.
863
01:14:38,715 --> 01:14:40,486
You're Vance Hopper.
864
01:14:40,510 --> 01:14:42,857
I remember you.
You used to scare me.
865
01:14:47,655 --> 01:14:49,277
Trust me, Finney Blake,
866
01:14:49,312 --> 01:14:50,461
if you knew what you had coming,
867
01:14:50,485 --> 01:14:51,531
you'd be fucking terrified.
868
01:14:51,555 --> 01:14:53,488
Today's the day, motherfucker.
869
01:14:56,698 --> 01:14:58,942
Gwenny, hurry up.
870
01:14:58,977 --> 01:15:00,944
You're gonna be late for school.
871
01:15:00,979 --> 01:15:02,774
Sorry, Daddy.
872
01:15:02,808 --> 01:15:05,121
Holy shit. You're Vance Hopper.
873
01:15:05,155 --> 01:15:07,433
I remember you.
You used to scare me.
874
01:15:07,468 --> 01:15:08,918
Trust me, Finney Blake,
875
01:15:08,952 --> 01:15:10,343
If you knew what you had coming,
876
01:15:10,367 --> 01:15:11,679
you'd be fucking terrified.
877
01:15:11,713 --> 01:15:14,130
Today's the day, motherfucker.
878
01:15:14,164 --> 01:15:16,926
Have you tried stacking the
carpets to reach the window?
879
01:15:16,960 --> 01:15:18,651
I've tried everything.
880
01:15:18,686 --> 01:15:21,309
No, not everything.
881
01:15:21,344 --> 01:15:23,656
When The Grabber saw
what I had done, that was it.
882
01:15:23,691 --> 01:15:25,486
And he took his time
with me, too.
883
01:15:25,520 --> 01:15:26,867
What did you do?
884
01:15:26,901 --> 01:15:28,627
Oh, that fucker
had to spend a fortune
885
01:15:28,661 --> 01:15:30,501
- to repair all the damages.
- What did you do?
886
01:15:30,525 --> 01:15:32,217
I'm getting to that, cunt wad!
887
01:15:32,251 --> 01:15:34,012
Or do you have some other
important shit
888
01:15:34,046 --> 01:15:35,496
you have to do right now?
889
01:15:35,530 --> 01:15:39,051
No, no, no, no, I'm...
I'm listening.
890
01:15:39,086 --> 01:15:40,501
There's an outlet
in the shitter,
891
01:15:40,535 --> 01:15:41,847
across from the john.
892
01:15:41,882 --> 01:15:43,815
Yeah, I've seen it.
893
01:15:43,849 --> 01:15:46,024
On the other side of that wall,
there's a storage room.
894
01:15:46,058 --> 01:15:47,819
You can't get into that room,
895
01:15:47,853 --> 01:15:49,900
because there's a big-ass
upright freezer in the way.
896
01:15:49,924 --> 01:15:51,650
Okay.
897
01:15:51,684 --> 01:15:54,239
Break into the wall
about two feet above the outlet
898
01:15:54,273 --> 01:15:56,517
till you get to a panel
with screws in it.
899
01:15:56,551 --> 01:15:58,864
Get the panel off,
you're into the freezer.
900
01:15:58,899 --> 01:16:01,039
And then out
into the storage room.
901
01:16:01,073 --> 01:16:02,972
Thank you.
902
01:16:03,006 --> 01:16:04,836
For what?
903
01:16:04,870 --> 01:16:06,527
For helping me.
904
01:16:07,597 --> 01:16:09,426
Helping you?
905
01:16:09,461 --> 01:16:11,394
This isn't about you.
906
01:16:11,428 --> 01:16:15,467
Fuck him...!
907
01:16:38,731 --> 01:16:40,768
♪
908
01:17:39,689 --> 01:17:41,691
♪
909
01:17:57,500 --> 01:17:59,536
♪
910
01:19:35,805 --> 01:19:37,876
What?
911
01:19:37,910 --> 01:19:39,878
Hey, Finn.
912
01:19:39,912 --> 01:19:41,776
What's happening?
913
01:19:42,950 --> 01:19:44,469
Robin?
914
01:19:44,503 --> 01:19:47,058
Hey, buddy. Don't cry.
915
01:19:47,092 --> 01:19:48,714
I'm not.
916
01:19:48,749 --> 01:19:50,233
Yes, you are.
917
01:19:50,268 --> 01:19:52,304
I can see you.
918
01:19:52,339 --> 01:19:54,479
- You can?
- I'm with you.
919
01:19:54,513 --> 01:19:56,929
I've been with you
this whole time.
920
01:19:56,964 --> 01:19:58,931
You have?
921
01:19:58,966 --> 01:20:01,451
A man never leaves
a friend behind.
922
01:20:01,486 --> 01:20:04,972
My dad didn't leave his buddies
behind when he went to 'Nam.
923
01:20:05,006 --> 01:20:07,319
That's why he didn't come home.
924
01:20:07,354 --> 01:20:09,459
And I'm not coming home, either.
925
01:20:09,494 --> 01:20:12,428
And I'm not going
to leave you behind.
926
01:20:12,462 --> 01:20:14,326
We'll be together again soon.
927
01:20:14,361 --> 01:20:16,811
Fuck that.
You ain't gonna go like I did.
928
01:20:16,846 --> 01:20:19,090
I've tried everything.
Nothing's worked.
929
01:20:19,124 --> 01:20:20,470
- Yet.
- Robin...
930
01:20:20,505 --> 01:20:22,472
Do you remember what I told you?
931
01:20:23,784 --> 01:20:26,683
That I needed to see
Texas Chain Saw Massacre?
932
01:20:26,718 --> 01:20:28,789
Before that.
933
01:20:30,308 --> 01:20:32,793
That someday I have to
stand up for myself.
934
01:20:32,827 --> 01:20:35,451
"Someday" is today, Finn.
935
01:20:35,485 --> 01:20:38,385
Today's the day you stop
taking shit from anybody.
936
01:20:39,558 --> 01:20:41,319
I'm not a fighter
like you, Robin.
937
01:20:41,353 --> 01:20:42,665
You couldn't even take him.
938
01:20:42,699 --> 01:20:44,874
You've always been
a fighter, Finn.
939
01:20:44,908 --> 01:20:47,670
That's what we have in common,
why we were friends.
940
01:20:47,704 --> 01:20:49,534
You were always afraid
to throw a punch,
941
01:20:49,568 --> 01:20:51,501
but you always knew
how to take one.
942
01:20:51,536 --> 01:20:55,471
And you always got back up
every time.
943
01:20:55,505 --> 01:20:57,300
I'm not strong enough.
944
01:20:57,335 --> 01:20:59,371
You have to be.
You're getting out of here.
945
01:20:59,406 --> 01:21:01,822
If you can't do it for you,
do it for me.
946
01:21:01,856 --> 01:21:03,444
What does it matter?
947
01:21:03,479 --> 01:21:05,274
Because I don't want to die
for nothing.
948
01:21:05,308 --> 01:21:07,483
I want to at least
have died for a friend.
949
01:21:07,517 --> 01:21:09,450
And because I can't kill
that hijo de puta,
950
01:21:09,485 --> 01:21:11,418
you have to do it for me.
951
01:21:12,902 --> 01:21:15,146
How?
952
01:21:15,180 --> 01:21:17,182
You're gonna use a weapon.
953
01:21:17,217 --> 01:21:18,632
What weapon?
954
01:21:18,666 --> 01:21:20,530
The one in your hand.
955
01:21:20,565 --> 01:21:22,014
The phone?
956
01:21:22,049 --> 01:21:23,913
Fill the receiver with dirt.
957
01:21:23,947 --> 01:21:25,466
Pack it in tight.
958
01:21:25,501 --> 01:21:26,985
Give it some heft.
959
01:21:27,019 --> 01:21:28,400
Then what?
960
01:21:28,435 --> 01:21:31,507
Then you practice over and over.
961
01:21:31,541 --> 01:21:34,199
You raise the phone.
Take a fast step back.
962
01:21:34,234 --> 01:21:37,720
Step forward,
step back and swing.
963
01:21:37,754 --> 01:21:39,308
- Try it.
- Now?
964
01:21:39,342 --> 01:21:40,895
Yes.
965
01:21:40,930 --> 01:21:43,312
You raise the phone.
Take a fast step back.
966
01:21:43,346 --> 01:21:46,384
Step forward,
step back and swing.
967
01:21:46,418 --> 01:21:49,559
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
968
01:21:49,594 --> 01:21:52,113
Step forward,
step back and swing.
969
01:21:52,148 --> 01:21:55,047
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
970
01:21:55,082 --> 01:21:57,567
Step forward,
step back and swing.
971
01:21:57,602 --> 01:22:00,777
Again. You raise the phone.
Take a fast step back.
972
01:22:00,812 --> 01:22:03,987
Step forward, step back and swing.
973
01:22:06,266 --> 01:22:08,233
You got it.
974
01:22:08,268 --> 01:22:10,718
Now fill the phone with dirt
like I told you.
975
01:22:10,753 --> 01:22:12,927
Will I still be able
to talk with you?
976
01:22:15,102 --> 01:22:17,380
This was the last call, Finn.
977
01:22:17,415 --> 01:22:19,451
It's all you from here on out.
978
01:22:21,453 --> 01:22:23,283
I miss you, Robin.
979
01:22:24,663 --> 01:22:27,425
Then get out for me.
980
01:22:27,459 --> 01:22:29,806
Use what we gave you.
981
01:22:29,841 --> 01:22:32,084
I will.
982
01:22:32,119 --> 01:22:33,983
Bye, Finn.
983
01:22:34,017 --> 01:22:35,743
Bye, Robin.
984
01:22:43,475 --> 01:22:45,512
♪
985
01:22:59,457 --> 01:23:01,493
♪
986
01:23:21,824 --> 01:23:23,895
♪
987
01:23:29,728 --> 01:23:31,523
Please, dear Jesus.
Please, please.
988
01:23:31,558 --> 01:23:33,145
I'm sorry I said
you weren't real.
989
01:23:33,180 --> 01:23:34,630
Please be real. Please.
990
01:23:42,465 --> 01:23:44,743
Please, please, please.
991
01:23:59,275 --> 01:24:01,312
♪
992
01:24:16,257 --> 01:24:18,190
♪
993
01:24:48,462 --> 01:24:50,291
Detective Wright, please.
994
01:25:18,665 --> 01:25:20,736
♪
995
01:25:41,481 --> 01:25:43,517
♪
996
01:26:06,057 --> 01:26:08,128
♪
997
01:26:28,631 --> 01:26:30,668
♪
998
01:26:47,029 --> 01:26:49,065
♪
999
01:27:11,087 --> 01:27:13,124
♪
1000
01:27:29,485 --> 01:27:31,418
No fucking way.
1001
01:27:33,282 --> 01:27:35,664
I knew that he was hiding
something from me down here,
1002
01:27:35,698 --> 01:27:38,080
but holy Mary, mother of God.
1003
01:27:38,114 --> 01:27:39,599
Please, help.
1004
01:27:39,633 --> 01:27:41,601
C-Can you call my dad?
Call my sister?
1005
01:27:41,635 --> 01:27:43,061
Oh, listen.
Don't worry, he's not here.
1006
01:27:43,085 --> 01:27:44,569
He-he had to go into work.
1007
01:27:44,604 --> 01:27:46,571
Uh, I'm Max, man.
Stay-stay calm.
1008
01:27:46,606 --> 01:27:48,469
No wonder he was
freaking out this morning.
1009
01:27:48,504 --> 01:27:51,369
Hey, you want to know the story
about how I found you, man?
1010
01:27:51,403 --> 01:27:52,957
- No, no, no, no...
- Hey, no, no, no.
1011
01:27:52,991 --> 01:27:55,200
Don't worry about it.
We can talk about this...
1012
01:28:15,427 --> 01:28:16,774
Is this the house?
1013
01:28:16,808 --> 01:28:18,569
- Yes.
- Are you sure?
1014
01:28:18,603 --> 01:28:20,916
I'd never seen it before today,
except in my dreams.
1015
01:28:20,950 --> 01:28:23,470
The tree, the door,
the address, the gate.
1016
01:28:23,504 --> 01:28:24,609
Every detail.
1017
01:28:24,644 --> 01:28:26,922
Okay. Okay, you-you s-step back.
1018
01:28:26,956 --> 01:28:28,820
Stay with her.
1019
01:28:30,270 --> 01:28:31,720
Please hurry.
1020
01:28:31,754 --> 01:28:33,411
Okay, let's go.
1021
01:28:33,445 --> 01:28:35,206
Look what you made me do.
1022
01:28:36,656 --> 01:28:38,623
You made me kill my brother.
1023
01:28:38,658 --> 01:28:40,625
No.
1024
01:28:40,660 --> 01:28:42,662
It wasn't me. I...
1025
01:28:42,696 --> 01:28:45,388
He was an idiot.
1026
01:28:47,114 --> 01:28:49,185
But he was my idiot.
1027
01:28:51,463 --> 01:28:54,190
I'm sorry, Max.
1028
01:28:54,225 --> 01:28:56,814
Now I'm gonna have to put you
with the others.
1029
01:28:59,679 --> 01:29:02,060
Looks like you'll find
those naughty boys after all.
1030
01:29:04,684 --> 01:29:06,789
Open up! Police!
1031
01:29:15,591 --> 01:29:17,282
What's up with the phone, huh?
1032
01:29:17,317 --> 01:29:19,043
I told you it doesn't work!
1033
01:29:21,390 --> 01:29:24,738
Normally, I would use a knife.
1034
01:29:26,222 --> 01:29:30,537
But you are special, Finney.
1035
01:29:31,503 --> 01:29:34,058
I'm gonna take my time.
1036
01:29:35,093 --> 01:29:38,683
I want this to really hurt.
1037
01:29:42,100 --> 01:29:44,585
Samson!
1038
01:30:00,740 --> 01:30:03,156
- Clear.
- Clear!
1039
01:30:05,883 --> 01:30:07,712
Good boy.
1040
01:30:17,860 --> 01:30:20,449
- It's empty.
- It's the wrong house.
1041
01:31:45,223 --> 01:31:47,156
It's for you.
1042
01:31:48,295 --> 01:31:50,170
Welcome to the nightmare end
1043
01:31:50,194 --> 01:31:52,103
of your pathetic little life.
1044
01:31:52,127 --> 01:31:55,268
You don't have much time.
1045
01:31:57,132 --> 01:31:58,789
Today's the day, motherfucker.
1046
01:31:58,823 --> 01:32:00,652
I can't kill you,
you hijo de puta,
1047
01:32:00,687 --> 01:32:03,310
so Finn is gonna do it for me.
1048
01:32:03,345 --> 01:32:04,622
Finn's arm is mint!
1049
01:32:22,364 --> 01:32:23,434
Wait.
1050
01:32:25,781 --> 01:32:26,989
We've got a basement.
1051
01:32:28,922 --> 01:32:30,993
♪
1052
01:32:53,567 --> 01:32:55,604
♪
1053
01:33:14,209 --> 01:33:15,900
It's the missing kids.
1054
01:33:15,935 --> 01:33:17,833
This is where he buries them.
1055
01:33:18,903 --> 01:33:21,457
I think he kills them
some place else.
1056
01:33:25,496 --> 01:33:27,567
I think you're right.
1057
01:33:37,473 --> 01:33:39,510
♪
1058
01:33:59,495 --> 01:34:01,532
♪
1059
01:34:41,192 --> 01:34:43,125
♪
1060
01:34:55,758 --> 01:34:57,829
♪
1061
01:35:20,749 --> 01:35:22,820
Hey, hey, hey. Hey.
Come with me.
1062
01:35:26,099 --> 01:35:27,583
- Basement.
- Basement.
1063
01:35:27,618 --> 01:35:29,240
Get the kids out of here.
1064
01:35:29,275 --> 01:35:31,346
♪
1065
01:35:52,712 --> 01:35:54,127
Behind the barrier.
1066
01:36:15,217 --> 01:36:17,081
I am so sorry.
1067
01:36:17,116 --> 01:36:18,772
I'm-I'm...
1068
01:36:18,807 --> 01:36:21,948
I'm so... I'm so sorry.
1069
01:36:21,982 --> 01:36:23,812
Please forgive me.
1070
01:36:35,341 --> 01:36:37,412
♪
1071
01:36:41,588 --> 01:36:43,314
My name is Chief Walker
1072
01:36:43,349 --> 01:36:45,109
of the Denver Police Department.
1073
01:36:45,144 --> 01:36:47,491
Our community's long nightmare
1074
01:36:47,525 --> 01:36:49,976
has finally come
to a bittersweet end tonight
1075
01:36:50,010 --> 01:36:52,806
with the rescue
of the missing Blake child
1076
01:36:52,841 --> 01:36:54,946
but also the discovery
of five bodies
1077
01:36:54,981 --> 01:36:57,846
we believe to be the other
missing children in the area.
1078
01:36:57,880 --> 01:37:00,745
Here are the facts of the case
by the men who broke it.
1079
01:37:00,780 --> 01:37:03,231
- Detective Wright?
- Thanks, Chief.
1080
01:37:03,265 --> 01:37:06,441
The perpetrator known as
The Grabber owned two homes,
1081
01:37:06,475 --> 01:37:08,753
one where he kept
the victims while alive
1082
01:37:08,788 --> 01:37:10,962
and a second empty home
across the street
1083
01:37:10,997 --> 01:37:13,793
where he buried them postmortem.
1084
01:37:17,728 --> 01:37:19,833
- Is that him?
- That's him.
1085
01:37:19,868 --> 01:37:21,490
Oh, shit.
1086
01:37:21,525 --> 01:37:23,803
- Did you see him?
- I thought he would be bigger.
1087
01:37:23,837 --> 01:37:25,425
He's the one
who killed The Grabber.
1088
01:37:25,460 --> 01:37:26,840
- That's him.
- No way.
1089
01:37:26,875 --> 01:37:28,059
The Grabber was like
seven feet tall.
1090
01:37:28,083 --> 01:37:29,498
I heard he stabbed him.
1091
01:37:29,533 --> 01:37:32,122
How could that kid
strangle him to death?
1092
01:37:34,296 --> 01:37:36,988
- It was an axe to the head.
- My dad's a cop. I know.
1093
01:37:37,023 --> 01:37:39,439
I heard he beat him to death
with a phone.
1094
01:37:39,474 --> 01:37:41,510
♪
1095
01:37:42,511 --> 01:37:44,203
Good morning.
1096
01:37:52,521 --> 01:37:54,247
Hi, Finney.
1097
01:37:57,008 --> 01:37:58,976
Call me Finn.
1098
01:37:59,010 --> 01:38:02,738
♪ There's a smile on your face
1099
01:38:02,773 --> 01:38:06,673
♪ It's a long way
from your home ♪
1100
01:38:06,708 --> 01:38:12,403
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1101
01:38:15,441 --> 01:38:18,202
♪ Gone without a trace
1102
01:38:18,237 --> 01:38:22,344
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1103
01:38:22,379 --> 01:38:26,072
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1104
01:38:26,106 --> 01:38:28,419
♪ You're not alone
1105
01:38:30,283 --> 01:38:32,320
♪ And your fear
1106
01:38:32,354 --> 01:38:34,184
♪ It is gone
1107
01:38:34,218 --> 01:38:38,222
♪ Left it all inside that home
1108
01:38:38,257 --> 01:38:41,605
♪ You will never be alone
1109
01:38:41,639 --> 01:38:44,124
♪ As I have been
1110
01:38:46,057 --> 01:38:49,751
♪ All of the feelings
you have had ♪
1111
01:38:49,785 --> 01:38:53,858
♪ And a hurt that felt so bad
1112
01:38:53,893 --> 01:38:57,379
♪ Make you strong,
won't make you mad ♪
1113
01:38:57,414 --> 01:39:00,140
♪ It disappears
1114
01:39:01,901 --> 01:39:05,801
♪ And there's a smile
on your face ♪
1115
01:39:05,836 --> 01:39:09,529
♪ It's a long way
from your home ♪
1116
01:39:09,564 --> 01:39:15,225
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1117
01:39:18,504 --> 01:39:21,231
♪ Gone without a trace
1118
01:39:21,265 --> 01:39:25,476
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1119
01:39:25,511 --> 01:39:28,997
♪ As you spread your wings
in space ♪
1120
01:39:29,031 --> 01:39:31,689
♪ You're not alone
1121
01:39:32,966 --> 01:39:35,590
♪ You're far from home
1122
01:39:35,624 --> 01:39:37,661
♪
1123
01:40:07,656 --> 01:40:09,693
♪
1124
01:40:21,394 --> 01:40:24,190
♪ Gone without a trace
1125
01:40:24,224 --> 01:40:28,470
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1126
01:40:28,505 --> 01:40:31,956
♪ As you spread your wings
in space ♪
1127
01:40:31,991 --> 01:40:34,545
♪ You're not alone
1128
01:40:35,891 --> 01:40:38,308
♪ You're far from home
1129
01:40:38,342 --> 01:40:40,344
♪
1130
01:41:07,889 --> 01:41:11,858
♪ Yes, there's a smile
on your face ♪
1131
01:41:11,893 --> 01:41:15,759
♪ It's a long way
from your home ♪
1132
01:41:15,793 --> 01:41:21,454
♪ Far from all the pain
that you have ever known ♪
1133
01:41:24,630 --> 01:41:27,115
♪ Gone without a trace
1134
01:41:27,149 --> 01:41:31,395
♪ Up from the fire
this bird has flown ♪
1135
01:41:31,430 --> 01:41:35,123
♪ As you spread your wings
in grace ♪
1136
01:41:35,157 --> 01:41:37,608
♪ You're not alone
1137
01:41:38,816 --> 01:41:41,440
♪ You're far from home
1138
01:41:42,889 --> 01:41:46,583
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1139
01:41:46,617 --> 01:41:49,240
♪ You're not alone
1140
01:41:50,552 --> 01:41:54,280
♪ There's nothing left
to fear now ♪
1141
01:41:54,314 --> 01:41:57,317
♪ You're really far from home
1142
01:41:58,249 --> 01:42:02,564
♪ You're really far
from here, yeah ♪
1143
01:42:02,599 --> 01:42:05,084
♪ You'll never be alone
1144
01:42:06,119 --> 01:42:09,364
♪ You'll never be alone.
1145
01:42:13,472 --> 01:42:15,508
♪
1146
01:42:20,168 --> 01:42:23,447
♪ It's the weekend
1147
01:42:23,482 --> 01:42:27,278
♪ I think of good friends
1148
01:42:27,313 --> 01:42:32,145
♪ Sometimes forget they died
1149
01:42:35,321 --> 01:42:39,290
♪ I want to see them
1150
01:42:39,325 --> 01:42:43,467
♪ Because I need them
1151
01:42:43,502 --> 01:42:47,885
♪ It can make you cry
1152
01:42:49,128 --> 01:42:52,062
♪ And it goes on
1153
01:42:53,373 --> 01:42:55,686
♪ It goes on
1154
01:42:57,377 --> 01:43:00,346
♪ It goes on
1155
01:43:04,143 --> 01:43:07,042
♪ It goes on
1156
01:43:08,043 --> 01:43:10,874
♪ It goes on
1157
01:43:11,875 --> 01:43:15,499
♪ It goes on.
75295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.