All language subtitles for Sorry.Baby.1999.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,125 --> 00:01:21,042 Is that paychedellc Van outside yours? 2 00:01:21,208 --> 00:01:22,208 Yes. 3 00:01:22,375 --> 00:01:23,875 The police just towed it. 4 00:01:26,125 --> 00:01:30,042 I'm here! I'm here! 5 00:01:31,417 --> 00:01:32,667 I'm here! 6 00:01:32,833 --> 00:01:34,458 Take your hand away from the door. 7 00:01:40,167 --> 00:01:41,417 Don't salute. 8 00:01:41,583 --> 00:01:43,743 Take your hand away from the door. Please don't salute. 9 00:01:43,792 --> 00:01:45,333 I'm done saluting, so let go. 10 00:01:46,208 --> 00:01:47,667 License and registration. 11 00:01:50,417 --> 00:01:52,042 I know it's no parking. 12 00:01:52,208 --> 00:01:53,226 I regured with so little hair, I'd be right out. 13 00:01:53,250 --> 00:01:54,500 So you knew, but parked anyway. 14 00:01:55,458 --> 00:01:57,083 That's a premeditated offence. 15 00:01:57,958 --> 00:02:01,542 Two hundred for the law, two hundred for the fine. 16 00:02:01,708 --> 00:02:05,833 Have the money when you pick up your Van. 17 00:02:20,125 --> 00:02:22,667 It's not pneumonia is it? Don't lie to me. 18 00:02:23,667 --> 00:02:24,917 It's tb. 19 00:02:25,542 --> 00:02:28,042 Listen, don't tell them you're from Singapore. 20 00:02:29,375 --> 00:02:31,542 Know. 21 00:02:31,750 --> 00:02:33,458 Because of different remuneration. 22 00:02:34,083 --> 00:02:36,083 Remuneration. 23 00:02:36,250 --> 00:02:38,625 Don't use any of those fancy words. 24 00:02:40,292 --> 00:02:41,333 It look like this. 25 00:02:41,875 --> 00:02:43,000 But what a bloody bother. 26 00:02:44,375 --> 00:02:46,083 Just say bother, no "bloody". 27 00:02:49,917 --> 00:02:51,833 Hello, jinghua travel. 28 00:02:53,125 --> 00:02:54,125 Ok. Ok. Ok. 29 00:03:04,125 --> 00:03:07,500 Looks like I have to take you tour into the countryside. 30 00:03:07,667 --> 00:03:08,667 Feel better. 31 00:03:10,125 --> 00:03:11,405 Can't leave fast enough can you? 32 00:03:11,708 --> 00:03:13,748 Oh I get it, been a few days since you got a smooch? 33 00:03:14,375 --> 00:03:16,125 Better not. Don't want to catch your cold. 34 00:03:16,292 --> 00:03:18,292 When you're better, then I'll kiss you to death. 35 00:03:19,792 --> 00:03:22,542 Gotta go, they're waiting for me. 36 00:03:30,250 --> 00:03:32,500 Just one hair, and you're always at the salon. 37 00:03:32,667 --> 00:03:35,125 You couldn't just park in a lot? 38 00:03:35,292 --> 00:03:36,625 Now I'm late for a big event. 39 00:03:36,792 --> 00:03:37,792 I was wrong. 40 00:03:38,250 --> 00:03:40,292 When were you ever right. Just drive. 41 00:04:06,083 --> 00:04:07,083 Seat down together. 42 00:04:10,083 --> 00:04:11,101 We make photograph together. 43 00:04:11,125 --> 00:04:13,292 What did you think the food? 44 00:04:20,333 --> 00:04:21,833 Everyone take a seat. 45 00:04:22,250 --> 00:04:23,250 Everyone take a seat. 46 00:04:28,583 --> 00:04:30,583 Why won't those kids come over here? 47 00:04:31,167 --> 00:04:33,333 Your tour group was too small. 48 00:04:33,625 --> 00:04:34,708 No one sponsored them. 49 00:04:35,208 --> 00:04:36,042 Tell them to come over. 50 00:04:36,208 --> 00:04:37,208 I'll sponsor them all. 51 00:04:39,042 --> 00:04:40,375 Come on, all of you. 52 00:04:59,125 --> 00:05:01,667 Who were you shouting at? 53 00:05:02,167 --> 00:05:03,208 Journalists. 54 00:05:03,958 --> 00:05:07,875 Do a good deed and it's automatic overkill. 55 00:05:12,875 --> 00:05:17,375 Business is good at the travel agency. 56 00:05:17,542 --> 00:05:20,083 Maybe you can pay me now? 57 00:05:20,250 --> 00:05:20,750 I did the math. 58 00:05:21,042 --> 00:05:24,583 Not counting this mouth, you owe me 98000. 59 00:05:25,458 --> 00:05:27,542 What's the hurry? You know I'm good for it. 60 00:05:28,625 --> 00:05:30,833 The travel business is cut throat. 61 00:05:31,000 --> 00:05:32,625 I'm losing money on every tour. 62 00:05:33,125 --> 00:05:36,625 But if I don't take them, I'll have to shut down. 63 00:05:37,000 --> 00:05:38,208 And with xiaoyun sick. 64 00:05:38,417 --> 00:05:39,977 Even the Singapore groups have stopped. 65 00:05:40,542 --> 00:05:41,542 Come on. 66 00:05:41,583 --> 00:05:43,303 You're helping all those kids go to school. 67 00:05:43,333 --> 00:05:47,417 And you don't have any money? 68 00:05:49,542 --> 00:05:51,875 Give me two days to get it. 69 00:05:52,292 --> 00:05:54,792 You have your worries, but so do I. 70 00:05:55,417 --> 00:05:57,137 Otherwise I wouldn't ask you for the money. 71 00:05:58,542 --> 00:05:59,667 Where the hell are they? 72 00:05:59,833 --> 00:06:02,083 All they know is taking phones. 73 00:06:38,583 --> 00:06:40,208 In'53. 74 00:06:41,000 --> 00:06:44,125 The yanks talk peace, 75 00:06:44,292 --> 00:06:47,208 but plot to take all Korea. 76 00:06:47,500 --> 00:06:49,875 One cloudy July night. 77 00:06:50,292 --> 00:06:52,917 Over an ping mountain. 78 00:06:53,250 --> 00:06:54,351 Their crack troop were hiding out, 79 00:06:54,375 --> 00:06:55,855 the invnisible white tiger battalion, 80 00:07:06,432 --> 00:07:07,432 Han dong. 81 00:07:09,141 --> 00:07:11,224 How do you like the boat? 82 00:07:11,391 --> 00:07:12,016 Not bad. 83 00:07:12,182 --> 00:07:16,391 It's a tea house during the day and a bar at night. 84 00:07:17,016 --> 00:07:18,599 The tea in average. 85 00:07:18,766 --> 00:07:20,016 The booze is average. 86 00:07:20,974 --> 00:07:23,057 But the prices are double. 87 00:07:24,307 --> 00:07:25,432 Was it expensive to rent? 88 00:07:25,974 --> 00:07:27,807 No pain, no gain. 89 00:07:28,391 --> 00:07:30,724 Besides, tourism needs to be exotic. 90 00:07:30,891 --> 00:07:34,432 Mr.ruan you got a call. 91 00:07:34,599 --> 00:07:36,359 The tour group of retired officials is here. 92 00:07:36,557 --> 00:07:38,391 They need to be picked up. Are you going? 93 00:07:38,641 --> 00:07:41,349 They all arrived. Then I better go. 94 00:07:41,724 --> 00:07:42,724 How many total? 95 00:07:42,974 --> 00:07:43,974 Two hundred people. 96 00:07:44,557 --> 00:07:46,516 Handong, hear that? 97 00:07:47,141 --> 00:07:48,981 We are gonna be able to use this boat already. 98 00:07:50,932 --> 00:07:52,516 - — Are the rooms booked? - Yes. 99 00:07:53,474 --> 00:07:55,224 Rent four buses. 100 00:07:55,391 --> 00:07:56,849 Handong, bring you Van too. 101 00:07:57,141 --> 00:07:58,141 Hey! 102 00:08:00,182 --> 00:08:01,182 Mr.ruan. 103 00:08:03,432 --> 00:08:04,872 Boss, did you get my money together? 104 00:08:05,724 --> 00:08:07,349 What money? 105 00:08:07,516 --> 00:08:09,141 The money you owe me for the Van. 106 00:08:11,349 --> 00:08:12,349 Come back. 107 00:08:13,099 --> 00:08:14,259 And get me in a little while. 108 00:08:19,516 --> 00:08:20,516 Handong. 109 00:08:22,599 --> 00:08:24,557 Don't forget to get some umbrellas. 110 00:08:24,724 --> 00:08:27,182 We don't want the old folks getting wet. 111 00:08:30,641 --> 00:08:32,599 We're in the same boat. 112 00:08:33,641 --> 00:08:35,557 If I make money, you make money. 113 00:08:36,432 --> 00:08:38,724 If I don't, you getting upset won't change that. 114 00:08:39,141 --> 00:08:40,461 What if you never make any money? 115 00:08:40,557 --> 00:08:41,957 Than I let you use my Van for free? 116 00:08:42,891 --> 00:08:44,391 Don't worry. 117 00:08:45,224 --> 00:08:46,891 I'll pay you after this job. Deal? 118 00:09:20,599 --> 00:09:22,182 Look at those buses. 119 00:09:23,932 --> 00:09:27,516 Those things are income on wheels. 120 00:09:29,141 --> 00:09:29,766 Hey, handong 121 00:09:29,932 --> 00:09:30,599 hey! 122 00:09:30,766 --> 00:09:34,016 Yesterday, I saw a used benz the other day. 123 00:09:35,016 --> 00:09:36,766 Ok, cheap 124 00:09:36,932 --> 00:09:38,349 but missing some paperwork. 125 00:09:38,932 --> 00:09:40,807 After this job, I want to buy it. 126 00:09:41,766 --> 00:09:43,932 It's fully loaded, abs 127 00:09:45,599 --> 00:09:48,557 GPS, cruise control, satellite 128 00:09:48,807 --> 00:09:49,516 does it have airbags? 129 00:09:49,682 --> 00:09:50,974 Yes. Six, maybe eight 130 00:09:51,141 --> 00:09:52,141 does it have wheels? 131 00:09:52,932 --> 00:09:55,724 Of course, it's a friggin'car. 132 00:09:55,891 --> 00:09:57,474 Sounds more like a hovercraft. 133 00:09:58,724 --> 00:09:59,349 Mr.ruan. 134 00:09:59,641 --> 00:10:00,307 Coming. 135 00:10:00,557 --> 00:10:01,891 You can explain it to mr.Ruan. 136 00:10:02,266 --> 00:10:03,266 Welcome. 137 00:10:03,807 --> 00:10:05,847 Because the group ID made of up ex-senior officials. 138 00:10:06,016 --> 00:10:07,496 I was sent ahead to check things out. 139 00:10:13,974 --> 00:10:14,974 It's just you? 140 00:10:16,099 --> 00:10:19,516 They told me everyone was arriving? 141 00:10:19,682 --> 00:10:20,891 His name is "ivory wong". 142 00:10:22,432 --> 00:10:23,557 Ivory wong. 143 00:10:23,724 --> 00:10:25,266 Everyone. 144 00:10:25,432 --> 00:10:27,391 It's a common mistake. 145 00:10:28,932 --> 00:10:31,807 Come here. 146 00:10:34,599 --> 00:10:37,266 See that? See that? 147 00:10:37,641 --> 00:10:39,641 I rented four buses! 148 00:10:41,391 --> 00:10:42,766 Ivory wong? 149 00:10:43,224 --> 00:10:45,432 Who gave you that horrible name, anyway? 150 00:10:45,891 --> 00:10:48,974 I almost bought 200 umbrellas for you. 151 00:10:49,307 --> 00:10:51,557 Men! You guys can go home. 152 00:10:51,766 --> 00:10:53,682 These's only one guy. 153 00:10:53,932 --> 00:10:55,974 You still have to pay us. 154 00:10:56,141 --> 00:10:57,141 Ok. 155 00:10:57,349 --> 00:10:58,891 Sure, back at the office. 156 00:11:00,682 --> 00:11:02,516 - — What? - Ok. 157 00:11:09,224 --> 00:11:12,141 Mr.ruan, how about my money? 158 00:11:12,307 --> 00:11:13,599 Give me a fuckin'break. 159 00:11:13,766 --> 00:11:14,766 In a couple days. 160 00:11:15,307 --> 00:11:17,266 Couple of days? Put it in writing. 161 00:11:17,682 --> 00:11:19,682 Handong. You're listened. 162 00:11:20,016 --> 00:11:21,325 You're standing to get on my nerves. 163 00:11:21,349 --> 00:11:24,266 If I said a couple days, that's what I mean. 164 00:11:24,432 --> 00:11:26,057 You never let up, do you? 165 00:11:26,932 --> 00:11:28,266 Ninety-eight thousand yuan right? 166 00:11:28,807 --> 00:11:31,349 Keep it up and you might have nothing. 167 00:11:32,016 --> 00:11:33,557 I don't have time for your bullshit. 168 00:11:33,724 --> 00:11:34,724 Let's go. 169 00:11:36,016 --> 00:11:38,016 You still have to pay me. 170 00:12:36,724 --> 00:12:37,964 You sure are a pain in the ass. 171 00:12:38,224 --> 00:12:39,224 I know. 172 00:12:40,099 --> 00:12:41,849 I don't want to be. 173 00:12:42,391 --> 00:12:43,932 But it's not like you're poor. 174 00:12:44,974 --> 00:12:47,391 You saying I have the money. But won't give it to you? 175 00:12:47,557 --> 00:12:48,575 That's not what I'm saying. 176 00:12:48,599 --> 00:12:49,224 Then what are you saying? 177 00:12:49,474 --> 00:12:50,754 Forget it, you're not listening. 178 00:12:51,057 --> 00:12:53,099 No, what are you saying then? 179 00:12:53,266 --> 00:12:54,906 I'm saying I'd appreciate if you paid me. 180 00:12:55,724 --> 00:12:56,766 You letting me in? 181 00:12:56,932 --> 00:12:57,932 Sure 182 00:13:02,599 --> 00:13:03,599 come in. 183 00:13:03,682 --> 00:13:04,891 Diandian, we have company. 184 00:13:14,016 --> 00:13:15,307 I'll take you to the office. 185 00:13:16,099 --> 00:13:16,724 There's no money at the office. 186 00:13:17,016 --> 00:13:18,266 Then the bank. 187 00:13:18,516 --> 00:13:19,636 That's other people's money. 188 00:13:22,016 --> 00:13:23,016 What did you say? 189 00:13:23,224 --> 00:13:24,344 Then borrow it from someone. 190 00:13:24,474 --> 00:13:25,724 Who do you think you are? 191 00:13:26,474 --> 00:13:27,599 Anyway, where you go, I go. 192 00:13:30,099 --> 00:13:31,099 Come on diandian. 193 00:13:39,516 --> 00:13:40,516 Let's go. 194 00:13:40,807 --> 00:13:42,127 But I'm not paying you for today. 195 00:13:44,307 --> 00:13:44,974 Where are we going? 196 00:13:45,266 --> 00:13:47,182 First to walk the dog, 197 00:13:47,724 --> 00:13:48,807 then to the hospital. 198 00:13:48,974 --> 00:13:50,182 All personal stuff. 199 00:14:27,724 --> 00:14:29,244 This is the communicable disease ward. 200 00:14:29,432 --> 00:14:31,192 Even if you go to the morgue, I'm going too. 201 00:14:33,016 --> 00:14:34,349 Let's just see about you. 202 00:15:09,891 --> 00:15:10,932 A bicycle. 203 00:15:16,849 --> 00:15:17,849 That's it? 204 00:15:21,099 --> 00:15:22,557 That wasn't funny at all. 205 00:15:24,516 --> 00:15:25,891 I've got one. 206 00:15:26,307 --> 00:15:28,766 There was a rooster and a hen. 207 00:15:29,224 --> 00:15:30,224 The hen lays an egg. 208 00:15:30,474 --> 00:15:32,200 And the rooster starts chasing and pecking her 209 00:15:32,224 --> 00:15:33,516 guess why? 210 00:15:34,141 --> 00:15:38,391 He tired to peck her? Why? 211 00:15:38,557 --> 00:15:39,891 Because the hen laid a duck egg. 212 00:15:42,349 --> 00:15:43,682 Hey. Mind your own business. 213 00:16:09,974 --> 00:16:11,099 Are you waiting for someone? 214 00:16:11,724 --> 00:16:13,099 The guy inside there. 215 00:16:14,099 --> 00:16:15,099 He left a while ago. 216 00:16:33,641 --> 00:16:35,432 Why are you taking me... 217 00:16:36,432 --> 00:16:37,992 To see a traditional Chinese doctor? 218 00:16:40,807 --> 00:16:42,567 Because mr. Ruan wants you fully checked out. 219 00:16:43,057 --> 00:16:44,599 Are you hiding something from me? 220 00:16:46,182 --> 00:16:47,266 I have cancer, don't I? 221 00:16:49,391 --> 00:16:52,432 Don't worry, it's just a precaution. 222 00:17:20,807 --> 00:17:21,807 What is this place? 223 00:17:21,932 --> 00:17:22,932 My house. 224 00:17:29,391 --> 00:17:30,391 You live alone? 225 00:17:30,432 --> 00:17:32,192 Uh-huh. Have a seat. I'll go get the doctor. 226 00:17:32,266 --> 00:17:33,307 He's next door. 227 00:17:46,016 --> 00:17:48,807 What the old folks don't eat, we will. 228 00:17:49,057 --> 00:17:50,057 This is my new case. 229 00:17:50,307 --> 00:17:52,182 You can help me. 230 00:17:54,349 --> 00:17:55,349 Who? 231 00:17:56,224 --> 00:17:57,224 Han dong. 232 00:17:58,349 --> 00:18:00,474 Don't you ever quit? 233 00:18:00,641 --> 00:18:02,182 Let me speak. 234 00:18:02,766 --> 00:18:04,682 I've taken you girlfriend from the hospital. 235 00:18:05,141 --> 00:18:06,807 When you give me my money. 236 00:18:07,099 --> 00:18:08,099 I'll give her back. 237 00:18:08,766 --> 00:18:10,099 And hurry up. 238 00:18:10,266 --> 00:18:11,666 So Ms. Li can finish her treatment. 239 00:18:12,182 --> 00:18:13,849 Ok. Ok. Ok. 240 00:18:14,932 --> 00:18:15,932 I told you. 241 00:18:17,266 --> 00:18:19,557 That she has tb. 242 00:18:19,974 --> 00:18:21,807 If you're not afraid of catching it. 243 00:18:22,016 --> 00:18:23,536 Then you take care of her for a while. 244 00:18:23,766 --> 00:18:25,849 I trust you. 245 00:18:27,807 --> 00:18:29,932 While you're at it, pay her hospital bill too. 246 00:18:32,182 --> 00:18:34,557 I'm not an unreasonable guy. 247 00:18:35,266 --> 00:18:36,932 I just want the money you owe me. 248 00:18:38,057 --> 00:18:39,141 You ought to pay. 249 00:18:40,266 --> 00:18:42,432 Pneumonia can be fatal if it's not treated you know? 250 00:18:42,599 --> 00:18:44,492 Aren't you worried about her having an accident? 251 00:18:44,516 --> 00:18:47,182 An accident? You? 252 00:18:48,474 --> 00:18:49,891 Have you lost your mind? 253 00:18:51,141 --> 00:18:53,182 Cut the crap. 254 00:18:53,432 --> 00:18:55,032 What you are doing is called kidnapping. 255 00:18:55,932 --> 00:18:57,575 Either return her to the hospital inside an hour. 256 00:18:57,599 --> 00:19:00,266 Or I'm calling the cops. 257 00:19:06,641 --> 00:19:08,099 Hey Viagra, who was that? 258 00:19:08,432 --> 00:19:11,224 What a joke. One of my drivers. 259 00:19:11,599 --> 00:19:12,879 What kind of people do you hire? 260 00:19:13,682 --> 00:19:16,224 One look from Viagra and he'd shit his pants. 261 00:19:16,391 --> 00:19:17,974 Come on. 262 00:19:18,266 --> 00:19:19,266 Drink up. 263 00:19:19,766 --> 00:19:22,724 Mr.ruan, why not just pay him? 264 00:19:22,891 --> 00:19:24,807 I will, 265 00:19:25,641 --> 00:19:27,849 but those guys still haven't paid me yet. 266 00:19:28,182 --> 00:19:30,016 Forget it. Drink up. 267 00:19:34,307 --> 00:19:36,432 Where's the doctor? 268 00:19:40,016 --> 00:19:41,016 There isn't one. 269 00:19:41,932 --> 00:19:43,057 What do you mean? 270 00:19:45,557 --> 00:19:47,349 I wasn't going to do anything to you. 271 00:19:47,516 --> 00:19:48,224 But... 272 00:19:48,432 --> 00:19:49,432 I'm leaving. 273 00:19:51,349 --> 00:19:52,349 Let me go. 274 00:19:52,432 --> 00:19:53,575 He owes me for a year's work. 275 00:19:53,599 --> 00:19:54,307 He pay nothing. 276 00:19:54,474 --> 00:19:55,724 It's not my business. Help! 277 00:19:58,182 --> 00:19:59,349 I don't want to kill you. 278 00:20:03,682 --> 00:20:04,766 Listen to me. 279 00:20:07,349 --> 00:20:08,432 I won't hurt you. 280 00:20:09,141 --> 00:20:10,141 I just want my money. 281 00:20:12,141 --> 00:20:13,182 Don't be afraid! 282 00:20:16,307 --> 00:20:17,766 This has nothing to do with me. 283 00:20:19,682 --> 00:20:21,349 I let you come here. 284 00:20:21,641 --> 00:20:23,432 I only wanted to force ruan dawei to pay me. 285 00:20:24,349 --> 00:20:26,057 He didn't pay. 286 00:20:26,224 --> 00:20:27,932 I didn't plan to kidnap you. 287 00:20:28,307 --> 00:20:29,766 I just wanted to scare him a little. 288 00:20:30,641 --> 00:20:32,599 But this is kidnapping. 289 00:20:34,349 --> 00:20:35,349 That is ok. 290 00:20:36,474 --> 00:20:38,266 I don't want this to get out of control. 291 00:20:38,974 --> 00:20:41,557 I only tired you up to explain the situation. 292 00:20:44,307 --> 00:20:48,432 If you promise to stop yelling, 293 00:20:49,016 --> 00:20:51,141 I'll take you back to the hospital right now. 294 00:20:52,849 --> 00:20:54,474 Don't bother taking her back. 295 00:20:54,682 --> 00:20:57,182 Just turn yourself into the police. 296 00:20:57,766 --> 00:20:58,849 I've already called them. 297 00:20:59,474 --> 00:21:02,349 I figure you'll get about 10 years. 298 00:21:03,099 --> 00:21:03,766 How about this. 299 00:21:04,099 --> 00:21:06,891 You pay 100,000 in damages to my girl. 300 00:21:07,182 --> 00:21:09,474 Give me 2,000 and I'll forget the whole thing. 301 00:21:09,766 --> 00:21:11,641 Don't push me. 302 00:21:13,516 --> 00:21:14,724 Even a rabbit will bite. 303 00:21:15,599 --> 00:21:17,159 Ok, go ahead and stamp her ticket then. 304 00:21:18,932 --> 00:21:20,349 I don't think you have the guts. 305 00:21:21,349 --> 00:21:22,909 Hey Viagra, when did you call the cops? 306 00:21:23,682 --> 00:21:24,682 I didn't. 307 00:21:24,849 --> 00:21:26,289 I just wanted to scare him a little. 308 00:21:40,766 --> 00:21:43,349 What did he say to scare you so bad? 309 00:21:46,807 --> 00:21:47,807 The shit hit the fan. 310 00:21:49,224 --> 00:21:51,057 He went to the cops. 311 00:21:51,974 --> 00:21:53,682 He told me to stamp your ticket. 312 00:21:53,849 --> 00:21:56,641 That means kill you. 313 00:21:58,599 --> 00:21:59,891 So how do you want to die? 314 00:22:00,391 --> 00:22:01,682 Quiet. 315 00:22:02,307 --> 00:22:03,908 I know you're not dump enough to do that. 316 00:22:03,932 --> 00:22:05,266 Dawei didn't go to the police. 317 00:22:06,224 --> 00:22:08,266 If he did, would he tell you? 318 00:22:08,682 --> 00:22:10,200 That would mean he wants you to hurt me. 319 00:22:10,224 --> 00:22:11,516 I think that's what he wants. 320 00:22:12,682 --> 00:22:13,974 Besides, you have pneumonia. 321 00:22:14,141 --> 00:22:16,141 So he probably wants to swap you for a newer model. 322 00:22:20,891 --> 00:22:22,016 I know him. 323 00:22:23,474 --> 00:22:24,617 If you take me back to the hospital right now. 324 00:22:24,641 --> 00:22:25,682 This will be over. 325 00:22:26,307 --> 00:22:27,307 Ok? 326 00:22:46,391 --> 00:22:49,057 Shit! He did go to the cops. 327 00:22:55,766 --> 00:22:58,016 I swear on mao's grave .i wasn't drinking. 328 00:22:58,432 --> 00:22:59,432 I'm sober. 329 00:22:59,682 --> 00:23:02,349 Your breathalyzer said a blood alcohol over 2.0... 330 00:23:02,516 --> 00:23:05,349 And you still say you're not drink. 331 00:23:05,516 --> 00:23:06,658 That was from drinking last night. 332 00:23:06,682 --> 00:23:07,974 I swear. 333 00:23:08,307 --> 00:23:09,641 I can do myself. 334 00:23:09,974 --> 00:23:11,141 That's not your car. 335 00:23:11,349 --> 00:23:12,557 Where's mine? 336 00:23:12,724 --> 00:23:14,204 Over there. Just get in and sober up. 337 00:23:14,766 --> 00:23:16,641 You are so lucky. 338 00:23:24,766 --> 00:23:27,807 If I had really kidnapped you, you'd be a goner. 339 00:23:30,057 --> 00:23:31,432 I'd be screwed too. 340 00:23:32,474 --> 00:23:37,307 I wouldn't get my money back either. 341 00:23:42,516 --> 00:23:43,266 How much does he owe you? 342 00:23:43,474 --> 00:23:44,514 Ninety—eight thousand yuan 343 00:23:46,266 --> 00:23:49,891 ninety—eight thousand yuan 344 00:23:52,266 --> 00:23:53,724 my lift's not even worth 98,000. 345 00:23:54,391 --> 00:23:55,391 Go on, get out. 346 00:24:04,641 --> 00:24:05,391 Where are you going? 347 00:24:05,599 --> 00:24:07,057 To explain this to the police. 348 00:24:07,432 --> 00:24:08,700 Why not just tell those two back there? 349 00:24:08,724 --> 00:24:10,516 That wouldn't count as turning myself in. 350 00:24:10,974 --> 00:24:13,182 I'd get a stiffer penally. 351 00:24:24,016 --> 00:24:25,016 Drive. 352 00:24:26,307 --> 00:24:27,307 I'll go with you. 353 00:24:51,182 --> 00:24:52,702 We're not going to the police station. 354 00:24:52,891 --> 00:24:54,682 I want to go with you. 355 00:24:55,557 --> 00:24:57,237 I'm going to help you get your money back. 356 00:24:57,266 --> 00:24:58,266 No thanks. 357 00:24:58,724 --> 00:25:00,764 I barely know how to explain what happened already. 358 00:25:00,932 --> 00:25:02,266 If I really kidnap you. 359 00:25:02,766 --> 00:25:04,766 I'm finished. 360 00:25:05,349 --> 00:25:06,474 Don't worry. 361 00:25:06,932 --> 00:25:09,033 After you get paid, I'll explain everything to the police. 362 00:25:09,057 --> 00:25:10,932 I'll say I went voluntarily. 363 00:25:11,224 --> 00:25:12,224 Why do want to help me? 364 00:25:12,349 --> 00:25:14,432 I'm helping myself. 365 00:25:14,974 --> 00:25:17,557 I want to know what is more important to dawei. 366 00:25:17,932 --> 00:25:19,432 Me or money. 367 00:25:19,682 --> 00:25:21,182 He's not ignoring you. 368 00:25:21,349 --> 00:25:22,557 He's just toying with me. 369 00:25:23,016 --> 00:25:24,182 That is between you two. 370 00:25:25,016 --> 00:25:26,766 He can't use me as a tool. 371 00:25:28,974 --> 00:25:30,099 I can't go home. 372 00:25:31,224 --> 00:25:32,744 The only place to go is to the police. 373 00:25:39,641 --> 00:25:40,641 I know a place. 374 00:26:27,932 --> 00:26:29,599 This is my friend's house. 375 00:26:29,849 --> 00:26:31,009 He's always away on business. 376 00:26:31,516 --> 00:26:36,266 So I keep an eye on it for him. 377 00:26:38,724 --> 00:26:39,724 Don't go upstairs. 378 00:26:41,932 --> 00:26:43,452 Does ruan dawei know about this place? 379 00:26:43,724 --> 00:26:44,724 No. 380 00:26:46,307 --> 00:26:48,766 Turn your phone off until you need to use it. 381 00:26:49,349 --> 00:26:50,949 Are you sure you're not a Taiwanese spy? 382 00:26:52,974 --> 00:26:54,266 I swear. I don't know anything. 383 00:26:54,432 --> 00:26:57,141 Form now on, you listen to me. 384 00:26:58,599 --> 00:27:00,079 How do you plan to get my money back. 385 00:27:00,182 --> 00:27:01,182 I don't know. 386 00:27:01,516 --> 00:27:03,141 Sleep first, I'll tell you tomorrow. 387 00:27:05,641 --> 00:27:07,974 I'll take the couch. 388 00:27:08,391 --> 00:27:10,057 Why don't you wash up first. 389 00:27:20,474 --> 00:27:22,391 Help stop, maybe we should just forget it. 390 00:27:24,724 --> 00:27:26,557 You promised. 391 00:27:29,391 --> 00:27:30,599 What are you doing? 392 00:27:31,057 --> 00:27:32,057 Take it easy. 393 00:27:32,849 --> 00:27:33,849 Let's just forget it, 394 00:27:34,057 --> 00:27:35,057 you're sick anyway. 395 00:27:35,474 --> 00:27:36,891 Really 396 00:27:37,057 --> 00:27:38,599 I want to stop. 397 00:27:39,099 --> 00:27:40,182 Ow, that hurts. 398 00:27:41,224 --> 00:27:42,557 I'm not that kind of guy. 399 00:27:42,724 --> 00:27:44,182 I know what kind of guy you are. 400 00:27:44,349 --> 00:27:46,724 I'll sleep better if you're tied up. 401 00:27:47,266 --> 00:27:48,891 Who's kidnapping who here? 402 00:27:49,432 --> 00:27:50,724 You like this don't you? 403 00:27:51,641 --> 00:27:52,766 Don't forget my arms. 404 00:27:53,266 --> 00:27:55,141 Otherwise it doesn't count. 405 00:27:57,474 --> 00:28:00,099 This is just my way of telling you. I don't trust you. 406 00:28:00,516 --> 00:28:02,076 But I'm leaving it up to you to behave. 407 00:28:02,349 --> 00:28:03,641 You're nothing special. 408 00:28:04,182 --> 00:28:06,141 Even if I was a bad guy. 409 00:28:06,391 --> 00:28:07,575 I wouldn't get excited about someone like you. 410 00:28:07,599 --> 00:28:08,719 To boot, you have pneumonia. 411 00:28:10,224 --> 00:28:12,349 You think you're such a bombshell. 412 00:28:15,224 --> 00:28:17,016 I don't. 413 00:28:17,224 --> 00:28:18,864 I just like I don't think you're mr. Hero 414 00:28:19,682 --> 00:28:21,432 go to sleep. 415 00:28:36,266 --> 00:28:37,586 If you're not here when I get up, 416 00:28:38,016 --> 00:28:39,974 don't blame me for going to the police. 417 00:28:40,516 --> 00:28:43,182 I might even rip my clothes and make them look bloody. 418 00:28:43,682 --> 00:28:45,762 You'd have a tough time talking your way out of that. 419 00:29:29,557 --> 00:29:30,557 I have a fever. 420 00:29:31,641 --> 00:29:33,557 I should be on I.V at night. 421 00:29:39,474 --> 00:29:40,950 Should I take you back to the hospital. 422 00:29:40,974 --> 00:29:42,682 That's be like turning yourself in. 423 00:29:43,057 --> 00:29:44,307 How about a different hospital. 424 00:29:46,016 --> 00:29:47,456 If I get arrested, it's no big deal, 425 00:29:47,682 --> 00:29:49,974 but if you die on me. 426 00:29:50,682 --> 00:29:52,002 Then I might as well be dead too. 427 00:29:53,224 --> 00:29:54,224 I won't die. 428 00:29:54,307 --> 00:29:55,974 No frying your brain either. 429 00:29:58,099 --> 00:29:59,599 I'm going to get your medicine. 430 00:30:00,599 --> 00:30:02,682 If I don't come back, the police got me. 431 00:30:04,016 --> 00:30:05,016 If you don't come back, 432 00:30:05,682 --> 00:30:06,766 I'll stamp my own ticket. 433 00:30:10,932 --> 00:30:11,932 Come out han dong. 434 00:30:12,891 --> 00:30:14,016 I saw you. 435 00:30:15,766 --> 00:30:16,349 It's no use hiding. 436 00:30:16,641 --> 00:30:17,641 Open the door. 437 00:30:28,557 --> 00:30:29,557 I told you, 438 00:30:29,932 --> 00:30:31,692 he's already taken her back to the hospital. 439 00:30:31,766 --> 00:30:33,224 I bet xiaoyun's asleep right now. 440 00:30:34,641 --> 00:30:35,641 Did you see han dong? 441 00:30:35,932 --> 00:30:37,932 He's too scared to show his face. 442 00:30:38,349 --> 00:30:39,849 Get rid of any air bubbles, 443 00:30:43,141 --> 00:30:44,641 stick it in quick. 444 00:30:49,016 --> 00:30:53,891 Pull it out quick too. 445 00:30:55,557 --> 00:30:56,557 Ok, I got it. 446 00:30:58,307 --> 00:30:59,557 Now, change the needle. 447 00:31:04,849 --> 00:31:09,641 Lie down and take off your belt. 448 00:31:18,266 --> 00:31:19,349 For it to be painless. 449 00:31:19,932 --> 00:31:21,182 It's in fast, out fast. 450 00:31:23,016 --> 00:31:24,099 In... out. 451 00:31:25,307 --> 00:31:26,307 In quick. 452 00:31:26,557 --> 00:31:27,557 Out quick. 453 00:31:30,266 --> 00:31:31,426 Sorry, I have to do it again. 454 00:31:32,099 --> 00:31:33,939 I was so nervous I forgot to inject the drugs. 455 00:31:43,224 --> 00:31:44,224 Does that hurt? 456 00:31:45,307 --> 00:31:46,307 I haven't done it yet. 457 00:31:47,557 --> 00:31:48,724 Stop joking around. 458 00:32:09,932 --> 00:32:10,932 Is she there? 459 00:32:11,974 --> 00:32:12,974 No. 460 00:32:13,391 --> 00:32:14,641 He must have taken her home. 461 00:32:15,182 --> 00:32:16,724 This guy's got some explaining to do. 462 00:32:17,974 --> 00:32:19,224 He's a decent guy. 463 00:32:19,474 --> 00:32:20,874 He must have just got carried away. 464 00:32:22,891 --> 00:32:24,099 Do I forgive him? 465 00:32:25,557 --> 00:32:26,682 Ok. 466 00:32:27,474 --> 00:32:28,932 Then I won't pay him back for now. 467 00:32:38,849 --> 00:32:40,099 Does it hurt. 468 00:32:41,724 --> 00:32:42,724 Too bad. 469 00:32:43,057 --> 00:32:44,474 It's Viagra's fault. 470 00:32:45,391 --> 00:32:46,724 If you can't stand to watch, 471 00:32:47,016 --> 00:32:48,599 then pay up. 472 00:32:49,391 --> 00:32:50,391 You got that? 473 00:32:50,682 --> 00:32:53,099 I'd love to take her for a spin, 474 00:32:53,599 --> 00:32:55,766 and let you watch me stop and go. 475 00:33:05,932 --> 00:33:06,974 How was that? 476 00:33:08,349 --> 00:33:09,766 What was all that nonsense? 477 00:33:09,932 --> 00:33:11,141 Is that how you usually talk? 478 00:33:11,307 --> 00:33:12,533 Didn't you tell me to act crazy? 479 00:33:12,557 --> 00:33:15,224 But not like a pervert. 480 00:33:15,849 --> 00:33:18,432 If you want dawei to think you're crazy. 481 00:33:21,182 --> 00:33:22,182 Smack me around. 482 00:33:23,141 --> 00:33:24,557 I can't do that. 483 00:33:25,641 --> 00:33:27,881 A little foul language maybe, but no way I'm hitting you. 484 00:33:28,307 --> 00:33:30,349 What is the big deal if I say it's ok? 485 00:33:30,516 --> 00:33:31,932 Even if you say yes, I say no. 486 00:33:34,099 --> 00:33:35,450 Please. If you don't, he won't believe you. 487 00:33:35,474 --> 00:33:37,849 If you don't, how will he believe you. 488 00:33:40,266 --> 00:33:44,391 How will I know what's more important to him, me or money. 489 00:33:45,599 --> 00:33:46,599 I'm not joking. 490 00:33:47,141 --> 00:33:49,682 Slap me and I'll find out. 491 00:33:49,849 --> 00:33:50,849 I don't mind. 492 00:33:57,016 --> 00:33:58,016 Come here. 493 00:33:58,182 --> 00:33:59,302 If you don't, I'll hate you. 494 00:34:03,099 --> 00:34:04,099 This is crazy. 495 00:34:07,099 --> 00:34:09,807 How about I free you up and you hit me? 496 00:34:13,724 --> 00:34:15,432 Smack me and we'll be even. 497 00:34:20,474 --> 00:34:21,514 I need to drink some beer. 498 00:34:36,391 --> 00:34:37,431 I need to drink some more. 499 00:34:54,599 --> 00:34:55,599 Ruan dawei. 500 00:34:56,266 --> 00:34:57,849 If you don't want her. 501 00:34:58,266 --> 00:34:59,724 Then just keep the money. 502 00:35:18,807 --> 00:35:19,807 Did it hurt? 503 00:35:22,432 --> 00:35:23,432 I asked for it. 504 00:35:25,849 --> 00:35:26,849 It's time for your shot. 505 00:35:48,516 --> 00:35:49,516 Ok. 506 00:35:52,057 --> 00:35:53,457 So that's the way you want to play. 507 00:36:02,974 --> 00:36:03,974 Don't! Put it down. 508 00:36:15,557 --> 00:36:17,557 The video clear enough for you? 509 00:36:18,724 --> 00:36:20,004 You didn't leave me much choice. 510 00:36:24,890 --> 00:36:26,783 Meet me at reclining Buddha temple in two hours. 511 00:36:26,807 --> 00:36:28,265 My money for the girl. 512 00:36:28,598 --> 00:36:30,598 Ok. Ok. 513 00:36:31,348 --> 00:36:32,515 Don't call the police. 514 00:36:32,932 --> 00:36:34,640 I won't bring anyone. 515 00:36:34,807 --> 00:36:36,015 Don't forget the money. 516 00:36:36,473 --> 00:36:39,015 Under one condition: 517 00:36:39,223 --> 00:36:41,265 I want to see you in person. 518 00:36:41,848 --> 00:36:43,723 No problem. 519 00:36:44,432 --> 00:36:46,015 I'll even take you out for lunch after. 520 00:36:47,515 --> 00:36:49,015 This is your only chance. 521 00:36:49,640 --> 00:36:51,307 So no tricks. 522 00:36:51,848 --> 00:36:52,848 If you piss me off... 523 00:36:52,973 --> 00:36:55,223 The next thing you'll get isn't a video. 524 00:36:56,348 --> 00:36:59,182 Do you want xiaoyun's finger or ear? 525 00:36:59,807 --> 00:37:00,807 Leave your phone on. 526 00:37:03,557 --> 00:37:05,807 I did just like you told me. 527 00:37:09,140 --> 00:37:10,460 Damn I forget the sinister laugh. 528 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 I never mentioned body parts. 529 00:37:13,182 --> 00:37:14,462 He must be a steaming right now. 530 00:37:15,598 --> 00:37:18,140 If he doesn't pay up... 531 00:37:18,307 --> 00:37:21,473 Would you really send him my ear? 532 00:37:21,640 --> 00:37:22,640 I'd send him my ear. 533 00:37:24,182 --> 00:37:27,682 An ear like that would be a whole meal for dawei. 534 00:37:28,307 --> 00:37:29,098 He wouldn't have the heart to era it. 535 00:37:29,265 --> 00:37:30,265 He's cry his eyes out. 536 00:37:31,390 --> 00:37:33,598 One look and he'd know it wasn't mine. 537 00:37:34,598 --> 00:37:35,598 Hey buddy... 538 00:37:36,098 --> 00:37:37,098 Say something. 539 00:37:38,557 --> 00:37:39,348 Talk. 540 00:37:39,515 --> 00:37:43,015 Where you want to go? 541 00:37:44,682 --> 00:37:45,682 Where you want to go? 542 00:37:46,223 --> 00:37:47,223 What do you do? 543 00:37:54,140 --> 00:37:56,723 - Who stopped me going to emergency. - Don't stop him. 544 00:37:59,140 --> 00:38:02,973 Ruan dawei, what are you doing? You really want revenge? 545 00:38:08,265 --> 00:38:08,890 Ok. 546 00:38:09,057 --> 00:38:10,182 Ok, we'll go with you. 547 00:38:14,723 --> 00:38:15,932 Thanks. 548 00:38:17,765 --> 00:38:19,473 The city's changed so much. 549 00:38:20,390 --> 00:38:21,765 I haven't been up here in year. 550 00:38:23,390 --> 00:38:26,973 We used to be able to spot all the landmarks even our houses. 551 00:38:28,223 --> 00:38:29,583 Now it's all covered by highrises. 552 00:38:37,917 --> 00:38:39,042 All gone. 553 00:38:40,500 --> 00:38:42,500 I used to come to the fragrant hills as a kid too. 554 00:38:42,833 --> 00:38:44,083 I'm from Beijing you know. 555 00:38:46,250 --> 00:38:47,583 I was dawei's neighbor. 556 00:38:47,917 --> 00:38:49,875 Followed him everywhere like a shadow. 557 00:38:50,292 --> 00:38:52,132 He used to take me swimming at big water pool. 558 00:38:52,375 --> 00:38:54,208 I'd only go in if he was there. 559 00:38:54,375 --> 00:38:56,667 You know big water pool? 560 00:38:57,833 --> 00:38:59,542 We used to swim at August lst lake. 561 00:39:00,583 --> 00:39:02,292 I loved his mom's cooking. 562 00:39:02,667 --> 00:39:04,167 Especially after swimming. 563 00:39:04,273 --> 00:39:05,940 The kind with the special rice? 564 00:39:06,107 --> 00:39:07,107 You too? 565 00:39:12,458 --> 00:39:13,750 I can smell it now. 566 00:39:14,042 --> 00:39:15,167 Don't mimic me. 567 00:39:17,000 --> 00:39:19,625 I only went to Singapore as a teenager. 568 00:39:20,458 --> 00:39:21,625 Come back last year. 569 00:39:25,750 --> 00:39:28,667 Dawei changed a lot while I was gone. 570 00:39:33,125 --> 00:39:34,292 Hello, han dong. 571 00:39:34,667 --> 00:39:37,250 Where are you? We're here. 572 00:39:38,792 --> 00:39:41,250 First go say a prayer and cleanse your soul. 573 00:39:42,125 --> 00:39:44,000 Why are you such a pain? 574 00:39:44,167 --> 00:39:45,708 I won't eat you. 575 00:39:46,167 --> 00:39:47,208 I'm not a pain. 576 00:39:47,958 --> 00:39:49,625 We're both gentlemen and scholars. 577 00:39:50,000 --> 00:39:53,042 We should be like long lost brothers when me meet. 578 00:39:53,208 --> 00:39:55,375 Ok. Ok. Ok. 579 00:39:55,708 --> 00:39:57,708 Don't worry, I'll hug you to death when I see you. 580 00:40:00,875 --> 00:40:03,500 Buddha, don't get upset when we jump him. 581 00:40:03,750 --> 00:40:06,833 You just keep reclining. 582 00:40:13,083 --> 00:40:14,708 You have 20 minutes. 583 00:40:15,917 --> 00:40:17,708 Meet me at tranquil Jade lake. 584 00:40:36,542 --> 00:40:40,083 Ok. Ok. Ok. 585 00:40:40,750 --> 00:40:41,833 Ok, get on the gondola? 586 00:40:42,250 --> 00:40:43,250 Ok. 587 00:40:50,292 --> 00:40:51,292 You can come out. 588 00:40:51,542 --> 00:40:52,542 They're not here. 589 00:40:59,125 --> 00:41:01,125 Enough with this hiding. 590 00:41:01,625 --> 00:41:02,708 He ditched us again. 591 00:41:03,000 --> 00:41:04,375 He said he's on top of the hill. 592 00:41:05,208 --> 00:41:06,292 So we have go up there now? 593 00:41:06,833 --> 00:41:08,375 On the gondola. Come on. 594 00:41:14,250 --> 00:41:15,708 After we beat him to a pulp... 595 00:41:16,136 --> 00:41:18,219 Viagra, no more hiding? 596 00:41:18,594 --> 00:41:20,344 That knife might be handy after all. 597 00:41:20,511 --> 00:41:27,694 No more hiding. 598 00:41:28,402 --> 00:41:29,735 I need somewhere higher. 599 00:41:30,152 --> 00:41:30,944 It's not high enough here. 600 00:41:31,110 --> 00:41:31,694 It's too low. 601 00:41:32,069 --> 00:41:34,277 If you dump him from up here, won't you kill him? 602 00:41:34,735 --> 00:41:36,110 He's just talking tough. 603 00:41:37,027 --> 00:41:39,027 This is the place. 604 00:41:39,194 --> 00:41:40,694 We toss him from here. 605 00:41:40,860 --> 00:41:41,860 Han dong. 606 00:41:42,235 --> 00:41:44,069 Ruan dawei, I'm here. 607 00:41:44,860 --> 00:41:46,985 I kept my part of the bargain, 608 00:41:47,652 --> 00:41:49,735 you've seen me in person. 609 00:41:50,277 --> 00:41:52,360 Xiaoyun is up there waiting for you. 610 00:41:52,694 --> 00:41:54,735 So throw the money down. 611 00:41:55,694 --> 00:41:59,735 Quit staling. 612 00:42:00,777 --> 00:42:02,652 You're good. You're good. 613 00:42:02,819 --> 00:42:03,819 You're very good. 614 00:42:03,985 --> 00:42:05,860 - — Throw it. - Here's your money. 615 00:42:06,444 --> 00:42:11,444 Take it and burn it, cause it's all fake. 616 00:42:13,444 --> 00:42:16,777 If she's not up there, this isn't the end. 617 00:42:19,485 --> 00:42:22,485 This guy's pissing me off. 618 00:42:24,444 --> 00:42:25,819 Isn't that xiaoyun? 619 00:42:28,694 --> 00:42:29,694 Xiaoyun! 620 00:42:30,194 --> 00:42:32,735 Why didn't you wait for me? 621 00:42:34,694 --> 00:42:36,152 Did he hurt you? 622 00:42:36,402 --> 00:42:37,482 You're the one who hurt me. 623 00:42:38,152 --> 00:42:40,027 You would have let me die twice. 624 00:42:43,194 --> 00:42:44,652 Stop this thing. 625 00:42:44,902 --> 00:42:46,069 You can't stop these things. 626 00:42:47,110 --> 00:42:49,319 She was down again. Xiaoyun, 627 00:42:50,610 --> 00:42:52,444 you wait for me at the following. 628 00:43:16,277 --> 00:43:17,610 Let's make a deal. 629 00:43:18,944 --> 00:43:21,069 I'll pay you the money dawei owes you. 630 00:43:21,235 --> 00:43:23,652 This has nothing to do with you. 631 00:43:23,860 --> 00:43:26,277 I don't want your money. 632 00:43:26,610 --> 00:43:27,902 It has to do with me now. 633 00:43:28,819 --> 00:43:30,194 This money isn't for nothing. 634 00:43:30,360 --> 00:43:32,777 I want to hire you. 635 00:43:33,027 --> 00:43:34,107 What are you talking about? 636 00:43:34,444 --> 00:43:35,644 I want you to be my boyfriend. 637 00:43:37,985 --> 00:43:39,069 You sure do move fast. 638 00:43:41,235 --> 00:43:42,995 Shouldn't we spend some time together first. 639 00:43:44,235 --> 00:43:45,444 But you aren't bad looking. 640 00:43:45,777 --> 00:43:48,319 You are. 641 00:43:49,069 --> 00:43:51,152 So you love me for my personality. 642 00:43:51,319 --> 00:43:52,569 In your dreams. 643 00:43:53,027 --> 00:43:54,527 I'm hiring you as my boyfriend. 644 00:43:54,694 --> 00:43:58,652 It's just pretend to piss off dawei. 645 00:43:59,360 --> 00:44:00,360 Then find somebody else. 646 00:44:00,610 --> 00:44:01,860 Nope. 647 00:44:02,152 --> 00:44:03,860 He'll only freak if it's you. 648 00:44:04,402 --> 00:44:07,902 Or how about I take you back to the hospital. 649 00:44:08,194 --> 00:44:09,610 Those are your two choices. 650 00:44:09,985 --> 00:44:11,610 Don't give me ultimatums. 651 00:44:12,402 --> 00:44:15,110 I'm giving you two choices. 652 00:44:15,610 --> 00:44:18,819 Either pretend to be my boyfriend or do time. 653 00:44:19,610 --> 00:44:21,610 Kidnapping and assault are pretty serious charges. 654 00:44:26,167 --> 00:44:27,375 You told me to do that stuff. 655 00:44:27,708 --> 00:44:30,167 So only I can clear your name. 656 00:44:32,250 --> 00:44:34,000 I'm not joking. 657 00:44:34,292 --> 00:44:38,292 This is a threat. 658 00:44:38,875 --> 00:44:40,667 You give me two choices? 659 00:44:41,000 --> 00:44:42,250 Well, I give you one: 660 00:44:42,458 --> 00:44:43,458 Do what I say or else. 661 00:44:43,792 --> 00:44:45,125 You are too cruel. 662 00:44:45,500 --> 00:44:47,458 Still think I want you for a boyfriend? 663 00:44:48,500 --> 00:44:50,875 And even if I did, would you want me back? 664 00:44:52,500 --> 00:44:55,250 While you think about it. 665 00:44:56,458 --> 00:44:57,667 Give me my shot. 666 00:44:57,833 --> 00:44:58,833 After I'm done eating. 667 00:45:07,833 --> 00:45:08,833 Ok, now is good too. 668 00:45:26,625 --> 00:45:28,265 You want to prink me to death, don't you? 669 00:45:28,292 --> 00:45:29,667 There were bubbles. 670 00:45:37,667 --> 00:45:40,042 I've been struggling inside 671 00:45:40,292 --> 00:45:43,333 should I kill you or not? 672 00:45:44,083 --> 00:45:46,542 At this stage in the game, 673 00:45:46,708 --> 00:45:47,708 I probably should, 674 00:45:48,583 --> 00:45:49,809 but we're also on the same side, 675 00:45:49,833 --> 00:45:51,667 I'm totally confused. 676 00:45:53,000 --> 00:45:55,083 Give that to me. Go lie down. 677 00:45:57,667 --> 00:45:58,917 Face reality. 678 00:45:59,250 --> 00:46:02,292 I know you're type. 679 00:46:02,708 --> 00:46:04,750 I'm not sure how good you can be... 680 00:46:05,833 --> 00:46:09,083 But pretty sure how bad. 681 00:46:09,292 --> 00:46:10,917 It depends on my options. 682 00:46:11,833 --> 00:46:14,875 The one you just gave me is a dead end. 683 00:46:16,208 --> 00:46:19,250 If I become your boyfriend... 684 00:46:19,750 --> 00:46:21,792 Ruan dawei will tear me to shreds. 685 00:46:22,542 --> 00:46:24,083 And I'll have no excuse to fight back. 686 00:46:25,583 --> 00:46:28,423 Ruan dawei will get me slapped, and I will run away everytime I see him. 687 00:46:33,917 --> 00:46:35,157 Sure, you get out your anger... 688 00:46:35,333 --> 00:46:37,042 But I get a lifetime of fat lips. 689 00:46:38,333 --> 00:46:39,500 And that'd if I'm lucky. 690 00:46:40,250 --> 00:46:43,417 He might just go nuts and bash my head in. 691 00:46:45,208 --> 00:46:46,768 If I'm gonna walk down that dead end... 692 00:46:46,917 --> 00:46:49,624 I might as well just do you right here and now. 693 00:46:51,458 --> 00:46:52,875 But I'm paying you. 694 00:46:53,042 --> 00:46:54,362 Doesn't that count for something? 695 00:46:56,583 --> 00:46:58,750 If you really want to get him back and hire me... 696 00:46:58,917 --> 00:46:59,917 Then I guess I'm in. 697 00:47:00,125 --> 00:47:03,667 But I want payback too. 698 00:47:06,083 --> 00:47:07,208 He's money crazy right? 699 00:47:07,667 --> 00:47:09,958 How about we make him waste some off it? 700 00:47:10,500 --> 00:47:13,833 That should get him in a good lather. 701 00:47:15,333 --> 00:47:16,333 Sounds good. 702 00:47:22,750 --> 00:47:24,083 If you really want me... 703 00:47:24,667 --> 00:47:27,458 After this I'll go to Singapore with you. 704 00:47:28,208 --> 00:47:29,833 When did I say I want you? 705 00:47:41,500 --> 00:47:43,083 Is this Mr. Ruan dawei home? 706 00:47:43,250 --> 00:47:43,875 Yes, 707 00:47:44,042 --> 00:47:45,226 this is the banquet he ordered. 708 00:47:45,250 --> 00:47:46,690 He said it was to thank his buddies. 709 00:47:47,000 --> 00:47:48,958 Really? 710 00:47:50,458 --> 00:47:51,498 Then please come right in. 711 00:47:53,792 --> 00:47:55,042 Viagra. 712 00:47:55,583 --> 00:47:57,458 Viagra, you are too cool. 713 00:47:57,958 --> 00:48:00,917 All we did was take a gondola ride with you. 714 00:48:02,417 --> 00:48:05,500 What the hell are you talking about? 715 00:48:08,875 --> 00:48:10,208 Viagra, you are too polite. 716 00:48:10,958 --> 00:48:14,333 Yeah, your thing is our thing, there is no need to entertain. 717 00:48:14,958 --> 00:48:15,958 Too polite. 718 00:48:16,250 --> 00:48:17,958 You Australian lobster. 719 00:48:20,250 --> 00:48:21,370 Your shaoxing black chicken. 720 00:48:23,667 --> 00:48:25,542 Your snake. It's live. 721 00:48:25,708 --> 00:48:26,868 Keep that thing away from me. 722 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Sir, your Louis xiii cognac.8,000. 723 00:48:31,583 --> 00:48:32,583 How much? 724 00:48:34,375 --> 00:48:35,415 Who told you to come here? 725 00:48:35,625 --> 00:48:36,875 Mr.ruan dawei. 726 00:48:37,042 --> 00:48:38,042 That'd me, 727 00:48:38,208 --> 00:48:39,393 so how come I don't know about this? 728 00:48:39,417 --> 00:48:42,333 The address, phone number, name are all correct. 729 00:48:42,500 --> 00:48:43,208 So who's paying for all this. 730 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 You are. 731 00:48:46,750 --> 00:48:47,583 I get it. 732 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 Hello. 733 00:48:49,625 --> 00:48:52,333 Have you delivered ruan dawei meal yet? 734 00:48:55,250 --> 00:48:57,000 No, that's all. 735 00:48:57,167 --> 00:49:00,375 Just wanted to make sure it got there. Thanks. 736 00:49:10,750 --> 00:49:12,792 Xiaoyun. His food was delivered. 737 00:49:13,125 --> 00:49:15,184 Even if he doesn't touch a bite, he still has to pay. 738 00:49:15,208 --> 00:49:16,583 You are so wicked. 739 00:49:17,917 --> 00:49:19,875 You know a bottle of Louis is more than 8,000. 740 00:49:21,208 --> 00:49:22,583 I bet his heart stopped. 741 00:49:22,792 --> 00:49:25,917 The cops have probably been so busy these days 742 00:49:26,750 --> 00:49:28,590 I ordered all the most expensive food for him. 743 00:49:29,375 --> 00:49:31,125 The cops must think that this guy 744 00:49:31,292 --> 00:49:32,833 smart.sensitive. 745 00:49:34,750 --> 00:49:37,625 I bet dawei's totally would drink too more. 746 00:49:39,750 --> 00:49:42,917 Viagra. 747 00:49:43,083 --> 00:49:45,208 You nearly finished the bottle. 748 00:49:45,375 --> 00:49:46,735 Dawei, let us at least have a sip. 749 00:49:50,375 --> 00:49:51,500 Gmbmm. 750 00:49:55,292 --> 00:50:00,208 - — Slow down. - You can finish it when we get han dong. 751 00:50:00,375 --> 00:50:02,458 We just want to look at the battle. 752 00:50:03,500 --> 00:50:06,500 You won't know what you're looking at. 753 00:50:06,667 --> 00:50:07,667 Yes we will. 754 00:50:07,875 --> 00:50:11,167 It's all foreign words. You don't know it. 755 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Dawei's had hid fill today. 756 00:50:16,958 --> 00:50:17,958 Come on. 757 00:50:21,708 --> 00:50:22,708 Get him up. 758 00:50:23,042 --> 00:50:24,042 Over by the bed. 759 00:50:34,667 --> 00:50:35,667 Give me the bottle. 760 00:50:36,417 --> 00:50:37,417 No. 761 00:50:37,833 --> 00:50:41,792 The bottle will break if you sleep with it. 762 00:50:42,292 --> 00:50:44,250 Well we can't make him sleep standing up. 763 00:50:47,583 --> 00:50:49,750 No - Viagra. 764 00:50:54,542 --> 00:50:56,583 Do you need to puke? 765 00:50:57,667 --> 00:51:01,292 Yeah, but I won't 766 00:51:02,708 --> 00:51:03,948 I don't want to be separated... 767 00:51:05,792 --> 00:51:07,016 From my Louis, 768 00:51:16,963 --> 00:51:18,380 Coming 769 00:51:21,422 --> 00:51:22,838 is this mr. Ruan's house? 770 00:51:23,213 --> 00:51:23,922 Yeah 771 00:51:24,172 --> 00:51:27,672 are you guys bringing dinner? 772 00:51:27,963 --> 00:51:29,630 We're from the foot message center. 773 00:51:29,922 --> 00:51:32,713 Mr.ruan ordered messages for everyone. 774 00:51:32,880 --> 00:51:35,380 Will you be massaging or them? 775 00:51:35,547 --> 00:51:36,547 I haven't learned yet. 776 00:51:36,588 --> 00:51:37,630 I only collect the money. 777 00:51:37,797 --> 00:51:38,922 Well come on in. 778 00:51:39,797 --> 00:51:41,422 Go on in. 779 00:51:41,713 --> 00:51:43,273 Viagra covered all the bases this time. 780 00:52:29,458 --> 00:52:31,798 Han dong. You've gone too far this time. 781 00:52:37,833 --> 00:52:39,583 Hey, Viagra. 782 00:52:39,833 --> 00:52:41,208 You're awake. 783 00:52:41,375 --> 00:52:44,708 Make room for Viagra. 784 00:52:44,875 --> 00:52:48,734 - — No. I'm having fun. - We only went with you to the fragrant hills. 785 00:52:50,991 --> 00:52:55,408 Only a tourism guy would come up with service like this. 786 00:52:55,991 --> 00:52:59,783 Besides bad lungs, what else is bad? 787 00:53:00,033 --> 00:53:01,033 Your heart. 788 00:53:02,199 --> 00:53:03,949 My heart too? 789 00:53:08,074 --> 00:53:12,324 Did ruan dawei ask you to come? 790 00:53:12,491 --> 00:53:16,408 Yes, he said it was for his best buddies. 791 00:53:18,241 --> 00:53:19,949 Give me the bill. 792 00:53:20,199 --> 00:53:22,533 Not yet, we want to have the full body massage. 793 00:53:22,783 --> 00:53:24,408 I want a head message. 794 00:53:26,074 --> 00:53:26,616 Ok. 795 00:53:27,033 --> 00:53:30,866 I'll message you to a pulp in a minute if you keep this up 796 00:53:32,491 --> 00:53:35,324 should I make the receipt out for stationary or gifts? 797 00:53:36,324 --> 00:53:38,783 Gifts? How about you just get the hell out of here 798 00:53:38,991 --> 00:53:39,991 don't let me catch you. 799 00:53:40,241 --> 00:53:41,283 Don't let me catch you. 800 00:53:41,658 --> 00:53:42,658 Don't let me catch you. 801 00:53:43,824 --> 00:53:44,904 Han dong, you little shit. 802 00:53:53,824 --> 00:53:54,824 Get out. 803 00:53:54,908 --> 00:53:55,908 Who's ruan dawei? 804 00:53:55,949 --> 00:53:56,949 You're grand-daddy! I am. 805 00:53:57,991 --> 00:54:01,158 Observe gentlemen, a classic case of dementia. 806 00:54:01,324 --> 00:54:03,491 At other times, he would appear normal. Gmbmm. 807 00:54:04,866 --> 00:54:06,824 I am normal. 808 00:54:07,324 --> 00:54:08,324 What are you doing? 809 00:54:08,449 --> 00:54:09,574 - Stand aside. - Stand aside. 810 00:54:11,074 --> 00:54:14,699 You wouldn't. 811 00:54:19,033 --> 00:54:21,699 These are the people who endanger society. 812 00:54:22,324 --> 00:54:23,324 What are you doing? 813 00:54:23,949 --> 00:54:25,241 Who do think you are? 814 00:54:26,408 --> 00:54:27,648 We're from the mental hospital. 815 00:54:27,908 --> 00:54:30,616 A man named han called and said Mr. Ruan was crazed... 816 00:54:30,949 --> 00:54:32,050 And to bring some extra men. 817 00:54:32,074 --> 00:54:33,699 Look like we got here just in time. 818 00:54:33,866 --> 00:54:34,866 Must have been han dong. 819 00:54:35,449 --> 00:54:36,866 Dawei. Are you okay? 820 00:54:37,033 --> 00:54:40,491 This is a mistake. Someone's trying to screw ruan dawei. 821 00:54:41,199 --> 00:54:42,533 Get out. 822 00:54:42,699 --> 00:54:44,324 Please settle the bill first. 823 00:54:45,991 --> 00:54:46,991 Pain... 824 00:54:47,824 --> 00:54:48,533 You heard him, 825 00:54:48,741 --> 00:54:49,824 he says he'll pay. 826 00:54:50,574 --> 00:54:52,741 I said I'm in pain. 827 00:54:53,241 --> 00:54:54,783 How about you pick this one up? 828 00:56:15,241 --> 00:56:16,658 How do I look? 829 00:56:17,366 --> 00:56:18,616 Am I too skinny? 830 00:56:18,783 --> 00:56:21,158 Stand next to a fountain... 831 00:56:21,366 --> 00:56:23,741 With some pigeons on your head... 832 00:56:23,908 --> 00:56:25,324 And you could be a Greek statue. 833 00:56:25,491 --> 00:56:27,699 You have such a way with words. 834 00:56:28,283 --> 00:56:30,824 I've been checking you out. 835 00:56:31,283 --> 00:56:32,991 You're a fine young filly. 836 00:56:34,449 --> 00:56:35,949 I should have demanded 200,000 837 00:56:36,324 --> 00:56:37,783 who would have thought... 838 00:56:37,949 --> 00:56:39,824 You could make a dress from a sofa slip. 839 00:56:40,324 --> 00:56:41,699 You're a sweaty. 840 00:56:42,824 --> 00:56:43,824 Thanks. 841 00:56:45,116 --> 00:56:46,616 I just called dawei. 842 00:56:48,283 --> 00:56:50,324 He's half crazed. 843 00:56:51,241 --> 00:56:53,074 Maybe we should cancel our plans. 844 00:56:53,533 --> 00:56:54,616 Are you getting soft on me? 845 00:56:57,366 --> 00:57:00,324 What's the use? 846 00:57:01,824 --> 00:57:06,033 Just to add that extra spite? 847 00:57:06,783 --> 00:57:08,116 So we just end it like this? 848 00:57:10,283 --> 00:57:11,991 Why not? 849 00:57:13,158 --> 00:57:15,699 At least then I get back to making some money. 850 00:57:19,491 --> 00:57:22,074 This great wall card has 100,000 on it. It's yours. 851 00:57:22,783 --> 00:57:24,241 Just like I promise. 852 00:57:25,949 --> 00:57:27,824 But I want to ask you a question. 853 00:57:28,491 --> 00:57:30,574 If you had a choice between that money and me... 854 00:57:31,366 --> 00:57:33,283 Which would you choose? 855 00:57:38,366 --> 00:57:42,283 You don't have to answer if you don't want. 856 00:57:42,533 --> 00:57:43,813 The truth? I'd choose the money. 857 00:57:45,866 --> 00:57:48,074 Ithoughtso. 858 00:57:50,449 --> 00:57:51,741 You've let me down terribly! 859 00:57:52,783 --> 00:57:56,033 What is it with you guys? You flip over money... 860 00:57:56,783 --> 00:57:58,783 But don't have the least respect for women. 861 00:58:00,783 --> 00:58:02,183 At lease most guys would pretend... 862 00:58:02,366 --> 00:58:05,366 To care about me. 863 00:58:05,991 --> 00:58:08,991 But you? Not even that. 864 00:58:09,324 --> 00:58:10,616 Did I hurt your self-esteem? 865 00:58:10,783 --> 00:58:12,423 You sure have a high opinion of yourself. 866 00:58:13,033 --> 00:58:14,783 It was just a question. 867 00:58:16,491 --> 00:58:19,491 You and dawei are the same. 868 00:58:19,658 --> 00:58:22,574 You have no idea what is worth treasuring. 869 00:58:31,241 --> 00:58:35,533 Who do you think you are? 870 00:58:36,283 --> 00:58:37,866 I don't need you to lecture me. 871 00:58:40,491 --> 00:58:43,241 I know what is important... 872 00:58:44,574 --> 00:58:45,654 But it's no use explaining. 873 00:58:46,616 --> 00:58:47,616 Who do you think you are? 874 00:58:48,324 --> 00:58:50,991 I'd love to know what that is. 875 00:58:51,574 --> 00:58:53,991 What's more precious to you than money? 876 00:59:00,574 --> 00:59:01,574 Anything? 877 00:59:03,283 --> 00:59:04,283 No. 878 00:59:20,908 --> 00:59:21,908 You're late today. 879 00:59:59,949 --> 01:00:00,949 Who is this? 880 01:00:00,991 --> 01:00:01,991 My big sister. 881 01:00:03,366 --> 01:00:04,366 What happened to her? 882 01:00:04,574 --> 01:00:08,449 A car accident. 883 01:00:09,324 --> 01:00:11,449 Her husband and kid died. 884 01:00:13,366 --> 01:00:15,699 She survived but is brain dead. 885 01:00:18,908 --> 01:00:20,158 She's my only relative. 886 01:00:20,324 --> 01:00:21,324 I was her favorite. 887 01:00:27,866 --> 01:00:28,866 Her life was hard. 888 01:00:31,199 --> 01:00:33,449 Always taking care of others, 889 01:00:34,741 --> 01:00:37,158 when my dad had a stroke, 890 01:00:38,074 --> 01:00:40,241 she was his nurse for years. 891 01:00:43,741 --> 01:00:45,866 But she never had any life of her own. 892 01:00:49,033 --> 01:00:51,616 Everyone said she was the best daughter ever. 893 01:00:57,199 --> 01:00:58,658 Before my dad died he told me: 894 01:00:59,491 --> 01:01:01,699 "If anything happens to your sister... 895 01:01:02,616 --> 01:01:04,536 You take care of her for me." 896 01:01:13,124 --> 01:01:15,100 Later, people asked me why I spend so much money... 897 01:01:15,124 --> 01:01:17,833 Keeping a vegetable alive. 898 01:01:17,999 --> 01:01:19,239 She doesn't know anyway, right? 899 01:01:20,958 --> 01:01:22,124 Everything's fine. 900 01:01:26,874 --> 01:01:28,041 I'll sponge her myself. 901 01:01:31,416 --> 01:01:32,916 Sometimes I think, 902 01:01:34,166 --> 01:01:35,606 it's three years since the accident. 903 01:01:36,499 --> 01:01:38,666 I've done my duw as her brother. 904 01:01:40,124 --> 01:01:41,333 Maybe I should pull the plug. 905 01:01:43,791 --> 01:01:45,666 But then I think, 906 01:01:46,416 --> 01:01:47,666 what if I was in her place? 907 01:01:48,791 --> 01:01:50,166 What would she do? 908 01:01:52,499 --> 01:01:55,249 I know the answer. 909 01:01:57,249 --> 01:01:58,541 So I have to keep her alive. 910 01:02:02,624 --> 01:02:05,083 You say money's most important to me. 911 01:02:07,666 --> 01:02:09,583 With no money, I have no sister. 912 01:02:11,791 --> 01:02:13,541 She's my family. 913 01:02:26,666 --> 01:02:29,833 I think she knows everything that's going on... 914 01:02:33,374 --> 01:02:35,894 She just can't move or express herself. 915 01:02:49,053 --> 01:02:51,012 Why haven't you told dawei about your sister. 916 01:02:51,345 --> 01:02:53,512 I'm his driver, not his friend. 917 01:02:53,678 --> 01:02:54,838 Even if my sister was fine... 918 01:02:55,345 --> 01:02:58,428 He should still pay me for my work. 919 01:02:58,928 --> 01:02:59,928 So why did you tell me? 920 01:03:00,512 --> 01:03:01,720 You pissed me off... 921 01:03:01,887 --> 01:03:03,207 So I must have let my guard down. 922 01:03:09,012 --> 01:03:10,845 I've been watching you. 923 01:03:12,428 --> 01:03:13,928 You're a strange one. 924 01:03:15,262 --> 01:03:17,345 Sometimes you seem like a money grubber... 925 01:03:17,887 --> 01:03:19,428 But others you're a decent guy. 926 01:03:20,470 --> 01:03:22,428 I'm as sweet as honey, I am. 927 01:03:22,762 --> 01:03:23,762 Jerk. 928 01:03:24,303 --> 01:03:25,845 Can't you have a serious conversation? 929 01:03:27,387 --> 01:03:29,147 Maybe I should flatter you a little bit too? 930 01:03:30,095 --> 01:03:30,720 Fire away. 931 01:03:30,887 --> 01:03:31,887 I could use it. 932 01:03:34,845 --> 01:03:37,803 Your best quality is that you are decisive when you need to be. 933 01:03:37,970 --> 01:03:39,090 You would bust your own mom. 934 01:03:39,970 --> 01:03:41,887 With a little practice... 935 01:03:42,137 --> 01:03:46,095 You could be the leather of a terrorist group. 936 01:03:46,303 --> 01:03:48,470 Maybe even clean up yugoslavia. 937 01:03:51,137 --> 01:03:55,515 Sorry, I was just trying to say how cool you are and you come out a hooligan. 938 01:03:59,918 --> 01:04:01,127 I feel at ease with you. 939 01:04:04,752 --> 01:04:05,835 You should take it easy. 940 01:04:07,668 --> 01:04:09,085 I want to drink tonight. 941 01:04:23,543 --> 01:04:24,543 I better get to bed. 942 01:05:00,377 --> 01:05:04,585 When he calls, try to keep him on the phone. 943 01:05:04,752 --> 01:05:05,252 What do I do? 944 01:05:05,502 --> 01:05:06,894 We can pinpoint his location in a minute. 945 01:05:06,918 --> 01:05:07,460 You can do that? 946 01:05:07,668 --> 01:05:09,585 Don't agree to any questions, 947 01:05:09,793 --> 01:05:11,002 but don't reject them either. 948 01:05:11,252 --> 01:05:12,252 Then what can I say? 949 01:05:13,168 --> 01:05:17,377 Just ask about the hostage and speak with her if you can. 950 01:05:17,793 --> 01:05:20,002 We need to know if her life's in any danger. 951 01:05:20,293 --> 01:05:21,293 She's safe. 952 01:05:21,835 --> 01:05:22,668 How do you know? 953 01:05:22,835 --> 01:05:23,960 Cause he's gutless. 954 01:05:25,210 --> 01:05:29,793 You should have reported this earlier. 955 01:05:32,210 --> 01:05:33,490 How much money is he asking for? 956 01:05:33,627 --> 01:05:34,707 Ninety-eight thousand yuan. 957 01:05:36,502 --> 01:05:40,210 That's all? 958 01:05:42,335 --> 01:05:44,752 Has he called to ask for the money? 959 01:05:44,918 --> 01:05:47,585 No. He's just made me spend money. 960 01:05:48,877 --> 01:05:50,002 What is he thinking? 961 01:05:50,168 --> 01:05:54,315 Listen. Don't let him send foot massagists or meal delivery servie to you 962 01:05:55,510 --> 01:05:58,677 if he had listened to me, I wouldn't have called you. 963 01:06:07,843 --> 01:06:08,968 Are you going to answer it? 964 01:06:10,468 --> 01:06:13,177 Remember, keep him on the line. 965 01:06:13,760 --> 01:06:14,760 I see. 966 01:06:19,927 --> 01:06:21,343 Hello. 967 01:06:22,427 --> 01:06:23,593 Where are you? 968 01:06:23,968 --> 01:06:26,427 Ask about the hostage. 969 01:06:27,010 --> 01:06:28,090 I'm talking to the hostage. 970 01:06:28,385 --> 01:06:31,218 Viagra. It's not important where am I. 971 01:06:31,385 --> 01:06:34,010 I'm not in any danger, 972 01:06:34,385 --> 01:06:35,385 and no one kidnapped me. 973 01:06:35,885 --> 01:06:37,365 I've been free to do whatever I want. 974 01:06:37,927 --> 01:06:39,802 I'm with han dong because I want to be. 975 01:06:39,968 --> 01:06:41,593 Did he tell you to say that? 976 01:06:41,927 --> 01:06:43,135 Did he hit you again? 977 01:06:43,302 --> 01:06:44,302 If anyone hurt me, 978 01:06:44,927 --> 01:06:46,760 it was you. 979 01:06:48,093 --> 01:06:49,635 The video was my idea... 980 01:06:49,968 --> 01:06:53,052 Because I wanted to find out if you cared about me. 981 01:06:53,468 --> 01:06:55,302 Now I don't care. 982 01:06:55,635 --> 01:06:59,052 You should pay han dong the money you owe. 983 01:06:59,718 --> 01:07:01,338 But that's between you two. 984 01:07:21,203 --> 01:07:23,244 So you owe him 98,000? 985 01:07:23,411 --> 01:07:24,411 Yes. 986 01:07:28,494 --> 01:07:29,574 Let me hear the tape again. 987 01:07:32,036 --> 01:07:33,369 I've located them. 988 01:07:34,703 --> 01:07:35,411 Where? 989 01:07:35,578 --> 01:07:37,244 I can pinpoint it within 100 meters. 990 01:07:41,286 --> 01:07:42,526 Hey, that's our police station. 991 01:07:42,619 --> 01:07:43,328 Yeah. 992 01:07:43,494 --> 01:07:45,119 Chiel, come on. 993 01:07:46,869 --> 01:07:47,661 Go ahead. 994 01:07:47,828 --> 01:07:50,411 Han dong has turned himself in. 995 01:07:52,203 --> 01:07:53,203 Let's go. 996 01:07:53,828 --> 01:07:54,828 I told you. 997 01:07:55,578 --> 01:07:58,619 It's illegal to order food in someone elses name. 998 01:07:59,994 --> 01:08:00,994 Think long and hard. 999 01:08:01,828 --> 01:08:04,328 I want you to write out everything that happened. 1000 01:08:06,661 --> 01:08:08,203 And remember our police? 1001 01:08:09,328 --> 01:08:10,036 Learn from your mistakes... 1002 01:08:10,244 --> 01:08:11,284 Rehabilitate the offender. 1003 01:08:11,786 --> 01:08:14,494 What about the other part? 1004 01:08:15,411 --> 01:08:16,578 Leniency for lying, 1005 01:08:16,744 --> 01:08:17,869 punishment for confessing. 1006 01:08:18,036 --> 01:08:19,036 What did you say? 1007 01:08:19,119 --> 01:08:23,119 I'm sorry. I'm just so nervous. 1008 01:08:23,328 --> 01:08:25,286 You are hopeless. 1009 01:08:26,453 --> 01:08:27,453 Go on, write. 1010 01:08:30,994 --> 01:08:32,286 This is a no-smoking area. 1011 01:08:33,536 --> 01:08:34,578 Am I smoking? 1012 01:08:36,161 --> 01:08:38,036 Mind your own business. 1013 01:08:39,494 --> 01:08:41,374 Don't think liu xiaoyun's statement clears you. 1014 01:08:46,386 --> 01:08:49,386 I'm sure you at least intended to kidnap her. 1015 01:08:49,552 --> 01:08:52,802 Ms. Liu, don't worry. 1016 01:08:53,386 --> 01:08:55,636 We won't charge an innocent man... 1017 01:08:56,261 --> 01:08:59,177 But we also won't let a guilty man go. 1018 01:08:59,344 --> 01:09:02,261 Yeah, don't let a guilty man go. 1019 01:09:02,802 --> 01:09:03,842 You, sit down and shut up. 1020 01:09:06,261 --> 01:09:08,927 We are conducting an investigation here. 1021 01:09:11,052 --> 01:09:12,219 Big brother... 1022 01:09:12,386 --> 01:09:14,469 I know the difference between right and wrong. 1023 01:09:14,636 --> 01:09:18,177 Your testimony is the key to this case 1024 01:09:18,844 --> 01:09:22,802 if like you say, han dong didn't hurt you... 1025 01:09:22,969 --> 01:09:24,844 Or restrict your movement... 1026 01:09:25,011 --> 01:09:28,427 Then there's no case for kidnapping. 1027 01:09:29,344 --> 01:09:30,677 You're saying he didn't hit you? 1028 01:09:30,844 --> 01:09:31,844 What about the video? 1029 01:09:32,136 --> 01:09:34,719 Big brother saw it too. 1030 01:09:35,677 --> 01:09:36,677 That's solid evidence. 1031 01:09:36,761 --> 01:09:37,761 Dummy. 1032 01:09:38,386 --> 01:09:39,761 It was an act I put on for you. 1033 01:09:40,177 --> 01:09:41,297 We just pretended to hit me. 1034 01:09:42,219 --> 01:09:44,094 How can you not arrest him? 1035 01:09:44,261 --> 01:09:45,261 It can't end this way. 1036 01:09:45,302 --> 01:09:48,636 He kidnapped her. 1037 01:09:49,177 --> 01:09:51,427 That's not for you or me to decide. 1038 01:09:51,677 --> 01:09:53,427 Or for me. 1039 01:09:53,594 --> 01:09:54,594 Than who does? 1040 01:09:54,802 --> 01:09:57,261 The law. 1041 01:09:59,177 --> 01:10:00,636 Ms. Liu, thanks for your help. 1042 01:10:00,969 --> 01:10:03,761 Get better soon and call if you need us. 1043 01:10:06,177 --> 01:10:07,417 So you're just going like that? 1044 01:10:08,302 --> 01:10:09,582 Unless you want to come with me? 1045 01:10:09,802 --> 01:10:12,469 Sure. No, I'm not going... 1046 01:10:15,761 --> 01:10:19,219 How come you're on his side? 1047 01:10:20,427 --> 01:10:22,011 Are you two doing the nasty? 1048 01:10:22,177 --> 01:10:23,177 Give me a break, 1049 01:10:23,636 --> 01:10:27,802 then how do you explain how he got pneumonia? 1050 01:10:27,969 --> 01:10:31,052 I came back to Beijing for you. 1051 01:10:32,011 --> 01:10:33,177 You should ask yourself... 1052 01:10:33,677 --> 01:10:35,094 If you still want me, 1053 01:10:36,636 --> 01:10:37,636 if it's money you want... 1054 01:10:38,427 --> 01:10:40,219 Then just sell me for 98,000. 1055 01:10:59,802 --> 01:11:00,844 If you didn't bake me, 1056 01:11:01,011 --> 01:11:03,386 I'd be in a prison infirmary right now. 1057 01:11:04,386 --> 01:11:06,302 Dawei's really pissed about it. 1058 01:11:07,052 --> 01:11:11,052 I think you should tell him about your sister. 1059 01:11:11,302 --> 01:11:12,862 Why should I justify my actions to him? 1060 01:11:18,542 --> 01:11:21,458 I'm afraid he's going to come after you. 1061 01:11:21,792 --> 01:11:24,250 She's right. You should listen to her. 1062 01:11:25,667 --> 01:11:27,125 Don't you touch him. 1063 01:11:27,292 --> 01:11:28,292 I brought you your money. 1064 01:11:28,500 --> 01:11:30,708 Now it's clean slate. 1065 01:11:31,792 --> 01:11:34,125 Go on, eat up, 1066 01:11:34,667 --> 01:11:35,667 don't choke. 1067 01:11:35,875 --> 01:11:36,708 We don't want you to die from too much pleasure. 1068 01:11:36,875 --> 01:11:38,375 Forget the money. 1069 01:11:38,583 --> 01:11:41,333 The money I made you spend makes us even. 1070 01:11:41,500 --> 01:11:44,917 You get what's owed you... 1071 01:11:45,083 --> 01:11:46,958 Whether money or a good thrashing. 1072 01:11:47,125 --> 01:11:48,583 Leave him alone. What are you doing? 1073 01:11:49,417 --> 01:11:50,417 Don't worry, my girl. 1074 01:11:50,667 --> 01:11:51,792 I don't beat up sick people. 1075 01:11:51,958 --> 01:11:53,478 I'll beat him up after he gets better. 1076 01:11:55,292 --> 01:11:56,292 Hey, that drips too low. 1077 01:11:57,292 --> 01:11:59,375 This way you'll never get better. 1078 01:12:00,708 --> 01:12:01,833 Doctor. 1079 01:12:03,125 --> 01:12:03,875 By the way... 1080 01:12:04,083 --> 01:12:05,976 I already booked you an emergency room bed... 1081 01:12:06,000 --> 01:12:08,208 That way you can go straight from here to there. 1082 01:12:08,375 --> 01:12:10,375 Save us all same time. 1083 01:12:13,625 --> 01:12:16,750 See this, 1084 01:12:16,917 --> 01:12:17,934 this is the 100,000 I owe you. 1085 01:12:17,958 --> 01:12:19,625 Even Steven. 1086 01:12:22,625 --> 01:12:23,625 That's 2,000 too much. 1087 01:12:23,875 --> 01:12:25,635 The extra is for the injuries coming to you. 1088 01:12:25,958 --> 01:12:27,038 Does that hurt? 1089 01:12:33,809 --> 01:12:35,018 You know I'm contagious. 1090 01:12:37,893 --> 01:12:40,143 Stop it, dawei, he's got a fever. 1091 01:12:40,934 --> 01:12:43,059 Maybe we should cool him off in the morgue. 1092 01:12:43,226 --> 01:12:45,559 You think you're being cool? 1093 01:12:45,726 --> 01:12:47,893 Very. 1094 01:12:48,268 --> 01:12:49,420 Don't be afraid. 1095 01:12:54,747 --> 01:12:55,788 He's lucky I let him go. 1096 01:13:04,455 --> 01:13:05,455 Traitor. 1097 01:13:17,830 --> 01:13:18,913 Here to mediate? 1098 01:13:20,288 --> 01:13:23,372 There is no peaceful settlement to this case... 1099 01:13:24,288 --> 01:13:26,955 So don't bother. 1100 01:13:27,372 --> 01:13:28,122 Why are you doing this? 1101 01:13:28,288 --> 01:13:29,663 What do you think? 1102 01:13:30,288 --> 01:13:31,288 For me? 1103 01:13:31,372 --> 01:13:32,372 What do you think? 1104 01:13:33,663 --> 01:13:34,863 You have to resort to vioence. 1105 01:13:35,455 --> 01:13:36,497 What do you think? 1106 01:13:42,372 --> 01:13:43,955 It's illegal to hit people. 1107 01:13:44,663 --> 01:13:45,788 But he can hit you? 1108 01:13:46,330 --> 01:13:49,455 I think I'll decide what's legal or not. 1109 01:13:52,038 --> 01:13:53,758 Hitting him will be the same as hitting me. 1110 01:13:55,663 --> 01:13:58,747 Then I'll apologize to you now. 1111 01:14:00,080 --> 01:14:01,705 You can break my window if you want... 1112 01:14:01,872 --> 01:14:03,372 Or throw an egg, 1113 01:14:03,538 --> 01:14:04,738 or tomato or ink bottle at me. 1114 01:14:05,622 --> 01:14:07,538 I'll even fly a flag at half mast. 1115 01:14:27,788 --> 01:14:28,872 You wouldn't dare. 1116 01:14:31,913 --> 01:14:32,747 I won't hit you. 1117 01:14:32,913 --> 01:14:34,913 I'm saving my energy for him. 1118 01:14:36,163 --> 01:14:37,330 You're such a jerk. 1119 01:14:37,913 --> 01:14:41,163 More flowers for you from that guy ruan dawei. 1120 01:14:42,163 --> 01:14:43,538 Who is he anyway? 1121 01:14:43,705 --> 01:14:46,205 A bouquet a day. 1122 01:14:46,372 --> 01:14:47,681 The one person who misses me most. 1123 01:14:47,705 --> 01:14:48,997 Am I almost better? 1124 01:14:49,455 --> 01:14:52,497 You should be ready to go in a couple of days. 1125 01:14:52,663 --> 01:14:54,143 What if my condition becomes chronic? 1126 01:14:54,497 --> 01:14:55,705 It won't. 1127 01:14:55,955 --> 01:14:58,622 Can't you make it chronic? 1128 01:14:58,788 --> 01:15:00,468 Use some advanced technology or something. 1129 01:15:04,247 --> 01:15:05,247 You're not feverish. 1130 01:15:05,747 --> 01:15:07,747 So where's that nonsense coming from. 1131 01:15:14,122 --> 01:15:16,830 Han dong. Xiaoyun's here with me. 1132 01:15:17,622 --> 01:15:21,080 If you want her, I get a crack at you first. 1133 01:15:21,247 --> 01:15:22,288 After I'm done, 1134 01:15:22,830 --> 01:15:23,913 you can take her with you. 1135 01:15:25,247 --> 01:15:27,705 If you're scared, you can stay there... 1136 01:15:28,122 --> 01:15:30,122 But I might send you a video this time. 1137 01:15:31,538 --> 01:15:32,848 No, it won't be of me hitting her. 1138 01:15:32,872 --> 01:15:35,580 I want you to see me love her. 1139 01:15:43,705 --> 01:15:48,330 I just want to see if he has the guts to come here. 1140 01:15:49,038 --> 01:15:50,247 You wanted to test me? 1141 01:15:50,455 --> 01:15:51,695 Well, we're going test him too. 1142 01:16:01,038 --> 01:16:02,622 Rat, ox, tiger, rabbit, 1143 01:16:03,038 --> 01:16:04,497 dragon, snake, horse, ram, 1144 01:16:04,747 --> 01:16:06,372 monkey, chicken, dog, pig, 1145 01:16:06,663 --> 01:16:07,997 twelve zodiacs, twelve years. 1146 01:16:08,663 --> 01:16:10,413 Twelve years, one cycle appears. 1147 01:16:10,580 --> 01:16:13,413 Man and woman, endless love and ire. 1148 01:16:13,705 --> 01:16:16,622 Heaven and earth, endless ice and fire. 1149 01:16:16,955 --> 01:16:18,580 Endless sadness and joys. 1150 01:16:18,997 --> 01:16:20,677 Endless sweet and sour, silence and noise. 1151 01:16:20,788 --> 01:16:22,372 Endless winter, spring, summer, fall. 1152 01:16:22,705 --> 01:16:25,080 Endless wind, rain and thunder's call. 1153 01:16:25,413 --> 01:16:26,913 Endless farewells to year after year. 1154 01:16:27,163 --> 01:16:28,683 Endless greetings to another new year. 1155 01:16:28,830 --> 01:16:30,663 Twelve more years, the cycle reappears. 1156 01:16:44,872 --> 01:16:46,622 Rat, ox, tiger, rabbit, 1157 01:16:46,830 --> 01:16:48,413 dragon, snake, horse, ram, 1158 01:16:48,788 --> 01:16:50,288 monkey, chicken, dog, pig, 1159 01:16:50,497 --> 01:16:52,122 twelve zodiacs, twelve years. 1160 01:16:52,580 --> 01:16:54,288 Twelve years, one cycle appears. 1161 01:16:54,747 --> 01:16:57,538 Man and woman, endless love and ire. 1162 01:16:57,955 --> 01:17:00,372 Heaven and earth, endless ice and fire. 1163 01:17:00,747 --> 01:17:02,205 Endless sadness and joys. 1164 01:17:02,622 --> 01:17:04,302 Endless sweet and sour, silence and noise. 1165 01:17:04,330 --> 01:17:05,872 Endless winter, spring, summer, fall. 1166 01:17:06,163 --> 01:17:08,580 Endless wind, rain and thunder's call. 1167 01:17:08,872 --> 01:17:10,497 Endless farewells to year after year. 1168 01:17:10,830 --> 01:17:12,348 Endless greetings to another new year. 1169 01:17:12,372 --> 01:17:14,247 Twelve more years, the cycle reappears. 1170 01:17:17,538 --> 01:17:18,538 All better? 1171 01:17:21,955 --> 01:17:22,622 Where's xiaoyun? 1172 01:17:22,788 --> 01:17:25,038 On a first name basis are you? 1173 01:17:25,455 --> 01:17:29,038 You think just cause I'm out of the picture... 1174 01:17:29,330 --> 01:17:31,872 That you can just step right in? 1175 01:17:32,247 --> 01:17:33,455 Don't kid yourself. 1176 01:17:33,622 --> 01:17:34,747 She left for Singapore. 1177 01:17:41,288 --> 01:17:42,288 Mr. Ruan. 1178 01:17:43,913 --> 01:17:45,038 I don't want your money. 1179 01:17:48,330 --> 01:17:49,538 You want to beat me up. 1180 01:17:50,038 --> 01:17:51,098 Well, I don't want to wait any longer. 1181 01:17:51,122 --> 01:17:53,788 So you're going to attack me now? 1182 01:17:53,955 --> 01:17:55,372 You want me right? 1183 01:17:56,038 --> 01:17:57,788 Well here's a knife. Go ahead and chop. 1184 01:17:57,955 --> 01:18:01,080 But when you're done, 1185 01:18:05,580 --> 01:18:06,580 we'll be even. 1186 01:18:06,830 --> 01:18:07,830 Go on, chop. 1187 01:18:11,705 --> 01:18:12,705 You're good. 1188 01:18:12,997 --> 01:18:13,997 Very good. 1189 01:18:14,538 --> 01:18:15,698 I want to give you a licking. 1190 01:18:20,968 --> 01:18:23,259 But I also started to kind of like you. 1191 01:18:23,551 --> 01:18:25,509 Xiaoyun told me about your sister. 1192 01:18:26,301 --> 01:18:27,551 This money is your, 1193 01:18:27,718 --> 01:18:28,718 so take it. 1194 01:18:29,343 --> 01:18:32,050 But xiaoyun's really the one who should get it. 1195 01:18:35,002 --> 01:18:36,642 She paid for your sister's hospital bill. 1196 01:18:36,710 --> 01:18:37,293 Don't get a big head. 1197 01:18:37,460 --> 01:18:38,728 She did it for your sister, not for you. 1198 01:18:38,752 --> 01:18:39,752 When did she leave? 1199 01:18:39,793 --> 01:18:41,127 You're just a step behind her. 1200 01:18:41,335 --> 01:18:43,377 Looks like it wasn't meant to be after all. 1201 01:19:00,418 --> 01:19:02,378 Maybe I should have given him a damn chop or two. 1202 01:19:14,668 --> 01:19:15,668 You're good. 1203 01:19:17,377 --> 01:19:18,460 Very good. 1204 01:21:00,752 --> 01:21:01,752 It's me. 1205 01:21:02,335 --> 01:21:03,415 I'm already at the airport. 1206 01:21:05,835 --> 01:21:06,835 Can't you stay? 1207 01:21:08,502 --> 01:21:10,877 I promised dawei I would leave. 1208 01:21:11,793 --> 01:21:13,210 But I still have to pay you back. 1209 01:21:14,502 --> 01:21:16,127 Just take of your sister. 1210 01:21:16,752 --> 01:21:18,312 Stay healthy for the ones who love you. 1211 01:21:49,335 --> 01:21:50,168 Hey, 1212 01:21:50,335 --> 01:21:51,127 I'm here. 1213 01:21:51,293 --> 01:21:52,668 Wait, I'm here. 1214 01:22:33,460 --> 01:22:34,460 Gave you a scare, huh? 1215 01:22:34,960 --> 01:22:36,002 Her windpipe was blocked, 1216 01:22:36,168 --> 01:22:37,877 but we cleared it. Thank you. 1217 01:22:38,210 --> 01:22:41,293 Don't worry. She has a strong will to live. 1218 01:22:49,793 --> 01:22:54,127 Sister. I know one day, 1219 01:22:55,627 --> 01:22:57,835 I won't be able to keep you from going. 1220 01:22:59,668 --> 01:23:01,418 But not now. 1221 01:23:03,418 --> 01:23:04,960 I couldn't take it, 1222 01:23:06,335 --> 01:23:09,002 just hang on for the new year, ok? 1223 01:23:11,710 --> 01:23:14,377 It's almost the let century. 1224 01:23:18,293 --> 01:23:20,043 I dreamt last night about clad. 1225 01:23:22,418 --> 01:23:24,168 He asked if our family was finished. 1226 01:23:26,918 --> 01:23:28,043 I told him no. 1227 01:23:32,168 --> 01:23:34,543 I'm still here and so are you. 1228 01:23:40,043 --> 01:23:41,168 Dad said. 1229 01:23:43,043 --> 01:23:44,210 "That's good..." 1230 01:23:45,877 --> 01:23:47,252 "That's good..." 1231 01:23:57,210 --> 01:23:59,585 Remember when we played as kids? 1232 01:24:01,710 --> 01:24:03,350 You told that everything would be fine... 1233 01:24:06,335 --> 01:24:09,627 In the 215t century... 1234 01:24:12,710 --> 01:24:18,252 That everyone would have enough to be happy. 1235 01:24:20,502 --> 01:24:21,782 It seemed so far away back then. 1236 01:24:30,378 --> 01:24:34,128 But it's flown by. 1237 01:24:39,544 --> 01:24:41,461 You're all I have left. 1238 01:24:41,669 --> 01:24:42,878 You have to hang on. 1239 01:24:44,294 --> 01:24:48,586 If you go, then I'll be alone. 1240 01:24:49,836 --> 01:24:51,628 How happy would that be? 1241 01:25:19,878 --> 01:25:22,711 Looks like happy days are here after all. 1242 01:25:28,086 --> 01:25:29,086 You're back. 1243 01:25:30,461 --> 01:25:31,461 Will you leave again? 1244 01:25:45,794 --> 01:25:48,961 Counted many years. 1245 01:25:50,836 --> 01:25:53,628 Seen many tears. 1246 01:25:55,503 --> 01:25:59,711 A new century awaits. 1247 01:26:00,628 --> 01:26:04,378 One thousand years abate. 1248 01:26:05,628 --> 01:26:08,378 Counted many years. 1249 01:26:10,503 --> 01:26:13,878 Seen many tears. 1250 01:26:15,419 --> 01:26:19,211 A new century awaits. 1251 01:26:20,169 --> 01:26:23,878 One thousand years abate. 1252 01:26:25,919 --> 01:26:31,003 Man and woman, endless love and ire. 1253 01:26:31,669 --> 01:26:36,044 Heaven and earth, endless ice and fire. 1254 01:26:36,711 --> 01:26:41,878 Endless joy and sadness, day in day out. 1255 01:26:42,711 --> 01:26:45,919 Winter, spring, summer, fall, year in year out. 1256 01:26:46,753 --> 01:26:50,753 Man and woman, endless love and ire. 1257 01:26:51,544 --> 01:26:56,044 Heaven and earth, endless ice and fire. 1258 01:26:56,503 --> 01:27:01,753 Endless joy and sadness, day in day out. 1259 01:27:02,461 --> 01:27:06,878 Winter, with its passing, gives life to spring. 1260 01:27:07,878 --> 01:27:09,318 Man and woman, endless love and ire. 1261 01:27:13,812 --> 01:27:18,312 Heaven and earth, endless ice and fire, 1262 01:27:18,770 --> 01:27:21,170 endless joy and sadness, day in day out. 1263 01:27:24,577 --> 01:27:28,452 Winter, spring, summer, fall, year in year out. 1264 01:27:28,868 --> 01:27:33,160 Man and woman, endless love and ire. 1265 01:27:33,535 --> 01:27:37,952 Heaven and earth, endless ice and fire. 1266 01:27:38,535 --> 01:27:40,135 Endless joy and sadness, day in day out. 1267 01:27:44,260 --> 01:27:46,967 Winter, with its passing, gives life to spring. 1268 01:27:50,456 --> 01:27:55,164 Gives life to spring. 80052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.