Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,125 --> 00:01:21,042
Is that paychedellc Van outside yours?
2
00:01:21,208 --> 00:01:22,208
Yes.
3
00:01:22,375 --> 00:01:23,875
The police just towed it.
4
00:01:26,125 --> 00:01:30,042
I'm here! I'm here!
5
00:01:31,417 --> 00:01:32,667
I'm here!
6
00:01:32,833 --> 00:01:34,458
Take your hand away from the door.
7
00:01:40,167 --> 00:01:41,417
Don't salute.
8
00:01:41,583 --> 00:01:43,743
Take your hand away from the door.
Please don't salute.
9
00:01:43,792 --> 00:01:45,333
I'm done saluting, so let go.
10
00:01:46,208 --> 00:01:47,667
License and registration.
11
00:01:50,417 --> 00:01:52,042
I know it's no parking.
12
00:01:52,208 --> 00:01:53,226
I regured with so little
hair, I'd be right out.
13
00:01:53,250 --> 00:01:54,500
So you knew, but parked anyway.
14
00:01:55,458 --> 00:01:57,083
That's a premeditated offence.
15
00:01:57,958 --> 00:02:01,542
Two hundred for the law,
two hundred for the fine.
16
00:02:01,708 --> 00:02:05,833
Have the money when you pick up your Van.
17
00:02:20,125 --> 00:02:22,667
It's not pneumonia is it? Don't lie to me.
18
00:02:23,667 --> 00:02:24,917
It's tb.
19
00:02:25,542 --> 00:02:28,042
Listen, don't tell them
you're from Singapore.
20
00:02:29,375 --> 00:02:31,542
Know.
21
00:02:31,750 --> 00:02:33,458
Because of different remuneration.
22
00:02:34,083 --> 00:02:36,083
Remuneration.
23
00:02:36,250 --> 00:02:38,625
Don't use any of those fancy words.
24
00:02:40,292 --> 00:02:41,333
It look like this.
25
00:02:41,875 --> 00:02:43,000
But what a bloody bother.
26
00:02:44,375 --> 00:02:46,083
Just say bother, no "bloody".
27
00:02:49,917 --> 00:02:51,833
Hello, jinghua travel.
28
00:02:53,125 --> 00:02:54,125
Ok. Ok. Ok.
29
00:03:04,125 --> 00:03:07,500
Looks like I have to take you tour
into the countryside.
30
00:03:07,667 --> 00:03:08,667
Feel better.
31
00:03:10,125 --> 00:03:11,405
Can't leave fast enough can you?
32
00:03:11,708 --> 00:03:13,748
Oh I get it,
been a few days since you got a smooch?
33
00:03:14,375 --> 00:03:16,125
Better not. Don't want to catch your cold.
34
00:03:16,292 --> 00:03:18,292
When you're better,
then I'll kiss you to death.
35
00:03:19,792 --> 00:03:22,542
Gotta go, they're waiting for me.
36
00:03:30,250 --> 00:03:32,500
Just one hair, and
you're always at the salon.
37
00:03:32,667 --> 00:03:35,125
You couldn't just park in a lot?
38
00:03:35,292 --> 00:03:36,625
Now I'm late for a big event.
39
00:03:36,792 --> 00:03:37,792
I was wrong.
40
00:03:38,250 --> 00:03:40,292
When were you ever right. Just drive.
41
00:04:06,083 --> 00:04:07,083
Seat down together.
42
00:04:10,083 --> 00:04:11,101
We make photograph together.
43
00:04:11,125 --> 00:04:13,292
What did you think the food?
44
00:04:20,333 --> 00:04:21,833
Everyone take a seat.
45
00:04:22,250 --> 00:04:23,250
Everyone take a seat.
46
00:04:28,583 --> 00:04:30,583
Why won't those kids come over here?
47
00:04:31,167 --> 00:04:33,333
Your tour group was too small.
48
00:04:33,625 --> 00:04:34,708
No one sponsored them.
49
00:04:35,208 --> 00:04:36,042
Tell them to come over.
50
00:04:36,208 --> 00:04:37,208
I'll sponsor them all.
51
00:04:39,042 --> 00:04:40,375
Come on, all of you.
52
00:04:59,125 --> 00:05:01,667
Who were you shouting at?
53
00:05:02,167 --> 00:05:03,208
Journalists.
54
00:05:03,958 --> 00:05:07,875
Do a good deed and it's automatic overkill.
55
00:05:12,875 --> 00:05:17,375
Business is good at the travel agency.
56
00:05:17,542 --> 00:05:20,083
Maybe you can pay me now?
57
00:05:20,250 --> 00:05:20,750
I did the math.
58
00:05:21,042 --> 00:05:24,583
Not counting this mouth, you owe me 98000.
59
00:05:25,458 --> 00:05:27,542
What's the hurry? You know I'm good for it.
60
00:05:28,625 --> 00:05:30,833
The travel business is cut throat.
61
00:05:31,000 --> 00:05:32,625
I'm losing money on every tour.
62
00:05:33,125 --> 00:05:36,625
But if I don't take them,
I'll have to shut down.
63
00:05:37,000 --> 00:05:38,208
And with xiaoyun sick.
64
00:05:38,417 --> 00:05:39,977
Even the Singapore groups have stopped.
65
00:05:40,542 --> 00:05:41,542
Come on.
66
00:05:41,583 --> 00:05:43,303
You're helping all those kids go to school.
67
00:05:43,333 --> 00:05:47,417
And you don't have any money?
68
00:05:49,542 --> 00:05:51,875
Give me two days to get it.
69
00:05:52,292 --> 00:05:54,792
You have your worries, but so do I.
70
00:05:55,417 --> 00:05:57,137
Otherwise I wouldn't ask you for the money.
71
00:05:58,542 --> 00:05:59,667
Where the hell are they?
72
00:05:59,833 --> 00:06:02,083
All they know is taking phones.
73
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
In'53.
74
00:06:41,000 --> 00:06:44,125
The yanks talk peace,
75
00:06:44,292 --> 00:06:47,208
but plot to take all Korea.
76
00:06:47,500 --> 00:06:49,875
One cloudy July night.
77
00:06:50,292 --> 00:06:52,917
Over an ping mountain.
78
00:06:53,250 --> 00:06:54,351
Their crack troop were hiding out,
79
00:06:54,375 --> 00:06:55,855
the invnisible white tiger battalion,
80
00:07:06,432 --> 00:07:07,432
Han dong.
81
00:07:09,141 --> 00:07:11,224
How do you like the boat?
82
00:07:11,391 --> 00:07:12,016
Not bad.
83
00:07:12,182 --> 00:07:16,391
It's a tea house during
the day and a bar at night.
84
00:07:17,016 --> 00:07:18,599
The tea in average.
85
00:07:18,766 --> 00:07:20,016
The booze is average.
86
00:07:20,974 --> 00:07:23,057
But the prices are double.
87
00:07:24,307 --> 00:07:25,432
Was it expensive to rent?
88
00:07:25,974 --> 00:07:27,807
No pain, no gain.
89
00:07:28,391 --> 00:07:30,724
Besides, tourism needs to be exotic.
90
00:07:30,891 --> 00:07:34,432
Mr.ruan you got a call.
91
00:07:34,599 --> 00:07:36,359
The tour group of
retired officials is here.
92
00:07:36,557 --> 00:07:38,391
They need to be picked up. Are you going?
93
00:07:38,641 --> 00:07:41,349
They all arrived. Then I better go.
94
00:07:41,724 --> 00:07:42,724
How many total?
95
00:07:42,974 --> 00:07:43,974
Two hundred people.
96
00:07:44,557 --> 00:07:46,516
Handong, hear that?
97
00:07:47,141 --> 00:07:48,981
We are gonna be able
to use this boat already.
98
00:07:50,932 --> 00:07:52,516
- — Are the rooms booked?
- Yes.
99
00:07:53,474 --> 00:07:55,224
Rent four buses.
100
00:07:55,391 --> 00:07:56,849
Handong, bring you Van too.
101
00:07:57,141 --> 00:07:58,141
Hey!
102
00:08:00,182 --> 00:08:01,182
Mr.ruan.
103
00:08:03,432 --> 00:08:04,872
Boss, did you get my money together?
104
00:08:05,724 --> 00:08:07,349
What money?
105
00:08:07,516 --> 00:08:09,141
The money you owe me for the Van.
106
00:08:11,349 --> 00:08:12,349
Come back.
107
00:08:13,099 --> 00:08:14,259
And get me in a little while.
108
00:08:19,516 --> 00:08:20,516
Handong.
109
00:08:22,599 --> 00:08:24,557
Don't forget to get some umbrellas.
110
00:08:24,724 --> 00:08:27,182
We don't want the old folks getting wet.
111
00:08:30,641 --> 00:08:32,599
We're in the same boat.
112
00:08:33,641 --> 00:08:35,557
If I make money, you make money.
113
00:08:36,432 --> 00:08:38,724
If I don't, you getting
upset won't change that.
114
00:08:39,141 --> 00:08:40,461
What if you never make any money?
115
00:08:40,557 --> 00:08:41,957
Than I let you use my Van for free?
116
00:08:42,891 --> 00:08:44,391
Don't worry.
117
00:08:45,224 --> 00:08:46,891
I'll pay you after this job. Deal?
118
00:09:20,599 --> 00:09:22,182
Look at those buses.
119
00:09:23,932 --> 00:09:27,516
Those things are income on wheels.
120
00:09:29,141 --> 00:09:29,766
Hey, handong
121
00:09:29,932 --> 00:09:30,599
hey!
122
00:09:30,766 --> 00:09:34,016
Yesterday, I saw a used benz the other day.
123
00:09:35,016 --> 00:09:36,766
Ok, cheap
124
00:09:36,932 --> 00:09:38,349
but missing some paperwork.
125
00:09:38,932 --> 00:09:40,807
After this job, I want to buy it.
126
00:09:41,766 --> 00:09:43,932
It's fully loaded, abs
127
00:09:45,599 --> 00:09:48,557
GPS, cruise control, satellite
128
00:09:48,807 --> 00:09:49,516
does it have airbags?
129
00:09:49,682 --> 00:09:50,974
Yes. Six, maybe eight
130
00:09:51,141 --> 00:09:52,141
does it have wheels?
131
00:09:52,932 --> 00:09:55,724
Of course, it's a friggin'car.
132
00:09:55,891 --> 00:09:57,474
Sounds more like a hovercraft.
133
00:09:58,724 --> 00:09:59,349
Mr.ruan.
134
00:09:59,641 --> 00:10:00,307
Coming.
135
00:10:00,557 --> 00:10:01,891
You can explain it to mr.Ruan.
136
00:10:02,266 --> 00:10:03,266
Welcome.
137
00:10:03,807 --> 00:10:05,847
Because the group ID
made of up ex-senior officials.
138
00:10:06,016 --> 00:10:07,496
I was sent ahead to check things out.
139
00:10:13,974 --> 00:10:14,974
It's just you?
140
00:10:16,099 --> 00:10:19,516
They told me everyone was arriving?
141
00:10:19,682 --> 00:10:20,891
His name is "ivory wong".
142
00:10:22,432 --> 00:10:23,557
Ivory wong.
143
00:10:23,724 --> 00:10:25,266
Everyone.
144
00:10:25,432 --> 00:10:27,391
It's a common mistake.
145
00:10:28,932 --> 00:10:31,807
Come here.
146
00:10:34,599 --> 00:10:37,266
See that? See that?
147
00:10:37,641 --> 00:10:39,641
I rented four buses!
148
00:10:41,391 --> 00:10:42,766
Ivory wong?
149
00:10:43,224 --> 00:10:45,432
Who gave you that horrible name, anyway?
150
00:10:45,891 --> 00:10:48,974
I almost bought 200 umbrellas for you.
151
00:10:49,307 --> 00:10:51,557
Men! You guys can go home.
152
00:10:51,766 --> 00:10:53,682
These's only one guy.
153
00:10:53,932 --> 00:10:55,974
You still have to pay us.
154
00:10:56,141 --> 00:10:57,141
Ok.
155
00:10:57,349 --> 00:10:58,891
Sure, back at the office.
156
00:11:00,682 --> 00:11:02,516
- — What?
- Ok.
157
00:11:09,224 --> 00:11:12,141
Mr.ruan, how about my money?
158
00:11:12,307 --> 00:11:13,599
Give me a fuckin'break.
159
00:11:13,766 --> 00:11:14,766
In a couple days.
160
00:11:15,307 --> 00:11:17,266
Couple of days? Put it in writing.
161
00:11:17,682 --> 00:11:19,682
Handong. You're listened.
162
00:11:20,016 --> 00:11:21,325
You're standing to get on my nerves.
163
00:11:21,349 --> 00:11:24,266
If I said a couple days,
that's what I mean.
164
00:11:24,432 --> 00:11:26,057
You never let up, do you?
165
00:11:26,932 --> 00:11:28,266
Ninety-eight thousand yuan right?
166
00:11:28,807 --> 00:11:31,349
Keep it up and you might have nothing.
167
00:11:32,016 --> 00:11:33,557
I don't have time for your bullshit.
168
00:11:33,724 --> 00:11:34,724
Let's go.
169
00:11:36,016 --> 00:11:38,016
You still have to pay me.
170
00:12:36,724 --> 00:12:37,964
You sure are a pain in the ass.
171
00:12:38,224 --> 00:12:39,224
I know.
172
00:12:40,099 --> 00:12:41,849
I don't want to be.
173
00:12:42,391 --> 00:12:43,932
But it's not like you're poor.
174
00:12:44,974 --> 00:12:47,391
You saying I have the money.
But won't give it to you?
175
00:12:47,557 --> 00:12:48,575
That's not what I'm saying.
176
00:12:48,599 --> 00:12:49,224
Then what are you saying?
177
00:12:49,474 --> 00:12:50,754
Forget it, you're not listening.
178
00:12:51,057 --> 00:12:53,099
No, what are you saying then?
179
00:12:53,266 --> 00:12:54,906
I'm saying I'd appreciate if you paid me.
180
00:12:55,724 --> 00:12:56,766
You letting me in?
181
00:12:56,932 --> 00:12:57,932
Sure
182
00:13:02,599 --> 00:13:03,599
come in.
183
00:13:03,682 --> 00:13:04,891
Diandian, we have company.
184
00:13:14,016 --> 00:13:15,307
I'll take you to the office.
185
00:13:16,099 --> 00:13:16,724
There's no money at the office.
186
00:13:17,016 --> 00:13:18,266
Then the bank.
187
00:13:18,516 --> 00:13:19,636
That's other people's money.
188
00:13:22,016 --> 00:13:23,016
What did you say?
189
00:13:23,224 --> 00:13:24,344
Then borrow it from someone.
190
00:13:24,474 --> 00:13:25,724
Who do you think you are?
191
00:13:26,474 --> 00:13:27,599
Anyway, where you go, I go.
192
00:13:30,099 --> 00:13:31,099
Come on diandian.
193
00:13:39,516 --> 00:13:40,516
Let's go.
194
00:13:40,807 --> 00:13:42,127
But I'm not paying you for today.
195
00:13:44,307 --> 00:13:44,974
Where are we going?
196
00:13:45,266 --> 00:13:47,182
First to walk the dog,
197
00:13:47,724 --> 00:13:48,807
then to the hospital.
198
00:13:48,974 --> 00:13:50,182
All personal stuff.
199
00:14:27,724 --> 00:14:29,244
This is the communicable disease ward.
200
00:14:29,432 --> 00:14:31,192
Even if you go to the
morgue, I'm going too.
201
00:14:33,016 --> 00:14:34,349
Let's just see about you.
202
00:15:09,891 --> 00:15:10,932
A bicycle.
203
00:15:16,849 --> 00:15:17,849
That's it?
204
00:15:21,099 --> 00:15:22,557
That wasn't funny at all.
205
00:15:24,516 --> 00:15:25,891
I've got one.
206
00:15:26,307 --> 00:15:28,766
There was a rooster and a hen.
207
00:15:29,224 --> 00:15:30,224
The hen lays an egg.
208
00:15:30,474 --> 00:15:32,200
And the rooster starts
chasing and pecking her
209
00:15:32,224 --> 00:15:33,516
guess why?
210
00:15:34,141 --> 00:15:38,391
He tired to peck her? Why?
211
00:15:38,557 --> 00:15:39,891
Because the hen laid a duck egg.
212
00:15:42,349 --> 00:15:43,682
Hey. Mind your own business.
213
00:16:09,974 --> 00:16:11,099
Are you waiting for someone?
214
00:16:11,724 --> 00:16:13,099
The guy inside there.
215
00:16:14,099 --> 00:16:15,099
He left a while ago.
216
00:16:33,641 --> 00:16:35,432
Why are you taking me...
217
00:16:36,432 --> 00:16:37,992
To see a traditional Chinese doctor?
218
00:16:40,807 --> 00:16:42,567
Because mr. Ruan wants
you fully checked out.
219
00:16:43,057 --> 00:16:44,599
Are you hiding something from me?
220
00:16:46,182 --> 00:16:47,266
I have cancer, don't I?
221
00:16:49,391 --> 00:16:52,432
Don't worry, it's just a precaution.
222
00:17:20,807 --> 00:17:21,807
What is this place?
223
00:17:21,932 --> 00:17:22,932
My house.
224
00:17:29,391 --> 00:17:30,391
You live alone?
225
00:17:30,432 --> 00:17:32,192
Uh-huh. Have a seat.
I'll go get the doctor.
226
00:17:32,266 --> 00:17:33,307
He's next door.
227
00:17:46,016 --> 00:17:48,807
What the old folks don't eat, we will.
228
00:17:49,057 --> 00:17:50,057
This is my new case.
229
00:17:50,307 --> 00:17:52,182
You can help me.
230
00:17:54,349 --> 00:17:55,349
Who?
231
00:17:56,224 --> 00:17:57,224
Han dong.
232
00:17:58,349 --> 00:18:00,474
Don't you ever quit?
233
00:18:00,641 --> 00:18:02,182
Let me speak.
234
00:18:02,766 --> 00:18:04,682
I've taken you girlfriend
from the hospital.
235
00:18:05,141 --> 00:18:06,807
When you give me my money.
236
00:18:07,099 --> 00:18:08,099
I'll give her back.
237
00:18:08,766 --> 00:18:10,099
And hurry up.
238
00:18:10,266 --> 00:18:11,666
So Ms. Li can finish her treatment.
239
00:18:12,182 --> 00:18:13,849
Ok. Ok. Ok.
240
00:18:14,932 --> 00:18:15,932
I told you.
241
00:18:17,266 --> 00:18:19,557
That she has tb.
242
00:18:19,974 --> 00:18:21,807
If you're not afraid of catching it.
243
00:18:22,016 --> 00:18:23,536
Then you take care of her for a while.
244
00:18:23,766 --> 00:18:25,849
I trust you.
245
00:18:27,807 --> 00:18:29,932
While you're at it, pay
her hospital bill too.
246
00:18:32,182 --> 00:18:34,557
I'm not an unreasonable guy.
247
00:18:35,266 --> 00:18:36,932
I just want the money you owe me.
248
00:18:38,057 --> 00:18:39,141
You ought to pay.
249
00:18:40,266 --> 00:18:42,432
Pneumonia can be fatal
if it's not treated you know?
250
00:18:42,599 --> 00:18:44,492
Aren't you worried about
her having an accident?
251
00:18:44,516 --> 00:18:47,182
An accident? You?
252
00:18:48,474 --> 00:18:49,891
Have you lost your mind?
253
00:18:51,141 --> 00:18:53,182
Cut the crap.
254
00:18:53,432 --> 00:18:55,032
What you are doing is called kidnapping.
255
00:18:55,932 --> 00:18:57,575
Either return her to the
hospital inside an hour.
256
00:18:57,599 --> 00:19:00,266
Or I'm calling the cops.
257
00:19:06,641 --> 00:19:08,099
Hey Viagra, who was that?
258
00:19:08,432 --> 00:19:11,224
What a joke. One of my drivers.
259
00:19:11,599 --> 00:19:12,879
What kind of people do you hire?
260
00:19:13,682 --> 00:19:16,224
One look from Viagra
and he'd shit his pants.
261
00:19:16,391 --> 00:19:17,974
Come on.
262
00:19:18,266 --> 00:19:19,266
Drink up.
263
00:19:19,766 --> 00:19:22,724
Mr.ruan, why not just pay him?
264
00:19:22,891 --> 00:19:24,807
I will,
265
00:19:25,641 --> 00:19:27,849
but those guys still haven't paid me yet.
266
00:19:28,182 --> 00:19:30,016
Forget it. Drink up.
267
00:19:34,307 --> 00:19:36,432
Where's the doctor?
268
00:19:40,016 --> 00:19:41,016
There isn't one.
269
00:19:41,932 --> 00:19:43,057
What do you mean?
270
00:19:45,557 --> 00:19:47,349
I wasn't going to do anything to you.
271
00:19:47,516 --> 00:19:48,224
But...
272
00:19:48,432 --> 00:19:49,432
I'm leaving.
273
00:19:51,349 --> 00:19:52,349
Let me go.
274
00:19:52,432 --> 00:19:53,575
He owes me for a year's work.
275
00:19:53,599 --> 00:19:54,307
He pay nothing.
276
00:19:54,474 --> 00:19:55,724
It's not my business. Help!
277
00:19:58,182 --> 00:19:59,349
I don't want to kill you.
278
00:20:03,682 --> 00:20:04,766
Listen to me.
279
00:20:07,349 --> 00:20:08,432
I won't hurt you.
280
00:20:09,141 --> 00:20:10,141
I just want my money.
281
00:20:12,141 --> 00:20:13,182
Don't be afraid!
282
00:20:16,307 --> 00:20:17,766
This has nothing to do with me.
283
00:20:19,682 --> 00:20:21,349
I let you come here.
284
00:20:21,641 --> 00:20:23,432
I only wanted to force
ruan dawei to pay me.
285
00:20:24,349 --> 00:20:26,057
He didn't pay.
286
00:20:26,224 --> 00:20:27,932
I didn't plan to kidnap you.
287
00:20:28,307 --> 00:20:29,766
I just wanted to scare him a little.
288
00:20:30,641 --> 00:20:32,599
But this is kidnapping.
289
00:20:34,349 --> 00:20:35,349
That is ok.
290
00:20:36,474 --> 00:20:38,266
I don't want this to get out of control.
291
00:20:38,974 --> 00:20:41,557
I only tired you up to
explain the situation.
292
00:20:44,307 --> 00:20:48,432
If you promise to stop yelling,
293
00:20:49,016 --> 00:20:51,141
I'll take you back to
the hospital right now.
294
00:20:52,849 --> 00:20:54,474
Don't bother taking her back.
295
00:20:54,682 --> 00:20:57,182
Just turn yourself into the police.
296
00:20:57,766 --> 00:20:58,849
I've already called them.
297
00:20:59,474 --> 00:21:02,349
I figure you'll get about 10 years.
298
00:21:03,099 --> 00:21:03,766
How about this.
299
00:21:04,099 --> 00:21:06,891
You pay 100,000 in damages to my girl.
300
00:21:07,182 --> 00:21:09,474
Give me 2,000 and I'll
forget the whole thing.
301
00:21:09,766 --> 00:21:11,641
Don't push me.
302
00:21:13,516 --> 00:21:14,724
Even a rabbit will bite.
303
00:21:15,599 --> 00:21:17,159
Ok, go ahead and stamp her ticket then.
304
00:21:18,932 --> 00:21:20,349
I don't think you have the guts.
305
00:21:21,349 --> 00:21:22,909
Hey Viagra, when did you call the cops?
306
00:21:23,682 --> 00:21:24,682
I didn't.
307
00:21:24,849 --> 00:21:26,289
I just wanted to scare him a little.
308
00:21:40,766 --> 00:21:43,349
What did he say to scare you so bad?
309
00:21:46,807 --> 00:21:47,807
The shit hit the fan.
310
00:21:49,224 --> 00:21:51,057
He went to the cops.
311
00:21:51,974 --> 00:21:53,682
He told me to stamp your ticket.
312
00:21:53,849 --> 00:21:56,641
That means kill you.
313
00:21:58,599 --> 00:21:59,891
So how do you want to die?
314
00:22:00,391 --> 00:22:01,682
Quiet.
315
00:22:02,307 --> 00:22:03,908
I know you're not dump enough to do that.
316
00:22:03,932 --> 00:22:05,266
Dawei didn't go to the police.
317
00:22:06,224 --> 00:22:08,266
If he did, would he tell you?
318
00:22:08,682 --> 00:22:10,200
That would mean he wants you to hurt me.
319
00:22:10,224 --> 00:22:11,516
I think that's what he wants.
320
00:22:12,682 --> 00:22:13,974
Besides, you have pneumonia.
321
00:22:14,141 --> 00:22:16,141
So he probably wants to swap you
for a newer model.
322
00:22:20,891 --> 00:22:22,016
I know him.
323
00:22:23,474 --> 00:22:24,617
If you take me back to
the hospital right now.
324
00:22:24,641 --> 00:22:25,682
This will be over.
325
00:22:26,307 --> 00:22:27,307
Ok?
326
00:22:46,391 --> 00:22:49,057
Shit! He did go to the cops.
327
00:22:55,766 --> 00:22:58,016
I swear on mao's grave .i wasn't drinking.
328
00:22:58,432 --> 00:22:59,432
I'm sober.
329
00:22:59,682 --> 00:23:02,349
Your breathalyzer said
a blood alcohol over 2.0...
330
00:23:02,516 --> 00:23:05,349
And you still say you're not drink.
331
00:23:05,516 --> 00:23:06,658
That was from drinking last night.
332
00:23:06,682 --> 00:23:07,974
I swear.
333
00:23:08,307 --> 00:23:09,641
I can do myself.
334
00:23:09,974 --> 00:23:11,141
That's not your car.
335
00:23:11,349 --> 00:23:12,557
Where's mine?
336
00:23:12,724 --> 00:23:14,204
Over there. Just get in and sober up.
337
00:23:14,766 --> 00:23:16,641
You are so lucky.
338
00:23:24,766 --> 00:23:27,807
If I had really kidnapped
you, you'd be a goner.
339
00:23:30,057 --> 00:23:31,432
I'd be screwed too.
340
00:23:32,474 --> 00:23:37,307
I wouldn't get my money back either.
341
00:23:42,516 --> 00:23:43,266
How much does he owe you?
342
00:23:43,474 --> 00:23:44,514
Ninety—eight thousand yuan
343
00:23:46,266 --> 00:23:49,891
ninety—eight thousand yuan
344
00:23:52,266 --> 00:23:53,724
my lift's not even worth 98,000.
345
00:23:54,391 --> 00:23:55,391
Go on, get out.
346
00:24:04,641 --> 00:24:05,391
Where are you going?
347
00:24:05,599 --> 00:24:07,057
To explain this to the police.
348
00:24:07,432 --> 00:24:08,700
Why not just tell those two back there?
349
00:24:08,724 --> 00:24:10,516
That wouldn't count as turning myself in.
350
00:24:10,974 --> 00:24:13,182
I'd get a stiffer penally.
351
00:24:24,016 --> 00:24:25,016
Drive.
352
00:24:26,307 --> 00:24:27,307
I'll go with you.
353
00:24:51,182 --> 00:24:52,702
We're not going to the police station.
354
00:24:52,891 --> 00:24:54,682
I want to go with you.
355
00:24:55,557 --> 00:24:57,237
I'm going to help you get your money back.
356
00:24:57,266 --> 00:24:58,266
No thanks.
357
00:24:58,724 --> 00:25:00,764
I barely know how to explain
what happened already.
358
00:25:00,932 --> 00:25:02,266
If I really kidnap you.
359
00:25:02,766 --> 00:25:04,766
I'm finished.
360
00:25:05,349 --> 00:25:06,474
Don't worry.
361
00:25:06,932 --> 00:25:09,033
After you get paid,
I'll explain everything to the police.
362
00:25:09,057 --> 00:25:10,932
I'll say I went voluntarily.
363
00:25:11,224 --> 00:25:12,224
Why do want to help me?
364
00:25:12,349 --> 00:25:14,432
I'm helping myself.
365
00:25:14,974 --> 00:25:17,557
I want to know what is
more important to dawei.
366
00:25:17,932 --> 00:25:19,432
Me or money.
367
00:25:19,682 --> 00:25:21,182
He's not ignoring you.
368
00:25:21,349 --> 00:25:22,557
He's just toying with me.
369
00:25:23,016 --> 00:25:24,182
That is between you two.
370
00:25:25,016 --> 00:25:26,766
He can't use me as a tool.
371
00:25:28,974 --> 00:25:30,099
I can't go home.
372
00:25:31,224 --> 00:25:32,744
The only place to go is to the police.
373
00:25:39,641 --> 00:25:40,641
I know a place.
374
00:26:27,932 --> 00:26:29,599
This is my friend's house.
375
00:26:29,849 --> 00:26:31,009
He's always away on business.
376
00:26:31,516 --> 00:26:36,266
So I keep an eye on it for him.
377
00:26:38,724 --> 00:26:39,724
Don't go upstairs.
378
00:26:41,932 --> 00:26:43,452
Does ruan dawei know about this place?
379
00:26:43,724 --> 00:26:44,724
No.
380
00:26:46,307 --> 00:26:48,766
Turn your phone off
until you need to use it.
381
00:26:49,349 --> 00:26:50,949
Are you sure you're not a Taiwanese spy?
382
00:26:52,974 --> 00:26:54,266
I swear. I don't know anything.
383
00:26:54,432 --> 00:26:57,141
Form now on, you listen to me.
384
00:26:58,599 --> 00:27:00,079
How do you plan to get my money back.
385
00:27:00,182 --> 00:27:01,182
I don't know.
386
00:27:01,516 --> 00:27:03,141
Sleep first, I'll tell you tomorrow.
387
00:27:05,641 --> 00:27:07,974
I'll take the couch.
388
00:27:08,391 --> 00:27:10,057
Why don't you wash up first.
389
00:27:20,474 --> 00:27:22,391
Help stop, maybe we should just forget it.
390
00:27:24,724 --> 00:27:26,557
You promised.
391
00:27:29,391 --> 00:27:30,599
What are you doing?
392
00:27:31,057 --> 00:27:32,057
Take it easy.
393
00:27:32,849 --> 00:27:33,849
Let's just forget it,
394
00:27:34,057 --> 00:27:35,057
you're sick anyway.
395
00:27:35,474 --> 00:27:36,891
Really
396
00:27:37,057 --> 00:27:38,599
I want to stop.
397
00:27:39,099 --> 00:27:40,182
Ow, that hurts.
398
00:27:41,224 --> 00:27:42,557
I'm not that kind of guy.
399
00:27:42,724 --> 00:27:44,182
I know what kind of guy you are.
400
00:27:44,349 --> 00:27:46,724
I'll sleep better if you're tied up.
401
00:27:47,266 --> 00:27:48,891
Who's kidnapping who here?
402
00:27:49,432 --> 00:27:50,724
You like this don't you?
403
00:27:51,641 --> 00:27:52,766
Don't forget my arms.
404
00:27:53,266 --> 00:27:55,141
Otherwise it doesn't count.
405
00:27:57,474 --> 00:28:00,099
This is just my way of telling you.
I don't trust you.
406
00:28:00,516 --> 00:28:02,076
But I'm leaving it up to you to behave.
407
00:28:02,349 --> 00:28:03,641
You're nothing special.
408
00:28:04,182 --> 00:28:06,141
Even if I was a bad guy.
409
00:28:06,391 --> 00:28:07,575
I wouldn't get excited
about someone like you.
410
00:28:07,599 --> 00:28:08,719
To boot, you have pneumonia.
411
00:28:10,224 --> 00:28:12,349
You think you're such a bombshell.
412
00:28:15,224 --> 00:28:17,016
I don't.
413
00:28:17,224 --> 00:28:18,864
I just like I don't think you're mr. Hero
414
00:28:19,682 --> 00:28:21,432
go to sleep.
415
00:28:36,266 --> 00:28:37,586
If you're not here when I get up,
416
00:28:38,016 --> 00:28:39,974
don't blame me for going to the police.
417
00:28:40,516 --> 00:28:43,182
I might even rip my clothes
and make them look bloody.
418
00:28:43,682 --> 00:28:45,762
You'd have a tough time
talking your way out of that.
419
00:29:29,557 --> 00:29:30,557
I have a fever.
420
00:29:31,641 --> 00:29:33,557
I should be on I.V at night.
421
00:29:39,474 --> 00:29:40,950
Should I take you back to the hospital.
422
00:29:40,974 --> 00:29:42,682
That's be like turning yourself in.
423
00:29:43,057 --> 00:29:44,307
How about a different hospital.
424
00:29:46,016 --> 00:29:47,456
If I get arrested, it's no big deal,
425
00:29:47,682 --> 00:29:49,974
but if you die on me.
426
00:29:50,682 --> 00:29:52,002
Then I might as well be dead too.
427
00:29:53,224 --> 00:29:54,224
I won't die.
428
00:29:54,307 --> 00:29:55,974
No frying your brain either.
429
00:29:58,099 --> 00:29:59,599
I'm going to get your medicine.
430
00:30:00,599 --> 00:30:02,682
If I don't come back, the police got me.
431
00:30:04,016 --> 00:30:05,016
If you don't come back,
432
00:30:05,682 --> 00:30:06,766
I'll stamp my own ticket.
433
00:30:10,932 --> 00:30:11,932
Come out han dong.
434
00:30:12,891 --> 00:30:14,016
I saw you.
435
00:30:15,766 --> 00:30:16,349
It's no use hiding.
436
00:30:16,641 --> 00:30:17,641
Open the door.
437
00:30:28,557 --> 00:30:29,557
I told you,
438
00:30:29,932 --> 00:30:31,692
he's already taken
her back to the hospital.
439
00:30:31,766 --> 00:30:33,224
I bet xiaoyun's asleep right now.
440
00:30:34,641 --> 00:30:35,641
Did you see han dong?
441
00:30:35,932 --> 00:30:37,932
He's too scared to show his face.
442
00:30:38,349 --> 00:30:39,849
Get rid of any air bubbles,
443
00:30:43,141 --> 00:30:44,641
stick it in quick.
444
00:30:49,016 --> 00:30:53,891
Pull it out quick too.
445
00:30:55,557 --> 00:30:56,557
Ok, I got it.
446
00:30:58,307 --> 00:30:59,557
Now, change the needle.
447
00:31:04,849 --> 00:31:09,641
Lie down and take off your belt.
448
00:31:18,266 --> 00:31:19,349
For it to be painless.
449
00:31:19,932 --> 00:31:21,182
It's in fast, out fast.
450
00:31:23,016 --> 00:31:24,099
In... out.
451
00:31:25,307 --> 00:31:26,307
In quick.
452
00:31:26,557 --> 00:31:27,557
Out quick.
453
00:31:30,266 --> 00:31:31,426
Sorry, I have to do it again.
454
00:31:32,099 --> 00:31:33,939
I was so nervous I
forgot to inject the drugs.
455
00:31:43,224 --> 00:31:44,224
Does that hurt?
456
00:31:45,307 --> 00:31:46,307
I haven't done it yet.
457
00:31:47,557 --> 00:31:48,724
Stop joking around.
458
00:32:09,932 --> 00:32:10,932
Is she there?
459
00:32:11,974 --> 00:32:12,974
No.
460
00:32:13,391 --> 00:32:14,641
He must have taken her home.
461
00:32:15,182 --> 00:32:16,724
This guy's got some explaining to do.
462
00:32:17,974 --> 00:32:19,224
He's a decent guy.
463
00:32:19,474 --> 00:32:20,874
He must have just got carried away.
464
00:32:22,891 --> 00:32:24,099
Do I forgive him?
465
00:32:25,557 --> 00:32:26,682
Ok.
466
00:32:27,474 --> 00:32:28,932
Then I won't pay him back for now.
467
00:32:38,849 --> 00:32:40,099
Does it hurt.
468
00:32:41,724 --> 00:32:42,724
Too bad.
469
00:32:43,057 --> 00:32:44,474
It's Viagra's fault.
470
00:32:45,391 --> 00:32:46,724
If you can't stand to watch,
471
00:32:47,016 --> 00:32:48,599
then pay up.
472
00:32:49,391 --> 00:32:50,391
You got that?
473
00:32:50,682 --> 00:32:53,099
I'd love to take her for a spin,
474
00:32:53,599 --> 00:32:55,766
and let you watch me stop and go.
475
00:33:05,932 --> 00:33:06,974
How was that?
476
00:33:08,349 --> 00:33:09,766
What was all that nonsense?
477
00:33:09,932 --> 00:33:11,141
Is that how you usually talk?
478
00:33:11,307 --> 00:33:12,533
Didn't you tell me to act crazy?
479
00:33:12,557 --> 00:33:15,224
But not like a pervert.
480
00:33:15,849 --> 00:33:18,432
If you want dawei to think you're crazy.
481
00:33:21,182 --> 00:33:22,182
Smack me around.
482
00:33:23,141 --> 00:33:24,557
I can't do that.
483
00:33:25,641 --> 00:33:27,881
A little foul language maybe,
but no way I'm hitting you.
484
00:33:28,307 --> 00:33:30,349
What is the big deal if I say it's ok?
485
00:33:30,516 --> 00:33:31,932
Even if you say yes, I say no.
486
00:33:34,099 --> 00:33:35,450
Please. If you don't, he won't believe you.
487
00:33:35,474 --> 00:33:37,849
If you don't, how will he believe you.
488
00:33:40,266 --> 00:33:44,391
How will I know what's more
important to him, me or money.
489
00:33:45,599 --> 00:33:46,599
I'm not joking.
490
00:33:47,141 --> 00:33:49,682
Slap me and I'll find out.
491
00:33:49,849 --> 00:33:50,849
I don't mind.
492
00:33:57,016 --> 00:33:58,016
Come here.
493
00:33:58,182 --> 00:33:59,302
If you don't, I'll hate you.
494
00:34:03,099 --> 00:34:04,099
This is crazy.
495
00:34:07,099 --> 00:34:09,807
How about I free you up and you hit me?
496
00:34:13,724 --> 00:34:15,432
Smack me and we'll be even.
497
00:34:20,474 --> 00:34:21,514
I need to drink some beer.
498
00:34:36,391 --> 00:34:37,431
I need to drink some more.
499
00:34:54,599 --> 00:34:55,599
Ruan dawei.
500
00:34:56,266 --> 00:34:57,849
If you don't want her.
501
00:34:58,266 --> 00:34:59,724
Then just keep the money.
502
00:35:18,807 --> 00:35:19,807
Did it hurt?
503
00:35:22,432 --> 00:35:23,432
I asked for it.
504
00:35:25,849 --> 00:35:26,849
It's time for your shot.
505
00:35:48,516 --> 00:35:49,516
Ok.
506
00:35:52,057 --> 00:35:53,457
So that's the way you want to play.
507
00:36:02,974 --> 00:36:03,974
Don't! Put it down.
508
00:36:15,557 --> 00:36:17,557
The video clear enough for you?
509
00:36:18,724 --> 00:36:20,004
You didn't leave me much choice.
510
00:36:24,890 --> 00:36:26,783
Meet me at reclining
Buddha temple in two hours.
511
00:36:26,807 --> 00:36:28,265
My money for the girl.
512
00:36:28,598 --> 00:36:30,598
Ok. Ok.
513
00:36:31,348 --> 00:36:32,515
Don't call the police.
514
00:36:32,932 --> 00:36:34,640
I won't bring anyone.
515
00:36:34,807 --> 00:36:36,015
Don't forget the money.
516
00:36:36,473 --> 00:36:39,015
Under one condition:
517
00:36:39,223 --> 00:36:41,265
I want to see you in person.
518
00:36:41,848 --> 00:36:43,723
No problem.
519
00:36:44,432 --> 00:36:46,015
I'll even take you out for lunch after.
520
00:36:47,515 --> 00:36:49,015
This is your only chance.
521
00:36:49,640 --> 00:36:51,307
So no tricks.
522
00:36:51,848 --> 00:36:52,848
If you piss me off...
523
00:36:52,973 --> 00:36:55,223
The next thing you'll get isn't a video.
524
00:36:56,348 --> 00:36:59,182
Do you want xiaoyun's finger or ear?
525
00:36:59,807 --> 00:37:00,807
Leave your phone on.
526
00:37:03,557 --> 00:37:05,807
I did just like you told me.
527
00:37:09,140 --> 00:37:10,460
Damn I forget the sinister laugh.
528
00:37:10,640 --> 00:37:12,640
I never mentioned body parts.
529
00:37:13,182 --> 00:37:14,462
He must be a steaming right now.
530
00:37:15,598 --> 00:37:18,140
If he doesn't pay up...
531
00:37:18,307 --> 00:37:21,473
Would you really send him my ear?
532
00:37:21,640 --> 00:37:22,640
I'd send him my ear.
533
00:37:24,182 --> 00:37:27,682
An ear like that would be
a whole meal for dawei.
534
00:37:28,307 --> 00:37:29,098
He wouldn't have the heart to era it.
535
00:37:29,265 --> 00:37:30,265
He's cry his eyes out.
536
00:37:31,390 --> 00:37:33,598
One look and he'd know it wasn't mine.
537
00:37:34,598 --> 00:37:35,598
Hey buddy...
538
00:37:36,098 --> 00:37:37,098
Say something.
539
00:37:38,557 --> 00:37:39,348
Talk.
540
00:37:39,515 --> 00:37:43,015
Where you want to go?
541
00:37:44,682 --> 00:37:45,682
Where you want to go?
542
00:37:46,223 --> 00:37:47,223
What do you do?
543
00:37:54,140 --> 00:37:56,723
- Who stopped me going to emergency.
- Don't stop him.
544
00:37:59,140 --> 00:38:02,973
Ruan dawei, what are you
doing? You really want revenge?
545
00:38:08,265 --> 00:38:08,890
Ok.
546
00:38:09,057 --> 00:38:10,182
Ok, we'll go with you.
547
00:38:14,723 --> 00:38:15,932
Thanks.
548
00:38:17,765 --> 00:38:19,473
The city's changed so much.
549
00:38:20,390 --> 00:38:21,765
I haven't been up here in year.
550
00:38:23,390 --> 00:38:26,973
We used to be able to spot
all the landmarks even our houses.
551
00:38:28,223 --> 00:38:29,583
Now it's all covered by highrises.
552
00:38:37,917 --> 00:38:39,042
All gone.
553
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
I used to come to the
fragrant hills as a kid too.
554
00:38:42,833 --> 00:38:44,083
I'm from Beijing you know.
555
00:38:46,250 --> 00:38:47,583
I was dawei's neighbor.
556
00:38:47,917 --> 00:38:49,875
Followed him everywhere like a shadow.
557
00:38:50,292 --> 00:38:52,132
He used to take me
swimming at big water pool.
558
00:38:52,375 --> 00:38:54,208
I'd only go in if he was there.
559
00:38:54,375 --> 00:38:56,667
You know big water pool?
560
00:38:57,833 --> 00:38:59,542
We used to swim at August lst lake.
561
00:39:00,583 --> 00:39:02,292
I loved his mom's cooking.
562
00:39:02,667 --> 00:39:04,167
Especially after swimming.
563
00:39:04,273 --> 00:39:05,940
The kind with the special rice?
564
00:39:06,107 --> 00:39:07,107
You too?
565
00:39:12,458 --> 00:39:13,750
I can smell it now.
566
00:39:14,042 --> 00:39:15,167
Don't mimic me.
567
00:39:17,000 --> 00:39:19,625
I only went to Singapore as a teenager.
568
00:39:20,458 --> 00:39:21,625
Come back last year.
569
00:39:25,750 --> 00:39:28,667
Dawei changed a lot while I was gone.
570
00:39:33,125 --> 00:39:34,292
Hello, han dong.
571
00:39:34,667 --> 00:39:37,250
Where are you? We're here.
572
00:39:38,792 --> 00:39:41,250
First go say a prayer
and cleanse your soul.
573
00:39:42,125 --> 00:39:44,000
Why are you such a pain?
574
00:39:44,167 --> 00:39:45,708
I won't eat you.
575
00:39:46,167 --> 00:39:47,208
I'm not a pain.
576
00:39:47,958 --> 00:39:49,625
We're both gentlemen and scholars.
577
00:39:50,000 --> 00:39:53,042
We should be like long
lost brothers when me meet.
578
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
Ok. Ok. Ok.
579
00:39:55,708 --> 00:39:57,708
Don't worry, I'll hug you
to death when I see you.
580
00:40:00,875 --> 00:40:03,500
Buddha, don't get upset when we jump him.
581
00:40:03,750 --> 00:40:06,833
You just keep reclining.
582
00:40:13,083 --> 00:40:14,708
You have 20 minutes.
583
00:40:15,917 --> 00:40:17,708
Meet me at tranquil Jade lake.
584
00:40:36,542 --> 00:40:40,083
Ok. Ok. Ok.
585
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
Ok, get on the gondola?
586
00:40:42,250 --> 00:40:43,250
Ok.
587
00:40:50,292 --> 00:40:51,292
You can come out.
588
00:40:51,542 --> 00:40:52,542
They're not here.
589
00:40:59,125 --> 00:41:01,125
Enough with this hiding.
590
00:41:01,625 --> 00:41:02,708
He ditched us again.
591
00:41:03,000 --> 00:41:04,375
He said he's on top of the hill.
592
00:41:05,208 --> 00:41:06,292
So we have go up there now?
593
00:41:06,833 --> 00:41:08,375
On the gondola. Come on.
594
00:41:14,250 --> 00:41:15,708
After we beat him to a pulp...
595
00:41:16,136 --> 00:41:18,219
Viagra, no more hiding?
596
00:41:18,594 --> 00:41:20,344
That knife might be handy after all.
597
00:41:20,511 --> 00:41:27,694
No more hiding.
598
00:41:28,402 --> 00:41:29,735
I need somewhere higher.
599
00:41:30,152 --> 00:41:30,944
It's not high enough here.
600
00:41:31,110 --> 00:41:31,694
It's too low.
601
00:41:32,069 --> 00:41:34,277
If you dump him from up
here, won't you kill him?
602
00:41:34,735 --> 00:41:36,110
He's just talking tough.
603
00:41:37,027 --> 00:41:39,027
This is the place.
604
00:41:39,194 --> 00:41:40,694
We toss him from here.
605
00:41:40,860 --> 00:41:41,860
Han dong.
606
00:41:42,235 --> 00:41:44,069
Ruan dawei, I'm here.
607
00:41:44,860 --> 00:41:46,985
I kept my part of the bargain,
608
00:41:47,652 --> 00:41:49,735
you've seen me in person.
609
00:41:50,277 --> 00:41:52,360
Xiaoyun is up there waiting for you.
610
00:41:52,694 --> 00:41:54,735
So throw the money down.
611
00:41:55,694 --> 00:41:59,735
Quit staling.
612
00:42:00,777 --> 00:42:02,652
You're good. You're good.
613
00:42:02,819 --> 00:42:03,819
You're very good.
614
00:42:03,985 --> 00:42:05,860
- — Throw it.
- Here's your money.
615
00:42:06,444 --> 00:42:11,444
Take it and burn it, cause it's all fake.
616
00:42:13,444 --> 00:42:16,777
If she's not up there, this isn't the end.
617
00:42:19,485 --> 00:42:22,485
This guy's pissing me off.
618
00:42:24,444 --> 00:42:25,819
Isn't that xiaoyun?
619
00:42:28,694 --> 00:42:29,694
Xiaoyun!
620
00:42:30,194 --> 00:42:32,735
Why didn't you wait for me?
621
00:42:34,694 --> 00:42:36,152
Did he hurt you?
622
00:42:36,402 --> 00:42:37,482
You're the one who hurt me.
623
00:42:38,152 --> 00:42:40,027
You would have let me die twice.
624
00:42:43,194 --> 00:42:44,652
Stop this thing.
625
00:42:44,902 --> 00:42:46,069
You can't stop these things.
626
00:42:47,110 --> 00:42:49,319
She was down again. Xiaoyun,
627
00:42:50,610 --> 00:42:52,444
you wait for me at the following.
628
00:43:16,277 --> 00:43:17,610
Let's make a deal.
629
00:43:18,944 --> 00:43:21,069
I'll pay you the money dawei owes you.
630
00:43:21,235 --> 00:43:23,652
This has nothing to do with you.
631
00:43:23,860 --> 00:43:26,277
I don't want your money.
632
00:43:26,610 --> 00:43:27,902
It has to do with me now.
633
00:43:28,819 --> 00:43:30,194
This money isn't for nothing.
634
00:43:30,360 --> 00:43:32,777
I want to hire you.
635
00:43:33,027 --> 00:43:34,107
What are you talking about?
636
00:43:34,444 --> 00:43:35,644
I want you to be my boyfriend.
637
00:43:37,985 --> 00:43:39,069
You sure do move fast.
638
00:43:41,235 --> 00:43:42,995
Shouldn't we spend
some time together first.
639
00:43:44,235 --> 00:43:45,444
But you aren't bad looking.
640
00:43:45,777 --> 00:43:48,319
You are.
641
00:43:49,069 --> 00:43:51,152
So you love me for my personality.
642
00:43:51,319 --> 00:43:52,569
In your dreams.
643
00:43:53,027 --> 00:43:54,527
I'm hiring you as my boyfriend.
644
00:43:54,694 --> 00:43:58,652
It's just pretend to piss off dawei.
645
00:43:59,360 --> 00:44:00,360
Then find somebody else.
646
00:44:00,610 --> 00:44:01,860
Nope.
647
00:44:02,152 --> 00:44:03,860
He'll only freak if it's you.
648
00:44:04,402 --> 00:44:07,902
Or how about I take
you back to the hospital.
649
00:44:08,194 --> 00:44:09,610
Those are your two choices.
650
00:44:09,985 --> 00:44:11,610
Don't give me ultimatums.
651
00:44:12,402 --> 00:44:15,110
I'm giving you two choices.
652
00:44:15,610 --> 00:44:18,819
Either pretend to be
my boyfriend or do time.
653
00:44:19,610 --> 00:44:21,610
Kidnapping and assault
are pretty serious charges.
654
00:44:26,167 --> 00:44:27,375
You told me to do that stuff.
655
00:44:27,708 --> 00:44:30,167
So only I can clear your name.
656
00:44:32,250 --> 00:44:34,000
I'm not joking.
657
00:44:34,292 --> 00:44:38,292
This is a threat.
658
00:44:38,875 --> 00:44:40,667
You give me two choices?
659
00:44:41,000 --> 00:44:42,250
Well, I give you one:
660
00:44:42,458 --> 00:44:43,458
Do what I say or else.
661
00:44:43,792 --> 00:44:45,125
You are too cruel.
662
00:44:45,500 --> 00:44:47,458
Still think I want you for a boyfriend?
663
00:44:48,500 --> 00:44:50,875
And even if I did, would you want me back?
664
00:44:52,500 --> 00:44:55,250
While you think about it.
665
00:44:56,458 --> 00:44:57,667
Give me my shot.
666
00:44:57,833 --> 00:44:58,833
After I'm done eating.
667
00:45:07,833 --> 00:45:08,833
Ok, now is good too.
668
00:45:26,625 --> 00:45:28,265
You want to prink me to death, don't you?
669
00:45:28,292 --> 00:45:29,667
There were bubbles.
670
00:45:37,667 --> 00:45:40,042
I've been struggling inside
671
00:45:40,292 --> 00:45:43,333
should I kill you or not?
672
00:45:44,083 --> 00:45:46,542
At this stage in the game,
673
00:45:46,708 --> 00:45:47,708
I probably should,
674
00:45:48,583 --> 00:45:49,809
but we're also on the same side,
675
00:45:49,833 --> 00:45:51,667
I'm totally confused.
676
00:45:53,000 --> 00:45:55,083
Give that to me. Go lie down.
677
00:45:57,667 --> 00:45:58,917
Face reality.
678
00:45:59,250 --> 00:46:02,292
I know you're type.
679
00:46:02,708 --> 00:46:04,750
I'm not sure how good you can be...
680
00:46:05,833 --> 00:46:09,083
But pretty sure how bad.
681
00:46:09,292 --> 00:46:10,917
It depends on my options.
682
00:46:11,833 --> 00:46:14,875
The one you just gave me is a dead end.
683
00:46:16,208 --> 00:46:19,250
If I become your boyfriend...
684
00:46:19,750 --> 00:46:21,792
Ruan dawei will tear me to shreds.
685
00:46:22,542 --> 00:46:24,083
And I'll have no excuse to fight back.
686
00:46:25,583 --> 00:46:28,423
Ruan dawei will get me slapped,
and I will run away everytime I see him.
687
00:46:33,917 --> 00:46:35,157
Sure, you get out your anger...
688
00:46:35,333 --> 00:46:37,042
But I get a lifetime of fat lips.
689
00:46:38,333 --> 00:46:39,500
And that'd if I'm lucky.
690
00:46:40,250 --> 00:46:43,417
He might just go nuts and bash my head in.
691
00:46:45,208 --> 00:46:46,768
If I'm gonna walk down that dead end...
692
00:46:46,917 --> 00:46:49,624
I might as well just do
you right here and now.
693
00:46:51,458 --> 00:46:52,875
But I'm paying you.
694
00:46:53,042 --> 00:46:54,362
Doesn't that count for something?
695
00:46:56,583 --> 00:46:58,750
If you really want to get
him back and hire me...
696
00:46:58,917 --> 00:46:59,917
Then I guess I'm in.
697
00:47:00,125 --> 00:47:03,667
But I want payback too.
698
00:47:06,083 --> 00:47:07,208
He's money crazy right?
699
00:47:07,667 --> 00:47:09,958
How about we make him waste some off it?
700
00:47:10,500 --> 00:47:13,833
That should get him in a good lather.
701
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
Sounds good.
702
00:47:22,750 --> 00:47:24,083
If you really want me...
703
00:47:24,667 --> 00:47:27,458
After this I'll go to
Singapore with you.
704
00:47:28,208 --> 00:47:29,833
When did I say I want you?
705
00:47:41,500 --> 00:47:43,083
Is this Mr. Ruan dawei home?
706
00:47:43,250 --> 00:47:43,875
Yes,
707
00:47:44,042 --> 00:47:45,226
this is the banquet he ordered.
708
00:47:45,250 --> 00:47:46,690
He said it was to thank his buddies.
709
00:47:47,000 --> 00:47:48,958
Really?
710
00:47:50,458 --> 00:47:51,498
Then please come right in.
711
00:47:53,792 --> 00:47:55,042
Viagra.
712
00:47:55,583 --> 00:47:57,458
Viagra, you are too cool.
713
00:47:57,958 --> 00:48:00,917
All we did was take a
gondola ride with you.
714
00:48:02,417 --> 00:48:05,500
What the hell are you talking about?
715
00:48:08,875 --> 00:48:10,208
Viagra, you are too polite.
716
00:48:10,958 --> 00:48:14,333
Yeah, your thing is our thing,
there is no need to entertain.
717
00:48:14,958 --> 00:48:15,958
Too polite.
718
00:48:16,250 --> 00:48:17,958
You Australian lobster.
719
00:48:20,250 --> 00:48:21,370
Your shaoxing black chicken.
720
00:48:23,667 --> 00:48:25,542
Your snake. It's live.
721
00:48:25,708 --> 00:48:26,868
Keep that thing away from me.
722
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
Sir, your Louis xiii cognac.8,000.
723
00:48:31,583 --> 00:48:32,583
How much?
724
00:48:34,375 --> 00:48:35,415
Who told you to come here?
725
00:48:35,625 --> 00:48:36,875
Mr.ruan dawei.
726
00:48:37,042 --> 00:48:38,042
That'd me,
727
00:48:38,208 --> 00:48:39,393
so how come I don't know about this?
728
00:48:39,417 --> 00:48:42,333
The address, phone
number, name are all correct.
729
00:48:42,500 --> 00:48:43,208
So who's paying for all this.
730
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
You are.
731
00:48:46,750 --> 00:48:47,583
I get it.
732
00:48:47,750 --> 00:48:48,750
Hello.
733
00:48:49,625 --> 00:48:52,333
Have you delivered ruan dawei meal yet?
734
00:48:55,250 --> 00:48:57,000
No, that's all.
735
00:48:57,167 --> 00:49:00,375
Just wanted to make
sure it got there. Thanks.
736
00:49:10,750 --> 00:49:12,792
Xiaoyun. His food was delivered.
737
00:49:13,125 --> 00:49:15,184
Even if he doesn't touch a bite,
he still has to pay.
738
00:49:15,208 --> 00:49:16,583
You are so wicked.
739
00:49:17,917 --> 00:49:19,875
You know a bottle of
Louis is more than 8,000.
740
00:49:21,208 --> 00:49:22,583
I bet his heart stopped.
741
00:49:22,792 --> 00:49:25,917
The cops have probably
been so busy these days
742
00:49:26,750 --> 00:49:28,590
I ordered all the most
expensive food for him.
743
00:49:29,375 --> 00:49:31,125
The cops must think that this guy
744
00:49:31,292 --> 00:49:32,833
smart.sensitive.
745
00:49:34,750 --> 00:49:37,625
I bet dawei's totally would drink too more.
746
00:49:39,750 --> 00:49:42,917
Viagra.
747
00:49:43,083 --> 00:49:45,208
You nearly finished the bottle.
748
00:49:45,375 --> 00:49:46,735
Dawei, let us at least have a sip.
749
00:49:50,375 --> 00:49:51,500
Gmbmm.
750
00:49:55,292 --> 00:50:00,208
- — Slow down.
- You can finish it when we get han dong.
751
00:50:00,375 --> 00:50:02,458
We just want to look at the battle.
752
00:50:03,500 --> 00:50:06,500
You won't know what you're looking at.
753
00:50:06,667 --> 00:50:07,667
Yes we will.
754
00:50:07,875 --> 00:50:11,167
It's all foreign words. You don't know it.
755
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Dawei's had hid fill today.
756
00:50:16,958 --> 00:50:17,958
Come on.
757
00:50:21,708 --> 00:50:22,708
Get him up.
758
00:50:23,042 --> 00:50:24,042
Over by the bed.
759
00:50:34,667 --> 00:50:35,667
Give me the bottle.
760
00:50:36,417 --> 00:50:37,417
No.
761
00:50:37,833 --> 00:50:41,792
The bottle will break if you sleep with it.
762
00:50:42,292 --> 00:50:44,250
Well we can't make him sleep standing up.
763
00:50:47,583 --> 00:50:49,750
No - Viagra.
764
00:50:54,542 --> 00:50:56,583
Do you need to puke?
765
00:50:57,667 --> 00:51:01,292
Yeah, but I won't
766
00:51:02,708 --> 00:51:03,948
I don't want to be separated...
767
00:51:05,792 --> 00:51:07,016
From my Louis,
768
00:51:16,963 --> 00:51:18,380
Coming
769
00:51:21,422 --> 00:51:22,838
is this mr. Ruan's house?
770
00:51:23,213 --> 00:51:23,922
Yeah
771
00:51:24,172 --> 00:51:27,672
are you guys bringing dinner?
772
00:51:27,963 --> 00:51:29,630
We're from the foot message center.
773
00:51:29,922 --> 00:51:32,713
Mr.ruan ordered messages for everyone.
774
00:51:32,880 --> 00:51:35,380
Will you be massaging or them?
775
00:51:35,547 --> 00:51:36,547
I haven't learned yet.
776
00:51:36,588 --> 00:51:37,630
I only collect the money.
777
00:51:37,797 --> 00:51:38,922
Well come on in.
778
00:51:39,797 --> 00:51:41,422
Go on in.
779
00:51:41,713 --> 00:51:43,273
Viagra covered all the bases this time.
780
00:52:29,458 --> 00:52:31,798
Han dong. You've gone too far this time.
781
00:52:37,833 --> 00:52:39,583
Hey, Viagra.
782
00:52:39,833 --> 00:52:41,208
You're awake.
783
00:52:41,375 --> 00:52:44,708
Make room for Viagra.
784
00:52:44,875 --> 00:52:48,734
- — No. I'm having fun.
- We only went with you to the fragrant hills.
785
00:52:50,991 --> 00:52:55,408
Only a tourism guy would come up
with service like this.
786
00:52:55,991 --> 00:52:59,783
Besides bad lungs, what else is bad?
787
00:53:00,033 --> 00:53:01,033
Your heart.
788
00:53:02,199 --> 00:53:03,949
My heart too?
789
00:53:08,074 --> 00:53:12,324
Did ruan dawei ask you to come?
790
00:53:12,491 --> 00:53:16,408
Yes, he said it was for his best buddies.
791
00:53:18,241 --> 00:53:19,949
Give me the bill.
792
00:53:20,199 --> 00:53:22,533
Not yet, we want to have
the full body massage.
793
00:53:22,783 --> 00:53:24,408
I want a head message.
794
00:53:26,074 --> 00:53:26,616
Ok.
795
00:53:27,033 --> 00:53:30,866
I'll message you to a pulp in a minute
if you keep this up
796
00:53:32,491 --> 00:53:35,324
should I make the receipt out
for stationary or gifts?
797
00:53:36,324 --> 00:53:38,783
Gifts? How about you
just get the hell out of here
798
00:53:38,991 --> 00:53:39,991
don't let me catch you.
799
00:53:40,241 --> 00:53:41,283
Don't let me catch you.
800
00:53:41,658 --> 00:53:42,658
Don't let me catch you.
801
00:53:43,824 --> 00:53:44,904
Han dong, you little shit.
802
00:53:53,824 --> 00:53:54,824
Get out.
803
00:53:54,908 --> 00:53:55,908
Who's ruan dawei?
804
00:53:55,949 --> 00:53:56,949
You're grand-daddy! I am.
805
00:53:57,991 --> 00:54:01,158
Observe gentlemen, a
classic case of dementia.
806
00:54:01,324 --> 00:54:03,491
At other times, he would appear normal.
Gmbmm.
807
00:54:04,866 --> 00:54:06,824
I am normal.
808
00:54:07,324 --> 00:54:08,324
What are you doing?
809
00:54:08,449 --> 00:54:09,574
- Stand aside.
- Stand aside.
810
00:54:11,074 --> 00:54:14,699
You wouldn't.
811
00:54:19,033 --> 00:54:21,699
These are the people who endanger society.
812
00:54:22,324 --> 00:54:23,324
What are you doing?
813
00:54:23,949 --> 00:54:25,241
Who do think you are?
814
00:54:26,408 --> 00:54:27,648
We're from the mental hospital.
815
00:54:27,908 --> 00:54:30,616
A man named han called and said
Mr. Ruan was crazed...
816
00:54:30,949 --> 00:54:32,050
And to bring some extra men.
817
00:54:32,074 --> 00:54:33,699
Look like we got here just in time.
818
00:54:33,866 --> 00:54:34,866
Must have been han dong.
819
00:54:35,449 --> 00:54:36,866
Dawei. Are you okay?
820
00:54:37,033 --> 00:54:40,491
This is a mistake.
Someone's trying to screw ruan dawei.
821
00:54:41,199 --> 00:54:42,533
Get out.
822
00:54:42,699 --> 00:54:44,324
Please settle the bill first.
823
00:54:45,991 --> 00:54:46,991
Pain...
824
00:54:47,824 --> 00:54:48,533
You heard him,
825
00:54:48,741 --> 00:54:49,824
he says he'll pay.
826
00:54:50,574 --> 00:54:52,741
I said I'm in pain.
827
00:54:53,241 --> 00:54:54,783
How about you pick this one up?
828
00:56:15,241 --> 00:56:16,658
How do I look?
829
00:56:17,366 --> 00:56:18,616
Am I too skinny?
830
00:56:18,783 --> 00:56:21,158
Stand next to a fountain...
831
00:56:21,366 --> 00:56:23,741
With some pigeons on your head...
832
00:56:23,908 --> 00:56:25,324
And you could be a Greek statue.
833
00:56:25,491 --> 00:56:27,699
You have such a way with words.
834
00:56:28,283 --> 00:56:30,824
I've been checking you out.
835
00:56:31,283 --> 00:56:32,991
You're a fine young filly.
836
00:56:34,449 --> 00:56:35,949
I should have demanded 200,000
837
00:56:36,324 --> 00:56:37,783
who would have thought...
838
00:56:37,949 --> 00:56:39,824
You could make a dress from a sofa slip.
839
00:56:40,324 --> 00:56:41,699
You're a sweaty.
840
00:56:42,824 --> 00:56:43,824
Thanks.
841
00:56:45,116 --> 00:56:46,616
I just called dawei.
842
00:56:48,283 --> 00:56:50,324
He's half crazed.
843
00:56:51,241 --> 00:56:53,074
Maybe we should cancel our plans.
844
00:56:53,533 --> 00:56:54,616
Are you getting soft on me?
845
00:56:57,366 --> 00:57:00,324
What's the use?
846
00:57:01,824 --> 00:57:06,033
Just to add that extra spite?
847
00:57:06,783 --> 00:57:08,116
So we just end it like this?
848
00:57:10,283 --> 00:57:11,991
Why not?
849
00:57:13,158 --> 00:57:15,699
At least then I get back
to making some money.
850
00:57:19,491 --> 00:57:22,074
This great wall card has
100,000 on it. It's yours.
851
00:57:22,783 --> 00:57:24,241
Just like I promise.
852
00:57:25,949 --> 00:57:27,824
But I want to ask you a question.
853
00:57:28,491 --> 00:57:30,574
If you had a choice
between that money and me...
854
00:57:31,366 --> 00:57:33,283
Which would you choose?
855
00:57:38,366 --> 00:57:42,283
You don't have to answer if you don't want.
856
00:57:42,533 --> 00:57:43,813
The truth? I'd choose the money.
857
00:57:45,866 --> 00:57:48,074
Ithoughtso.
858
00:57:50,449 --> 00:57:51,741
You've let me down terribly!
859
00:57:52,783 --> 00:57:56,033
What is it with you guys?
You flip over money...
860
00:57:56,783 --> 00:57:58,783
But don't have the
least respect for women.
861
00:58:00,783 --> 00:58:02,183
At lease most guys would pretend...
862
00:58:02,366 --> 00:58:05,366
To care about me.
863
00:58:05,991 --> 00:58:08,991
But you? Not even that.
864
00:58:09,324 --> 00:58:10,616
Did I hurt your self-esteem?
865
00:58:10,783 --> 00:58:12,423
You sure have a high opinion of yourself.
866
00:58:13,033 --> 00:58:14,783
It was just a question.
867
00:58:16,491 --> 00:58:19,491
You and dawei are the same.
868
00:58:19,658 --> 00:58:22,574
You have no idea what is worth treasuring.
869
00:58:31,241 --> 00:58:35,533
Who do you think you are?
870
00:58:36,283 --> 00:58:37,866
I don't need you to lecture me.
871
00:58:40,491 --> 00:58:43,241
I know what is important...
872
00:58:44,574 --> 00:58:45,654
But it's no use explaining.
873
00:58:46,616 --> 00:58:47,616
Who do you think you are?
874
00:58:48,324 --> 00:58:50,991
I'd love to know what that is.
875
00:58:51,574 --> 00:58:53,991
What's more precious to you than money?
876
00:59:00,574 --> 00:59:01,574
Anything?
877
00:59:03,283 --> 00:59:04,283
No.
878
00:59:20,908 --> 00:59:21,908
You're late today.
879
00:59:59,949 --> 01:00:00,949
Who is this?
880
01:00:00,991 --> 01:00:01,991
My big sister.
881
01:00:03,366 --> 01:00:04,366
What happened to her?
882
01:00:04,574 --> 01:00:08,449
A car accident.
883
01:00:09,324 --> 01:00:11,449
Her husband and kid died.
884
01:00:13,366 --> 01:00:15,699
She survived but is brain dead.
885
01:00:18,908 --> 01:00:20,158
She's my only relative.
886
01:00:20,324 --> 01:00:21,324
I was her favorite.
887
01:00:27,866 --> 01:00:28,866
Her life was hard.
888
01:00:31,199 --> 01:00:33,449
Always taking care of others,
889
01:00:34,741 --> 01:00:37,158
when my dad had a stroke,
890
01:00:38,074 --> 01:00:40,241
she was his nurse for years.
891
01:00:43,741 --> 01:00:45,866
But she never had any life of her own.
892
01:00:49,033 --> 01:00:51,616
Everyone said she was
the best daughter ever.
893
01:00:57,199 --> 01:00:58,658
Before my dad died he told me:
894
01:00:59,491 --> 01:01:01,699
"If anything happens to your sister...
895
01:01:02,616 --> 01:01:04,536
You take care of her for me."
896
01:01:13,124 --> 01:01:15,100
Later, people asked me
why I spend so much money...
897
01:01:15,124 --> 01:01:17,833
Keeping a vegetable alive.
898
01:01:17,999 --> 01:01:19,239
She doesn't know anyway, right?
899
01:01:20,958 --> 01:01:22,124
Everything's fine.
900
01:01:26,874 --> 01:01:28,041
I'll sponge her myself.
901
01:01:31,416 --> 01:01:32,916
Sometimes I think,
902
01:01:34,166 --> 01:01:35,606
it's three years since the accident.
903
01:01:36,499 --> 01:01:38,666
I've done my duw as her brother.
904
01:01:40,124 --> 01:01:41,333
Maybe I should pull the plug.
905
01:01:43,791 --> 01:01:45,666
But then I think,
906
01:01:46,416 --> 01:01:47,666
what if I was in her place?
907
01:01:48,791 --> 01:01:50,166
What would she do?
908
01:01:52,499 --> 01:01:55,249
I know the answer.
909
01:01:57,249 --> 01:01:58,541
So I have to keep her alive.
910
01:02:02,624 --> 01:02:05,083
You say money's most important to me.
911
01:02:07,666 --> 01:02:09,583
With no money, I have no sister.
912
01:02:11,791 --> 01:02:13,541
She's my family.
913
01:02:26,666 --> 01:02:29,833
I think she knows
everything that's going on...
914
01:02:33,374 --> 01:02:35,894
She just can't move or express herself.
915
01:02:49,053 --> 01:02:51,012
Why haven't you told
dawei about your sister.
916
01:02:51,345 --> 01:02:53,512
I'm his driver, not his friend.
917
01:02:53,678 --> 01:02:54,838
Even if my sister was fine...
918
01:02:55,345 --> 01:02:58,428
He should still pay me for my work.
919
01:02:58,928 --> 01:02:59,928
So why did you tell me?
920
01:03:00,512 --> 01:03:01,720
You pissed me off...
921
01:03:01,887 --> 01:03:03,207
So I must have let my guard down.
922
01:03:09,012 --> 01:03:10,845
I've been watching you.
923
01:03:12,428 --> 01:03:13,928
You're a strange one.
924
01:03:15,262 --> 01:03:17,345
Sometimes you seem like a money grubber...
925
01:03:17,887 --> 01:03:19,428
But others you're a decent guy.
926
01:03:20,470 --> 01:03:22,428
I'm as sweet as honey, I am.
927
01:03:22,762 --> 01:03:23,762
Jerk.
928
01:03:24,303 --> 01:03:25,845
Can't you have a serious conversation?
929
01:03:27,387 --> 01:03:29,147
Maybe I should flatter
you a little bit too?
930
01:03:30,095 --> 01:03:30,720
Fire away.
931
01:03:30,887 --> 01:03:31,887
I could use it.
932
01:03:34,845 --> 01:03:37,803
Your best quality is that you are decisive
when you need to be.
933
01:03:37,970 --> 01:03:39,090
You would bust your own mom.
934
01:03:39,970 --> 01:03:41,887
With a little practice...
935
01:03:42,137 --> 01:03:46,095
You could be the
leather of a terrorist group.
936
01:03:46,303 --> 01:03:48,470
Maybe even clean up yugoslavia.
937
01:03:51,137 --> 01:03:55,515
Sorry, I was just trying to say how cool
you are and you come out a hooligan.
938
01:03:59,918 --> 01:04:01,127
I feel at ease with you.
939
01:04:04,752 --> 01:04:05,835
You should take it easy.
940
01:04:07,668 --> 01:04:09,085
I want to drink tonight.
941
01:04:23,543 --> 01:04:24,543
I better get to bed.
942
01:05:00,377 --> 01:05:04,585
When he calls, try to
keep him on the phone.
943
01:05:04,752 --> 01:05:05,252
What do I do?
944
01:05:05,502 --> 01:05:06,894
We can pinpoint his location in a minute.
945
01:05:06,918 --> 01:05:07,460
You can do that?
946
01:05:07,668 --> 01:05:09,585
Don't agree to any questions,
947
01:05:09,793 --> 01:05:11,002
but don't reject them either.
948
01:05:11,252 --> 01:05:12,252
Then what can I say?
949
01:05:13,168 --> 01:05:17,377
Just ask about the hostage
and speak with her if you can.
950
01:05:17,793 --> 01:05:20,002
We need to know if
her life's in any danger.
951
01:05:20,293 --> 01:05:21,293
She's safe.
952
01:05:21,835 --> 01:05:22,668
How do you know?
953
01:05:22,835 --> 01:05:23,960
Cause he's gutless.
954
01:05:25,210 --> 01:05:29,793
You should have reported this earlier.
955
01:05:32,210 --> 01:05:33,490
How much money is he asking for?
956
01:05:33,627 --> 01:05:34,707
Ninety-eight thousand yuan.
957
01:05:36,502 --> 01:05:40,210
That's all?
958
01:05:42,335 --> 01:05:44,752
Has he called to ask for the money?
959
01:05:44,918 --> 01:05:47,585
No. He's just made me spend money.
960
01:05:48,877 --> 01:05:50,002
What is he thinking?
961
01:05:50,168 --> 01:05:54,315
Listen. Don't let him send foot massagists
or meal delivery servie to you
962
01:05:55,510 --> 01:05:58,677
if he had listened to me,
I wouldn't have called you.
963
01:06:07,843 --> 01:06:08,968
Are you going to answer it?
964
01:06:10,468 --> 01:06:13,177
Remember, keep him on the line.
965
01:06:13,760 --> 01:06:14,760
I see.
966
01:06:19,927 --> 01:06:21,343
Hello.
967
01:06:22,427 --> 01:06:23,593
Where are you?
968
01:06:23,968 --> 01:06:26,427
Ask about the hostage.
969
01:06:27,010 --> 01:06:28,090
I'm talking to the hostage.
970
01:06:28,385 --> 01:06:31,218
Viagra. It's not important where am I.
971
01:06:31,385 --> 01:06:34,010
I'm not in any danger,
972
01:06:34,385 --> 01:06:35,385
and no one kidnapped me.
973
01:06:35,885 --> 01:06:37,365
I've been free to do whatever I want.
974
01:06:37,927 --> 01:06:39,802
I'm with han dong because I want to be.
975
01:06:39,968 --> 01:06:41,593
Did he tell you to say that?
976
01:06:41,927 --> 01:06:43,135
Did he hit you again?
977
01:06:43,302 --> 01:06:44,302
If anyone hurt me,
978
01:06:44,927 --> 01:06:46,760
it was you.
979
01:06:48,093 --> 01:06:49,635
The video was my idea...
980
01:06:49,968 --> 01:06:53,052
Because I wanted to find out
if you cared about me.
981
01:06:53,468 --> 01:06:55,302
Now I don't care.
982
01:06:55,635 --> 01:06:59,052
You should pay han dong the money you owe.
983
01:06:59,718 --> 01:07:01,338
But that's between you two.
984
01:07:21,203 --> 01:07:23,244
So you owe him 98,000?
985
01:07:23,411 --> 01:07:24,411
Yes.
986
01:07:28,494 --> 01:07:29,574
Let me hear the tape again.
987
01:07:32,036 --> 01:07:33,369
I've located them.
988
01:07:34,703 --> 01:07:35,411
Where?
989
01:07:35,578 --> 01:07:37,244
I can pinpoint it within 100 meters.
990
01:07:41,286 --> 01:07:42,526
Hey, that's our police station.
991
01:07:42,619 --> 01:07:43,328
Yeah.
992
01:07:43,494 --> 01:07:45,119
Chiel, come on.
993
01:07:46,869 --> 01:07:47,661
Go ahead.
994
01:07:47,828 --> 01:07:50,411
Han dong has turned himself in.
995
01:07:52,203 --> 01:07:53,203
Let's go.
996
01:07:53,828 --> 01:07:54,828
I told you.
997
01:07:55,578 --> 01:07:58,619
It's illegal to order food
in someone elses name.
998
01:07:59,994 --> 01:08:00,994
Think long and hard.
999
01:08:01,828 --> 01:08:04,328
I want you to write out
everything that happened.
1000
01:08:06,661 --> 01:08:08,203
And remember our police?
1001
01:08:09,328 --> 01:08:10,036
Learn from your mistakes...
1002
01:08:10,244 --> 01:08:11,284
Rehabilitate the offender.
1003
01:08:11,786 --> 01:08:14,494
What about the other part?
1004
01:08:15,411 --> 01:08:16,578
Leniency for lying,
1005
01:08:16,744 --> 01:08:17,869
punishment for confessing.
1006
01:08:18,036 --> 01:08:19,036
What did you say?
1007
01:08:19,119 --> 01:08:23,119
I'm sorry. I'm just so nervous.
1008
01:08:23,328 --> 01:08:25,286
You are hopeless.
1009
01:08:26,453 --> 01:08:27,453
Go on, write.
1010
01:08:30,994 --> 01:08:32,286
This is a no-smoking area.
1011
01:08:33,536 --> 01:08:34,578
Am I smoking?
1012
01:08:36,161 --> 01:08:38,036
Mind your own business.
1013
01:08:39,494 --> 01:08:41,374
Don't think liu xiaoyun's
statement clears you.
1014
01:08:46,386 --> 01:08:49,386
I'm sure you at least
intended to kidnap her.
1015
01:08:49,552 --> 01:08:52,802
Ms. Liu, don't worry.
1016
01:08:53,386 --> 01:08:55,636
We won't charge an innocent man...
1017
01:08:56,261 --> 01:08:59,177
But we also won't let a guilty man go.
1018
01:08:59,344 --> 01:09:02,261
Yeah, don't let a guilty man go.
1019
01:09:02,802 --> 01:09:03,842
You, sit down and shut up.
1020
01:09:06,261 --> 01:09:08,927
We are conducting an investigation here.
1021
01:09:11,052 --> 01:09:12,219
Big brother...
1022
01:09:12,386 --> 01:09:14,469
I know the difference
between right and wrong.
1023
01:09:14,636 --> 01:09:18,177
Your testimony is the key to this case
1024
01:09:18,844 --> 01:09:22,802
if like you say, han
dong didn't hurt you...
1025
01:09:22,969 --> 01:09:24,844
Or restrict your movement...
1026
01:09:25,011 --> 01:09:28,427
Then there's no case for kidnapping.
1027
01:09:29,344 --> 01:09:30,677
You're saying he didn't hit you?
1028
01:09:30,844 --> 01:09:31,844
What about the video?
1029
01:09:32,136 --> 01:09:34,719
Big brother saw it too.
1030
01:09:35,677 --> 01:09:36,677
That's solid evidence.
1031
01:09:36,761 --> 01:09:37,761
Dummy.
1032
01:09:38,386 --> 01:09:39,761
It was an act I put on for you.
1033
01:09:40,177 --> 01:09:41,297
We just pretended to hit me.
1034
01:09:42,219 --> 01:09:44,094
How can you not arrest him?
1035
01:09:44,261 --> 01:09:45,261
It can't end this way.
1036
01:09:45,302 --> 01:09:48,636
He kidnapped her.
1037
01:09:49,177 --> 01:09:51,427
That's not for you or me to decide.
1038
01:09:51,677 --> 01:09:53,427
Or for me.
1039
01:09:53,594 --> 01:09:54,594
Than who does?
1040
01:09:54,802 --> 01:09:57,261
The law.
1041
01:09:59,177 --> 01:10:00,636
Ms. Liu, thanks for your help.
1042
01:10:00,969 --> 01:10:03,761
Get better soon and call if you need us.
1043
01:10:06,177 --> 01:10:07,417
So you're just going like that?
1044
01:10:08,302 --> 01:10:09,582
Unless you want to come with me?
1045
01:10:09,802 --> 01:10:12,469
Sure. No, I'm not going...
1046
01:10:15,761 --> 01:10:19,219
How come you're on his side?
1047
01:10:20,427 --> 01:10:22,011
Are you two doing the nasty?
1048
01:10:22,177 --> 01:10:23,177
Give me a break,
1049
01:10:23,636 --> 01:10:27,802
then how do you explain
how he got pneumonia?
1050
01:10:27,969 --> 01:10:31,052
I came back to Beijing for you.
1051
01:10:32,011 --> 01:10:33,177
You should ask yourself...
1052
01:10:33,677 --> 01:10:35,094
If you still want me,
1053
01:10:36,636 --> 01:10:37,636
if it's money you want...
1054
01:10:38,427 --> 01:10:40,219
Then just sell me for 98,000.
1055
01:10:59,802 --> 01:11:00,844
If you didn't bake me,
1056
01:11:01,011 --> 01:11:03,386
I'd be in a prison infirmary right now.
1057
01:11:04,386 --> 01:11:06,302
Dawei's really pissed about it.
1058
01:11:07,052 --> 01:11:11,052
I think you should tell
him about your sister.
1059
01:11:11,302 --> 01:11:12,862
Why should I justify my actions to him?
1060
01:11:18,542 --> 01:11:21,458
I'm afraid he's going to come after you.
1061
01:11:21,792 --> 01:11:24,250
She's right. You should listen to her.
1062
01:11:25,667 --> 01:11:27,125
Don't you touch him.
1063
01:11:27,292 --> 01:11:28,292
I brought you your money.
1064
01:11:28,500 --> 01:11:30,708
Now it's clean slate.
1065
01:11:31,792 --> 01:11:34,125
Go on, eat up,
1066
01:11:34,667 --> 01:11:35,667
don't choke.
1067
01:11:35,875 --> 01:11:36,708
We don't want you to die
from too much pleasure.
1068
01:11:36,875 --> 01:11:38,375
Forget the money.
1069
01:11:38,583 --> 01:11:41,333
The money I made you spend makes us even.
1070
01:11:41,500 --> 01:11:44,917
You get what's owed you...
1071
01:11:45,083 --> 01:11:46,958
Whether money or a good thrashing.
1072
01:11:47,125 --> 01:11:48,583
Leave him alone. What are you doing?
1073
01:11:49,417 --> 01:11:50,417
Don't worry, my girl.
1074
01:11:50,667 --> 01:11:51,792
I don't beat up sick people.
1075
01:11:51,958 --> 01:11:53,478
I'll beat him up after he gets better.
1076
01:11:55,292 --> 01:11:56,292
Hey, that drips too low.
1077
01:11:57,292 --> 01:11:59,375
This way you'll never get better.
1078
01:12:00,708 --> 01:12:01,833
Doctor.
1079
01:12:03,125 --> 01:12:03,875
By the way...
1080
01:12:04,083 --> 01:12:05,976
I already booked you
an emergency room bed...
1081
01:12:06,000 --> 01:12:08,208
That way you can go
straight from here to there.
1082
01:12:08,375 --> 01:12:10,375
Save us all same time.
1083
01:12:13,625 --> 01:12:16,750
See this,
1084
01:12:16,917 --> 01:12:17,934
this is the 100,000 I owe you.
1085
01:12:17,958 --> 01:12:19,625
Even Steven.
1086
01:12:22,625 --> 01:12:23,625
That's 2,000 too much.
1087
01:12:23,875 --> 01:12:25,635
The extra is for the
injuries coming to you.
1088
01:12:25,958 --> 01:12:27,038
Does that hurt?
1089
01:12:33,809 --> 01:12:35,018
You know I'm contagious.
1090
01:12:37,893 --> 01:12:40,143
Stop it, dawei, he's got a fever.
1091
01:12:40,934 --> 01:12:43,059
Maybe we should cool him off in the morgue.
1092
01:12:43,226 --> 01:12:45,559
You think you're being cool?
1093
01:12:45,726 --> 01:12:47,893
Very.
1094
01:12:48,268 --> 01:12:49,420
Don't be afraid.
1095
01:12:54,747 --> 01:12:55,788
He's lucky I let him go.
1096
01:13:04,455 --> 01:13:05,455
Traitor.
1097
01:13:17,830 --> 01:13:18,913
Here to mediate?
1098
01:13:20,288 --> 01:13:23,372
There is no peaceful
settlement to this case...
1099
01:13:24,288 --> 01:13:26,955
So don't bother.
1100
01:13:27,372 --> 01:13:28,122
Why are you doing this?
1101
01:13:28,288 --> 01:13:29,663
What do you think?
1102
01:13:30,288 --> 01:13:31,288
For me?
1103
01:13:31,372 --> 01:13:32,372
What do you think?
1104
01:13:33,663 --> 01:13:34,863
You have to resort to vioence.
1105
01:13:35,455 --> 01:13:36,497
What do you think?
1106
01:13:42,372 --> 01:13:43,955
It's illegal to hit people.
1107
01:13:44,663 --> 01:13:45,788
But he can hit you?
1108
01:13:46,330 --> 01:13:49,455
I think I'll decide what's legal or not.
1109
01:13:52,038 --> 01:13:53,758
Hitting him will be the same as hitting me.
1110
01:13:55,663 --> 01:13:58,747
Then I'll apologize to you now.
1111
01:14:00,080 --> 01:14:01,705
You can break my window if you want...
1112
01:14:01,872 --> 01:14:03,372
Or throw an egg,
1113
01:14:03,538 --> 01:14:04,738
or tomato or ink bottle at me.
1114
01:14:05,622 --> 01:14:07,538
I'll even fly a flag at half mast.
1115
01:14:27,788 --> 01:14:28,872
You wouldn't dare.
1116
01:14:31,913 --> 01:14:32,747
I won't hit you.
1117
01:14:32,913 --> 01:14:34,913
I'm saving my energy for him.
1118
01:14:36,163 --> 01:14:37,330
You're such a jerk.
1119
01:14:37,913 --> 01:14:41,163
More flowers for you
from that guy ruan dawei.
1120
01:14:42,163 --> 01:14:43,538
Who is he anyway?
1121
01:14:43,705 --> 01:14:46,205
A bouquet a day.
1122
01:14:46,372 --> 01:14:47,681
The one person who misses me most.
1123
01:14:47,705 --> 01:14:48,997
Am I almost better?
1124
01:14:49,455 --> 01:14:52,497
You should be ready
to go in a couple of days.
1125
01:14:52,663 --> 01:14:54,143
What if my condition becomes chronic?
1126
01:14:54,497 --> 01:14:55,705
It won't.
1127
01:14:55,955 --> 01:14:58,622
Can't you make it chronic?
1128
01:14:58,788 --> 01:15:00,468
Use some advanced technology or something.
1129
01:15:04,247 --> 01:15:05,247
You're not feverish.
1130
01:15:05,747 --> 01:15:07,747
So where's that nonsense coming from.
1131
01:15:14,122 --> 01:15:16,830
Han dong. Xiaoyun's here with me.
1132
01:15:17,622 --> 01:15:21,080
If you want her, I get
a crack at you first.
1133
01:15:21,247 --> 01:15:22,288
After I'm done,
1134
01:15:22,830 --> 01:15:23,913
you can take her with you.
1135
01:15:25,247 --> 01:15:27,705
If you're scared, you can stay there...
1136
01:15:28,122 --> 01:15:30,122
But I might send you a video this time.
1137
01:15:31,538 --> 01:15:32,848
No, it won't be of me hitting her.
1138
01:15:32,872 --> 01:15:35,580
I want you to see me love her.
1139
01:15:43,705 --> 01:15:48,330
I just want to see if he
has the guts to come here.
1140
01:15:49,038 --> 01:15:50,247
You wanted to test me?
1141
01:15:50,455 --> 01:15:51,695
Well, we're going test him too.
1142
01:16:01,038 --> 01:16:02,622
Rat, ox, tiger, rabbit,
1143
01:16:03,038 --> 01:16:04,497
dragon, snake, horse, ram,
1144
01:16:04,747 --> 01:16:06,372
monkey, chicken, dog, pig,
1145
01:16:06,663 --> 01:16:07,997
twelve zodiacs, twelve years.
1146
01:16:08,663 --> 01:16:10,413
Twelve years, one cycle appears.
1147
01:16:10,580 --> 01:16:13,413
Man and woman, endless love and ire.
1148
01:16:13,705 --> 01:16:16,622
Heaven and earth, endless ice and fire.
1149
01:16:16,955 --> 01:16:18,580
Endless sadness and joys.
1150
01:16:18,997 --> 01:16:20,677
Endless sweet and sour, silence and noise.
1151
01:16:20,788 --> 01:16:22,372
Endless winter, spring, summer, fall.
1152
01:16:22,705 --> 01:16:25,080
Endless wind, rain and thunder's call.
1153
01:16:25,413 --> 01:16:26,913
Endless farewells to year after year.
1154
01:16:27,163 --> 01:16:28,683
Endless greetings to another new year.
1155
01:16:28,830 --> 01:16:30,663
Twelve more years, the cycle reappears.
1156
01:16:44,872 --> 01:16:46,622
Rat, ox, tiger, rabbit,
1157
01:16:46,830 --> 01:16:48,413
dragon, snake, horse, ram,
1158
01:16:48,788 --> 01:16:50,288
monkey, chicken, dog, pig,
1159
01:16:50,497 --> 01:16:52,122
twelve zodiacs, twelve years.
1160
01:16:52,580 --> 01:16:54,288
Twelve years, one cycle appears.
1161
01:16:54,747 --> 01:16:57,538
Man and woman, endless love and ire.
1162
01:16:57,955 --> 01:17:00,372
Heaven and earth, endless ice and fire.
1163
01:17:00,747 --> 01:17:02,205
Endless sadness and joys.
1164
01:17:02,622 --> 01:17:04,302
Endless sweet and sour, silence and noise.
1165
01:17:04,330 --> 01:17:05,872
Endless winter, spring, summer, fall.
1166
01:17:06,163 --> 01:17:08,580
Endless wind, rain and thunder's call.
1167
01:17:08,872 --> 01:17:10,497
Endless farewells to year after year.
1168
01:17:10,830 --> 01:17:12,348
Endless greetings to another new year.
1169
01:17:12,372 --> 01:17:14,247
Twelve more years, the cycle reappears.
1170
01:17:17,538 --> 01:17:18,538
All better?
1171
01:17:21,955 --> 01:17:22,622
Where's xiaoyun?
1172
01:17:22,788 --> 01:17:25,038
On a first name basis are you?
1173
01:17:25,455 --> 01:17:29,038
You think just cause
I'm out of the picture...
1174
01:17:29,330 --> 01:17:31,872
That you can just step right in?
1175
01:17:32,247 --> 01:17:33,455
Don't kid yourself.
1176
01:17:33,622 --> 01:17:34,747
She left for Singapore.
1177
01:17:41,288 --> 01:17:42,288
Mr. Ruan.
1178
01:17:43,913 --> 01:17:45,038
I don't want your money.
1179
01:17:48,330 --> 01:17:49,538
You want to beat me up.
1180
01:17:50,038 --> 01:17:51,098
Well, I don't want to wait any longer.
1181
01:17:51,122 --> 01:17:53,788
So you're going to attack me now?
1182
01:17:53,955 --> 01:17:55,372
You want me right?
1183
01:17:56,038 --> 01:17:57,788
Well here's a knife. Go ahead and chop.
1184
01:17:57,955 --> 01:18:01,080
But when you're done,
1185
01:18:05,580 --> 01:18:06,580
we'll be even.
1186
01:18:06,830 --> 01:18:07,830
Go on, chop.
1187
01:18:11,705 --> 01:18:12,705
You're good.
1188
01:18:12,997 --> 01:18:13,997
Very good.
1189
01:18:14,538 --> 01:18:15,698
I want to give you a licking.
1190
01:18:20,968 --> 01:18:23,259
But I also started to kind of like you.
1191
01:18:23,551 --> 01:18:25,509
Xiaoyun told me about your sister.
1192
01:18:26,301 --> 01:18:27,551
This money is your,
1193
01:18:27,718 --> 01:18:28,718
so take it.
1194
01:18:29,343 --> 01:18:32,050
But xiaoyun's really
the one who should get it.
1195
01:18:35,002 --> 01:18:36,642
She paid for your sister's hospital bill.
1196
01:18:36,710 --> 01:18:37,293
Don't get a big head.
1197
01:18:37,460 --> 01:18:38,728
She did it for your sister, not for you.
1198
01:18:38,752 --> 01:18:39,752
When did she leave?
1199
01:18:39,793 --> 01:18:41,127
You're just a step behind her.
1200
01:18:41,335 --> 01:18:43,377
Looks like it wasn't meant to be after all.
1201
01:19:00,418 --> 01:19:02,378
Maybe I should have given
him a damn chop or two.
1202
01:19:14,668 --> 01:19:15,668
You're good.
1203
01:19:17,377 --> 01:19:18,460
Very good.
1204
01:21:00,752 --> 01:21:01,752
It's me.
1205
01:21:02,335 --> 01:21:03,415
I'm already at the airport.
1206
01:21:05,835 --> 01:21:06,835
Can't you stay?
1207
01:21:08,502 --> 01:21:10,877
I promised dawei I would leave.
1208
01:21:11,793 --> 01:21:13,210
But I still have to pay you back.
1209
01:21:14,502 --> 01:21:16,127
Just take of your sister.
1210
01:21:16,752 --> 01:21:18,312
Stay healthy for the ones who love you.
1211
01:21:49,335 --> 01:21:50,168
Hey,
1212
01:21:50,335 --> 01:21:51,127
I'm here.
1213
01:21:51,293 --> 01:21:52,668
Wait, I'm here.
1214
01:22:33,460 --> 01:22:34,460
Gave you a scare, huh?
1215
01:22:34,960 --> 01:22:36,002
Her windpipe was blocked,
1216
01:22:36,168 --> 01:22:37,877
but we cleared it. Thank you.
1217
01:22:38,210 --> 01:22:41,293
Don't worry. She has a strong will to live.
1218
01:22:49,793 --> 01:22:54,127
Sister. I know one day,
1219
01:22:55,627 --> 01:22:57,835
I won't be able to keep you from going.
1220
01:22:59,668 --> 01:23:01,418
But not now.
1221
01:23:03,418 --> 01:23:04,960
I couldn't take it,
1222
01:23:06,335 --> 01:23:09,002
just hang on for the new year, ok?
1223
01:23:11,710 --> 01:23:14,377
It's almost the let century.
1224
01:23:18,293 --> 01:23:20,043
I dreamt last night about clad.
1225
01:23:22,418 --> 01:23:24,168
He asked if our family was finished.
1226
01:23:26,918 --> 01:23:28,043
I told him no.
1227
01:23:32,168 --> 01:23:34,543
I'm still here and so are you.
1228
01:23:40,043 --> 01:23:41,168
Dad said.
1229
01:23:43,043 --> 01:23:44,210
"That's good..."
1230
01:23:45,877 --> 01:23:47,252
"That's good..."
1231
01:23:57,210 --> 01:23:59,585
Remember when we played as kids?
1232
01:24:01,710 --> 01:24:03,350
You told that everything would be fine...
1233
01:24:06,335 --> 01:24:09,627
In the 215t century...
1234
01:24:12,710 --> 01:24:18,252
That everyone would
have enough to be happy.
1235
01:24:20,502 --> 01:24:21,782
It seemed so far away back then.
1236
01:24:30,378 --> 01:24:34,128
But it's flown by.
1237
01:24:39,544 --> 01:24:41,461
You're all I have left.
1238
01:24:41,669 --> 01:24:42,878
You have to hang on.
1239
01:24:44,294 --> 01:24:48,586
If you go, then I'll be alone.
1240
01:24:49,836 --> 01:24:51,628
How happy would that be?
1241
01:25:19,878 --> 01:25:22,711
Looks like happy days are here after all.
1242
01:25:28,086 --> 01:25:29,086
You're back.
1243
01:25:30,461 --> 01:25:31,461
Will you leave again?
1244
01:25:45,794 --> 01:25:48,961
Counted many years.
1245
01:25:50,836 --> 01:25:53,628
Seen many tears.
1246
01:25:55,503 --> 01:25:59,711
A new century awaits.
1247
01:26:00,628 --> 01:26:04,378
One thousand years abate.
1248
01:26:05,628 --> 01:26:08,378
Counted many years.
1249
01:26:10,503 --> 01:26:13,878
Seen many tears.
1250
01:26:15,419 --> 01:26:19,211
A new century awaits.
1251
01:26:20,169 --> 01:26:23,878
One thousand years abate.
1252
01:26:25,919 --> 01:26:31,003
Man and woman, endless love and ire.
1253
01:26:31,669 --> 01:26:36,044
Heaven and earth, endless ice and fire.
1254
01:26:36,711 --> 01:26:41,878
Endless joy and sadness, day in day out.
1255
01:26:42,711 --> 01:26:45,919
Winter, spring, summer,
fall, year in year out.
1256
01:26:46,753 --> 01:26:50,753
Man and woman, endless love and ire.
1257
01:26:51,544 --> 01:26:56,044
Heaven and earth, endless ice and fire.
1258
01:26:56,503 --> 01:27:01,753
Endless joy and sadness, day in day out.
1259
01:27:02,461 --> 01:27:06,878
Winter, with its passing,
gives life to spring.
1260
01:27:07,878 --> 01:27:09,318
Man and woman, endless love and ire.
1261
01:27:13,812 --> 01:27:18,312
Heaven and earth, endless ice and fire,
1262
01:27:18,770 --> 01:27:21,170
endless joy and sadness, day in day out.
1263
01:27:24,577 --> 01:27:28,452
Winter, spring, summer,
fall, year in year out.
1264
01:27:28,868 --> 01:27:33,160
Man and woman, endless love and ire.
1265
01:27:33,535 --> 01:27:37,952
Heaven and earth, endless ice and fire.
1266
01:27:38,535 --> 01:27:40,135
Endless joy and sadness, day in day out.
1267
01:27:44,260 --> 01:27:46,967
Winter, with its passing,
gives life to spring.
1268
01:27:50,456 --> 01:27:55,164
Gives life to spring.
80052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.