Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,440 --> 00:00:40,000
♪Loneliness on the Immortal Island of Penglai
is advising people from the mortal world♪
2
00:00:40,440 --> 00:00:44,320
♪That true love is hard to find♪
3
00:00:44,760 --> 00:00:48,770
♪What will happen if you give up on love?♪
4
00:00:49,280 --> 00:00:53,250
♪You can only be enlightened by chance♪
5
00:00:53,480 --> 00:00:57,020
♪Fate pulled tricks on me,
and the tears couldn't help but fall♪
6
00:00:57,280 --> 00:01:01,600
♪The sorrow of separation
and the butterflies in my dreams♪
7
00:01:02,240 --> 00:01:12,020
♪Never regret my decision,
even if I have to suffer in the Six Paths♪
8
00:01:12,570 --> 00:01:15,820
♪Helpless against
earthly rules and divine laws♪
9
00:01:16,200 --> 00:01:20,520
♪I made countless attempts
to create my own fate♪
10
00:01:20,970 --> 00:01:25,120
♪To let down the blooming flowers
and waste away my years♪
11
00:01:25,440 --> 00:01:28,100
♪An air of melancholy surrounds me
as the Bodhi leaves fall♪
12
00:01:33,810 --> 00:01:37,470
[Immortal Samsara]
13
00:01:37,680 --> 00:01:39,950
[Episode 6]
14
00:01:47,800 --> 00:01:50,040
The ice hammer drills into one's bones
15
00:01:50,280 --> 00:01:51,320
repeatedly and endlessly.
16
00:01:53,000 --> 00:01:54,160
It's bone-chilling.
17
00:01:55,080 --> 00:01:56,160
It's as painful as death by a thousand cuts.
18
00:01:57,320 --> 00:01:58,600
It won't stop until one is dead.
19
00:02:02,120 --> 00:02:03,600
Sixuan has been working
20
00:02:03,720 --> 00:02:04,920
in the Magical Pavilion for thousands of years.
21
00:02:05,480 --> 00:02:07,880
And she's made artifacts
for many superior deities.
22
00:02:08,760 --> 00:02:10,280
When it comes to humble immortal attendants,
23
00:02:10,400 --> 00:02:11,520
she doesn't raise her voice,
24
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
and she cares a lot about them.
25
00:02:13,560 --> 00:02:15,120
All this torture she's being subjected to,
26
00:02:15,880 --> 00:02:17,280
it's because she's fallen in love with someone?
27
00:02:25,520 --> 00:02:26,200
Heavenly Rules
28
00:02:28,320 --> 00:02:29,920
are the foundation of becoming an immortal.
29
00:02:31,920 --> 00:02:32,800
No exceptions are allowed.
30
00:02:33,840 --> 00:02:34,920
They cannot be broken either.
31
00:02:37,400 --> 00:02:38,720
Be it human or immortal,
32
00:02:38,840 --> 00:02:40,200
they all have feelings and emotions.
33
00:02:40,640 --> 00:02:43,000
Yet the Heavenly Court
doesn't allow immortals to fall in love.
34
00:02:43,400 --> 00:02:44,760
It's against their nature.
35
00:02:48,480 --> 00:02:49,040
Let me ask you something.
36
00:02:49,760 --> 00:02:50,720
If I ever
37
00:02:52,120 --> 00:02:53,040
fall in love,
38
00:02:53,800 --> 00:02:55,280
but I'm not hurting anyone
39
00:02:55,680 --> 00:02:57,280
nor doing anything wrong,
40
00:02:58,680 --> 00:02:59,800
will you kill me?
41
00:03:00,640 --> 00:03:01,480
(Yingyuan,)
42
00:03:01,840 --> 00:03:03,040
(from now on,)
43
00:03:03,320 --> 00:03:05,080
(you must draw lessons
from what happened to your mother.)
44
00:03:05,400 --> 00:03:08,480
(Whoever breaks the rules,
you have to get rid of them.)
45
00:03:08,720 --> 00:03:11,800
(It is your responsibility as well as your sin.)
46
00:03:17,400 --> 00:03:18,480
I will.
47
00:03:30,080 --> 00:03:30,640
Your Majesty.
48
00:03:30,960 --> 00:03:32,680
The fellow heavenly generals
from Heavenly Soldier Quarters are here.
49
00:03:33,000 --> 00:03:34,280
They are waiting for you in the courtyard.
50
00:03:35,400 --> 00:03:36,000
One hundred times.
51
00:03:36,320 --> 00:03:37,440
Not one word less.
52
00:03:41,720 --> 00:03:43,680
Two competent platoons from each army
53
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
are to work in alternating shifts.
54
00:03:45,680 --> 00:03:48,400
They will guard and patrol
every key place within the Divine Realm
55
00:03:48,680 --> 00:03:49,720
strictly and resolutely.
56
00:03:50,200 --> 00:03:52,480
Anyone entering and leaving
Tianji Pavilion and Heavenly Soldier Quarters,
57
00:03:53,080 --> 00:03:54,800
except for the Supreme God
and the Four Sovereign Lords,
58
00:03:55,200 --> 00:03:56,720
they are to be interrogated and checked.
59
00:03:58,240 --> 00:03:59,400
Considering the puzzling situation we are in,
60
00:03:59,880 --> 00:04:02,160
I cannot help but ask this ominous question.
61
00:04:02,760 --> 00:04:04,560
If the Demons were to join forces
62
00:04:04,800 --> 00:04:07,520
and attack us from the Four Heavenly Gates
63
00:04:07,840 --> 00:04:10,120
while our platoons were changing shifts,
64
00:04:11,040 --> 00:04:12,880
would that throw our army into confusion?
65
00:04:14,960 --> 00:04:15,560
It won't be a problem.
66
00:04:18,320 --> 00:04:19,800
My book of war
67
00:04:20,000 --> 00:04:22,680
talks most about multiple battlefields
and seesaw battles.
68
00:04:23,040 --> 00:04:24,400
It happens to solve your doubt.
69
00:04:24,480 --> 00:04:25,520
A Quadruple Attack?
70
00:04:26,320 --> 00:04:28,120
This composition
is also known as Eternal Attack.
71
00:04:28,510 --> 00:04:30,070
I heard that, for almost a thousand years,
72
00:04:30,160 --> 00:04:32,000
Your Majesty had been asking around
for help with it but to no avail.
73
00:04:32,480 --> 00:04:35,320
I wonder which superior deity has solved it.
74
00:04:37,240 --> 00:04:38,120
Someday,
75
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
if she ever becomes a superior deity,
76
00:04:40,400 --> 00:04:42,320
the Divine Realm will be thrown into chaos.
77
00:04:44,040 --> 00:04:44,760
As suggested
78
00:04:45,080 --> 00:04:46,520
by this composition,
79
00:04:46,920 --> 00:04:50,400
troops guarding and patrolling
our realm appear to be nothing but disposable.
80
00:04:50,720 --> 00:04:53,880
But they are actually
the key to either success or failure.
81
00:04:56,720 --> 00:04:57,440
Well,
82
00:04:57,560 --> 00:04:59,160
who is the one who solved the composition?
83
00:04:59,440 --> 00:05:00,640
He came up with such a brilliant strategy.
84
00:05:01,280 --> 00:05:01,920
Indeed.
85
00:05:01,946 --> 00:05:05,620
[Yanxu Heavenly Palace]
86
00:05:22,680 --> 00:05:23,280
Yandan.
87
00:05:24,280 --> 00:05:24,960
Are you done?
88
00:05:29,600 --> 00:05:31,440
If you ask for my help,
89
00:05:32,120 --> 00:05:33,920
I can help you with ten copies
of the Heavenly Rules
90
00:05:34,600 --> 00:05:36,600
for the sake of your loyalty.
91
00:05:42,960 --> 00:05:44,520
I didn't mean it when I said I would kill you.
92
00:05:46,080 --> 00:05:47,960
I just want you to abide by the Heavenly Rules
93
00:05:48,560 --> 00:05:50,560
and to stay away from wrongdoings.
94
00:06:10,160 --> 00:06:11,840
Well, it's all my wishful thinking.
95
00:06:12,280 --> 00:06:13,200
Considering how lazy you are,
96
00:06:13,520 --> 00:06:15,640
you will never be able to become a superior deity.
97
00:06:16,280 --> 00:06:17,600
And how dare you bite on the Divine Pivot Brush?
98
00:06:17,720 --> 00:06:19,240
Beware, you might break your teeth.
99
00:06:23,000 --> 00:06:24,200
How improper.
100
00:06:25,160 --> 00:06:26,800
You can't even sleep properly.
101
00:06:33,700 --> 00:06:39,590
♪Be a star that leads to all corners♪
102
00:06:40,680 --> 00:06:45,730
♪Heaven is no fun, go to the mortal world
that can let you feel all kinds of emotions♪
103
00:06:48,040 --> 00:06:53,300
♪Be a fish that swims around the world♪
104
00:06:54,620 --> 00:06:58,460
♪The dust washes over the joy and the pain♪
105
00:06:58,650 --> 00:07:01,980
♪I forget it just like that♪
106
00:07:02,080 --> 00:07:07,140
♪I have experienced
the intertwined thread of love♪
107
00:07:09,310 --> 00:07:14,690
♪And I obsess with the moment flowers bloom♪
108
00:07:16,420 --> 00:07:21,980
♪As it churns, sadness fills me♪
109
00:07:23,710 --> 00:07:27,020
♪I shape my tenderness into a heart♪
110
00:07:27,400 --> 00:07:32,580
♪I can't help but share half of it♪
111
00:07:37,690 --> 00:07:40,820
♪It's all the fault of the flowing time♪
112
00:07:40,890 --> 00:07:44,280
♪It blows the mortal dust toward you♪
113
00:07:45,300 --> 00:07:47,540
♪The stars, ebb and flow like the waves♪
114
00:07:47,540 --> 00:07:51,130
♪When I question it, it's all due to love♪
115
00:07:52,250 --> 00:07:54,680
♪Tears brim at the corner of my eyes♪
116
00:07:54,680 --> 00:07:58,080
♪Melting your silhouette♪
117
00:07:59,480 --> 00:08:03,070
♪My childishness, my moments♪
118
00:08:03,130 --> 00:08:07,870
♪Now I understand that everything fades away♪
119
00:08:10,240 --> 00:08:16,220
♪The rest of my life, it all leans toward you♪
120
00:08:29,830 --> 00:08:35,970
♪Looking at you feels like the shortest voyage♪
121
00:08:36,950 --> 00:08:40,470
♪I love you a little bit more than the world does♪
122
00:08:40,850 --> 00:08:43,800
♪But maybe not for you♪
123
00:08:44,440 --> 00:08:50,900
♪Leaving you is like running on the same spot♪
124
00:08:50,960 --> 00:08:55,570
♪The wind has halted,
so the ripples are forced to halt too♪
125
00:08:55,570 --> 00:08:58,770
♪That is the worst outcome♪
126
00:08:59,090 --> 00:09:04,530
♪I have experienced
the intertwined thread of love♪
127
00:09:05,940 --> 00:09:11,060
♪I have lost it as it is so fragile♪
128
00:09:12,680 --> 00:09:18,510
♪Time flies and tears remain♪
129
00:09:20,170 --> 00:09:23,630
♪My tenderness covered half the heart♪
130
00:09:23,880 --> 00:09:29,070
♪I can't help but share half of it♪
131
00:09:30,600 --> 00:09:33,320
♪It's all the fault of the flowing time♪
132
00:09:33,320 --> 00:09:33,920
[Heavenly Rules]
133
00:09:33,920 --> 00:09:36,500
♪It blows the mortal dust toward you♪
134
00:09:36,520 --> 00:09:38,280
No one in the Nine Heavens
135
00:09:38,360 --> 00:09:39,800
has handwriting as hideous as yours.
136
00:09:40,220 --> 00:09:44,000
♪When I question it, it's all due to love♪
137
00:09:45,150 --> 00:09:47,390
♪Tears brim at the corner of my eyes♪
138
00:09:47,460 --> 00:09:50,770
♪Melting your silhouette♪
139
00:09:52,370 --> 00:09:55,830
♪My childishness, my moments♪
140
00:09:56,340 --> 00:10:00,500
♪My all, they lean toward you♪
141
00:10:04,590 --> 00:10:07,410
♪I count the passing of seasons♪
142
00:10:07,540 --> 00:10:11,310
♪As I inch toward you with my unyielding love♪
143
00:10:11,830 --> 00:10:14,520
♪The beauty is in the agarwood ember♪
144
00:10:14,580 --> 00:10:18,620
♪The dust has settled but I have hopes♪
145
00:10:19,250 --> 00:10:21,880
♪To hear the beautiful proses♪
146
00:10:21,940 --> 00:10:25,530
♪A fine beauty and a picturesque view,
they pair well together♪
147
00:10:26,690 --> 00:10:30,270
♪I sew two hearts together
and a stem sprouts forth♪
148
00:10:30,850 --> 00:10:34,820
♪Thinking of the rain and the wind,
do not wake me up♪
149
00:10:37,750 --> 00:10:44,060
♪Just let me linger day and night♪
150
00:10:44,080 --> 00:10:45,120
One hundred written copies
of the Heavenly Rules.
151
00:11:03,800 --> 00:11:05,200
Was I being muddle-headed yesterday?
152
00:11:05,680 --> 00:11:07,280
And I finished copying them in that state?
153
00:11:08,280 --> 00:11:10,680
Or did the righteous snail girl
154
00:11:10,760 --> 00:11:11,680
help me again?
155
00:11:28,040 --> 00:11:29,840
How despicable of Yingyuan.
156
00:11:30,280 --> 00:11:31,560
He admitted that he's awful.
157
00:11:31,680 --> 00:11:33,160
Yet he did such silly stuff.
158
00:11:33,880 --> 00:11:34,760
Dull.
159
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
Yandan is no longer what she used to be.
160
00:11:44,920 --> 00:11:46,320
Day by day, she's becoming more marvelous.
161
00:11:46,760 --> 00:11:48,040
I'm happy for her.
162
00:11:48,840 --> 00:11:50,840
Well, someone said that Yandan
163
00:11:51,040 --> 00:11:52,000
would only rely on others
164
00:11:52,240 --> 00:11:53,520
before she got into the Yanxu Heavenly Palace.
165
00:11:53,920 --> 00:11:55,920
Who would have thought that Yandan
would get ahead of us all?
166
00:11:56,440 --> 00:11:59,000
I'm afraid Zhixi will have to depend on Yandan.
167
00:11:59,520 --> 00:12:01,280
Zhixi is nothing more than a pretty face.
168
00:12:01,600 --> 00:12:03,560
Yandan is the capable one among the twins.
169
00:12:05,600 --> 00:12:06,280
Well,
170
00:12:06,520 --> 00:12:07,640
who told you all this?
171
00:12:07,680 --> 00:12:09,360
(In restoring peace to the Divine Realm,)
172
00:12:09,480 --> 00:12:11,560
(the immortal attendant
from Yanxu Heavenly Palace, Yandan,)
173
00:12:11,640 --> 00:12:13,760
(pretended to be
the vice curator of Magical Pavilion)
174
00:12:13,880 --> 00:12:15,760
(and played an important part
in eradicating evil beings.)
175
00:12:15,960 --> 00:12:18,560
(In guarding the confidentiality
of Divine Realm outside Tianji Pavilion,)
176
00:12:18,640 --> 00:12:20,400
(Yandan had assisted
Sovereign Lord Qingli, Yingyuan,)
177
00:12:20,480 --> 00:12:22,160
[Notice]
(to destroy the ever unruly Demons.)
178
00:12:22,240 --> 00:12:23,480
(For her commendable loyalty and courage,)
179
00:12:23,600 --> 00:12:25,640
(I hereby grant her a Divine Pivot Brush.)
180
00:12:25,680 --> 00:12:28,160
(This is to set an example
for all immortal officials and attendants.)
181
00:12:28,600 --> 00:12:29,960
It turns out that the entire Heavenly Palace
182
00:12:31,920 --> 00:12:33,320
has found out about my incompetence.
183
00:12:33,880 --> 00:12:34,480
Zhixi,
184
00:12:34,560 --> 00:12:35,800
we didn't mean it that way.
185
00:12:45,160 --> 00:12:46,720
Looks like your little sister
186
00:12:46,840 --> 00:12:48,920
managed to gain favor
by making use of your incapacity.
187
00:12:50,040 --> 00:12:52,000
You are the Vice Curator of this palace.
188
00:12:52,320 --> 00:12:54,440
Yet you relied on an immortal attendant
to save your skin.
189
00:12:54,920 --> 00:12:58,560
Your little sister was gaining favor
with the Supreme God.
190
00:12:59,320 --> 00:13:02,480
And she made up tales
of your ineptitude with her follower.
191
00:13:02,840 --> 00:13:06,120
You've indeed lived up to my expectations.
192
00:13:07,040 --> 00:13:10,400
And you've brought shame to my Magical Pavilion.
193
00:13:16,880 --> 00:13:18,760
I'm aware you begrudge her.
194
00:13:19,240 --> 00:13:21,160
But this humiliating notice
195
00:13:21,240 --> 00:13:23,440
was written by the Supreme God himself.
196
00:13:24,440 --> 00:13:25,960
You took it down on a whim.
197
00:13:26,400 --> 00:13:29,480
Well, are you no longer
following the Heavenly Rules?
198
00:13:32,560 --> 00:13:33,520
I admit my mistake.
199
00:13:33,680 --> 00:13:34,640
Do you?
200
00:13:35,520 --> 00:13:36,840
Well, hold it in your hand
201
00:13:37,280 --> 00:13:38,920
and kneel for six hours.
202
00:13:39,360 --> 00:13:41,120
Let immortal attendants who pass by
203
00:13:41,320 --> 00:13:42,920
take a good look at you.
204
00:13:43,360 --> 00:13:46,800
They shall witness
how well your little sister treats you.
205
00:14:09,320 --> 00:14:10,200
Divine Official Zhixi.
206
00:14:10,640 --> 00:14:11,440
Those mean stuff we just said,
207
00:14:11,480 --> 00:14:13,280
it's a joke we tell each other.
208
00:14:13,680 --> 00:14:15,040
Please don't take it to heart.
209
00:14:16,400 --> 00:14:17,480
Yandan
210
00:14:19,000 --> 00:14:20,600
always tells you that I'm a weakling
211
00:14:21,680 --> 00:14:23,080
and a good-for-nothing.
212
00:14:23,880 --> 00:14:25,400
She jokes about that,
213
00:14:27,040 --> 00:14:27,600
does she?
214
00:14:27,880 --> 00:14:28,600
No, she doesn't.
215
00:14:28,640 --> 00:14:29,520
We have no idea.
216
00:14:29,640 --> 00:14:30,920
We said nothing at all.
217
00:14:31,160 --> 00:14:32,200
Let's go.
218
00:14:34,640 --> 00:14:36,520
Yandan cares the most about her sister.
219
00:14:36,600 --> 00:14:37,960
If she found out that we ran our mouths
220
00:14:38,040 --> 00:14:38,800
and caused a problem here,
221
00:14:38,880 --> 00:14:40,320
we wouldn't be able to carry on with the play.
222
00:14:40,880 --> 00:14:42,000
The Jade Pool Festivity is in a few days.
223
00:14:42,040 --> 00:14:43,080
If everything goes as planned,
224
00:14:43,160 --> 00:14:44,320
Zhixi will naturally forget about it.
225
00:14:44,440 --> 00:14:45,520
So you should just stop talking.
226
00:14:45,680 --> 00:14:46,280
All right.
227
00:14:48,500 --> 00:14:51,540
[Notice]
228
00:14:51,560 --> 00:14:53,160
I see, all the things I've ever done for you,
229
00:14:55,280 --> 00:14:56,400
you see them
230
00:14:58,680 --> 00:15:00,240
as merely a joke.
231
00:15:22,880 --> 00:15:24,240
Well, you little tortoise.
232
00:15:24,680 --> 00:15:27,600
It took me a lot of effort
to get you out of the misery.
233
00:15:27,920 --> 00:15:29,600
That is something, isn't it?
234
00:15:30,200 --> 00:15:32,520
Now that you're a big tortoise,
235
00:15:32,960 --> 00:15:34,480
can you please
236
00:15:34,520 --> 00:15:35,320
be considerate of me?
237
00:15:35,360 --> 00:15:36,200
Stay put,
238
00:15:36,240 --> 00:15:36,800
okay?
239
00:15:39,400 --> 00:15:40,040
What are you doing?
240
00:15:41,480 --> 00:15:42,200
What's wrong?
241
00:15:43,680 --> 00:15:44,960
Is your body heaty?
242
00:15:45,320 --> 00:15:46,720
Should I do acupuncture on you?
243
00:15:50,800 --> 00:15:52,000
What are you saying?
244
00:15:52,080 --> 00:15:53,120
I'm a lotus,
245
00:15:53,160 --> 00:15:54,760
I don't understand your tortoise talk.
246
00:15:56,080 --> 00:15:56,880
Forget about it.
247
00:15:57,920 --> 00:15:59,480
I'll have Heitu deal with you.
248
00:16:02,120 --> 00:16:03,560
You Aquatic Clan fellows
249
00:16:03,640 --> 00:16:04,720
are all the same.
250
00:16:05,560 --> 00:16:07,120
You're supposed to be coaxing me.
251
00:16:07,640 --> 00:16:09,640
Yet I'm the one coaxing you.
252
00:16:11,720 --> 00:16:12,240
Forget it.
253
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
The more capable I am,
254
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
the more responsibilities I have.
255
00:16:18,920 --> 00:16:19,520
Yumo?
256
00:16:20,680 --> 00:16:21,280
Yumo?
257
00:16:24,520 --> 00:16:25,560
You're here indeed.
258
00:16:25,640 --> 00:16:27,320
You promised to have supper with me.
259
00:16:27,360 --> 00:16:27,760
What...
260
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
What are you having here?
261
00:16:36,200 --> 00:16:37,520
You're drinking liquor?
262
00:16:38,880 --> 00:16:39,880
How old are you?
263
00:16:39,960 --> 00:16:41,080
How mischievous of you.
264
00:16:41,160 --> 00:16:42,320
How could you be drinking at such a young age?
265
00:16:44,240 --> 00:16:46,040
Though it doesn't taste good,
266
00:16:47,760 --> 00:16:48,880
a large amount of it
267
00:16:50,880 --> 00:16:52,200
makes one happy.
268
00:16:52,880 --> 00:16:54,080
What are you talking about?
269
00:16:54,120 --> 00:16:54,800
Stop drinking.
270
00:16:56,200 --> 00:16:57,440
Open your eyes and take a look.
271
00:16:57,760 --> 00:16:58,920
Who am I?
272
00:17:03,280 --> 00:17:04,160
Did you know?
273
00:17:05,240 --> 00:17:07,320
I don't wish to remind the Divine Realm of them.
274
00:17:09,280 --> 00:17:11,280
But at the same time, I wish to do otherwise.
275
00:17:13,720 --> 00:17:14,960
For the sake of the Divine Realm
276
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
as well as the covenant,
277
00:17:17,350 --> 00:17:18,280
they sacrificed everything
278
00:17:18,310 --> 00:17:20,280
including their lives.
279
00:17:23,400 --> 00:17:25,520
Yet what did they get in return?
280
00:17:26,720 --> 00:17:29,110
I have never even met my father.
281
00:17:31,440 --> 00:17:32,070
And
282
00:17:34,400 --> 00:17:35,800
I will never see him again.
283
00:17:52,760 --> 00:17:53,360
Your Highness.
284
00:17:53,840 --> 00:17:55,080
According to the promise made before the war,
285
00:17:55,480 --> 00:17:56,840
reinforcements from
both the God Clan and the Immortal Clan
286
00:17:56,880 --> 00:17:57,480
should have been here
287
00:17:57,520 --> 00:17:59,320
with food and supplies three days ago.
288
00:18:00,020 --> 00:18:00,940
Yet until now...
289
00:18:01,820 --> 00:18:02,660
Though my immortal power
290
00:18:02,780 --> 00:18:03,340
is no match
291
00:18:03,420 --> 00:18:05,340
for that of Ranqing, the Primordial Lord
who had sacrificed himself.
292
00:18:05,780 --> 00:18:07,420
I am not a coward.
293
00:18:08,140 --> 00:18:09,380
I exchanged letters with Fengyi.
294
00:18:09,780 --> 00:18:10,780
We are not afraid
295
00:18:11,060 --> 00:18:11,940
to fight to the death.
296
00:18:15,260 --> 00:18:16,300
My child will know
297
00:18:16,900 --> 00:18:18,740
that his parents have given him a happy
298
00:18:19,180 --> 00:18:20,220
and peaceful world.
299
00:18:21,780 --> 00:18:22,860
But I'm worried
300
00:18:23,260 --> 00:18:24,820
that there are those in the allies
301
00:18:24,900 --> 00:18:26,540
who try to get in the Nine Fins Clan's way.
302
00:18:26,820 --> 00:18:28,220
Without the Nine Fins Clan,
303
00:18:28,380 --> 00:18:30,260
they will have an easy time
competing for a favor.
304
00:18:30,740 --> 00:18:31,860
This is a fierce and dangerous battle.
305
00:18:32,380 --> 00:18:33,740
I must stay focused.
306
00:18:34,820 --> 00:18:36,220
So I have no time to consider
307
00:18:36,300 --> 00:18:37,940
these cunning and selfish people's thoughts.
308
00:18:41,340 --> 00:18:42,180
In case anything happens to me,
309
00:18:42,580 --> 00:18:44,420
I've dispatched a messenger
to Celestial Deity Beiming.
310
00:18:45,540 --> 00:18:48,340
I asked him to take my child
away from the battlefield.
311
00:18:57,340 --> 00:18:57,980
Your Highness,
312
00:18:58,100 --> 00:18:59,180
you're severely injured.
313
00:18:59,340 --> 00:19:00,220
It's not the time for you to fight now.
314
00:19:02,780 --> 00:19:03,460
I'm fine.
315
00:19:18,220 --> 00:19:18,820
(Celestial Deity.)
316
00:19:19,700 --> 00:19:20,820
(We're having a tough battle here.)
317
00:19:21,660 --> 00:19:23,660
(Please take good care of my child.)
318
00:19:24,420 --> 00:19:26,220
(I will always remember your kindness.)
319
00:19:26,820 --> 00:19:28,020
(Forever.)
320
00:19:32,340 --> 00:19:32,900
What?
321
00:19:33,020 --> 00:19:34,180
The whole clan is annihilated?
322
00:19:35,100 --> 00:19:36,540
Didn't you manage to save
323
00:19:36,660 --> 00:19:37,580
Dragon King and Dragon Queen
of the Nine Fins Clan?
324
00:19:37,740 --> 00:19:39,020
The Asura Clan was tough.
325
00:19:39,300 --> 00:19:40,540
Our reinforcements were late.
326
00:19:41,060 --> 00:19:42,220
When they arrived there,
327
00:19:43,420 --> 00:19:44,620
all there was left were their bodies.
328
00:19:46,180 --> 00:19:48,740
The Nine Fins Clan have always been
valiant and good at fighting.
329
00:19:49,100 --> 00:19:50,540
There's no way they're all defeated.
330
00:19:51,580 --> 00:19:53,820
I know you've always been
close with the Nine Fins Clan.
331
00:19:55,020 --> 00:19:55,940
My condolences.
332
00:20:15,900 --> 00:20:17,660
Celestial Deity Beiming always tells me this.
333
00:20:19,780 --> 00:20:21,740
Only by forgetting the past can I live.
334
00:20:23,940 --> 00:20:25,500
But he's never told me
335
00:20:27,540 --> 00:20:28,940
what I should do to forget it.
336
00:20:37,180 --> 00:20:37,940
You are...
337
00:20:48,220 --> 00:20:49,700
You belong to the Nine Fins Clan.
338
00:20:51,700 --> 00:20:52,620
You are...
339
00:20:53,860 --> 00:20:56,300
the little black fish I've kept for 800 years.
340
00:21:04,340 --> 00:21:04,980
Yumo.
341
00:21:06,460 --> 00:21:07,340
Don't worry.
342
00:21:07,820 --> 00:21:09,260
Since I've managed to raise you,
343
00:21:09,940 --> 00:21:10,540
I will do my very best
344
00:21:10,860 --> 00:21:13,060
and take responsibility for you.
345
00:21:13,980 --> 00:21:16,100
Although the Divine Realm is boring,
346
00:21:16,220 --> 00:21:17,180
not to mention how stiff it is,
347
00:21:17,700 --> 00:21:20,020
there exists warmth and happiness.
348
00:21:21,460 --> 00:21:22,380
From now on,
349
00:21:22,860 --> 00:21:24,380
not only do you have Celestial Deity Beiming,
350
00:21:24,700 --> 00:21:25,820
but you also have me to keep your company.
351
00:21:26,660 --> 00:21:28,300
You're no longer alone.
352
00:21:55,180 --> 00:21:55,740
Yingyuan.
353
00:21:56,060 --> 00:21:57,020
Stop it at once.
354
00:21:57,420 --> 00:21:59,380
If you keep this up,
you will run out of your immortal power.
355
00:21:59,500 --> 00:22:00,700
It will cost your life.
356
00:22:00,820 --> 00:22:01,460
Your Supreme Majesty.
357
00:22:02,660 --> 00:22:03,820
I am full of sins.
358
00:22:04,860 --> 00:22:06,620
And I owe you for having nurtured
and raised me up.
359
00:22:07,980 --> 00:22:09,300
I am willing to repay your kindness with my life.
360
00:22:10,660 --> 00:22:11,940
Please grant my wish, Your Supreme Majesty.
361
00:22:16,300 --> 00:22:17,620
Qi scatters all over one's body
362
00:22:18,260 --> 00:22:19,460
with the chest as the center.
363
00:22:19,780 --> 00:22:21,020
With a worry-free mind
364
00:22:21,780 --> 00:22:23,220
comes a divine spirit.
365
00:22:31,340 --> 00:22:32,700
It is to restore the heavenly peace
366
00:22:33,220 --> 00:22:34,580
and reshape Kunlun!
367
00:22:42,220 --> 00:22:42,860
Yingyuan.
368
00:22:43,420 --> 00:22:44,900
Calm down and stop all this immediately.
369
00:22:49,300 --> 00:22:50,020
Yingyuan!
370
00:22:56,020 --> 00:22:56,620
Yingyuan.
371
00:23:11,460 --> 00:23:13,220
He almost got possessed by evil spirits.
372
00:23:14,060 --> 00:23:16,300
If that happened, it would be disastrous
for both heaven and earth.
373
00:23:17,260 --> 00:23:17,940
Yingyuan.
374
00:23:18,860 --> 00:23:21,100
Is your lineage a blessing
375
00:23:21,900 --> 00:23:22,900
or a misfortune
376
00:23:23,940 --> 00:23:25,180
to the Six Realms?
377
00:23:25,780 --> 00:23:28,500
[Yanxu Heavenly Palace]
378
00:23:48,300 --> 00:23:49,180
You're awake.
379
00:24:07,580 --> 00:24:08,420
The barrier...
380
00:24:09,820 --> 00:24:10,980
You have yet to let go of all the grudges,
381
00:24:11,100 --> 00:24:12,220
and you almost got possessed by evil spirits.
382
00:24:12,660 --> 00:24:14,020
Once your immortal power is depleted,
383
00:24:14,420 --> 00:24:16,100
you won't be able to suppress the evil.
384
00:24:17,500 --> 00:24:18,020
Your Supreme Majesty.
385
00:24:19,020 --> 00:24:20,260
I would like to give it another try.
386
00:24:21,780 --> 00:24:22,660
If I ever run out of immortal power
387
00:24:22,740 --> 00:24:23,820
and end up becoming a demon,
388
00:24:24,900 --> 00:24:27,340
please grant me death.
389
00:24:28,260 --> 00:24:29,300
You need not go soft on me.
390
00:24:32,100 --> 00:24:32,820
Yingyuan.
391
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
You don't get it.
392
00:24:36,380 --> 00:24:37,740
Once you've become a demon,
393
00:24:38,180 --> 00:24:40,300
it's no less a catastrophe for the Six Realms
394
00:24:40,460 --> 00:24:43,500
than getting attacked by the entire Demon Realm.
395
00:24:43,700 --> 00:24:44,420
Why so?
396
00:24:49,740 --> 00:24:50,260
Your Supreme Majesty.
397
00:24:51,580 --> 00:24:52,420
I don't know why.
398
00:24:53,300 --> 00:24:55,340
Whenever I'm about to become a demon,
399
00:24:56,780 --> 00:24:58,100
there are always random dreams.
400
00:24:58,780 --> 00:25:00,260
I see in those dreams
401
00:25:00,740 --> 00:25:02,260
things I have never experienced.
402
00:25:03,180 --> 00:25:04,620
As if they're from the past.
403
00:25:04,820 --> 00:25:05,540
Shut up!
404
00:25:09,220 --> 00:25:11,260
If there comes a day
405
00:25:12,180 --> 00:25:13,980
when the Six Realms are free of hidden dangers
406
00:25:14,660 --> 00:25:16,180
and you have let go of the grudges,
407
00:25:16,980 --> 00:25:18,860
I will tell you the answer.
408
00:25:21,540 --> 00:25:22,180
Yingyuan.
409
00:25:23,140 --> 00:25:25,980
I have put the primordial spirit
into your immortality.
410
00:25:26,460 --> 00:25:27,740
You have to get rid of
all the distracting thoughts
411
00:25:27,860 --> 00:25:28,700
and act selflessly.
412
00:25:28,980 --> 00:25:30,100
Otherwise,
413
00:25:30,460 --> 00:25:32,500
you will be made the ultimate sinner.
414
00:25:34,460 --> 00:25:35,060
Yes, Your Supreme Majesty.
415
00:25:41,020 --> 00:25:41,820
(Ranqing.)
416
00:25:42,980 --> 00:25:44,820
(Now that you're gone,)
417
00:25:45,620 --> 00:25:46,980
(you are watching this world.)
418
00:25:48,140 --> 00:25:48,980
(Rest assured.)
419
00:25:49,780 --> 00:25:51,100
(What happened back then,)
420
00:25:51,900 --> 00:25:54,140
(I will never let it repeat itself.)
421
00:26:32,420 --> 00:26:33,860
It's time.
422
00:26:35,340 --> 00:26:37,780
I should get on with it.
423
00:26:46,660 --> 00:26:47,220
Yandan.
424
00:26:48,660 --> 00:26:50,020
I'm sorry for what happened last night.
425
00:26:52,020 --> 00:26:53,260
Well, I never meant to hide it from you.
426
00:26:53,740 --> 00:26:54,940
It's just that it made me...
427
00:26:55,060 --> 00:26:56,940
If you're feeling apologetic,
you shouldn't have drunk so much.
428
00:26:58,100 --> 00:27:01,340
The Divine Realm is strictly guarded now.
429
00:27:01,460 --> 00:27:03,060
If you ended up doing drunk stuff
430
00:27:03,180 --> 00:27:04,660
and were taken as a demon,
431
00:27:05,060 --> 00:27:07,860
you would be sent up the Heavenly Gallows
and whipped countless times.
432
00:27:11,340 --> 00:27:11,780
Forget it.
433
00:27:12,820 --> 00:27:14,140
I also had too much to drink yesterday.
434
00:27:14,780 --> 00:27:16,820
I don't remember what you told me.
435
00:27:18,660 --> 00:27:19,740
For real?
436
00:27:20,980 --> 00:27:22,140
But you must promise me one thing.
437
00:27:22,900 --> 00:27:23,540
What is it?
438
00:27:26,220 --> 00:27:27,980
No matter what you've been through
439
00:27:28,220 --> 00:27:29,540
or what you'll be going through,
440
00:27:29,740 --> 00:27:31,540
since you see me as your friend,
441
00:27:31,700 --> 00:27:32,860
you have to keep your word.
442
00:27:33,260 --> 00:27:34,220
From now on,
443
00:27:34,820 --> 00:27:35,980
you are not to be mad at me.
444
00:27:36,460 --> 00:27:37,780
You are not to disappear suddenly.
445
00:27:38,020 --> 00:27:39,260
I can say mean things
446
00:27:39,380 --> 00:27:40,340
but you cannot take them to heart.
447
00:27:40,780 --> 00:27:42,540
I will be the first to know
when you're in difficulty.
448
00:27:42,740 --> 00:27:44,900
Be good and accept the fate
of being taken care of.
449
00:27:44,980 --> 00:27:45,500
Got it?
450
00:27:48,900 --> 00:27:50,700
Well, aren't you being domineering here?
451
00:27:52,020 --> 00:27:52,700
You're not happy with it?
452
00:27:53,140 --> 00:27:53,580
No, I am.
453
00:27:54,180 --> 00:27:54,980
I agree with all your conditions.
454
00:28:02,660 --> 00:28:03,220
Yandan.
455
00:28:03,700 --> 00:28:04,780
I'm really grateful to you.
456
00:28:06,540 --> 00:28:07,700
Before I met you,
457
00:28:09,380 --> 00:28:11,340
my life was all dark.
458
00:28:12,620 --> 00:28:13,500
Ever since I met you,
459
00:28:14,540 --> 00:28:16,500
my life has been illuminated.
460
00:28:17,100 --> 00:28:18,420
And it is the only illumination.
461
00:28:20,060 --> 00:28:21,540
It makes the darkness meaningful,
462
00:28:22,940 --> 00:28:24,380
as well as the illumination.
463
00:28:28,380 --> 00:28:29,860
Fine. Okay.
464
00:28:31,660 --> 00:28:32,180
Well,
465
00:28:32,460 --> 00:28:33,580
one more condition.
466
00:28:33,900 --> 00:28:35,260
Unless I
467
00:28:35,420 --> 00:28:36,940
open my arms to you,
468
00:28:37,260 --> 00:28:39,100
you are not to take advantage of me
like this again.
469
00:28:39,500 --> 00:28:40,420
Take advantage of you?
470
00:28:40,620 --> 00:28:41,500
Did you know?
471
00:28:41,900 --> 00:28:43,340
You will end up on the Heavenly Gallows
472
00:28:43,420 --> 00:28:44,620
if you hug people like that.
473
00:28:46,060 --> 00:28:46,620
Really?
474
00:28:47,140 --> 00:28:47,660
Bear it in mind.
475
00:28:47,660 --> 00:28:48,300
Don't do that again.
476
00:29:01,100 --> 00:29:02,740
I'm a proud intellectual.
477
00:29:03,020 --> 00:29:04,340
Regardless of what opinions you hold,
478
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
I won't change it again.
479
00:29:13,220 --> 00:29:14,100
"In the fire
480
00:29:14,180 --> 00:29:17,140
are nothing but shouts and battle cries
of the Nine Fins Clan."
481
00:29:19,260 --> 00:29:20,180
Is this
482
00:29:20,620 --> 00:29:21,860
considered the Nine Fins Clan's fight
to the death?
483
00:29:22,820 --> 00:29:23,980
I didn't say so.
484
00:29:24,460 --> 00:29:25,860
That's your understanding.
485
00:29:27,500 --> 00:29:28,180
And next,
486
00:29:28,300 --> 00:29:29,980
I should tell the story
from a different perspective.
487
00:29:30,620 --> 00:29:33,220
I'll start with that of Star Deity Jidu, Huanqin,
488
00:29:33,260 --> 00:29:35,940
who went on the expedition
with the Four Sovereign Lords.
489
00:29:39,580 --> 00:29:40,220
Oh, yeah!
490
00:29:41,740 --> 00:29:43,220
I forgot the most important thing.
491
00:29:44,300 --> 00:29:45,700
Why did you bring it along?
492
00:29:46,780 --> 00:29:48,060
It's at a rebellious age.
493
00:29:48,460 --> 00:29:50,020
Whenever I come home,
494
00:29:50,100 --> 00:29:52,660
I see it trying frantically
to get out of the window.
495
00:29:52,900 --> 00:29:54,100
I have no idea what is the matter with it.
496
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
It neither eats
497
00:29:55,580 --> 00:29:56,660
nor receives acupuncture.
498
00:29:57,220 --> 00:29:58,620
Both of you belong to the Aquatic Clan.
499
00:29:58,700 --> 00:30:00,020
And you're close to one another.
500
00:30:00,220 --> 00:30:01,100
Quick, listen
501
00:30:01,140 --> 00:30:02,100
to what it's saying.
502
00:30:02,540 --> 00:30:03,300
Let me hear it out.
503
00:30:08,420 --> 00:30:10,940
It says Yingyuan goes into your room
to flip it all the time.
504
00:30:11,580 --> 00:30:13,500
It has had enough of the life in the Divine Realm.
505
00:30:13,820 --> 00:30:14,700
It wants freedom.
506
00:30:14,940 --> 00:30:15,780
It'd rather starve itself to death.
507
00:30:17,700 --> 00:30:19,820
Well, releasing an immortal beast
to the mortal world
508
00:30:20,260 --> 00:30:21,660
is against the Heavenly Rules.
509
00:30:22,860 --> 00:30:23,540
What do we do?
510
00:30:23,860 --> 00:30:25,220
I'll break the rules then.
511
00:30:25,620 --> 00:30:27,140
I can't just let it die from the hunger strike
512
00:30:27,180 --> 00:30:28,060
in my room, right?
513
00:30:28,340 --> 00:30:29,380
But, you just mentioned
514
00:30:29,460 --> 00:30:30,460
that the realm is strictly guarded.
515
00:30:31,780 --> 00:30:33,260
Even so,
516
00:30:33,620 --> 00:30:35,380
no one dares stop me as long as I have
517
00:30:35,460 --> 00:30:36,340
the title token of Yanxu Heavenly Palace.
518
00:30:41,620 --> 00:30:42,820
The ground is clean.
519
00:30:43,260 --> 00:30:45,140
But look, the flowers and plants are all dusty.
520
00:30:45,300 --> 00:30:46,460
Hurry up and clean them up.
521
00:30:47,220 --> 00:30:48,900
His Majesty likes things to be clean the most.
522
00:30:49,420 --> 00:30:51,660
Don't you take it lightly.
523
00:31:25,180 --> 00:31:25,700
Stop right there.
524
00:31:27,780 --> 00:31:29,180
I've never had any problems
525
00:31:29,260 --> 00:31:30,580
retrieving stuff from the mortal world.
526
00:31:30,700 --> 00:31:31,500
Why are you stopping me?
527
00:31:31,580 --> 00:31:32,980
Sovereign Lord Qingli
has issued a strict decree.
528
00:31:33,100 --> 00:31:34,100
Those evildoers from the Demon Realm
529
00:31:34,220 --> 00:31:35,700
have repeatedly disrupted the peace
within the Divine Realm.
530
00:31:36,020 --> 00:31:38,020
To prevent troublemakers
from sneaking into the Divine Realm,
531
00:31:38,300 --> 00:31:39,540
we have locked the Nantian Gate.
532
00:31:39,780 --> 00:31:41,500
Without the title token
of either His Supreme Majesty or His Majesty,
533
00:31:41,620 --> 00:31:43,180
none of the immortals are allowed
to leave or enter the realm.
534
00:31:44,340 --> 00:31:45,460
Take a good look at this.
535
00:31:46,060 --> 00:31:47,900
I am Star Deity Taiyou.
536
00:31:48,220 --> 00:31:49,580
Do I look like some stirrer
from the Demon Realm to you?
537
00:31:50,100 --> 00:31:51,260
It's nothing but a trivial matter.
538
00:31:51,420 --> 00:31:53,380
Do you want me to ask for Sovereign Lord Yingyuan?
539
00:31:53,420 --> 00:31:53,980
Yes.
540
00:31:54,260 --> 00:31:54,980
How presumptuous!
541
00:31:57,820 --> 00:31:59,660
Well, you are being disrespectful
542
00:32:00,020 --> 00:32:01,460
to me.
543
00:32:01,540 --> 00:32:03,580
Aren't you afraid of receiving thunder strokes
on the Heavenly Gallows?
544
00:32:03,660 --> 00:32:04,660
I am just doing my job.
545
00:32:29,380 --> 00:32:29,780
Your Majesty.
546
00:32:29,860 --> 00:32:30,700
There is a letter on the arrow.
547
00:32:35,300 --> 00:32:38,100
How audacious these scheming demons are!
548
00:32:38,620 --> 00:32:39,940
They have no respect
for the firm rules of the Heavenly Realm!
549
00:32:40,260 --> 00:32:41,220
Well, aren't they afraid
550
00:32:41,260 --> 00:32:42,420
that His Supreme Majesty will be furious?
551
00:32:42,740 --> 00:32:43,740
Of course, not.
552
00:32:44,220 --> 00:32:46,420
The Demon King, Xuanxiang,
has started his open rebellion.
553
00:32:48,340 --> 00:32:48,740
Your Majesty.
554
00:32:49,140 --> 00:32:50,380
The vanguard has split up into two groups.
555
00:32:50,460 --> 00:32:51,780
It is known that one of them
has barged into our realm.
556
00:32:52,180 --> 00:32:53,180
Judging from their direction,
557
00:32:53,540 --> 00:32:55,020
they are on their way
to the Yanxu Heavenly Palace.
558
00:32:55,900 --> 00:32:57,020
Send this letter to His Supreme Majesty at once.
559
00:32:57,980 --> 00:32:58,340
Yes, Your Majesty.
560
00:32:58,380 --> 00:32:58,940
Hurry up.
561
00:33:07,580 --> 00:33:08,420
Well, well.
562
00:33:08,740 --> 00:33:10,620
[Xingchen Pavilion]
I thought of helping you become an immortal.
563
00:33:10,700 --> 00:33:12,540
Yet having taken another look at you,
564
00:33:12,620 --> 00:33:13,540
I realized that you have a tiny body
565
00:33:13,700 --> 00:33:14,620
and you are clumsy.
566
00:33:15,340 --> 00:33:17,420
If you end up being in some wet market
567
00:33:17,580 --> 00:33:19,020
in the mortal world,
568
00:33:19,140 --> 00:33:21,340
you won't be able to get away easily.
569
00:33:21,940 --> 00:33:23,940
Besides, we don't have
any tokens to mark our relationship.
570
00:33:24,260 --> 00:33:25,340
When I'm in the mortal world,
571
00:33:25,420 --> 00:33:26,700
how do I recognize you?
572
00:33:33,260 --> 00:33:34,380
[Yanxu]
573
00:33:36,620 --> 00:33:37,820
She works at Yingyuan's palace.
574
00:33:38,100 --> 00:33:38,900
We will take her as a hostage.
575
00:33:39,220 --> 00:33:39,700
Get her!
576
00:33:39,820 --> 00:33:40,220
-Yes!
-Yes!
577
00:33:54,060 --> 00:33:54,740
Hold on!
578
00:33:55,660 --> 00:33:56,820
Mr. Demon,
579
00:33:57,020 --> 00:33:58,260
is this a misunderstanding?
580
00:33:58,620 --> 00:34:00,620
I don't know Yingyuan at all.
581
00:34:00,820 --> 00:34:03,100
There's no use taking me as a hostage.
582
00:34:03,700 --> 00:34:04,580
Also, I heard
583
00:34:04,940 --> 00:34:05,980
that Yingyuan
584
00:34:06,220 --> 00:34:08,420
has reconfigured the Divine Realm's defense.
585
00:34:08,780 --> 00:34:10,780
If you insist on attacking it now,
586
00:34:10,940 --> 00:34:12,300
I'm afraid you will fall into his trap.
587
00:34:12,700 --> 00:34:13,940
Are there any traps
588
00:34:14,620 --> 00:34:15,620
to the north of the Divine Realm?
589
00:34:16,580 --> 00:34:17,620
Of course, there are.
590
00:34:17,820 --> 00:34:19,980
From right here to the north,
591
00:34:20,100 --> 00:34:21,980
there are numerous heavenly generals
and soldiers lying low.
592
00:34:22,380 --> 00:34:23,580
Mr. Demon,
593
00:34:23,740 --> 00:34:24,380
where are you heading to?
594
00:34:24,980 --> 00:34:26,580
Is it Hanyue Palace
595
00:34:26,660 --> 00:34:27,540
or Biluo Hall?
596
00:34:27,900 --> 00:34:29,260
Shall I bring you there?
597
00:34:51,820 --> 00:34:52,900
Divine-breaking Sword?
598
00:35:02,660 --> 00:35:03,260
Your Majesty?
599
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
Well, are you all right?
600
00:35:08,020 --> 00:35:08,660
I'm fine.
601
00:35:11,620 --> 00:35:12,420
Divine-breaking Sword
602
00:35:13,220 --> 00:35:14,660
is Elder Shuohua's artifact.
603
00:35:15,100 --> 00:35:16,220
It is the toughest thing from the Demon Realm.
604
00:35:16,860 --> 00:35:18,180
It can break mountains and seas.
605
00:35:18,860 --> 00:35:20,220
I never thought
606
00:35:21,380 --> 00:35:22,820
you would be spared from it.
607
00:35:23,340 --> 00:35:25,260
You are Shuohua's favorite general, Tuofeng.
608
00:35:26,020 --> 00:35:27,500
You must be here for some crucial tasks.
609
00:35:27,620 --> 00:35:28,140
Spit it out.
610
00:35:29,340 --> 00:35:30,940
I don't kill losers.
611
00:35:31,860 --> 00:35:33,300
The grand plan of Demon Clan
612
00:35:33,700 --> 00:35:35,380
will be revealed
613
00:35:36,420 --> 00:35:37,460
on the day you perish.
614
00:35:44,620 --> 00:35:46,340
They put themselves under the death curse
615
00:35:47,060 --> 00:35:48,300
and were willing to sacrifice their own lives.
616
00:35:49,420 --> 00:35:51,860
What are the Demon Clan trying to achieve
with the Divine-breaking Sword?
617
00:35:51,980 --> 00:35:53,020
Forget about that.
618
00:35:53,140 --> 00:35:54,100
They're defeated.
619
00:35:55,220 --> 00:35:56,220
And your wound...
620
00:35:57,380 --> 00:35:57,900
I'm okay.
621
00:35:59,260 --> 00:35:59,820
How are you doing?
622
00:36:00,940 --> 00:36:01,620
I'm fine.
623
00:36:06,180 --> 00:36:08,220
You could have stopped him
with your immortal power.
624
00:36:08,660 --> 00:36:10,140
Why did you save me?
625
00:36:12,260 --> 00:36:13,900
The Divine-breaking Sword
has a very strong demonic power.
626
00:36:14,660 --> 00:36:15,580
It can break any divine arts.
627
00:36:16,580 --> 00:36:19,060
I wouldn't want to see you getting cut in half.
628
00:36:22,140 --> 00:36:23,940
Well, you're not that ruthless after all.
629
00:36:25,740 --> 00:36:27,220
Do you want to visit the Heavenly Infirmary?
630
00:36:27,500 --> 00:36:29,300
What if the sword was covered with poison?
631
00:36:30,500 --> 00:36:31,260
You just can't stop talking.
632
00:36:42,580 --> 00:36:43,900
You head back to the Yanxu Heavenly Palace first.
633
00:36:45,260 --> 00:36:47,820
The Demon Clan has declared war
on the Divine Realm.
634
00:36:48,860 --> 00:36:49,700
A great battle
635
00:36:50,420 --> 00:36:52,060
is coming anytime soon.
And every minute and second counts.
636
00:36:52,820 --> 00:36:53,420
I am going to the hall
637
00:36:54,380 --> 00:36:55,460
and receive the decree.
638
00:37:56,260 --> 00:37:58,580
[Lines of the script written by Yandan]
639
00:38:07,420 --> 00:38:11,780
[Sovereign Lord Yingyuan smiled
and flipped the tortoise over]
640
00:38:21,820 --> 00:38:23,060
You came to send the medication for my wound?
641
00:38:23,460 --> 00:38:24,700
You're not that heartless after all.
642
00:38:27,420 --> 00:38:29,100
So, you're the snail girl?
643
00:38:30,460 --> 00:38:32,460
The War of Genesis is the root
of the formation of Six Realms.
644
00:38:32,580 --> 00:38:33,420
It is a serious matter.
645
00:38:34,300 --> 00:38:35,980
I was just afraid you'd simply make up stories
646
00:38:36,140 --> 00:38:38,020
and affect
the Yanxu Heavenly Palace's reputation.
647
00:38:38,580 --> 00:38:39,780
That's why I included a comment or two in it.
648
00:38:41,180 --> 00:38:42,460
You must come to the performance
649
00:38:42,580 --> 00:38:43,380
during the Jade Pool Festivity.
650
00:38:43,540 --> 00:38:44,740
I've even signed your name.
651
00:38:50,220 --> 00:38:53,100
Though it's signed as "the snail girl".
652
00:38:54,300 --> 00:38:55,060
Don't forget!
653
00:38:58,300 --> 00:38:59,020
Sorry.
654
00:38:59,140 --> 00:39:00,580
I'll help you put on a bandage.
655
00:39:04,700 --> 00:39:05,660
I can manage by myself.
656
00:39:05,740 --> 00:39:06,380
It's all right.
657
00:39:06,460 --> 00:39:06,900
Let me do it.
658
00:39:06,980 --> 00:39:07,860
I said I could manage on my own.
659
00:39:07,940 --> 00:39:09,060
I'm happy to help.
660
00:39:16,740 --> 00:39:17,900
It must be very painful.
661
00:39:47,620 --> 00:39:48,860
I read your manuscript.
662
00:39:49,580 --> 00:39:50,340
It's quite interesting.
663
00:39:51,900 --> 00:39:52,980
If you can adapt it into a stage play,
664
00:39:53,540 --> 00:39:54,780
it will definitely be a subtly moving one.
665
00:39:56,260 --> 00:39:57,180
But, what a shame.
666
00:39:58,060 --> 00:39:59,180
I might not be able to see it.
667
00:40:02,420 --> 00:40:03,340
What I was worried about the most
668
00:40:05,460 --> 00:40:06,180
has happened.
669
00:40:08,940 --> 00:40:10,260
Those men you just met
670
00:40:11,060 --> 00:40:12,220
around the Nantian Gate,
671
00:40:13,500 --> 00:40:15,060
they're the vanguard of Demon Clan.
672
00:40:16,060 --> 00:40:18,500
The Demon King has declared war on us.
673
00:40:19,180 --> 00:40:20,340
Together with the Spirit and Hades' Realms,
674
00:40:20,940 --> 00:40:22,420
they attempt to overthrow the Nine Heavens.
675
00:40:22,900 --> 00:40:24,420
The Divine Realm's envoy, Tao Ziqi,
676
00:40:25,580 --> 00:40:27,500
was killed by them and made into
a sacrificial offering to the battle flag.
677
00:40:28,340 --> 00:40:29,540
A letter from Huanqin came just now,
678
00:40:29,620 --> 00:40:30,420
reminding His Supreme Majesty
679
00:40:31,100 --> 00:40:32,340
that the Spirit, Demon, and Hades' Realms
680
00:40:33,460 --> 00:40:35,020
have gotten their myriad soldiers prepared.
681
00:40:35,940 --> 00:40:36,900
They are to attack us anytime from now.
682
00:40:37,780 --> 00:40:39,140
He's lying low within the Demon Realm
683
00:40:39,820 --> 00:40:41,020
and ready for reinforcement.
684
00:40:41,460 --> 00:40:42,540
In four-hour time
685
00:40:43,740 --> 00:40:44,940
I will lead our troops on an expedition.
686
00:40:49,220 --> 00:40:50,980
You're the number one god of war
within the Six Realms.
687
00:40:52,340 --> 00:40:53,700
I'm sure you will nail it.
688
00:40:54,220 --> 00:40:56,340
You managed to crush
689
00:40:56,700 --> 00:40:58,100
those demon generals and soldiers at one sweep.
690
00:40:58,420 --> 00:41:00,740
If it hadn't been for me
who is a trivial immortal attendant,
691
00:41:00,860 --> 00:41:02,100
you wouldn't have gotten injured.
692
00:41:06,700 --> 00:41:07,700
I hope so.
693
00:41:09,740 --> 00:41:11,020
If I manage to return here safe,
694
00:41:11,820 --> 00:41:12,500
I'll surely
695
00:41:12,980 --> 00:41:15,220
watch and enjoy The Tale of The Genesis Hero.
696
00:41:17,020 --> 00:41:17,900
Yet you need to bear this in mind.
697
00:41:19,420 --> 00:41:20,420
When I'm gone,
698
00:41:20,820 --> 00:41:21,820
you can't slack off.
699
00:41:22,620 --> 00:41:23,420
When I'm back,
700
00:41:24,220 --> 00:41:25,940
I'm going to check on your cultivation base.
701
00:41:26,420 --> 00:41:27,140
Got it?
702
00:41:34,860 --> 00:41:36,060
Don't you love freedom?
703
00:41:36,820 --> 00:41:39,140
When I'm off to the mortal world,
no one is going to keep an eye on you.
704
00:41:39,820 --> 00:41:40,540
By then,
705
00:41:40,980 --> 00:41:42,380
you can have an easy time of it,
706
00:41:42,500 --> 00:41:43,260
and you get to slack off a bit.
707
00:41:43,660 --> 00:41:44,980
You will be much at ease, right?
708
00:41:45,340 --> 00:41:46,460
Well, have you found out
709
00:41:46,580 --> 00:41:47,220
the reason
710
00:41:47,300 --> 00:41:49,100
why those demon soldiers came here to heaven
711
00:41:49,180 --> 00:41:50,060
with Elder Shuohua's artifact?
712
00:41:54,260 --> 00:41:55,620
When they were holding you hostage,
713
00:41:56,540 --> 00:41:57,980
did they mention the purpose of their trip here?
714
00:41:59,700 --> 00:42:01,340
I remember they said they were heading
715
00:42:01,860 --> 00:42:02,900
to the north of the Divine Realm.
716
00:42:03,460 --> 00:42:05,660
Yet I didn't manage to elicit
the exact location from them.
717
00:42:08,660 --> 00:42:10,060
The north of the Divine Realm?
718
00:42:12,540 --> 00:42:13,820
It has neither artifacts nor divine medicine.
719
00:42:14,740 --> 00:42:16,540
And it's not
where hidden military dispositions are.
720
00:42:17,220 --> 00:42:19,180
It's also without immortal beasts
or divine scriptures.
721
00:42:21,060 --> 00:42:22,020
Why would they go there?
722
00:42:23,620 --> 00:42:26,860
Besides, the Divine-breaking Sword
can't break the barrier.
723
00:42:31,540 --> 00:42:32,180
Let's stop here.
724
00:42:33,940 --> 00:42:34,700
If you...
725
00:42:34,820 --> 00:42:35,780
No ifs.
726
00:42:37,180 --> 00:42:38,100
You're very brilliant.
727
00:42:38,540 --> 00:42:39,620
I'm sure you will make it.
728
00:42:45,220 --> 00:42:46,660
Of course, I will be back.
729
00:42:47,700 --> 00:42:48,740
What I mean
730
00:42:49,740 --> 00:42:50,940
is you must bear this in mind.
731
00:42:51,580 --> 00:42:53,460
If you ever encounter such danger again,
732
00:42:54,740 --> 00:42:56,460
don't put your life at risk.
733
00:42:57,740 --> 00:42:59,340
The Divine-breaking Sword is full of hostility.
734
00:42:59,660 --> 00:43:00,860
One stroke from it
735
00:43:01,180 --> 00:43:02,740
and all your immortality will be gone.
736
00:43:04,300 --> 00:43:05,060
Got it?
737
00:43:08,540 --> 00:43:09,180
Well,
738
00:43:09,940 --> 00:43:11,940
it is my responsibility to guard the Six Realms.
739
00:43:14,100 --> 00:43:15,420
All you need to do is to protect yourself.
740
00:43:18,140 --> 00:43:19,340
You sound quite confident.
741
00:44:05,900 --> 00:44:09,220
♪The most bitter memories
come from the frosty moon♪
742
00:44:09,340 --> 00:44:12,580
♪As time passes,
the grass withers and the flowers fall♪
743
00:44:12,980 --> 00:44:16,340
♪To drown oneself in sorrow for one drop of tear♪
744
00:44:16,460 --> 00:44:19,380
♪Obsessed with forgetting♪
745
00:44:19,980 --> 00:44:23,100
♪To be oceans apart♪
746
00:44:23,700 --> 00:44:26,500
♪Until you turn around♪
747
00:44:27,060 --> 00:44:32,620
♪And think of me♪
748
00:44:34,140 --> 00:44:37,500
♪The deepest affinity,
hidden within the darkness♪
749
00:44:37,700 --> 00:44:40,940
♪Love is all-embracing♪
750
00:44:41,460 --> 00:44:44,540
♪Loneliness marks me on my chest
with my longing for you♪
751
00:44:44,780 --> 00:44:47,740
♪Your clear eyes are like
the fragments of the moon♪
752
00:44:48,300 --> 00:44:51,420
♪Even after ridding all desires♪
753
00:44:51,580 --> 00:44:55,180
♪Your face is still imprinted in my mind♪
754
00:44:55,300 --> 00:45:01,100
♪As the cycle continues,
I lost my mind due to such longing♪
755
00:45:01,540 --> 00:45:05,380
♪You're an autumn breeze
in the bustling human world♪
756
00:45:05,700 --> 00:45:09,060
♪Forming a bed of flower petals♪
757
00:45:09,300 --> 00:45:14,340
♪Will you shed tears
over the truth of the mortal world?♪
758
00:45:15,620 --> 00:45:19,340
♪You're the unattainable autumn moon
high up in the sky♪
759
00:45:20,020 --> 00:45:23,060
♪Yet restrain your glow,
dare not to show your light♪
760
00:45:23,500 --> 00:45:30,020
♪Together with one's beloved in a dream♪
761
00:45:43,980 --> 00:45:47,860
♪After bidding you farewell, the clouds above,
years have gone by and much has changed♪
762
00:45:48,380 --> 00:45:51,500
♪Through the mountains and sea,
there's no place my heart can be♪
763
00:45:51,780 --> 00:45:56,980
♪No number of lifetimes will be enough
for our parting♪
764
00:45:57,940 --> 00:46:02,100
♪With the root of love still intact,
maybe we can grow old together as mortals♪
765
00:46:02,380 --> 00:46:05,700
♪We dare to visit the end of the world
with our love♪
766
00:46:05,940 --> 00:46:11,620
♪To the human world at a splendid timing♪
767
00:46:12,820 --> 00:46:20,340
♪You and I will be together again
when the lotus blooms♪
55585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.