All language subtitles for ER.S15E19.In.Times.of.Old

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:01,502 [theme music] 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,938 (male narrator) Previously on "ER.." 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,308 Your mom will get a new heart, Lucy. 4 00:00:08,809 --> 00:00:11,712 I got paged for an organ transport, heart donor. 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,181 Plane leaves in two hours. 6 00:00:13,247 --> 00:00:15,849 The, uh, heart's in Seattle, so we won't be back 7 00:00:15,916 --> 00:00:17,051 until the middle of the night. 8 00:00:17,118 --> 00:00:18,752 What? A heart retrieval for Joanie? 9 00:00:18,819 --> 00:00:20,754 (Neela) Yeah. It's good news. 10 00:00:20,821 --> 00:00:21,822 Waiting on a kidney transplant? 11 00:00:21,889 --> 00:00:23,091 Yes. Long story. 12 00:00:23,157 --> 00:00:25,359 Anyone else you want us to call? 13 00:00:28,662 --> 00:00:29,797 No. 14 00:00:34,968 --> 00:00:38,106 [dramatic music] 15 00:01:04,998 --> 00:01:08,136 [music continues] 16 00:01:23,151 --> 00:01:25,653 [siren wailing] 17 00:01:29,390 --> 00:01:32,693 Let me go, you bastards! Let me go! 18 00:01:32,760 --> 00:01:34,228 Let me go! 19 00:01:34,962 --> 00:01:36,029 Okay, what have we got? 20 00:01:36,096 --> 00:01:37,565 She's not going to tell Banfield. 21 00:01:37,631 --> 00:01:39,099 Anybody could have missed it. 22 00:01:39,167 --> 00:01:40,868 You wouldn't have. 23 00:01:43,171 --> 00:01:45,906 You've got it all twisted. 24 00:01:45,973 --> 00:01:47,441 No, you shut up! 25 00:01:47,508 --> 00:01:50,511 I wasn't the one out with that bitch all night! 26 00:01:54,615 --> 00:01:57,518 I have no idea how long I'm gonna be stuck in this place. 27 00:01:57,585 --> 00:02:00,488 'You're gonna have to reschedule my entire day.' 28 00:02:03,991 --> 00:02:06,160 - Please? - Just a sec. 29 00:02:07,961 --> 00:02:08,962 I'll be with you in a second! 30 00:02:09,029 --> 00:02:10,231 - Please! - What? 31 00:02:10,298 --> 00:02:11,765 I found a baby. I think it's dying. 32 00:02:11,832 --> 00:02:13,133 - 'You found it?' - In front of my apartment. 33 00:02:13,201 --> 00:02:14,368 Outside? 34 00:02:14,435 --> 00:02:15,569 In the vestibule by the mailboxes. 35 00:02:15,636 --> 00:02:17,305 It's inside, but it's still cold. 36 00:02:17,371 --> 00:02:20,241 I need an infant warmer, IV access and a rectal temp. 37 00:02:20,308 --> 00:02:21,275 (Haleh) 'I'll try an antecubital vein.' 38 00:02:21,342 --> 00:02:22,810 CBC, Chem panel and Accu-Chek. 39 00:02:22,876 --> 00:02:25,078 - And a blood culture, too. - How old do you think? 40 00:02:25,145 --> 00:02:26,547 Can't be more than a couple of weeks. 41 00:02:26,614 --> 00:02:28,682 Kinda dry, umbilical stump is still on, but it's clean. 42 00:02:28,749 --> 00:02:30,884 Somebody tied it off off with a string. 43 00:02:32,786 --> 00:02:34,388 Tenting. Dehydrated. 44 00:02:34,455 --> 00:02:35,723 He. You got a boy. 45 00:02:35,789 --> 00:02:37,891 Fontanelle's sunken. How's that IV coming? 46 00:02:37,958 --> 00:02:40,060 Got it. I'm drawing the bloods. 47 00:02:40,127 --> 00:02:42,363 Send the lytes critical. 48 00:02:42,430 --> 00:02:44,432 - What fluids you want? - Probably about six pounds. 49 00:02:44,498 --> 00:02:47,000 (Cate) '50 cc saline bolus.' 50 00:02:47,067 --> 00:02:49,537 (Haleh) 'Temp's 35.7.' 51 00:02:49,603 --> 00:02:51,972 Was there a note, anything? 52 00:02:52,039 --> 00:02:53,241 Ma'am, was there.. 53 00:02:53,307 --> 00:02:55,743 - Where'd she go? - Who? 54 00:02:55,809 --> 00:02:58,178 - The girl who brought him in. - She was here a minute ago. 55 00:02:58,246 --> 00:02:59,480 He's seizing. 56 00:03:00,548 --> 00:03:03,284 Alright, 0.25 milligrams Ativan. 57 00:03:07,087 --> 00:03:09,056 [beeping] 58 00:03:09,122 --> 00:03:12,260 [theme music] 59 00:03:25,739 --> 00:03:26,874 [beeping] 60 00:03:40,821 --> 00:03:42,356 [coughing] 61 00:03:44,224 --> 00:03:45,826 - Sleep okay? - Um.. 62 00:03:45,893 --> 00:03:47,661 K's down to 4.8. 63 00:03:50,931 --> 00:03:53,901 Take a deep breath. 64 00:03:53,967 --> 00:03:56,203 Another. 65 00:03:56,270 --> 00:03:57,538 Good. Lungs are clearing. 66 00:03:57,605 --> 00:03:58,872 Yeah, I'm actually starting to feel-- 67 00:03:58,939 --> 00:03:59,940 'You were lucky.' 68 00:04:00,007 --> 00:04:01,675 - You skip dialysis this week? - No. 69 00:04:01,742 --> 00:04:03,243 Staying away from the salt? 70 00:04:03,311 --> 00:04:04,712 - Weighing yourself? - Yes, of course. 71 00:04:04,778 --> 00:04:06,179 If your morning labs come back okay 72 00:04:06,246 --> 00:04:07,648 we can discharge you this afternoon. 73 00:04:07,715 --> 00:04:09,182 'Maggie will go over the dietary restrictions with you.' 74 00:04:09,249 --> 00:04:11,018 And make sure you stick with the program. 75 00:04:11,084 --> 00:04:14,788 And pay attention to your fluid intake, alright, doctor? 76 00:04:17,758 --> 00:04:19,627 That was brisk. 77 00:04:19,693 --> 00:04:22,596 I really don't need to go over the dietary restrictions again. 78 00:04:27,801 --> 00:04:29,236 No! 79 00:04:29,303 --> 00:04:31,905 Put that down! 80 00:04:31,972 --> 00:04:33,407 - Who are you? - You eat anything? 81 00:04:33,474 --> 00:04:34,875 - No. - 'Liquids?' 82 00:04:34,942 --> 00:04:36,610 - Not since last night. - Who paged me back here again? 83 00:04:36,677 --> 00:04:38,178 That was me. How are his lungs? 84 00:04:38,245 --> 00:04:40,247 Dryin' out, I was gonna order a follow-up chest X-ray. 85 00:04:40,314 --> 00:04:41,549 - Do it now. Sats? - 'Ninety-two.' 86 00:04:41,615 --> 00:04:43,851 Somebody wanna tell me what's going on? 87 00:04:43,917 --> 00:04:45,185 What's going on? 88 00:04:45,252 --> 00:04:46,887 I'm Dr. Kurtag from the transplant team. 89 00:04:46,954 --> 00:04:48,188 UNOS called. 90 00:04:48,255 --> 00:04:50,691 There's a chance they may have found you a kidney. 91 00:05:00,200 --> 00:05:01,301 Hi. 92 00:05:01,369 --> 00:05:02,770 I'm Carol Hathaway. Who's who? 93 00:05:02,836 --> 00:05:05,373 Chris Zafares, OSHU Portland. Lungs. 94 00:05:05,439 --> 00:05:08,108 Jon Pares, St. Lukes Boise. Liver. 95 00:05:08,175 --> 00:05:11,512 Amila Ratkovich, Salt Lake City Medical. Pancreas. 96 00:05:11,579 --> 00:05:14,615 Neela Rasgotra, Chicago. Heart. Uh, what's the holdup? 97 00:05:14,682 --> 00:05:17,017 16 year old kid riding his bike home from the movies. 98 00:05:17,084 --> 00:05:18,318 drunk driver hit him. 99 00:05:18,386 --> 00:05:19,520 Grandma said yes to organ donation 100 00:05:19,587 --> 00:05:21,021 and then changed her mind. 101 00:05:21,088 --> 00:05:22,055 Why? 102 00:05:22,122 --> 00:05:23,123 We took her in to say goodbye 103 00:05:23,190 --> 00:05:24,425 she squeezed his hand. 104 00:05:24,492 --> 00:05:25,759 She got a spinal cord reflex. 105 00:05:25,826 --> 00:05:28,429 - 'The kid squeeze back?' - Yeah. 106 00:05:28,496 --> 00:05:30,163 So, what now? 107 00:05:30,230 --> 00:05:32,032 Well, I've ordered a CBF study. 108 00:05:32,099 --> 00:05:33,300 Doug Ross, attending physician. 109 00:05:33,367 --> 00:05:34,635 - Hi. - How long is that gonna take? 110 00:05:34,702 --> 00:05:36,169 An hour, maybe two. 111 00:05:36,236 --> 00:05:37,505 (Neela) 'And the grandmother's got consent?' 112 00:05:37,571 --> 00:05:39,607 - Yeah. - No mom or dad to ask? 113 00:05:39,673 --> 00:05:41,074 Dad's gone, the grandma's trying to find the mother. 114 00:05:41,141 --> 00:05:42,776 I've been talking to the grandmother. 115 00:05:42,843 --> 00:05:44,578 You give her some time, she's, do the right thing. 116 00:05:44,645 --> 00:05:46,647 (Carol) 'So sit tight, have some coffee' watch some TV.' 117 00:05:46,714 --> 00:05:49,550 We'll get back to you as soon as we can. 118 00:05:52,620 --> 00:05:53,887 - Still no mom? - I don't know. 119 00:05:53,954 --> 00:05:56,289 The number the grandmother gave me, disconnected. 120 00:05:56,356 --> 00:05:57,458 Busy downstairs? 121 00:05:57,525 --> 00:05:59,393 Yeah, I gotta get back. 122 00:05:59,460 --> 00:06:00,628 Grandmother's alone, she's frightened. 123 00:06:00,694 --> 00:06:01,962 She could use some support. 124 00:06:02,029 --> 00:06:03,697 I asked her if I could call anyone else for her 125 00:06:03,764 --> 00:06:05,799 and she said, no, just please find my daughter. 126 00:06:05,866 --> 00:06:07,267 Well, let's hope we didn't bring all these people 127 00:06:07,334 --> 00:06:08,368 out here for nothin'. 128 00:06:08,436 --> 00:06:10,538 - Yeah. - Hmm. 129 00:06:18,479 --> 00:06:21,515 Okay, bye. I've gotta go. 130 00:06:25,352 --> 00:06:27,588 Did you run the test? 131 00:06:27,655 --> 00:06:29,256 We'll get the results back soon, but I don't want 132 00:06:29,322 --> 00:06:30,624 you to get your hopes up. 133 00:06:30,691 --> 00:06:32,693 I've heard of people that have been in a coma 134 00:06:32,760 --> 00:06:35,128 for a very long time and then they suddenly wake up. 135 00:06:36,764 --> 00:06:38,432 We don't think Billy is in a coma. 136 00:06:38,499 --> 00:06:40,868 - He squeezed my hand. - I know. 137 00:06:40,934 --> 00:06:43,837 But it was probably just a spinal cord reflex. 138 00:06:43,904 --> 00:06:45,172 'The test that we ran earlier' 139 00:06:45,238 --> 00:06:48,676 indicates there is no brainstem activity. 140 00:06:52,112 --> 00:06:54,114 He squeezed my hand. 141 00:06:56,116 --> 00:07:00,187 I'll come and find you when the new test results come in, okay? 142 00:07:00,253 --> 00:07:01,922 There were five kids riding their bikes home 143 00:07:01,989 --> 00:07:04,958 and the...car only hit Billy. 144 00:07:09,597 --> 00:07:11,298 Can I get you something? Some coffee? 145 00:07:11,364 --> 00:07:13,967 No. Thank you. 146 00:07:23,677 --> 00:07:26,313 - Why is he seizing? - What do you think? 147 00:07:26,379 --> 00:07:27,748 - 'Sepsis?' - 'Maybe.' 148 00:07:27,815 --> 00:07:29,617 - Oh, um, electrolytes? - 'Glucose was 88.' 149 00:07:29,683 --> 00:07:31,785 Add an ammonia level, serum ketones, and lactate level. 150 00:07:31,852 --> 00:07:34,187 - What are you thinking? - 'Inborn errors of metabolism.' 151 00:07:34,254 --> 00:07:36,056 - Pretty rare. - Yeah, we don't know, if we-- 152 00:07:36,123 --> 00:07:38,025 - Ativan's on board. - Okay, good. 153 00:07:38,091 --> 00:07:39,326 We still need an etiology. 154 00:07:39,392 --> 00:07:40,561 Infection? 155 00:07:40,628 --> 00:07:42,596 Is that a statement or a question? 156 00:07:43,897 --> 00:07:45,733 Alright, Ceftriaxone, 150 milligrams. 157 00:07:45,799 --> 00:07:48,268 Set up for a cath UA and an LP. 158 00:07:48,335 --> 00:07:50,337 Labs are back. 159 00:07:50,403 --> 00:07:52,272 Bingo. Sodium is 115. 160 00:07:52,339 --> 00:07:54,407 Daria, why so low? 161 00:07:54,474 --> 00:07:55,909 Uh, dehydration? 162 00:07:55,976 --> 00:07:57,711 Or maybe the mom was watering down the formula. 163 00:07:57,778 --> 00:07:58,812 Watering it down? 164 00:07:58,879 --> 00:08:00,013 Trying to make it stretch further. 165 00:08:00,080 --> 00:08:02,015 I've seen it before. Formula's expensive. 166 00:08:02,082 --> 00:08:03,450 Hypertonic saline. 167 00:08:03,517 --> 00:08:05,519 What-what about the risk of central pontine myelinolysis? 168 00:08:05,586 --> 00:08:07,220 He seized. We have to correct his sodium. 169 00:08:07,287 --> 00:08:08,822 (Archie) 'Yeah, but if you fix it too quickly' 170 00:08:08,889 --> 00:08:10,223 he-he could sustain permanent brain damage. 171 00:08:10,290 --> 00:08:11,692 And that's why we're not gonna to do it too quickly. 172 00:08:11,759 --> 00:08:13,927 10 cc bolus of three percent saline. 173 00:08:37,951 --> 00:08:39,119 Hey. 174 00:08:40,353 --> 00:08:41,822 She's hanging in there. 175 00:08:43,356 --> 00:08:44,524 It's amazing, isn't it? 176 00:08:44,592 --> 00:08:46,994 No heart, but she's still alive. 177 00:08:50,097 --> 00:08:52,032 So they told you? 178 00:08:53,133 --> 00:08:55,869 That another heart might be coming? 179 00:09:01,709 --> 00:09:03,677 They're not going to screw it up again. 180 00:09:03,744 --> 00:09:06,313 And that was a one in a million thing. 181 00:09:14,354 --> 00:09:17,658 You know, having someone that you really care about 182 00:09:17,725 --> 00:09:20,060 who you really love, who's sick. 183 00:09:21,228 --> 00:09:24,632 That's a lot like running a marathon. 184 00:09:24,698 --> 00:09:28,602 You just got to take one step at a time, one day at a time. 185 00:09:28,669 --> 00:09:30,537 But if you keep running and having faith 186 00:09:30,604 --> 00:09:32,840 that it'll happen, then one day, eventually 187 00:09:32,906 --> 00:09:34,975 you'll finish the race. 188 00:09:37,410 --> 00:09:40,648 Repeat sodium is 122. 189 00:09:40,714 --> 00:09:42,315 Hemogram and the rest of the lytes are normal. 190 00:09:42,382 --> 00:09:44,051 Definitely headed in the right direction. 191 00:09:44,117 --> 00:09:46,586 Keep normal saline going at 10 cc's per hour. 192 00:09:46,654 --> 00:09:49,022 So you really think it was just that, just the fluids? 193 00:09:49,089 --> 00:09:50,223 Looks likely. 194 00:09:51,759 --> 00:09:53,727 Maybe he's hungry. 195 00:09:54,728 --> 00:09:56,730 No. No, no, no. I, I, I.. 196 00:09:56,797 --> 00:09:58,165 I try to keep the relationship 197 00:09:58,231 --> 00:10:00,200 with the babies strictly professional. 198 00:10:00,267 --> 00:10:01,835 - Daria? - Hmm? 199 00:10:01,902 --> 00:10:04,104 - Me? - Hmm. 200 00:10:04,171 --> 00:10:05,739 Oh, for God's sake. 201 00:10:05,806 --> 00:10:08,075 Get family services down here and call the PICU. 202 00:10:08,141 --> 00:10:10,310 They're going to have to watch him overnight. 203 00:10:10,377 --> 00:10:12,279 Follow his electrolytes. 204 00:10:19,419 --> 00:10:20,788 Did the girl ever show up again? 205 00:10:20,854 --> 00:10:22,389 No, what girl? 206 00:10:22,455 --> 00:10:24,191 - The one who brought him in. - No, I haven't seen her. 207 00:10:24,257 --> 00:10:26,526 Alright, the police are gonna wanna to talk to her. 208 00:10:26,593 --> 00:10:28,128 Family Services, too. 209 00:10:28,195 --> 00:10:29,529 I'll look around outside. 210 00:10:29,596 --> 00:10:30,931 Okay. 211 00:10:33,533 --> 00:10:34,702 Hey, I think he likes you. 212 00:10:34,768 --> 00:10:37,470 Oh, no. It's just the grasp reflex. 213 00:10:37,537 --> 00:10:38,839 Sure it is. 214 00:10:44,077 --> 00:10:47,047 Cappuccino machine's broken, so no lattes. 215 00:10:47,114 --> 00:10:48,682 No lattes in Seattle? 216 00:10:48,749 --> 00:10:50,050 That some sort of cruel joke? 217 00:10:50,117 --> 00:10:51,251 [chuckles] 218 00:10:53,120 --> 00:10:54,254 [sighs] 219 00:10:56,489 --> 00:10:59,326 So, you're almost done with your surgical residency, huh? 220 00:10:59,392 --> 00:11:00,360 Yep. 221 00:11:00,427 --> 00:11:01,795 You gonna stay at County? 222 00:11:01,862 --> 00:11:03,030 You guys are from Chicago, right? 223 00:11:03,096 --> 00:11:03,997 Yeah. 224 00:11:04,064 --> 00:11:05,498 We have one kidney heading to Tacoma. 225 00:11:05,565 --> 00:11:06,867 Another was supposed to go to Spokane 226 00:11:06,934 --> 00:11:08,101 but the guy got the flu. 227 00:11:08,168 --> 00:11:10,637 UNOS kicked out a match in Chicago. 228 00:11:10,704 --> 00:11:13,173 Northwestern, thought maybe you wouldn't mind hauling 229 00:11:13,240 --> 00:11:15,242 an extra cooler back on the plane with your heart . 230 00:11:15,308 --> 00:11:16,643 Did the grandmother sign off? 231 00:11:16,710 --> 00:11:18,445 Not yet. The CBF just came back. 232 00:11:18,511 --> 00:11:20,380 We're gonna go talk to her now. 233 00:11:20,447 --> 00:11:21,982 Now, the CBF allows us 234 00:11:22,049 --> 00:11:24,051 to measure the blood flow in the brain 235 00:11:24,117 --> 00:11:26,553 by injecting radioactive isotopes 236 00:11:26,619 --> 00:11:27,888 into the bloodstream. 237 00:11:27,955 --> 00:11:30,357 Now, this is a normal brain. 238 00:11:30,423 --> 00:11:32,659 That's the radioactivity. 239 00:11:32,726 --> 00:11:34,828 Now, this is a dead brain. 240 00:11:34,895 --> 00:11:38,098 'Which is, essentially, silent.' 241 00:11:38,165 --> 00:11:40,233 That's your grandson's brain. 242 00:11:42,402 --> 00:11:45,038 There's no blood flow. 243 00:11:45,105 --> 00:11:46,706 No corneal or jaw reflex. 244 00:11:46,774 --> 00:11:48,976 No gag reflex. 245 00:11:49,042 --> 00:11:52,913 He failed the apnea test and now, the CBF. 246 00:11:57,684 --> 00:11:59,853 Nora, Billy's gone. 247 00:12:04,792 --> 00:12:06,894 She needs to see him. 248 00:12:06,960 --> 00:12:08,862 - I'm sorry? - 'His mother needs to see him.' 249 00:12:08,929 --> 00:12:10,063 - Uh.. - Did-did you reach her? 250 00:12:10,130 --> 00:12:11,965 I tried the numbers you gave me. 251 00:12:12,032 --> 00:12:13,400 'Maybe there's another number I could try.' 252 00:12:13,466 --> 00:12:16,036 - I don't know. - 'Does she live in Seattle? ' 253 00:12:16,103 --> 00:12:17,637 I don't know what she would want me to do. 254 00:12:17,704 --> 00:12:18,939 'If there's an address' 255 00:12:19,006 --> 00:12:20,473 I could send someone out to try and find her. 256 00:12:20,540 --> 00:12:22,742 His mother needs to be here. 257 00:12:31,952 --> 00:12:33,821 How you doing? 258 00:12:33,887 --> 00:12:36,089 Uh...hungry. 259 00:12:36,156 --> 00:12:37,324 Yeah, well, don't eat. 260 00:12:37,390 --> 00:12:38,959 Little thirsty, too. 261 00:12:39,026 --> 00:12:41,461 We'll get you some ice chips to suck on. Half a cup. 262 00:12:43,496 --> 00:12:44,731 Where are we? 263 00:12:44,798 --> 00:12:46,800 There's been a delay. 264 00:12:47,935 --> 00:12:49,236 - And what kind of delay? - No idea. 265 00:12:49,302 --> 00:12:50,637 Kidney's coming from the West Coast. 266 00:12:50,703 --> 00:12:51,805 But did they say it's gonna happen? 267 00:12:51,872 --> 00:12:53,373 They say there's been a delay. 268 00:12:53,440 --> 00:12:55,742 Soon as your kidney's in the air we'll haul you up to pre-op. 269 00:12:55,809 --> 00:12:57,677 So...may not happen? 270 00:12:57,744 --> 00:13:00,013 Why, you were doing something more important today? 271 00:13:00,080 --> 00:13:01,281 [chuckles] No, it's just.. 272 00:13:01,348 --> 00:13:02,515 Takes a little longer, all the better 273 00:13:02,582 --> 00:13:03,716 to finish drying out your lungs. 274 00:13:03,783 --> 00:13:04,985 We've got two days on a kidney 275 00:13:05,052 --> 00:13:06,053 once it's out of the donor. 276 00:13:06,119 --> 00:13:07,154 After I see your next set of labs 277 00:13:07,220 --> 00:13:09,156 I may wanna hold off a day, anyway. 278 00:13:09,222 --> 00:13:10,257 Okay. 279 00:13:11,691 --> 00:13:14,027 (Carol) 'We can't browbeat her into donating.' 280 00:13:14,094 --> 00:13:15,762 She didn't give you any more info on mom? 281 00:13:15,829 --> 00:13:17,030 No. 282 00:13:17,097 --> 00:13:18,498 Who's in there with her? 283 00:13:18,565 --> 00:13:19,900 Neighbor. 284 00:13:22,402 --> 00:13:25,072 - You okay? - I'm just tired. 285 00:13:25,138 --> 00:13:27,207 Why don't you go home? You've been on since last night. 286 00:13:27,274 --> 00:13:30,810 - I can finish this. - No. I'm gonna stick around. 287 00:13:30,878 --> 00:13:32,745 How were the girls this morning? 288 00:13:32,812 --> 00:13:33,780 Complaining. 289 00:13:33,847 --> 00:13:35,315 Thursday. Spelling test. 290 00:13:35,382 --> 00:13:38,085 You know, I'm a very good speller. 291 00:13:39,486 --> 00:13:40,854 Yeah. 292 00:13:40,921 --> 00:13:41,889 Why don't you grab yourself some coffee. 293 00:13:41,955 --> 00:13:43,156 Stay awake. 294 00:13:43,223 --> 00:13:44,357 Okay. 295 00:13:44,424 --> 00:13:45,859 I'm gonna try and intercept the neighbor. 296 00:13:45,926 --> 00:13:47,794 Find out more about the family situation. 297 00:13:47,861 --> 00:13:49,196 Okay. 298 00:13:53,433 --> 00:13:55,335 So you guys are from Chicago, huh? 299 00:13:55,402 --> 00:13:56,503 Yep. 300 00:13:56,569 --> 00:13:58,571 Where? I used to work there. 301 00:13:58,638 --> 00:13:59,672 County. 302 00:13:59,739 --> 00:14:01,474 No kiddin'. 303 00:14:02,642 --> 00:14:03,944 I did my residency there. 304 00:14:04,011 --> 00:14:05,778 - Really? - What? 305 00:14:05,845 --> 00:14:06,813 You a surgeon? 306 00:14:06,880 --> 00:14:07,948 No, pediatrics. 307 00:14:08,015 --> 00:14:09,549 Emergency pediatrics. 308 00:14:09,616 --> 00:14:12,185 Is Kerry Weaver still kicking around? 309 00:14:12,252 --> 00:14:14,287 No, she, uh, left a couple of years ago. 310 00:14:14,354 --> 00:14:16,423 Mm-hmm. Peter Benton? 311 00:14:16,489 --> 00:14:18,491 'Susan Lewis?' 312 00:14:18,558 --> 00:14:21,494 Was, um, Abby Lockhart around when you were there? 313 00:14:21,561 --> 00:14:22,529 No. 314 00:14:22,595 --> 00:14:23,696 How about Gregg Pratt? 315 00:14:23,763 --> 00:14:25,265 No. 316 00:14:25,332 --> 00:14:26,466 [chuckles] 317 00:14:29,036 --> 00:14:30,270 You're in surgery, right? 318 00:14:30,337 --> 00:14:31,171 Yeah. 319 00:14:31,238 --> 00:14:32,539 How about Anspaugh? 320 00:14:32,605 --> 00:14:34,041 Yep, he's still there. 321 00:14:34,107 --> 00:14:35,976 - Yeah? - 'Yeah.' 322 00:14:36,043 --> 00:14:38,711 [chuckles] 323 00:14:38,778 --> 00:14:40,780 Well.. 324 00:14:40,847 --> 00:14:42,115 ...you say hello to him for me. 325 00:14:42,182 --> 00:14:44,251 - Tell him Doug Ross said, hi. - 'Sure.' 326 00:14:44,317 --> 00:14:45,585 I didn't even hear the murmur. 327 00:14:45,652 --> 00:14:48,121 Well, they can be transient, tough to pick up. 328 00:14:48,188 --> 00:14:50,090 An IV drug user with a fever? 329 00:14:50,157 --> 00:14:51,791 I should've been thinking endocarditis 330 00:14:51,858 --> 00:14:52,892 as soon as I saw the chart. 331 00:14:52,960 --> 00:14:54,661 We've all missed one of those. 332 00:14:54,727 --> 00:14:55,695 That's what Laverne said. 333 00:14:55,762 --> 00:14:56,729 Laverne is a wise woman. 334 00:14:56,796 --> 00:14:59,132 You should listen to her. 335 00:14:59,199 --> 00:15:01,268 Look, just don't say anything to Banfield, okay? 336 00:15:01,334 --> 00:15:04,004 I already questioned her clinical judgment once today. 337 00:15:04,071 --> 00:15:05,472 Evaluations are coming out this week. 338 00:15:05,538 --> 00:15:08,041 84-year-old woman, bedridden with multiple sclerosis 339 00:15:08,108 --> 00:15:09,742 presents with fever and vomiting for two days. 340 00:15:09,809 --> 00:15:12,112 BP 102/64, heart rate's 120. 341 00:15:12,179 --> 00:15:13,713 I tried to get a line in, but I couldn't. 342 00:15:13,780 --> 00:15:16,916 Uh, she really can't hold her head up very much anymore. 343 00:15:16,984 --> 00:15:18,318 Okay. 344 00:15:19,419 --> 00:15:20,787 Hey, Frank, what do you got open? 345 00:15:20,853 --> 00:15:22,389 - Uh, curtain two. - Okay. 346 00:15:22,455 --> 00:15:24,124 Can she hear me, understand me? 347 00:15:24,191 --> 00:15:25,692 Oh, yes, she understands, but 348 00:15:25,758 --> 00:15:27,394 she doesn't speak very much. 349 00:15:27,460 --> 00:15:29,162 But, uh, she's sharp as a tack, doc. 350 00:15:29,229 --> 00:15:31,231 Okay. I'm Dr. Gates. 351 00:15:31,298 --> 00:15:33,500 Uh, you've been vomiting? 352 00:15:33,566 --> 00:15:34,867 Her-Her name's Marjorie. 353 00:15:34,934 --> 00:15:36,036 Okay, ready? On three, guys. 354 00:15:36,103 --> 00:15:38,238 One, two, three. 355 00:15:38,305 --> 00:15:40,974 So, Marjorie, you've been vomiting for a few days? 356 00:15:41,041 --> 00:15:42,309 Uh-huh. 357 00:15:42,375 --> 00:15:43,977 And what medications is she taking? 358 00:15:44,044 --> 00:15:46,379 Oh, I got a list here. 359 00:15:46,446 --> 00:15:49,149 Oh, here, "Baclofen for muscle spasm. 360 00:15:49,216 --> 00:15:51,151 '"Clonazepam for tremors.' 361 00:15:51,218 --> 00:15:54,521 '"Ditropan for bladder and Zoloft for depression."' 362 00:15:54,587 --> 00:15:55,888 Okay. 363 00:15:55,955 --> 00:15:56,990 Tilt your head, sweetheart. 364 00:15:57,057 --> 00:15:58,958 Can you open your mouth? 365 00:15:59,026 --> 00:16:00,360 Good. Alright. 366 00:16:00,427 --> 00:16:02,195 Now take a deep breath, will you please? 367 00:16:02,262 --> 00:16:03,830 [labored breathing] 368 00:16:03,896 --> 00:16:06,199 Good, Marjorie. Yeah, very good. 369 00:16:06,266 --> 00:16:09,436 Okay. Let's do ten of IV Reglan. 370 00:16:09,502 --> 00:16:13,006 A gram of rectal Tylenol, CBC, Chem panel, UA.. 371 00:16:13,073 --> 00:16:14,574 ...and what am I leaving out, Daria? 372 00:16:14,641 --> 00:16:16,909 Oh, um...chest X-ray. 373 00:16:16,976 --> 00:16:17,944 Portable chest, right. 374 00:16:18,011 --> 00:16:19,979 Yeah. 375 00:16:20,047 --> 00:16:22,149 (woman on TV) 'We form a circle and we drop.' 376 00:16:22,215 --> 00:16:24,717 'And that will take us to about 5 o'clock.' 377 00:16:24,784 --> 00:16:26,219 I thought you were NPO. 378 00:16:27,687 --> 00:16:28,888 [coughing] 379 00:16:28,955 --> 00:16:30,057 What the hell are you doing? 380 00:16:30,123 --> 00:16:31,424 [chuckles] 381 00:16:31,491 --> 00:16:32,692 I'm working. 382 00:16:32,759 --> 00:16:33,726 What are you doing? 383 00:16:33,793 --> 00:16:36,763 I'm waiting. 384 00:16:36,829 --> 00:16:38,698 Nice socks. 385 00:16:38,765 --> 00:16:40,033 My feet got cold. 386 00:16:42,035 --> 00:16:43,503 You look ridiculous, Carter. 387 00:16:43,570 --> 00:16:44,704 [laughing] 388 00:16:46,639 --> 00:16:48,975 I didn't know you were on staff here. 389 00:16:49,042 --> 00:16:52,212 Yeah...renal failure? 390 00:16:52,279 --> 00:16:54,447 It's a long story. Are you on my transplant team? 391 00:16:54,514 --> 00:16:56,616 No, I'm, uh, I'm general surgery. 392 00:16:56,683 --> 00:16:58,318 I just, I saw a J. Carter on the board. 393 00:16:58,385 --> 00:16:59,852 Figured I'd check it out. 394 00:16:59,919 --> 00:17:00,920 Uh-huh. 395 00:17:00,987 --> 00:17:02,021 - Kurtag? - Yeah. 396 00:17:02,089 --> 00:17:05,058 I just met him today. 397 00:17:05,125 --> 00:17:07,660 - Is he any good? - Oh, he's terrific. 398 00:17:07,727 --> 00:17:09,796 He trained with Tulliu's at the Brigham. 399 00:17:09,862 --> 00:17:11,164 Uh, bit of a prick though. 400 00:17:11,231 --> 00:17:13,566 Yeah, I kind of picked up on that already. 401 00:17:13,633 --> 00:17:16,536 So I, I thought you were still in Africa. 402 00:17:16,603 --> 00:17:18,305 I thought you were still in private practice 403 00:17:18,371 --> 00:17:19,539 out in suburbia-ville. 404 00:17:19,606 --> 00:17:21,408 [chuckles] 405 00:17:21,474 --> 00:17:23,776 Yeah, well, Reese is 13 now. 406 00:17:23,843 --> 00:17:27,180 He's 13? Oh, my God. 407 00:17:27,247 --> 00:17:28,515 How does that happen? 408 00:17:28,581 --> 00:17:30,783 What about you? You got kids? 409 00:17:30,850 --> 00:17:32,085 No. 410 00:17:32,152 --> 00:17:33,753 You-you're married though, right? 411 00:17:33,820 --> 00:17:36,223 In theory. 412 00:17:36,289 --> 00:17:37,957 - Sorry. - 'Don't be.' 413 00:17:38,024 --> 00:17:40,460 It's just another long story. 414 00:17:43,896 --> 00:17:46,199 I, uh, I guess I should get back. 415 00:17:46,266 --> 00:17:48,235 - Yeah? Okay. - Yeah. 416 00:17:50,137 --> 00:17:51,738 It's really good to see you. 417 00:17:51,804 --> 00:17:53,340 Yeah. 418 00:17:55,642 --> 00:17:57,177 Hey, did they tell you what time you're going up? 419 00:17:57,244 --> 00:17:59,379 No. No, we're in a bit of a holding pattern 420 00:17:59,446 --> 00:18:01,080 waiting for the kidney to arrive. 421 00:18:01,148 --> 00:18:02,649 Alright. 422 00:18:02,715 --> 00:18:04,151 I've got a hernia. 423 00:18:04,217 --> 00:18:05,185 I'll check back in on you though. 424 00:18:05,252 --> 00:18:07,387 That would be great. 425 00:18:09,756 --> 00:18:12,759 (woman on TV) 'I get out a, uh, and I turn on the cartoons..' 426 00:18:12,825 --> 00:18:14,161 [chuckles] 427 00:18:16,963 --> 00:18:18,298 What's up? 428 00:18:18,365 --> 00:18:20,833 Transpo team from Salt Lake is losing their patient. 429 00:18:20,900 --> 00:18:22,169 I spoke to the neighbor. 430 00:18:22,235 --> 00:18:24,437 Billy's mom split six, seven years ago. 431 00:18:24,504 --> 00:18:25,605 Meth. 432 00:18:25,672 --> 00:18:27,707 Neighbor does not think grandma's seen her since. 433 00:18:29,008 --> 00:18:30,076 Talk to Nora about it? 434 00:18:30,143 --> 00:18:32,412 No. She wants to talk to you. 435 00:18:32,479 --> 00:18:33,880 [sighs] 436 00:18:33,946 --> 00:18:35,548 Okay. 437 00:18:40,320 --> 00:18:42,255 Hi. I'm Doug Ross. 438 00:18:42,322 --> 00:18:43,790 I'm Susan Knefsey. 439 00:18:43,856 --> 00:18:45,892 I'm gonna go find a cup of coffee. 440 00:18:45,958 --> 00:18:47,160 You want anything? 441 00:18:47,227 --> 00:18:48,495 - Okay. - Nice to meet you. 442 00:18:48,561 --> 00:18:50,397 It was nice to meet you. 443 00:18:52,232 --> 00:18:53,566 [sighs] 444 00:18:59,606 --> 00:19:03,576 Uh, your daughter, what's her name, Billy's mother? 445 00:19:04,644 --> 00:19:05,912 Melissa. 446 00:19:05,978 --> 00:19:07,614 Yeah. 447 00:19:09,982 --> 00:19:12,585 You have other children? 448 00:19:14,487 --> 00:19:17,156 When was the last time you saw her? 449 00:19:30,102 --> 00:19:31,904 What was Billy like? 450 00:19:35,942 --> 00:19:37,977 He's wonderful. 451 00:19:38,044 --> 00:19:40,347 Smart.. 452 00:19:40,413 --> 00:19:42,815 ...funny, handsome.. 453 00:19:46,419 --> 00:19:47,687 He loves music. 454 00:19:47,754 --> 00:19:49,489 Especially the kind that I can't stand. 455 00:19:49,556 --> 00:19:51,958 And he plays it really loud. 456 00:19:52,024 --> 00:19:53,560 Yeah. 457 00:19:53,626 --> 00:19:56,062 Uh.. 458 00:19:56,128 --> 00:19:57,864 Lots of friends. 459 00:19:59,499 --> 00:20:02,835 There's always kids coming in and out of the house. 460 00:20:07,740 --> 00:20:08,875 Big heart. 461 00:20:10,677 --> 00:20:12,312 He really cares about people. 462 00:20:12,379 --> 00:20:13,413 Even the little kids, I mean 463 00:20:13,480 --> 00:20:16,383 it's really unusual, you know? 464 00:20:18,285 --> 00:20:19,752 Sounds like a great kid. 465 00:20:19,819 --> 00:20:21,454 Yeah. 466 00:20:23,356 --> 00:20:24,724 Generous? 467 00:20:31,898 --> 00:20:34,834 [dramatic music] 468 00:20:36,936 --> 00:20:38,705 Yeah. 469 00:20:41,841 --> 00:20:43,543 Yes. 470 00:20:54,153 --> 00:20:56,889 What parts do they...use? 471 00:20:57,657 --> 00:21:00,527 Well, uh, Carol, you? 472 00:21:07,033 --> 00:21:09,636 Pancreas, kidneys, liver 473 00:21:09,702 --> 00:21:11,404 'lungs..' 474 00:21:11,471 --> 00:21:14,173 'Corneas to help the blind see again.' 475 00:21:14,240 --> 00:21:16,476 Bones, tendons, cartilage. 476 00:21:16,543 --> 00:21:20,279 'Ligaments to help people walk.' 477 00:21:21,614 --> 00:21:24,417 He can change lives for the better. 478 00:21:25,918 --> 00:21:27,086 Five lives, maybe ten. 479 00:21:27,153 --> 00:21:30,357 I don't know, maybe dozens. 480 00:21:30,423 --> 00:21:31,524 Billy's heart could possibly save 481 00:21:31,591 --> 00:21:34,694 someone else's life before dark. 482 00:21:34,761 --> 00:21:38,264 It's not gonna make up for what you lost, but.. 483 00:21:38,331 --> 00:21:40,633 ...it is something. 484 00:21:44,971 --> 00:21:46,305 [sighs] 485 00:21:49,308 --> 00:21:52,445 [dramatic music] 486 00:22:04,156 --> 00:22:06,959 [dramatic music] 487 00:22:14,000 --> 00:22:16,603 Guys, you wanna hold up here, just for a second? 488 00:22:20,473 --> 00:22:23,075 - Can I? - 'Yes.' 489 00:22:57,444 --> 00:22:59,512 (Tony) 'Mr. Manning?' 490 00:22:59,579 --> 00:23:01,514 Oh. Call me Paul, please. 491 00:23:01,581 --> 00:23:02,849 Okay, Paul, the results are back 492 00:23:02,915 --> 00:23:06,519 and, um, your wife has a urinary tract infection 493 00:23:06,586 --> 00:23:08,521 that's spread to her kidneys. 494 00:23:08,588 --> 00:23:12,459 We need to admit her to the hospital for IV antibiotics. 495 00:23:12,525 --> 00:23:14,761 Oh, well. I-I can't it be done at home? 496 00:23:14,827 --> 00:23:16,262 Home treatment is not as effective 497 00:23:16,328 --> 00:23:17,296 as in-hospital treatment. 498 00:23:17,363 --> 00:23:18,598 But she'd prefer it at home. 499 00:23:18,665 --> 00:23:19,866 (Tony) 'I understand, but, you know' 500 00:23:19,932 --> 00:23:21,267 'a kidney infection can be life-threatening' 501 00:23:21,333 --> 00:23:22,569 'in a woman of your wife's age.' 502 00:23:22,635 --> 00:23:24,904 Um, I think she's trying to get our attention. 503 00:23:24,971 --> 00:23:26,739 Oh, uh, she's thirsty. 504 00:23:26,806 --> 00:23:28,608 Alright, Daria, can you get some water, please? 505 00:23:28,675 --> 00:23:30,910 No, no, no. No water water will choke her. 506 00:23:30,977 --> 00:23:35,047 Here, I got-got something here that I know will work better. 507 00:23:35,114 --> 00:23:36,549 A little peach juice. 508 00:23:36,616 --> 00:23:39,418 Here, we're gonna have some peach juice, darling, okay? 509 00:23:39,486 --> 00:23:41,153 (Paul) 'Here we go.' 510 00:23:41,220 --> 00:23:43,322 Here we go, darling. 511 00:23:43,389 --> 00:23:44,356 There you go. 512 00:23:44,423 --> 00:23:46,425 Easy, easy, easy. 513 00:23:48,127 --> 00:23:51,998 She just doesn't want to be in another hospital. 514 00:23:52,064 --> 00:23:54,634 Okay. We'll see what we can do. 515 00:23:54,701 --> 00:23:56,569 We'll be back. 516 00:23:57,336 --> 00:23:59,105 Easy, girl, easy. 517 00:23:59,171 --> 00:24:00,740 You're really gonna let him take her home? 518 00:24:00,807 --> 00:24:01,774 That's what she wants. 519 00:24:01,841 --> 00:24:03,209 She has a treatable infection. 520 00:24:03,275 --> 00:24:04,611 She's 84, she's frail 521 00:24:04,677 --> 00:24:05,845 she's disabled maybe this infection.. 522 00:24:05,912 --> 00:24:07,279 You're gonna send her home to die 523 00:24:07,346 --> 00:24:08,715 from a treatable infection? 524 00:24:08,781 --> 00:24:10,617 500 Levaquin for Mrs. Manning in curtain two. 525 00:24:10,683 --> 00:24:12,418 - You got it. - They know what they're asking. 526 00:24:12,485 --> 00:24:13,786 If she wants to die at home 527 00:24:13,853 --> 00:24:16,789 who are we to say, she shouldn't? 528 00:24:18,424 --> 00:24:21,561 [dramatic music] 529 00:24:22,929 --> 00:24:25,732 Hey, hold the elevator, please. 530 00:24:30,737 --> 00:24:32,238 - How's the child doing? - Stabilized. 531 00:24:32,304 --> 00:24:33,472 But we're gonna have to keep him 532 00:24:33,540 --> 00:24:35,908 for a couple of days, make sure he's okay. 533 00:24:35,975 --> 00:24:38,410 Woman who dropped him off give you an address, anything? 534 00:24:38,477 --> 00:24:40,479 No, Mm-hmm. She told one of the desk clerks 535 00:24:40,547 --> 00:24:42,782 she was late for work and then left. 536 00:24:42,849 --> 00:24:44,784 We'll begin a search for the parents or family. 537 00:24:44,851 --> 00:24:47,086 I contacted the police, and they don't have any reports 538 00:24:47,153 --> 00:24:48,788 of missing babies. 539 00:24:48,855 --> 00:24:51,457 If no one shows up before, uh, you discharge him 540 00:24:51,524 --> 00:24:53,793 then they'll take him to the ERC 541 00:24:53,860 --> 00:24:57,263 and get foster proceedings started. 542 00:24:57,329 --> 00:25:00,199 - He's a cutie. - Hmm, yeah. 543 00:25:00,266 --> 00:25:02,334 I'm gonna need to appoint someone from the hospital staff 544 00:25:02,401 --> 00:25:06,005 to be his protective custodian while he's in here. 545 00:25:06,072 --> 00:25:08,274 You up for it? 546 00:25:08,340 --> 00:25:10,376 Uh. 547 00:25:10,442 --> 00:25:12,178 - Sure. - Good. 548 00:25:12,244 --> 00:25:14,547 I'll get the paperwork. 549 00:25:21,387 --> 00:25:23,522 Uh, excuse me. 550 00:25:30,663 --> 00:25:31,831 Where's our plane? 551 00:25:31,898 --> 00:25:33,099 What happened to our plane? 552 00:25:33,165 --> 00:25:34,967 The plane that came in from Chicago? 553 00:25:35,034 --> 00:25:37,036 The G-5? They had to leave. 554 00:25:37,103 --> 00:25:38,337 They, what? 555 00:25:38,404 --> 00:25:40,306 - How much time do we have? - Eight hours. 556 00:25:40,372 --> 00:25:42,408 Eight hours until this heart needs to be beating in a chest 557 00:25:42,474 --> 00:25:45,144 or we might as well chop it up and use it in shepherd's pie. 558 00:25:48,280 --> 00:25:50,382 Hi. Uh, we need a plane. 559 00:25:50,449 --> 00:25:51,483 Excuse me? 560 00:25:51,550 --> 00:25:53,319 I-I need a plane, now, to Chicago. 561 00:25:53,385 --> 00:25:55,087 Do you have an aircraft reserved with us? 562 00:25:55,154 --> 00:25:56,956 No. Our-our plane left, and we need another. 563 00:25:57,023 --> 00:25:58,490 Something about their service hours. 564 00:25:58,557 --> 00:26:01,093 Oh. Well, I don't have anything available right now. 565 00:26:01,160 --> 00:26:02,461 I could make a few calls, see if I 566 00:26:02,528 --> 00:26:03,630 can get a flight crew to come in. 567 00:26:03,696 --> 00:26:05,164 How long will that take? 568 00:26:05,231 --> 00:26:06,999 I could get a crew here in three hours, maybe four. 569 00:26:07,066 --> 00:26:08,635 No, no, no, we don't have four hours. 570 00:26:08,701 --> 00:26:09,802 You see this? 571 00:26:09,869 --> 00:26:11,838 There's a heart in here, a human heart. 572 00:26:11,904 --> 00:26:12,872 - In there? - Yeah. 573 00:26:12,939 --> 00:26:13,906 And there's a woman in Chicago 574 00:26:13,973 --> 00:26:15,675 dying who needs this heart. 575 00:26:19,045 --> 00:26:21,013 I don't know if they'll do it. 576 00:26:21,080 --> 00:26:24,651 They're supposed to be going to Cleveland. 577 00:26:24,717 --> 00:26:26,919 - You like reggae music? - What? 578 00:26:29,455 --> 00:26:32,591 [dramatic music] 579 00:26:44,671 --> 00:26:46,305 Carter. 580 00:26:47,439 --> 00:26:48,941 Carter! 581 00:26:52,912 --> 00:26:54,346 - Hey. - You okay? 582 00:26:54,413 --> 00:26:55,915 Yeah. Well, they gave me 583 00:26:55,982 --> 00:26:58,284 Kayexalate to lower my potassium. 584 00:26:58,350 --> 00:26:59,518 Oh. 585 00:26:59,585 --> 00:27:01,620 Oh, that is just cruel. 586 00:27:01,688 --> 00:27:02,889 What? 587 00:27:02,955 --> 00:27:04,991 I'm dying of thirst, I'm starving, too. 588 00:27:05,057 --> 00:27:07,760 What else you got, a burger hidden in your scrubs there? 589 00:27:07,827 --> 00:27:11,497 No, just an energy bar. 590 00:27:11,563 --> 00:27:13,532 - Mmm. - This is wrong. 591 00:27:13,599 --> 00:27:15,201 Mmm. 592 00:27:15,267 --> 00:27:16,302 Peanut butter. 593 00:27:16,368 --> 00:27:18,971 [chuckles] Oh, God. 594 00:27:19,038 --> 00:27:20,773 Hmm. Mm-hmm. 595 00:27:22,675 --> 00:27:24,811 - So, where is everybody? - Who? 596 00:27:24,877 --> 00:27:26,846 Your people, your family. 597 00:27:26,913 --> 00:27:30,516 My folks, uh, are in the Bahamas for winter. 598 00:27:30,582 --> 00:27:32,384 They know what's going on? 599 00:27:34,020 --> 00:27:36,022 They couldn't make it back, even if they wanted to. 600 00:27:36,088 --> 00:27:37,523 Come on, man, fire up the jet 601 00:27:37,589 --> 00:27:39,391 they could be back here before you leave post-op. 602 00:27:39,458 --> 00:27:40,827 No more jet. 603 00:27:40,893 --> 00:27:42,895 - Really? - The recession, man. 604 00:27:42,962 --> 00:27:45,264 - Haven't you heard? - Tell me about it. 605 00:27:45,331 --> 00:27:48,100 My mortgage was reset. 606 00:27:48,167 --> 00:27:50,036 [sighs] 607 00:27:50,102 --> 00:27:52,004 So, uh. 608 00:27:52,071 --> 00:27:53,639 How long were you in Africa? 609 00:27:53,706 --> 00:27:55,074 - Four years. - Yeah? 610 00:27:55,141 --> 00:27:56,308 Is that where you met your ex? 611 00:27:56,375 --> 00:27:58,044 Mm-hmm. Kem. 612 00:27:59,345 --> 00:28:01,914 She's not my ex yet. 613 00:28:01,981 --> 00:28:04,216 Would you like to see a picture of her? 614 00:28:05,351 --> 00:28:06,953 Sure. 615 00:28:11,724 --> 00:28:13,059 [chuckles] 616 00:28:18,397 --> 00:28:20,099 [laughing] 617 00:28:23,069 --> 00:28:24,703 Youmarried a sister? 618 00:28:24,771 --> 00:28:27,406 [laughing] 619 00:28:27,473 --> 00:28:29,275 She's half Congolese. 620 00:28:29,341 --> 00:28:31,143 She was raised in France. 621 00:28:31,210 --> 00:28:32,544 Wow. 622 00:28:32,611 --> 00:28:34,513 Hey, she's gorgeous, man. 623 00:28:34,580 --> 00:28:36,148 You gonna let this get away? 624 00:28:37,884 --> 00:28:40,252 Not my choice, really. 625 00:28:40,319 --> 00:28:41,287 She know what's going on 626 00:28:41,353 --> 00:28:44,456 that you're here waiting for a transplant? 627 00:28:45,792 --> 00:28:46,759 She's in Paris. 628 00:28:46,826 --> 00:28:48,127 [clears throat] 629 00:28:48,194 --> 00:28:50,496 Her mom's sick it's a whole.. 630 00:28:50,562 --> 00:28:52,832 Dr. Carter, excuse me. 631 00:28:52,899 --> 00:28:54,533 Is everything okay? 632 00:28:54,600 --> 00:28:57,669 We are moving you. 633 00:28:57,736 --> 00:29:00,539 Where's Kurtag? 634 00:29:00,606 --> 00:29:02,641 Could you grab that bag? 635 00:29:02,708 --> 00:29:03,976 Heads up. 636 00:29:04,877 --> 00:29:06,212 Let's go. 637 00:29:07,046 --> 00:29:08,447 Wish me luck, huh? 638 00:29:08,514 --> 00:29:10,082 Yeah. 639 00:29:24,230 --> 00:29:25,764 Mom? 640 00:29:29,735 --> 00:29:31,804 They found a heart? 641 00:29:32,972 --> 00:29:35,041 (Peter) 'You should call her.' 642 00:29:35,107 --> 00:29:36,876 - Who? - Your wife. 643 00:29:36,943 --> 00:29:39,445 'She'd want to know maybe come.' 644 00:29:39,511 --> 00:29:41,981 [clears throat] Now, uh.. 645 00:29:42,048 --> 00:29:43,883 I don't know. 646 00:29:43,950 --> 00:29:45,151 Being on your deathbed and all 647 00:29:45,217 --> 00:29:47,219 she could swoop in, be by your side. 648 00:29:47,286 --> 00:29:49,788 - Very romantic. - Deathbed. 649 00:29:49,856 --> 00:29:51,357 I know your surgeon. 650 00:29:51,423 --> 00:29:52,558 [chuckles] 651 00:29:56,528 --> 00:29:57,663 You know what, uh.. 652 00:29:57,729 --> 00:29:58,697 Reese is going to a Bulls 653 00:29:58,764 --> 00:29:59,866 game with a friend's family. 654 00:29:59,932 --> 00:30:01,433 I'll stick around for a little bit 655 00:30:01,500 --> 00:30:04,370 make sure Kurtag gets all the sponges out. 656 00:30:06,538 --> 00:30:07,639 You don't have to do that. 657 00:30:07,706 --> 00:30:09,041 Eh, I'll just be at home on the sofa 658 00:30:09,108 --> 00:30:12,044 watching "SportsCenter" anyway. 659 00:30:21,720 --> 00:30:24,156 They take her in already? 660 00:30:24,223 --> 00:30:25,457 Yeah. 661 00:30:27,659 --> 00:30:30,162 You mind if I stick around? 662 00:30:31,097 --> 00:30:33,399 That would be nice. 663 00:30:38,470 --> 00:30:40,139 Is that it? 664 00:30:41,173 --> 00:30:42,374 Mm-hmm. 665 00:30:45,377 --> 00:30:46,512 [sighs] 666 00:30:49,748 --> 00:30:51,383 Somebody order a kidney? 667 00:30:51,450 --> 00:30:54,954 Hey, we'd just about given up on you. Get lost? 668 00:30:55,021 --> 00:30:57,856 Stopped, got my nails done in Boise. 669 00:30:57,924 --> 00:30:59,258 Figured, what's the hurry? 670 00:30:59,325 --> 00:31:00,759 Flight was good? 671 00:31:00,826 --> 00:31:03,329 - You like reggae? - What? 672 00:31:03,395 --> 00:31:05,031 Take care, huh? 673 00:31:22,214 --> 00:31:25,184 Does anybody know when he's coming? 674 00:31:26,818 --> 00:31:28,854 How about a rough estimate? 675 00:31:28,921 --> 00:31:31,223 More than a minute, less than a hockey season. 676 00:31:31,290 --> 00:31:33,825 More than an hour, less than the life-span 677 00:31:33,892 --> 00:31:34,994 of a giant redwood tree? 678 00:31:35,061 --> 00:31:36,295 - Carter. - Sorry. 679 00:31:36,362 --> 00:31:38,830 I'm hungry, thirsty, I'm tired 680 00:31:38,897 --> 00:31:40,899 I'm cold, my arm just fell asleep. 681 00:31:40,967 --> 00:31:42,401 Stop being a baby. 682 00:31:42,468 --> 00:31:43,970 I feel like I'm hanging out of this thing 683 00:31:44,036 --> 00:31:45,604 could someone cover up my crotch, please? 684 00:31:45,671 --> 00:31:47,173 He's here. 685 00:31:49,641 --> 00:31:51,810 We have a visitor. 686 00:31:51,877 --> 00:31:53,112 I don't remember being asked 687 00:31:53,179 --> 00:31:54,646 if Dr. Benton could scrub in for this. 688 00:31:54,713 --> 00:31:55,982 I'm a friend of the patient. 689 00:31:56,048 --> 00:31:57,616 - He asked if I would observe. - Uh-huh. 690 00:31:57,683 --> 00:31:59,585 - Put him under let's do this. - Whoa, whoa. 691 00:31:59,651 --> 00:32:00,919 What about the checklist? 692 00:32:00,987 --> 00:32:02,721 Excuse me? 693 00:32:02,788 --> 00:32:04,423 Safe surgery checklist? 694 00:32:04,490 --> 00:32:06,158 I've had ten cases today, Doctor. 695 00:32:06,225 --> 00:32:09,261 All the more reason to take the necessary precautions. 696 00:32:09,328 --> 00:32:10,562 It'll only take a minute. 697 00:32:10,629 --> 00:32:12,364 One minute. 698 00:32:12,431 --> 00:32:15,901 John Carter here for a right cadaveric renal allograft? 699 00:32:15,968 --> 00:32:17,369 Correct. 700 00:32:18,570 --> 00:32:20,772 Does the patient have a known allergy? 701 00:32:20,839 --> 00:32:22,208 No. 702 00:32:22,274 --> 00:32:24,276 Does anesthesia anticipate a difficult airway? 703 00:32:24,343 --> 00:32:25,411 No. 704 00:32:25,477 --> 00:32:27,213 Is the risk of bleeding greater than 500 cc's? 705 00:32:27,279 --> 00:32:29,281 I sure as hell hope not. Let's go, put him under. 706 00:32:29,348 --> 00:32:31,417 Whoa, whoa, whoa, everybody slow down. 707 00:32:31,483 --> 00:32:34,420 Now let's just take our time, and introduce the room. 708 00:32:34,486 --> 00:32:37,689 What's next, we all hold hands and sing "Kum Ba Yah?" 709 00:32:37,756 --> 00:32:39,225 Sheila Lane, scrub nurse. 710 00:32:39,291 --> 00:32:41,127 Paula Cheney, circulating nurse. 711 00:32:41,193 --> 00:32:42,995 Kay Schumacher, anesthesiologist. 712 00:32:43,062 --> 00:32:45,164 Randall Okerman, Chief Surgical Resident. 713 00:32:45,231 --> 00:32:47,299 Ethan Dean, Surgical Intern. 714 00:32:47,366 --> 00:32:50,069 Peter Benton, Observing General Surgeon. 715 00:32:50,136 --> 00:32:51,437 Any concerns from the surgical team? 716 00:32:51,503 --> 00:32:52,938 Only that you're wasting my time. 717 00:32:53,005 --> 00:32:54,306 Any nursing concerns? 718 00:32:54,373 --> 00:32:55,841 We don't have any Reperfusion solution. 719 00:32:55,907 --> 00:32:57,976 - We won't be needing it. - I'll have some sent up. 720 00:32:58,044 --> 00:33:00,112 Were any antibiotics given within the last 60 minutes? 721 00:33:00,179 --> 00:33:01,480 Just starting them now. 722 00:33:01,547 --> 00:33:03,682 - Ten blade. - Hold on, hold on, hold on. 723 00:33:03,749 --> 00:33:05,184 If you run the antibiotics prior 724 00:33:05,251 --> 00:33:08,087 to incision, you cut the risk of infection by half. 725 00:33:08,154 --> 00:33:11,090 Dr. Benton, you're a guest here 726 00:33:11,157 --> 00:33:12,758 and I don't like guests. 727 00:33:12,824 --> 00:33:14,460 As a friend of the patient you're welcome 728 00:33:14,526 --> 00:33:17,629 to sit, observe and shut up. 729 00:33:20,166 --> 00:33:21,733 10-blade. 730 00:33:23,302 --> 00:33:24,336 - That sucks. - What? 731 00:33:24,403 --> 00:33:26,138 There's not much atrial cuff. 732 00:33:26,205 --> 00:33:27,906 The pulmonary artery's a little short as well. 733 00:33:27,973 --> 00:33:29,175 We can still use it, right? 734 00:33:29,241 --> 00:33:30,809 'It's been seven and a half hours.' 735 00:33:30,876 --> 00:33:32,111 'We're already at the limits of ischemic time.' 736 00:33:32,178 --> 00:33:33,379 Pulse ox is 97. 737 00:33:33,445 --> 00:33:35,247 Fixing this is only gonna prolong the delay. 738 00:33:35,314 --> 00:33:37,149 - Now, We don't have a choice. - Sure we do. 739 00:33:37,216 --> 00:33:38,584 Leave her on ECMO, wait for another heart. 740 00:33:38,650 --> 00:33:40,719 What about using the pericardium as the buttress? 741 00:33:40,786 --> 00:33:42,988 You can use it to graft to the native atrium. 742 00:33:43,055 --> 00:33:44,256 We're really on the edge here. 743 00:33:44,323 --> 00:33:46,392 Oh, even with prolonged ischemia she's still 744 00:33:46,458 --> 00:33:48,460 got a better chance of surviving with this heart. 745 00:33:48,527 --> 00:33:50,662 We leave her on the ECMO, she's gonna die. 746 00:33:52,798 --> 00:33:54,500 4-0 proline on an SH needle. 747 00:33:54,566 --> 00:33:56,235 Dr. Rasgotra, take us through the steps. 748 00:33:56,302 --> 00:33:59,805 A donor left atrium to the native atrial cuff. 749 00:33:59,871 --> 00:34:02,174 (Kurtag) Arterial and venous anastomoses are complete. 750 00:34:02,241 --> 00:34:03,709 Releasing the clamps. 751 00:34:03,775 --> 00:34:05,277 (Randall) 'Suture lines look good, no leaks.' 752 00:34:05,344 --> 00:34:06,578 (Kurtag) '5-0 PDS for the ureter.' 753 00:34:06,645 --> 00:34:08,914 Shouldn't we be pinking up by now? 754 00:34:08,980 --> 00:34:11,850 What happened to sitting quietly in the corner, Dr. Benton? 755 00:34:11,917 --> 00:34:13,252 No, seriously. Shouldn't it be? 756 00:34:17,123 --> 00:34:19,391 Sometimes it takes a minute. 757 00:34:20,926 --> 00:34:23,495 I don't have a parenchymal pulse. 758 00:34:23,562 --> 00:34:24,596 [beeping] 759 00:34:24,663 --> 00:34:26,565 Crap. We've got an arterial thrombosis. 760 00:34:26,632 --> 00:34:28,300 Re-clamp and take down the sutures. 761 00:34:28,367 --> 00:34:29,701 - Satinsky, please. - Where's the clot? 762 00:34:29,768 --> 00:34:31,837 Renal artery's obstructing the blood flow. 763 00:34:31,903 --> 00:34:34,340 Gonna have to take it out and start all over again. 764 00:34:38,977 --> 00:34:40,446 Problem solved. 765 00:34:40,512 --> 00:34:42,748 Flush with Heparin, saline and Reperfusion solution. 766 00:34:42,814 --> 00:34:44,250 Reperfusion solution? 767 00:34:44,316 --> 00:34:45,484 We've got it. We're all set. 768 00:34:45,551 --> 00:34:46,518 Oh, well, it's a good thing we just 769 00:34:46,585 --> 00:34:48,154 had some laying around, huh? 770 00:34:48,220 --> 00:34:49,955 How long did it take to get the Reperfusion 771 00:34:50,021 --> 00:34:50,989 solution up from the pharmacy? 772 00:34:51,056 --> 00:34:52,591 15 minutes. 773 00:34:52,658 --> 00:34:53,859 What happens if you don't have the Reperfusion solution? 774 00:34:53,925 --> 00:34:55,060 You've made your point, doctor. 775 00:34:55,127 --> 00:34:56,562 No, I disagree, doctor. 776 00:34:56,628 --> 00:34:57,929 I think that this is an excellent 777 00:34:57,996 --> 00:34:59,531 teaching opportunity, though. 778 00:34:59,598 --> 00:35:01,233 'You would have had 15 minutes of warm ischemia.' 779 00:35:01,300 --> 00:35:02,801 'The organ would have taken a major blow' 780 00:35:02,868 --> 00:35:04,236 'and there's a good chance we would have ended' 781 00:35:04,303 --> 00:35:06,138 'up with a non-functioning kidney.' 782 00:35:06,205 --> 00:35:07,406 Wouldn't you agree, doctor? 783 00:35:07,473 --> 00:35:08,674 If we're all done teaching here 784 00:35:08,740 --> 00:35:10,242 perhaps some of you would like 785 00:35:10,309 --> 00:35:12,077 to assist me in getting this kidney back 786 00:35:12,144 --> 00:35:14,780 into the patient's body. 787 00:35:14,846 --> 00:35:16,748 Where do you get a copy of that checklist? 788 00:35:16,815 --> 00:35:19,117 Now, people! 789 00:35:19,185 --> 00:35:21,787 - How long? - Nine hours and 14 minutes. 790 00:35:21,853 --> 00:35:24,089 'I've got the airway.' 791 00:35:24,156 --> 00:35:27,793 (Stofsky) 'Get the trans-esophageal echo ready, cut.' 792 00:35:27,859 --> 00:35:30,229 Anastomosis are irrigated. 793 00:35:30,296 --> 00:35:31,363 Temp's up to 34. 794 00:35:31,430 --> 00:35:33,665 Okay, moment of truth. 795 00:35:33,732 --> 00:35:35,367 Remove the cross clamp. 796 00:35:37,135 --> 00:35:39,305 No oozing at the graft sites. 797 00:35:39,371 --> 00:35:41,440 We've got fibrillation, people. 798 00:35:41,507 --> 00:35:44,676 Paddles to Dr. Rasgotra, go. 799 00:35:44,743 --> 00:35:47,679 - Charged to ten. - Clear! 800 00:35:47,746 --> 00:35:48,714 [beeping] 801 00:35:48,780 --> 00:35:52,484 - Still fib. - Going again. Clear! 802 00:35:52,551 --> 00:35:53,852 - Fib. - Go again. 803 00:35:53,919 --> 00:35:55,921 Come on, Joanie, sweetheart, you can do it. 804 00:35:55,987 --> 00:35:57,323 Clear! 805 00:35:57,989 --> 00:35:59,325 [beeping] 806 00:36:04,230 --> 00:36:06,565 Hey. 807 00:36:06,632 --> 00:36:07,799 Where'd you go this morning 808 00:36:07,866 --> 00:36:11,837 we were looking all over for you. 809 00:36:11,903 --> 00:36:13,539 Is he okay? 810 00:36:13,605 --> 00:36:15,207 Yeah, we're gonna keep him in the hospital 811 00:36:15,274 --> 00:36:17,876 for a few days, but, uh, he's fine. 812 00:36:17,943 --> 00:36:19,878 Um, what's your name? 813 00:36:21,913 --> 00:36:23,382 - What? - Your name. 814 00:36:23,449 --> 00:36:25,617 Family Services needs to get a report to the police. 815 00:36:25,684 --> 00:36:27,586 They need to get the address of the apartment building 816 00:36:27,653 --> 00:36:29,488 where you found him, see if we can find 817 00:36:29,555 --> 00:36:32,324 somebody who knows anything about him. 818 00:36:36,262 --> 00:36:38,264 I tried, you know 819 00:36:38,330 --> 00:36:39,298 to take care of him. 820 00:36:39,365 --> 00:36:40,399 I tried really hard. 821 00:36:40,466 --> 00:36:41,800 You did a good job. 822 00:36:41,867 --> 00:36:44,570 Bringing him here was the right thing to do. 823 00:36:47,473 --> 00:36:51,209 I thought I was gonna be able to handle it 824 00:36:51,277 --> 00:36:54,346 but after he was born, it was just so hard 825 00:36:54,413 --> 00:36:56,548 and I couldn't deal with it. 826 00:36:59,084 --> 00:37:01,920 You're the mother? 827 00:37:01,987 --> 00:37:06,191 Derrick said he was gonna stay with me and take care of us 828 00:37:06,258 --> 00:37:08,727 but he split a few months ago. 829 00:37:08,794 --> 00:37:12,298 My parents don't want me around. They hate me. 830 00:37:17,135 --> 00:37:19,638 I just thought that if I.. 831 00:37:22,641 --> 00:37:24,910 - So he's really okay? - Yeah. 832 00:37:24,976 --> 00:37:27,112 Look, do you want to hold him? 833 00:37:27,178 --> 00:37:28,714 No. 834 00:37:30,882 --> 00:37:33,184 I just wanted to make sure he's gonna be alright. 835 00:37:33,251 --> 00:37:34,953 No, please, stay. 836 00:37:35,020 --> 00:37:38,056 Look, you don't have to decide anything right now. 837 00:37:38,123 --> 00:37:41,226 The weeks after childbirth are stressful, traumatic. 838 00:37:41,293 --> 00:37:43,161 You may be experiencing postpartum depression. 839 00:37:43,228 --> 00:37:44,463 We can help you with that. 840 00:37:44,530 --> 00:37:47,165 There are support groups. 841 00:37:47,232 --> 00:37:50,235 Look, you're just overwhelmed but that'll pass. 842 00:37:50,302 --> 00:37:52,938 You just have to give it time! 843 00:37:53,004 --> 00:37:54,806 Please, wait! 844 00:37:57,208 --> 00:37:59,244 He'll have a good home, okay? 845 00:37:59,311 --> 00:38:01,380 Make sure he has a good home. 846 00:38:02,147 --> 00:38:03,482 [sighs] 847 00:38:19,498 --> 00:38:22,434 It's been too long, hasn't it? 848 00:38:27,005 --> 00:38:28,740 These things take time. 849 00:38:38,116 --> 00:38:40,352 Would you like to see her? 850 00:38:51,229 --> 00:38:52,998 [groaning] 851 00:38:59,170 --> 00:39:01,106 Here, press for fentanyl. 852 00:39:09,481 --> 00:39:11,817 You're still here? 853 00:39:11,883 --> 00:39:14,052 I don't wanna miss all the fun. 854 00:39:16,388 --> 00:39:17,656 What about Reese? 855 00:39:17,723 --> 00:39:19,725 He's at home with Cleo. 856 00:39:19,791 --> 00:39:21,026 Oh. 857 00:39:22,360 --> 00:39:24,796 You and Cleo still. 858 00:39:24,863 --> 00:39:25,997 'Yeah.' 859 00:39:30,135 --> 00:39:33,805 So, how did it go? 860 00:39:35,941 --> 00:39:37,476 Well. 861 00:39:39,611 --> 00:39:43,014 Oh, that is a beautiful sight. 862 00:39:44,315 --> 00:39:47,385 800 cc's of liquid gold. 863 00:39:53,324 --> 00:39:55,661 Hey, um. 864 00:39:55,727 --> 00:39:58,263 Is my, uh, personal belonging bag 865 00:39:58,329 --> 00:39:59,330 around here someplace? 866 00:39:59,397 --> 00:40:01,399 Yeah, it's right here. 867 00:40:01,467 --> 00:40:02,501 There's a cell phone in there. 868 00:40:02,568 --> 00:40:03,869 Would you dial a number for me? 869 00:40:03,935 --> 00:40:05,103 Sure. 870 00:40:06,404 --> 00:40:07,773 Here. 871 00:40:07,839 --> 00:40:10,942 There's a speed dial toggle to the left there. 872 00:40:11,009 --> 00:40:12,811 John, I know how to use a cell phone. 873 00:40:12,878 --> 00:40:14,580 It's under K. 874 00:40:15,981 --> 00:40:17,449 Kem. 875 00:40:24,355 --> 00:40:27,493 [dramatic music] 876 00:40:35,066 --> 00:40:36,768 Hey. 877 00:40:38,970 --> 00:40:41,139 Did I wake you? 878 00:40:43,675 --> 00:40:46,712 I have some really good news. 879 00:40:53,218 --> 00:40:54,986 She's just there. 880 00:41:02,561 --> 00:41:04,229 Oh, go on. 881 00:41:04,295 --> 00:41:06,898 - It's okay. - Okay. 882 00:41:19,377 --> 00:41:21,012 Hi, mom. 883 00:41:25,383 --> 00:41:26,718 [cellphone vibrating] 884 00:41:36,995 --> 00:41:38,664 Carol Hathaway. 885 00:41:40,331 --> 00:41:41,633 Really? 886 00:41:41,700 --> 00:41:43,769 Oh, that's fantastic. 887 00:41:43,835 --> 00:41:46,404 No, no, I appreciate it. 888 00:41:46,471 --> 00:41:47,939 Yeah. See you in the morning. 889 00:41:48,006 --> 00:41:49,174 Thanks. 890 00:41:50,275 --> 00:41:51,943 - Hey. - Hmm. 891 00:41:53,178 --> 00:41:55,013 - Hey. - Hmm. 892 00:41:55,080 --> 00:41:56,715 That was Cindy. 893 00:41:57,649 --> 00:41:59,017 Chicago called them. 894 00:41:59,084 --> 00:42:00,485 The heart worked. 895 00:42:00,552 --> 00:42:02,520 Went to a 36-year-old woman with a daughter. 896 00:42:02,588 --> 00:42:05,056 - Hmm. - And the kidney, too. 897 00:42:05,123 --> 00:42:07,092 Went to some doctor. 898 00:42:09,060 --> 00:42:11,329 Not bad for a day's work, huh? 899 00:42:11,396 --> 00:42:13,131 Not bad. 900 00:42:19,905 --> 00:42:22,107 [whispering] I love you. 901 00:42:22,173 --> 00:42:24,009 I love you. 902 00:42:43,695 --> 00:42:46,097 [theme music] 62180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.