Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:01,502
[theme music]
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,938
(male narrator)
Previously on "ER.."
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,308
Your mom will get
a new heart, Lucy.
4
00:00:08,809 --> 00:00:11,712
I got paged for an organ
transport, heart donor.
5
00:00:11,779 --> 00:00:13,181
Plane leaves in two hours.
6
00:00:13,247 --> 00:00:15,849
The, uh, heart's in Seattle,
so we won't be back
7
00:00:15,916 --> 00:00:17,051
until the middle of the night.
8
00:00:17,118 --> 00:00:18,752
What? A heart retrieval
for Joanie?
9
00:00:18,819 --> 00:00:20,754
(Neela)
Yeah. It's good news.
10
00:00:20,821 --> 00:00:21,822
Waiting on a kidney transplant?
11
00:00:21,889 --> 00:00:23,091
Yes. Long story.
12
00:00:23,157 --> 00:00:25,359
Anyone else
you want us to call?
13
00:00:28,662 --> 00:00:29,797
No.
14
00:00:34,968 --> 00:00:38,106
[dramatic music]
15
00:01:04,998 --> 00:01:08,136
[music continues]
16
00:01:23,151 --> 00:01:25,653
[siren wailing]
17
00:01:29,390 --> 00:01:32,693
Let me go, you bastards!
Let me go!
18
00:01:32,760 --> 00:01:34,228
Let me go!
19
00:01:34,962 --> 00:01:36,029
Okay, what have we got?
20
00:01:36,096 --> 00:01:37,565
She's not going
to tell Banfield.
21
00:01:37,631 --> 00:01:39,099
Anybody could have missed it.
22
00:01:39,167 --> 00:01:40,868
You wouldn't have.
23
00:01:43,171 --> 00:01:45,906
You've got it all twisted.
24
00:01:45,973 --> 00:01:47,441
No, you shut up!
25
00:01:47,508 --> 00:01:50,511
I wasn't the one out
with that bitch all night!
26
00:01:54,615 --> 00:01:57,518
I have no idea how long I'm
gonna be stuck in this place.
27
00:01:57,585 --> 00:02:00,488
'You're gonna have
to reschedule my entire day.'
28
00:02:03,991 --> 00:02:06,160
- Please?
- Just a sec.
29
00:02:07,961 --> 00:02:08,962
I'll be with you
in a second!
30
00:02:09,029 --> 00:02:10,231
- Please!
- What?
31
00:02:10,298 --> 00:02:11,765
I found a baby.
I think it's dying.
32
00:02:11,832 --> 00:02:13,133
- 'You found it?'
- In front of my apartment.
33
00:02:13,201 --> 00:02:14,368
Outside?
34
00:02:14,435 --> 00:02:15,569
In the vestibule
by the mailboxes.
35
00:02:15,636 --> 00:02:17,305
It's inside,
but it's still cold.
36
00:02:17,371 --> 00:02:20,241
I need an infant warmer,
IV access and a rectal temp.
37
00:02:20,308 --> 00:02:21,275
(Haleh)
'I'll try an antecubital vein.'
38
00:02:21,342 --> 00:02:22,810
CBC, Chem panel and Accu-Chek.
39
00:02:22,876 --> 00:02:25,078
- And a blood culture, too.
- How old do you think?
40
00:02:25,145 --> 00:02:26,547
Can't be more than
a couple of weeks.
41
00:02:26,614 --> 00:02:28,682
Kinda dry, umbilical stump
is still on, but it's clean.
42
00:02:28,749 --> 00:02:30,884
Somebody tied it off
off with a string.
43
00:02:32,786 --> 00:02:34,388
Tenting. Dehydrated.
44
00:02:34,455 --> 00:02:35,723
He. You got a boy.
45
00:02:35,789 --> 00:02:37,891
Fontanelle's sunken.
How's that IV coming?
46
00:02:37,958 --> 00:02:40,060
Got it.
I'm drawing the bloods.
47
00:02:40,127 --> 00:02:42,363
Send the lytes critical.
48
00:02:42,430 --> 00:02:44,432
- What fluids you want?
- Probably about six pounds.
49
00:02:44,498 --> 00:02:47,000
(Cate)
'50 cc saline bolus.'
50
00:02:47,067 --> 00:02:49,537
(Haleh)
'Temp's 35.7.'
51
00:02:49,603 --> 00:02:51,972
Was there a note, anything?
52
00:02:52,039 --> 00:02:53,241
Ma'am, was there..
53
00:02:53,307 --> 00:02:55,743
- Where'd she go?
- Who?
54
00:02:55,809 --> 00:02:58,178
- The girl who brought him in.
- She was here a minute ago.
55
00:02:58,246 --> 00:02:59,480
He's seizing.
56
00:03:00,548 --> 00:03:03,284
Alright, 0.25 milligrams Ativan.
57
00:03:07,087 --> 00:03:09,056
[beeping]
58
00:03:09,122 --> 00:03:12,260
[theme music]
59
00:03:25,739 --> 00:03:26,874
[beeping]
60
00:03:40,821 --> 00:03:42,356
[coughing]
61
00:03:44,224 --> 00:03:45,826
- Sleep okay?
- Um..
62
00:03:45,893 --> 00:03:47,661
K's down to 4.8.
63
00:03:50,931 --> 00:03:53,901
Take a deep breath.
64
00:03:53,967 --> 00:03:56,203
Another.
65
00:03:56,270 --> 00:03:57,538
Good. Lungs are clearing.
66
00:03:57,605 --> 00:03:58,872
Yeah, I'm actually
starting to feel--
67
00:03:58,939 --> 00:03:59,940
'You were lucky.'
68
00:04:00,007 --> 00:04:01,675
- You skip dialysis this week?
- No.
69
00:04:01,742 --> 00:04:03,243
Staying away from the salt?
70
00:04:03,311 --> 00:04:04,712
- Weighing yourself?
- Yes, of course.
71
00:04:04,778 --> 00:04:06,179
If your morning labs
come back okay
72
00:04:06,246 --> 00:04:07,648
we can discharge
you this afternoon.
73
00:04:07,715 --> 00:04:09,182
'Maggie will go over the dietary
restrictions with you.'
74
00:04:09,249 --> 00:04:11,018
And make sure you
stick with the program.
75
00:04:11,084 --> 00:04:14,788
And pay attention to your fluid
intake, alright, doctor?
76
00:04:17,758 --> 00:04:19,627
That was brisk.
77
00:04:19,693 --> 00:04:22,596
I really don't need to go over
the dietary restrictions again.
78
00:04:27,801 --> 00:04:29,236
No!
79
00:04:29,303 --> 00:04:31,905
Put that down!
80
00:04:31,972 --> 00:04:33,407
- Who are you?
- You eat anything?
81
00:04:33,474 --> 00:04:34,875
- No.
- 'Liquids?'
82
00:04:34,942 --> 00:04:36,610
- Not since last night.
- Who paged me back here again?
83
00:04:36,677 --> 00:04:38,178
That was me.
How are his lungs?
84
00:04:38,245 --> 00:04:40,247
Dryin' out, I was gonna
order a follow-up chest X-ray.
85
00:04:40,314 --> 00:04:41,549
- Do it now. Sats?
- 'Ninety-two.'
86
00:04:41,615 --> 00:04:43,851
Somebody wanna tell me
what's going on?
87
00:04:43,917 --> 00:04:45,185
What's going on?
88
00:04:45,252 --> 00:04:46,887
I'm Dr. Kurtag from
the transplant team.
89
00:04:46,954 --> 00:04:48,188
UNOS called.
90
00:04:48,255 --> 00:04:50,691
There's a chance they may
have found you a kidney.
91
00:05:00,200 --> 00:05:01,301
Hi.
92
00:05:01,369 --> 00:05:02,770
I'm Carol Hathaway.
Who's who?
93
00:05:02,836 --> 00:05:05,373
Chris Zafares,
OSHU Portland. Lungs.
94
00:05:05,439 --> 00:05:08,108
Jon Pares,
St. Lukes Boise. Liver.
95
00:05:08,175 --> 00:05:11,512
Amila Ratkovich, Salt Lake City
Medical. Pancreas.
96
00:05:11,579 --> 00:05:14,615
Neela Rasgotra, Chicago. Heart.
Uh, what's the holdup?
97
00:05:14,682 --> 00:05:17,017
16 year old kid riding his
bike home from the movies.
98
00:05:17,084 --> 00:05:18,318
drunk driver hit him.
99
00:05:18,386 --> 00:05:19,520
Grandma said yes
to organ donation
100
00:05:19,587 --> 00:05:21,021
and then changed her mind.
101
00:05:21,088 --> 00:05:22,055
Why?
102
00:05:22,122 --> 00:05:23,123
We took her in to say goodbye
103
00:05:23,190 --> 00:05:24,425
she squeezed his hand.
104
00:05:24,492 --> 00:05:25,759
She got a spinal cord reflex.
105
00:05:25,826 --> 00:05:28,429
- 'The kid squeeze back?'
- Yeah.
106
00:05:28,496 --> 00:05:30,163
So, what now?
107
00:05:30,230 --> 00:05:32,032
Well, I've ordered
a CBF study.
108
00:05:32,099 --> 00:05:33,300
Doug Ross, attending physician.
109
00:05:33,367 --> 00:05:34,635
- Hi.
- How long is that gonna take?
110
00:05:34,702 --> 00:05:36,169
An hour, maybe two.
111
00:05:36,236 --> 00:05:37,505
(Neela)
'And the grandmother's
got consent?'
112
00:05:37,571 --> 00:05:39,607
- Yeah.
- No mom or dad to ask?
113
00:05:39,673 --> 00:05:41,074
Dad's gone, the grandma's
trying to find the mother.
114
00:05:41,141 --> 00:05:42,776
I've been talking
to the grandmother.
115
00:05:42,843 --> 00:05:44,578
You give her some time,
she's, do the right thing.
116
00:05:44,645 --> 00:05:46,647
(Carol)
'So sit tight, have some coffee'
watch some TV.'
117
00:05:46,714 --> 00:05:49,550
We'll get back
to you as soon as we can.
118
00:05:52,620 --> 00:05:53,887
- Still no mom?
- I don't know.
119
00:05:53,954 --> 00:05:56,289
The number the grandmother
gave me, disconnected.
120
00:05:56,356 --> 00:05:57,458
Busy downstairs?
121
00:05:57,525 --> 00:05:59,393
Yeah, I gotta get back.
122
00:05:59,460 --> 00:06:00,628
Grandmother's alone,
she's frightened.
123
00:06:00,694 --> 00:06:01,962
She could use
some support.
124
00:06:02,029 --> 00:06:03,697
I asked her if I could
call anyone else for her
125
00:06:03,764 --> 00:06:05,799
and she said, no, just
please find my daughter.
126
00:06:05,866 --> 00:06:07,267
Well, let's hope we didn't
bring all these people
127
00:06:07,334 --> 00:06:08,368
out here for nothin'.
128
00:06:08,436 --> 00:06:10,538
- Yeah.
- Hmm.
129
00:06:18,479 --> 00:06:21,515
Okay, bye.
I've gotta go.
130
00:06:25,352 --> 00:06:27,588
Did you run the test?
131
00:06:27,655 --> 00:06:29,256
We'll get the results back soon,
but I don't want
132
00:06:29,322 --> 00:06:30,624
you to get your hopes up.
133
00:06:30,691 --> 00:06:32,693
I've heard of people
that have been in a coma
134
00:06:32,760 --> 00:06:35,128
for a very long time
and then they suddenly wake up.
135
00:06:36,764 --> 00:06:38,432
We don't think
Billy is in a coma.
136
00:06:38,499 --> 00:06:40,868
- He squeezed my hand.
- I know.
137
00:06:40,934 --> 00:06:43,837
But it was probably just
a spinal cord reflex.
138
00:06:43,904 --> 00:06:45,172
'The test that we ran earlier'
139
00:06:45,238 --> 00:06:48,676
indicates there is
no brainstem activity.
140
00:06:52,112 --> 00:06:54,114
He squeezed my hand.
141
00:06:56,116 --> 00:07:00,187
I'll come and find you when the
new test results come in, okay?
142
00:07:00,253 --> 00:07:01,922
There were five kids
riding their bikes home
143
00:07:01,989 --> 00:07:04,958
and the...car
only hit Billy.
144
00:07:09,597 --> 00:07:11,298
Can I get you something?
Some coffee?
145
00:07:11,364 --> 00:07:13,967
No. Thank you.
146
00:07:23,677 --> 00:07:26,313
- Why is he seizing?
- What do you think?
147
00:07:26,379 --> 00:07:27,748
- 'Sepsis?'
- 'Maybe.'
148
00:07:27,815 --> 00:07:29,617
- Oh, um, electrolytes?
- 'Glucose was 88.'
149
00:07:29,683 --> 00:07:31,785
Add an ammonia level, serum
ketones, and lactate level.
150
00:07:31,852 --> 00:07:34,187
- What are you thinking?
- 'Inborn errors of metabolism.'
151
00:07:34,254 --> 00:07:36,056
- Pretty rare.
- Yeah, we don't know, if we--
152
00:07:36,123 --> 00:07:38,025
- Ativan's on board.
- Okay, good.
153
00:07:38,091 --> 00:07:39,326
We still need an etiology.
154
00:07:39,392 --> 00:07:40,561
Infection?
155
00:07:40,628 --> 00:07:42,596
Is that a statement
or a question?
156
00:07:43,897 --> 00:07:45,733
Alright, Ceftriaxone,
150 milligrams.
157
00:07:45,799 --> 00:07:48,268
Set up for a cath
UA and an LP.
158
00:07:48,335 --> 00:07:50,337
Labs are back.
159
00:07:50,403 --> 00:07:52,272
Bingo.
Sodium is 115.
160
00:07:52,339 --> 00:07:54,407
Daria, why so low?
161
00:07:54,474 --> 00:07:55,909
Uh, dehydration?
162
00:07:55,976 --> 00:07:57,711
Or maybe the mom was
watering down the formula.
163
00:07:57,778 --> 00:07:58,812
Watering it down?
164
00:07:58,879 --> 00:08:00,013
Trying to make
it stretch further.
165
00:08:00,080 --> 00:08:02,015
I've seen it before.
Formula's expensive.
166
00:08:02,082 --> 00:08:03,450
Hypertonic saline.
167
00:08:03,517 --> 00:08:05,519
What-what about the risk of
central pontine myelinolysis?
168
00:08:05,586 --> 00:08:07,220
He seized.
We have to correct his sodium.
169
00:08:07,287 --> 00:08:08,822
(Archie)
'Yeah, but if you
fix it too quickly'
170
00:08:08,889 --> 00:08:10,223
he-he could sustain
permanent brain damage.
171
00:08:10,290 --> 00:08:11,692
And that's why we're not
gonna to do it too quickly.
172
00:08:11,759 --> 00:08:13,927
10 cc bolus
of three percent saline.
173
00:08:37,951 --> 00:08:39,119
Hey.
174
00:08:40,353 --> 00:08:41,822
She's hanging in there.
175
00:08:43,356 --> 00:08:44,524
It's amazing, isn't it?
176
00:08:44,592 --> 00:08:46,994
No heart, but she's still alive.
177
00:08:50,097 --> 00:08:52,032
So they told you?
178
00:08:53,133 --> 00:08:55,869
That another heart
might be coming?
179
00:09:01,709 --> 00:09:03,677
They're not going
to screw it up again.
180
00:09:03,744 --> 00:09:06,313
And that was a one
in a million thing.
181
00:09:14,354 --> 00:09:17,658
You know, having someone
that you really care about
182
00:09:17,725 --> 00:09:20,060
who you really
love, who's sick.
183
00:09:21,228 --> 00:09:24,632
That's a lot like
running a marathon.
184
00:09:24,698 --> 00:09:28,602
You just got to take one step
at a time, one day at a time.
185
00:09:28,669 --> 00:09:30,537
But if you keep running
and having faith
186
00:09:30,604 --> 00:09:32,840
that it'll happen,
then one day, eventually
187
00:09:32,906 --> 00:09:34,975
you'll finish the race.
188
00:09:37,410 --> 00:09:40,648
Repeat sodium is 122.
189
00:09:40,714 --> 00:09:42,315
Hemogram and the rest
of the lytes are normal.
190
00:09:42,382 --> 00:09:44,051
Definitely headed
in the right direction.
191
00:09:44,117 --> 00:09:46,586
Keep normal saline going
at 10 cc's per hour.
192
00:09:46,654 --> 00:09:49,022
So you really think it was
just that, just the fluids?
193
00:09:49,089 --> 00:09:50,223
Looks likely.
194
00:09:51,759 --> 00:09:53,727
Maybe he's hungry.
195
00:09:54,728 --> 00:09:56,730
No. No, no, no. I, I, I..
196
00:09:56,797 --> 00:09:58,165
I try to keep the relationship
197
00:09:58,231 --> 00:10:00,200
with the babies strictly
professional.
198
00:10:00,267 --> 00:10:01,835
- Daria?
- Hmm?
199
00:10:01,902 --> 00:10:04,104
- Me?
- Hmm.
200
00:10:04,171 --> 00:10:05,739
Oh, for God's sake.
201
00:10:05,806 --> 00:10:08,075
Get family services down here
and call the PICU.
202
00:10:08,141 --> 00:10:10,310
They're going to have
to watch him overnight.
203
00:10:10,377 --> 00:10:12,279
Follow his electrolytes.
204
00:10:19,419 --> 00:10:20,788
Did the girl ever show up again?
205
00:10:20,854 --> 00:10:22,389
No, what girl?
206
00:10:22,455 --> 00:10:24,191
- The one who brought him in.
- No, I haven't seen her.
207
00:10:24,257 --> 00:10:26,526
Alright, the police
are gonna wanna to talk to her.
208
00:10:26,593 --> 00:10:28,128
Family Services, too.
209
00:10:28,195 --> 00:10:29,529
I'll look
around outside.
210
00:10:29,596 --> 00:10:30,931
Okay.
211
00:10:33,533 --> 00:10:34,702
Hey, I think
he likes you.
212
00:10:34,768 --> 00:10:37,470
Oh, no.
It's just the grasp reflex.
213
00:10:37,537 --> 00:10:38,839
Sure it is.
214
00:10:44,077 --> 00:10:47,047
Cappuccino machine's broken,
so no lattes.
215
00:10:47,114 --> 00:10:48,682
No lattes
in Seattle?
216
00:10:48,749 --> 00:10:50,050
That some sort
of cruel joke?
217
00:10:50,117 --> 00:10:51,251
[chuckles]
218
00:10:53,120 --> 00:10:54,254
[sighs]
219
00:10:56,489 --> 00:10:59,326
So, you're almost done with
your surgical residency, huh?
220
00:10:59,392 --> 00:11:00,360
Yep.
221
00:11:00,427 --> 00:11:01,795
You gonna stay at County?
222
00:11:01,862 --> 00:11:03,030
You guys are from
Chicago, right?
223
00:11:03,096 --> 00:11:03,997
Yeah.
224
00:11:04,064 --> 00:11:05,498
We have one kidney
heading to Tacoma.
225
00:11:05,565 --> 00:11:06,867
Another was supposed
to go to Spokane
226
00:11:06,934 --> 00:11:08,101
but the guy got the flu.
227
00:11:08,168 --> 00:11:10,637
UNOS kicked out
a match in Chicago.
228
00:11:10,704 --> 00:11:13,173
Northwestern, thought maybe
you wouldn't mind hauling
229
00:11:13,240 --> 00:11:15,242
an extra cooler back on the
plane with your heart .
230
00:11:15,308 --> 00:11:16,643
Did the grandmother
sign off?
231
00:11:16,710 --> 00:11:18,445
Not yet.
The CBF just came back.
232
00:11:18,511 --> 00:11:20,380
We're gonna go talk to her now.
233
00:11:20,447 --> 00:11:21,982
Now, the CBF allows us
234
00:11:22,049 --> 00:11:24,051
to measure the blood flow
in the brain
235
00:11:24,117 --> 00:11:26,553
by injecting
radioactive isotopes
236
00:11:26,619 --> 00:11:27,888
into the bloodstream.
237
00:11:27,955 --> 00:11:30,357
Now, this is
a normal brain.
238
00:11:30,423 --> 00:11:32,659
That's the radioactivity.
239
00:11:32,726 --> 00:11:34,828
Now, this is a dead brain.
240
00:11:34,895 --> 00:11:38,098
'Which is, essentially, silent.'
241
00:11:38,165 --> 00:11:40,233
That's your
grandson's brain.
242
00:11:42,402 --> 00:11:45,038
There's no blood flow.
243
00:11:45,105 --> 00:11:46,706
No corneal or jaw reflex.
244
00:11:46,774 --> 00:11:48,976
No gag reflex.
245
00:11:49,042 --> 00:11:52,913
He failed the apnea test
and now, the CBF.
246
00:11:57,684 --> 00:11:59,853
Nora, Billy's gone.
247
00:12:04,792 --> 00:12:06,894
She needs to see him.
248
00:12:06,960 --> 00:12:08,862
- I'm sorry?
- 'His mother needs to see him.'
249
00:12:08,929 --> 00:12:10,063
- Uh..
- Did-did you reach her?
250
00:12:10,130 --> 00:12:11,965
I tried the numbers
you gave me.
251
00:12:12,032 --> 00:12:13,400
'Maybe there's another
number I could try.'
252
00:12:13,466 --> 00:12:16,036
- I don't know.
- 'Does she live in Seattle? '
253
00:12:16,103 --> 00:12:17,637
I don't know what
she would want me to do.
254
00:12:17,704 --> 00:12:18,939
'If there's an address'
255
00:12:19,006 --> 00:12:20,473
I could send someone
out to try and find her.
256
00:12:20,540 --> 00:12:22,742
His mother needs to be here.
257
00:12:31,952 --> 00:12:33,821
How you doing?
258
00:12:33,887 --> 00:12:36,089
Uh...hungry.
259
00:12:36,156 --> 00:12:37,324
Yeah, well, don't eat.
260
00:12:37,390 --> 00:12:38,959
Little thirsty, too.
261
00:12:39,026 --> 00:12:41,461
We'll get you some ice chips
to suck on. Half a cup.
262
00:12:43,496 --> 00:12:44,731
Where are we?
263
00:12:44,798 --> 00:12:46,800
There's been a delay.
264
00:12:47,935 --> 00:12:49,236
- And what kind of delay?
- No idea.
265
00:12:49,302 --> 00:12:50,637
Kidney's coming
from the West Coast.
266
00:12:50,703 --> 00:12:51,805
But did they say
it's gonna happen?
267
00:12:51,872 --> 00:12:53,373
They say there's been a delay.
268
00:12:53,440 --> 00:12:55,742
Soon as your kidney's in the air
we'll haul you up to pre-op.
269
00:12:55,809 --> 00:12:57,677
So...may not happen?
270
00:12:57,744 --> 00:13:00,013
Why, you were doing something
more important today?
271
00:13:00,080 --> 00:13:01,281
[chuckles]
No, it's just..
272
00:13:01,348 --> 00:13:02,515
Takes a little longer,
all the better
273
00:13:02,582 --> 00:13:03,716
to finish drying out your lungs.
274
00:13:03,783 --> 00:13:04,985
We've got two days on a kidney
275
00:13:05,052 --> 00:13:06,053
once it's out of the donor.
276
00:13:06,119 --> 00:13:07,154
After I see your
next set of labs
277
00:13:07,220 --> 00:13:09,156
I may wanna hold off
a day, anyway.
278
00:13:09,222 --> 00:13:10,257
Okay.
279
00:13:11,691 --> 00:13:14,027
(Carol)
'We can't browbeat her
into donating.'
280
00:13:14,094 --> 00:13:15,762
She didn't give you
any more info on mom?
281
00:13:15,829 --> 00:13:17,030
No.
282
00:13:17,097 --> 00:13:18,498
Who's in there with her?
283
00:13:18,565 --> 00:13:19,900
Neighbor.
284
00:13:22,402 --> 00:13:25,072
- You okay?
- I'm just tired.
285
00:13:25,138 --> 00:13:27,207
Why don't you go home?
You've been on since last night.
286
00:13:27,274 --> 00:13:30,810
- I can finish this.
- No. I'm gonna stick around.
287
00:13:30,878 --> 00:13:32,745
How were the girls
this morning?
288
00:13:32,812 --> 00:13:33,780
Complaining.
289
00:13:33,847 --> 00:13:35,315
Thursday.
Spelling test.
290
00:13:35,382 --> 00:13:38,085
You know,
I'm a very good speller.
291
00:13:39,486 --> 00:13:40,854
Yeah.
292
00:13:40,921 --> 00:13:41,889
Why don't you grab
yourself some coffee.
293
00:13:41,955 --> 00:13:43,156
Stay awake.
294
00:13:43,223 --> 00:13:44,357
Okay.
295
00:13:44,424 --> 00:13:45,859
I'm gonna try
and intercept the neighbor.
296
00:13:45,926 --> 00:13:47,794
Find out more about
the family situation.
297
00:13:47,861 --> 00:13:49,196
Okay.
298
00:13:53,433 --> 00:13:55,335
So you guys are from
Chicago, huh?
299
00:13:55,402 --> 00:13:56,503
Yep.
300
00:13:56,569 --> 00:13:58,571
Where? I used to work there.
301
00:13:58,638 --> 00:13:59,672
County.
302
00:13:59,739 --> 00:14:01,474
No kiddin'.
303
00:14:02,642 --> 00:14:03,944
I did my residency there.
304
00:14:04,011 --> 00:14:05,778
- Really?
- What?
305
00:14:05,845 --> 00:14:06,813
You a surgeon?
306
00:14:06,880 --> 00:14:07,948
No, pediatrics.
307
00:14:08,015 --> 00:14:09,549
Emergency pediatrics.
308
00:14:09,616 --> 00:14:12,185
Is Kerry Weaver
still kicking around?
309
00:14:12,252 --> 00:14:14,287
No, she, uh, left
a couple of years ago.
310
00:14:14,354 --> 00:14:16,423
Mm-hmm.
Peter Benton?
311
00:14:16,489 --> 00:14:18,491
'Susan Lewis?'
312
00:14:18,558 --> 00:14:21,494
Was, um, Abby Lockhart around
when you were there?
313
00:14:21,561 --> 00:14:22,529
No.
314
00:14:22,595 --> 00:14:23,696
How about Gregg Pratt?
315
00:14:23,763 --> 00:14:25,265
No.
316
00:14:25,332 --> 00:14:26,466
[chuckles]
317
00:14:29,036 --> 00:14:30,270
You're in surgery, right?
318
00:14:30,337 --> 00:14:31,171
Yeah.
319
00:14:31,238 --> 00:14:32,539
How about Anspaugh?
320
00:14:32,605 --> 00:14:34,041
Yep, he's still there.
321
00:14:34,107 --> 00:14:35,976
- Yeah?
- 'Yeah.'
322
00:14:36,043 --> 00:14:38,711
[chuckles]
323
00:14:38,778 --> 00:14:40,780
Well..
324
00:14:40,847 --> 00:14:42,115
...you say hello
to him for me.
325
00:14:42,182 --> 00:14:44,251
- Tell him Doug Ross said, hi.
- 'Sure.'
326
00:14:44,317 --> 00:14:45,585
I didn't even hear the murmur.
327
00:14:45,652 --> 00:14:48,121
Well, they can be transient,
tough to pick up.
328
00:14:48,188 --> 00:14:50,090
An IV drug user
with a fever?
329
00:14:50,157 --> 00:14:51,791
I should've been
thinking endocarditis
330
00:14:51,858 --> 00:14:52,892
as soon as
I saw the chart.
331
00:14:52,960 --> 00:14:54,661
We've all missed
one of those.
332
00:14:54,727 --> 00:14:55,695
That's what Laverne said.
333
00:14:55,762 --> 00:14:56,729
Laverne is a wise woman.
334
00:14:56,796 --> 00:14:59,132
You should listen to her.
335
00:14:59,199 --> 00:15:01,268
Look, just don't say
anything to Banfield, okay?
336
00:15:01,334 --> 00:15:04,004
I already questioned her
clinical judgment once today.
337
00:15:04,071 --> 00:15:05,472
Evaluations are
coming out this week.
338
00:15:05,538 --> 00:15:08,041
84-year-old woman, bedridden
with multiple sclerosis
339
00:15:08,108 --> 00:15:09,742
presents with fever
and vomiting for two days.
340
00:15:09,809 --> 00:15:12,112
BP 102/64,
heart rate's 120.
341
00:15:12,179 --> 00:15:13,713
I tried to get a line in,
but I couldn't.
342
00:15:13,780 --> 00:15:16,916
Uh, she really can't hold
her head up very much anymore.
343
00:15:16,984 --> 00:15:18,318
Okay.
344
00:15:19,419 --> 00:15:20,787
Hey, Frank, what
do you got open?
345
00:15:20,853 --> 00:15:22,389
- Uh, curtain two.
- Okay.
346
00:15:22,455 --> 00:15:24,124
Can she hear me,
understand me?
347
00:15:24,191 --> 00:15:25,692
Oh, yes,
she understands, but
348
00:15:25,758 --> 00:15:27,394
she doesn't speak very much.
349
00:15:27,460 --> 00:15:29,162
But, uh, she's sharp
as a tack, doc.
350
00:15:29,229 --> 00:15:31,231
Okay.
I'm Dr. Gates.
351
00:15:31,298 --> 00:15:33,500
Uh, you've
been vomiting?
352
00:15:33,566 --> 00:15:34,867
Her-Her name's Marjorie.
353
00:15:34,934 --> 00:15:36,036
Okay, ready?
On three, guys.
354
00:15:36,103 --> 00:15:38,238
One, two, three.
355
00:15:38,305 --> 00:15:40,974
So, Marjorie, you've been
vomiting for a few days?
356
00:15:41,041 --> 00:15:42,309
Uh-huh.
357
00:15:42,375 --> 00:15:43,977
And what medications
is she taking?
358
00:15:44,044 --> 00:15:46,379
Oh, I got a list here.
359
00:15:46,446 --> 00:15:49,149
Oh, here, "Baclofen
for muscle spasm.
360
00:15:49,216 --> 00:15:51,151
'"Clonazepam for tremors.'
361
00:15:51,218 --> 00:15:54,521
'"Ditropan for bladder
and Zoloft for depression."'
362
00:15:54,587 --> 00:15:55,888
Okay.
363
00:15:55,955 --> 00:15:56,990
Tilt your head, sweetheart.
364
00:15:57,057 --> 00:15:58,958
Can you open
your mouth?
365
00:15:59,026 --> 00:16:00,360
Good. Alright.
366
00:16:00,427 --> 00:16:02,195
Now take a deep breath,
will you please?
367
00:16:02,262 --> 00:16:03,830
[labored breathing]
368
00:16:03,896 --> 00:16:06,199
Good, Marjorie.
Yeah, very good.
369
00:16:06,266 --> 00:16:09,436
Okay. Let's do
ten of IV Reglan.
370
00:16:09,502 --> 00:16:13,006
A gram of rectal Tylenol,
CBC, Chem panel, UA..
371
00:16:13,073 --> 00:16:14,574
...and what am I
leaving out, Daria?
372
00:16:14,641 --> 00:16:16,909
Oh, um...chest X-ray.
373
00:16:16,976 --> 00:16:17,944
Portable chest, right.
374
00:16:18,011 --> 00:16:19,979
Yeah.
375
00:16:20,047 --> 00:16:22,149
(woman on TV)
'We form a circle and we drop.'
376
00:16:22,215 --> 00:16:24,717
'And that will take us
to about 5 o'clock.'
377
00:16:24,784 --> 00:16:26,219
I thought you were NPO.
378
00:16:27,687 --> 00:16:28,888
[coughing]
379
00:16:28,955 --> 00:16:30,057
What the hell
are you doing?
380
00:16:30,123 --> 00:16:31,424
[chuckles]
381
00:16:31,491 --> 00:16:32,692
I'm working.
382
00:16:32,759 --> 00:16:33,726
What are you doing?
383
00:16:33,793 --> 00:16:36,763
I'm waiting.
384
00:16:36,829 --> 00:16:38,698
Nice socks.
385
00:16:38,765 --> 00:16:40,033
My feet got cold.
386
00:16:42,035 --> 00:16:43,503
You look ridiculous, Carter.
387
00:16:43,570 --> 00:16:44,704
[laughing]
388
00:16:46,639 --> 00:16:48,975
I didn't know you
were on staff here.
389
00:16:49,042 --> 00:16:52,212
Yeah...renal failure?
390
00:16:52,279 --> 00:16:54,447
It's a long story.
Are you on my transplant team?
391
00:16:54,514 --> 00:16:56,616
No, I'm, uh,
I'm general surgery.
392
00:16:56,683 --> 00:16:58,318
I just, I saw a J. Carter
on the board.
393
00:16:58,385 --> 00:16:59,852
Figured I'd check it out.
394
00:16:59,919 --> 00:17:00,920
Uh-huh.
395
00:17:00,987 --> 00:17:02,021
- Kurtag?
- Yeah.
396
00:17:02,089 --> 00:17:05,058
I just met him today.
397
00:17:05,125 --> 00:17:07,660
- Is he any good?
- Oh, he's terrific.
398
00:17:07,727 --> 00:17:09,796
He trained with Tulliu's
at the Brigham.
399
00:17:09,862 --> 00:17:11,164
Uh, bit of a prick though.
400
00:17:11,231 --> 00:17:13,566
Yeah, I kind of
picked up on that already.
401
00:17:13,633 --> 00:17:16,536
So I, I thought you were
still in Africa.
402
00:17:16,603 --> 00:17:18,305
I thought you were still
in private practice
403
00:17:18,371 --> 00:17:19,539
out in suburbia-ville.
404
00:17:19,606 --> 00:17:21,408
[chuckles]
405
00:17:21,474 --> 00:17:23,776
Yeah, well,
Reese is 13 now.
406
00:17:23,843 --> 00:17:27,180
He's 13?
Oh, my God.
407
00:17:27,247 --> 00:17:28,515
How does
that happen?
408
00:17:28,581 --> 00:17:30,783
What about you?
You got kids?
409
00:17:30,850 --> 00:17:32,085
No.
410
00:17:32,152 --> 00:17:33,753
You-you're married
though, right?
411
00:17:33,820 --> 00:17:36,223
In theory.
412
00:17:36,289 --> 00:17:37,957
- Sorry.
- 'Don't be.'
413
00:17:38,024 --> 00:17:40,460
It's just another long story.
414
00:17:43,896 --> 00:17:46,199
I, uh, I guess
I should get back.
415
00:17:46,266 --> 00:17:48,235
- Yeah? Okay.
- Yeah.
416
00:17:50,137 --> 00:17:51,738
It's really good to see you.
417
00:17:51,804 --> 00:17:53,340
Yeah.
418
00:17:55,642 --> 00:17:57,177
Hey, did they tell you
what time you're going up?
419
00:17:57,244 --> 00:17:59,379
No. No, we're in a bit
of a holding pattern
420
00:17:59,446 --> 00:18:01,080
waiting for the
kidney to arrive.
421
00:18:01,148 --> 00:18:02,649
Alright.
422
00:18:02,715 --> 00:18:04,151
I've got a hernia.
423
00:18:04,217 --> 00:18:05,185
I'll check back
in on you though.
424
00:18:05,252 --> 00:18:07,387
That would be great.
425
00:18:09,756 --> 00:18:12,759
(woman on TV)
'I get out a, uh,
and I turn on the cartoons..'
426
00:18:12,825 --> 00:18:14,161
[chuckles]
427
00:18:16,963 --> 00:18:18,298
What's up?
428
00:18:18,365 --> 00:18:20,833
Transpo team from Salt Lake
is losing their patient.
429
00:18:20,900 --> 00:18:22,169
I spoke to the neighbor.
430
00:18:22,235 --> 00:18:24,437
Billy's mom split
six, seven years ago.
431
00:18:24,504 --> 00:18:25,605
Meth.
432
00:18:25,672 --> 00:18:27,707
Neighbor does not think
grandma's seen her since.
433
00:18:29,008 --> 00:18:30,076
Talk to Nora about it?
434
00:18:30,143 --> 00:18:32,412
No. She wants
to talk to you.
435
00:18:32,479 --> 00:18:33,880
[sighs]
436
00:18:33,946 --> 00:18:35,548
Okay.
437
00:18:40,320 --> 00:18:42,255
Hi. I'm Doug Ross.
438
00:18:42,322 --> 00:18:43,790
I'm Susan Knefsey.
439
00:18:43,856 --> 00:18:45,892
I'm gonna go find
a cup of coffee.
440
00:18:45,958 --> 00:18:47,160
You want anything?
441
00:18:47,227 --> 00:18:48,495
- Okay.
- Nice to meet you.
442
00:18:48,561 --> 00:18:50,397
It was nice
to meet you.
443
00:18:52,232 --> 00:18:53,566
[sighs]
444
00:18:59,606 --> 00:19:03,576
Uh, your daughter,
what's her name, Billy's mother?
445
00:19:04,644 --> 00:19:05,912
Melissa.
446
00:19:05,978 --> 00:19:07,614
Yeah.
447
00:19:09,982 --> 00:19:12,585
You have other children?
448
00:19:14,487 --> 00:19:17,156
When was the last time
you saw her?
449
00:19:30,102 --> 00:19:31,904
What was Billy like?
450
00:19:35,942 --> 00:19:37,977
He's wonderful.
451
00:19:38,044 --> 00:19:40,347
Smart..
452
00:19:40,413 --> 00:19:42,815
...funny, handsome..
453
00:19:46,419 --> 00:19:47,687
He loves music.
454
00:19:47,754 --> 00:19:49,489
Especially the kind
that I can't stand.
455
00:19:49,556 --> 00:19:51,958
And he plays it really loud.
456
00:19:52,024 --> 00:19:53,560
Yeah.
457
00:19:53,626 --> 00:19:56,062
Uh..
458
00:19:56,128 --> 00:19:57,864
Lots of friends.
459
00:19:59,499 --> 00:20:02,835
There's always kids
coming in and out of the house.
460
00:20:07,740 --> 00:20:08,875
Big heart.
461
00:20:10,677 --> 00:20:12,312
He really cares
about people.
462
00:20:12,379 --> 00:20:13,413
Even the little kids,
I mean
463
00:20:13,480 --> 00:20:16,383
it's really unusual, you know?
464
00:20:18,285 --> 00:20:19,752
Sounds like
a great kid.
465
00:20:19,819 --> 00:20:21,454
Yeah.
466
00:20:23,356 --> 00:20:24,724
Generous?
467
00:20:31,898 --> 00:20:34,834
[dramatic music]
468
00:20:36,936 --> 00:20:38,705
Yeah.
469
00:20:41,841 --> 00:20:43,543
Yes.
470
00:20:54,153 --> 00:20:56,889
What parts do they...use?
471
00:20:57,657 --> 00:21:00,527
Well, uh, Carol, you?
472
00:21:07,033 --> 00:21:09,636
Pancreas, kidneys, liver
473
00:21:09,702 --> 00:21:11,404
'lungs..'
474
00:21:11,471 --> 00:21:14,173
'Corneas to help
the blind see again.'
475
00:21:14,240 --> 00:21:16,476
Bones, tendons, cartilage.
476
00:21:16,543 --> 00:21:20,279
'Ligaments to help
people walk.'
477
00:21:21,614 --> 00:21:24,417
He can change lives
for the better.
478
00:21:25,918 --> 00:21:27,086
Five lives, maybe ten.
479
00:21:27,153 --> 00:21:30,357
I don't know,
maybe dozens.
480
00:21:30,423 --> 00:21:31,524
Billy's heart
could possibly save
481
00:21:31,591 --> 00:21:34,694
someone else's life before dark.
482
00:21:34,761 --> 00:21:38,264
It's not gonna make up
for what you lost, but..
483
00:21:38,331 --> 00:21:40,633
...it is something.
484
00:21:44,971 --> 00:21:46,305
[sighs]
485
00:21:49,308 --> 00:21:52,445
[dramatic music]
486
00:22:04,156 --> 00:22:06,959
[dramatic music]
487
00:22:14,000 --> 00:22:16,603
Guys, you wanna hold up
here, just for a second?
488
00:22:20,473 --> 00:22:23,075
- Can I?
- 'Yes.'
489
00:22:57,444 --> 00:22:59,512
(Tony)
'Mr. Manning?'
490
00:22:59,579 --> 00:23:01,514
Oh. Call me Paul, please.
491
00:23:01,581 --> 00:23:02,849
Okay, Paul, the
results are back
492
00:23:02,915 --> 00:23:06,519
and, um, your wife has a
urinary tract infection
493
00:23:06,586 --> 00:23:08,521
that's spread
to her kidneys.
494
00:23:08,588 --> 00:23:12,459
We need to admit her to the
hospital for IV antibiotics.
495
00:23:12,525 --> 00:23:14,761
Oh, well. I-I can't
it be done at home?
496
00:23:14,827 --> 00:23:16,262
Home treatment
is not as effective
497
00:23:16,328 --> 00:23:17,296
as in-hospital treatment.
498
00:23:17,363 --> 00:23:18,598
But she'd prefer it at home.
499
00:23:18,665 --> 00:23:19,866
(Tony)
'I understand, but, you know'
500
00:23:19,932 --> 00:23:21,267
'a kidney infection can
be life-threatening'
501
00:23:21,333 --> 00:23:22,569
'in a woman of your
wife's age.'
502
00:23:22,635 --> 00:23:24,904
Um, I think she's trying
to get our attention.
503
00:23:24,971 --> 00:23:26,739
Oh, uh, she's thirsty.
504
00:23:26,806 --> 00:23:28,608
Alright, Daria, can you
get some water, please?
505
00:23:28,675 --> 00:23:30,910
No, no, no. No water
water will choke her.
506
00:23:30,977 --> 00:23:35,047
Here, I got-got something here
that I know will work better.
507
00:23:35,114 --> 00:23:36,549
A little peach juice.
508
00:23:36,616 --> 00:23:39,418
Here, we're gonna have some
peach juice, darling, okay?
509
00:23:39,486 --> 00:23:41,153
(Paul)
'Here we go.'
510
00:23:41,220 --> 00:23:43,322
Here we go, darling.
511
00:23:43,389 --> 00:23:44,356
There you go.
512
00:23:44,423 --> 00:23:46,425
Easy, easy, easy.
513
00:23:48,127 --> 00:23:51,998
She just doesn't want
to be in another hospital.
514
00:23:52,064 --> 00:23:54,634
Okay. We'll see
what we can do.
515
00:23:54,701 --> 00:23:56,569
We'll be back.
516
00:23:57,336 --> 00:23:59,105
Easy, girl, easy.
517
00:23:59,171 --> 00:24:00,740
You're really gonna
let him take her home?
518
00:24:00,807 --> 00:24:01,774
That's what she wants.
519
00:24:01,841 --> 00:24:03,209
She has a treatable infection.
520
00:24:03,275 --> 00:24:04,611
She's 84, she's frail
521
00:24:04,677 --> 00:24:05,845
she's disabled maybe
this infection..
522
00:24:05,912 --> 00:24:07,279
You're gonna send
her home to die
523
00:24:07,346 --> 00:24:08,715
from a treatable infection?
524
00:24:08,781 --> 00:24:10,617
500 Levaquin for Mrs. Manning
in curtain two.
525
00:24:10,683 --> 00:24:12,418
- You got it.
- They know what they're asking.
526
00:24:12,485 --> 00:24:13,786
If she wants
to die at home
527
00:24:13,853 --> 00:24:16,789
who are we to say,
she shouldn't?
528
00:24:18,424 --> 00:24:21,561
[dramatic music]
529
00:24:22,929 --> 00:24:25,732
Hey, hold the elevator, please.
530
00:24:30,737 --> 00:24:32,238
- How's the child doing?
- Stabilized.
531
00:24:32,304 --> 00:24:33,472
But we're gonna
have to keep him
532
00:24:33,540 --> 00:24:35,908
for a couple of days,
make sure he's okay.
533
00:24:35,975 --> 00:24:38,410
Woman who dropped him off give
you an address, anything?
534
00:24:38,477 --> 00:24:40,479
No, Mm-hmm. She told
one of the desk clerks
535
00:24:40,547 --> 00:24:42,782
she was late for work
and then left.
536
00:24:42,849 --> 00:24:44,784
We'll begin a search for
the parents or family.
537
00:24:44,851 --> 00:24:47,086
I contacted the police,
and they don't have any reports
538
00:24:47,153 --> 00:24:48,788
of missing babies.
539
00:24:48,855 --> 00:24:51,457
If no one shows up before,
uh, you discharge him
540
00:24:51,524 --> 00:24:53,793
then they'll take
him to the ERC
541
00:24:53,860 --> 00:24:57,263
and get foster
proceedings started.
542
00:24:57,329 --> 00:25:00,199
- He's a cutie.
- Hmm, yeah.
543
00:25:00,266 --> 00:25:02,334
I'm gonna need to appoint
someone from the hospital staff
544
00:25:02,401 --> 00:25:06,005
to be his protective
custodian while he's in here.
545
00:25:06,072 --> 00:25:08,274
You up for it?
546
00:25:08,340 --> 00:25:10,376
Uh.
547
00:25:10,442 --> 00:25:12,178
- Sure.
- Good.
548
00:25:12,244 --> 00:25:14,547
I'll get the paperwork.
549
00:25:21,387 --> 00:25:23,522
Uh, excuse me.
550
00:25:30,663 --> 00:25:31,831
Where's our plane?
551
00:25:31,898 --> 00:25:33,099
What happened to our plane?
552
00:25:33,165 --> 00:25:34,967
The plane that came
in from Chicago?
553
00:25:35,034 --> 00:25:37,036
The G-5?
They had to leave.
554
00:25:37,103 --> 00:25:38,337
They, what?
555
00:25:38,404 --> 00:25:40,306
- How much time do we have?
- Eight hours.
556
00:25:40,372 --> 00:25:42,408
Eight hours until this heart
needs to be beating in a chest
557
00:25:42,474 --> 00:25:45,144
or we might as well chop it up
and use it in shepherd's pie.
558
00:25:48,280 --> 00:25:50,382
Hi. Uh, we need a plane.
559
00:25:50,449 --> 00:25:51,483
Excuse me?
560
00:25:51,550 --> 00:25:53,319
I-I need a plane,
now, to Chicago.
561
00:25:53,385 --> 00:25:55,087
Do you have an aircraft
reserved with us?
562
00:25:55,154 --> 00:25:56,956
No. Our-our plane left,
and we need another.
563
00:25:57,023 --> 00:25:58,490
Something about
their service hours.
564
00:25:58,557 --> 00:26:01,093
Oh. Well, I don't have anything
available right now.
565
00:26:01,160 --> 00:26:02,461
I could make a few
calls, see if I
566
00:26:02,528 --> 00:26:03,630
can get a flight
crew to come in.
567
00:26:03,696 --> 00:26:05,164
How long will that take?
568
00:26:05,231 --> 00:26:06,999
I could get a crew here
in three hours, maybe four.
569
00:26:07,066 --> 00:26:08,635
No, no, no, we don't
have four hours.
570
00:26:08,701 --> 00:26:09,802
You see this?
571
00:26:09,869 --> 00:26:11,838
There's a heart in here,
a human heart.
572
00:26:11,904 --> 00:26:12,872
- In there?
- Yeah.
573
00:26:12,939 --> 00:26:13,906
And there's a woman in Chicago
574
00:26:13,973 --> 00:26:15,675
dying who needs this heart.
575
00:26:19,045 --> 00:26:21,013
I don't know if they'll do it.
576
00:26:21,080 --> 00:26:24,651
They're supposed to be
going to Cleveland.
577
00:26:24,717 --> 00:26:26,919
- You like reggae music?
- What?
578
00:26:29,455 --> 00:26:32,591
[dramatic music]
579
00:26:44,671 --> 00:26:46,305
Carter.
580
00:26:47,439 --> 00:26:48,941
Carter!
581
00:26:52,912 --> 00:26:54,346
- Hey.
- You okay?
582
00:26:54,413 --> 00:26:55,915
Yeah. Well, they gave me
583
00:26:55,982 --> 00:26:58,284
Kayexalate to lower
my potassium.
584
00:26:58,350 --> 00:26:59,518
Oh.
585
00:26:59,585 --> 00:27:01,620
Oh, that is just cruel.
586
00:27:01,688 --> 00:27:02,889
What?
587
00:27:02,955 --> 00:27:04,991
I'm dying of thirst,
I'm starving, too.
588
00:27:05,057 --> 00:27:07,760
What else you got, a burger
hidden in your scrubs there?
589
00:27:07,827 --> 00:27:11,497
No, just an energy bar.
590
00:27:11,563 --> 00:27:13,532
- Mmm.
- This is wrong.
591
00:27:13,599 --> 00:27:15,201
Mmm.
592
00:27:15,267 --> 00:27:16,302
Peanut butter.
593
00:27:16,368 --> 00:27:18,971
[chuckles]
Oh, God.
594
00:27:19,038 --> 00:27:20,773
Hmm. Mm-hmm.
595
00:27:22,675 --> 00:27:24,811
- So, where is everybody?
- Who?
596
00:27:24,877 --> 00:27:26,846
Your people, your family.
597
00:27:26,913 --> 00:27:30,516
My folks, uh, are
in the Bahamas for winter.
598
00:27:30,582 --> 00:27:32,384
They know what's going on?
599
00:27:34,020 --> 00:27:36,022
They couldn't make it back,
even if they wanted to.
600
00:27:36,088 --> 00:27:37,523
Come on, man,
fire up the jet
601
00:27:37,589 --> 00:27:39,391
they could be back here
before you leave post-op.
602
00:27:39,458 --> 00:27:40,827
No more jet.
603
00:27:40,893 --> 00:27:42,895
- Really?
- The recession, man.
604
00:27:42,962 --> 00:27:45,264
- Haven't you heard?
- Tell me about it.
605
00:27:45,331 --> 00:27:48,100
My mortgage was reset.
606
00:27:48,167 --> 00:27:50,036
[sighs]
607
00:27:50,102 --> 00:27:52,004
So, uh.
608
00:27:52,071 --> 00:27:53,639
How long were
you in Africa?
609
00:27:53,706 --> 00:27:55,074
- Four years.
- Yeah?
610
00:27:55,141 --> 00:27:56,308
Is that where
you met your ex?
611
00:27:56,375 --> 00:27:58,044
Mm-hmm. Kem.
612
00:27:59,345 --> 00:28:01,914
She's not my ex yet.
613
00:28:01,981 --> 00:28:04,216
Would you like to see
a picture of her?
614
00:28:05,351 --> 00:28:06,953
Sure.
615
00:28:11,724 --> 00:28:13,059
[chuckles]
616
00:28:18,397 --> 00:28:20,099
[laughing]
617
00:28:23,069 --> 00:28:24,703
Youmarried a sister?
618
00:28:24,771 --> 00:28:27,406
[laughing]
619
00:28:27,473 --> 00:28:29,275
She's half Congolese.
620
00:28:29,341 --> 00:28:31,143
She was raised in France.
621
00:28:31,210 --> 00:28:32,544
Wow.
622
00:28:32,611 --> 00:28:34,513
Hey, she's gorgeous, man.
623
00:28:34,580 --> 00:28:36,148
You gonna let
this get away?
624
00:28:37,884 --> 00:28:40,252
Not my choice, really.
625
00:28:40,319 --> 00:28:41,287
She know what's going on
626
00:28:41,353 --> 00:28:44,456
that you're here waiting
for a transplant?
627
00:28:45,792 --> 00:28:46,759
She's in Paris.
628
00:28:46,826 --> 00:28:48,127
[clears throat]
629
00:28:48,194 --> 00:28:50,496
Her mom's sick
it's a whole..
630
00:28:50,562 --> 00:28:52,832
Dr. Carter, excuse me.
631
00:28:52,899 --> 00:28:54,533
Is everything okay?
632
00:28:54,600 --> 00:28:57,669
We are moving you.
633
00:28:57,736 --> 00:29:00,539
Where's Kurtag?
634
00:29:00,606 --> 00:29:02,641
Could you grab that bag?
635
00:29:02,708 --> 00:29:03,976
Heads up.
636
00:29:04,877 --> 00:29:06,212
Let's go.
637
00:29:07,046 --> 00:29:08,447
Wish me luck, huh?
638
00:29:08,514 --> 00:29:10,082
Yeah.
639
00:29:24,230 --> 00:29:25,764
Mom?
640
00:29:29,735 --> 00:29:31,804
They found a heart?
641
00:29:32,972 --> 00:29:35,041
(Peter)
'You should call her.'
642
00:29:35,107 --> 00:29:36,876
- Who?
- Your wife.
643
00:29:36,943 --> 00:29:39,445
'She'd want to know maybe come.'
644
00:29:39,511 --> 00:29:41,981
[clears throat]
Now, uh..
645
00:29:42,048 --> 00:29:43,883
I don't know.
646
00:29:43,950 --> 00:29:45,151
Being on your deathbed and all
647
00:29:45,217 --> 00:29:47,219
she could swoop in,
be by your side.
648
00:29:47,286 --> 00:29:49,788
- Very romantic.
- Deathbed.
649
00:29:49,856 --> 00:29:51,357
I know your surgeon.
650
00:29:51,423 --> 00:29:52,558
[chuckles]
651
00:29:56,528 --> 00:29:57,663
You know what, uh..
652
00:29:57,729 --> 00:29:58,697
Reese is going to a Bulls
653
00:29:58,764 --> 00:29:59,866
game with a friend's family.
654
00:29:59,932 --> 00:30:01,433
I'll stick around
for a little bit
655
00:30:01,500 --> 00:30:04,370
make sure Kurtag gets
all the sponges out.
656
00:30:06,538 --> 00:30:07,639
You don't have to do that.
657
00:30:07,706 --> 00:30:09,041
Eh, I'll just be
at home on the sofa
658
00:30:09,108 --> 00:30:12,044
watching "SportsCenter"
anyway.
659
00:30:21,720 --> 00:30:24,156
They take her in already?
660
00:30:24,223 --> 00:30:25,457
Yeah.
661
00:30:27,659 --> 00:30:30,162
You mind if I stick around?
662
00:30:31,097 --> 00:30:33,399
That would be nice.
663
00:30:38,470 --> 00:30:40,139
Is that it?
664
00:30:41,173 --> 00:30:42,374
Mm-hmm.
665
00:30:45,377 --> 00:30:46,512
[sighs]
666
00:30:49,748 --> 00:30:51,383
Somebody order a kidney?
667
00:30:51,450 --> 00:30:54,954
Hey, we'd just about given
up on you. Get lost?
668
00:30:55,021 --> 00:30:57,856
Stopped, got my nails
done in Boise.
669
00:30:57,924 --> 00:30:59,258
Figured, what's the hurry?
670
00:30:59,325 --> 00:31:00,759
Flight was good?
671
00:31:00,826 --> 00:31:03,329
- You like reggae?
- What?
672
00:31:03,395 --> 00:31:05,031
Take care, huh?
673
00:31:22,214 --> 00:31:25,184
Does anybody know
when he's coming?
674
00:31:26,818 --> 00:31:28,854
How about a rough estimate?
675
00:31:28,921 --> 00:31:31,223
More than a minute, less
than a hockey season.
676
00:31:31,290 --> 00:31:33,825
More than an hour,
less than the life-span
677
00:31:33,892 --> 00:31:34,994
of a giant redwood tree?
678
00:31:35,061 --> 00:31:36,295
- Carter.
- Sorry.
679
00:31:36,362 --> 00:31:38,830
I'm hungry,
thirsty, I'm tired
680
00:31:38,897 --> 00:31:40,899
I'm cold, my arm
just fell asleep.
681
00:31:40,967 --> 00:31:42,401
Stop being a baby.
682
00:31:42,468 --> 00:31:43,970
I feel like I'm hanging
out of this thing
683
00:31:44,036 --> 00:31:45,604
could someone cover
up my crotch, please?
684
00:31:45,671 --> 00:31:47,173
He's here.
685
00:31:49,641 --> 00:31:51,810
We have a visitor.
686
00:31:51,877 --> 00:31:53,112
I don't remember being asked
687
00:31:53,179 --> 00:31:54,646
if Dr. Benton could
scrub in for this.
688
00:31:54,713 --> 00:31:55,982
I'm a friend of the patient.
689
00:31:56,048 --> 00:31:57,616
- He asked if I would observe.
- Uh-huh.
690
00:31:57,683 --> 00:31:59,585
- Put him under let's do this.
- Whoa, whoa.
691
00:31:59,651 --> 00:32:00,919
What about the checklist?
692
00:32:00,987 --> 00:32:02,721
Excuse me?
693
00:32:02,788 --> 00:32:04,423
Safe surgery checklist?
694
00:32:04,490 --> 00:32:06,158
I've had ten cases
today, Doctor.
695
00:32:06,225 --> 00:32:09,261
All the more reason to take
the necessary precautions.
696
00:32:09,328 --> 00:32:10,562
It'll only take a minute.
697
00:32:10,629 --> 00:32:12,364
One minute.
698
00:32:12,431 --> 00:32:15,901
John Carter here for a right
cadaveric renal allograft?
699
00:32:15,968 --> 00:32:17,369
Correct.
700
00:32:18,570 --> 00:32:20,772
Does the patient have
a known allergy?
701
00:32:20,839 --> 00:32:22,208
No.
702
00:32:22,274 --> 00:32:24,276
Does anesthesia anticipate
a difficult airway?
703
00:32:24,343 --> 00:32:25,411
No.
704
00:32:25,477 --> 00:32:27,213
Is the risk of bleeding
greater than 500 cc's?
705
00:32:27,279 --> 00:32:29,281
I sure as hell hope not.
Let's go, put him under.
706
00:32:29,348 --> 00:32:31,417
Whoa, whoa, whoa,
everybody slow down.
707
00:32:31,483 --> 00:32:34,420
Now let's just take our time,
and introduce the room.
708
00:32:34,486 --> 00:32:37,689
What's next, we all hold hands
and sing "Kum Ba Yah?"
709
00:32:37,756 --> 00:32:39,225
Sheila Lane, scrub nurse.
710
00:32:39,291 --> 00:32:41,127
Paula Cheney, circulating nurse.
711
00:32:41,193 --> 00:32:42,995
Kay Schumacher,
anesthesiologist.
712
00:32:43,062 --> 00:32:45,164
Randall Okerman,
Chief Surgical Resident.
713
00:32:45,231 --> 00:32:47,299
Ethan Dean, Surgical Intern.
714
00:32:47,366 --> 00:32:50,069
Peter Benton,
Observing General Surgeon.
715
00:32:50,136 --> 00:32:51,437
Any concerns from the
surgical team?
716
00:32:51,503 --> 00:32:52,938
Only that you're
wasting my time.
717
00:32:53,005 --> 00:32:54,306
Any nursing concerns?
718
00:32:54,373 --> 00:32:55,841
We don't have any
Reperfusion solution.
719
00:32:55,907 --> 00:32:57,976
- We won't be needing it.
- I'll have some sent up.
720
00:32:58,044 --> 00:33:00,112
Were any antibiotics given
within the last 60 minutes?
721
00:33:00,179 --> 00:33:01,480
Just starting them now.
722
00:33:01,547 --> 00:33:03,682
- Ten blade.
- Hold on, hold on, hold on.
723
00:33:03,749 --> 00:33:05,184
If you run the antibiotics prior
724
00:33:05,251 --> 00:33:08,087
to incision, you cut the
risk of infection by half.
725
00:33:08,154 --> 00:33:11,090
Dr. Benton, you're a guest here
726
00:33:11,157 --> 00:33:12,758
and I don't like guests.
727
00:33:12,824 --> 00:33:14,460
As a friend of the
patient you're welcome
728
00:33:14,526 --> 00:33:17,629
to sit, observe
and shut up.
729
00:33:20,166 --> 00:33:21,733
10-blade.
730
00:33:23,302 --> 00:33:24,336
- That sucks.
- What?
731
00:33:24,403 --> 00:33:26,138
There's not much
atrial cuff.
732
00:33:26,205 --> 00:33:27,906
The pulmonary artery's
a little short as well.
733
00:33:27,973 --> 00:33:29,175
We can still use it, right?
734
00:33:29,241 --> 00:33:30,809
'It's been seven
and a half hours.'
735
00:33:30,876 --> 00:33:32,111
'We're already at the
limits of ischemic time.'
736
00:33:32,178 --> 00:33:33,379
Pulse ox is 97.
737
00:33:33,445 --> 00:33:35,247
Fixing this is only
gonna prolong the delay.
738
00:33:35,314 --> 00:33:37,149
- Now, We don't have a choice.
- Sure we do.
739
00:33:37,216 --> 00:33:38,584
Leave her on ECMO, wait
for another heart.
740
00:33:38,650 --> 00:33:40,719
What about using the
pericardium as the buttress?
741
00:33:40,786 --> 00:33:42,988
You can use it to graft
to the native atrium.
742
00:33:43,055 --> 00:33:44,256
We're really
on the edge here.
743
00:33:44,323 --> 00:33:46,392
Oh, even with prolonged
ischemia she's still
744
00:33:46,458 --> 00:33:48,460
got a better chance
of surviving with this heart.
745
00:33:48,527 --> 00:33:50,662
We leave her on the
ECMO, she's gonna die.
746
00:33:52,798 --> 00:33:54,500
4-0 proline on an SH needle.
747
00:33:54,566 --> 00:33:56,235
Dr. Rasgotra, take us
through the steps.
748
00:33:56,302 --> 00:33:59,805
A donor left atrium to the
native atrial cuff.
749
00:33:59,871 --> 00:34:02,174
(Kurtag)
Arterial and venous
anastomoses are complete.
750
00:34:02,241 --> 00:34:03,709
Releasing the clamps.
751
00:34:03,775 --> 00:34:05,277
(Randall)
'Suture lines look
good, no leaks.'
752
00:34:05,344 --> 00:34:06,578
(Kurtag)
'5-0 PDS for the ureter.'
753
00:34:06,645 --> 00:34:08,914
Shouldn't we be
pinking up by now?
754
00:34:08,980 --> 00:34:11,850
What happened to sitting quietly
in the corner, Dr. Benton?
755
00:34:11,917 --> 00:34:13,252
No, seriously.
Shouldn't it be?
756
00:34:17,123 --> 00:34:19,391
Sometimes it takes a minute.
757
00:34:20,926 --> 00:34:23,495
I don't have a
parenchymal pulse.
758
00:34:23,562 --> 00:34:24,596
[beeping]
759
00:34:24,663 --> 00:34:26,565
Crap. We've got an
arterial thrombosis.
760
00:34:26,632 --> 00:34:28,300
Re-clamp and take
down the sutures.
761
00:34:28,367 --> 00:34:29,701
- Satinsky, please.
- Where's the clot?
762
00:34:29,768 --> 00:34:31,837
Renal artery's obstructing
the blood flow.
763
00:34:31,903 --> 00:34:34,340
Gonna have to take it out
and start all over again.
764
00:34:38,977 --> 00:34:40,446
Problem solved.
765
00:34:40,512 --> 00:34:42,748
Flush with Heparin, saline
and Reperfusion solution.
766
00:34:42,814 --> 00:34:44,250
Reperfusion solution?
767
00:34:44,316 --> 00:34:45,484
We've got it.
We're all set.
768
00:34:45,551 --> 00:34:46,518
Oh, well, it's a
good thing we just
769
00:34:46,585 --> 00:34:48,154
had some laying
around, huh?
770
00:34:48,220 --> 00:34:49,955
How long did it take
to get the Reperfusion
771
00:34:50,021 --> 00:34:50,989
solution up from the pharmacy?
772
00:34:51,056 --> 00:34:52,591
15 minutes.
773
00:34:52,658 --> 00:34:53,859
What happens if you don't have
the Reperfusion solution?
774
00:34:53,925 --> 00:34:55,060
You've made your point, doctor.
775
00:34:55,127 --> 00:34:56,562
No, I disagree, doctor.
776
00:34:56,628 --> 00:34:57,929
I think that this
is an excellent
777
00:34:57,996 --> 00:34:59,531
teaching opportunity, though.
778
00:34:59,598 --> 00:35:01,233
'You would have had 15 minutes
of warm ischemia.'
779
00:35:01,300 --> 00:35:02,801
'The organ would have
taken a major blow'
780
00:35:02,868 --> 00:35:04,236
'and there's a good chance
we would have ended'
781
00:35:04,303 --> 00:35:06,138
'up with a
non-functioning kidney.'
782
00:35:06,205 --> 00:35:07,406
Wouldn't you agree, doctor?
783
00:35:07,473 --> 00:35:08,674
If we're all
done teaching here
784
00:35:08,740 --> 00:35:10,242
perhaps some
of you would like
785
00:35:10,309 --> 00:35:12,077
to assist me in getting
this kidney back
786
00:35:12,144 --> 00:35:14,780
into the patient's body.
787
00:35:14,846 --> 00:35:16,748
Where do you get a copy
of that checklist?
788
00:35:16,815 --> 00:35:19,117
Now, people!
789
00:35:19,185 --> 00:35:21,787
- How long?
- Nine hours and 14 minutes.
790
00:35:21,853 --> 00:35:24,089
'I've got the airway.'
791
00:35:24,156 --> 00:35:27,793
(Stofsky)
'Get the trans-esophageal
echo ready, cut.'
792
00:35:27,859 --> 00:35:30,229
Anastomosis are irrigated.
793
00:35:30,296 --> 00:35:31,363
Temp's up to 34.
794
00:35:31,430 --> 00:35:33,665
Okay, moment of truth.
795
00:35:33,732 --> 00:35:35,367
Remove the cross clamp.
796
00:35:37,135 --> 00:35:39,305
No oozing at the graft sites.
797
00:35:39,371 --> 00:35:41,440
We've got fibrillation, people.
798
00:35:41,507 --> 00:35:44,676
Paddles to Dr. Rasgotra, go.
799
00:35:44,743 --> 00:35:47,679
- Charged to ten.
- Clear!
800
00:35:47,746 --> 00:35:48,714
[beeping]
801
00:35:48,780 --> 00:35:52,484
- Still fib.
- Going again. Clear!
802
00:35:52,551 --> 00:35:53,852
- Fib.
- Go again.
803
00:35:53,919 --> 00:35:55,921
Come on, Joanie,
sweetheart, you can do it.
804
00:35:55,987 --> 00:35:57,323
Clear!
805
00:35:57,989 --> 00:35:59,325
[beeping]
806
00:36:04,230 --> 00:36:06,565
Hey.
807
00:36:06,632 --> 00:36:07,799
Where'd you go
this morning
808
00:36:07,866 --> 00:36:11,837
we were looking all
over for you.
809
00:36:11,903 --> 00:36:13,539
Is he okay?
810
00:36:13,605 --> 00:36:15,207
Yeah, we're gonna keep
him in the hospital
811
00:36:15,274 --> 00:36:17,876
for a few days,
but, uh, he's fine.
812
00:36:17,943 --> 00:36:19,878
Um, what's your name?
813
00:36:21,913 --> 00:36:23,382
- What?
- Your name.
814
00:36:23,449 --> 00:36:25,617
Family Services needs to get
a report to the police.
815
00:36:25,684 --> 00:36:27,586
They need to get the address
of the apartment building
816
00:36:27,653 --> 00:36:29,488
where you found him,
see if we can find
817
00:36:29,555 --> 00:36:32,324
somebody who knows
anything about him.
818
00:36:36,262 --> 00:36:38,264
I tried, you know
819
00:36:38,330 --> 00:36:39,298
to take care of him.
820
00:36:39,365 --> 00:36:40,399
I tried really hard.
821
00:36:40,466 --> 00:36:41,800
You did a good job.
822
00:36:41,867 --> 00:36:44,570
Bringing him here was
the right thing to do.
823
00:36:47,473 --> 00:36:51,209
I thought I was gonna
be able to handle it
824
00:36:51,277 --> 00:36:54,346
but after he was born,
it was just so hard
825
00:36:54,413 --> 00:36:56,548
and I couldn't
deal with it.
826
00:36:59,084 --> 00:37:01,920
You're the mother?
827
00:37:01,987 --> 00:37:06,191
Derrick said he was gonna stay
with me and take care of us
828
00:37:06,258 --> 00:37:08,727
but he split a
few months ago.
829
00:37:08,794 --> 00:37:12,298
My parents don't want
me around. They hate me.
830
00:37:17,135 --> 00:37:19,638
I just thought that if I..
831
00:37:22,641 --> 00:37:24,910
- So he's really okay?
- Yeah.
832
00:37:24,976 --> 00:37:27,112
Look, do you want to hold him?
833
00:37:27,178 --> 00:37:28,714
No.
834
00:37:30,882 --> 00:37:33,184
I just wanted to make sure
he's gonna be alright.
835
00:37:33,251 --> 00:37:34,953
No, please, stay.
836
00:37:35,020 --> 00:37:38,056
Look, you don't have
to decide anything right now.
837
00:37:38,123 --> 00:37:41,226
The weeks after childbirth
are stressful, traumatic.
838
00:37:41,293 --> 00:37:43,161
You may be experiencing
postpartum depression.
839
00:37:43,228 --> 00:37:44,463
We can help you with that.
840
00:37:44,530 --> 00:37:47,165
There are support groups.
841
00:37:47,232 --> 00:37:50,235
Look, you're just overwhelmed
but that'll pass.
842
00:37:50,302 --> 00:37:52,938
You just have
to give it time!
843
00:37:53,004 --> 00:37:54,806
Please, wait!
844
00:37:57,208 --> 00:37:59,244
He'll have a
good home, okay?
845
00:37:59,311 --> 00:38:01,380
Make sure he has
a good home.
846
00:38:02,147 --> 00:38:03,482
[sighs]
847
00:38:19,498 --> 00:38:22,434
It's been too long,
hasn't it?
848
00:38:27,005 --> 00:38:28,740
These things take time.
849
00:38:38,116 --> 00:38:40,352
Would you like to see her?
850
00:38:51,229 --> 00:38:52,998
[groaning]
851
00:38:59,170 --> 00:39:01,106
Here, press for fentanyl.
852
00:39:09,481 --> 00:39:11,817
You're still here?
853
00:39:11,883 --> 00:39:14,052
I don't wanna miss
all the fun.
854
00:39:16,388 --> 00:39:17,656
What about Reese?
855
00:39:17,723 --> 00:39:19,725
He's at home with Cleo.
856
00:39:19,791 --> 00:39:21,026
Oh.
857
00:39:22,360 --> 00:39:24,796
You and Cleo still.
858
00:39:24,863 --> 00:39:25,997
'Yeah.'
859
00:39:30,135 --> 00:39:33,805
So, how did it go?
860
00:39:35,941 --> 00:39:37,476
Well.
861
00:39:39,611 --> 00:39:43,014
Oh, that is a beautiful sight.
862
00:39:44,315 --> 00:39:47,385
800 cc's of liquid gold.
863
00:39:53,324 --> 00:39:55,661
Hey, um.
864
00:39:55,727 --> 00:39:58,263
Is my, uh, personal
belonging bag
865
00:39:58,329 --> 00:39:59,330
around here someplace?
866
00:39:59,397 --> 00:40:01,399
Yeah, it's right here.
867
00:40:01,467 --> 00:40:02,501
There's a cell phone in there.
868
00:40:02,568 --> 00:40:03,869
Would you dial
a number for me?
869
00:40:03,935 --> 00:40:05,103
Sure.
870
00:40:06,404 --> 00:40:07,773
Here.
871
00:40:07,839 --> 00:40:10,942
There's a speed dial
toggle to the left there.
872
00:40:11,009 --> 00:40:12,811
John, I know how
to use a cell phone.
873
00:40:12,878 --> 00:40:14,580
It's under K.
874
00:40:15,981 --> 00:40:17,449
Kem.
875
00:40:24,355 --> 00:40:27,493
[dramatic music]
876
00:40:35,066 --> 00:40:36,768
Hey.
877
00:40:38,970 --> 00:40:41,139
Did I wake you?
878
00:40:43,675 --> 00:40:46,712
I have some really good news.
879
00:40:53,218 --> 00:40:54,986
She's just there.
880
00:41:02,561 --> 00:41:04,229
Oh, go on.
881
00:41:04,295 --> 00:41:06,898
- It's okay.
- Okay.
882
00:41:19,377 --> 00:41:21,012
Hi, mom.
883
00:41:25,383 --> 00:41:26,718
[cellphone vibrating]
884
00:41:36,995 --> 00:41:38,664
Carol Hathaway.
885
00:41:40,331 --> 00:41:41,633
Really?
886
00:41:41,700 --> 00:41:43,769
Oh, that's fantastic.
887
00:41:43,835 --> 00:41:46,404
No, no, I appreciate it.
888
00:41:46,471 --> 00:41:47,939
Yeah. See you
in the morning.
889
00:41:48,006 --> 00:41:49,174
Thanks.
890
00:41:50,275 --> 00:41:51,943
- Hey.
- Hmm.
891
00:41:53,178 --> 00:41:55,013
- Hey.
- Hmm.
892
00:41:55,080 --> 00:41:56,715
That was Cindy.
893
00:41:57,649 --> 00:41:59,017
Chicago called them.
894
00:41:59,084 --> 00:42:00,485
The heart worked.
895
00:42:00,552 --> 00:42:02,520
Went to a 36-year-old
woman with a daughter.
896
00:42:02,588 --> 00:42:05,056
- Hmm.
- And the kidney, too.
897
00:42:05,123 --> 00:42:07,092
Went to some doctor.
898
00:42:09,060 --> 00:42:11,329
Not bad for a
day's work, huh?
899
00:42:11,396 --> 00:42:13,131
Not bad.
900
00:42:19,905 --> 00:42:22,107
[whispering]
I love you.
901
00:42:22,173 --> 00:42:24,009
I love you.
902
00:42:43,695 --> 00:42:46,097
[theme music]
62180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.