Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,239 --> 00:01:14,575
An explosion
has decimated a major
2
00:01:14,658 --> 00:01:16,827
hospital today in Istanbul.
3
00:01:16,910 --> 00:01:19,413
10 Americans,
including one us surgeon
4
00:01:19,496 --> 00:01:21,915
and his daughter,
are counted among the dead.
5
00:01:21,999 --> 00:01:24,793
There are more than
100 confirmed casualties
6
00:01:24,876 --> 00:01:28,505
and 79 injured with
the toll expected to rise.
7
00:01:28,589 --> 00:01:31,258
The facility was crowded
at the time of the blast,
8
00:01:31,341 --> 00:01:33,260
having admitted
many patients injured
9
00:01:33,343 --> 00:01:36,305
in a car bombing incident
nearby just three days ago.
10
00:01:36,388 --> 00:01:38,640
This is
the most significant attack
11
00:01:38,724 --> 00:01:40,392
on a medical facility in years.
12
00:01:40,475 --> 00:01:43,061
And so far no organization
has claimed
13
00:01:43,145 --> 00:01:44,771
responsibility for the bombing.
14
00:02:31,109 --> 00:02:32,629
Audrey's been helping the nurses
15
00:02:32,653 --> 00:02:34,029
with their rounds on the wards.
16
00:02:34,112 --> 00:02:36,615
You're having so much fun
at the hospital, aren't you?
17
00:02:36,698 --> 00:02:37,842
Mommy, mommy,
18
00:02:37,866 --> 00:02:39,826
I went to the hospital
again with daddy.
19
00:02:39,910 --> 00:02:41,787
I got a Teddy from doctor Hamza.
20
00:02:41,870 --> 00:02:43,705
It's called medi bear.
21
00:02:44,039 --> 00:02:47,125
Medi bears
helps children in the ward
22
00:02:47,501 --> 00:02:49,878
to feel better.
23
00:02:49,961 --> 00:02:51,213
Oh, you little rascal.
24
00:02:51,296 --> 00:02:52,857
- Get outta here.
- Hey!
25
00:02:52,881 --> 00:02:55,092
Anyway, darling,
I gotta go back to emergency
26
00:02:55,175 --> 00:02:58,261
so I'll be unreachable
for the rest of the day.
27
00:02:58,345 --> 00:03:01,390
Love you, Abby.
See you soon, my love.
28
00:03:02,140 --> 00:03:05,560
I dragged Ryan all over
the world for my work.
29
00:03:06,561 --> 00:03:08,188
He never complained.
30
00:03:09,272 --> 00:03:11,316
He never cared where we ended up
31
00:03:12,192 --> 00:03:13,902
as long as he could help
32
00:03:14,236 --> 00:03:15,570
people in need.
33
00:03:17,239 --> 00:03:18,407
But being...
34
00:03:19,366 --> 00:03:21,368
A doctor always...
35
00:03:22,869 --> 00:03:25,205
Came second to being a dad.
36
00:03:27,541 --> 00:03:33,588
Audrey. You were a shining light
in a dark world.
37
00:03:34,923 --> 00:03:37,217
I'm sorry for putting you both
38
00:03:38,009 --> 00:03:39,386
in harm's way.
39
00:03:42,723 --> 00:03:44,599
I'm sorry I couldn't save you.
40
00:03:47,185 --> 00:03:49,062
This wasn't your fault, Abby.
41
00:03:49,146 --> 00:03:52,399
Ryan couldn't have known
what he was walking into.
42
00:03:54,985 --> 00:03:58,363
His work was so important.
The agency owes you a debt.
43
00:03:59,948 --> 00:04:02,659
Look, I've read
all your reports.
44
00:04:02,743 --> 00:04:04,870
Everyone at the agency has.
45
00:04:04,953 --> 00:04:08,623
I'm getting a lot of pressure
to keep you here stateside.
46
00:04:08,707 --> 00:04:12,461
Wait, and use secondhand intel?
That's not enough.
47
00:04:12,544 --> 00:04:15,797
Frankly, I have people who are
better suited for this job.
48
00:04:15,881 --> 00:04:17,340
You aren't considering
49
00:04:17,424 --> 00:04:19,259
your personal
connection to this incident.
50
00:04:19,885 --> 00:04:21,845
This is not
like your other postings.
51
00:04:21,928 --> 00:04:23,805
These people are dangerous.
52
00:04:24,389 --> 00:04:26,933
We built this place
to fight terror with terror.
53
00:04:27,017 --> 00:04:29,644
We do things that no one
will ever know about.
54
00:04:30,687 --> 00:04:33,356
Abby, you're
a hell of an analyst.
55
00:04:33,440 --> 00:04:36,735
But burying yourself out there
in the desert chasing ghosts,
56
00:04:36,818 --> 00:04:38,862
it is not going
to change what happened.
57
00:04:38,945 --> 00:04:41,114
I need to be the one
asking the questions
58
00:04:41,198 --> 00:04:42,783
and I need to be looking them
in the eye
59
00:04:42,866 --> 00:04:43,950
when they give the answers.
60
00:04:46,328 --> 00:04:47,829
I said my piece.
61
00:04:49,873 --> 00:04:52,793
You'll be on a transport
to citadel in 72 hours.
62
00:04:53,376 --> 00:04:54,669
I'll brief you en route.
63
00:04:55,128 --> 00:04:58,590
Oh, and Abby? I know you like
to play things by the book.
64
00:04:58,673 --> 00:05:00,467
These people,
where you're going,
65
00:05:01,551 --> 00:05:02,969
they don't exactly like reading.
66
00:05:03,804 --> 00:05:04,805
Catch my drift?
67
00:05:05,931 --> 00:05:07,432
Drift caught, sir.
68
00:05:08,642 --> 00:05:12,020
Watch your back, Abby.
And keep your focus.
69
00:05:13,104 --> 00:05:14,189
I will.
70
00:05:15,065 --> 00:05:16,233
Good luck.
71
00:05:28,662 --> 00:05:30,455
There's a secret base, Abby,
72
00:05:30,914 --> 00:05:35,126
in the Jordanian desert,
codenamed citadel.
73
00:05:36,127 --> 00:05:38,922
Its purpose is top secret
intelligence sharing
74
00:05:39,005 --> 00:05:41,216
between five English-speaking
democracies
75
00:05:41,591 --> 00:05:44,219
known as the five eyes alliance.
76
00:05:44,845 --> 00:05:47,013
The five eyes includes
the United States,
77
00:05:47,097 --> 00:05:50,892
United Kingdom, Canada,
Australia and New Zealand.
78
00:05:55,063 --> 00:05:57,315
Because of its location,
there's also a representative
79
00:05:57,399 --> 00:05:59,401
from the Israeli
intelligence community,
80
00:05:59,776 --> 00:06:01,611
which you know as Mossad.
81
00:06:35,186 --> 00:06:38,315
In addition to protecting
its array of servers,
82
00:06:38,398 --> 00:06:40,650
the site is also used to hold
83
00:06:40,734 --> 00:06:42,819
and interrogate suspected
terrorists
84
00:06:43,320 --> 00:06:44,988
from around the world.
85
00:06:46,781 --> 00:06:47,782
Good luck.
86
00:07:33,828 --> 00:07:35,455
Do you believe farhan?
87
00:07:35,538 --> 00:07:37,165
Are you sure
he isn't misleading you?
88
00:07:40,085 --> 00:07:42,671
It couldn't have
been a lone bomber, Silas.
89
00:07:46,633 --> 00:07:50,387
Subject 99423,
interrogation 009.
90
00:07:51,346 --> 00:07:53,139
Let's try this again, farhan.
91
00:07:53,223 --> 00:07:55,266
Did hatchet
give you any indication of
92
00:07:55,350 --> 00:07:57,185
who his source was in Istanbul?
93
00:07:57,268 --> 00:07:59,729
I don't know why he was there
94
00:07:59,813 --> 00:08:01,940
and I don't want to know.
95
00:08:02,023 --> 00:08:04,025
You are not different to me.
96
00:08:04,109 --> 00:08:06,444
You don't tell
the CIA what to do with
97
00:08:06,528 --> 00:08:08,029
the information you recover.
98
00:08:08,113 --> 00:08:09,233
Cut the crap, farhan.
99
00:08:09,280 --> 00:08:11,175
He was looking for someone and
I think you know who.
100
00:08:11,199 --> 00:08:14,828
Know nothing
about the bomb in Istanbul.
101
00:08:14,911 --> 00:08:19,207
I am just going about
my business to feed my family.
102
00:08:19,290 --> 00:08:21,584
My last communication
was to connect him to
103
00:08:21,668 --> 00:08:24,129
a friend of mine at
kyzaghan enterprises.
104
00:08:25,088 --> 00:08:26,440
Who was the contact in Ankara?
105
00:08:26,464 --> 00:08:28,091
It was one of your couriers.
Farhan.
106
00:08:28,174 --> 00:08:29,300
Know it wasn't you.
107
00:08:29,384 --> 00:08:31,665
Give me the info I need and
I'll help you get out of here.
108
00:08:34,014 --> 00:08:36,182
Maybe the office in Ankara.
109
00:08:36,808 --> 00:08:39,769
You don't understand.
I am a businessman.
110
00:08:39,853 --> 00:08:41,688
I don't know.
111
00:08:41,771 --> 00:08:44,733
Are you responsible
for the people who die
112
00:08:44,816 --> 00:08:47,569
because of what you do? Huh?
113
00:09:35,075 --> 00:09:36,493
You haven't eaten.
114
00:09:37,911 --> 00:09:40,080
You know, the way we work
here is real simple.
115
00:09:40,997 --> 00:09:44,084
Okay, you stay in your cell,
you shit in your can.
116
00:09:44,167 --> 00:09:46,836
When I say it's time for chow,
you fucking eat.
117
00:09:48,630 --> 00:09:51,091
Eat your fucking food, farhan.
118
00:10:16,491 --> 00:10:18,211
What's the matter,
can't you speak?
119
00:10:19,119 --> 00:10:20,120
Huh?
120
00:10:23,456 --> 00:10:24,736
Not making my job easy.
121
00:10:24,791 --> 00:10:26,084
Miller!
122
00:10:28,461 --> 00:10:29,587
Outside.
123
00:10:39,139 --> 00:10:41,474
What the hell
is going on in there?
124
00:10:41,558 --> 00:10:42,976
He's refusing to eat.
125
00:10:43,476 --> 00:10:44,561
I'm encouraging him.
126
00:10:44,644 --> 00:10:45,913
Look, I know that you think that
127
00:10:45,937 --> 00:10:48,040
you're still first battalion,
but you're not, all right?
128
00:10:48,064 --> 00:10:49,792
You're an employee of the CIA,
and as long as
129
00:10:49,816 --> 00:10:51,985
I'm in charge here,
we play by the book.
130
00:10:52,610 --> 00:10:54,571
0h, we're gonna play
by the book.
131
00:10:54,654 --> 00:10:56,698
Okay. That's cute.
132
00:10:58,158 --> 00:10:59,742
What the fuck do you want?
133
00:10:59,826 --> 00:11:01,929
Do you want me to write you up
and send your ass home?
134
00:11:01,953 --> 00:11:03,246
Is that what you're after?
135
00:11:03,329 --> 00:11:05,290
No, but what I would
appreciate...
136
00:11:05,373 --> 00:11:06,916
- Uh-huh?
- Is for once,
137
00:11:07,000 --> 00:11:09,270
while you're up there drinking
your tea and eating your cake,
138
00:11:09,294 --> 00:11:12,172
you try to... try to imagine
what it is we do down here.
139
00:11:13,464 --> 00:11:14,549
You know?
140
00:11:14,632 --> 00:11:15,872
Do you think it's a coincidence
141
00:11:15,925 --> 00:11:17,528
every time you grace us with
your presence,
142
00:11:17,552 --> 00:11:19,512
these motherfuckers start
getting all chatty?
143
00:11:19,596 --> 00:11:20,597
Are you done?
144
00:11:21,598 --> 00:11:23,158
It's because Briggs and I
butter 'em up.
145
00:11:24,350 --> 00:11:25,351
We set the table.
146
00:11:25,768 --> 00:11:26,978
I've never ordered that.
147
00:11:27,061 --> 00:11:28,646
No, but it's expected.
148
00:11:28,730 --> 00:11:30,773
No. I expect better.
149
00:11:34,652 --> 00:11:36,279
Fucking analysts.
150
00:11:47,457 --> 00:11:49,918
He looks dehydrated,
get him some water.
151
00:11:51,878 --> 00:11:54,672
This is how
you live with yourself, huh?
152
00:11:55,256 --> 00:11:58,384
Small acts of mercy
in a torture chamber.
153
00:11:58,468 --> 00:12:00,428
I'm the only friend
you have right now.
154
00:12:01,804 --> 00:12:05,183
That company
you told us about in Ankara,
155
00:12:05,600 --> 00:12:07,018
kyzaghan enterprises,
156
00:12:07,101 --> 00:12:09,270
the one you trade with
in fertilizers.
157
00:12:09,771 --> 00:12:11,773
Turns out that they're
a major supplier for
158
00:12:11,856 --> 00:12:14,859
a terrorist organization,.
159
00:12:14,943 --> 00:12:18,238
Look, I'm a businessman, okay?
160
00:12:18,321 --> 00:12:22,116
I buy and I sell from
whoever wants to trade with me.
161
00:12:22,700 --> 00:12:24,327
It's been three weeks now
162
00:12:24,410 --> 00:12:26,037
and I told you
everything I know.
163
00:12:26,120 --> 00:12:27,288
No, you haven't, farhan.
164
00:12:27,372 --> 00:12:29,123
You've given me
a few bread crumbs
165
00:12:29,207 --> 00:12:31,668
mixed in
with a ton of horseshit.
166
00:12:32,210 --> 00:12:35,672
Now, in our last interview,
you mentioned hatchet.
167
00:12:36,005 --> 00:12:37,799
How do you know hatchet?
168
00:12:38,466 --> 00:12:40,760
I want you to identify him
for me please.
169
00:12:42,262 --> 00:12:43,596
Is it this guy?
170
00:12:46,808 --> 00:12:48,059
Or is it this one?
171
00:12:51,771 --> 00:12:54,023
All I know for sure
is you don't want to meet
172
00:12:54,107 --> 00:12:58,820
that sadistic madman
or do business with him.
173
00:12:59,279 --> 00:13:01,322
I just connected him
with my contact
174
00:13:01,406 --> 00:13:03,449
purely for business purposes.
175
00:13:03,992 --> 00:13:05,660
Talk to.
176
00:13:05,743 --> 00:13:10,623
He probably has unfinished
business in Ankara.
177
00:14:01,924 --> 00:14:03,843
Hey baby, I found a document
178
00:14:03,926 --> 00:14:05,928
that connects
the fertilizer transaction
179
00:14:06,012 --> 00:14:08,931
to kyzaghan enterprises
in Istanbul,
180
00:14:09,015 --> 00:14:10,558
probably worth checking out.
181
00:14:10,892 --> 00:14:13,144
Oh, and by the way,
I found a restaurant.
182
00:14:13,227 --> 00:14:15,563
It is gonna blow your mind.
183
00:14:16,147 --> 00:14:19,192
Don't worry baby,
it's only a few more weeks.
184
00:14:19,567 --> 00:14:22,362
This posting in Istanbul will
be over before you know it.
185
00:14:22,862 --> 00:14:24,322
- Abby?
- Nearly there.
186
00:14:24,822 --> 00:14:26,032
- Abby.
- Love you.
187
00:14:26,991 --> 00:14:28,493
Hey, sorry.
188
00:14:28,576 --> 00:14:31,329
Rashid wants you in
the rec room, it sounded urgent.
189
00:14:31,412 --> 00:14:32,789
In the rec room?
190
00:14:32,872 --> 00:14:34,957
Yeah, I don't know.
That's just what he said.
191
00:14:37,710 --> 00:14:39,796
For the record, I'm gonna
miss having you around.
192
00:14:40,963 --> 00:14:42,340
- I'm gonna miss you too.
- Hm.
193
00:14:42,757 --> 00:14:44,318
Don't let those guys
give you a hard time.
194
00:14:44,342 --> 00:14:46,052
I can handle those boys.
195
00:14:46,135 --> 00:14:47,845
Yeah, I have a feeling you can.
196
00:14:48,388 --> 00:14:50,598
Any update from Langley
on my drone missile theory?
197
00:14:50,681 --> 00:14:52,850
Nope, nothing so far.
198
00:14:58,689 --> 00:15:00,358
I'm coming in with Abby now.
199
00:15:00,983 --> 00:15:02,777
Surprise!
200
00:15:08,032 --> 00:15:11,994
Right, so, uh,
no actual emergency.
201
00:15:12,078 --> 00:15:13,798
Well, apart from all
the normal emergencies,
202
00:15:13,830 --> 00:15:15,706
safety of the free world,
all that stuff.
203
00:15:15,790 --> 00:15:18,418
- Tada!
- Whoa.
204
00:15:19,669 --> 00:15:21,838
- What is that?
- That is a work of art.
205
00:15:21,921 --> 00:15:24,882
It is the capitol building
in DC, of course.
206
00:15:25,216 --> 00:15:26,300
Obviously.
207
00:15:26,384 --> 00:15:28,428
Yeah, obviously
it's the capitol building.
208
00:15:28,511 --> 00:15:29,929
Oh-ho-ho!
209
00:15:30,430 --> 00:15:31,889
Hey, hey, cut the guy
some slack.
210
00:15:31,973 --> 00:15:33,826
You put a trained killer
on a baking assignment.,
211
00:15:33,850 --> 00:15:35,893
you get what you pay for.
212
00:15:38,813 --> 00:15:39,981
You love it?
213
00:15:40,064 --> 00:15:43,151
Thank you,
it's a very sweet gesture.
214
00:15:47,864 --> 00:15:49,282
Enjoy the cake.
215
00:15:55,413 --> 00:15:56,933
Did you have something
to do with this?
216
00:15:56,998 --> 00:15:58,642
Hey, the guys wanted to give you
some kind of...
217
00:15:58,666 --> 00:16:01,419
No, I'm talking about
sending me back to Washington.
218
00:16:02,545 --> 00:16:04,046
Hey, of course not.
219
00:16:04,672 --> 00:16:06,424
Come on Abby, you know me
better than that.
220
00:16:06,507 --> 00:16:08,050
You're my right arm.
221
00:16:08,134 --> 00:16:11,095
I tried to get you more time,
there was nothing I could do.
222
00:16:11,971 --> 00:16:13,389
You know I'm not done here yet.
223
00:16:14,932 --> 00:16:15,933
Hey.
224
00:16:18,144 --> 00:16:19,437
- I gotcha this.
- Oh, my...
225
00:16:20,480 --> 00:16:21,647
Wait, this isn't...
226
00:16:22,565 --> 00:16:24,609
- This is the bottle...
- Yeah.
227
00:16:24,692 --> 00:16:27,028
- That Ryan and I gave you.
- Yeah, it is.
228
00:16:28,863 --> 00:16:30,943
- You know, I'm not much of...
- I know, big drinker.
229
00:16:33,743 --> 00:16:34,744
Thank you.
230
00:16:37,622 --> 00:16:38,915
This means a lot.
231
00:16:42,043 --> 00:16:43,628
I'm gonna finish my rounds.
232
00:16:45,713 --> 00:16:47,215
Anyone touches this...
233
00:16:48,591 --> 00:16:49,592
- Mia.
- Mm-mm.
234
00:16:50,676 --> 00:16:51,802
Be hell to pay.
235
00:17:15,785 --> 00:17:17,065
Move, move, move.
236
00:17:38,057 --> 00:17:39,433
One non-com down.
237
00:17:40,977 --> 00:17:43,437
There's another one down.
Building security.
238
00:17:44,897 --> 00:17:46,232
Holy shit.
239
00:17:48,401 --> 00:17:49,920
Keep your head on the swivel.
240
00:17:49,944 --> 00:17:51,195
Copy that.
241
00:17:59,453 --> 00:18:00,733
Move, move, move.
242
00:18:02,039 --> 00:18:03,207
I'll take point.
243
00:18:03,749 --> 00:18:05,835
Freeze, hands up!
244
00:18:05,918 --> 00:18:06,961
Translator.
245
00:18:12,633 --> 00:18:14,193
Zero-four, take the lead.
246
00:18:14,260 --> 00:18:15,553
Copy that.
247
00:18:19,932 --> 00:18:21,012
Cover flanks, I got middle.
248
00:18:22,810 --> 00:18:24,830
Freeze! Put your hands up!
249
00:18:24,854 --> 00:18:26,248
Turn around and drop the knife.
250
00:18:28,691 --> 00:18:30,711
Drop the knife.
251
00:18:30,735 --> 00:18:32,975
Drop the fucking knife!
252
00:18:41,871 --> 00:18:44,248
Delta to hq, target secure.
253
00:18:44,957 --> 00:18:47,126
Commencing extraction
to citadel.
254
00:18:51,339 --> 00:18:53,883
Citadel,
this is 5779-echo-Charlie
255
00:18:53,966 --> 00:18:56,010
requesting clearance
to land, over.
256
00:18:56,093 --> 00:18:58,054
This is citadel,
watchtower receiving.
257
00:18:58,846 --> 00:19:01,682
We weren't informed of
your arrival. Challenge code?
258
00:19:02,600 --> 00:19:05,770
Yankee-
Juliet-77-delta. Response?
259
00:19:06,354 --> 00:19:10,900
Echo-Charlie, this is watchman
1-yankee-Juliet-3087-Charlie,
260
00:19:10,983 --> 00:19:13,027
request granted. Clearance?
261
00:19:13,110 --> 00:19:16,072
Ts asset, hatchet in motion.
262
00:19:16,405 --> 00:19:17,490
She say hatchet?
263
00:19:17,573 --> 00:19:19,116
Get Abby on intercom.
264
00:19:19,200 --> 00:19:22,203
Watchman two,
report to big dog's office.
265
00:19:23,663 --> 00:19:25,122
We just got a call
from special ops.
266
00:19:25,206 --> 00:19:26,707
They're bringing in hatchet.
267
00:19:27,917 --> 00:19:29,001
How do you know it's him?
268
00:19:29,085 --> 00:19:30,479
We don't even
know what he looks like.
269
00:19:30,503 --> 00:19:33,255
He fits the profile exactly
and they found him in Ankara,
270
00:19:33,339 --> 00:19:35,419
just like you said they would.
Arriving in two hours.
271
00:19:36,092 --> 00:19:37,551
We got him Abby.
272
00:19:55,945 --> 00:19:57,863
Hey uri, shoot some pool?
273
00:20:00,241 --> 00:20:01,534
Old testament against new?
274
00:20:02,243 --> 00:20:03,744
You want to get crucified again?
275
00:20:06,789 --> 00:20:09,792
- Put 50 bucks on it.
- Okay, okay.
276
00:20:11,001 --> 00:20:13,963
A chaplain, risking
god's wrath by gambling.
277
00:20:14,046 --> 00:20:15,172
All right Moses,
278
00:20:15,256 --> 00:20:17,341
let's see if you can
split the red sea.
279
00:20:17,675 --> 00:20:20,678
Lord's on my side, brother.
Lord's on my side.
280
00:20:20,761 --> 00:20:22,572
- Can you move please?
- It's cool, I'm just,
281
00:20:22,596 --> 00:20:24,476
- you know... it's all right.
- Thank you.
282
00:20:25,725 --> 00:20:26,765
Cool, hot shot.
283
00:20:27,810 --> 00:20:30,187
Wow, that was
hard to miss that pocket.
284
00:20:30,271 --> 00:20:31,511
You're shootin' like a grandma.
285
00:20:32,148 --> 00:20:33,607
You okay Abby?
286
00:20:36,652 --> 00:20:38,320
Hatchet's been captured.
287
00:20:39,572 --> 00:20:41,115
They're transferring him here.
288
00:20:51,625 --> 00:20:54,044
Abby, can we talk?
289
00:20:54,128 --> 00:20:55,212
Uri.
290
00:20:56,505 --> 00:20:58,716
Let's me interview farhan
just once.
291
00:20:59,049 --> 00:21:00,676
He will listen to me.
292
00:21:00,760 --> 00:21:02,678
Uri, you know I can't do that.
293
00:21:02,762 --> 00:21:05,097
What does it matter
to you? You're leaving.
294
00:21:05,181 --> 00:21:06,557
You have to
give me access to him.
295
00:21:06,640 --> 00:21:08,800
- I have responsibilities here.
- Yeah, well we all do.
296
00:21:09,018 --> 00:21:10,144
Look.
297
00:21:12,146 --> 00:21:14,774
I get it. You want to
take down the people
298
00:21:14,857 --> 00:21:16,817
who have taken so much from you.
299
00:21:17,526 --> 00:21:20,362
I want to protect
those who are still alive.
300
00:21:20,946 --> 00:21:23,783
Farhan barakat is
up to his neck in this.
301
00:21:24,492 --> 00:21:26,386
Give me the raw intel,
I have people on the ground
302
00:21:26,410 --> 00:21:27,453
who an investigate it.
303
00:21:30,456 --> 00:21:34,335
And to be honest, I don't like
the way Mossad investigates.
304
00:21:36,420 --> 00:21:38,172
We get the job done though, no?
305
00:21:40,007 --> 00:21:41,300
Let's help each other.
306
00:21:41,383 --> 00:21:44,261
This is a five eyes site and
your country is not invited.
307
00:21:44,345 --> 00:21:45,465
You got a problem with that,
308
00:21:45,513 --> 00:21:47,181
take it up with your pal,
rashid.
309
00:21:47,264 --> 00:21:49,850
He's the head
of operations, not me.
310
00:21:53,687 --> 00:21:55,439
I don't know any details
311
00:21:55,523 --> 00:21:57,483
about the hospital bombing.
312
00:21:57,942 --> 00:22:00,277
We've been over this many times.
313
00:22:00,361 --> 00:22:01,570
How many times?
314
00:22:01,654 --> 00:22:03,864
That company you told us about,
315
00:22:03,948 --> 00:22:06,826
kyzaghan enterprises in Ankara?
316
00:22:07,326 --> 00:22:09,078
Hatchet's been captured there.
317
00:22:09,870 --> 00:22:13,040
You better hope it isn't him.
318
00:22:15,376 --> 00:22:18,420
That they are not
bringing him here right now.
319
00:22:18,504 --> 00:22:20,381
You know, the first
time I heard of hatchet,
320
00:22:20,464 --> 00:22:23,509
these three station agents
turned up dead
321
00:22:23,592 --> 00:22:25,469
in a safe house in Dushanbe.
322
00:22:26,554 --> 00:22:28,848
They all had
their faces peeled back.
323
00:22:31,267 --> 00:22:32,643
And they know it's him?
324
00:22:32,977 --> 00:22:34,061
They say he uses
325
00:22:34,144 --> 00:22:35,938
this particular kind
of fish skinning knife
326
00:22:36,897 --> 00:22:39,316
to erase
the identity of his victims.
327
00:22:39,650 --> 00:22:41,569
Handmade in sochi.
328
00:22:42,736 --> 00:22:45,322
And supposedly
the blade has a...
329
00:22:45,406 --> 00:22:47,908
Signature, you know,
like a gun barrel.
330
00:22:49,368 --> 00:22:51,203
In Mossad we tracked him
for a while
331
00:22:51,287 --> 00:22:53,497
when he was working for
the revolutionary guards
332
00:22:53,581 --> 00:22:54,707
in Iran.
333
00:22:55,165 --> 00:22:59,253
Then he switched to the Saudis,
then switched to the Libyans.
334
00:23:00,212 --> 00:23:02,047
He's a disloyal shadow.
335
00:23:03,173 --> 00:23:04,613
Sure knows how to pick
his employers.
336
00:23:05,634 --> 00:23:09,388
You know, in, uh, Hebrew,
we call him the shedim.
337
00:23:11,932 --> 00:23:13,017
Demon.
338
00:23:13,851 --> 00:23:15,686
They say after the massacre
339
00:23:15,769 --> 00:23:17,980
there was no running water,
so...
340
00:23:18,480 --> 00:23:20,900
He bathed in the blood
of his victims.
341
00:23:21,525 --> 00:23:23,110
No, this guy sounds like
a fairy tale,
342
00:23:23,193 --> 00:23:24,570
campfire ghost story.
343
00:23:26,739 --> 00:23:28,659
You'd be the expert on
that shit right, chaplain?
344
00:23:41,921 --> 00:23:43,839
Touchdown in 10 clicks.
345
00:23:45,174 --> 00:23:47,176
Delta to citadel,
10 clicks away.
346
00:23:48,427 --> 00:23:50,227
Get your head down,
you piece of shit.
347
00:23:50,471 --> 00:23:52,014
Hq, I received a directive.
348
00:23:52,973 --> 00:23:54,266
I'll make sure it's done.
349
00:24:02,316 --> 00:24:05,361
Yankee-Juliet-77-delta,
what is your direction and eta?
350
00:24:05,444 --> 00:24:08,364
Exfil, 32 miles north, 0400.
351
00:24:08,447 --> 00:24:10,115
Drawbridge will be lowered,
over.
352
00:24:10,616 --> 00:24:11,700
Eta in seven.
353
00:24:11,784 --> 00:24:13,702
Attention security team Alpha.
354
00:24:13,786 --> 00:24:15,371
We have an asset inbound.
355
00:24:15,454 --> 00:24:18,123
Please report to loading dock
for escort to holding level.
356
00:24:18,791 --> 00:24:22,127
I repeat, security team Alpha
report to loading dock
357
00:24:22,211 --> 00:24:23,879
for escort to holding level.
358
00:24:26,256 --> 00:24:28,968
All other personnel report
back to your stations.
359
00:24:30,302 --> 00:24:31,720
You want some coffee?
360
00:24:32,137 --> 00:24:33,222
Yeah man, I'd love some.
361
00:24:40,854 --> 00:24:42,773
Attention all personnel.
362
00:24:42,856 --> 00:24:45,609
We have a high priority
asset incoming.
363
00:24:50,531 --> 00:24:52,992
Report back to your stations.
364
00:24:53,075 --> 00:24:54,302
Can't believe we got the guy.
365
00:24:54,326 --> 00:24:56,036
Yeah, well,
we never know, right?
366
00:24:56,120 --> 00:24:57,639
You doing the honors
this time or me?
367
00:24:57,663 --> 00:24:59,581
No man,
I dealt with the last one,
368
00:24:59,665 --> 00:25:01,375
you can deal with
this sticky bastard.
369
00:25:01,458 --> 00:25:03,978
You're scared.
That's okay. We all get scared.
370
00:25:06,213 --> 00:25:07,373
Package hot.
371
00:25:16,974 --> 00:25:18,892
Seriously, what are the chances?
372
00:25:19,393 --> 00:25:20,894
Three days before you ship out?
373
00:25:21,395 --> 00:25:22,646
Someone's looking out for you.
374
00:25:23,731 --> 00:25:24,982
Seems like it.
375
00:25:26,150 --> 00:25:27,568
Asset incoming.
376
00:25:28,694 --> 00:25:30,863
Hey. You got this.
377
00:25:49,298 --> 00:25:51,091
Well, well, well,
if it isn't delta.
378
00:25:51,592 --> 00:25:52,843
Hey boys, welcome.
379
00:25:52,926 --> 00:25:54,178
Captain David Palau.
380
00:25:54,261 --> 00:25:56,055
Rashid nassar, head of
operations.
381
00:25:56,138 --> 00:25:57,973
This is Abby Trent, CIA psyops,
382
00:25:58,057 --> 00:26:00,476
second in command, she'll be
conducting the interrogation.
383
00:26:00,559 --> 00:26:01,786
This is Tessa harijan,
my translator.
384
00:26:01,810 --> 00:26:02,895
- Hi.
- How you doing?
385
00:26:02,978 --> 00:26:04,855
- Hey, Abby.
- Tessa.
386
00:26:04,938 --> 00:26:07,191
- You know each other?
- Yes, cr training at Quantico
387
00:26:07,274 --> 00:26:08,275
a million years ago.
388
00:26:08,859 --> 00:26:10,486
Good job with
the intel on hatchet.
389
00:26:10,861 --> 00:26:12,154
Actually it was all Abby's work.
390
00:26:13,030 --> 00:26:15,032
- Well done.
- Thank you.
391
00:26:15,407 --> 00:26:16,742
Can I talk to you for a minute?
392
00:26:16,825 --> 00:26:17,826
Sure.
393
00:26:19,661 --> 00:26:21,141
You might want
to take a look at that.
394
00:26:21,205 --> 00:26:22,206
Thanks, captain.
395
00:26:22,790 --> 00:26:24,124
What's that about?
396
00:26:24,625 --> 00:26:26,460
No idea, they told me nothing.
397
00:26:26,543 --> 00:26:28,754
Subject for interrogation
could speak Russian,
398
00:26:28,837 --> 00:26:30,464
arabic or Farsi, so...
399
00:26:30,547 --> 00:26:31,907
What am I looking at here?
400
00:26:32,341 --> 00:26:33,342
Who's authorized this?
401
00:26:34,051 --> 00:26:35,653
These orders are written and
approved by Langley.
402
00:26:35,677 --> 00:26:36,762
This is unbelievable.
403
00:26:36,845 --> 00:26:38,472
I can't approve this.
404
00:26:38,555 --> 00:26:40,075
We're authorized
to handle the asset here.
405
00:26:40,099 --> 00:26:42,202
- We have national security...
- What is this place anyway?
406
00:26:42,226 --> 00:26:44,770
- Direct violation...
- Uh, undisclosed, friendly.
407
00:26:45,479 --> 00:26:48,982
Right, well it's three hours by
chopper from Ankara, so Jordan.
408
00:26:49,066 --> 00:26:51,586
Contravention of our
international responsibilities.
409
00:26:51,610 --> 00:26:53,278
I like what you've done
with the place.
410
00:26:53,362 --> 00:26:54,446
How long you been here?
411
00:26:54,530 --> 00:26:56,532
- 10 months.
- 10 months?
412
00:26:56,615 --> 00:26:58,325
- Take your 40 minutes.
- Wise choice.
413
00:26:58,700 --> 00:27:01,286
- Abby, need a word.
- I could not handle that.
414
00:27:01,370 --> 00:27:02,704
I like the simplicity of it.
415
00:27:03,997 --> 00:27:05,040
Let's go.
416
00:27:07,042 --> 00:27:08,085
What's going on?
417
00:27:13,340 --> 00:27:15,801
Captain Palau asked for 45
minutes alone with the prisoner.
418
00:27:15,884 --> 00:27:18,053
- No video, no recording.
- What, are you kidding me?
419
00:27:18,387 --> 00:27:19,847
You told him no, right?
420
00:27:19,930 --> 00:27:21,866
He has a written order
from Langley. My hands are tied.
421
00:27:21,890 --> 00:27:23,308
That's bullshit, rashid.
422
00:27:23,392 --> 00:27:24,476
There's nothing I can do.
423
00:27:24,560 --> 00:27:26,311
Bullshit,
there's nothing you can do.
424
00:27:26,770 --> 00:27:28,355
That is the world's most
dangerous man
425
00:27:28,438 --> 00:27:30,524
and no one knows more
about him than I do.
426
00:27:30,607 --> 00:27:31,859
I need to be in that room.
427
00:27:31,942 --> 00:27:34,194
An order is an order.
It's up to the powers that be,
428
00:27:34,278 --> 00:27:35,362
not me.
429
00:27:36,238 --> 00:27:37,865
Fuck the powers that be.
430
00:27:39,533 --> 00:27:41,910
I'm sorry, Abby.
It's out of my hands.
431
00:27:48,000 --> 00:27:50,460
There you go, sweetheart,
here's your castle.
432
00:27:50,544 --> 00:27:53,630
Access interrogation room one.
433
00:27:53,714 --> 00:27:55,883
Security team Alpha.
434
00:27:58,260 --> 00:27:59,386
Delta.
435
00:27:59,469 --> 00:28:01,555
Spread 'em. Spread 'em.
436
00:28:18,822 --> 00:28:20,582
Cut sound and video
to the interrogation room
437
00:28:20,657 --> 00:28:23,368
from now until 0045 hours.
438
00:28:23,452 --> 00:28:24,995
No permanent record,
no remote access
439
00:28:25,078 --> 00:28:26,347
by anyone
from anywhere on the base.
440
00:28:26,371 --> 00:28:27,731
But that's breaking protocol.
441
00:28:27,998 --> 00:28:29,358
Silas called in the order.
442
00:28:30,542 --> 00:28:32,169
- Just do it.
- Okay.
443
00:28:42,012 --> 00:28:43,252
Don't you worry, hatchet.
444
00:28:43,722 --> 00:28:45,891
Captain's gonna take
real good care of you.
445
00:28:48,560 --> 00:28:50,437
There's a bonus prize
for you, kiddo.
446
00:28:50,520 --> 00:28:52,648
Yeah, you just won the big one.
447
00:28:53,398 --> 00:28:55,317
There you go,
nice and tight, boy.
448
00:28:55,400 --> 00:28:57,402
You want a
face covering, captain?
449
00:28:57,486 --> 00:29:00,155
This guy's never gonna
see the light of day again.
450
00:29:01,073 --> 00:29:03,533
Hey. You can go now,
we got this.
451
00:29:03,951 --> 00:29:05,327
Let me help you out.
452
00:29:05,827 --> 00:29:07,246
Right this way, kiddo.
453
00:29:12,751 --> 00:29:13,752
Bye-bye.
454
00:29:17,089 --> 00:29:18,298
What's going on here, huh?
455
00:29:19,424 --> 00:29:20,968
These guys are fucking cowboys.
456
00:29:22,761 --> 00:29:23,921
Ready for you, captain.
457
00:29:24,888 --> 00:29:27,140
- He's all yours.
- Okay.
458
00:29:35,065 --> 00:29:37,234
You got a handsome face,
anyone tell you?
459
00:29:38,026 --> 00:29:41,405
The grey just, perfect.
Suits you.
460
00:29:43,198 --> 00:29:46,368
Hey, you know,
you're not what I expected.
461
00:29:46,451 --> 00:29:48,620
But then again,
no one really knows
462
00:29:48,704 --> 00:29:51,373
where you're from or who you
really work for, right?
463
00:29:52,874 --> 00:29:54,042
- Fsb.
- Fsb.
464
00:29:54,126 --> 00:29:55,520
The Syrians.
465
00:29:57,004 --> 00:29:58,804
I mean,
you wanna pick a fucking team?
466
00:30:13,353 --> 00:30:17,816
I buried friends because of you.
So where do you want it?
467
00:30:18,358 --> 00:30:23,780
Huh? You probably think you know
how this is going down, right?
468
00:30:24,448 --> 00:30:27,159
I ask a few questions,
you stonewall.
469
00:30:27,242 --> 00:30:29,411
I finally give up
and hand you back, but
470
00:30:29,494 --> 00:30:30,829
that's not
what's happening here.
471
00:30:32,080 --> 00:30:35,459
I got 40 minutes to
make things nice and personal.
472
00:30:35,834 --> 00:30:38,253
Just you and me. So.
473
00:30:39,296 --> 00:30:41,465
Let's get the party started.
474
00:30:42,674 --> 00:30:46,845
Are you the operative
known as hatchet? Hm?
475
00:30:47,554 --> 00:30:50,974
Ask him in Farsi.
Or Russian or arabic.
476
00:30:57,522 --> 00:30:58,648
Ask him again.
477
00:31:02,194 --> 00:31:04,196
I'm finding this
kind of frustrating.
478
00:31:08,325 --> 00:31:09,826
That hurt a little bit?
479
00:31:09,910 --> 00:31:12,162
It's okay. Who ordered
the bombing in Istanbul?
480
00:31:13,413 --> 00:31:14,557
Who sent you to Syria?
481
00:31:14,581 --> 00:31:16,375
Was it the field agents
in ai-tanf?
482
00:31:16,458 --> 00:31:17,793
Huh?
483
00:31:17,876 --> 00:31:20,212
Come on, hatchy-hatch, talk.
484
00:31:21,630 --> 00:31:23,924
A confession would be nice.
485
00:31:24,007 --> 00:31:27,427
But you say nothing,
it's the same thing in my book.
486
00:31:38,522 --> 00:31:39,731
Okay.
487
00:31:40,357 --> 00:31:41,858
Your choice. Hang him up.
488
00:31:43,902 --> 00:31:46,488
We brought
our toy bag right, Garcia?
489
00:31:55,372 --> 00:31:56,373
Hm?
490
00:32:03,380 --> 00:32:04,923
How's that, hatchet? Huh?
491
00:32:05,507 --> 00:32:06,550
You like that?
492
00:32:12,639 --> 00:32:13,640
Good.
493
00:32:14,433 --> 00:32:15,434
That's good.
494
00:32:16,518 --> 00:32:18,728
Mm-hm? We talking? Hm, talking?
495
00:32:19,521 --> 00:32:21,106
Okay. Okay, hatchy.
496
00:32:21,189 --> 00:32:22,357
Good work.
497
00:32:23,275 --> 00:32:24,276
Talk to me.
498
00:32:24,651 --> 00:32:26,211
Who ordered
the bombing of the hospital?
499
00:32:26,278 --> 00:32:29,239
Come on, talk to me.
500
00:32:29,322 --> 00:32:30,907
No, no, no, no. To me.
501
00:32:30,991 --> 00:32:33,827
I'm the one who decides
whether you live or die.
502
00:32:42,669 --> 00:32:43,813
We have gunfire
503
00:32:43,837 --> 00:32:44,963
in the interrogation room.
504
00:32:45,046 --> 00:32:46,506
Gunfire in
the interrogation room!
505
00:32:46,590 --> 00:32:48,049
Send the scorch team, pronto!
506
00:32:54,055 --> 00:32:56,391
Shot fired in the interrogation
room. Switch on the camera.
507
00:32:56,475 --> 00:32:58,619
Probably just firing blanks.
Give 'em another two minutes.
508
00:32:58,643 --> 00:33:01,104
Why would special ops
carry blanks on a mission?
509
00:33:01,188 --> 00:33:02,397
Switch on the fucking camera.
510
00:33:06,943 --> 00:33:08,028
Camera one obscured.
511
00:33:08,111 --> 00:33:09,321
Try camera two.
512
00:33:09,404 --> 00:33:11,114
Switching to camera two,
hang on.
513
00:33:12,574 --> 00:33:13,700
Camera two also covered.
514
00:33:13,783 --> 00:33:15,178
Man down!
We got a...
515
00:33:15,202 --> 00:33:16,495
- Jesus.
- Get a medic!
516
00:33:17,329 --> 00:33:18,747
All personnel, code red.
517
00:33:18,830 --> 00:33:21,333
This is not a drill.
Scorcher team on standby,
518
00:33:21,416 --> 00:33:23,043
armed backup to interrogation.
519
00:33:23,126 --> 00:33:24,836
Armed backup to interrogation!
520
00:33:24,920 --> 00:33:26,296
Stay in position.
521
00:33:33,470 --> 00:33:35,764
- What we got?
- Shots fired, no eyes on scene.
522
00:33:36,431 --> 00:33:37,516
Situation report.
523
00:33:37,599 --> 00:33:38,826
Shots fired from inside.
524
00:33:38,850 --> 00:33:40,370
We can't breach
without your clearance.
525
00:33:40,727 --> 00:33:43,104
- Hold on...
- Briggs get the gurney.
526
00:33:43,438 --> 00:33:45,918
- Open the fucking door!
- Copy that.
527
00:33:46,358 --> 00:33:48,198
Anyone gets past me,
you're authorized to fire.
528
00:33:48,735 --> 00:33:50,111
- Are we breaching?
- Breach.
529
00:33:51,905 --> 00:33:54,324
In three, two, one.
530
00:33:56,076 --> 00:33:57,452
Put your fucking hands up!
531
00:34:00,413 --> 00:34:01,641
The captain's breathing.
532
00:34:01,665 --> 00:34:03,142
- Jordan, help!
- Are you okay?
533
00:34:03,166 --> 00:34:04,685
I need you
on the captain's legs.
534
00:34:04,709 --> 00:34:06,521
Get him up. Go. One,
two, three, go. Come on.
535
00:34:06,545 --> 00:34:07,897
It's a crime scene,
don't touch anything.
536
00:34:07,921 --> 00:34:09,232
Med bay, incoming.
Gunshot wounds.
537
00:34:09,256 --> 00:34:11,067
- Tessa, are you okay?
- I need ice.
538
00:34:11,091 --> 00:34:12,777
Wait for me in the interview
room down the hall.
539
00:34:12,801 --> 00:34:14,362
- Okay.
- I need to know everything.
540
00:34:14,386 --> 00:34:15,804
Weapon's safe.
541
00:34:20,392 --> 00:34:22,310
Palau, stay with me,
it's gonna be okay.
542
00:34:22,769 --> 00:34:23,895
Turn!
543
00:34:27,274 --> 00:34:28,275
Spin!
544
00:34:30,527 --> 00:34:32,487
- Jordan, report back to Miller.
- Copy.
545
00:34:32,571 --> 00:34:33,905
You take his legs.
546
00:34:35,115 --> 00:34:37,450
One, two, three.
547
00:34:37,534 --> 00:34:38,854
Prepare for.
548
00:34:40,328 --> 00:34:41,514
Pressure right here.
549
00:34:41,538 --> 00:34:43,415
He's got a big hole
in his chest.
550
00:34:43,915 --> 00:34:46,209
Captain Palau. Come on, captain.
551
00:34:46,876 --> 00:34:47,961
Talk to me, say something.
552
00:34:49,296 --> 00:34:51,096
You're gonna be okay,
you're going into shock.
553
00:34:57,971 --> 00:34:59,615
Come on, come on,
captain. You're gonna be okay,
554
00:34:59,639 --> 00:35:01,600
just look at me. Don't worry.
555
00:35:09,524 --> 00:35:10,859
You're gonna be oka...
556
00:35:53,151 --> 00:35:55,111
You'll never get out of here.
557
00:35:58,615 --> 00:36:00,617
Who said anything about leaving?
558
00:36:22,055 --> 00:36:26,184
So captain Palau was
able to get a shot off before
559
00:36:26,267 --> 00:36:27,977
hatchet escaped both cuffs.
560
00:36:30,271 --> 00:36:31,648
Fucking delta force.
561
00:36:34,275 --> 00:36:35,276
Something's not right.
562
00:36:44,119 --> 00:36:45,328
Shit.
563
00:36:45,412 --> 00:36:47,706
Secure level one. Uri, with me.
564
00:37:08,101 --> 00:37:11,771
Rashid. Rashid. Oh, my god.
565
00:37:14,357 --> 00:37:15,358
Rashid.
566
00:37:19,320 --> 00:37:20,530
Rashid.
567
00:37:21,281 --> 00:37:22,282
Rashid.
568
00:37:24,909 --> 00:37:26,578
Stay with me, rashid.
569
00:37:30,707 --> 00:37:33,209
Don't... no rashid, no.
570
00:37:35,420 --> 00:37:36,796
Rashid, don't...
571
00:38:05,825 --> 00:38:10,121
I'm sorry, Abby, but
we don't have a lot of time.
572
00:38:10,205 --> 00:38:11,998
Abby, look at me.
573
00:38:13,249 --> 00:38:15,001
You are now in charge.
574
00:38:16,419 --> 00:38:18,671
You are in charge.
We need a plan.
575
00:38:23,259 --> 00:38:27,514
Watchtower. Do you
have eyes on level three?
576
00:38:32,060 --> 00:38:34,103
Watchtower, speak to me.
577
00:38:38,149 --> 00:38:40,944
Command center. Let's go.
578
00:38:41,319 --> 00:38:43,780
Mia, hatchet's on the loose,
lock down control.
579
00:38:46,366 --> 00:38:48,117
Mia, do you copy?
580
00:38:50,286 --> 00:38:51,287
Mia!
581
00:39:01,965 --> 00:39:02,966
Mia?
582
00:39:05,426 --> 00:39:06,427
Mia.
583
00:39:14,811 --> 00:39:15,854
Mia?
584
00:39:19,357 --> 00:39:20,358
Oh, my god.
585
00:39:22,861 --> 00:39:23,862
Mia.
586
00:39:29,868 --> 00:39:31,077
I'm locking us down.
587
00:39:37,709 --> 00:39:39,189
Enter password.
588
00:39:40,336 --> 00:39:44,048
Officer Trent.
Lockdown authorized.
589
00:39:44,132 --> 00:39:47,218
Lockdown protocol initiated.
590
00:39:48,177 --> 00:39:51,514
Executing
citadel lockdown procedure.
591
00:39:53,099 --> 00:39:57,020
Executing citadel
lockdown procedure.
592
00:39:58,313 --> 00:40:01,024
External access sealed.
593
00:40:02,400 --> 00:40:03,568
Why are we going to lockdown?
594
00:40:03,651 --> 00:40:05,069
- That fucking alarm.
- Shit, yeah.
595
00:40:05,153 --> 00:40:07,172
Something went sideways
down there in interrogation.
596
00:40:07,196 --> 00:40:08,573
Probably fucking delta squad...
597
00:40:08,656 --> 00:40:09,800
All stations,
598
00:40:09,824 --> 00:40:11,117
this is Abby Trent, acting co.
599
00:40:11,200 --> 00:40:12,428
The facility
600
00:40:12,452 --> 00:40:14,052
is under attack.
A highly dangerous asset
601
00:40:14,078 --> 00:40:15,580
is at large and armed.
602
00:40:15,663 --> 00:40:18,207
We need non-lethal
containment of the asset.
603
00:40:20,793 --> 00:40:23,963
Alpha and bravo doors opening.
604
00:40:25,590 --> 00:40:28,468
Alpha and bravo doors open.
605
00:40:30,428 --> 00:40:33,473
Alpha and bravo doors open.
606
00:40:34,140 --> 00:40:36,309
- Alarm, detainee...
- Abby.
607
00:40:37,894 --> 00:40:39,228
Someone releasing the detainees.
608
00:40:41,022 --> 00:40:43,191
Alarm, detainee block.
609
00:40:44,275 --> 00:40:46,778
Alarm, detainee block.
610
00:40:48,112 --> 00:40:49,781
All guards to detainee block.
611
00:40:49,864 --> 00:40:52,200
We need immediate
non-lethal containment.
612
00:40:54,035 --> 00:40:56,079
Shit. He's here for farhan.
613
00:40:57,580 --> 00:41:00,124
Alpha and bravo doors open.
614
00:41:02,502 --> 00:41:05,713
Alpha and bravo doors open.
615
00:41:05,797 --> 00:41:07,882
Detainees out of
the box, Briggs with me.
616
00:41:07,966 --> 00:41:09,509
Wesley, Jordan, go right.
617
00:41:10,885 --> 00:41:12,446
Get the fuck back in your cells.
618
00:41:12,470 --> 00:41:13,846
Go back in your damn cell.
619
00:41:20,937 --> 00:41:22,313
I'm calling hq.
620
00:41:34,242 --> 00:41:35,660
The lines are fried.
621
00:41:38,204 --> 00:41:39,372
No external comms.
622
00:41:52,051 --> 00:41:53,803
Fuck, where's the book?
We need comms.
623
00:42:05,189 --> 00:42:06,274
Come on.
624
00:42:06,357 --> 00:42:10,278
Communication lost.
Countdown initiated.
625
00:42:14,490 --> 00:42:17,118
Countdown. Countdown to what?
626
00:42:18,327 --> 00:42:20,264
If we can't restore
comms in the next hour,
627
00:42:20,288 --> 00:42:22,123
they send
a drone to wipe us out.
628
00:42:28,129 --> 00:42:29,964
Fucking Americans.
629
00:42:30,048 --> 00:42:31,257
It's just a failsafe.
630
00:42:31,340 --> 00:42:32,901
All right? There's a lot of
sensitive intel,
631
00:42:32,925 --> 00:42:34,525
we're a remote base
in a foreign country.
632
00:42:34,552 --> 00:42:36,679
And you say Mossad
are the hardliners.
633
00:42:37,805 --> 00:42:40,183
You're the ones
taking out your own base.
634
00:42:43,895 --> 00:42:44,896
Shit.
635
00:42:46,647 --> 00:42:48,042
Get the fuck back in your cell.
636
00:42:48,066 --> 00:42:49,192
In your fucking hole.
637
00:42:52,361 --> 00:42:55,073
What'd I fucking say, huh?
Stay in your fucking box.
638
00:42:59,535 --> 00:43:01,829
- Moving up.
- Back up, back up.
639
00:43:05,750 --> 00:43:07,001
Secure.
640
00:43:07,460 --> 00:43:08,544
Two secure.
641
00:43:08,628 --> 00:43:09,962
Come on, huh? Come on!
642
00:43:10,046 --> 00:43:11,255
Don't fucking think about it.
643
00:43:14,008 --> 00:43:15,343
Get the fuck back in there!
644
00:43:16,177 --> 00:43:17,470
Get the fuck in there!
645
00:43:18,012 --> 00:43:19,013
Four is clear!
646
00:43:19,722 --> 00:43:21,933
Oh, no, you don't.
Don't you fucking try it.
647
00:43:25,186 --> 00:43:27,855
On the fucking ground!
Stay on the fucking ground!
648
00:43:34,028 --> 00:43:35,738
Fuck. Oh shit!
649
00:43:35,822 --> 00:43:37,198
Who turned off
the fucking lights?
650
00:43:37,281 --> 00:43:39,367
Calm the fuck down,
man. Calm the fuck down.
651
00:43:40,201 --> 00:43:42,995
- B side are clear.
- Clear, all good.
652
00:43:43,079 --> 00:43:45,206
Don't you fucking move.
Don't move.
653
00:43:45,957 --> 00:43:47,083
Hey, Miller!
654
00:43:50,086 --> 00:43:51,480
You take another step,
motherfucker,
655
00:43:51,504 --> 00:43:53,089
I'll put a hole in you,
I swear to god.
656
00:43:53,172 --> 00:43:54,632
I'll put a fucking hole in you,
657
00:43:54,715 --> 00:43:56,425
I swear to god.
658
00:44:00,263 --> 00:44:01,889
That's right, motherfuckers!
659
00:44:01,973 --> 00:44:03,641
Fuck. Back in your cell!
660
00:44:03,724 --> 00:44:05,518
Get back in your cell,
motherfucker!
661
00:44:11,816 --> 00:44:13,359
Shit! Goddamn.
662
00:44:17,196 --> 00:44:18,406
In your cell!
663
00:44:19,365 --> 00:44:22,368
Get back in your cell!
I will shoot! I will shoot!
664
00:44:31,502 --> 00:44:33,880
Get down! Jesus Christ,
what are you doing?
665
00:44:33,963 --> 00:44:35,607
- No more, no more!
- Look akim,
666
00:44:35,631 --> 00:44:36,791
I don't wanna hurt you, okay?
667
00:44:36,841 --> 00:44:38,342
Just relax, mate, and stay down!
668
00:44:38,426 --> 00:44:40,761
Okay, okay,
my friend, no more, no more.
669
00:44:40,845 --> 00:44:41,929
Please, please.
670
00:44:45,349 --> 00:44:46,702
Let us out, hey, hey, hey!
671
00:44:46,726 --> 00:44:47,977
Hey, come on, man,
672
00:44:48,060 --> 00:44:49,187
we can help, let us out!
673
00:44:50,605 --> 00:44:51,856
Hey!
674
00:44:51,939 --> 00:44:52,940
Jordan?
675
00:44:53,816 --> 00:44:56,819
Jord... Jordan!
Jordan, hey, hey, Jordan.
676
00:44:57,445 --> 00:44:59,363
Jordan. Jordan!
677
00:45:01,073 --> 00:45:02,909
Ah, fuck. Fuck.
678
00:45:09,916 --> 00:45:11,250
Tessa, level three.
679
00:45:31,312 --> 00:45:33,272
Miller! Wesley!
680
00:45:35,024 --> 00:45:36,442
- I'll check bravo.
- Okay.
681
00:45:36,525 --> 00:45:38,503
Let us out, man!
682
00:45:38,527 --> 00:45:40,071
Miller, what the fuck?
683
00:45:41,656 --> 00:45:42,657
Yeah, don't ask.
684
00:45:43,532 --> 00:45:44,812
Did you see hatchet with farhan?
685
00:45:45,618 --> 00:45:46,786
I thought she was dead.
686
00:45:47,411 --> 00:45:48,454
Apparently not.
687
00:45:52,375 --> 00:45:53,535
- Wesley.
- Jordan.
688
00:45:53,834 --> 00:45:55,169
it's just me.
689
00:45:56,754 --> 00:45:58,631
What does hatchet want with you?
690
00:45:59,048 --> 00:46:01,717
I'm not giving you
anymore than I have already.
691
00:46:01,801 --> 00:46:03,820
Quit fucking playing games and
tell her what she needs to know.
692
00:46:03,844 --> 00:46:05,805
What will you do to me, huh?
693
00:46:05,888 --> 00:46:07,431
I'm already dead.
694
00:46:07,515 --> 00:46:09,392
I knew we should have
boarded this goat-fucker.
695
00:46:09,475 --> 00:46:11,185
Shut the fuck up, Miller.
696
00:46:12,895 --> 00:46:13,896
You.
697
00:46:14,939 --> 00:46:17,900
You were held on base
at ai-tanf for a month.
698
00:46:17,984 --> 00:46:21,487
After your transfer, five dead
field agents turned up in Syria.
699
00:46:21,570 --> 00:46:23,781
Now I know
he is looking for you.
700
00:46:23,864 --> 00:46:25,658
My question is this.
701
00:46:26,075 --> 00:46:28,577
Is he here to save you
or kill you?
702
00:46:28,661 --> 00:46:31,664
Please ask him for
me when you find him.
703
00:46:32,373 --> 00:46:35,835
Or he finds you.
704
00:46:40,339 --> 00:46:41,507
Fuck sake.
705
00:46:51,851 --> 00:46:53,411
I'm putting you in
charge of watchtower.
706
00:46:53,936 --> 00:46:55,438
I need eyes and comms.
707
00:46:55,813 --> 00:46:58,316
- Where are you going?
- Server room.
708
00:47:24,425 --> 00:47:27,720
Countdown, 45 minutes remaining.
709
00:47:28,387 --> 00:47:31,599
Password affirmative,
officer uri wasserman.
710
00:47:36,645 --> 00:47:39,273
Chaplain? What are you doing?
711
00:47:45,112 --> 00:47:46,405
Damn lockdown.
712
00:47:49,533 --> 00:47:54,080
Abby. There's no sign of him.
There are lots of blind spots.
713
00:47:55,331 --> 00:47:58,626
This place is a fucking maze.
I'll check the camera logs.
714
00:48:01,879 --> 00:48:03,631
Uri, you got eyes on us yet?
715
00:48:04,298 --> 00:48:06,842
No, the system
on level four is down.
716
00:48:13,265 --> 00:48:14,266
Uri.
717
00:48:18,104 --> 00:48:20,064
I can't. I can't hear you, Abby.
718
00:48:20,689 --> 00:48:23,401
We might lose radio contact,
it's patchy down here.
719
00:48:25,611 --> 00:48:26,987
So this is the server room?
720
00:48:28,155 --> 00:48:31,492
Citadel's black box. It's
where we store all the intel.
721
00:48:32,159 --> 00:48:33,953
Hatchet would try
to target here.
722
00:48:34,036 --> 00:48:35,246
Officer Trent.
723
00:48:42,128 --> 00:48:44,439
- Quite the setup you got here.
- Every backup since
724
00:48:44,463 --> 00:48:46,924
this place was built
10 years ago lives here.
725
00:48:47,007 --> 00:48:49,135
Every part of
the interrogation program.
726
00:48:50,177 --> 00:48:52,388
As well as all of my work
on the hospital bombing.
727
00:48:52,471 --> 00:48:54,682
Security breach.
728
00:48:56,392 --> 00:49:00,104
Abby, I have playback.
Going through the camera logs.
729
00:49:08,028 --> 00:49:11,532
Oh shit, someone's tried to
access the server from offsite.
730
00:49:33,429 --> 00:49:35,556
Abby, come in. Abby!
731
00:49:36,724 --> 00:49:38,934
Abby, get the fuck out of there!
732
00:49:39,018 --> 00:49:42,229
Tessa killed Mia.
Repeat, Tessa killed Mia.
733
00:49:43,939 --> 00:49:47,026
I'm sorry Abby. I really
didn't want to have to do this.
734
00:50:22,144 --> 00:50:23,354
Abby.
735
00:50:23,437 --> 00:50:25,981
Let me access server
and erase a few files.
736
00:50:26,065 --> 00:50:27,345
I don't want
to have to kill you.
737
00:50:27,942 --> 00:50:29,568
We're still on the same side.
738
00:51:29,420 --> 00:51:31,463
What the fuck
happened to the translator?
739
00:51:31,547 --> 00:51:33,090
We had a falling out.
740
00:51:41,140 --> 00:51:42,600
What are you doing?
741
00:51:43,684 --> 00:51:45,144
She's a traitor.
742
00:51:45,227 --> 00:51:46,312
She killed Mia
743
00:51:46,395 --> 00:51:48,355
- and she put a gun to my head.
- Jesus.
744
00:51:48,439 --> 00:51:49,523
She working for hatchet?
745
00:51:49,607 --> 00:51:51,150
Or whoever hatchet's
working for.
746
00:51:56,196 --> 00:51:58,657
- I thought she was your friend.
- Yeah, me too.
747
00:51:58,741 --> 00:52:01,101
Well, are you gonna tell us
what really happened down there?
748
00:52:01,619 --> 00:52:03,619
I'm not sure what the fuck
you're implying, Miller.
749
00:52:03,662 --> 00:52:06,665
I'm not implying anything.
I'm asking a question.
750
00:52:08,042 --> 00:52:09,543
So what do we do now?
751
00:52:10,169 --> 00:52:12,421
Hunker down, wait for
the next supply delivery?
752
00:52:12,504 --> 00:52:14,423
- That's not an option.
- Why not?
753
00:52:14,506 --> 00:52:17,551
Once we declare security breach,
if hq can't establish
754
00:52:17,635 --> 00:52:20,012
comms within one hour,
we're deemed compromised
755
00:52:20,095 --> 00:52:21,597
and they hit the kill switch.
756
00:52:22,306 --> 00:52:24,626
Whoa, whoa, whoa, what the fuck
do you mean by kill switch?
757
00:52:25,726 --> 00:52:28,437
A drone erases this place
and everything in it.
758
00:52:28,520 --> 00:52:30,689
No, no, no,
no, no, no, no, fuck that.
759
00:52:30,773 --> 00:52:33,567
Fuck that!
Okay, I say we cut our losses.
760
00:52:33,651 --> 00:52:35,819
We get rid of the detainees.
We blow the fucking doors.
761
00:52:35,903 --> 00:52:38,030
What, no? And... and hatchet
goes free?
762
00:52:38,113 --> 00:52:39,740
No, he's mine.
763
00:52:39,823 --> 00:52:41,367
I don't give a fuck
about hatchet.
764
00:52:41,450 --> 00:52:43,327
You're gonna watch Tessa
and make sure
765
00:52:43,410 --> 00:52:44,870
nothing happens to her.
766
00:52:44,953 --> 00:52:46,830
You are gonna
keep an eye on him.
767
00:52:47,539 --> 00:52:49,458
Wesley and I are gonna arm up.
768
00:52:49,833 --> 00:52:52,169
Recapture hatchet,
that's your plan?
769
00:52:52,252 --> 00:52:55,130
Yes, that's my plan, Miller,
and you better stay focused,
770
00:52:55,214 --> 00:52:57,800
'cause if he comes back
for farhan or Tessa,
771
00:52:57,883 --> 00:53:00,636
you're the best chance we've got
of getting the drop on him.
772
00:53:00,719 --> 00:53:04,014
Oh, I appreciate the show of
confidence, but just a reminder.
773
00:53:04,098 --> 00:53:06,850
The score so far is five dead
on our side, none on his,
774
00:53:06,934 --> 00:53:09,687
and that's 'cause fucking
analysts are calling the shots.
775
00:53:09,770 --> 00:53:11,730
Not active duty servicemen.
776
00:53:12,773 --> 00:53:14,775
Former active duty.
777
00:53:15,567 --> 00:53:17,111
You gave up your army rank
778
00:53:17,194 --> 00:53:20,030
when you joined here
as a private contractor.
779
00:53:20,114 --> 00:53:21,115
Live with it.
780
00:53:21,699 --> 00:53:23,158
I'll be in the armoury.
781
00:53:23,909 --> 00:53:25,619
Come on, Wesley,
let's grab the c4
782
00:53:25,703 --> 00:53:27,496
so we can blow our way
out of here.
783
00:54:09,621 --> 00:54:13,500
Armoury doors
access, watchman one.
784
00:54:20,257 --> 00:54:21,484
- Whoa, whoa, hey!
- Jesus, chaplain.
785
00:54:21,508 --> 00:54:23,027
- What are you doing?
- I don't... I...
786
00:54:23,051 --> 00:54:24,696
I was in my quarters
when the alarm went off.
787
00:54:24,720 --> 00:54:25,804
We're in lockdown.
788
00:54:25,888 --> 00:54:27,556
- Come with us to the armoury.
- Okay.
789
00:54:27,639 --> 00:54:29,308
All right, let's grab all the c4
790
00:54:29,391 --> 00:54:30,671
and after we stock up
on weapons,
791
00:54:30,726 --> 00:54:31,953
we're gonna have to
clear every room,
792
00:54:31,977 --> 00:54:33,854
- every hallway, together.
- Okay.
793
00:54:34,188 --> 00:54:35,314
Sounds like fun.
794
00:54:40,152 --> 00:54:42,696
Emergency.
795
00:54:42,780 --> 00:54:45,365
Alarm system activated.
796
00:54:48,243 --> 00:54:52,164
Emergency. Alarm system
activated.
797
00:54:55,083 --> 00:54:58,879
Emergency. Alarm system
activated.
798
00:55:01,840 --> 00:55:05,594
Emergency. Alarm system
activated.
799
00:55:06,678 --> 00:55:10,641
- The hell's going on up there?
- Some new clusterfuck.
800
00:55:11,975 --> 00:55:14,228
We need to know
what the translator is hiding.
801
00:55:16,104 --> 00:55:17,624
- Officer Trent said...
- I don't give fuck
802
00:55:17,648 --> 00:55:19,650
what officer Trent said, okay?
803
00:55:19,733 --> 00:55:21,373
I got one rule
when it comes to this shit,
804
00:55:21,443 --> 00:55:23,445
that's stay alive, motherfucker.
805
00:55:23,779 --> 00:55:25,423
I don't know about you,
but I didn't sign up
806
00:55:25,447 --> 00:55:27,241
for no suicide mission.
807
00:55:28,826 --> 00:55:30,828
Look, I guarantee you
they've got an exfil plan.
808
00:55:30,911 --> 00:55:32,412
She's got to be in on it.
809
00:55:35,833 --> 00:55:37,084
Okay.
810
00:55:41,380 --> 00:55:42,774
- Fuck.
- God damn it,
811
00:55:42,798 --> 00:55:43,882
he just tried to kill us.
812
00:55:43,966 --> 00:55:45,425
There goes all the c4.
813
00:55:51,223 --> 00:55:52,432
He's fucking with us.
814
00:55:56,520 --> 00:55:59,481
Fuck. I mean, Jesus. Christ.
815
00:55:59,940 --> 00:56:01,483
- Fuck.
- You all right there?
816
00:56:03,569 --> 00:56:05,070
Morning, Princess.
817
00:56:07,656 --> 00:56:09,032
Where am I?
818
00:56:10,409 --> 00:56:11,827
Oh, you're in hell.
819
00:56:13,829 --> 00:56:15,789
I don't know what Abby told you.
820
00:56:17,249 --> 00:56:18,333
She's lost her mind.
821
00:56:19,960 --> 00:56:22,754
Yeah, you wouldn't be
the first to suggest it but,
822
00:56:24,006 --> 00:56:25,817
I'm gonna have to give her
the benefit of the doubt.
823
00:56:25,841 --> 00:56:28,093
Christ.
824
00:56:29,720 --> 00:56:31,305
Chaplain,
you gotta keep up with us.
825
00:56:31,388 --> 00:56:33,807
What now... now I think I lost
a bit of my hearing, Abby.
826
00:56:33,891 --> 00:56:35,034
Yeah, you'll lose more than that
827
00:56:35,058 --> 00:56:36,643
if you don't
stay on your toes, mate.
828
00:56:36,727 --> 00:56:37,728
Cover us.
829
00:57:04,880 --> 00:57:07,007
No, no, oh god, please, god, no.
830
00:57:07,090 --> 00:57:08,508
Release him
or I'll show you both!
831
00:57:08,592 --> 00:57:10,802
No, no, no, no. Just wait,
wait one second, wait.
832
00:57:11,345 --> 00:57:13,013
Let him go, let him go now!
833
00:57:13,096 --> 00:57:14,598
No! No!
834
00:57:23,732 --> 00:57:24,816
Abby.
835
00:57:29,321 --> 00:57:30,864
I can get up.
I can get up.
836
00:57:30,948 --> 00:57:32,866
No, no, no, no, no, no.
837
00:57:33,241 --> 00:57:35,077
Abby. Ab...
838
00:57:38,163 --> 00:57:41,708
Abby.
839
00:57:59,017 --> 00:58:00,560
You and me...
840
00:58:00,644 --> 00:58:02,604
You and me are gonna
play a little game.
841
00:58:03,146 --> 00:58:06,024
Okay? And the game is called
842
00:58:06,733 --> 00:58:09,027
"you tell me
how you'd get out of here,
843
00:58:09,820 --> 00:58:11,405
or I'll break
your fucking hand."
844
00:58:11,780 --> 00:58:14,658
All right? You like games?
It's real simple.
845
00:58:14,741 --> 00:58:16,260
See it goes like this.
846
00:58:16,284 --> 00:58:19,413
I say, "how would you
get out of here?"
847
00:58:19,997 --> 00:58:21,683
And if you answer correct...
848
00:58:21,707 --> 00:58:23,333
I give you a prize,
849
00:58:23,417 --> 00:58:26,044
and if you answer wrong,
I break your fucking hand.
850
00:58:26,128 --> 00:58:28,296
- Mm-mm.
- Yeah. Just like this.
851
00:58:31,717 --> 00:58:35,512
Mm. Not fun.
852
00:58:36,179 --> 00:58:38,098
Should we try little guy? Huh?
853
00:58:38,181 --> 00:58:40,159
- No! No! No!
- This little pretty one here?
854
00:58:40,183 --> 00:58:41,703
- No, no!
- Should we try
855
00:58:41,727 --> 00:58:43,246
- this little pretty one here?
- Stop!
856
00:58:43,270 --> 00:58:44,354
All you gotta do
857
00:58:44,438 --> 00:58:46,064
is tell me how you'd
get out of here. No?
858
00:58:46,148 --> 00:58:48,567
No?
859
00:58:57,826 --> 00:58:59,186
What's your exit strategy?
860
00:58:59,244 --> 00:59:02,497
What's your fucking
exit strategy? No?
861
00:59:02,581 --> 00:59:03,999
Now we're going for number four!
862
00:59:16,553 --> 00:59:19,806
Uri. Hatchet has chaplain.
863
00:59:22,309 --> 00:59:23,727
Lastseen leaving the rec room.
864
00:59:24,269 --> 00:59:25,812
And Wesley's gone.
865
00:59:26,521 --> 00:59:27,856
What must we do?
866
00:59:29,441 --> 00:59:33,487
They're on level two.
Moving south in your direction.
867
00:59:34,446 --> 00:59:37,324
Shit, just lost them again.
868
00:59:39,951 --> 00:59:41,870
30 minutes remaining.
869
00:59:41,953 --> 00:59:43,246
Stupid cameras.
870
00:59:47,918 --> 00:59:50,378
Oh, no. No, no, no.
Please, please, please.
871
00:59:54,716 --> 00:59:56,802
Help! Help!
872
00:59:57,219 --> 00:59:58,553
Help!
873
00:59:59,679 --> 01:00:01,014
Come on.
874
01:00:01,973 --> 01:00:05,435
Come on, come on.
Where are you, you shedim?
875
01:00:07,562 --> 01:00:08,730
Crew quarters.
876
01:00:14,486 --> 01:00:16,530
Sorry, Abby,
I've lost vision again.
877
01:00:16,863 --> 01:00:18,740
I last saw him at crew quarters.
878
01:00:19,241 --> 01:00:21,409
I'll try and get system
back online, okay?
879
01:01:01,741 --> 01:01:04,995
Uri. He's not here, talk to me.
880
01:01:05,078 --> 01:01:07,831
There's still time to
get the system back online,
881
01:01:08,373 --> 01:01:09,708
hatchet's on the move.
882
01:01:09,791 --> 01:01:10,959
No chaplain.
883
01:01:21,136 --> 01:01:22,554
He's been in my room.
884
01:01:44,284 --> 01:01:47,537
Abby, I'll try and
rig up the satphone.
885
01:01:48,538 --> 01:01:49,706
Think it's our best shot.
886
01:01:52,334 --> 01:01:54,377
Hey, hey, hey, hey. Hey
887
01:01:55,212 --> 01:01:57,464
hey, you're falling asleep
on me.
888
01:01:57,547 --> 01:01:59,883
Don't fall asleep, baby,
you're gonna miss the best part.
889
01:02:01,593 --> 01:02:02,945
Now we gotta start
on the other side.
890
01:02:02,969 --> 01:02:05,263
Okay! Okay, okay.
891
01:02:05,347 --> 01:02:08,475
- Stop! I'll talk!
- ' Okay, okay.
892
01:02:09,559 --> 01:02:10,894
I'm listening.
893
01:02:12,646 --> 01:02:14,272
You want hatchet to leave?
894
01:02:15,899 --> 01:02:17,525
Just get him farhan.
895
01:02:19,444 --> 01:02:20,570
That's all he's here for.
896
01:02:22,364 --> 01:02:23,573
No shit, huh?
897
01:02:25,033 --> 01:02:27,244
I knew that bastard
was withholding.
898
01:02:27,744 --> 01:02:28,944
What does he want with farhan?
899
01:02:32,540 --> 01:02:35,585
You really have no idea. Do you?
900
01:02:38,129 --> 01:02:39,589
You're just a contractor.
901
01:02:42,801 --> 01:02:44,427
We're pretty similar, you know.
902
01:02:49,557 --> 01:02:51,184
I hope they paid you up front,
903
01:02:51,268 --> 01:02:53,228
'cause you sure as shit
ain't getting a success b.
904
01:03:12,205 --> 01:03:13,248
Any luck on comms?
905
01:03:13,915 --> 01:03:15,625
I'm working on it.
906
01:03:17,252 --> 01:03:20,297
We're going to need to patch
directly into the comms tower.
907
01:03:21,131 --> 01:03:23,633
Might seem dodgy, should work.
908
01:03:24,175 --> 01:03:25,260
Copy.
909
01:03:25,343 --> 01:03:27,721
I can't figure out how
the hell hatcher got to Tessa.
910
01:03:29,472 --> 01:03:32,684
Abby.
Miller is in farhan's cell.
911
01:03:36,271 --> 01:03:37,355
C'mon, buddy.
912
01:03:38,356 --> 01:03:39,836
You and I are going
for a little walk.
913
01:03:39,899 --> 01:03:42,485
Oh, fuck! Miller!
What's going on?
914
01:03:43,570 --> 01:03:44,654
Abby?
915
01:03:44,738 --> 01:03:46,364
Abby?
916
01:03:47,032 --> 01:03:48,366
What the hell did you do to her?
917
01:03:57,542 --> 01:04:00,128
We had a conversation, she told
me everything I need to know.
918
01:04:00,628 --> 01:04:02,464
We don't have time.
I need to take action.
919
01:04:02,547 --> 01:04:04,215
She was a prime asset.
920
01:04:04,299 --> 01:04:07,302
It doesn't matter anymore.
It's us or them.
921
01:04:08,386 --> 01:04:09,888
I'm in charge now.
922
01:04:13,725 --> 01:04:15,060
Give me your weapons.
923
01:04:17,645 --> 01:04:19,147
That's not going to happen.
924
01:04:20,148 --> 01:04:22,359
All we need to do
is deliver farhan
925
01:04:22,442 --> 01:04:23,526
to hatchet.
926
01:04:23,610 --> 01:04:25,445
Once he gets
what he came here for,
927
01:04:25,528 --> 01:04:26,738
he's gone.
928
01:04:27,072 --> 01:04:28,716
And I, for one, will be
right behind the motherfucker.
929
01:04:28,740 --> 01:04:31,034
You can't just release him
into the wild.
930
01:04:31,117 --> 01:04:32,397
That's exactly
what I'm gonna do.
931
01:04:32,744 --> 01:04:34,746
Briggs, take her sidearm.
932
01:04:39,584 --> 01:04:40,668
This is mutiny.
933
01:04:43,588 --> 01:04:44,589
I'm sorry, Abby.
934
01:04:45,382 --> 01:04:46,674
You had your shot.
935
01:04:47,550 --> 01:04:48,885
It's called doing what it takes.
936
01:04:51,262 --> 01:04:53,431
Don't you touch me, you fuck.
937
01:04:54,182 --> 01:04:56,184
Your intercoms, hand 'em over.
938
01:04:57,477 --> 01:04:59,538
Fuck, Miller, seriously,
you're going to bargain
939
01:04:59,562 --> 01:05:00,939
with a fucking psychopath?
940
01:05:01,773 --> 01:05:03,441
This is for your own good, okay?
941
01:05:05,068 --> 01:05:06,903
You'll thank me eventually.
942
01:05:08,405 --> 01:05:09,656
You...
943
01:05:10,657 --> 01:05:13,159
If all hatchet wanted was
farhan, he would've taken him.
944
01:05:13,243 --> 01:05:14,619
- This situation is way more
945
01:05:14,702 --> 01:05:16,371
- complex than you realize.
- You ready?
946
01:05:16,454 --> 01:05:17,598
You're out of your depth.
947
01:05:17,622 --> 01:05:19,249
- Let's go.
- Miller!
948
01:05:19,707 --> 01:05:22,001
Think about it!
Something else is going on here.
949
01:05:22,460 --> 01:05:24,045
- Come on, buddy.
- Miller, stop!
950
01:05:24,129 --> 01:05:25,249
We're off to see the wizard.
951
01:05:25,296 --> 01:05:26,923
You can't bargain with hatchet!
952
01:06:14,220 --> 01:06:16,806
Mom! Mom, mom, look!
953
01:06:17,140 --> 01:06:20,101
Look there! Look there!
It's a crab!
954
01:06:20,602 --> 01:06:23,146
Look, look! Look.
955
01:06:23,229 --> 01:06:25,690
Look, it's a crab.
It's got sand on it.
956
01:06:26,441 --> 01:06:29,444
Can ihold it? Please?
957
01:06:30,236 --> 01:06:31,779
Can ihold it? Pick it up for me.
958
01:06:31,863 --> 01:06:33,757
Hey, baby, what are you
doing over there? Audrey.
959
01:06:33,781 --> 01:06:35,158
I wanna get in the water.
960
01:06:35,533 --> 01:06:37,535
Quick, come on!
961
01:06:37,619 --> 01:06:39,221
- Crab, look, a crab!
- Whoa! Okay.
962
01:06:39,245 --> 01:06:40,997
- I got you.
- Can you pick it up
963
01:06:41,080 --> 01:06:42,415
for me? It's moving,
it's moving!
964
01:06:42,499 --> 01:06:44,000
- Look!
- Okay, okay.
965
01:06:44,459 --> 01:06:45,502
Come on, mom!
966
01:06:45,919 --> 01:06:47,003
Hey babe, come on,
967
01:06:47,086 --> 01:06:48,446
let's pick up the crabs
for Audrey.
968
01:06:49,881 --> 01:06:51,090
Do you believe farhan?
969
01:06:51,424 --> 01:06:53,676
I found a document
that backs up his story.
970
01:06:53,760 --> 01:06:55,845
It couldn't have been
a lone bomber.
971
01:06:58,932 --> 01:07:00,532
Does anyone else
know about this?
972
01:07:00,850 --> 01:07:02,268
No, ihaven't shared it yet.
973
01:07:02,352 --> 01:07:04,145
I wanted to make sure
it checked out.
974
01:07:04,229 --> 01:07:06,523
Okay. Send it to me.
975
01:07:06,606 --> 01:07:10,193
This could be explosive
if it gets in the wrong hands.
976
01:07:11,319 --> 01:07:12,612
She working for hatchet?
977
01:07:12,695 --> 01:07:16,324
Or whoever hatchet's
working for.
978
01:07:17,367 --> 01:07:19,702
Any update from Langley
on my drone missile theory?
979
01:07:20,703 --> 01:07:22,789
Nope, nothing so far.
980
01:07:45,562 --> 01:07:47,230
It's your lucky day.
981
01:07:48,731 --> 01:07:50,525
I brought your guy.
982
01:07:53,987 --> 01:07:55,738
Look, it's a simple trade, man.
983
01:07:56,531 --> 01:07:58,032
No tricks.
984
01:07:58,116 --> 01:07:59,909
You take farhan,
985
01:08:00,660 --> 01:08:02,662
we all get the fuck out of here.
986
01:08:21,848 --> 01:08:23,975
Abby, are you there?
987
01:08:25,727 --> 01:08:27,562
I think I have a solution.
988
01:08:28,771 --> 01:08:30,440
Half a solution.
989
01:08:41,075 --> 01:08:42,410
What the fuck?
990
01:08:45,538 --> 01:08:46,914
Hatchet!
991
01:08:46,998 --> 01:08:48,082
If you don't want him,
992
01:08:48,166 --> 01:08:49,876
I'm happy to waste him
right now.
993
01:08:52,378 --> 01:08:53,921
We doing this?
994
01:10:53,833 --> 01:10:54,834
Uri?
995
01:11:02,842 --> 01:11:04,469
- Sorry, Abby.
- Oh, fuck.
996
01:11:04,552 --> 01:11:05,845
What's happened to you?
997
01:11:07,180 --> 01:11:09,182
Raymond's gone rogue.
He took farhan..
998
01:11:12,351 --> 01:11:14,562
We need comms.
Time's running out.
999
01:11:14,645 --> 01:11:16,522
I've managed
to hack something together.
1000
01:11:17,857 --> 01:11:19,025
We gotta hurry.
1001
01:11:20,902 --> 01:11:22,987
This should work
with the satellite.
1002
01:11:23,362 --> 01:11:24,447
Nice.
1003
01:11:24,530 --> 01:11:26,032
But you still need to
wire directly
1004
01:11:26,115 --> 01:11:28,534
to the cliff face antenna
before you make the call, okay?
1005
01:11:28,618 --> 01:11:29,911
Let's go.
1006
01:11:36,083 --> 01:11:37,585
What did you tell 'em about me?
1007
01:11:38,169 --> 01:11:39,712
Nothing, nothing.
1008
01:11:44,342 --> 01:11:46,803
Good. Good.
1009
01:11:50,348 --> 01:11:51,933
That's all I needed to know.
1010
01:12:22,421 --> 01:12:23,631
Farhan.
1011
01:12:26,217 --> 01:12:27,385
Oh, fuck.
1012
01:12:34,433 --> 01:12:37,228
Fuck, fuck, fuck, fuck.
1013
01:12:43,985 --> 01:12:45,820
You noticing a pattern here?
1014
01:12:46,153 --> 01:12:47,405
He's tying up loose ends.
1015
01:12:47,488 --> 01:12:49,699
Yeah, and I think I know why.
1016
01:12:50,199 --> 01:12:51,576
I know I said
I wanted him alive.
1017
01:12:51,659 --> 01:12:53,870
I'm giving you the okay
to shoot on sight.
1018
01:13:03,629 --> 01:13:05,709
Let's get to the loading dock.
It's our only way out.
1019
01:13:24,233 --> 01:13:25,794
Come on, come on.
1020
01:13:25,818 --> 01:13:27,320
Come on, let's go, come on.
1021
01:13:29,864 --> 01:13:32,325
Okay, I'll head
for the radio antenna.
1022
01:13:33,326 --> 01:13:36,454
Remember, wire
directly to the terminals.
1023
01:13:36,537 --> 01:13:38,789
Best.
We should get a signal.
1024
01:13:39,624 --> 01:13:41,459
What if I can't
call off the strike?
1025
01:13:43,002 --> 01:13:44,587
Everything has a price.
1026
01:13:45,421 --> 01:13:48,174
And if I go,
I'll take him down with me.
1027
01:13:50,885 --> 01:13:51,928
I'll get to the comms.
1028
01:14:25,378 --> 01:14:27,421
Shh.
1029
01:14:34,720 --> 01:14:37,473
Put this on. Go on.
1030
01:14:55,324 --> 01:14:56,534
And this.
1031
01:14:57,576 --> 01:14:59,996
Ah-ah-ah-ah-ah. Put it on.
1032
01:15:06,794 --> 01:15:08,004
Coming up, come on, up.
1033
01:15:28,733 --> 01:15:31,569
When that door opens, you run
as if your life depends upon it,
1034
01:15:31,652 --> 01:15:33,779
you got that? Okay?
1035
01:15:35,990 --> 01:15:37,033
Good luck.
1036
01:15:53,090 --> 01:15:54,091
Hatchet down.
1037
01:15:54,759 --> 01:15:55,843
I got him.
1038
01:15:55,926 --> 01:15:57,344
Confirm the kill.
1039
01:16:05,519 --> 01:16:06,687
No.
1040
01:16:11,233 --> 01:16:14,278
Homestead this is citadel,
watchman two calling.
1041
01:16:14,361 --> 01:16:15,404
Do you copy?
1042
01:16:22,036 --> 01:16:24,830
Homestead,
I repeat, do you copy?
1043
01:16:52,233 --> 01:16:53,359
Homestead.
1044
01:16:53,692 --> 01:16:56,153
This is citadel,
watchman two calling.
1045
01:16:56,237 --> 01:16:57,571
Do you copy?
1046
01:16:57,655 --> 01:17:00,407
Watchman two, this is homestead.
1047
01:17:00,491 --> 01:17:01,617
Clearance code, over.
1048
01:17:01,700 --> 01:17:06,705
My security code is
Juliet-Charlie-022455.
1049
01:17:06,789 --> 01:17:08,749
The detainment facility
is now secure.
1050
01:17:08,833 --> 01:17:11,836
Please abort drone strike
and confirm.
1051
01:17:13,796 --> 01:17:15,089
Negative, watchman two.
1052
01:17:15,172 --> 01:17:17,800
Clearance code rejected,
drone inbound.
1053
01:17:20,469 --> 01:17:21,470
Oh, god.
1054
01:17:24,140 --> 01:17:30,396
Homestead, I repeat, please
abort drone strike and confirm.
1055
01:17:31,647 --> 01:17:34,984
Negative watchman two,
orders unchanged.
1056
01:17:47,538 --> 01:17:48,539
Come on!
1057
01:18:03,053 --> 01:18:06,932
You are no, demon, are you?
You're just a man.
1058
01:18:09,018 --> 01:18:10,019
Uri.
1059
01:18:12,021 --> 01:18:13,022
Uri?
1060
01:18:56,607 --> 01:18:58,359
Show me your hands.
1061
01:18:59,860 --> 01:19:01,070
Slowly.
1062
01:19:08,535 --> 01:19:11,664
Put down the c4 and step away.
1063
01:19:13,415 --> 01:19:15,167
- Easy...
- Put it down!
1064
01:19:15,251 --> 01:19:16,418
Easy.
1065
01:19:17,628 --> 01:19:19,004
Nice and easy.
1066
01:19:20,881 --> 01:19:23,717
Stop moving. Stop moving.
1067
01:19:27,680 --> 01:19:28,931
I said stop moving.
1068
01:19:32,393 --> 01:19:34,853
The only thing that got me
through this past year
1069
01:19:34,937 --> 01:19:37,097
was knowing that I was going
to be the one to find you.
1070
01:19:37,690 --> 01:19:39,400
That I would get all the answers
1071
01:19:39,483 --> 01:19:42,027
to the questions
that keep gnawing at me.
1072
01:19:42,111 --> 01:19:45,155
Farhan, he was set up
so that I'd bring you in here.
1073
01:19:47,241 --> 01:19:49,326
It was a drone strike,
wasn't it?
1074
01:19:49,410 --> 01:19:51,078
The hospital bombing.
1075
01:19:51,870 --> 01:19:54,957
My husband. My little girl.
1076
01:19:55,582 --> 01:19:58,544
186 people died that day
1077
01:19:58,627 --> 01:20:02,339
because someone at the CIA
ordered a drone strike.
1078
01:20:02,423 --> 01:20:04,675
And I don't know
if it was intentional,
1079
01:20:04,758 --> 01:20:06,468
but Silas sent you in
to cover it up.
1080
01:20:06,552 --> 01:20:11,348
It was... it was a mistake to
assign you to this case, Abby.
1081
01:20:11,432 --> 01:20:13,851
Your report started
the whole fucking thing.
1082
01:20:14,268 --> 01:20:16,687
Working out it was a drone
and not a bomb.
1083
01:20:18,022 --> 01:20:20,190
You're actually
a very good analyst, Abby.
1084
01:20:20,274 --> 01:20:23,360
We clearly didn't fucking
count on you uncovering this.
1085
01:20:24,695 --> 01:20:26,155
Is that where you come in?
1086
01:20:26,238 --> 01:20:28,490
To take me, my sources,
and all the intel out?
1087
01:20:28,574 --> 01:20:29,867
What can I say?
1088
01:20:29,950 --> 01:20:31,910
Hey, the agency
assigns you your cases,
1089
01:20:31,994 --> 01:20:33,203
they assigned me mine.
1090
01:20:34,872 --> 01:20:38,542
You were ordered to murder
a base full of people?
1091
01:20:39,293 --> 01:20:41,337
You're fucking out of your mind!
1092
01:20:41,420 --> 01:20:42,796
And it's gonna end right here.
1093
01:20:43,255 --> 01:20:44,506
Then what?
1094
01:20:44,590 --> 01:20:48,218
Huh? You think I'm the only...
The only hatchet? Huh?
1095
01:20:48,302 --> 01:20:49,696
There were others fucking
before me,
1096
01:20:49,720 --> 01:20:51,513
there'll be many others after.
1097
01:20:53,807 --> 01:20:55,517
And all that evidence
you're gathering,
1098
01:20:55,601 --> 01:20:57,728
safely stored downstairs...
1099
01:21:00,731 --> 01:21:02,066
Hey, you're old friend Tessa,
1100
01:21:02,149 --> 01:21:04,318
she's takin'
care of that right about...
1101
01:21:05,194 --> 01:21:06,445
Now.
1102
01:21:10,616 --> 01:21:11,658
It's over, all right?
1103
01:21:12,451 --> 01:21:15,245
Yeah? None of it
fucking matters.
1104
01:21:16,038 --> 01:21:19,500
So just, I'll get Silas
to go along with our story,
1105
01:21:19,583 --> 01:21:20,743
we'll be each others witness.
1106
01:21:20,793 --> 01:21:22,127
All right, come on.
1107
01:21:22,211 --> 01:21:23,337
You're not a killer.
1108
01:21:23,921 --> 01:21:25,839
- We're on the same team.
- Right.
1109
01:21:26,548 --> 01:21:29,510
Let's... let's bring
each other home.
1110
01:21:32,846 --> 01:21:35,015
I've spent every hour
of every day wondering
1111
01:21:35,099 --> 01:21:36,850
what happened to them
at the end,
1112
01:21:36,934 --> 01:21:39,228
and now you're fucking
gonna find out.
1113
01:21:40,979 --> 01:21:43,524
You think you can... you think
you can just walk away?
1114
01:21:43,857 --> 01:21:45,234
Huh? There's nowhere
you can run,
1115
01:21:45,317 --> 01:21:47,152
there's nowhere
you can fucking hide!
1116
01:21:47,236 --> 01:21:48,445
They'll find you!
1117
01:21:48,529 --> 01:21:50,739
- I'm not gonna hide.
- Silas, you, me.
1118
01:21:50,823 --> 01:21:52,926
- I'm going to find them first.
- We're all the same,
1119
01:21:52,950 --> 01:21:54,076
we followed orders!
1120
01:21:54,159 --> 01:21:56,036
I won't die today!
1121
01:21:56,120 --> 01:21:57,996
I won't fucking die!
1122
01:21:58,080 --> 01:22:00,207
I am death, you hear me?
1123
01:23:12,070 --> 01:23:13,298
Tango team to Langley.
1124
01:23:13,322 --> 01:23:14,615
We've neutralized citadel.
1125
01:23:14,698 --> 01:23:15,782
No survivors.
1126
01:23:16,492 --> 01:23:18,076
Copy that lieutenant.
1127
01:23:19,036 --> 01:23:20,516
What do ifile this under, sir?
1128
01:23:21,997 --> 01:23:24,208
What do you file what
under, lieutenant?
1129
01:23:25,250 --> 01:23:27,252
Understood, sir over and out.
1130
01:23:53,487 --> 01:23:55,072
Now I know the truth.
1131
01:23:57,282 --> 01:23:59,201
Who the real enemy is.
1132
01:24:12,297 --> 01:24:13,298
Please, please.
1133
01:24:17,052 --> 01:24:20,556
It was a mistake to
assign me to this case.
1134
01:24:21,807 --> 01:24:23,809
I'm their problem now.
1135
01:24:25,561 --> 01:24:28,105
The real monsters
are still out there.
1136
01:24:29,189 --> 01:24:31,733
And they have no idea
what's coming.
80632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.