All language subtitles for 12. Still

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:03,119 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,504 I don't cry any more, Daryl. 3 00:00:04,887 --> 00:00:06,027 Are you okay? 4 00:00:06,427 --> 00:00:09,104 Just tired of losing people, so? 5 00:00:14,058 --> 00:00:15,211 I'm low on the ammo. 6 00:00:15,305 --> 00:00:17,197 Run by the bus. I'll cover you. 7 00:00:18,272 --> 00:00:20,015 Beth! Where is Beth? 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,965 I'm just trying to find the kids, to get them on the bus. 9 00:00:23,173 --> 00:00:24,392 We gotta go back. 10 00:00:24,907 --> 00:00:26,002 We gotta go. 11 00:00:26,300 --> 00:00:27,803 We aren't the only survivors. 12 00:00:28,199 --> 00:00:29,485 We can't be. 13 00:01:07,411 --> 00:01:09,078 Come on. 14 00:01:28,031 --> 00:01:30,332 Come on. 16 00:07:13,191 --> 00:07:14,925 I need a drink. 17 00:07:20,698 --> 00:07:22,766 No, I mean a real drink. 18 00:07:24,268 --> 00:07:25,936 As in alcohol. 19 00:07:29,941 --> 00:07:32,875 I've never had one. 20 00:07:32,877 --> 00:07:35,411 'Cause of my dad. 21 00:07:35,413 --> 00:07:38,847 But he's not exactly around anymore, so... 22 00:07:44,221 --> 00:07:46,122 I thought we could go find some. 23 00:07:56,132 --> 00:07:57,666 Okay. 24 00:07:59,202 --> 00:08:01,870 Well, enjoy your snake jerky. 25 00:08:22,424 --> 00:08:23,992 Jerk. 26 00:09:24,151 --> 00:09:26,886 I think we made it a way. 27 00:09:26,888 --> 00:09:29,855 I'm pretty sure we got to go that way to find the booze. 28 00:09:29,857 --> 00:09:32,191 What the hell? 29 00:09:32,193 --> 00:09:33,826 You brought me back. 30 00:09:33,828 --> 00:09:36,528 I'm not staying in this suck-ass camp. 31 00:09:36,530 --> 00:09:38,731 Hey! You had your fun. 32 00:09:38,733 --> 00:09:41,867 What the hell is wrong with you? Do you feel anything? 33 00:09:41,869 --> 00:09:44,369 Yeah, you think everything's screwed. 34 00:09:44,371 --> 00:09:45,837 I guess that's a feeling. 35 00:09:45,839 --> 00:09:47,739 So you want to spend the rest of our lives 36 00:09:47,741 --> 00:09:49,874 staring into a fire and eating mud snakes? 37 00:09:49,876 --> 00:09:51,843 Screw that. 38 00:09:51,845 --> 00:09:54,746 We might as well do something. 39 00:09:54,748 --> 00:09:56,615 I can take care of myself 40 00:09:56,617 --> 00:09:58,883 and I'm gonna get a damn drink. 41 00:10:18,742 --> 00:10:21,075 Golfers like to booze it up, right? 42 00:10:26,682 --> 00:10:28,383 Come on. 43 00:10:45,100 --> 00:10:47,334 Might be people inside. 44 00:11:14,962 --> 00:11:16,429 Come on. 45 00:12:55,093 --> 00:12:56,960 Why are you keeping all that stuff? 46 00:13:04,602 --> 00:13:05,935 Come on. 47 00:15:24,872 --> 00:15:26,839 Thanks for the help. 48 00:15:26,841 --> 00:15:29,008 You said you could take care of yourself. 49 00:15:29,010 --> 00:15:31,010 You did. 50 00:16:57,444 --> 00:17:01,031 _ 51 00:17:06,635 --> 00:17:09,251 _ 52 00:17:24,387 --> 00:17:26,488 Help me take her down. 53 00:17:26,490 --> 00:17:28,223 It don't matter. She's dead. 54 00:17:28,225 --> 00:17:30,591 It does matter. 55 00:17:37,967 --> 00:17:39,534 Here. 56 00:18:00,889 --> 00:18:02,389 Okay. 57 00:18:08,831 --> 00:18:11,531 Move. 58 00:19:34,179 --> 00:19:36,547 We made it. 59 00:19:40,452 --> 00:19:42,653 I know you think this is stupid. 60 00:19:42,655 --> 00:19:45,355 And it probably is. 61 00:19:45,357 --> 00:19:47,992 But I don't care. 62 00:19:47,994 --> 00:19:50,294 All I wanted to do today was lay down and cry, 63 00:19:50,296 --> 00:19:52,696 but we don't get to do that. 64 00:19:52,698 --> 00:19:56,066 So beat up on walkers if that makes you feel better. 65 00:19:57,435 --> 00:19:59,836 I need to do this. 66 00:20:28,999 --> 00:20:30,966 Did you have to break the glass? 67 00:20:30,968 --> 00:20:33,135 No. 68 00:20:33,137 --> 00:20:35,705 You have your drink yet? 69 00:20:35,707 --> 00:20:37,707 No. 70 00:20:37,709 --> 00:20:39,842 But I found this. 71 00:20:42,446 --> 00:20:45,147 Peach schnapps. 72 00:20:45,149 --> 00:20:47,349 - Is it good? - No. 73 00:20:50,753 --> 00:20:52,821 Well, it's the only thing left. 74 00:21:23,285 --> 00:21:25,353 Who needs a glass? 75 00:22:21,675 --> 00:22:23,910 Ain't gonna have your first drink 76 00:22:23,912 --> 00:22:25,678 be no damned peach schnapps. 77 00:22:30,350 --> 00:22:32,151 Come on. 78 00:22:43,138 --> 00:22:44,672 A motorcycle mechanic. 79 00:22:44,674 --> 00:22:47,808 - Huh? - That's my guess. 80 00:22:47,810 --> 00:22:50,177 For what you were doing before the turn. 81 00:22:50,179 --> 00:22:52,313 Did Zack ever guess that one? 82 00:22:52,315 --> 00:22:53,881 It don't matter. 83 00:22:53,883 --> 00:22:56,116 Hasn't mattered for a long time. 84 00:22:56,118 --> 00:22:58,418 It's just what people talk about, 85 00:22:58,420 --> 00:23:00,420 you know, to feel normal. 86 00:23:00,422 --> 00:23:03,623 Yeah, well, that never felt normal to me. 87 00:23:09,296 --> 00:23:11,331 Found this place with Michonne. 88 00:23:14,001 --> 00:23:16,302 I was expecting a liquor store. 89 00:23:16,304 --> 00:23:18,304 No, this is better. 90 00:23:36,222 --> 00:23:37,757 What's that? 91 00:23:39,593 --> 00:23:41,394 Moonshine. 92 00:23:43,329 --> 00:23:45,163 Come on. 93 00:24:14,092 --> 00:24:16,227 All right. 94 00:24:18,831 --> 00:24:21,365 That's a real first drink right there. 95 00:24:24,937 --> 00:24:27,071 What's the matter? 96 00:24:27,073 --> 00:24:28,605 Nothing. 97 00:24:30,075 --> 00:24:32,043 It's just... 98 00:24:32,045 --> 00:24:34,645 my dad always said bad moonshine can make you go blind. 99 00:24:34,647 --> 00:24:37,114 Ain't nothing worth seeing out there anymore anyway. 100 00:24:46,825 --> 00:24:49,092 That's the most disgusting thing I've ever tasted. 101 00:24:58,436 --> 00:25:00,636 Second round's better. 102 00:25:00,638 --> 00:25:02,305 Slow down. 103 00:25:02,307 --> 00:25:04,975 - This one's for you. - No, I'm good. 104 00:25:04,977 --> 00:25:08,445 - Why? - Someone's got to keep watch. 105 00:25:08,447 --> 00:25:10,146 So, what, you're like my chaperone now? 106 00:25:10,148 --> 00:25:12,082 Just drink lots of water. 107 00:25:12,084 --> 00:25:14,117 Yes, Mr. Dixon. 108 00:25:22,594 --> 00:25:26,161 Who'd go into a store and walk out with this? 109 00:25:26,163 --> 00:25:29,198 My dad, that's who. 110 00:25:29,200 --> 00:25:31,166 Oh, he's a dumbass. 111 00:25:31,168 --> 00:25:33,469 He'd set those up on top of the TV set, 112 00:25:33,471 --> 00:25:35,471 use them as target practice. 113 00:25:35,473 --> 00:25:37,473 He shot things inside your house? 114 00:25:37,475 --> 00:25:40,275 It was just a bunch of junk anyway. 115 00:25:40,277 --> 00:25:42,344 That's how I knew what this place was. 116 00:25:42,346 --> 00:25:45,647 That shed out there, my dad had a place just like this. 117 00:25:45,649 --> 00:25:47,816 You got your Dumpster chair. 118 00:25:47,818 --> 00:25:51,753 That's for sitting in and your drawers all summer drinking. 119 00:25:51,755 --> 00:25:53,855 Got your fancy buckets. 120 00:25:53,857 --> 00:25:55,857 That's for spitting chaw in 121 00:25:55,859 --> 00:25:58,159 after your old lady tells you to stop smoking. 122 00:26:00,129 --> 00:26:02,130 You got your internet. 123 00:26:12,341 --> 00:26:15,009 - It's just one of 'em. - Should we get it? 124 00:26:15,011 --> 00:26:17,011 If he keeps making too much noise, yeah. 125 00:26:18,414 --> 00:26:21,048 Well, if we're gonna be trapped again, 126 00:26:21,050 --> 00:26:23,150 we might as well make the best of it. 127 00:26:24,920 --> 00:26:27,922 Unless you're too busy chaperoning, Mr. Dixon. 128 00:26:30,058 --> 00:26:33,661 Hell, might as well make the best of it. 129 00:26:43,137 --> 00:26:45,172 Home, sweet home. 130 00:26:50,788 --> 00:26:53,956 So first I say something I've never done 131 00:26:53,958 --> 00:26:55,958 and if you have done it, you drink, 132 00:26:55,960 --> 00:26:58,226 and if you haven't, I drink. 133 00:26:58,228 --> 00:27:00,995 Then we switch. 134 00:27:00,997 --> 00:27:03,331 You really don't know this game? 135 00:27:03,333 --> 00:27:05,733 I never needed a game to get lit before. 136 00:27:05,735 --> 00:27:07,535 Wait, are we starting? 137 00:27:07,537 --> 00:27:10,305 - How do you know this game? - My friends played. 138 00:27:10,307 --> 00:27:13,507 I watched. Okay, I'll start. 139 00:27:14,909 --> 00:27:18,111 I've never shot a crossbow. 140 00:27:18,113 --> 00:27:20,080 So now you drink. 141 00:27:21,049 --> 00:27:22,817 Ain't much of a game. 142 00:27:22,819 --> 00:27:25,919 That was a warm-up. Now you go. 143 00:27:28,857 --> 00:27:30,423 I don't know. 144 00:27:30,425 --> 00:27:32,792 Just say the first thing that pops into your head. 145 00:27:32,794 --> 00:27:35,428 I've never been out of Georgia. 146 00:27:35,430 --> 00:27:38,866 Really? Okay, good one. 147 00:27:42,237 --> 00:27:44,537 I've never... 148 00:27:44,539 --> 00:27:47,006 been drunk and did something I regretted. 149 00:27:52,847 --> 00:27:54,447 I've done a lot of things. 150 00:27:56,417 --> 00:27:58,317 Your turn. 151 00:28:00,521 --> 00:28:02,321 I've never been on vacation. 152 00:28:02,323 --> 00:28:03,890 What about camping? 153 00:28:03,892 --> 00:28:07,026 No, that was just something I had to learn to hunt. 154 00:28:07,028 --> 00:28:09,295 Your dad teach you? 155 00:28:09,297 --> 00:28:11,197 Mm-hmm. 156 00:28:12,465 --> 00:28:14,333 Okay. 157 00:28:19,739 --> 00:28:22,307 I've never... 158 00:28:22,309 --> 00:28:24,710 been in jail. 159 00:28:24,712 --> 00:28:27,880 I mean, as a prisoner. 160 00:28:33,920 --> 00:28:35,687 Is that what you think of me? 161 00:28:35,689 --> 00:28:37,155 I didn't mean anything serious. 162 00:28:37,157 --> 00:28:39,757 I just thought, you know, like the drunk tank. 163 00:28:39,759 --> 00:28:42,860 Even my dad got locked up for that back in the day. 164 00:28:42,862 --> 00:28:44,996 - Drink up. - Wait. 165 00:28:44,998 --> 00:28:46,531 Prison guard. 166 00:28:46,533 --> 00:28:48,199 Were you a prison guard before? 167 00:28:51,170 --> 00:28:52,870 No. 168 00:28:55,974 --> 00:28:57,975 It's your turn again. 169 00:29:02,748 --> 00:29:04,615 I'm gonna take a piss. 170 00:29:07,385 --> 00:29:09,954 You have to be quiet. 171 00:29:09,956 --> 00:29:11,755 Can't hear you! I'm taking a piss! 172 00:29:11,757 --> 00:29:13,257 Daryl, don't talk so loud. 173 00:29:13,259 --> 00:29:14,825 What, are you my chaperone now? 174 00:29:19,831 --> 00:29:21,332 Oh, wait. 175 00:29:21,334 --> 00:29:23,300 It's my turn, right? 176 00:29:23,302 --> 00:29:25,269 I've never-- 177 00:29:27,338 --> 00:29:29,038 never eaten frozen yogurt. 178 00:29:29,040 --> 00:29:31,374 Never had a pet pony. 179 00:29:31,376 --> 00:29:34,010 Never got nothing from Santa Claus. 180 00:29:34,012 --> 00:29:36,947 Never relied on anyone for protection before. 181 00:29:36,949 --> 00:29:39,549 Hell, I don't think I've ever relied on anyone for anything. 182 00:29:39,551 --> 00:29:41,852 - Daryl. - Never sung out in front of a big group 183 00:29:41,854 --> 00:29:44,787 out in public like everything was fun. 184 00:29:44,789 --> 00:29:47,190 Like everything was a big game. 185 00:29:49,059 --> 00:29:51,794 I sure as hell never cut my wrists looking for attention. 186 00:29:56,701 --> 00:29:59,134 Sounds like our friend out there is trying to call all of his buddies. 187 00:29:59,136 --> 00:30:02,404 - Daryl, just shut up. - Hey, you never shot a crossbow before? 188 00:30:02,406 --> 00:30:04,072 I'm gonna teach you right now. 189 00:30:04,074 --> 00:30:06,208 Come on. It's gonna be fun. 190 00:30:06,210 --> 00:30:09,578 We should stay inside. Daryl, cut it out! 191 00:30:09,580 --> 00:30:12,247 - Daryl! - Dumbass. 192 00:30:12,249 --> 00:30:14,917 Come here, dumbass. 193 00:30:14,919 --> 00:30:16,551 - Daryl. - You want to shoot? 194 00:30:16,553 --> 00:30:18,653 - I don't know how. - Oh, it's easy. 195 00:30:18,655 --> 00:30:20,355 Come here. Right corner. 196 00:30:20,357 --> 00:30:22,690 Let's practice later. 197 00:30:22,692 --> 00:30:24,926 - Come on, it's fun. - Just stop it. 198 00:30:24,928 --> 00:30:27,295 - Daryl! - Come here. 199 00:30:29,665 --> 00:30:32,734 - Eight ball. - Just kill it! 200 00:30:32,736 --> 00:30:34,802 Come here, Greene. Let's pull these out. 201 00:30:34,804 --> 00:30:37,005 Get a little more target practice. 202 00:30:40,275 --> 00:30:42,610 What the hell you do that for? I was having fun. 203 00:30:42,612 --> 00:30:44,646 No, you were being a jackass. 204 00:30:44,648 --> 00:30:46,881 - If anyone found my dad-- - Don't. 205 00:30:46,883 --> 00:30:48,516 That ain't remotely the same. 206 00:30:48,518 --> 00:30:51,018 Killing them is not supposed to be fun. 207 00:30:51,020 --> 00:30:52,953 What do you want from me, girl, huh? 208 00:30:52,955 --> 00:30:55,756 I want to you stop acting like you don't give a crap about anything. 209 00:30:55,758 --> 00:30:58,092 Like nothing we went through matters. 210 00:30:58,094 --> 00:31:01,095 Like none of the people we lost meant anything to you. 211 00:31:01,097 --> 00:31:03,664 It's bullshit! 212 00:31:03,666 --> 00:31:06,733 - Is that what you think? - That's what I know. 213 00:31:06,735 --> 00:31:08,735 You don't know nothing. 214 00:31:08,737 --> 00:31:11,137 I know you look at me and you just see another dead girl. 215 00:31:11,139 --> 00:31:14,708 I'm not Michonne. I'm not Carol. I'm not Maggie. 216 00:31:14,710 --> 00:31:16,643 I've survived and you don't get it 217 00:31:16,645 --> 00:31:19,813 'cause I'm not like you or them. 218 00:31:19,815 --> 00:31:23,149 But I made it and you don't get to treat me like crap 219 00:31:23,151 --> 00:31:25,251 just because you're afraid. 220 00:31:27,688 --> 00:31:30,557 I ain't afraid of nothing. 221 00:31:32,126 --> 00:31:34,094 I remember. 222 00:31:35,829 --> 00:31:38,397 When that little girl came out of the barn 223 00:31:38,399 --> 00:31:40,365 after my mom. 224 00:31:41,802 --> 00:31:43,703 You were like me. 225 00:31:44,805 --> 00:31:46,672 And now God forbid 226 00:31:46,674 --> 00:31:48,874 you ever let anybody get too close. 227 00:31:48,876 --> 00:31:51,877 Too close, huh? You know all about that. 228 00:31:51,879 --> 00:31:55,214 You lost two boyfriends, you can't even shed a tear. 229 00:31:55,216 --> 00:31:57,583 Your whole family's gone, all you can do is just go out looking for hooch 230 00:31:57,585 --> 00:31:58,984 like some dumb college bitch. 231 00:31:58,986 --> 00:32:00,385 Screw you. You don't get it. 232 00:32:00,387 --> 00:32:01,987 No, you don't get it! 233 00:32:01,989 --> 00:32:04,590 - Everyone we know is dead! - You don't know that! 234 00:32:04,592 --> 00:32:07,192 Might as well be, 'cause you ain't never gonna see 'em again. 235 00:32:09,929 --> 00:32:12,897 Rick. You ain't never gonna see Maggie again. 236 00:32:12,899 --> 00:32:15,100 - Daryl, just stop. - No! 237 00:32:16,568 --> 00:32:19,070 The Governor rolled right up to our gates. 238 00:32:22,374 --> 00:32:25,543 Maybe if I wouldn't have stopped looking. 239 00:32:25,545 --> 00:32:27,745 Maybe 'cause I gave up. That's on me. 240 00:32:27,747 --> 00:32:29,614 - Daryl. - No-- 241 00:32:34,453 --> 00:32:36,487 And your dad. 242 00:32:39,525 --> 00:32:42,527 Maybe-- maybe I could have done something. 243 00:33:07,139 --> 00:33:09,707 I get why my dad stopped drinking. 244 00:33:09,709 --> 00:33:12,276 You feel sick? 245 00:33:12,278 --> 00:33:13,844 Nope. 246 00:33:15,313 --> 00:33:18,014 I wish I could feel like this all the time. 247 00:33:18,016 --> 00:33:19,950 That's bad. 248 00:33:19,952 --> 00:33:21,485 Hmm. 249 00:33:21,487 --> 00:33:23,454 You're lucky you're a happy drunk. 250 00:33:23,456 --> 00:33:26,089 Yeah, I'm lucky. 251 00:33:26,091 --> 00:33:29,025 Some people can be real jerks when they drink. 252 00:33:29,027 --> 00:33:32,595 Yeah, I'm a dick when I'm drunk. 253 00:33:41,938 --> 00:33:44,807 Merle had this dealer. 254 00:33:44,809 --> 00:33:47,843 This janky little white guy. 255 00:33:47,845 --> 00:33:49,912 A tweaker. 256 00:33:51,448 --> 00:33:54,016 One day we were over at his house 257 00:33:54,018 --> 00:33:55,785 watching TV. 258 00:33:58,088 --> 00:34:01,991 Wasn't even noon yet and we were all wasted. 259 00:34:01,993 --> 00:34:05,294 Merle was high. 260 00:34:05,296 --> 00:34:07,696 We were watching this show 261 00:34:07,698 --> 00:34:11,000 and Merle was talking all this dumb stuff about it. 262 00:34:11,002 --> 00:34:13,402 And he wouldn't let up. 263 00:34:13,404 --> 00:34:15,370 Merle never could. 264 00:34:18,341 --> 00:34:20,909 Turns out 265 00:34:20,911 --> 00:34:23,512 it was the tweaker's kids' favorite show. 266 00:34:24,914 --> 00:34:26,848 And he never sees his kids, 267 00:34:26,850 --> 00:34:30,151 so he felt guilty about it or something. 268 00:34:31,653 --> 00:34:35,290 So he punches Merle in the face. 269 00:34:35,292 --> 00:34:38,659 So I started hitting the tweaker, like, hard. 270 00:34:38,661 --> 00:34:41,529 As hard as I can. 271 00:34:41,531 --> 00:34:43,965 Then he pulls a gun, 272 00:34:43,967 --> 00:34:45,766 sticks it right here. 273 00:34:47,135 --> 00:34:49,637 He says, "I'm gonna kill you, bitch." 274 00:34:49,639 --> 00:34:53,006 So Merle pulls his gun on him. 275 00:34:53,008 --> 00:34:55,309 Everyone's yelling. I'm yelling. 276 00:34:58,913 --> 00:35:00,948 I thought I was dead. 277 00:35:02,751 --> 00:35:07,354 Over a dumb cartoon about a talking dog. 278 00:35:13,294 --> 00:35:15,462 How'd you get out of it? 279 00:35:18,366 --> 00:35:20,834 The tweaker punched me in the gut. 280 00:35:20,836 --> 00:35:22,669 I puked. 281 00:35:22,671 --> 00:35:26,272 They both started laughing and forgot all about it. 282 00:35:30,444 --> 00:35:33,380 You want to know what I was before all this? 283 00:35:37,117 --> 00:35:39,418 I was just drifting around with Merle... 284 00:35:41,488 --> 00:35:44,590 doing whatever he said we were gonna be doing that day. 285 00:35:50,430 --> 00:35:52,431 I was nobody. 286 00:35:54,934 --> 00:35:57,135 Nothing. 287 00:35:59,572 --> 00:36:02,441 Some redneck asshole 288 00:36:02,443 --> 00:36:06,144 and an even bigger asshole for a brother. 289 00:36:13,185 --> 00:36:14,920 You miss him, don't you? 290 00:36:16,655 --> 00:36:19,324 I miss Maggie. 291 00:36:21,693 --> 00:36:24,262 I miss her bossing me around. 292 00:36:25,997 --> 00:36:28,265 I miss my big brother Shawn. 293 00:36:30,536 --> 00:36:32,804 He was so annoying and overprotective. 294 00:36:36,207 --> 00:36:38,175 And my dad. 295 00:36:39,678 --> 00:36:41,446 I thought-- 296 00:36:41,448 --> 00:36:44,081 I hoped he'd just live the rest of his life in peace, you know? 297 00:36:48,186 --> 00:36:51,588 I thought Maggie and Glenn would have a baby. 298 00:36:52,723 --> 00:36:56,260 And he'd get to be a grandpa. 299 00:36:56,262 --> 00:36:59,863 And we'd have birthdays and holidays 300 00:36:59,865 --> 00:37:01,932 and summer picnics. 301 00:37:05,603 --> 00:37:08,004 And he'd get really old. 302 00:37:10,708 --> 00:37:14,978 And it'd happen, but it'd be quiet. 303 00:37:19,049 --> 00:37:20,950 It'd be okay. 304 00:37:24,154 --> 00:37:27,223 He'd be surrounded by people he loved. 305 00:37:45,675 --> 00:37:48,543 That's how unbelievably stupid I am. 306 00:37:53,349 --> 00:37:55,617 That's how it was supposed to be. 307 00:38:00,589 --> 00:38:03,925 I wish I could just... 308 00:38:03,927 --> 00:38:06,260 change. 309 00:38:06,262 --> 00:38:08,195 You did. 310 00:38:08,197 --> 00:38:10,264 Not enough. 311 00:38:10,266 --> 00:38:12,366 Not like you. 312 00:38:12,368 --> 00:38:15,436 It's like you were made for how things are now. 313 00:38:15,438 --> 00:38:18,205 I'm just used to it, things being ugly. 314 00:38:18,207 --> 00:38:20,742 Growing up in a place like this. 315 00:38:22,010 --> 00:38:24,878 Well, you got away from it. 316 00:38:24,880 --> 00:38:27,581 - I didn't. - You did. 317 00:38:27,583 --> 00:38:30,584 Maybe you got to keep on reminding me sometimes. 318 00:38:30,586 --> 00:38:32,786 No. 319 00:38:32,788 --> 00:38:35,322 You can't depend on anybody for anything, right? 320 00:38:40,094 --> 00:38:42,295 - I'll be gone someday. - Stop. 321 00:38:42,297 --> 00:38:43,897 I will. 322 00:38:47,535 --> 00:38:49,603 You're gonna be the last man standing. 323 00:38:53,107 --> 00:38:55,308 You are. 324 00:39:02,015 --> 00:39:05,418 You're gonna miss me so bad when I'm gone, Daryl Dixon. 325 00:39:09,490 --> 00:39:11,757 You ain't a happy drunk at all. 326 00:39:11,759 --> 00:39:14,560 Yeah, I'm happy. I'm just not blind. 327 00:39:17,831 --> 00:39:20,933 You got to stay who you are, 328 00:39:20,935 --> 00:39:22,602 not who you were. 329 00:39:24,237 --> 00:39:27,739 Places like this, 330 00:39:27,741 --> 00:39:29,975 you have to put it away. 331 00:39:33,146 --> 00:39:34,679 What if you can't? 332 00:39:34,681 --> 00:39:36,148 You have to. 333 00:39:38,017 --> 00:39:40,252 Or it kills you. 334 00:39:50,062 --> 00:39:51,896 Here. 335 00:40:00,572 --> 00:40:02,740 We should go inside. 336 00:40:09,281 --> 00:40:11,315 We should burn it down. 337 00:40:31,036 --> 00:40:33,870 We're gonna need more booze.22893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.