All language subtitles for Tunnel e16 end

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,558 --> 00:00:43,827 Just like Corporal Park did to me, 2 00:00:44,461 --> 00:00:47,931 I'll have to take away from him what he cherishes the most. 3 00:00:48,932 --> 00:00:50,667 Professor Shin. 4 00:00:52,269 --> 00:00:54,104 Park Kwang Ho's daughter. 5 00:00:55,539 --> 00:00:58,308 But why do you think... 6 00:00:58,975 --> 00:01:01,335 Mok Jin Woo was so persistent in finding that fountain pen? 7 00:01:01,845 --> 00:01:05,148 And why do you think he didn't kill me right away? 8 00:01:05,382 --> 00:01:06,683 If he killed me, 9 00:01:07,818 --> 00:01:09,853 no one would've ever found this pen. 10 00:01:10,687 --> 00:01:12,355 Do you think this fountain pen... 11 00:01:13,156 --> 00:01:14,991 meant something special to him? 12 00:01:17,227 --> 00:01:19,563 (The Last Episode) 13 00:01:20,030 --> 00:01:21,898 On October 1, 1985. 14 00:01:22,432 --> 00:01:23,600 Mom's dead. 15 00:01:24,367 --> 00:01:25,602 But I'm not sad at all. 16 00:01:26,369 --> 00:01:28,572 She only died because she's dirty. 17 00:01:28,772 --> 00:01:31,374 (On October 1, 1885, My mom died.) 18 00:01:31,708 --> 00:01:33,643 On November 3, 1985. 19 00:01:34,111 --> 00:01:36,313 I saw a woman calling someone with a public phone. 20 00:01:36,746 --> 00:01:40,050 She was wearing a skirt and stockings. 21 00:01:40,450 --> 00:01:42,152 She passed by me... 22 00:01:42,853 --> 00:01:44,387 after she finished calling. 23 00:01:44,888 --> 00:01:47,328 At that moment, I couldn't stop myself because she was dirty. 24 00:01:47,491 --> 00:01:49,392 That is why I strangled her with her stockings. 25 00:01:50,127 --> 00:01:52,095 I let her die without feeling pain. 26 00:01:52,829 --> 00:01:55,132 And I drew a dot on her heel with the fountain pen. 27 00:01:55,232 --> 00:01:56,733 The fountain pen that Mom gave me. 28 00:01:58,034 --> 00:02:01,438 Just like the baptismal name Noel, I wanted them to be reborn. 29 00:02:06,076 --> 00:02:07,277 The fountain pen. 30 00:02:09,746 --> 00:02:11,548 His mom gave it to him. 31 00:02:12,249 --> 00:02:14,117 That's why he wants it back. 32 00:02:15,986 --> 00:02:18,421 He lost something precious, so he wanted it back. 33 00:02:25,795 --> 00:02:26,997 (Dad) 34 00:02:28,298 --> 00:02:30,100 (Dad) 35 00:02:32,135 --> 00:02:35,739 Where are you, Yeon Ho? Are you all right? 36 00:02:36,039 --> 00:02:39,676 I think Mok Jin Woo's next target... 37 00:02:40,477 --> 00:02:41,854 is me. 38 00:02:41,878 --> 00:02:43,412 (Hwayang University) 39 00:02:43,413 --> 00:02:46,783 Mok Jin Woo knew that I was your daughter. 40 00:02:46,983 --> 00:02:48,018 What? 41 00:02:48,418 --> 00:02:51,254 He won't look for another victim of his type. 42 00:02:52,722 --> 00:02:54,224 He will come after me again. 43 00:02:55,992 --> 00:02:57,870 In fact... 44 00:02:57,894 --> 00:02:59,396 His target is Kwang Ho. 45 00:03:00,530 --> 00:03:03,233 He's the one who took the fountain pen in the first place. 46 00:03:04,935 --> 00:03:05,936 Yes. 47 00:03:06,903 --> 00:03:08,772 He wants Dad to experience the same thing. 48 00:03:10,073 --> 00:03:11,741 Unlike the previous murders, 49 00:03:11,875 --> 00:03:13,743 he's motivated by his emotions. 50 00:03:14,277 --> 00:03:16,379 He wants to make Kwang Ho feel... 51 00:03:16,613 --> 00:03:18,348 the agony that he had felt. 52 00:03:19,249 --> 00:03:21,384 That crazy scum. 53 00:03:27,057 --> 00:03:28,058 Yeon Ho, 54 00:03:28,692 --> 00:03:29,826 listen to me carefully. 55 00:03:30,093 --> 00:03:31,728 He'll come after you. 56 00:03:34,598 --> 00:03:35,799 Where do you think it will be? 57 00:03:36,433 --> 00:03:37,434 Your house. 58 00:03:37,901 --> 00:03:38,935 Her house? 59 00:03:39,736 --> 00:03:41,304 Do you remember that day? 60 00:03:41,504 --> 00:03:44,641 We heard the doorbell, but there was no one at the door. 61 00:03:52,816 --> 00:03:54,184 Why? What's wrong? 62 00:03:54,918 --> 00:03:57,787 Gosh, who would do such a thing at this hour? 63 00:03:58,788 --> 00:04:01,725 I think that must have been Mok Jin Woo. 64 00:04:02,592 --> 00:04:05,295 He will come to you while we are distracted by other things. 65 00:04:05,428 --> 00:04:08,098 From this moment, never leave my side. 66 00:04:08,198 --> 00:04:09,232 Do you understand? 67 00:04:10,700 --> 00:04:13,470 No, that will look suspicious. 68 00:04:14,104 --> 00:04:15,939 We need to act like everything is normal. 69 00:04:16,406 --> 00:04:17,750 That way, we can catch him. 70 00:04:17,774 --> 00:04:19,709 - No, Yeon Ho. You might... - This time... 71 00:04:21,244 --> 00:04:22,779 you will protect me, won't you? 72 00:04:27,484 --> 00:04:28,518 Yes. 73 00:04:30,487 --> 00:04:34,024 Whatever happens, I will protect you. 74 00:04:37,093 --> 00:04:39,529 Hey, Sun Jae. Let's go on a stakeout. 75 00:04:44,534 --> 00:04:45,602 Chief, 76 00:04:46,336 --> 00:04:48,136 we figured out what Mok Jin Woo will do next. 77 00:05:55,372 --> 00:05:56,840 You scum! 78 00:06:03,179 --> 00:06:04,414 No, you scum! 79 00:06:21,097 --> 00:06:22,098 Professor Shin. 80 00:06:27,804 --> 00:06:30,340 Come here, you scum. Come here. 81 00:06:31,641 --> 00:06:32,776 Yeon Ho! 82 00:06:35,678 --> 00:06:36,780 Die. 83 00:07:19,756 --> 00:07:20,824 Sun Jae. 84 00:07:21,758 --> 00:07:22,926 Cuff him yourself. 85 00:07:37,106 --> 00:07:38,641 Yeon Ho, are you all right? 86 00:07:55,124 --> 00:07:56,626 You are under arrest, Mok Jin Woo, 87 00:07:57,460 --> 00:07:59,095 on a charge of murder. 88 00:08:00,230 --> 00:08:02,575 You have the right to remain silent and refuse to answer questions. 89 00:08:02,599 --> 00:08:04,567 He doesn't even deserve to know that. 90 00:08:05,001 --> 00:08:07,036 You have the right to consult an attorney... 91 00:08:08,705 --> 00:08:10,340 and anything you say... 92 00:08:10,673 --> 00:08:12,809 may be used against you in a court of law. 93 00:08:26,589 --> 00:08:27,724 Take him. 94 00:08:43,506 --> 00:08:44,908 We arrested him at last. 95 00:08:52,615 --> 00:08:54,784 Yes, we arrested him at last. 96 00:08:59,222 --> 00:09:00,890 Well done, Sun Jae. 97 00:09:03,426 --> 00:09:04,527 Thanks. 98 00:09:15,305 --> 00:09:16,773 This news just came in. 99 00:09:17,040 --> 00:09:20,810 The case of serial killing of women that occurred 30 years ago... 100 00:09:20,944 --> 00:09:23,613 is not a well-known case. 101 00:09:23,746 --> 00:09:27,350 The suspect for this case has been arrested after 30 years. 102 00:09:27,617 --> 00:09:31,530 The police is assuming that the murders thought to be have been... 103 00:09:31,554 --> 00:09:33,655 committed by Jung Ho Young, at Haein River and Yeonji-dong... 104 00:09:33,656 --> 00:09:35,557 - were committed by him as well. - A serial killer? 105 00:09:35,558 --> 00:09:37,503 - Do you think he killed about 10? - This news is giving much shock. 106 00:09:37,527 --> 00:09:39,896 - What? - That's what a serial killing is. 107 00:09:41,397 --> 00:09:42,799 How do you think he killed them? 108 00:09:43,399 --> 00:09:44,701 Why do you want to know that? 109 00:09:46,469 --> 00:09:48,304 People lost their lives, you scum. 110 00:09:49,038 --> 00:09:50,718 It's not something we should gossip about. 111 00:09:52,575 --> 00:09:54,110 My friend had been killed. 112 00:10:00,249 --> 00:10:01,627 This is news just came in. 113 00:10:01,651 --> 00:10:03,318 The case of serial killing of women that occurred 30 years ago... 114 00:10:03,319 --> 00:10:06,189 When did that happen? I've never heard of it before. 115 00:10:06,656 --> 00:10:08,424 It's been over 30 years. 116 00:10:08,858 --> 00:10:11,728 There are more cases that have been forgotten like that. 117 00:10:15,798 --> 00:10:17,600 (Superintendent) 118 00:10:19,235 --> 00:10:20,303 Yes, sir. 119 00:10:21,471 --> 00:10:24,307 I can't believe that the doctor who autopsied for us is the culprit. 120 00:10:24,707 --> 00:10:26,509 We had him by our side all along. 121 00:10:27,477 --> 00:10:28,745 Gosh. 122 00:10:30,046 --> 00:10:32,649 I have caused difficulties for you during the investigation. 123 00:10:33,449 --> 00:10:34,483 I'm sorry. 124 00:10:34,484 --> 00:10:35,852 Don't. 125 00:10:36,452 --> 00:10:37,754 I'm sorry. 126 00:10:38,488 --> 00:10:41,891 Well done. You shouldn't listen to the superiors. 127 00:10:42,291 --> 00:10:46,095 If you find something strange, investigate it like a detective. 128 00:10:46,429 --> 00:10:48,698 That's the only thing I learned from you. 129 00:10:49,532 --> 00:10:51,367 - Not listening to others. - What? 130 00:10:52,101 --> 00:10:53,536 Just like someone in the past. 131 00:10:55,204 --> 00:10:56,572 I talked to the superintendent. 132 00:10:57,073 --> 00:11:00,109 I'll support you well. Just do your best to wrap it up properly. 133 00:11:00,209 --> 00:11:01,544 Do you understand? 134 00:11:01,911 --> 00:11:03,446 All right. Good luck. 135 00:11:04,047 --> 00:11:05,048 And... 136 00:11:05,948 --> 00:11:07,917 - eat up well. - Yes, sir. 137 00:11:10,920 --> 00:11:12,121 Well, 138 00:11:13,222 --> 00:11:14,557 we got the culprit. 139 00:11:15,191 --> 00:11:16,626 We need to prove that he's guilty. 140 00:11:17,727 --> 00:11:19,805 Although the statute of limitations on this case has expired, 141 00:11:19,829 --> 00:11:21,297 we will get him to confess. 142 00:11:21,698 --> 00:11:23,578 We won't be able to charge him for those cases, 143 00:11:24,767 --> 00:11:26,602 but I want to hear Mok Jin Woo say it. 144 00:11:27,303 --> 00:11:28,304 That... 145 00:11:29,072 --> 00:11:31,641 is the only thing we can do for the victims to rest in peace. 146 00:11:32,909 --> 00:11:35,220 Tae Hee and Min Ha, you'll go to his house with me. 147 00:11:35,244 --> 00:11:37,156 We have the search warrant. 148 00:11:37,180 --> 00:11:39,615 We should search for anything that can prove his crimes. 149 00:11:40,116 --> 00:11:43,453 Kwang Ho and Sun Jae, you should start interrogating him. 150 00:11:47,924 --> 00:11:49,092 Will you be all right? 151 00:11:50,193 --> 00:11:51,527 I need to hear it too. 152 00:11:52,128 --> 00:11:53,796 I need to hear him say it. 153 00:11:54,597 --> 00:11:57,933 Then let's investigate as much as we can for the next 10 days. 154 00:11:57,934 --> 00:11:59,034 We need to finish this. 155 00:11:59,035 --> 00:12:02,105 Yes. He'll never get away from us this time. 156 00:12:03,339 --> 00:12:04,340 Let's begin! 157 00:12:29,699 --> 00:12:31,267 Are you really okay? 158 00:12:31,801 --> 00:12:33,903 I came back as soon as the seminar ended. 159 00:12:34,103 --> 00:12:35,371 My goodness. 160 00:12:36,072 --> 00:12:38,608 I shouldn't have brought you to Hwayang University. 161 00:12:38,841 --> 00:12:39,876 Don't say that. 162 00:12:41,077 --> 00:12:44,914 Thanks to you, I met someone I had to meet. 163 00:12:45,481 --> 00:12:47,683 - Someone you had to meet? - Yes. 164 00:12:50,686 --> 00:12:52,855 Someone I was destined to have met. 165 00:12:53,790 --> 00:12:57,293 But you also met someone unnecessary. 166 00:12:57,527 --> 00:12:59,428 I'm talking about that murderer who got caught. 167 00:12:59,996 --> 00:13:01,030 Mok Jin Woo. 168 00:13:03,499 --> 00:13:08,237 Just like you said, another serial killer was living so close by. 169 00:13:10,406 --> 00:13:13,109 He was hiding among everyone else like a normal person. 170 00:13:14,677 --> 00:13:16,612 Jung Ho Young was a psychopath. 171 00:13:16,879 --> 00:13:19,115 But Mok Jin Woo is closer to a sociopath. 172 00:13:19,782 --> 00:13:21,716 Unlike Jung Ho Young, 173 00:13:21,717 --> 00:13:24,397 who had trouble socializing after he came out of a mental hospital, 174 00:13:25,221 --> 00:13:27,623 Mok Jin Woo was a competent autopsy doctor... 175 00:13:28,124 --> 00:13:30,259 who received enough acknowledgement from society. 176 00:13:30,827 --> 00:13:33,329 Those kinds of people are scarier... 177 00:13:33,729 --> 00:13:35,398 because they seem like good neighbors. 178 00:13:37,700 --> 00:13:38,734 Do you think... 179 00:13:39,735 --> 00:13:40,903 he'll confess? 180 00:13:42,305 --> 00:13:44,106 It'll either be one or the other. 181 00:13:45,274 --> 00:13:47,643 He'll either confess quite easily... 182 00:13:48,711 --> 00:13:50,546 or just keep his mouth shut. 183 00:13:53,316 --> 00:13:56,385 Look carefully. You killed these women. 184 00:13:59,488 --> 00:14:00,756 That's not all. 185 00:14:01,424 --> 00:14:03,658 Lee Jung Sook, Kim Kyung Soon, Hwang Choon Hee, 186 00:14:03,659 --> 00:14:05,995 Seo Yi Soo, Kim Young Ja, and Jin Seon Mi. 187 00:14:10,633 --> 00:14:12,101 Do you plan to keep your mouth shut? 188 00:14:12,435 --> 00:14:14,370 Here's the evidence... 189 00:14:16,706 --> 00:14:17,807 you asked us to bring. 190 00:14:18,307 --> 00:14:21,043 We found the DNAs of the victims from your fountain pen. 191 00:14:22,178 --> 00:14:24,480 We also found your DNA. 192 00:14:26,515 --> 00:14:27,917 Do you admit the allegation? 193 00:14:30,620 --> 00:14:32,989 Hey, answer his question. 194 00:14:36,192 --> 00:14:38,327 Don't just look at me. Give us an answer, you jerk. 195 00:14:45,368 --> 00:14:47,503 The game's over, so just admit it. 196 00:14:47,904 --> 00:14:48,971 (DNA Results) 197 00:14:49,272 --> 00:14:50,306 Answer me. 198 00:14:51,107 --> 00:14:52,508 You killed them. 199 00:14:59,315 --> 00:15:01,035 Don't you even feel sorry for these people? 200 00:15:01,384 --> 00:15:03,853 They lost their lives overnight because of you. 201 00:15:05,988 --> 00:15:08,190 Look at the pictures. Look carefully. 202 00:15:14,230 --> 00:15:15,998 Say something! Give us an answer! 203 00:15:26,742 --> 00:15:28,577 As predicted, he decided not to talk. 204 00:15:29,712 --> 00:15:31,872 Is there anything else written on Mok Jin Woo's diary? 205 00:15:32,648 --> 00:15:35,885 I'm still reading it. I'll let you know if I find anything. 206 00:15:36,852 --> 00:15:39,789 Okay. By the way, make sure your door is locked. 207 00:15:39,889 --> 00:15:41,924 Call me if anything happens. 208 00:15:42,024 --> 00:15:45,628 Okay. By the way, did you eat? 209 00:15:46,529 --> 00:15:48,898 I should eat now. Thank you. 210 00:16:18,427 --> 00:16:20,596 - My gosh. Hey, Chief. - Yes. 211 00:16:25,234 --> 00:16:26,302 What is this? 212 00:16:26,869 --> 00:16:28,437 Are these... 213 00:16:30,106 --> 00:16:32,008 So this is what Kwang Ho was talking about. 214 00:16:34,310 --> 00:16:37,613 Let's identify these people first. 215 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 Okay. 216 00:16:39,582 --> 00:16:42,585 (Dead) 217 00:16:49,558 --> 00:16:52,728 Does this make it a total of 25 victims? 218 00:16:53,229 --> 00:16:55,531 Including the dead Park Kwang Ho, it's 26 victims. 219 00:16:56,599 --> 00:16:57,633 My goodness. 220 00:16:57,900 --> 00:16:58,901 Actually, 221 00:16:59,368 --> 00:17:03,005 we have more than enough evidence to indict him for murder. But... 222 00:17:03,939 --> 00:17:07,476 like you said, we can't just end it like this, Chief. 223 00:17:08,110 --> 00:17:12,048 I know we need to solve every case, but he's not talking at all. 224 00:17:12,281 --> 00:17:14,050 Mok Jin Woo committed his first murder... 225 00:17:14,316 --> 00:17:16,318 after his mom passed away. 226 00:17:16,819 --> 00:17:19,379 After kidnapping Professor Shin, he took her to his old house... 227 00:17:19,555 --> 00:17:21,122 where he used to live with his mom. 228 00:17:21,123 --> 00:17:23,059 He also targeted Professor Shin again... 229 00:17:23,726 --> 00:17:26,095 because he had lost the fountain pen that his mom gave. 230 00:17:27,129 --> 00:17:28,497 I think we need to... 231 00:17:29,298 --> 00:17:31,579 trigger him with why this all started in the first place. 232 00:17:32,835 --> 00:17:33,936 Like Yeon Ho said, 233 00:17:34,103 --> 00:17:36,905 Mok Jin Woo loved and detested his mom at the same time. 234 00:17:36,906 --> 00:17:40,042 I'm sure he'll react to that in any kind of way. 235 00:17:42,711 --> 00:17:44,080 Bring Mok Jin Woo back. 236 00:18:01,097 --> 00:18:02,565 You look a lot like your mom. 237 00:18:11,340 --> 00:18:12,441 I know... 238 00:18:13,809 --> 00:18:15,778 that you actually wanted to kill your mom. 239 00:18:18,447 --> 00:18:20,716 I'm sure you didn't hate her from the beginning. 240 00:18:21,117 --> 00:18:23,384 You occasionally visited the house you used to live in... 241 00:18:23,385 --> 00:18:24,920 with your mom 30 years ago. 242 00:18:25,287 --> 00:18:27,790 That means you also had happy memories there. 243 00:18:35,998 --> 00:18:37,900 She always smiled at you like this. 244 00:18:39,568 --> 00:18:40,636 Right? 245 00:18:43,839 --> 00:18:47,443 But one day, she must've started smiling like this to someone else. 246 00:18:48,077 --> 00:18:49,745 To the male customers... 247 00:18:51,113 --> 00:18:52,615 that she brought with her. 248 00:18:55,050 --> 00:18:56,585 That's when you must've thought, 249 00:18:57,186 --> 00:18:58,854 "Why does she do that for a living?" 250 00:19:00,055 --> 00:19:03,392 When she sent you to your grandmother's house, 251 00:19:04,927 --> 00:19:06,767 I bet you thought that she got annoyed with... 252 00:19:07,396 --> 00:19:09,198 having you around because of those customers. 253 00:19:10,599 --> 00:19:13,502 Whenever your mom came to visit you at your grandmother's place, 254 00:19:13,669 --> 00:19:15,804 all your neighbors would whisper that... 255 00:19:16,472 --> 00:19:17,873 your mom works at "Town". 256 00:19:19,441 --> 00:19:20,676 I'm sure you got angry. 257 00:19:21,710 --> 00:19:23,579 "My mom's not that kind of person." 258 00:19:24,380 --> 00:19:26,060 "Why would they talk about her like that?" 259 00:19:26,415 --> 00:19:30,019 But later on, I bet you slowly started to get angry at your mom. 260 00:19:30,319 --> 00:19:33,119 On top of that, you heard from that guy who fought the Vietnamese War. 261 00:19:33,322 --> 00:19:36,292 We have to get rid of all dirty people. 262 00:19:38,327 --> 00:19:41,230 Your anger would have started to grow gradually. 263 00:19:41,597 --> 00:19:44,200 And your mom suddenly stopped visiting you one day... 264 00:19:44,833 --> 00:19:46,835 because she was hospitalized due to alcoholism. 265 00:19:49,572 --> 00:19:51,373 When you went to visit her, 266 00:19:52,074 --> 00:19:54,476 she had already passed away. 267 00:19:55,477 --> 00:19:57,846 That's when your anger exploded. 268 00:19:58,414 --> 00:19:59,515 Mom. 269 00:20:00,249 --> 00:20:01,617 Because she died... 270 00:20:02,818 --> 00:20:04,420 so suddenly. 271 00:20:04,887 --> 00:20:06,088 Did you die... 272 00:20:07,957 --> 00:20:09,592 because you were dirty too? 273 00:20:16,899 --> 00:20:18,100 "Mom's dead." 274 00:20:20,336 --> 00:20:21,770 "But I'm not sad at all." 275 00:20:23,839 --> 00:20:26,075 "She only died because she's dirty." 276 00:20:30,212 --> 00:20:32,213 That's why you only killed... 277 00:20:32,214 --> 00:20:33,982 women who wore skirts. 278 00:20:33,983 --> 00:20:36,284 You didn't choke them continuously. You just did it in one go... 279 00:20:36,285 --> 00:20:38,325 because your hatred had already reached its climax. 280 00:20:38,988 --> 00:20:42,558 They all seemed like your mom to you. That's why you killed them. 281 00:20:48,797 --> 00:20:49,798 Hey. 282 00:20:51,734 --> 00:20:53,369 Answer him, you jerk. 283 00:21:12,454 --> 00:21:13,555 Did you just smile? 284 00:21:19,995 --> 00:21:21,730 Hey, Mok Jin Woo. 285 00:21:22,998 --> 00:21:25,401 Do you call yourself human? 286 00:21:51,927 --> 00:21:53,028 (March 25, 1986) 287 00:21:55,931 --> 00:21:58,000 (December 1, 1985) 288 00:22:09,678 --> 00:22:11,580 (Hwang Choon Hee, Murdered on December 1, 1985) 289 00:22:12,681 --> 00:22:14,716 (Seo Yi Soo, Murdered on March 25, 1986) 290 00:22:14,717 --> 00:22:16,918 (Kim Young Ja, Murdered on April 15, 1986) 291 00:22:16,919 --> 00:22:18,854 (Jin Seon Mi, Murdered on September 9, 1986) 292 00:22:22,124 --> 00:22:24,360 He wrote this diary to keep a record of his murders. 293 00:22:29,198 --> 00:22:31,600 The skies have watched me kill many women. 294 00:22:32,000 --> 00:22:34,169 But nothing has happened to me yet. 295 00:22:34,970 --> 00:22:35,971 Why? 296 00:22:36,538 --> 00:22:38,507 That's because I'm doing the right thing. 297 00:22:39,475 --> 00:22:41,510 I committed murder with a mission. 298 00:22:43,445 --> 00:22:45,125 I've gotten rid of people who have sinned. 299 00:22:45,314 --> 00:22:47,383 What I did was something that had to be done. 300 00:22:47,916 --> 00:22:49,718 Nobody can criticize me. 301 00:22:50,552 --> 00:22:51,920 Nobody should criticize me. 302 00:22:54,957 --> 00:22:57,326 He killed people with a mission? 303 00:22:59,995 --> 00:23:02,276 He must've been sure that he was doing the right thing... 304 00:23:03,198 --> 00:23:04,958 while he was going around murdering women... 305 00:23:05,467 --> 00:23:07,202 who were similar to his mom. 306 00:23:10,105 --> 00:23:11,974 His weakness wasn't his mom. 307 00:23:13,242 --> 00:23:14,877 Mok Jin Woo's weakness... 308 00:23:15,744 --> 00:23:18,013 is Mok Jin Woo himself, not his mom. 309 00:23:19,548 --> 00:23:22,184 He did start killing people because of his mom. 310 00:23:23,352 --> 00:23:27,356 But he did that with a sense of duty to get rid of the evils of society. 311 00:23:28,924 --> 00:23:30,893 He's fighting a war with himself. 312 00:23:31,126 --> 00:23:32,528 What a lunatic. 313 00:23:36,432 --> 00:23:37,900 He thinks... 314 00:23:38,634 --> 00:23:40,736 he's fighting for justice. 315 00:23:42,905 --> 00:23:44,406 You need to break... 316 00:23:45,073 --> 00:23:46,675 that strong faith of his. 317 00:23:49,044 --> 00:23:51,413 I'm sure he'll talk if you trigger him with that. 318 00:24:24,046 --> 00:24:25,347 Crazy jerk. 319 00:24:33,622 --> 00:24:35,491 Do you think you're special? 320 00:24:37,726 --> 00:24:39,861 You're already an accomplished autopsy doctor. 321 00:24:39,862 --> 00:24:41,729 You're also a nice professor to your students. 322 00:24:41,730 --> 00:24:43,966 You don't lack money, and you're not completely crazy. 323 00:24:45,067 --> 00:24:46,502 You must believe that... 324 00:24:47,269 --> 00:24:49,271 there's a good reason behind murdering people. 325 00:24:50,772 --> 00:24:52,172 There's no particular reason for... 326 00:24:53,442 --> 00:24:55,410 a guy like you to murder anyone. 327 00:24:58,080 --> 00:25:00,361 You probably thought you're different from Jung Ho Young. 328 00:25:01,517 --> 00:25:04,753 You killed and left the women out in the open because you... 329 00:25:05,187 --> 00:25:07,289 didn't want to be compared to that underling. 330 00:25:08,757 --> 00:25:09,958 But you see, 331 00:25:11,426 --> 00:25:14,096 before I found out that you're the actual murderer, 332 00:25:14,496 --> 00:25:16,698 I thought you were a very incredible person. 333 00:25:17,866 --> 00:25:19,201 But I was mistaken. 334 00:25:19,868 --> 00:25:21,203 I was wrong. 335 00:25:22,271 --> 00:25:26,174 Just like Jung Ho Young, you're just a piece of trash. 336 00:25:27,543 --> 00:25:29,310 You're just a cowardly murderer... 337 00:25:29,311 --> 00:25:31,479 who kills people weaker than you. 338 00:25:31,480 --> 00:25:33,048 But why was I stupid enough... 339 00:25:33,849 --> 00:25:36,285 to think that you were different from the others? 340 00:25:38,153 --> 00:25:40,522 You're just one of those murderers... 341 00:25:41,456 --> 00:25:44,960 who kill innocent people. You're no special. 342 00:25:45,961 --> 00:25:46,962 Right? 343 00:25:58,440 --> 00:25:59,474 "Innocent"? 344 00:26:02,811 --> 00:26:03,812 What? 345 00:26:15,357 --> 00:26:16,358 Lee Jung Sook. 346 00:26:18,060 --> 00:26:19,761 This is what she said over the pay phone. 347 00:26:20,195 --> 00:26:23,131 Hey, Mom. I have to work overtime again. 348 00:26:23,565 --> 00:26:26,201 I'll be home late, so you can go ahead and sleep first. 349 00:26:26,702 --> 00:26:28,303 But she didn't work overtime that day. 350 00:26:29,304 --> 00:26:30,906 She was on her way to meet a guy... 351 00:26:31,673 --> 00:26:33,408 when her mom was waiting for her at home. 352 00:26:34,576 --> 00:26:36,278 Those kinds of women are obvious. 353 00:26:36,979 --> 00:26:40,449 Kim Kyung Soon was busy showing off to her friends that... 354 00:26:40,949 --> 00:26:43,285 some of her boyfriend's pals had sent her a love letter. 355 00:26:44,553 --> 00:26:46,455 She said she wanted to date them all. 356 00:26:48,457 --> 00:26:50,257 The most interesting one was Hwang Choon Hee. 357 00:26:51,026 --> 00:26:54,930 A guy younger than her told her that she'd look pretty in a skirt. 358 00:26:56,031 --> 00:26:57,551 So she started wearing one right away. 359 00:26:59,067 --> 00:27:01,770 She said she was into a guy who was working at a printing house. 360 00:27:03,772 --> 00:27:04,773 Kim Young Ja. 361 00:27:05,907 --> 00:27:07,876 This one always talked about Seoul. 362 00:27:09,311 --> 00:27:11,580 She said she was going to earn a lot of money in Seoul. 363 00:27:11,813 --> 00:27:12,848 But... 364 00:27:13,682 --> 00:27:16,118 how do you think she was planning to earn all that money? 365 00:27:17,619 --> 00:27:19,588 She was only 18 years old at that time. 366 00:27:22,891 --> 00:27:24,593 Then there's Jin Seon Mi. 367 00:27:26,361 --> 00:27:27,929 She spent the night with a guy. 368 00:27:30,098 --> 00:27:31,533 You lunatic. 369 00:27:31,667 --> 00:27:33,702 You killed them because of those petty reasons? 370 00:27:34,269 --> 00:27:35,470 How are they petty? 371 00:27:36,872 --> 00:27:40,008 Every single woman I killed were all flirtatious. 372 00:27:41,143 --> 00:27:42,310 Those kinds of women... 373 00:27:42,944 --> 00:27:45,247 cannot become a good mother, Corporal Park. 374 00:27:45,480 --> 00:27:46,515 Seo Yi Soo. 375 00:27:48,083 --> 00:27:49,418 Why did you kill my mom? 376 00:27:52,054 --> 00:27:53,121 Do you want to know? 377 00:27:55,190 --> 00:27:56,957 I didn't tell you on purpose. 378 00:27:56,958 --> 00:27:58,693 Shut that mouth if you don't want to die. 379 00:27:58,694 --> 00:28:00,872 Tell me why you killed her. 380 00:28:00,896 --> 00:28:03,030 Sun Jae, it's all useless. 381 00:28:03,031 --> 00:28:04,699 He'll give you another ridiculous reason. 382 00:28:04,700 --> 00:28:06,068 Tell me, you scum! 383 00:28:09,905 --> 00:28:12,174 She smiled at another guy on a bus. 384 00:28:14,509 --> 00:28:15,510 What? 385 00:28:16,778 --> 00:28:18,646 Are you on your way from somewhere? 386 00:28:18,647 --> 00:28:20,781 Yes, I was at the supermarket. 387 00:28:20,782 --> 00:28:22,450 Did you buy anything nice? 388 00:28:22,451 --> 00:28:24,352 Yes, I bought a necktie. 389 00:28:27,789 --> 00:28:28,890 Why? 390 00:28:29,991 --> 00:28:31,426 Do I need to explain more? 391 00:28:46,174 --> 00:28:47,275 What did you say? 392 00:28:48,376 --> 00:28:49,736 You killed her because she smiled? 393 00:28:49,945 --> 00:28:51,580 My dad lived so miserably. 394 00:28:52,380 --> 00:28:54,249 I lived so miserably. 395 00:28:56,184 --> 00:28:57,624 You should go through the same pain. 396 00:28:59,154 --> 00:29:00,188 You should die. 397 00:29:01,123 --> 00:29:03,390 Die, you scum. 398 00:29:03,391 --> 00:29:04,492 Hey, Sun Jae. 399 00:29:04,493 --> 00:29:06,294 Die, you jerk! 400 00:29:10,298 --> 00:29:11,432 Sun Jae, stop. 401 00:29:11,433 --> 00:29:14,569 We got him now. We need to make him pay for what he did. 402 00:29:14,970 --> 00:29:17,773 Sun Jae, calm down, will you? 403 00:29:20,976 --> 00:29:22,043 Calm down. 404 00:29:23,712 --> 00:29:24,780 Good job. 405 00:29:28,150 --> 00:29:29,184 It's okay. 406 00:29:31,853 --> 00:29:33,054 Good job. 407 00:29:34,823 --> 00:29:36,691 That hurt. 408 00:29:49,571 --> 00:29:52,374 This is why I didn't tell you. 409 00:29:53,475 --> 00:29:55,243 It was for your own good, Lieutenant Kim. 410 00:29:56,645 --> 00:29:58,246 Shut your mouth. 411 00:30:11,026 --> 00:30:12,861 That's a load of nonsense. 412 00:30:14,462 --> 00:30:15,597 You call that a reason? 413 00:30:17,833 --> 00:30:19,153 That kind of thing never existed. 414 00:30:20,702 --> 00:30:23,370 Regardless of their jobs, how late they were out at night, 415 00:30:23,371 --> 00:30:24,906 and whatever they were wearing, 416 00:30:26,641 --> 00:30:28,944 they still didn't deserve to get killed. 417 00:30:32,113 --> 00:30:34,415 They especially didn't deserve to get killed by... 418 00:30:34,416 --> 00:30:36,184 a piece of trash like you. 419 00:30:37,519 --> 00:30:38,653 Do you understand? 420 00:31:00,508 --> 00:31:02,878 You should all be thanking me. 421 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 I... 422 00:31:08,049 --> 00:31:10,318 only did what I had to do! 423 00:31:13,488 --> 00:31:14,689 I'm just upset that... 424 00:31:15,991 --> 00:31:18,059 I won't be able to kill anyone from now on. 425 00:31:20,195 --> 00:31:21,830 This world is still full of... 426 00:31:22,664 --> 00:31:25,166 people who need to be punished. 427 00:31:29,070 --> 00:31:30,605 Don't you think so, Detective Park? 428 00:31:33,608 --> 00:31:35,410 You crazy lunatic. 429 00:31:36,278 --> 00:31:37,345 Punished? 430 00:31:39,281 --> 00:31:42,083 You're the one who needs punishment, you piece of trash. 431 00:31:44,119 --> 00:31:47,188 You need to pay for what you did for the rest of your life. 432 00:32:14,316 --> 00:32:15,517 You knew, didn't you? 433 00:32:18,253 --> 00:32:22,257 The fact that he killed my mom for such a preposterous reason. 434 00:32:23,124 --> 00:32:24,125 Yes. 435 00:32:25,493 --> 00:32:26,928 When I was kidnapped by him, 436 00:32:28,530 --> 00:32:29,698 I asked him. 437 00:32:31,199 --> 00:32:32,439 I thought knowing the reason... 438 00:32:33,468 --> 00:32:35,370 would give me a bit of relief. 439 00:32:36,771 --> 00:32:38,840 There was no reason to begin with. 440 00:32:40,108 --> 00:32:43,945 I know. I was just subconsciously hoping that there might be one. 441 00:32:44,746 --> 00:32:46,666 Only then, I'd be able to come to terms with it. 442 00:32:51,619 --> 00:32:52,988 I wanted to run away. 443 00:32:58,193 --> 00:33:00,195 You've been staying so strong all this time. 444 00:33:10,772 --> 00:33:12,892 You should give yourself some credit, Lieutenant Kim. 445 00:33:20,548 --> 00:33:22,616 (1st Victim: Lee Jung Sook, 2nd Victim: Kim Kyung Soon) 446 00:33:22,617 --> 00:33:24,185 (3rd Victim: Hwang Choon Hee) 447 00:33:25,620 --> 00:33:29,157 I guess it's all over now that the killer has been caught. 448 00:33:29,290 --> 00:33:30,592 It's not over yet. 449 00:33:32,260 --> 00:33:34,162 Why did we catch the killer? 450 00:33:35,363 --> 00:33:37,332 We could neither save those people's lives... 451 00:33:37,565 --> 00:33:39,501 nor make them come back to life, 452 00:33:40,602 --> 00:33:42,103 but we should at least tell them. 453 00:33:48,910 --> 00:33:50,470 We need to tell them that the killer... 454 00:33:51,346 --> 00:33:54,749 has been caught and that we haven't forgotten about them. 455 00:33:56,918 --> 00:33:58,053 I'm not like other killers. 456 00:33:59,854 --> 00:34:00,955 I'm different. 457 00:34:02,590 --> 00:34:04,426 I'm saying I had reasons... 458 00:34:05,193 --> 00:34:06,728 for killing those people. 459 00:34:11,833 --> 00:34:15,669 Breaking news. The other day, there was news about a serial killer... 460 00:34:15,670 --> 00:34:18,149 being arrested after 30 years of hiding out. 461 00:34:18,173 --> 00:34:22,277 According to Hwayang Police Station, he has admitted to everything. 462 00:34:22,477 --> 00:34:25,046 His identity has been revealed as well. 463 00:34:25,180 --> 00:34:26,980 Surprisingly, he's been working as a forensic pathologist. 464 00:34:26,981 --> 00:34:29,117 This has left many people shocked. 465 00:34:29,417 --> 00:34:32,487 Our reporter at Hwayang Police Station will tell us more about it. 466 00:34:44,299 --> 00:34:46,177 Before we announce the result of our investigation, 467 00:34:46,201 --> 00:34:48,903 we'd like to sincerely apologize to the victims... 468 00:34:49,671 --> 00:34:51,372 and their families... 469 00:34:52,073 --> 00:34:54,609 as members of the police force. 470 00:35:01,449 --> 00:35:02,884 Where did everyone go? 471 00:35:06,754 --> 00:35:08,823 Are you Ms. Lee Jung Sook's mother by any chance? 472 00:35:10,391 --> 00:35:11,926 The man who killed your daughter... 473 00:35:13,194 --> 00:35:14,562 has been caught. 474 00:35:18,433 --> 00:35:20,502 Gosh, thank you... 475 00:35:22,270 --> 00:35:23,972 I wish you came a little sooner. 476 00:35:26,708 --> 00:35:27,842 Mother... 477 00:35:29,310 --> 00:35:32,247 The scum who killed Kyung Soon has been caught. 478 00:35:38,386 --> 00:35:39,554 She's here. 479 00:35:50,665 --> 00:35:53,868 You're Ms. Hwang Choon Hee's mother, right? 480 00:35:57,472 --> 00:35:59,407 It took 30 long years. 481 00:36:00,742 --> 00:36:01,876 I wish... 482 00:36:04,612 --> 00:36:07,882 I was a more capable police officer back then. 483 00:36:15,290 --> 00:36:18,660 We caught the murderer who killed your daughter. 484 00:36:31,306 --> 00:36:32,574 Thank you. 485 00:36:36,344 --> 00:36:37,345 For not forgetting... 486 00:36:39,914 --> 00:36:41,482 about my sister. 487 00:36:45,653 --> 00:36:47,355 Thank you so much. 488 00:37:19,754 --> 00:37:20,755 Dad. 489 00:37:22,690 --> 00:37:23,858 Sun Jae. 490 00:37:24,892 --> 00:37:26,327 I didn't know you were coming. 491 00:37:30,131 --> 00:37:32,900 You know I've been trying to quit. I will quit. 492 00:37:34,002 --> 00:37:35,770 What is it? Did something happen? 493 00:37:52,520 --> 00:37:54,055 A long time ago, that detective... 494 00:37:55,089 --> 00:37:57,558 promised me that he'd make sure to catch the culprit. 495 00:38:01,029 --> 00:38:02,363 And you caught him. 496 00:38:06,367 --> 00:38:07,769 Thanks so much, Sun Jae. 497 00:38:16,644 --> 00:38:17,745 That man... 498 00:38:19,013 --> 00:38:21,182 kept his promise, Dad. 499 00:38:44,872 --> 00:38:47,542 Let's go. We should go see your mom. 500 00:39:13,468 --> 00:39:14,569 These flowers... 501 00:39:16,170 --> 00:39:18,106 are from the detective who was... 502 00:39:19,674 --> 00:39:21,175 in charge of your case. 503 00:39:40,294 --> 00:39:41,829 It took such a long time. 504 00:39:43,631 --> 00:39:44,732 I'm sorry. 505 00:40:04,952 --> 00:40:06,621 Please rest in peace now. 506 00:40:18,766 --> 00:40:21,002 "A Woman in Her 20s Found Dead". 507 00:40:21,502 --> 00:40:23,742 "A Female University Student Killed in a Random Attack". 508 00:40:24,272 --> 00:40:26,774 We pass by articles titled as such on a daily basis. 509 00:40:27,241 --> 00:40:29,944 We don't pay much attention to them as we see them every day, 510 00:40:30,678 --> 00:40:33,278 but new victims of such crimes are being generated as we speak... 511 00:40:33,915 --> 00:40:38,352 by the kinds of murderers we've been studying for a semester. 512 00:40:39,787 --> 00:40:42,589 Why do you think we've been studying about killers? 513 00:40:42,590 --> 00:40:46,961 Because horrendous crimes are fun? Or to become criminals? 514 00:40:50,531 --> 00:40:54,402 It's because it can help us prevent such crimes. 515 00:40:55,369 --> 00:40:57,104 I'm sure all of you saw it in the news. 516 00:40:57,271 --> 00:41:00,475 A serial killer who's been hiding out for 30 years has been caught. 517 00:41:00,975 --> 00:41:03,711 That murderer will be separated from the society for good. 518 00:41:04,412 --> 00:41:06,180 But will locking him up... 519 00:41:07,081 --> 00:41:08,516 be the end of it all? 520 00:41:09,050 --> 00:41:10,818 Will there be no more murderers? 521 00:41:11,486 --> 00:41:13,486 There are ex-convicts who return to the society... 522 00:41:14,088 --> 00:41:16,324 after committing a murder or two. 523 00:41:16,891 --> 00:41:19,260 There are also those who are about to turn into monsters. 524 00:41:19,760 --> 00:41:23,364 We must know who they are in order to prevent crimes... 525 00:41:23,464 --> 00:41:26,801 and save those who have fallen victims to such crimes. 526 00:41:27,768 --> 00:41:29,537 In the end, the most important thing is... 527 00:41:30,471 --> 00:41:32,073 saving people's lives. 528 00:41:32,540 --> 00:41:34,660 Being a detective isn't only about catching culprits. 529 00:41:35,042 --> 00:41:36,811 Our job is to save lives. 530 00:41:42,049 --> 00:41:43,950 Thanks for the great semester. 531 00:41:43,951 --> 00:41:45,887 - Thank you. - Thank you, Professor. 532 00:41:48,389 --> 00:41:50,469 Thank you for all of your help during this semester. 533 00:41:50,758 --> 00:41:52,360 Thank you for your hard work, Ms. Kim. 534 00:41:53,194 --> 00:41:55,606 Putting up with the students' complaints must have been tiring. 535 00:41:55,630 --> 00:41:57,074 Gosh, not at all. 536 00:41:57,098 --> 00:41:59,100 I learned a lot thanks to you. 537 00:42:00,468 --> 00:42:01,903 Please continue to help me out. 538 00:42:05,907 --> 00:42:07,507 The semester has already come to an end. 539 00:42:11,112 --> 00:42:14,515 I feel like this semester flew by unusually fast. 540 00:42:15,016 --> 00:42:17,736 Saying it flew by isn't enough to encapsulate all that has happened. 541 00:42:18,452 --> 00:42:20,655 So many things happened to you. 542 00:42:22,723 --> 00:42:23,791 You think so? 543 00:42:24,091 --> 00:42:25,626 You look so pretty when you smile. 544 00:42:26,394 --> 00:42:27,562 You look good. 545 00:42:29,430 --> 00:42:32,900 You seem a little happier nowadays, Jae Yi. 546 00:42:35,403 --> 00:42:36,804 Oh, Professor. 547 00:42:37,405 --> 00:42:40,684 I'll come by and pick up all of my stuff at your place. 548 00:42:40,708 --> 00:42:41,776 What? 549 00:42:42,977 --> 00:42:44,011 Hold on. 550 00:42:44,879 --> 00:42:47,679 I thought you were moving back to England. Have you changed your mind? 551 00:42:48,883 --> 00:42:49,951 Yes. 552 00:42:50,484 --> 00:42:52,186 I've decided to stay here. 553 00:42:56,691 --> 00:42:58,426 (Hwayang University Hospital) 554 00:43:01,329 --> 00:43:03,264 (Unidentified, Male) 555 00:43:12,273 --> 00:43:13,307 Kwang Ho. 556 00:43:14,475 --> 00:43:16,544 Thanks to you, we could catch the culprit. 557 00:43:17,912 --> 00:43:19,847 Because you chased Mok Jin Woo, 558 00:43:21,048 --> 00:43:22,650 we were able to track him down. 559 00:43:23,451 --> 00:43:24,585 Thank you. 560 00:43:26,621 --> 00:43:27,722 And sorry. 561 00:43:28,389 --> 00:43:30,858 The kiddo who was supposed to join our team. 562 00:43:32,193 --> 00:43:33,494 Rest in peace now. 563 00:43:34,061 --> 00:43:35,796 May you rest in peace now, Kwang Ho. 564 00:43:36,397 --> 00:43:37,757 I hope you're in a good place now. 565 00:43:39,200 --> 00:43:40,201 Thanks. 566 00:43:40,768 --> 00:43:42,703 (Unidentified, Male) 567 00:43:49,777 --> 00:43:52,113 (Park Kwang Ho) 568 00:43:52,546 --> 00:43:53,614 Kwang Ho. 569 00:43:54,915 --> 00:43:58,653 I heard your grandmother's ashes are kept in a columbarium. 570 00:44:00,287 --> 00:44:02,056 You'd probably want to be by her side. 571 00:44:04,325 --> 00:44:05,326 Let's go. 572 00:44:34,522 --> 00:44:37,491 (Kim Bok Soon, Park Kwang Ho) 573 00:44:48,502 --> 00:44:49,903 (Insulin injections don't show up in autopsies.) 574 00:44:49,904 --> 00:44:52,807 Gosh, he left all the evidence in his phone. 575 00:44:53,274 --> 00:44:54,709 He was born to be a detective. 576 00:44:55,710 --> 00:44:56,911 I know, right? 577 00:44:57,712 --> 00:45:00,257 Everyone with the name, Kwang Ho, must be a natural-born detective. 578 00:45:00,281 --> 00:45:01,382 Did you just realize that? 579 00:45:04,185 --> 00:45:05,286 Oh, Sun Jae. 580 00:45:05,886 --> 00:45:07,021 We need to talk. 581 00:45:07,855 --> 00:45:08,923 About what? 582 00:45:13,594 --> 00:45:14,729 You want to go back? 583 00:45:16,530 --> 00:45:19,600 I think I've finished everything I was meant to do here. 584 00:45:20,167 --> 00:45:23,070 I should go back now. Yeon Sook is waiting for me. 585 00:45:23,471 --> 00:45:24,605 Does Professor Shin know? 586 00:45:25,473 --> 00:45:28,142 No, I haven't been able to tell her. 587 00:45:28,442 --> 00:45:30,482 Are you thinking of going back without telling her? 588 00:45:30,945 --> 00:45:33,814 I should tell her. I know that I should, 589 00:45:34,148 --> 00:45:36,348 but I feel really bad about leaving her here all alone. 590 00:45:39,820 --> 00:45:42,356 Sun Jae, thanks for everything. 591 00:45:43,724 --> 00:45:46,794 And I was happy to meet you again. 592 00:45:52,700 --> 00:45:54,144 What's the matter? 593 00:45:54,168 --> 00:45:55,803 I know you'll be thrilled when I'm gone. 594 00:45:56,203 --> 00:45:57,872 Hey. If you're not around, how would I... 595 00:46:01,909 --> 00:46:02,910 Yes. 596 00:46:04,178 --> 00:46:05,579 I'm thrilled. 597 00:46:06,313 --> 00:46:07,782 Don't be such a fool. 598 00:46:08,983 --> 00:46:10,017 And... 599 00:46:11,385 --> 00:46:15,189 thanks for growing into such a wonderful man, Sun Jae. 600 00:46:28,702 --> 00:46:31,806 Hey, I thought you were invincible. Are you actually crying right now? 601 00:46:34,175 --> 00:46:35,676 Something got in my eye. 602 00:46:36,110 --> 00:46:37,912 I know I've called you an idiot before, 603 00:46:38,679 --> 00:46:40,679 but I should also start calling you a crybaby now. 604 00:46:40,948 --> 00:46:42,183 I said I'm not crying. 605 00:46:43,717 --> 00:46:45,052 You're obviously crying. 606 00:46:47,321 --> 00:46:49,833 Hey, crybaby. Crybaby! 607 00:46:49,857 --> 00:46:50,925 Who's a crybaby? 608 00:46:51,959 --> 00:46:54,404 Hey, Yeon Ho. When did you get here? 609 00:46:54,428 --> 00:46:55,605 Did you hear us? 610 00:46:55,629 --> 00:46:57,698 I did hear you saying "crybaby". 611 00:46:59,333 --> 00:47:00,768 Who's the crybaby? 612 00:47:02,102 --> 00:47:03,504 It's not me, Professor Shin. 613 00:47:04,171 --> 00:47:07,274 Yeon Ho, what brings you here by the way? Is something going on? 614 00:47:07,541 --> 00:47:09,743 No, I was just in the area. 615 00:47:10,878 --> 00:47:11,946 I see. 616 00:47:13,247 --> 00:47:14,887 I was thinking we could go home together. 617 00:47:15,549 --> 00:47:17,518 I see. We have a team dinner this evening though. 618 00:47:18,319 --> 00:47:20,120 Oh, really? 619 00:47:20,821 --> 00:47:22,556 I'll head home as soon as it's done. 620 00:47:22,723 --> 00:47:23,724 Okay. 621 00:47:23,991 --> 00:47:25,326 I'll give you a ride. 622 00:47:26,427 --> 00:47:27,428 Hey. 623 00:47:28,028 --> 00:47:30,998 Who are you to offer my daughter a ride home? 624 00:47:31,432 --> 00:47:33,266 We have plenty of time until our team dinner, 625 00:47:33,267 --> 00:47:34,987 and you don't even have a driver's license. 626 00:47:36,904 --> 00:47:38,405 Yeon Ho, didn't you bring your car? 627 00:47:39,373 --> 00:47:41,808 Well, taxis are everywhere. Just take a taxi. 628 00:47:41,809 --> 00:47:42,877 Hold on a second. 629 00:47:44,378 --> 00:47:46,814 Gosh, I should've taken 50 dollars from Sung Shik. 630 00:47:47,147 --> 00:47:49,027 These days, taking taxis can be more dangerous. 631 00:47:49,817 --> 00:47:50,851 Let's go. 632 00:47:51,852 --> 00:47:52,887 Goodness. 633 00:47:53,087 --> 00:47:54,255 I'll get going. 634 00:47:55,356 --> 00:47:57,725 What? Where do you think you're going? 635 00:47:58,192 --> 00:47:59,260 Yeon Ho! 636 00:48:04,665 --> 00:48:07,268 Can I really leave when those two are being like that? 637 00:48:12,406 --> 00:48:13,440 Actually, 638 00:48:15,342 --> 00:48:16,710 I brought my car. 639 00:48:22,149 --> 00:48:23,183 I know. 640 00:48:24,585 --> 00:48:26,153 You don't need to tell me those things. 641 00:48:27,421 --> 00:48:28,789 I don't want it to become a habit. 642 00:48:31,759 --> 00:48:33,360 I'd like that. 643 00:48:43,504 --> 00:48:44,905 Hey, Serious Crimes Unit One! 644 00:48:45,439 --> 00:48:46,507 Yes, sir. 645 00:48:48,342 --> 00:48:50,253 I heard you're going out for a team dinner today. 646 00:48:50,277 --> 00:48:51,312 Yes, sir. 647 00:48:52,012 --> 00:48:53,814 Take this. It's from the superintendent. 648 00:48:55,683 --> 00:48:58,252 And this is from me. 649 00:48:58,452 --> 00:48:59,586 Thank you, sir. 650 00:49:00,454 --> 00:49:03,334 One more thing. We're rewarding you guys with a three-day paid vacation. 651 00:49:03,857 --> 00:49:05,058 Thanks for your hard work, guys. 652 00:49:05,059 --> 00:49:07,761 Only 3 days? You should've made it 1 week. 653 00:49:08,028 --> 00:49:09,729 My team members worked so hard. 654 00:49:09,730 --> 00:49:12,032 Next time. I got your back. 655 00:49:12,166 --> 00:49:13,167 All right. 656 00:49:14,335 --> 00:49:15,469 Shall I come too? 657 00:49:17,838 --> 00:49:18,906 Bye. 658 00:49:19,740 --> 00:49:20,974 - I'm off. - Yes, sir. 659 00:49:20,975 --> 00:49:22,735 - Eat as much as you want. - Thank you, sir. 660 00:49:25,579 --> 00:49:26,780 Chief, how much is in there? 661 00:49:27,614 --> 00:49:29,149 Are we going to have pork belly? 662 00:49:29,483 --> 00:49:32,752 Let's see. Will we have chicken, beef, or pork? 663 00:49:32,753 --> 00:49:34,788 We can have beef today. 664 00:49:35,456 --> 00:49:36,756 Hey, make a reservation. 665 00:49:36,757 --> 00:49:37,758 The thing is... 666 00:49:38,726 --> 00:49:40,027 I already made a reservation. 667 00:49:43,130 --> 00:49:45,411 Kiddo, it's been so long since we last had soju and beer. 668 00:49:45,933 --> 00:49:47,701 I told you not to call me Kiddo. 669 00:49:48,202 --> 00:49:49,535 You guys said yourself that I'd be 60... 670 00:49:49,536 --> 00:49:52,239 - Kiddo, Kiddo, Kiddo... - Stop it. That's enough. 671 00:49:52,406 --> 00:49:53,474 Father. 672 00:49:53,907 --> 00:49:55,109 Do you want to get punched? 673 00:49:59,713 --> 00:50:00,833 Sir, I guess this will be... 674 00:50:02,149 --> 00:50:03,484 our last team dinner together. 675 00:50:21,268 --> 00:50:24,371 So you've decided to go back? 676 00:50:24,872 --> 00:50:27,207 Is it really possible to go back to your past? 677 00:50:28,208 --> 00:50:30,878 I should go home now that the killer has been caught. 678 00:50:32,513 --> 00:50:33,614 I'm sorry I'm late. 679 00:50:34,848 --> 00:50:37,051 Did you know that Kwang Ho has decided to go back? 680 00:50:41,221 --> 00:50:42,256 Yes. 681 00:50:45,025 --> 00:50:46,326 I saw this coming. 682 00:50:48,128 --> 00:50:50,297 I knew you'd leave like this again. 683 00:50:50,898 --> 00:50:51,899 Sir. 684 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 You can't do this to me. 685 00:50:57,004 --> 00:50:59,406 Kiddo. I see you've had too much to drink. 686 00:50:59,840 --> 00:51:00,874 Why? 687 00:51:01,875 --> 00:51:03,544 Can't I get drunk? 688 00:51:06,146 --> 00:51:10,350 I'm so sick and tired of being the kiddo. I'll be so relieved. 689 00:51:11,218 --> 00:51:12,453 At this age, 690 00:51:14,288 --> 00:51:17,191 it was so backbreaking to be your kiddo. 691 00:51:18,292 --> 00:51:20,127 This is such good news. 692 00:51:21,695 --> 00:51:23,796 I won't have to worry about having to keep... 693 00:51:23,797 --> 00:51:27,434 a 50-dollar bill in my wallet in case you ask for it. 694 00:51:27,935 --> 00:51:31,004 Nor will I have to automatically respond to your beck and call. 695 00:51:31,438 --> 00:51:33,107 It sure is good news. This is great. 696 00:51:42,015 --> 00:51:44,451 - Thanks for everything, Sung Shik. - You're thanking me? 697 00:51:49,223 --> 00:51:51,925 You fool. Are you crying? 698 00:51:53,794 --> 00:51:55,529 Who's crying? Why would I cry? 699 00:52:02,636 --> 00:52:06,440 It's not like I'm going to die. I'm just going back home. 700 00:52:09,810 --> 00:52:13,413 But if you return to the past, 701 00:52:13,747 --> 00:52:16,817 won't that change things here in the present? 702 00:52:17,451 --> 00:52:20,888 We caught the culprit here. What happens now? 703 00:52:22,656 --> 00:52:24,424 I don't know. I'll find out once I get back. 704 00:52:24,691 --> 00:52:26,727 Even if we didn't catch the guy, 705 00:52:27,327 --> 00:52:28,695 I'll make sure I do in the past. 706 00:52:37,271 --> 00:52:38,605 Gosh. What's the big deal? 707 00:52:39,206 --> 00:52:41,608 I'd just like to go back home. That's all. 708 00:52:42,209 --> 00:52:44,954 Min Ha. Make us each a glass of mixed soju and beer. 709 00:52:44,978 --> 00:52:46,947 We don't have such a thing back in 1986. 710 00:52:49,483 --> 00:52:51,684 All right. That is why... 711 00:52:51,685 --> 00:52:54,620 I have brought here the master of mixing soju and beer. 712 00:52:54,621 --> 00:52:57,524 Please share us your talent. 713 00:52:57,858 --> 00:53:00,026 When it comes to mixing drinks, there's no one like me. 714 00:53:00,027 --> 00:53:02,295 - The proportion is very important. - That's right. 715 00:53:02,296 --> 00:53:05,098 Does this mean Kiddo will become the founder of mixed soju and beer? 716 00:53:06,033 --> 00:53:07,868 I told you not to call me Kiddo. 717 00:53:08,335 --> 00:53:10,003 - Then Kwang Ho. - Kwang Ho? 718 00:53:10,404 --> 00:53:13,783 Mixed soju and beer isn't for a day like this. Let's just drink soju. 719 00:53:13,807 --> 00:53:15,608 All right. Then let's drink soju. 720 00:53:15,609 --> 00:53:18,078 - Cheers. - Cheers. 721 00:53:28,922 --> 00:53:30,090 I'm leaving. 722 00:53:50,711 --> 00:53:52,391 I really want to thank you for everything. 723 00:53:53,947 --> 00:53:55,827 Thanks to you, I was able to catch the culprit. 724 00:53:58,218 --> 00:54:01,421 I don't know whether we'll be able to meet again or not, 725 00:54:03,056 --> 00:54:04,758 but I know I won't forget you. 726 00:54:06,326 --> 00:54:08,996 Darn it. Sir. 727 00:54:10,097 --> 00:54:11,398 Please don't go. 728 00:54:14,201 --> 00:54:15,302 Please. 729 00:54:21,441 --> 00:54:22,442 Sung Shik. 730 00:54:25,779 --> 00:54:26,947 Our team's Kiddo. 731 00:54:29,783 --> 00:54:31,151 Thanks for everything. 732 00:54:35,155 --> 00:54:38,792 If you leave like this, they'll all be so sad. 733 00:54:39,493 --> 00:54:43,096 If I stay any longer, it'll only make it harder for me to leave. 734 00:54:44,398 --> 00:54:45,399 All right. 735 00:54:49,636 --> 00:54:50,771 I'll give you a ride. 736 00:55:30,410 --> 00:55:32,045 I'm really going this time. 737 00:55:51,098 --> 00:55:54,034 Why aren't you saying anything? 738 00:55:54,735 --> 00:55:55,975 Don't you have anything to say? 739 00:55:57,637 --> 00:55:58,939 No, I don't. 740 00:56:01,842 --> 00:56:03,477 Farewells should be kept short. 741 00:56:09,416 --> 00:56:10,650 Are you a policeman? 742 00:56:12,119 --> 00:56:14,679 Just because you catch suspects, does that make you a detective? 743 00:56:15,222 --> 00:56:16,623 I won't let you get away this time. 744 00:56:18,558 --> 00:56:19,626 Forgive me. 745 00:56:20,527 --> 00:56:23,330 Now I know why you're so tenacious about... 746 00:56:24,398 --> 00:56:25,532 catching the culprit. 747 00:56:25,832 --> 00:56:28,033 You're under arrest for the murder of Corporal Park. 748 00:56:28,034 --> 00:56:29,569 You asked me who I am, didn't you? 749 00:56:30,370 --> 00:56:32,405 If I told you I came from the past, would you believe me? 750 00:56:32,406 --> 00:56:33,406 What? 751 00:56:33,407 --> 00:56:34,775 Did you just say Seo Yi Soo? 752 00:56:45,786 --> 00:56:46,820 What? 753 00:56:50,490 --> 00:56:52,659 Never mind. It's nothing. 754 00:56:53,393 --> 00:56:54,833 I just wanted to remember your face. 755 00:57:24,558 --> 00:57:25,592 What is it? 756 00:57:27,627 --> 00:57:29,872 If you're thinking about going to Yeon Ho's place again... 757 00:57:29,896 --> 00:57:31,198 I'll come back again later. 758 00:57:40,340 --> 00:57:42,876 What's wrong with him? He's making me worried. 759 00:57:59,593 --> 00:58:02,829 Yeon Ho. I'm in front of your house. Can you come out a minute? 760 00:58:03,029 --> 00:58:05,269 - I have something to tell you. - I was waiting for you. 761 00:58:05,699 --> 00:58:07,634 - Come on inside. - What? 762 00:58:17,210 --> 00:58:18,645 You haven't eaten yet, have you? 763 00:58:19,045 --> 00:58:20,413 Our team had dinner... 764 00:58:23,216 --> 00:58:26,186 Did you prepare all this yourself? 765 00:58:27,888 --> 00:58:29,356 I've never cooked before. 766 00:58:30,624 --> 00:58:32,344 Go ahead and eat before the food gets cold. 767 00:58:33,226 --> 00:58:34,327 All right. Let's eat. 768 00:58:42,335 --> 00:58:45,272 My goodness. This is delicious. 769 00:58:47,541 --> 00:58:49,776 That's right. What is it that you wanted to say? 770 00:58:52,712 --> 00:58:54,648 Well, you see... 771 00:59:08,995 --> 00:59:10,530 I guess... 772 00:59:12,299 --> 00:59:14,000 this will be our last meal together. 773 00:59:19,172 --> 00:59:20,774 When are you going back? 774 00:59:26,079 --> 00:59:28,582 Right after this meal. 775 00:59:33,653 --> 00:59:34,888 I... 776 00:59:36,423 --> 00:59:37,943 kept your mother waiting for too long. 777 00:59:39,593 --> 00:59:41,595 There's no way you can stay, is there? 778 00:59:46,032 --> 00:59:47,200 Yeon Ho. 779 00:59:50,804 --> 00:59:52,072 Go ahead and eat. 780 01:00:02,148 --> 01:00:03,817 Yeon Ho. What did I tell you? 781 01:00:04,784 --> 01:00:07,119 Make sure you eat three meals a day. 782 01:00:07,120 --> 01:00:08,488 Don't stay out too late at night. 783 01:00:09,089 --> 01:00:11,124 Keep your doors locked securely. You understand? 784 01:00:11,825 --> 01:00:14,995 Also, by any chance, if something happens... 785 01:00:19,099 --> 01:00:20,567 If something happens? 786 01:00:21,668 --> 01:00:23,203 Gosh. Well... 787 01:00:24,871 --> 01:00:27,774 Just call Sun Jae. 788 01:00:28,775 --> 01:00:31,877 Remember, that's only if something happens. 789 01:00:31,878 --> 01:00:33,279 I never approved of you dating him. 790 01:00:33,980 --> 01:00:35,281 I understand. 791 01:00:35,649 --> 01:00:39,452 Just because I'm not here, don't meet him too often. All right? 792 01:00:40,453 --> 01:00:41,488 All right. 793 01:00:42,922 --> 01:00:43,923 That's settled then. 794 01:00:47,994 --> 01:00:49,829 Shall we take a picture together? 795 01:00:50,597 --> 01:00:51,698 A picture? 796 01:00:52,732 --> 01:00:53,733 Right here. 797 01:00:54,434 --> 01:00:56,114 - You just have to look here. - All right. 798 01:00:57,404 --> 01:00:58,437 On the count of three. 799 01:00:58,438 --> 01:01:00,907 1, 2, 3. 800 01:01:03,777 --> 01:01:05,111 Hold on. Give that to me. 801 01:01:05,645 --> 01:01:08,515 I want to show this picture off to Sun Jae. 802 01:01:09,816 --> 01:01:11,851 Send this picture to Sun Jae... 803 01:01:12,152 --> 01:01:15,288 along with a text message saying that I'm going to protect Yeon Ho. 804 01:01:15,989 --> 01:01:19,459 (Picture and message have been sent.) 805 01:01:35,008 --> 01:01:36,810 (Message from Park Kwang Ho.) 806 01:01:36,976 --> 01:01:38,216 (I'm going to protect Yeon Ho.) 807 01:01:41,214 --> 01:01:42,749 I'm going to protect Yeon Ho. 808 01:02:31,698 --> 01:02:32,999 You two can go now. 809 01:02:35,635 --> 01:02:36,669 I'll be going now. 810 01:02:44,210 --> 01:02:45,278 Kwang Ho. 811 01:02:46,913 --> 01:02:48,448 Can you really make it back? 812 01:02:49,883 --> 01:02:52,652 Are you sure you can go back without Mok Jin Woo here? 813 01:02:52,852 --> 01:02:54,172 We caught the culprit, didn't we? 814 01:02:54,821 --> 01:02:57,423 I can go back. I'm going back no matter what. 815 01:03:00,794 --> 01:03:02,228 There's no way you could go back... 816 01:03:03,296 --> 01:03:05,577 to a time when none of the cases ever occurred, is there? 817 01:03:11,104 --> 01:03:12,138 Never mind. 818 01:03:12,806 --> 01:03:14,574 Get back safely. Be careful. 819 01:03:14,908 --> 01:03:16,543 Like you said, once you get back, 820 01:03:18,211 --> 01:03:19,512 turn everything back to normal. 821 01:03:20,747 --> 01:03:21,815 Thanks. 822 01:03:24,217 --> 01:03:25,618 Get back safely... 823 01:03:26,619 --> 01:03:27,687 to Mom. 824 01:03:28,888 --> 01:03:29,889 I will. 825 01:03:31,724 --> 01:03:32,792 I will, Yeon Ho. 826 01:03:40,700 --> 01:03:41,768 Dad. 827 01:04:11,698 --> 01:04:13,533 Thanks, Sun Jae. 828 01:04:15,735 --> 01:04:16,903 Take good care of her. 829 01:04:34,354 --> 01:04:35,421 I'm really going now. 830 01:05:15,628 --> 01:05:17,096 There'll be a way back, right? 831 01:05:18,197 --> 01:05:20,400 We caught the culprit and saved Yeon Ho. 832 01:05:21,768 --> 01:05:23,436 I just have to get back to Yeon Sook now. 833 01:05:23,569 --> 01:05:26,739 No matter how long it takes, just come back home safely. 834 01:05:28,174 --> 01:05:29,208 Please. 835 01:05:31,511 --> 01:05:34,147 Please help me get back. 836 01:05:37,450 --> 01:05:39,485 Help me get back to Yeon Sook. 837 01:05:57,403 --> 01:05:59,138 Stop chasing me. 838 01:05:59,272 --> 01:06:00,339 (1988) 839 01:06:00,340 --> 01:06:01,474 You get over here. 840 01:06:02,208 --> 01:06:04,177 I'll make sure to catch you today. 841 01:06:04,510 --> 01:06:06,622 This is Park Kwang Ho you're dealing with. 842 01:06:06,646 --> 01:06:09,181 I've even traveled time to catch culprits. 843 01:06:09,182 --> 01:06:11,382 What kind of nonsense is that? You're talking nonsense. 844 01:06:12,218 --> 01:06:14,787 What are you doing? Catch me. 845 01:06:14,887 --> 01:06:16,055 Hey. Watch out. 846 01:06:18,758 --> 01:06:20,093 Are you all right? 847 01:06:20,927 --> 01:06:23,096 Sir. He's getting away. 848 01:06:23,229 --> 01:06:25,341 What's more important is that someone almost got injured. 849 01:06:25,365 --> 01:06:27,200 Is the baby all right? 850 01:06:28,801 --> 01:06:30,135 What's the matter? 851 01:06:30,136 --> 01:06:32,070 I think I'm going into labor. 852 01:06:32,071 --> 01:06:34,507 What? Sung Shik. Help her up. 853 01:06:34,640 --> 01:06:35,742 - All right. - Hurry. 854 01:06:36,009 --> 01:06:37,777 (Hwayang Gynecology Clinic) 855 01:06:42,215 --> 01:06:44,496 If you came here any later, you would've been in trouble. 856 01:06:46,219 --> 01:06:48,755 He's really impatient. 857 01:06:49,722 --> 01:06:51,824 My due date is still far away. 858 01:06:54,127 --> 01:06:56,796 I owe it to you, Detective. Thank you. 859 01:06:56,996 --> 01:06:58,931 I just did what I had to do. 860 01:06:59,899 --> 01:07:02,435 The baby sure seems strong and healthy. 861 01:07:02,969 --> 01:07:04,737 By the way, where's the father? 862 01:07:06,005 --> 01:07:08,041 He's in Seoul on his business trip. 863 01:07:08,508 --> 01:07:10,043 He'll be back tonight. 864 01:07:10,176 --> 01:07:11,644 He'll be surprised. 865 01:07:12,979 --> 01:07:14,847 Do you have a child, Detective? 866 01:07:15,048 --> 01:07:17,016 Yes. I have a five-month-old daughter. 867 01:07:17,950 --> 01:07:20,118 Make sure to take good care of yourself. 868 01:07:20,119 --> 01:07:23,188 Sung Shik. Let's go. We should go catch that guy. Let's go. 869 01:07:23,189 --> 01:07:24,222 All right. 870 01:07:24,223 --> 01:07:25,491 Just a moment. 871 01:07:28,394 --> 01:07:30,396 You saved us. 872 01:07:30,797 --> 01:07:32,432 I'd like to at least know your name. 873 01:07:32,899 --> 01:07:34,367 Yes. My name is... 874 01:07:35,068 --> 01:07:36,869 Kwang Ho. Park Kwang Ho. 875 01:07:38,438 --> 01:07:39,439 Take care. 876 01:07:43,876 --> 01:07:45,111 Park Kwang Ho? 877 01:07:45,878 --> 01:07:47,747 My husband's last name is Park too. 878 01:07:49,882 --> 01:07:50,917 Kwang Ho. 879 01:07:51,751 --> 01:07:53,152 Do you like that name? 880 01:07:54,554 --> 01:07:56,899 You could become an amazing detective... 881 01:07:56,923 --> 01:07:58,591 like him. 882 01:07:59,659 --> 01:08:00,793 My little Kwang Ho. 883 01:08:13,539 --> 01:08:16,709 I'm a mess. I'm sure Yeon Sook will start nagging again. 884 01:08:18,411 --> 01:08:20,213 Sun Jae. Yeon Ho's pretty, isn't she? 885 01:08:20,847 --> 01:08:22,882 - Yes. - Sun Jae must be visiting. 886 01:08:24,951 --> 01:08:26,695 Yeon Sook and Yeon Ho. I'm home. 887 01:08:26,719 --> 01:08:27,854 You're home. 888 01:08:28,354 --> 01:08:29,754 Dad's home, Yeon Ho. 889 01:08:29,755 --> 01:08:31,557 Yeon Ho. How've you been? 890 01:08:33,659 --> 01:08:34,627 Dad's home. 891 01:08:34,628 --> 01:08:36,729 - Yeon Ho's asleep. - Yes. She's asleep. 892 01:08:38,197 --> 01:08:40,099 Sun Jae. When did you get here? 893 01:08:47,006 --> 01:08:48,174 She's awake. 894 01:09:00,553 --> 01:09:02,388 (Tunnel) 895 01:09:09,028 --> 01:09:14,200 (We would like to thank the viewers for loving and supporting "Tunnel".) 64515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.