Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,266 --> 00:00:02,934
(male narrator)
Previously, on "Ninjago.."
2
00:00:03,001 --> 00:00:04,336
Be free.
3
00:00:04,403 --> 00:00:05,670
(Kia)
'Come on!'
4
00:00:05,738 --> 00:00:07,740
We're going hunting
5
00:00:07,807 --> 00:00:10,176
'for the Ninja.'
6
00:00:10,242 --> 00:00:13,512
(Dareth)
An ambush. Uh, oh, no.
7
00:00:13,579 --> 00:00:15,515
[theme music]
8
00:00:16,748 --> 00:00:18,150
[engines revving]
9
00:00:37,804 --> 00:00:39,172
[evil laughter]
10
00:00:41,372 --> 00:00:44,643
(male narrator)
"Episode 89, The Gilded Path."
11
00:00:45,744 --> 00:00:48,280
(Lloyd)
Even if we were to get him alone
12
00:00:48,347 --> 00:00:50,883
none of us stand a chance
against his power.
13
00:00:50,948 --> 00:00:51,984
Then we keep thinking
14
00:00:52,051 --> 00:00:53,820
until there's a plan
that works.
15
00:00:53,887 --> 00:00:55,822
[dramatic music]
16
00:01:02,094 --> 00:01:04,531
[gasps]
Oh, no.
17
00:01:04,596 --> 00:01:07,533
[panting]
18
00:01:13,706 --> 00:01:16,040
[grunting]
19
00:01:16,108 --> 00:01:17,843
We can't risk
an all-out assault.
20
00:01:17,909 --> 00:01:19,244
My father is too powerful.
21
00:01:19,311 --> 00:01:20,912
Hmm, we must, eh
22
00:01:20,980 --> 00:01:23,983
how you say, uh, strategize.
23
00:01:24,049 --> 00:01:26,953
[Dareth panting]
It's an ambush!
24
00:01:27,019 --> 00:01:30,090
[yelling]
25
00:01:31,823 --> 00:01:33,259
Protect the base!
26
00:01:33,825 --> 00:01:36,295
[grunting]
27
00:01:37,263 --> 00:01:40,233
[grunting]
28
00:01:41,668 --> 00:01:43,368
[Karlof grunts]
29
00:01:45,905 --> 00:01:47,707
[gate squeaks]
30
00:01:47,772 --> 00:01:50,709
[evil laughter]
31
00:01:55,981 --> 00:01:57,483
[evil laugh]
32
00:01:58,918 --> 00:02:01,187
Ugh. Ugh!
33
00:02:01,253 --> 00:02:03,722
- Ugh! Ugh.
- Ha-ha-ha.
34
00:02:06,825 --> 00:02:08,293
Unh-unh-unh.
35
00:02:08,360 --> 00:02:10,395
[evil laugh]
36
00:02:11,330 --> 00:02:13,665
[grunting]
37
00:02:13,731 --> 00:02:15,268
[groans]
38
00:02:16,534 --> 00:02:20,305
Sorry, boys,
welcome to Browntown.
39
00:02:20,372 --> 00:02:22,375
Oh, not again.
40
00:02:22,442 --> 00:02:23,742
Hold that thought.
41
00:02:23,810 --> 00:02:26,579
[whimpering]
42
00:02:28,080 --> 00:02:30,216
And welcome to my foot.
43
00:02:30,282 --> 00:02:32,650
[clamoring]
44
00:02:32,717 --> 00:02:35,155
(Killow)
Take the son alive.
45
00:02:36,955 --> 00:02:39,057
[clamoring]
46
00:02:39,125 --> 00:02:40,592
[Lloyd grunting]
47
00:02:42,026 --> 00:02:44,663
There's too many. We need
to get you out of here.
48
00:02:44,730 --> 00:02:46,532
No, we need to fight.
49
00:02:48,700 --> 00:02:50,637
[grunting]
50
00:02:56,241 --> 00:02:58,610
[gasps]
51
00:02:58,676 --> 00:03:00,546
[grunting]
52
00:03:03,247 --> 00:03:05,750
[whirring]
53
00:03:05,818 --> 00:03:07,887
bam
54
00:03:07,953 --> 00:03:09,622
[whirring]
55
00:03:09,687 --> 00:03:11,089
[coughing]
56
00:03:11,156 --> 00:03:13,792
Next time, warn me.
57
00:03:13,859 --> 00:03:15,862
Hello, mama.
58
00:03:15,927 --> 00:03:18,198
I am not your mother.
59
00:03:19,564 --> 00:03:21,768
[Ultra Violet grunting]
60
00:03:23,036 --> 00:03:24,836
[dramatic music]
61
00:03:25,837 --> 00:03:27,372
Get Mistake.
62
00:03:27,439 --> 00:03:29,307
But she's just an old lady.
63
00:03:29,373 --> 00:03:31,877
[laughs]
She is more than that.
64
00:03:33,812 --> 00:03:35,248
[clanking]
65
00:03:36,981 --> 00:03:38,450
[grunting]
66
00:03:40,919 --> 00:03:42,621
How did she..
67
00:03:44,189 --> 00:03:46,325
[intense music]
68
00:03:49,729 --> 00:03:51,997
- We're losing.
- Ha-ha-ha.
69
00:03:52,063 --> 00:03:53,298
We need to endure.
70
00:03:53,365 --> 00:03:55,001
(Harumi)
I missed you, Lloyd.
71
00:03:56,669 --> 00:03:57,937
[laughs]
72
00:03:59,937 --> 00:04:02,240
[grunting]
73
00:04:02,307 --> 00:04:03,941
And you'll miss me again.
74
00:04:04,008 --> 00:04:05,644
[laughs]
75
00:04:06,444 --> 00:04:07,712
[grunting]
76
00:04:07,780 --> 00:04:11,216
Nya, ugh-ugh,
get Lloyd outta here.
77
00:04:11,282 --> 00:04:12,751
Come on.
78
00:04:20,091 --> 00:04:21,793
[laughs]
79
00:04:22,862 --> 00:04:24,897
- Ugh.
- Ugh.
80
00:04:24,963 --> 00:04:27,667
[laughing]
81
00:04:30,235 --> 00:04:32,271
[engine revving]
82
00:04:34,740 --> 00:04:36,007
[grunts]
83
00:04:36,074 --> 00:04:38,176
Skylor, get in.
84
00:04:38,244 --> 00:04:40,380
[instrumental music]
85
00:04:41,947 --> 00:04:43,750
My mother.
86
00:04:43,815 --> 00:04:45,349
We have to go back.
87
00:04:45,416 --> 00:04:47,919
You are what's important.
Go, son.
88
00:04:47,987 --> 00:04:49,355
We will hold off.
89
00:04:49,422 --> 00:04:53,025
'Get Green Ninja to safe place.'
90
00:04:53,091 --> 00:04:54,726
[door whirrs]
91
00:04:55,528 --> 00:04:56,795
[engine revving]
92
00:04:56,862 --> 00:04:57,829
[tank screeching]
93
00:05:00,065 --> 00:05:01,266
[tank screeching]
94
00:05:01,334 --> 00:05:03,336
Wait for me!
95
00:05:05,071 --> 00:05:06,838
After them.
96
00:05:06,906 --> 00:05:08,841
After them!
97
00:05:11,175 --> 00:05:14,313
[motorcycles revving]
98
00:05:17,182 --> 00:05:19,552
[dramatic music]
99
00:05:23,088 --> 00:05:24,223
We can't just leave them.
100
00:05:24,288 --> 00:05:26,658
They aren't my concern,
you are.
101
00:05:26,725 --> 00:05:30,562
Whoa, this thing
has everything. Heh.
102
00:05:30,629 --> 00:05:33,332
[gasps]
There's no bathroom
in here, is there?
103
00:05:34,233 --> 00:05:36,168
[engines revving]
104
00:05:36,235 --> 00:05:37,937
We aren't out of the woods yet.
105
00:05:59,391 --> 00:06:00,592
[clanging]
106
00:06:00,658 --> 00:06:02,427
Nice work, you two.
107
00:06:02,495 --> 00:06:05,497
Uh, I know
no one takes me seriously.
108
00:06:05,564 --> 00:06:06,999
but about that bathroom--
109
00:06:07,065 --> 00:06:08,099
(both)
No!
110
00:06:08,166 --> 00:06:10,635
Fine. I'll take it outside.
111
00:06:12,471 --> 00:06:14,006
[grunts]
112
00:06:14,072 --> 00:06:15,807
[explosion]
113
00:06:17,509 --> 00:06:18,843
[dramatic music]
114
00:06:18,911 --> 00:06:22,180
Ah, don't worry,
I took care of the last one.
115
00:06:22,247 --> 00:06:24,117
We're all clear.
116
00:06:25,184 --> 00:06:28,121
[rumbling]
117
00:06:35,994 --> 00:06:37,430
[whimpers]
118
00:06:38,029 --> 00:06:39,698
Spoke too soon.
119
00:06:47,906 --> 00:06:49,108
thud
120
00:06:49,175 --> 00:06:52,512
- Did anyone else feel that?
- We all did.
121
00:06:53,312 --> 00:06:54,413
[Nya whimpers]
122
00:06:54,480 --> 00:06:56,247
[growling]
123
00:06:56,314 --> 00:06:58,384
We've got company.
124
00:06:58,451 --> 00:06:59,451
[screeching]
125
00:06:59,517 --> 00:07:01,987
[thudding footsteps]
126
00:07:03,588 --> 00:07:05,391
[growling]
127
00:07:05,458 --> 00:07:08,594
[intense music]
128
00:07:11,396 --> 00:07:13,466
thud thud
129
00:07:15,867 --> 00:07:17,235
bam
130
00:07:17,302 --> 00:07:18,704
Oh!
131
00:07:21,105 --> 00:07:22,141
Ah!
132
00:07:22,208 --> 00:07:23,776
[tank screeching]
133
00:07:36,454 --> 00:07:38,591
[screaming]
134
00:07:39,291 --> 00:07:41,359
[whimpering]
135
00:07:41,425 --> 00:07:42,928
[whimpers]
136
00:07:43,928 --> 00:07:45,163
[coughs]
137
00:07:47,233 --> 00:07:50,102
Ah, I don't need
that bathroom anymore.
138
00:07:51,336 --> 00:07:54,272
[dramatic music]
139
00:07:54,339 --> 00:07:57,242
[metal creaking]
140
00:07:57,309 --> 00:07:59,076
[bursting]
141
00:07:59,144 --> 00:08:00,245
ting ting ting ting
142
00:08:00,312 --> 00:08:02,413
It won't hold!
143
00:08:02,480 --> 00:08:05,084
Oh, yes, it will!
144
00:08:06,485 --> 00:08:08,254
We are pancakes.
145
00:08:10,156 --> 00:08:12,057
Please, dad
146
00:08:12,124 --> 00:08:13,458
don't do this.
147
00:08:13,524 --> 00:08:15,594
Mm.
148
00:08:15,661 --> 00:08:18,596
[grunting]
149
00:08:18,663 --> 00:08:20,599
[metal creaking]
150
00:08:25,437 --> 00:08:27,806
[shrieks]
151
00:08:27,872 --> 00:08:30,175
Resistance never quits.
152
00:08:30,242 --> 00:08:31,611
[grunts]
153
00:08:36,280 --> 00:08:37,849
boom
154
00:08:47,625 --> 00:08:49,127
(Nya)
'Hold on!'
155
00:08:49,193 --> 00:08:52,130
[rumbling]
156
00:08:56,969 --> 00:08:58,771
Son.
157
00:09:03,308 --> 00:09:06,245
[dramatic music]
158
00:09:16,754 --> 00:09:18,890
[instrumental music]
159
00:09:21,659 --> 00:09:23,761
He took all the worms?
160
00:09:23,828 --> 00:09:25,529
- No, I didn't.
- Did, too.
161
00:09:25,596 --> 00:09:26,865
Well, I'm hungry.
162
00:09:26,932 --> 00:09:28,634
We've been fishing all day
163
00:09:28,700 --> 00:09:30,802
and they're wasted
on your hook anyway.
164
00:09:30,869 --> 00:09:32,238
But I'm hungry, too.
165
00:09:32,303 --> 00:09:34,572
Now how am I supposed to catch
a fish, father?
166
00:09:34,639 --> 00:09:36,141
Boys, boys.
167
00:09:36,207 --> 00:09:39,877
You were both born
with tremendous gifts.
168
00:09:39,945 --> 00:09:42,949
If you think
you won't catch a fish
169
00:09:43,014 --> 00:09:44,548
you won't.
170
00:09:44,615 --> 00:09:47,852
But if you have faith..
171
00:09:47,919 --> 00:09:49,221
[laughs]
172
00:09:50,155 --> 00:09:52,090
[music continues]
173
00:09:54,692 --> 00:09:56,596
[fishing pole ratchets]
174
00:10:04,836 --> 00:10:06,572
I got a bite. I got one.
175
00:10:06,639 --> 00:10:08,907
What? How? That's not fair.
176
00:10:08,974 --> 00:10:13,278
What is fair, that's faith.
177
00:10:13,345 --> 00:10:15,346
And judging from it's pull
178
00:10:15,413 --> 00:10:16,715
you've caught quite a keeper.
179
00:10:16,782 --> 00:10:19,118
Oh, he just gets everything.
180
00:10:19,184 --> 00:10:20,318
splash
181
00:10:25,224 --> 00:10:26,392
[instrumental music]
182
00:10:27,292 --> 00:10:28,326
[gasping]
183
00:10:28,393 --> 00:10:29,862
Look who's up?
184
00:10:33,032 --> 00:10:36,535
And look who's got longer legs?
185
00:10:36,600 --> 00:10:39,737
Even as I'm saying that out
loud, that's super weird, right?
186
00:10:39,804 --> 00:10:41,472
With his augmented growth cycle
187
00:10:41,539 --> 00:10:43,842
that's actually quite normal
for a young teenager.
188
00:10:43,908 --> 00:10:46,944
A teenager?
Now we're in for it.
189
00:10:47,011 --> 00:10:48,879
Jay, we're still teenagers.
190
00:10:48,947 --> 00:10:51,582
'Yeah, but grownup teenagers.'
191
00:10:51,649 --> 00:10:53,584
What is wrong, young Master Wu?
192
00:10:53,652 --> 00:10:56,988
I, I had a dream.
193
00:10:57,054 --> 00:10:59,691
I was fishing with my father.
194
00:10:59,759 --> 00:11:01,692
The first Spinjitzu master?
195
00:11:01,759 --> 00:11:03,427
And m-my brother was there.
196
00:11:03,495 --> 00:11:04,928
His memories are coming back.
197
00:11:04,995 --> 00:11:06,398
Do you remember anything else?
198
00:11:06,464 --> 00:11:07,599
Anything your father said?
199
00:11:07,666 --> 00:11:09,268
Yeah.
200
00:11:09,333 --> 00:11:10,401
He said..
201
00:11:10,469 --> 00:11:12,237
[dramatic music]
202
00:11:12,303 --> 00:11:14,405
[screaming]
203
00:11:14,472 --> 00:11:16,274
Show yourself!
204
00:11:16,341 --> 00:11:17,841
There's no escape.
205
00:11:17,908 --> 00:11:20,278
You are my prisoners now.
206
00:11:20,346 --> 00:11:23,282
[music continues]
207
00:11:26,684 --> 00:11:29,320
- Is it true?
- Is what true?
208
00:11:29,388 --> 00:11:33,759
What you said. He is the son
of the first Spinjitzu master?
209
00:11:33,826 --> 00:11:36,127
- Is it true?
- Don't tell him.
210
00:11:36,193 --> 00:11:38,764
You remember what happened when
they found out about our powers?
211
00:11:38,831 --> 00:11:40,765
I can hear you.
212
00:11:42,400 --> 00:11:44,635
[gasps]
213
00:11:44,702 --> 00:11:47,005
Yes, it's true.
214
00:11:47,072 --> 00:11:50,975
I am the son of the first
Spinjitzu master. I am Wu.
215
00:11:51,043 --> 00:11:54,179
[instrumental music]
216
00:11:58,783 --> 00:12:01,852
Then, the legend is true.
217
00:12:01,919 --> 00:12:04,588
You have come back
to take the dragon armor.
218
00:12:04,655 --> 00:12:06,925
Wow! Not what I was expecting.
219
00:12:06,991 --> 00:12:08,692
You're Heavy Metal?
220
00:12:08,759 --> 00:12:10,895
That is my given hunter name.
221
00:12:10,961 --> 00:12:13,198
My real name is Faith.
222
00:12:14,365 --> 00:12:15,699
Faith?
223
00:12:15,767 --> 00:12:17,770
"All you need is faith."
224
00:12:19,203 --> 00:12:23,407
Please, tell me do you know
where the dragon armor is?
225
00:12:23,475 --> 00:12:26,345
[music continues]
226
00:12:26,410 --> 00:12:27,779
That way.
227
00:12:29,981 --> 00:12:31,483
Then we must go.
228
00:12:33,018 --> 00:12:35,353
Go? Go where?
229
00:12:35,419 --> 00:12:37,021
To the armor.
230
00:12:37,089 --> 00:12:39,658
Iron Baron has his hunters
looking for you
231
00:12:39,724 --> 00:12:41,192
and they never fail.
232
00:12:41,259 --> 00:12:43,894
The farther we get,
the longer we'll live.
233
00:12:43,961 --> 00:12:45,798
Yeah, Zane, we're going
for the armor.
234
00:12:45,864 --> 00:12:48,300
Away from the man
with the funny hat.
235
00:12:48,365 --> 00:12:49,934
- That's a good thing.
- Sure.
236
00:12:50,999 --> 00:12:52,538
'Cause when does our master
ever led us astray?
237
00:12:54,139 --> 00:12:55,441
Why are you leading us astray?
238
00:12:55,506 --> 00:12:57,375
You don't even know
where the armor is.
239
00:12:57,442 --> 00:12:59,911
No, but I have faith.
240
00:12:59,977 --> 00:13:02,847
Oh, faith, he has faith.
241
00:13:07,351 --> 00:13:09,554
Uh, how are we all
gonna fit on that thing?
242
00:13:09,620 --> 00:13:12,524
We aren't, but it will
hold our supplies.
243
00:13:12,591 --> 00:13:15,027
What it can't carry, we bury.
244
00:13:15,094 --> 00:13:18,430
Iron Baron cannot know
I am helping you.
245
00:13:18,496 --> 00:13:22,266
Yeah, yeah, o-of course, heh,
your secret's safe with us.
246
00:13:22,333 --> 00:13:25,436
Now, lower that
giant rifle thingy.
247
00:13:27,905 --> 00:13:32,810
So, ha, ha, we have Faith.
248
00:13:32,878 --> 00:13:35,114
I hope you know
what you're doing.
249
00:13:38,250 --> 00:13:39,951
'What by all accounts
looks like'
250
00:13:40,019 --> 00:13:41,586
a devastating blow
to the resistance.
251
00:13:41,653 --> 00:13:44,255
The Green Ninjas secret
headquarters has been raided
252
00:13:44,322 --> 00:13:45,990
with numerous arrests made.
253
00:13:49,695 --> 00:13:51,730
Are you sure I have to do this?
254
00:13:51,797 --> 00:13:55,233
I already got rid of the vehicle
I spent forever building.
255
00:13:55,299 --> 00:13:57,735
We need to destroy anything
that can give us away.
256
00:13:57,802 --> 00:14:00,304
But this, this is who I am.
257
00:14:00,370 --> 00:14:02,606
That suit never made you
what you are.
258
00:14:02,673 --> 00:14:05,076
It's what's inside of you.
259
00:14:05,143 --> 00:14:08,646
From here on out,
we have to hide our identities.
260
00:14:08,712 --> 00:14:10,115
They'll be looking for us
261
00:14:10,182 --> 00:14:12,783
and wearing our colors
we'll only draw attention.
262
00:14:12,850 --> 00:14:15,987
[instrumental music]
263
00:14:17,889 --> 00:14:19,123
[sighs]
264
00:14:19,190 --> 00:14:21,260
"The resistance never quits."
265
00:14:22,793 --> 00:14:24,263
Who is hungry?
266
00:14:26,230 --> 00:14:29,333
You didn't steal that, did you?
We don't have any money.
267
00:14:29,399 --> 00:14:32,504
Oh, you're forgetting that
she owns a noodle empire.
268
00:14:32,571 --> 00:14:35,040
Uh, and there are
still a few kind souls
269
00:14:35,105 --> 00:14:36,841
who are watching over us.
270
00:14:36,908 --> 00:14:38,977
[music continues]
271
00:14:40,479 --> 00:14:42,247
[glass shatters]
272
00:14:42,313 --> 00:14:45,149
Yeah, this place
is kinda sketchy.
273
00:14:45,216 --> 00:14:48,019
- Are you sure we're safe here?
- For the time being.
274
00:14:48,086 --> 00:14:49,989
What about our friends?
275
00:14:50,054 --> 00:14:51,755
My mother?
276
00:14:51,822 --> 00:14:53,057
The word on the street is that
277
00:14:53,125 --> 00:14:56,361
they were taken
to Cryptarian Prison.
278
00:14:56,427 --> 00:14:59,831
(Dareth)
Garmadon's forces have
that place pretty bottled up.
279
00:14:59,898 --> 00:15:01,300
And before you ask
280
00:15:01,365 --> 00:15:05,336
no, I cannot use
my brown power to break us in.
281
00:15:05,403 --> 00:15:08,673
Those abilities
sadly flushed away.
282
00:15:08,740 --> 00:15:11,042
They'll be alright.
Will you?
283
00:15:11,109 --> 00:15:13,278
I already lost my powers.
284
00:15:13,345 --> 00:15:16,148
Now my friends?
I couldn't protect them.
285
00:15:16,215 --> 00:15:18,083
It took us all by surprise.
286
00:15:18,149 --> 00:15:21,919
- But we have to endure.
- Yeah, right. Endure.
287
00:15:21,986 --> 00:15:24,055
Living in squalor with the rats.
288
00:15:24,121 --> 00:15:26,657
Even those who have nothing
find the will to carry on.
289
00:15:26,725 --> 00:15:28,091
[gasps]
290
00:15:28,158 --> 00:15:29,760
Rat. Rat. Rat. Rat.
291
00:15:29,827 --> 00:15:31,462
Rat. Rat. Rat.
Rat. Rat. Rat.
292
00:15:31,529 --> 00:15:33,432
Rat. Rat. Rat. Rat.
293
00:15:33,498 --> 00:15:36,935
- Hey, stop! Stop!
- Rat!
294
00:15:37,001 --> 00:15:40,037
Uh, is that rat talking to us?
295
00:15:40,105 --> 00:15:42,974
Yes, I believe it is.
296
00:15:43,041 --> 00:15:45,276
Oh, I'm sorry.
297
00:15:45,342 --> 00:15:49,615
Sometimes I forget
how unnerving this can be.
298
00:15:49,681 --> 00:15:51,951
Uh, how about this..
299
00:15:53,118 --> 00:15:56,055
[grunting]
300
00:15:56,120 --> 00:15:58,990
- Much better.
- Mistake?
301
00:15:59,057 --> 00:16:02,927
- Y-you're just..
- H-how did you do that?
302
00:16:02,994 --> 00:16:07,399
Oh, ooh! Food, heh-heh.
I'm famished.
303
00:16:07,466 --> 00:16:10,969
Huh, she made me
pee my entire body weight.
304
00:16:11,035 --> 00:16:12,269
Don't you know
she can do anything?
305
00:16:12,336 --> 00:16:14,372
Perhaps now is the time
306
00:16:14,440 --> 00:16:18,677
to tell you all who I really am.
307
00:16:18,743 --> 00:16:20,712
Or maybe after I eat.
308
00:16:20,778 --> 00:16:23,716
[instrumental music]
309
00:16:28,586 --> 00:16:32,356
Uh, my feet, they feel like
they're gonna fall off.
310
00:16:32,423 --> 00:16:35,193
Huh, does this
remind you guys of anything?
311
00:16:35,259 --> 00:16:37,428
Uh, like our time
torture to dead end?
312
00:16:37,495 --> 00:16:40,597
No, when this all began,
just the four of us.
313
00:16:40,664 --> 00:16:43,034
Hauling Master Wu
to who knows where.
314
00:16:43,101 --> 00:16:46,103
Oh, yeah, when we got
our golden weapons.
315
00:16:46,171 --> 00:16:48,273
Only now, we're heading
to the dragon armor
316
00:16:48,339 --> 00:16:50,575
which is who knows where
'cause this little liar
317
00:16:50,642 --> 00:16:52,210
has us going on
a wild goose chase.
318
00:16:52,277 --> 00:16:54,246
(Zane)
We must have faith, Kai.
319
00:16:54,312 --> 00:16:56,114
To turn back now will be death.
320
00:16:56,181 --> 00:16:59,216
(Cole)
Yeah, no need to remind us.
321
00:16:59,283 --> 00:17:01,352
Why do you wear the mask?
322
00:17:01,419 --> 00:17:03,421
That was Iron Baron's idea.
323
00:17:03,488 --> 00:17:05,023
He didn't want
the others to know
324
00:17:05,089 --> 00:17:07,424
his greatest hunter was a woman.
325
00:17:07,491 --> 00:17:10,094
He forbade me
to ever take it off.
326
00:17:10,161 --> 00:17:11,696
So the others don't know?
327
00:17:11,762 --> 00:17:14,665
Iron Baron has a way
to control us all.
328
00:17:14,731 --> 00:17:17,802
It's either his way
or you are cast out.
329
00:17:17,869 --> 00:17:19,303
But when you find the armor
330
00:17:19,371 --> 00:17:21,472
you can control the firstborn.
331
00:17:21,538 --> 00:17:24,541
Then we can all
leave this forsaken place.
332
00:17:24,608 --> 00:17:26,544
That's right.
333
00:17:26,611 --> 00:17:29,047
I almost forgot,
dragons are the only creatures
334
00:17:29,114 --> 00:17:30,615
who can ferry between realms.
335
00:17:30,682 --> 00:17:33,518
If we can find the dragon armor,
we can get home.
336
00:17:33,585 --> 00:17:35,353
What is this place
you call home?
337
00:17:35,420 --> 00:17:37,723
It's called Ninjago.
338
00:17:37,788 --> 00:17:39,458
Nin-ja-go?
339
00:17:39,523 --> 00:17:42,225
A place where nobody
forces you to wear a mask.
340
00:17:42,292 --> 00:17:44,128
It's a beautiful place.
341
00:17:44,194 --> 00:17:45,996
At least it used to be
342
00:17:46,064 --> 00:17:47,900
before my brother soured it.
343
00:17:47,965 --> 00:17:50,201
Which is why
we need to return.
344
00:17:50,268 --> 00:17:52,504
Can you tell me
about my father?
345
00:17:52,569 --> 00:17:56,173
Some things I remember,
some things I forget.
346
00:17:56,240 --> 00:17:58,276
Every child in the First Realm
347
00:17:58,343 --> 00:18:01,613
knows the tale
of the first Spinjitzu master.
348
00:18:01,679 --> 00:18:05,484
Because your father
was both Oni and dragon.
349
00:18:05,549 --> 00:18:08,353
He found a bond
with the dragon mother.
350
00:18:09,753 --> 00:18:11,088
And she with him.
351
00:18:11,154 --> 00:18:13,224
With her fire and his metal
352
00:18:13,291 --> 00:18:15,759
they forged the dragon armor.
353
00:18:15,826 --> 00:18:19,263
Stories say,
he rode the magnificent beast
354
00:18:19,330 --> 00:18:20,965
but not with chains.
355
00:18:21,031 --> 00:18:22,966
He would soar through the skies
356
00:18:23,034 --> 00:18:26,070
only with the respect
they had for one another.
357
00:18:26,136 --> 00:18:30,240
Together, they sought to put
an end to the devastating war
358
00:18:30,307 --> 00:18:32,009
and unite the realm.
359
00:18:32,076 --> 00:18:33,377
Wow!
360
00:18:35,012 --> 00:18:37,749
That is so cool.
361
00:18:37,815 --> 00:18:40,986
But there were those
who would never allow it.
362
00:18:41,051 --> 00:18:42,286
Why?
363
00:18:42,354 --> 00:18:43,822
The Oni and Dragon
364
00:18:43,888 --> 00:18:45,822
have always been mortal enemies.
365
00:18:45,890 --> 00:18:49,194
And there are some divides
that cannot be bridged.
366
00:18:49,260 --> 00:18:51,495
Seeing there would
never be peace
367
00:18:51,563 --> 00:18:53,632
your father was devastated.
368
00:18:53,698 --> 00:18:57,903
He took off his armor
and left the First Realm forever
369
00:18:57,970 --> 00:19:01,338
in hopes of finding the peace
he was looking for.
370
00:19:01,405 --> 00:19:03,740
That is something we're all
still searching for.
371
00:19:03,807 --> 00:19:04,942
And the firstborn?
372
00:19:05,009 --> 00:19:06,810
She remained behind.
373
00:19:06,877 --> 00:19:09,047
Faithfully guarding his armor
374
00:19:09,114 --> 00:19:10,914
waiting for the day
of his return.
375
00:19:10,981 --> 00:19:12,750
But he never came.
376
00:19:12,817 --> 00:19:15,452
Which is why you think
Master Wu can find it?
377
00:19:15,519 --> 00:19:18,656
Think? I know or we will die.
378
00:19:18,723 --> 00:19:21,792
Yeah, but do you
have to keep saying that?
379
00:19:21,859 --> 00:19:24,228
[whooshing]
380
00:19:24,296 --> 00:19:26,230
[intense music]
381
00:19:26,297 --> 00:19:28,232
- Hunters.
- We need to hide.
382
00:19:28,298 --> 00:19:31,068
Hide where?
We're in the desert.
383
00:19:31,135 --> 00:19:33,404
I'd run away
if my feet weren't so tired.
384
00:19:33,471 --> 00:19:35,906
Well, I'm not going back
without a fight.
385
00:19:35,973 --> 00:19:37,708
[dramatic music]
386
00:19:38,910 --> 00:19:41,913
Put those weapons down
and do exactly as I say.
387
00:19:41,980 --> 00:19:44,248
Quick, put these on.
388
00:19:44,315 --> 00:19:46,317
Do it if you want to live.
389
00:19:48,119 --> 00:19:51,522
Live, ha, ha, now there's a word
you'd like to hear more.
390
00:20:00,198 --> 00:20:04,235
Ah, you caught them,
Heavy Metal?
391
00:20:04,301 --> 00:20:07,438
[blabbering]
392
00:20:07,506 --> 00:20:09,507
Yes, I know
he knows that, Muzzle.
393
00:20:09,574 --> 00:20:12,711
I was just paying him
a compliment.
394
00:20:12,778 --> 00:20:13,912
What do you want?
395
00:20:13,979 --> 00:20:17,048
You can't possibly take
them all back by yourself?
396
00:20:17,115 --> 00:20:18,650
So you can leave.
397
00:20:20,050 --> 00:20:21,720
[laughing]
398
00:20:23,387 --> 00:20:25,956
Well, I can see
we are not wanted.
399
00:20:26,022 --> 00:20:27,826
We'll just be on our way.
400
00:20:27,893 --> 00:20:31,230
I will tell the Baron
of the good news.
401
00:20:34,266 --> 00:20:36,401
[blabbering]
402
00:20:39,438 --> 00:20:41,605
I guess he does look taller.
403
00:20:41,673 --> 00:20:44,375
But last time,
he was in a disguise.
404
00:20:44,442 --> 00:20:47,578
[blabbering]
405
00:20:50,480 --> 00:20:52,317
Hold it right there!
406
00:20:52,384 --> 00:20:55,519
Till we can get all
this figured out.
407
00:20:57,121 --> 00:20:58,290
[grunts]
408
00:21:01,125 --> 00:21:02,861
- Or not.
- Tie them off.
409
00:21:03,994 --> 00:21:06,663
You are a...traitor.
410
00:21:06,730 --> 00:21:10,100
Iron Baron will
have your head for this!
411
00:21:10,167 --> 00:21:13,271
[dramatic music]
412
00:21:14,739 --> 00:21:18,977
(Daddy No Legs)
Go on and run.
You won't get far!
413
00:21:19,044 --> 00:21:22,447
With your speeders,
we'll have a running start.
414
00:21:22,513 --> 00:21:25,448
You're no better than
those shape-shifting Oni.
415
00:21:25,516 --> 00:21:27,653
You hear me, Heavy Metal?
416
00:21:29,319 --> 00:21:31,355
You'll pay for this!
417
00:21:31,423 --> 00:21:33,659
[dramatic music]
418
00:21:34,625 --> 00:21:37,028
- Which way?
- That way.
419
00:21:37,095 --> 00:21:38,296
Into the unknown.
420
00:21:38,362 --> 00:21:41,400
And then, Ninjago!
421
00:21:42,267 --> 00:21:44,568
Whoo-hoo-hoo!
422
00:21:46,104 --> 00:21:49,040
[theme music]
27485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.