All language subtitles for 3 ninjago.masters.of.spinjitzu.s09e03.hdtv.x264-w4f-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:01,667 eviously on Ninjago: 2 00:00:01,669 --> 00:00:04,636 - You have good friends. - Lead them. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,472 And endure. 4 00:00:06,474 --> 00:00:09,508 Reveal the Oni! 5 00:00:10,811 --> 00:00:13,245 Hunt them down. 6 00:00:25,526 --> 00:00:28,961 They are Masters of Elements! 7 00:00:28,963 --> 00:00:31,897 A week's rations for the hunter 8 00:00:31,899 --> 00:00:36,035 who brings them to me in chains! 9 00:00:36,037 --> 00:00:37,136 I count 10. 10 00:00:37,138 --> 00:00:38,504 There are 15. 11 00:00:38,506 --> 00:00:40,706 Yeah, well, you were always better with math. 12 00:00:40,708 --> 00:00:42,875 You with us, Jay? We're totally outnumbered. 13 00:00:42,877 --> 00:00:44,376 They have weapons and we don't. 14 00:00:44,378 --> 00:00:45,677 I haven't eaten all day, 15 00:00:45,679 --> 00:00:47,346 not to mention showered in a week. 16 00:00:47,348 --> 00:00:49,481 Do you see there are kids in this audience? 17 00:00:49,483 --> 00:00:51,350 This level of violence is far too much 18 00:00:51,352 --> 00:00:53,085 for them to handle, let alone me! 19 00:00:53,087 --> 00:00:54,386 He's back to normal. 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,488 Good. Now that our secret's out, 21 00:00:56,490 --> 00:00:58,624 let's lay down some heat! 22 00:01:11,172 --> 00:01:12,905 Hi-ya! 23 00:01:14,842 --> 00:01:17,576 Is the crowd cheering for us or rooting against us? 24 00:01:17,578 --> 00:01:18,911 Ha! Does it matter? 25 00:01:18,913 --> 00:01:20,379 Yes. Yes, it does! 26 00:01:20,381 --> 00:01:24,183 Heavy Metal! Heavy Metal! 27 00:01:29,857 --> 00:01:32,791 Uh, I think the crowd likes him. 28 00:01:58,452 --> 00:02:01,820 The sword. It attracts our power. 29 00:02:24,712 --> 00:02:27,346 The Mailman doesn't deliver, 30 00:02:27,348 --> 00:02:30,516 so find him, and return to sender! 31 00:02:30,518 --> 00:02:33,986 Today's jackpot could be yours... 32 00:02:35,222 --> 00:02:38,423 Every day, pick off our friends. 33 00:02:38,425 --> 00:02:40,092 Pick, pick, pick. 34 00:02:40,094 --> 00:02:42,361 Ugh. As long as it's not me. 35 00:02:44,198 --> 00:02:47,132 Looks bigger than your other builds. What are you making? 36 00:02:47,134 --> 00:02:50,235 Since we're outnumbered, we're upping the armor and firepower. 37 00:02:50,237 --> 00:02:52,037 Thanks to some feedback from Skylor, 38 00:02:52,039 --> 00:02:53,872 I feel like it's really taking shape. 39 00:02:53,874 --> 00:02:55,040 But it's so bulky. 40 00:02:55,042 --> 00:02:56,542 We'll be sitting ducks in that. 41 00:02:56,544 --> 00:02:58,010 It's a work in progress. 42 00:02:58,012 --> 00:02:59,444 She'll be ready. 43 00:02:59,446 --> 00:03:01,747 Karlof? 44 00:03:01,749 --> 00:03:04,616 Do you think I can get your help with Lloyd's training? 45 00:03:04,618 --> 00:03:08,053 Ooh, it would be my pleasure. 46 00:03:08,055 --> 00:03:10,589 Go easy on me. I'm powerless. 47 00:03:10,591 --> 00:03:15,561 Eh. Actually, it won't be you who will be facing Karlof, 48 00:03:15,563 --> 00:03:17,329 but Darreth. 49 00:03:17,331 --> 00:03:20,732 Me? I mean... 50 00:03:20,734 --> 00:03:24,536 All right. Hey, heh. About time. 51 00:03:24,538 --> 00:03:26,505 But he isn't an Elemental Master. 52 00:03:26,507 --> 00:03:27,973 Neither are you. 53 00:03:27,975 --> 00:03:31,610 Power takes many forms beyond what is physical. 54 00:03:31,612 --> 00:03:35,280 The power of persuasion. The power of numbers. 55 00:03:35,282 --> 00:03:37,683 The power to lead. 56 00:03:37,685 --> 00:03:41,420 Don't forget power of metal. 57 00:03:42,923 --> 00:03:45,624 Oh, boy. You're gonna be a tough nut to crack. 58 00:03:46,961 --> 00:03:48,227 Don't look at me. 59 00:03:48,229 --> 00:03:49,795 Lead him, son. 60 00:03:49,797 --> 00:03:52,030 You can do this, Darreth. 61 00:03:52,032 --> 00:03:55,867 With the power of brown, you're about to go down. 62 00:03:55,869 --> 00:03:56,902 Brown bear. 63 00:04:00,341 --> 00:04:02,040 Spiky penguin. 64 00:04:08,849 --> 00:04:10,782 Lucky punch. Come on, shake it off. 65 00:04:12,253 --> 00:04:14,886 - He's bigger. - So use your speed. 66 00:04:14,888 --> 00:04:17,756 Speed. Like a cheetah. 67 00:04:17,758 --> 00:04:19,091 Darreth, be nimble. 68 00:04:19,093 --> 00:04:21,260 Darreth, be quick. Darreth jumped over the-- 69 00:04:23,764 --> 00:04:25,197 Lead. 70 00:04:26,767 --> 00:04:28,800 Ninja never quit. Get up. 71 00:04:34,208 --> 00:04:36,942 Fish! Slippery like a fish! 72 00:04:42,249 --> 00:04:44,816 I-I'm sorry, Lloyd, I-- 73 00:04:44,818 --> 00:04:47,953 Oh, I let you down. 74 00:04:47,955 --> 00:04:50,255 I can't fight everyone's fights. 75 00:04:50,257 --> 00:04:53,392 I'm sorry, I couldn't hear that? 76 00:04:53,394 --> 00:04:55,527 I said I can't fight everyone's-- 77 00:04:57,498 --> 00:04:59,064 How do I lead the resistance? 78 00:04:59,066 --> 00:05:01,667 By finding your voice. 79 00:05:01,669 --> 00:05:06,972 The more you inspire, the more others will inspire you. 80 00:05:06,974 --> 00:05:09,341 And you better find your voice soon, 81 00:05:09,343 --> 00:05:12,544 because today, you will be taking back the airwaves. 82 00:05:12,546 --> 00:05:14,012 Airwaves? 83 00:05:14,014 --> 00:05:17,516 The people of Ninjago think you're gone. 84 00:05:17,518 --> 00:05:19,885 Show them you're not. 85 00:05:21,088 --> 00:05:22,220 You heard her. 86 00:05:22,222 --> 00:05:24,656 Let's get a plan together. 87 00:05:35,002 --> 00:05:38,904 So you aren't Oni after all, 88 00:05:38,906 --> 00:05:42,741 but have trained in the arts of the First Spinjitzu Master. 89 00:05:42,743 --> 00:05:44,009 You've heard of him? 90 00:05:44,011 --> 00:05:45,911 I've heard his legend. 91 00:05:45,913 --> 00:05:48,146 The coward who ran away. 92 00:05:48,148 --> 00:05:51,683 To-- What was it called? Ninjengo? 93 00:05:51,685 --> 00:05:53,652 Uh, it's called Ninjago. 94 00:05:53,654 --> 00:05:55,454 And do you know how to get us back? 95 00:05:55,456 --> 00:05:57,756 No. But even if I did, 96 00:05:57,758 --> 00:06:00,892 I have no interest in helping you 97 00:06:00,894 --> 00:06:05,597 when there is so much you Ninja can do for me here. 98 00:06:05,599 --> 00:06:06,998 Where are you taking us? 99 00:06:07,000 --> 00:06:10,469 Don't you know power attracts power? 100 00:06:10,471 --> 00:06:13,105 We're hunting Dragons! 101 00:06:23,117 --> 00:06:25,016 Hey! Wasn't that our ship? 102 00:06:27,020 --> 00:06:29,488 Gas up the Dieselnaut, Muzzle. 103 00:06:31,191 --> 00:06:32,924 Quit your jibber-jabbering. 104 00:06:32,926 --> 00:06:35,660 Stop looking at me that way, Arkade! 105 00:06:35,662 --> 00:06:39,131 You can fly by yourself in that getup, Jet-Jack! 106 00:06:39,133 --> 00:06:41,366 Chewtoy, is that what you're wearing? 107 00:06:41,368 --> 00:06:44,669 Ah, he's always in a mood before a hunt, 108 00:06:44,671 --> 00:06:48,039 worried today might be the day he comes across Firstbourne. 109 00:06:51,645 --> 00:06:53,912 What do you think you're doing? 110 00:06:53,914 --> 00:06:55,914 Uh... We've been asked to lend a hand. 111 00:06:55,916 --> 00:06:59,785 Didn't I hear youse two are from the Dangerbuff clan? 112 00:06:59,787 --> 00:07:02,587 Yep. Well, then I refuse 113 00:07:02,589 --> 00:07:04,222 to hunt with either of you, 114 00:07:04,224 --> 00:07:06,291 because no Dangerbuff I know 115 00:07:06,293 --> 00:07:08,026 can shoot a hole in the ground. 116 00:07:08,028 --> 00:07:10,529 Then stay at home, tinsel toes, 117 00:07:10,531 --> 00:07:12,130 'cause the boss says they need 118 00:07:12,132 --> 00:07:16,368 all the hands he can get. And legs. 119 00:07:23,811 --> 00:07:28,180 To the hunt! To the hunt! 120 00:07:56,376 --> 00:07:58,577 Does anyone wanna go over the plan again? 121 00:07:58,579 --> 00:08:01,413 I'm good, but I still think we could use more help, 122 00:08:01,415 --> 00:08:03,215 seeing that the Broadcast Station 123 00:08:03,217 --> 00:08:05,750 is in Borg's Tower, right under Garmadon's feet. 124 00:08:05,752 --> 00:08:08,153 All the more reason to keep our footprint small. 125 00:08:08,155 --> 00:08:10,222 Do you know what you're going to say? 126 00:08:10,224 --> 00:08:11,756 Uh, yeah, sure. 127 00:08:11,758 --> 00:08:13,091 He doesn't have a clue. 128 00:08:13,093 --> 00:08:14,392 That's not our problem. 129 00:08:14,394 --> 00:08:15,961 We just have to get him up there. 130 00:08:17,898 --> 00:08:19,297 It's clear. Let's move. 131 00:08:47,794 --> 00:08:50,362 You summoned me, Emperor? 132 00:08:50,364 --> 00:08:53,365 The city is too quiet. 133 00:08:53,367 --> 00:08:56,368 I feel the presence of my son. 134 00:08:56,370 --> 00:08:58,904 He would be foolish to show his face. 135 00:08:58,906 --> 00:09:01,273 Do I look like a fool? 136 00:09:01,275 --> 00:09:04,209 I will handle security of the tower myself. 137 00:09:04,211 --> 00:09:06,878 I will not fail you. 138 00:09:13,887 --> 00:09:15,720 Clock is still ticking, 139 00:09:15,722 --> 00:09:18,423 and the Mailman hasn't been delivered. 140 00:09:18,425 --> 00:09:21,192 That means it's bonus time. 141 00:09:23,664 --> 00:09:26,798 And then he said, "It wasn't me." 142 00:09:27,935 --> 00:09:30,168 Keep your eyes peeled. 143 00:09:30,170 --> 00:09:31,803 The Emperor senses something. 144 00:09:31,805 --> 00:09:35,407 Senses? Is that like some new power he suddenly got? 145 00:09:35,409 --> 00:09:36,708 What do I know? 146 00:09:36,710 --> 00:09:39,744 Just don't make me look bad. 147 00:09:46,687 --> 00:09:48,086 What are you thinking, Neuro? 148 00:09:48,088 --> 00:09:51,623 I'm thinking what they are thinking. 149 00:09:51,625 --> 00:09:54,526 Does anyone like karaoke? 150 00:09:54,528 --> 00:09:58,363 You know what would be awesome right now? Karaoke. 151 00:09:58,365 --> 00:10:00,365 Yeah, great idea. 152 00:10:00,367 --> 00:10:02,701 We was just thinking the same thing. 153 00:10:02,703 --> 00:10:05,270 ♪ We're off to sing At Laughy's ♪ 154 00:10:05,272 --> 00:10:07,339 ♪ A-diddly-doo-doo 155 00:10:42,709 --> 00:10:44,976 This should be the 81st floor. 156 00:10:44,978 --> 00:10:47,012 Television studio right above us. 157 00:10:47,014 --> 00:10:49,781 Good, this way. 158 00:11:05,198 --> 00:11:06,631 Come on. Come on. 159 00:11:12,439 --> 00:11:13,705 Come on. 160 00:11:17,411 --> 00:11:20,945 You can absorb powers, but have you ever combined them? 161 00:11:20,947 --> 00:11:22,747 I don't know. Never tried. 162 00:11:22,749 --> 00:11:24,749 Then try. 163 00:11:39,666 --> 00:11:42,634 Something's not right. 164 00:11:42,636 --> 00:11:45,403 I feel... 165 00:11:45,405 --> 00:11:48,606 My Emperor, is everything okay? 166 00:11:48,608 --> 00:11:50,108 He's close. 167 00:11:50,110 --> 00:11:52,177 He must be on the next floor. Hurry. 168 00:11:59,619 --> 00:12:01,286 You learn something every day. 169 00:12:01,288 --> 00:12:03,722 We're almost there. Come on. 170 00:12:11,398 --> 00:12:13,965 Hope you're comfortable. 171 00:12:13,967 --> 00:12:16,234 Argh. Whatever you have planned for us, 172 00:12:16,236 --> 00:12:18,002 we'll never help you hunt Dragons. 173 00:12:18,004 --> 00:12:20,839 Hm. I beg to differ. 174 00:12:28,381 --> 00:12:30,815 He's triggering an elemental reaction. 175 00:12:33,820 --> 00:12:36,121 Is that what he means by power attracts power? 176 00:12:36,123 --> 00:12:38,123 He's using us as bait. 177 00:12:40,494 --> 00:12:42,026 And it kinda tickles. 178 00:12:42,028 --> 00:12:46,030 I'm excited to see what tonight's catch brings! 179 00:12:51,538 --> 00:12:54,339 How are we supposed to rescue them way up there? 180 00:12:54,341 --> 00:12:56,074 In short, we don't. 181 00:12:56,076 --> 00:12:57,675 Not until they're alone. 182 00:12:57,677 --> 00:13:00,812 Hm... Why don't you join us, Dangerbuff? 183 00:13:04,084 --> 00:13:05,850 Sit down and listen to me. 184 00:13:05,852 --> 00:13:08,019 They never do, do they? 185 00:13:11,057 --> 00:13:13,825 Uh, that's some blade you have there. 186 00:13:13,827 --> 00:13:15,927 Crazy how it repelled those powers. 187 00:13:15,929 --> 00:13:18,696 Oh, yeah. Carved from Dragonbone. 188 00:13:18,698 --> 00:13:20,598 From a piece of the Firstbourne. 189 00:13:20,600 --> 00:13:21,833 Firstbourne? 190 00:13:21,835 --> 00:13:23,802 Hey, where you been, Dangerbuff? 191 00:13:23,804 --> 00:13:26,104 In the belly of Beetlenut? 192 00:13:29,609 --> 00:13:32,844 Firstbourne is the mother of all Dragons. 193 00:13:32,846 --> 00:13:34,612 The most powerful in the Realm. 194 00:13:34,614 --> 00:13:37,215 No one's ever seen it entirely, 195 00:13:37,217 --> 00:13:41,519 but it is said to possess every element of her beloved spawn. 196 00:13:41,521 --> 00:13:45,523 The one prize that's always eluded Iron Baron. 197 00:13:46,726 --> 00:13:48,226 Tell 'em, Jet-Jack. 198 00:13:48,228 --> 00:13:50,895 She took Baron's leg. 199 00:13:50,897 --> 00:13:53,965 Then his arm. 200 00:13:53,967 --> 00:13:56,067 Then his pride. 201 00:13:56,069 --> 00:13:58,269 But someone here got a piece of her, 202 00:13:58,271 --> 00:14:00,205 didn't you, Heavy Metal? 203 00:14:02,709 --> 00:14:06,544 Iron Baron's been searching for her nest all his life. 204 00:14:06,546 --> 00:14:10,315 Said she protects there the Dragon Armor. 205 00:14:10,317 --> 00:14:11,683 Dragon Armor? 206 00:14:11,685 --> 00:14:13,952 Worn by the First Spinjitzu Master. 207 00:14:13,954 --> 00:14:17,055 Whoever controls the armor, controls Firstbourne. 208 00:14:17,057 --> 00:14:21,626 And he who controls Firstbourne, can protect us from the Oni. 209 00:14:21,628 --> 00:14:22,794 Oni? 210 00:14:27,601 --> 00:14:32,737 When the Oni see me riding on the mother of all Dragons. 211 00:14:32,739 --> 00:14:34,405 That will be the day. 212 00:14:34,407 --> 00:14:36,140 It's gonna be me, you know. 213 00:14:36,142 --> 00:14:38,576 The Oni? What do they look like? 214 00:14:38,578 --> 00:14:40,845 He's right-- 215 00:14:40,847 --> 00:14:41,980 Dragon! 216 00:14:43,884 --> 00:14:45,917 Don't just stand there, Dangerbuff! 217 00:14:45,919 --> 00:14:47,418 Man the turret! 218 00:14:47,420 --> 00:14:50,188 Where is she? 219 00:14:52,492 --> 00:14:53,458 There! There! 220 00:14:57,797 --> 00:15:00,498 Guys. I really don't like this. 221 00:15:00,500 --> 00:15:02,033 A Wind Dragon. 222 00:15:02,035 --> 00:15:03,835 And a good-sized one too. 223 00:15:03,837 --> 00:15:05,203 Lay low! Let her come. 224 00:15:08,575 --> 00:15:12,010 Wait for it... Wait for it. 225 00:15:21,321 --> 00:15:22,287 Now! 226 00:15:24,357 --> 00:15:25,857 Take the shot, Dangerbuff! 227 00:15:25,859 --> 00:15:27,158 What are you waiting for? 228 00:15:36,703 --> 00:15:38,336 Oh, no. My mistake. 229 00:15:38,338 --> 00:15:41,406 I should've known to never trust a Dangerbuff. 230 00:15:41,408 --> 00:15:43,041 Get out of there! 231 00:15:43,043 --> 00:15:44,742 Now's our chance. Let's get them. 232 00:15:49,950 --> 00:15:54,152 She's making a run for it! Follow her! 233 00:15:56,756 --> 00:15:57,689 What? 234 00:16:00,527 --> 00:16:03,094 You heard the Baron. Get a move on! 235 00:16:17,711 --> 00:16:20,912 Ha, ha. She's fast as the wind, I'll give her that! 236 00:16:56,349 --> 00:16:58,282 We're losing her! 237 00:17:29,282 --> 00:17:32,016 So tonight wasn't our night. 238 00:17:32,018 --> 00:17:33,518 It wasn't hers, either. 239 00:17:33,520 --> 00:17:35,453 We'll figure out a way out of this. 240 00:17:35,455 --> 00:17:38,122 For us, and the Dragons. 241 00:17:42,395 --> 00:17:44,896 So what? You help us catch everyone else, 242 00:17:44,898 --> 00:17:47,465 but no one knows where the Mailman is? 243 00:17:47,467 --> 00:17:48,866 He's just a postal worker, 244 00:17:48,868 --> 00:17:51,369 why have we not caught him, people? 245 00:18:05,085 --> 00:18:06,818 Hi-ya! 246 00:18:09,255 --> 00:18:10,922 This is a closed set! 247 00:18:10,924 --> 00:18:12,423 Sorry, UV. 248 00:18:12,425 --> 00:18:14,525 But your show has just been canceled. 249 00:18:17,464 --> 00:18:18,563 Uh, uh, uh. 250 00:18:25,238 --> 00:18:26,370 All right, Lloyd. 251 00:18:29,909 --> 00:18:32,243 Once we go live, it'll only be a matter of time 252 00:18:32,245 --> 00:18:35,513 before they know we're here. Are you ready? 253 00:18:35,515 --> 00:18:40,818 Then we're live in five, four, three, two... 254 00:18:44,357 --> 00:18:46,824 Hello, Ninjago. It's me. 255 00:18:46,826 --> 00:18:49,327 Lloyd Garmadon. The Green Ninja... 256 00:18:49,329 --> 00:18:53,331 You said he was gone. Look, the Green Ninja. 257 00:18:53,333 --> 00:18:56,901 The Green Ninja's alive? 258 00:18:56,903 --> 00:19:00,505 Anyone? Anyone? 259 00:19:00,507 --> 00:19:03,341 This is why I'm going out of business... 260 00:19:03,343 --> 00:19:05,710 Lord Garmadon wants you to be afraid, 261 00:19:05,712 --> 00:19:07,411 but I need you to be brave. 262 00:19:07,413 --> 00:19:11,048 With the help of Princess Harumi, 263 00:19:11,050 --> 00:19:13,050 Lord Garmadon struck a major blow 264 00:19:13,052 --> 00:19:14,585 against Ninjago City-- 265 00:19:17,357 --> 00:19:19,891 ♪ Yeah 266 00:19:19,893 --> 00:19:22,527 --We're ready to strike back. 267 00:19:23,630 --> 00:19:25,530 There is a resistance. 268 00:19:25,532 --> 00:19:27,632 And we may be small-- 269 00:19:29,402 --> 00:19:32,036 but we are power-- 270 00:19:36,075 --> 00:19:38,442 --p-powerful. 271 00:19:46,352 --> 00:19:49,153 Come on, Lloyd, get it together. 272 00:19:58,898 --> 00:20:00,898 Hurry. Hurry! 273 00:20:08,575 --> 00:20:11,609 I may not have elemental power, 274 00:20:11,611 --> 00:20:14,278 but I call upon the power of the people. 275 00:20:14,280 --> 00:20:17,582 When we get knocked down, we rise up. 276 00:20:17,584 --> 00:20:19,317 Stronger than before. 277 00:20:19,319 --> 00:20:22,086 This is our city. 278 00:20:22,088 --> 00:20:24,388 He thinks he can bully us with stone giants. 279 00:20:24,390 --> 00:20:27,124 Well this isn't the first time our city has faced ruin. 280 00:20:27,126 --> 00:20:29,126 Buildings fall, 281 00:20:29,128 --> 00:20:31,162 but we rise! 282 00:20:34,100 --> 00:20:37,835 And to you, Father, I say this: 283 00:20:37,837 --> 00:20:40,838 Fighting me may make you feel powerful, 284 00:20:40,840 --> 00:20:44,475 but you're about to see what real power is. 285 00:20:44,477 --> 00:20:47,078 The resistance never quits. 286 00:20:47,080 --> 00:20:51,682 He has found his voice. 287 00:20:55,488 --> 00:20:57,989 The resistance never quits. 288 00:20:57,991 --> 00:21:02,960 The resistance never quits. The resistance never quits. 289 00:21:07,867 --> 00:21:09,867 They got away? 290 00:21:09,869 --> 00:21:12,770 Not for long. 291 00:21:12,772 --> 00:21:13,304 It's time to take the trash out. 20841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.