Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,770
Timing and Subtitles brought to you by
💖Infinite Bravery Team💖 @Viki.com
2
00:00:06,770 --> 00:00:13,164
♪ The neon lights before the French windows
shining at 3 AM ♪
3
00:00:13,164 --> 00:00:18,990
♪ The pile of old photos is getting dusty ♪
4
00:00:18,990 --> 00:00:21,350
♪ It's the season of reunion ♪
5
00:00:21,350 --> 00:00:25,575
♪ The gentle breeze is brushing my cheek ♪
6
00:00:25,575 --> 00:00:32,200
♪ You failed to see me in the crowd ♪
7
00:00:32,200 --> 00:00:38,464
♪ The neon lights are bright,
but I can't find you in the crowd ♪
8
00:00:38,464 --> 00:00:43,095
♪ I can sense that you're avoiding me ♪
9
00:00:43,095 --> 00:00:46,420
♪ On the empty street ♪
10
00:00:46,420 --> 00:00:50,775
♪ Where the neon lights are shining alone ♪
11
00:00:50,775 --> 00:00:57,426
♪ Just like our reunion ♪
12
00:00:57,426 --> 00:01:03,614
♪ The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you ♪
13
00:01:03,614 --> 00:01:08,275
♪ Some have already forgotten ♪
14
00:01:08,275 --> 00:01:11,500
♪ The fragments of memories ♪
15
00:01:11,500 --> 00:01:15,900
♪ Will fade one day like neon lights ♪
16
00:01:15,900 --> 00:01:22,690
♪ By then, can we get the spark back? ♪
17
00:01:25,725 --> 00:01:30,025
[To Be A Brave One]
18
00:01:30,025 --> 00:01:33,334
[Episode 6]
19
00:01:33,334 --> 00:01:36,863
[Zhuoyue Finance, Chuanhe Branch]
20
00:01:48,400 --> 00:01:53,312
Hello, it's raining
heavily. Take a seat inside.
21
00:01:53,312 --> 00:01:54,880
It's okay.
22
00:02:01,460 --> 00:02:03,980
We have some umbrellas for customers. It's free.
23
00:02:03,980 --> 00:02:05,400
You can take it if you want.
24
00:02:05,400 --> 00:02:08,072
Just return it after use.
25
00:02:57,460 --> 00:02:59,220
Excuse me, is Shao...
26
00:03:51,881 --> 00:03:55,234
[Zhuoyue Finance, Chuanhe Branch]
27
00:04:01,680 --> 00:04:03,280
Miss,
28
00:04:03,280 --> 00:04:04,640
thanks for the umbrella.
29
00:04:04,640 --> 00:04:06,348
You are welcome.
30
00:04:10,920 --> 00:04:13,860
An Yu, we are not a
customer service center.
31
00:04:13,860 --> 00:04:15,000
I've told you
32
00:04:15,000 --> 00:04:17,560
that our target audiences
are high-net-worth individuals.
33
00:04:17,560 --> 00:04:19,120
High-net-worth individual, do you get it?
34
00:04:19,120 --> 00:04:20,100
I get it.
35
00:04:20,100 --> 00:04:22,080
I know what I am doing.
36
00:04:24,840 --> 00:04:26,280
Don't mind her.
37
00:04:26,280 --> 00:04:27,320
It's okay.
38
00:04:27,320 --> 00:04:28,860
I'll get going then.
39
00:04:28,860 --> 00:04:30,080
Okay.
40
00:04:30,080 --> 00:04:32,300
- Bye.
- Bye.
41
00:04:33,140 --> 00:04:35,040
[Zhuoyue Financial. Flexible maturity date,
high interest rate, simple procedure]
42
00:04:40,360 --> 00:04:43,840
The sales performances of the
Chuanhe Branch are as below,
43
00:04:43,840 --> 00:04:46,540
Ms. Xu, 1.5 million yuan;
44
00:04:46,540 --> 00:04:48,360
Jin Lailai, 200,000 yuan;
45
00:04:48,360 --> 00:04:50,640
Su Dayong, 1.1 million yuan;
46
00:04:50,640 --> 00:04:52,720
Li Zhou, 900,000 yuan;
47
00:04:52,720 --> 00:04:55,120
An Yu, 5 million.
48
00:04:55,120 --> 00:05:00,204
In terms of performance, we still
ranked last among all branches.
49
00:05:01,120 --> 00:05:04,960
We are at the last week of the
month, everyone, give your best shot.
50
00:05:04,960 --> 00:05:09,040
I just got promoted to store manager
and don't make me look bad.
51
00:05:10,380 --> 00:05:12,541
- Today will be a productive day.
- Productive. Productive.
52
00:05:12,541 --> 00:05:15,280
- Let's do this!
- Let's do this!
53
00:05:15,280 --> 00:05:16,988
Dismiss.
54
00:05:20,520 --> 00:05:22,441
Su.
55
00:05:22,441 --> 00:05:23,932
[Client: Chen Li]
56
00:05:25,460 --> 00:05:27,200
Chen Li?
57
00:05:27,200 --> 00:05:29,180
Isn't Mr. Chen my client?
58
00:05:29,180 --> 00:05:31,740
He agreed to sign the contract with me this week.
59
00:05:31,740 --> 00:05:35,596
Su, what is going on?
60
00:05:37,980 --> 00:05:40,261
Your name isn't written on the client's face.
61
00:05:40,261 --> 00:05:42,680
As long as the contract isn't signed, it's considered a public resource.
62
00:05:42,680 --> 00:05:44,640
Is there any problem?
63
00:05:47,660 --> 00:05:51,980
If you are so free, why don't you
spend it on finding more clients?
64
00:05:55,320 --> 00:05:57,400
I... I... I'll go take a look.
65
00:05:57,400 --> 00:06:00,628
I... Me too.
66
00:06:07,320 --> 00:06:10,280
Wow... I can't believe
someone has taken over this shop!
67
00:06:10,280 --> 00:06:12,520
I wonder what kind of business is this.
68
00:06:12,520 --> 00:06:15,040
Well, some people don't believe in myth
69
00:06:15,040 --> 00:06:17,240
and are trying to go against the feng shui here.
70
00:06:17,240 --> 00:06:20,200
Lailai, are you okay?
71
00:06:20,200 --> 00:06:22,520
I'm fine, An'an.
72
00:06:23,140 --> 00:06:24,320
Sorry.
73
00:06:24,320 --> 00:06:26,780
I don't know what I can do to help you.
74
00:06:26,780 --> 00:06:29,361
An'an, why are you apologizing?
75
00:06:29,361 --> 00:06:31,520
Don't worry. I'll be fine.
76
00:06:31,520 --> 00:06:32,620
I've figured it all out.
77
00:06:32,620 --> 00:06:35,560
Two more days and my luck will be here.
78
00:06:35,560 --> 00:06:36,640
Sure.
79
00:06:36,640 --> 00:06:38,160
My lucky cat is the best!
80
00:06:38,160 --> 00:06:40,160
Right?
81
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
Come.
82
00:06:41,160 --> 00:06:44,200
Let's attract wealth together.
83
00:06:45,240 --> 00:06:46,740
Okay.
84
00:06:50,340 --> 00:06:52,160
Are you in the middle of something?
85
00:06:52,160 --> 00:06:53,200
My apologies.
86
00:06:53,200 --> 00:06:55,060
Then I'll call you...
87
00:07:01,140 --> 00:07:03,200
Warm water. Here. Have a sip.
88
00:07:03,200 --> 00:07:04,220
Thanks.
89
00:07:04,220 --> 00:07:05,400
I've been doing cold calling.
90
00:07:05,400 --> 00:07:07,840
My throat is burning.
91
00:07:07,840 --> 00:07:09,340
Oh,
92
00:07:11,400 --> 00:07:12,780
here's an onigiri for you.
93
00:07:12,780 --> 00:07:13,900
Here. Take a bite.
94
00:07:13,900 --> 00:07:15,600
Thanks.
95
00:07:20,500 --> 00:07:23,360
How is it? Is everything going okay?
96
00:07:25,680 --> 00:07:30,500
I wonder why I'm the only
one who can't get any clients.
97
00:07:31,320 --> 00:07:33,820
Do I look undependable?
98
00:07:33,820 --> 00:07:37,100
No. You look like a very kind person.
99
00:07:40,200 --> 00:07:41,720
Being kind is not bringing me any advantage.
100
00:07:41,720 --> 00:07:44,056
I can't get any clients.
101
00:07:45,920 --> 00:07:47,720
You'll be fine.
102
00:07:53,600 --> 00:07:55,404
Hello, Mr. Zhao.
103
00:07:56,520 --> 00:08:00,300
Contract... Yes, everything is ready.
104
00:08:00,300 --> 00:08:02,428
Xing Le Hui, right?
105
00:08:02,428 --> 00:08:04,120
Sure, no problem.
106
00:08:04,120 --> 00:08:06,420
Sure. I'll be right there.
107
00:08:07,800 --> 00:08:09,500
Over there. On the left.
108
00:08:09,500 --> 00:08:10,900
Okay.
109
00:08:19,760 --> 00:08:21,580
Thanks. Bye.
110
00:08:21,580 --> 00:08:25,120
Lailai, have you been here before?
111
00:08:25,120 --> 00:08:26,620
No.
112
00:08:28,000 --> 00:08:29,280
Let's forget about it.
113
00:08:29,280 --> 00:08:30,440
We can find another client.
114
00:08:30,440 --> 00:08:31,640
No way.
115
00:08:31,640 --> 00:08:34,550
Mr. Zhao finally agreed to sign the contract.
116
00:08:34,550 --> 00:08:36,380
Then, be safe.
117
00:08:36,380 --> 00:08:37,790
Don't worry. Bye.
118
00:08:37,790 --> 00:08:39,090
Okay.
119
00:08:39,840 --> 00:08:43,350
Lailai, call me if anything happens.
120
00:08:43,350 --> 00:08:44,960
Okay. Bye.
121
00:08:44,960 --> 00:08:46,360
You can do this!
122
00:08:47,500 --> 00:08:49,800
Here, bottoms up!
123
00:08:49,800 --> 00:08:52,860
- Mr. Zhao, you can hold your liquor.
- Of course.
124
00:08:52,860 --> 00:08:54,760
Hello, Mr. Zhao.
125
00:08:54,760 --> 00:08:55,960
Jin, you are here.
126
00:08:55,960 --> 00:08:57,816
Come, sit here.
127
00:08:57,816 --> 00:08:59,420
Come.
128
00:09:00,760 --> 00:09:02,720
Come, it's all right.
129
00:09:03,360 --> 00:09:04,960
Sit here.
130
00:09:05,681 --> 00:09:08,121
Let me introduce her. This is goddess Jin, Jin Lailai.
131
00:09:08,121 --> 00:09:10,360
- Hello. Hello.
- Hello, Lailai. Have a seat.
132
00:09:10,360 --> 00:09:12,068
Sit here.
133
00:09:13,060 --> 00:09:15,080
Mr. Zhao, I've brought you the contract.
134
00:09:15,080 --> 00:09:16,784
Take a look.
135
00:09:16,784 --> 00:09:19,560
I called you here not
just about our contract
136
00:09:19,560 --> 00:09:22,920
but to introduce you to two potential clients.
137
00:09:22,920 --> 00:09:23,960
Mr. Liu.
138
00:09:23,960 --> 00:09:25,280
Hello, Mr. Liu.
139
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
Hui.
140
00:09:26,280 --> 00:09:27,680
Hello, Hui.
141
00:09:27,680 --> 00:09:31,880
Today, if you can get them to
sign the contract, then you'll be
142
00:09:31,880 --> 00:09:33,580
the top performer in your company.
143
00:09:33,580 --> 00:09:35,524
Thank you, Mr. Zhao.
144
00:09:41,300 --> 00:09:42,280
Why are you here?
145
00:09:42,280 --> 00:09:43,680
You are finally home.
146
00:09:43,680 --> 00:09:46,700
We can't reach Lailai. Kai is panicking now.
147
00:09:46,700 --> 00:09:48,721
- What happened?
- I don't know.
148
00:09:48,721 --> 00:09:51,040
Can't reach her?
149
00:09:51,040 --> 00:09:53,820
All of a sudden we can't find her ?
150
00:09:56,160 --> 00:09:59,020
Kai. What happened?
151
00:09:59,020 --> 00:10:01,960
We are supposed to do the cat tree for Ice Cream today.
152
00:10:01,960 --> 00:10:03,620
It's late now and she isn't home yet.
153
00:10:03,620 --> 00:10:06,600
She didn't pick up my calls or reply to my messages. See?
154
00:10:06,600 --> 00:10:07,980
Lailai always replies to messages right away.
155
00:10:07,980 --> 00:10:09,260
Exactly.
156
00:10:09,260 --> 00:10:11,060
Let me call her.
157
00:10:13,360 --> 00:10:14,840
Mr. Zhao, here, you can sign here.
158
00:10:14,840 --> 00:10:16,600
I have to answer this call.
159
00:10:16,600 --> 00:10:19,260
- Sure.
- Sorry.
160
00:10:23,060 --> 00:10:25,536
An'an, can you hear me?
161
00:10:25,536 --> 00:10:26,981
Hello? An'an?
162
00:10:26,981 --> 00:10:29,680
Hello, Lailai. Where are you?
163
00:10:29,680 --> 00:10:31,368
Hello?
164
00:10:31,368 --> 00:10:33,276
An'an?
165
00:10:33,276 --> 00:10:35,140
Get a dozen of beers for Room 408.
166
00:10:35,140 --> 00:10:36,740
Hello?
167
00:10:36,740 --> 00:10:39,124
An'an?
168
00:10:39,124 --> 00:10:42,820
Jin, I'm looking for you to sign the contract.
169
00:10:42,820 --> 00:10:45,680
- Let's go.
- My apologies.
170
00:10:49,950 --> 00:10:51,100
Power off
171
00:10:58,520 --> 00:11:00,760
Hi. The number you have dialed is powered off.
172
00:11:00,760 --> 00:11:02,000
Powered off?
173
00:11:02,000 --> 00:11:04,780
Wait. What did she say?
174
00:11:04,780 --> 00:11:06,200
It was very noisy just then.
175
00:11:06,200 --> 00:11:07,800
Someone was singing, I think.
176
00:11:07,800 --> 00:11:09,220
KTV.
177
00:11:09,220 --> 00:11:12,360
KTV? Why is she at the KTV in the middle of the night?
178
00:11:12,360 --> 00:11:15,940
Wait, I heard someone saying something about sending beer to Room 408.
179
00:11:15,940 --> 00:11:17,940
They are even drinking alcohol?
180
00:11:17,940 --> 00:11:19,280
Let's look for her.
181
00:11:19,280 --> 00:11:23,620
Wait. There are just a few KTVs in Chuanhe.
182
00:11:23,620 --> 00:11:26,220
Even fewer with a fourth floor. Right? Room 408.
183
00:11:26,220 --> 00:11:27,280
Room 408.
184
00:11:27,280 --> 00:11:28,888
I got it.
185
00:11:28,888 --> 00:11:29,880
It's Xing Le Hui.
186
00:11:29,880 --> 00:11:31,600
I'll get the car.
187
00:11:31,600 --> 00:11:33,260
Let's go.
188
00:12:00,140 --> 00:12:02,280
Zhao, we are leaving.
189
00:12:07,080 --> 00:12:08,680
Are you okay?
190
00:12:10,540 --> 00:12:13,968
You should learn from Mr. Zhao.
191
00:12:13,968 --> 00:12:15,140
Jin worked hard.
192
00:12:15,140 --> 00:12:17,260
She drank a whole lot.
193
00:12:20,360 --> 00:12:21,760
Jin.
194
00:12:21,760 --> 00:12:23,356
Jin?
195
00:12:24,600 --> 00:12:26,500
Jin.
196
00:12:26,500 --> 00:12:27,440
What are you doing?
197
00:12:27,440 --> 00:12:30,440
Young man, who are you?
198
00:12:31,620 --> 00:12:32,720
Who are you?
199
00:12:32,720 --> 00:12:35,840
Calm down. We can talk this out.
200
00:12:35,840 --> 00:12:36,900
We can talk this out.
201
00:12:36,900 --> 00:12:38,808
Calm down.
202
00:12:42,120 --> 00:12:43,160
Lailai.
203
00:12:43,160 --> 00:12:45,468
Are you okay?
204
00:12:48,400 --> 00:12:50,444
Come, I'll take you home.
205
00:12:52,880 --> 00:12:54,320
Careful.
206
00:12:54,320 --> 00:12:57,800
Contract. Contract.
207
00:13:04,800 --> 00:13:06,200
Are you okay?
208
00:13:06,200 --> 00:13:07,560
Careful.
209
00:13:07,560 --> 00:13:09,360
Are you okay?
210
00:13:09,360 --> 00:13:11,880
Are you... Are you alright?
211
00:13:11,880 --> 00:13:14,040
Lailai! Are you okay?
212
00:13:14,040 --> 00:13:15,200
What's wrong?
213
00:13:15,200 --> 00:13:17,688
Let go of her!
214
00:13:17,688 --> 00:13:19,440
Ye Kai! Ye Kai!
215
00:13:19,440 --> 00:13:21,040
He is our colleague.
216
00:13:21,040 --> 00:13:22,760
He is our colleague, Li Zhou.
217
00:13:22,760 --> 00:13:23,980
You misunderstood.
218
00:13:23,980 --> 00:13:25,160
What do you mean?
219
00:13:25,160 --> 00:13:28,252
Stop looking at me! Catch him!
220
00:13:29,240 --> 00:13:32,380
Lailai. Are you okay?
221
00:13:32,380 --> 00:13:33,780
You jerk!
222
00:13:33,780 --> 00:13:37,000
I wouldn't do that again! I wouldn't!
223
00:13:38,400 --> 00:13:41,980
If you do something similar again, I'll beat you every time I see you.
224
00:13:41,980 --> 00:13:44,188
I won't.
225
00:13:46,880 --> 00:13:50,890
[The Secret Garden]
226
00:13:51,780 --> 00:13:53,040
Lailai.
227
00:13:53,040 --> 00:13:54,580
Drink some honey water. It'll help you sober up.
228
00:13:54,580 --> 00:13:57,600
- Thanks.
- It's hot. drink it slowly.
229
00:14:02,460 --> 00:14:05,540
I'm already sober due to the shock earlier.
230
00:14:25,320 --> 00:14:26,700
I'm sorry.
231
00:14:26,700 --> 00:14:29,840
Sorry for making you all worry about me.
232
00:14:29,840 --> 00:14:32,760
I didn't know how I got so drunk.
233
00:14:32,760 --> 00:14:36,180
They sang a few songs and then I became drunk already.
234
00:14:36,180 --> 00:14:37,780
Kai.
235
00:14:37,780 --> 00:14:40,260
Did you hurt yourself?
236
00:14:40,260 --> 00:14:42,760
I'm a tough man. How could I get hurt?
237
00:14:42,760 --> 00:14:46,380
At that moment, I really wanted to... That old man,
238
00:14:46,380 --> 00:14:47,660
how dare he bully a young girl?
239
00:14:47,660 --> 00:14:50,204
What on earth is that?
240
00:14:50,204 --> 00:14:51,820
And
241
00:14:51,820 --> 00:14:54,230
your colleague, Li...
242
00:14:54,230 --> 00:14:55,460
Li Zhou.
243
00:14:55,460 --> 00:14:57,440
Oh, Li Zhou.
244
00:14:57,440 --> 00:15:00,160
Please help me apologize to him tomorrow.
245
00:15:00,160 --> 00:15:01,600
I didn't think much at that moment.
246
00:15:01,600 --> 00:15:04,600
I saw a man holding you and I lost control.
247
00:15:06,440 --> 00:15:08,620
I will never drink so much again.
248
00:15:08,620 --> 00:15:10,320
I'm sorry.
249
00:15:14,480 --> 00:15:17,500
All right. Well, I know Kai's personality.
250
00:15:17,500 --> 00:15:22,516
There's a dog that is similar to him, a Bull Terrier.
251
00:15:22,516 --> 00:15:26,200
It is very loyal but can also lose control easily.
252
00:15:26,200 --> 00:15:29,320
That's why he's extra furious today.
253
00:15:29,320 --> 00:15:31,680
Who are you calling a Bull Terrier?
254
00:15:31,680 --> 00:15:33,760
Do you know what his nickname is?
255
00:15:33,760 --> 00:15:34,920
Silly Husky.
256
00:15:34,920 --> 00:15:36,000
Look at him.
257
00:15:36,000 --> 00:15:38,160
Doesn't he look like a Husky?
258
00:15:38,160 --> 00:15:41,140
You might think he's being cute, but he's truly a dummy.
259
00:15:44,920 --> 00:15:46,800
- Who are you calling a Bull Terrier?
- Spit it out.
260
00:15:46,800 --> 00:15:48,880
Vomit it all out. You'll feel better.
261
00:15:48,880 --> 00:15:50,480
Do I look like one?
262
00:15:51,400 --> 00:15:52,240
Bring us some water.
263
00:15:52,240 --> 00:15:53,792
Water.
264
00:16:00,520 --> 00:16:02,620
Good morning.
265
00:16:02,620 --> 00:16:04,664
Morning, Lailai.
266
00:16:04,664 --> 00:16:07,040
Li Zhou, I brought you breakfast.
267
00:16:07,040 --> 00:16:08,420
Thank you.
268
00:16:08,420 --> 00:16:09,780
You are welcome.
269
00:16:09,780 --> 00:16:12,800
Are you okay? Still having a headache?
270
00:16:12,800 --> 00:16:14,760
I was sober once I reached home yesterday.
271
00:16:14,760 --> 00:16:16,000
Thank you.
272
00:16:16,000 --> 00:16:18,180
You saved my life.
273
00:16:18,180 --> 00:16:20,480
It's not that big of a thing.
274
00:16:20,480 --> 00:16:24,060
Last night, it kept bothering me so I decided to give you a call,
275
00:16:24,060 --> 00:16:26,580
but you switched off your phone. I knew something was off.
276
00:16:26,580 --> 00:16:28,760
That's why I went there.
277
00:16:28,760 --> 00:16:32,300
You reminded me to be careful when I went there.
278
00:16:32,300 --> 00:16:35,588
How did you know something could happen?
279
00:16:37,340 --> 00:16:39,460
One of my cousins works there.
280
00:16:39,460 --> 00:16:43,680
He told me some gossip about Xing Le Hui.
281
00:16:43,680 --> 00:16:44,940
You're such a nice guy.
282
00:16:44,940 --> 00:16:46,540
Thank you.
283
00:16:47,620 --> 00:16:49,220
You're welcome.
284
00:16:51,800 --> 00:16:53,620
We have a customer.
285
00:16:53,620 --> 00:16:54,820
Welcome.
286
00:16:54,820 --> 00:16:57,308
Hi, how can I help you?
287
00:17:04,280 --> 00:17:07,764
[3.5 million]
288
00:17:12,580 --> 00:17:15,672
3.5 million.
289
00:17:15,672 --> 00:17:17,916
Go and make some tea.
290
00:17:23,540 --> 00:17:26,960
Miss. I'm Xu, the store manager.
291
00:17:26,960 --> 00:17:30,568
Let's talk privately over there.
292
00:17:30,568 --> 00:17:33,300
Sorry, I don't know you.
293
00:17:33,300 --> 00:17:35,584
I want to talk to her.
294
00:17:36,940 --> 00:17:43,260
I'll come up with a detailed plan according to your financial situation.
295
00:17:43,260 --> 00:17:45,020
I trust you.
296
00:17:45,020 --> 00:17:47,120
But my ID is not with me today.
297
00:17:47,120 --> 00:17:50,800
Tomorrow. I'll sign the contract tomorrow, at 2 PM. Is that fine?
298
00:17:50,800 --> 00:17:53,500
Sure. There's no rush.
299
00:17:54,360 --> 00:17:55,680
Thank you for your trust.
300
00:17:55,680 --> 00:17:57,820
There are risks in investing.
301
00:17:57,820 --> 00:17:59,900
You should take that into consideration too.
302
00:17:59,900 --> 00:18:01,780
Okay, I'll leave first.
303
00:18:01,780 --> 00:18:03,380
Okay, see you tomorrow.
304
00:18:03,380 --> 00:18:05,420
- I'll walk you out.
- Okay.
305
00:18:05,420 --> 00:18:06,860
This way.
306
00:18:06,860 --> 00:18:07,880
- Bye.
- Bye-bye.
307
00:18:07,880 --> 00:18:09,700
Goodbye
308
00:18:13,760 --> 00:18:16,140
Well, someone is amazing.
309
00:18:16,140 --> 00:18:19,960
All she does is sit in the shop and the client comes automatically.
310
00:18:19,960 --> 00:18:23,480
I didn't expect that girl to be this rich.
311
00:18:23,480 --> 00:18:25,920
Li Zhou, what's the difference
312
00:18:25,920 --> 00:18:29,600
between our sales performance and the second to last's?
313
00:18:29,600 --> 00:18:31,444
850,000 yuan.
314
00:18:31,444 --> 00:18:36,500
This means that if we can seal this deal, we'll not be the last!
315
00:18:36,500 --> 00:18:41,064
I've told you, there's a chance.
316
00:18:41,064 --> 00:18:43,240
Don't rejoice too soon.
317
00:18:43,240 --> 00:18:44,800
She's just a little girl.
318
00:18:44,800 --> 00:18:47,040
How reliable can she be?
319
00:18:47,040 --> 00:18:51,752
If that girl bailed on her, I'll see what she would do.
320
00:18:56,220 --> 00:18:58,760
That girl better doesn't bail on her. Otherwise, I'll see what she could do.
321
00:18:58,760 --> 00:19:00,440
Don't rejoice too soon.
322
00:19:00,440 --> 00:19:03,020
She's just a little girl, how rich could she be?
323
00:19:03,020 --> 00:19:06,420
The most epic one is... Li Zhou, go make some tea.
324
00:19:06,420 --> 00:19:08,128
A hot one.
325
00:19:08,760 --> 00:19:10,560
Is it fun?
326
00:19:15,588 --> 00:19:18,300
[Financial survey]
327
00:19:18,300 --> 00:19:22,880
[Zhuoyue Finance, Chuanhe Branch]
328
00:19:22,880 --> 00:19:25,080
Lailai.
329
00:19:25,080 --> 00:19:26,140
Where are you going?
330
00:19:26,140 --> 00:19:28,260
I'm going to try my luck at the golf course again.
331
00:19:28,260 --> 00:19:30,640
I'll pass by too. I'll take you there.
332
00:19:30,640 --> 00:19:32,540
I'll bring you there.
333
00:19:33,840 --> 00:19:35,740
Kai, why are you here?
334
00:19:35,740 --> 00:19:37,100
You are always clueless.
335
00:19:37,100 --> 00:19:38,560
I'm afraid you'll be cheated again.
336
00:19:38,560 --> 00:19:41,800
I'm keeping an eye on you. Just in case you do silly stuff to boost your sales performance.
337
00:19:42,400 --> 00:19:46,124
Well then, Li Zhou, why don't you go first?
338
00:19:46,124 --> 00:19:48,021
Sure, okay.
339
00:19:48,021 --> 00:19:49,100
Kai, you're just in time.
340
00:19:49,100 --> 00:19:51,160
Let me show you something.
341
00:19:51,160 --> 00:19:52,740
Park your bicycle.
342
00:19:53,780 --> 00:19:55,580
Come.
343
00:19:55,580 --> 00:19:56,640
Look.
344
00:19:56,640 --> 00:20:00,460
Someone stupid rented the whole building.
345
00:20:00,460 --> 00:20:03,480
This street is deserted ...
346
00:20:03,480 --> 00:20:05,340
yet he still takes the risk.
347
00:20:05,340 --> 00:20:08,448
That's quite dumb.
348
00:20:08,448 --> 00:20:10,060
Ye...
349
00:20:14,100 --> 00:20:15,756
What's wrong?
350
00:20:17,020 --> 00:20:19,200
There are mosquitoes. They keep making noise over here.
351
00:20:19,200 --> 00:20:21,040
It's winter now. There are no mosquitoes.
352
00:20:21,040 --> 00:20:23,260
No? See, it bit me.
353
00:20:23,260 --> 00:20:24,960
See. It's itchy.
354
00:20:24,960 --> 00:20:25,940
Here.
355
00:20:25,940 --> 00:20:27,540
There's nothing.
356
00:20:27,540 --> 00:20:29,440
Nothing?
357
00:20:29,440 --> 00:20:31,640
- Let's go.
- Okay.
358
00:20:32,880 --> 00:20:35,460
Li Zhou, why are you still here?
359
00:20:35,460 --> 00:20:37,880
I'm waiting for it to heat up.
360
00:20:37,880 --> 00:20:39,200
- Heat it up?
- I'll go first then.
361
00:20:39,200 --> 00:20:40,800
Okay.
362
00:20:45,580 --> 00:20:47,480
Let's go.
363
00:20:47,480 --> 00:20:50,440
I... I don't know how to ride a bicycle.
364
00:20:53,260 --> 00:20:55,120
But I can jog.
365
00:20:55,120 --> 00:20:58,408
I'll take it as exercising then.
366
00:20:58,408 --> 00:20:59,660
I'm speeding up.
367
00:20:59,660 --> 00:21:02,540
Speed up! I'm coming.
368
00:21:02,540 --> 00:21:04,640
Lailai, I think it's better if I go with you.
369
00:21:04,640 --> 00:21:06,180
Kai!
370
00:21:07,960 --> 00:21:09,500
What are you doing?
371
00:21:10,860 --> 00:21:14,508
You can't catch up with her but I can.
372
00:21:14,508 --> 00:21:16,520
You don't know how to ride a bike either.
373
00:21:18,780 --> 00:21:19,620
Right.
374
00:21:19,620 --> 00:21:22,348
That's true.
375
00:21:22,348 --> 00:21:24,020
Your bike is amazing.
376
00:21:24,020 --> 00:21:25,820
Right?
377
00:21:26,600 --> 00:21:29,560
I think it's safer to keep your keys here.
378
00:21:29,560 --> 00:21:31,040
Don't run away!
379
00:21:31,040 --> 00:21:33,744
How can you remove my bike key!
380
00:21:38,180 --> 00:21:39,140
Okay.
381
00:21:39,140 --> 00:21:40,260
Okay, understood.
382
00:21:40,260 --> 00:21:42,280
I'll try my best.
383
00:21:42,280 --> 00:21:45,740
An'an. Don't you think there's something wrong with Mr. Fu?
384
00:21:45,740 --> 00:21:47,500
He truly is weird.
385
00:21:47,500 --> 00:21:50,440
He called me and asked me
to go to the headquarter now.
386
00:21:50,440 --> 00:21:51,860
Now?
387
00:21:51,860 --> 00:21:53,620
It's almost noon.
388
00:21:53,620 --> 00:21:55,941
You are going to sign a contract at 2 PM later.
389
00:21:55,941 --> 00:21:59,040
Yeah. But he insisted.
390
00:21:59,040 --> 00:22:01,620
Well. There's still time.
391
00:22:01,620 --> 00:22:03,760
I will try to get there faster,
then I can come back earlier.
392
00:22:03,760 --> 00:22:04,980
Okay.
393
00:22:04,980 --> 00:22:06,420
Oh, Lailai.
394
00:22:06,420 --> 00:22:09,740
If I don't make it, just in case,
395
00:22:09,740 --> 00:22:12,180
you must make sure
that Zhou Min signs the contract.
396
00:22:12,180 --> 00:22:13,480
No.
397
00:22:13,480 --> 00:22:14,840
That's your client.
398
00:22:14,840 --> 00:22:16,180
This should be counted under your name.
399
00:22:16,180 --> 00:22:18,696
This is our branch's sales.
400
00:22:19,680 --> 00:22:21,100
Okay. Hurry up.
401
00:22:21,100 --> 00:22:22,500
I'll come back as soon as possible.
402
00:22:22,500 --> 00:22:24,180
I'll wait for you here.
403
00:22:40,725 --> 00:22:43,625
[Fu Dawei: I have an emergency meeting.
Wait for me in my office.]
404
00:22:51,540 --> 00:22:52,700
Hello, Lailai.
405
00:22:52,700 --> 00:22:54,860
An'an, what's happening?
406
00:22:54,860 --> 00:22:58,040
Zhou Min has been waiting for you
for half an hour.
407
00:22:58,040 --> 00:22:59,280
Just do as I told you.
408
00:22:59,280 --> 00:23:00,880
Go get the contract signed.
409
00:23:00,880 --> 00:23:02,260
I can't.
410
00:23:02,260 --> 00:23:05,500
Xu Jingya has everyone in the store
leave the room.
411
00:23:05,500 --> 00:23:09,068
I don't even have a chance to talk to Zhou Min.
412
00:23:09,940 --> 00:23:11,180
Jin Lailai!
413
00:23:11,180 --> 00:23:12,860
I've got to go. Come back, quick!
414
00:23:12,860 --> 00:23:15,016
Yes, Ms. Xu.
415
00:23:15,016 --> 00:23:16,520
Our store is running out of water.
416
00:23:16,520 --> 00:23:19,188
Go get some water.
417
00:23:20,480 --> 00:23:22,500
Why don't we order delivery?
418
00:23:22,500 --> 00:23:25,140
I can't make you do something for me, is it?
419
00:23:29,100 --> 00:23:31,396
Hurry up!
420
00:23:31,396 --> 00:23:32,980
Okay.
421
00:23:38,940 --> 00:23:41,660
Miss, sorry to keep you waiting.
422
00:23:41,660 --> 00:23:43,020
An Yu is always like this.
423
00:23:43,020 --> 00:23:44,140
She's always late.
424
00:23:44,140 --> 00:23:46,140
I've told her several times.
425
00:23:46,140 --> 00:23:49,056
But we can't even reach her now.
426
00:23:49,056 --> 00:23:51,032
What to do?
427
00:23:53,160 --> 00:23:57,680
She is a new employee, so
I can't be too harsh on her.
428
00:23:57,680 --> 00:24:01,060
As the store manager, I
won't allow my employee
429
00:24:01,060 --> 00:24:05,176
to affect the contract signing
procedure or take up the client's time.
430
00:24:06,000 --> 00:24:08,900
Miss, as for this contract,
431
00:24:08,900 --> 00:24:11,460
it's the same no matter whom you sign it with.
432
00:24:17,340 --> 00:24:21,340
If you continue waiting, we
don't know how long you will wait. Right?
433
00:24:23,740 --> 00:24:26,120
It's the same contract after all.
434
00:24:33,780 --> 00:24:35,900
Mr. Fu, please take a look.
435
00:24:40,360 --> 00:24:41,860
Mr. Fu.
436
00:24:41,860 --> 00:24:43,540
Oh, give me a minute.
437
00:24:43,540 --> 00:24:44,820
Check the time.
438
00:24:44,820 --> 00:24:48,056
This project... This project...
439
00:24:48,820 --> 00:24:52,400
Mr. Fu, why did you want to see me?
440
00:24:52,400 --> 00:24:53,580
I said, give me a minute.
441
00:24:53,580 --> 00:24:55,340
Can't you see I'm reviewing something important?
442
00:24:55,340 --> 00:24:56,720
I have a contract to sign at the branch.
443
00:24:56,720 --> 00:24:59,468
I've waited for you for quite a while.
444
00:25:00,260 --> 00:25:02,660
So what?
445
00:25:02,660 --> 00:25:06,380
This new employee is so impatient.
446
00:25:06,380 --> 00:25:08,340
What's wrong, Mr. Fu?
447
00:25:09,180 --> 00:25:11,516
Why are you mad?
448
00:25:11,516 --> 00:25:13,440
Go back to your office.
449
00:25:15,480 --> 00:25:19,140
At first, I think that you've been performing well
since you joined our company.
450
00:25:19,140 --> 00:25:22,960
So, I called you here because I wanted to let the management know
and give you recognition.
451
00:25:22,960 --> 00:25:24,560
You are right.
452
00:25:25,180 --> 00:25:27,940
An Yu has been performing well recently.
453
00:25:27,940 --> 00:25:29,460
Thanks, Mr. Fu.
454
00:25:29,460 --> 00:25:32,470
You are so thoughtful and even helped
the HR Department to make a decision.
455
00:25:33,160 --> 00:25:37,740
But your behavior today
is very disappointing.
456
00:25:37,740 --> 00:25:40,660
As someone young, you
shouldn't be arrogant and impatient.
457
00:25:40,660 --> 00:25:44,480
Don't be so full of yourself just because you made some minor achievements.
458
00:25:44,480 --> 00:25:45,960
How about this?
459
00:25:45,960 --> 00:25:47,340
You can go back now.
460
00:25:47,340 --> 00:25:51,500
Regarding the recognition, since
Mr. Jiang is here, I'll talk to him.
461
00:25:52,220 --> 00:25:54,320
Goodbye, Mr. Fu and Mr. Jiang.
462
00:26:05,041 --> 00:26:08,124
Hello, sir. Why aren't you here yet?
463
00:26:08,860 --> 00:26:10,300
Traffic jam?
464
00:26:10,300 --> 00:26:13,500
Well, how much longer do I need to wait?
465
00:26:14,420 --> 00:26:15,720
Twenty minutes!
466
00:26:15,720 --> 00:26:17,460
I can't make it in time then.
467
00:26:17,460 --> 00:26:19,996
Please, please hurry up.
468
00:26:27,540 --> 00:26:29,140
Get on the bike.
469
00:26:34,860 --> 00:26:37,000
How do you know I'm at Zhuoyue?
470
00:26:37,000 --> 00:26:39,020
Jin Lailai called me.
471
00:26:39,020 --> 00:26:41,380
I'd been waiting for you outside Zhuoyue.
472
00:26:41,380 --> 00:26:43,340
Oh, she told me you were in a hurry.
473
00:26:43,340 --> 00:26:45,460
Yes. I'm late already.
474
00:26:45,460 --> 00:26:48,320
Sit tight then. I'm speeding up.
475
00:26:50,100 --> 00:26:52,820
Miss, An Yu is not coming.
476
00:26:52,820 --> 00:26:58,420
Look, if you don't sign the
contract, it'll be wasting our time sitting here. Right?
477
00:26:58,420 --> 00:27:01,420
It's okay. I have a lot of time to spare.
478
00:27:01,420 --> 00:27:03,176
Wait, you...
479
00:27:06,080 --> 00:27:09,600
I'm so sorry that I'm late.
480
00:27:21,380 --> 00:27:26,044
May I ask why did you wait for me?
481
00:27:30,460 --> 00:27:34,484
Do you remember the
rainy day when we first met?
482
00:27:34,484 --> 00:27:37,120
I was hiding from the rain in front of the shop.
483
00:27:39,340 --> 00:27:42,020
You put an umbrella near the entrance.
484
00:27:44,660 --> 00:27:48,228
Yuqing is a city of rain.
485
00:27:49,340 --> 00:27:51,856
But whenever there was rain,
486
00:27:53,120 --> 00:27:56,820
my dad would put an umbrella
near the classroom door for me.
487
00:27:58,180 --> 00:28:01,220
My mom passed away when I was a kid.
488
00:28:01,220 --> 00:28:03,060
My dad raised me alone
489
00:28:03,060 --> 00:28:06,280
and he owned a restaurant
that sells Jiaodong cuisine.
490
00:28:06,280 --> 00:28:08,900
Every day after school,
491
00:28:08,900 --> 00:28:11,536
I'd help him in the restaurant.
492
00:28:12,460 --> 00:28:17,452
Then, the business was getting better and better.
493
00:28:18,140 --> 00:28:20,760
My father was packed with work
494
00:28:20,760 --> 00:28:23,580
and he didn't spend as much time with me.
495
00:28:23,580 --> 00:28:26,960
I thought he didn't care about
me and he didn't love me anymore.
496
00:28:26,960 --> 00:28:32,152
So I fought with him and I
said a lot of hurtful things.
497
00:28:32,780 --> 00:28:34,900
Did you take your medicine?
498
00:28:34,900 --> 00:28:36,660
I did.
499
00:28:39,100 --> 00:28:41,952
Did you smoke?
500
00:28:41,952 --> 00:28:44,260
I've told you, with your current
health condition, you can't smoke.
501
00:28:44,260 --> 00:28:45,300
No smoking.
502
00:28:45,300 --> 00:28:47,460
Why didn't you listen to me?
503
00:28:47,460 --> 00:28:49,304
All right.
504
00:28:49,304 --> 00:28:52,324
I'll listen to you.
505
00:28:53,480 --> 00:28:56,576
He was only so busy because of me.
506
00:28:57,700 --> 00:28:59,740
He knew he was sick,
507
00:28:59,740 --> 00:29:02,360
that was why he was trying
to earn more money for me.
508
00:29:04,280 --> 00:29:06,992
But I didn't know about that.
509
00:29:10,620 --> 00:29:13,716
I didn't know he was sick.
510
00:29:17,260 --> 00:29:21,132
Every time he spoke
to me, he was in pain.
511
00:29:23,860 --> 00:29:27,052
My dad passed away a month ago.
512
00:29:30,260 --> 00:29:34,568
I didn't even have the
chance to say sorry to him.
513
00:29:40,180 --> 00:29:42,660
Since you were a kid,
514
00:29:42,660 --> 00:29:45,752
I've always given you
whatever you wanted and listened to you.
515
00:29:45,752 --> 00:29:50,584
Your dad kept calling your name before he passed.
516
00:29:50,584 --> 00:29:53,708
He said that he kept his promise
517
00:29:53,708 --> 00:29:55,820
and he never smoked again.
518
00:30:01,320 --> 00:30:03,120
Two days ago,
519
00:30:05,540 --> 00:30:08,436
my uncle took away our restaurant.
520
00:30:13,780 --> 00:30:17,740
Now, aside from the money in the bank,
521
00:30:22,120 --> 00:30:24,140
I'm left with nothing.
522
00:30:25,860 --> 00:30:28,192
I'm all I have
523
00:30:29,380 --> 00:30:31,964
in this world.
524
00:30:34,100 --> 00:30:36,276
I have no family left.
525
00:30:49,580 --> 00:30:51,876
A few years back,
526
00:30:51,876 --> 00:30:54,040
my dad passed away too.
527
00:30:55,940 --> 00:30:59,040
I didn't get to see him one last time.
528
00:31:05,120 --> 00:31:07,972
So I can understand how it feels.
529
00:31:09,960 --> 00:31:15,340
But life goes on, right?
530
00:31:15,340 --> 00:31:18,900
Let's make good use of the money.
531
00:31:18,900 --> 00:31:21,900
After all, it was your father's hard-earned money.
532
00:31:22,840 --> 00:31:24,940
I have faith in you.
533
00:31:24,940 --> 00:31:28,100
Your dad will love to see you live a happy life.
534
00:31:38,460 --> 00:31:39,800
That's a deal.
535
00:31:39,800 --> 00:31:42,500
-If our branch passes the evaluation this month,
-What if we rank in last place?
536
00:31:42,500 --> 00:31:43,920
- we'll give ourselves a well-deserved bonus.
- I'm so nervous.
537
00:31:43,920 --> 00:31:46,040
No one can break the promise.
538
00:31:46,040 --> 00:31:47,000
Of course.
539
00:31:47,000 --> 00:31:49,681
I'm thinking of getting myself
a set of luxurious cosmetics.
540
00:31:49,681 --> 00:31:53,320
Those aren't discounted,
aren't having a promotion, and are not refundable.
541
00:31:53,320 --> 00:31:57,680
I want to buy myself
a set of limited edition batman figurines.
542
00:31:57,680 --> 00:31:59,980
I want...
543
00:31:59,980 --> 00:32:01,760
I want to date someone.
544
00:32:02,440 --> 00:32:07,460
I... I want to give Ice Cream a home.
545
00:32:07,460 --> 00:32:09,180
Ice cream?
546
00:32:09,180 --> 00:32:11,160
Are you getting a fridge?
547
00:32:11,160 --> 00:32:14,444
Ice Cream is our cat.
548
00:32:15,660 --> 00:32:19,080
Ms. Xu, do you have a wish?
549
00:32:19,740 --> 00:32:21,620
Do I have to tell you?
550
00:32:21,620 --> 00:32:23,540
Will you make my wish come true?
551
00:32:24,900 --> 00:32:26,504
He's here.
552
00:32:28,260 --> 00:32:32,572
So after the evaluation of sales
performance and other considerations,
553
00:32:33,220 --> 00:32:36,820
Xinxiang Branch ranked last in the evaluation.
554
00:32:36,820 --> 00:32:39,460
Submit the layoff list to the HR Department.
555
00:32:40,760 --> 00:32:42,080
As for other branches, continue to work hard
556
00:32:42,080 --> 00:32:44,520
and be prepared for next month's evaluation.
557
00:32:48,980 --> 00:32:49,941
It's your fault!
558
00:32:49,941 --> 00:32:51,460
If you can get that client to sign the contract,
559
00:32:51,460 --> 00:32:52,560
we wouldn't be in such a situation.
560
00:32:52,560 --> 00:32:54,260
- How is that my fault?
- That's all because we usually...
561
00:32:54,260 --> 00:32:55,980
It's because he stole the client.
562
00:32:55,980 --> 00:32:58,341
Stop it. Stop arguing.
563
00:33:11,188 --> 00:33:16,812
[Finance]
564
00:33:23,620 --> 00:33:25,808
[Finance]
565
00:33:31,660 --> 00:33:33,820
This is such a remote area.
566
00:33:33,820 --> 00:33:36,720
And there comes a finance company
trying to compete with us.
567
00:33:36,720 --> 00:33:38,580
Either something is wrong with the owner,
568
00:33:38,580 --> 00:33:42,180
or he has too much money to
spend, or someone tricked him.
569
00:33:42,180 --> 00:33:44,940
Setting up a business
here, right above us!
570
00:33:44,940 --> 00:33:45,940
What is he trying to do?
571
00:33:45,940 --> 00:33:48,436
Is he trying to poo...
572
00:33:52,220 --> 00:33:55,780
Last month, if we didn't get Mi Lu
and Zhou Min to sign the contract,
573
00:33:55,780 --> 00:33:57,520
we wouldn't pass the evaluation.
574
00:33:57,520 --> 00:34:00,581
I mean, I always attract
wealth but it's impossible
575
00:34:00,581 --> 00:34:02,900
to be this lucky every month.
576
00:34:02,900 --> 00:34:05,128
What about this month?
577
00:34:07,500 --> 00:34:10,190
This is like adding insult to injury.
578
00:34:10,190 --> 00:34:14,460
What if we tell them that
the business will go nowhere
579
00:34:15,100 --> 00:34:17,476
if they set it up here.
580
00:34:17,476 --> 00:34:19,960
Do you realize there
are always some stores
581
00:34:19,960 --> 00:34:22,100
that are not doing well near your home?
582
00:34:22,100 --> 00:34:23,840
They always close down
within two to three months.
583
00:34:23,840 --> 00:34:26,340
That's because no one tells them this.
584
00:34:26,340 --> 00:34:28,700
That's true.
585
00:34:29,360 --> 00:34:31,592
I'll let them know then.
586
00:34:50,000 --> 00:34:51,411
Tell me. What are you thinking?
587
00:34:51,411 --> 00:34:54,900
What are you thinking? Why do you set up the business
in such a remote area?
588
00:34:54,900 --> 00:34:57,380
Don't tell me it's really because of An Yu.
589
00:34:58,380 --> 00:35:00,480
What if the answer is yes?
590
00:35:00,480 --> 00:35:02,840
What is wrong with you?
Something is wrong with you.
591
00:35:02,840 --> 00:35:05,300
Do you have too much money to spend?
592
00:35:07,740 --> 00:35:10,740
And you bought these marble tiles?
593
00:35:10,740 --> 00:35:13,204
Well, you are rich.
594
00:35:17,060 --> 00:35:19,420
How much did you spend on this door?
595
00:35:26,360 --> 00:35:29,460
We must show that we are powerful later.
596
00:35:29,460 --> 00:35:32,256
Yes. Discourage them.
597
00:35:32,920 --> 00:35:35,348
An Yu. An Yu is here.
598
00:35:47,180 --> 00:35:48,880
Is anyone here?
599
00:35:49,520 --> 00:35:52,232
Is the owner of the place here?
600
00:35:58,500 --> 00:36:01,576
The renovation is almost done.
601
00:36:02,240 --> 00:36:04,900
The owner seems to have good taste.
602
00:36:04,900 --> 00:36:08,788
It looks much classier than our shop.
603
00:36:08,788 --> 00:36:10,860
Look at these sculptures.
604
00:36:10,860 --> 00:36:13,320
The owner knows how to appreciate arts.
605
00:36:13,320 --> 00:36:15,060
Oh, no.
606
00:36:15,060 --> 00:36:17,160
This will be a great opponent.
607
00:36:17,880 --> 00:36:20,020
How do we compete?
608
00:36:21,240 --> 00:36:24,476
Well... Don't give up.
609
00:36:24,476 --> 00:36:25,440
Right?
610
00:36:25,440 --> 00:36:28,900
Anyhow, we are the ones
who have made this place lively.
611
00:36:28,900 --> 00:36:29,880
Right.
612
00:36:29,880 --> 00:36:32,692
We did some square dancing too.
613
00:36:33,780 --> 00:36:35,532
Who is it?
614
00:36:36,880 --> 00:36:38,588
Hello?
615
00:36:39,540 --> 00:36:44,720
Are you the contractor
or our future neighbor?
616
00:36:44,720 --> 00:36:47,232
We are dropping by to say hi.
617
00:36:51,340 --> 00:36:53,180
Is anyone here?
618
00:36:55,484 --> 00:36:58,940
- Hello?
- Hello?
619
00:37:12,960 --> 00:37:22,990
Timing and Subtitles brought to you by
💖Infinite Bravery Team💖 @Viki.com
620
00:37:34,900 --> 00:37:39,180
♪ The brush depicting you ♪
621
00:37:40,861 --> 00:37:45,070
♪ Both blurry and clear ♪
622
00:37:47,030 --> 00:37:51,240
♪ The wind blows your dress up ♪
623
00:37:52,460 --> 00:37:57,510
♪ You're like a poem ♪
624
00:37:58,830 --> 00:38:03,870
♪ That captivates me ♪
625
00:38:04,960 --> 00:38:10,961
♪ I listen to the wind and you quietly ♪
626
00:38:10,961 --> 00:38:17,011
♪ The eraser that has removed our innocence,
I ask myself ♪
627
00:38:17,011 --> 00:38:22,953
♪ You're the reason I persevere ♪
628
00:38:22,953 --> 00:38:30,078
♪ You broke through the darkness
and grew new wings ♪
629
00:38:30,078 --> 00:38:35,786
♪ Leading me stroke by stroke to create a drama
that cannot be drawn ♪
630
00:38:35,786 --> 00:38:47,386
♪ Staring at you, all obsessed, and I can't stop ♪
631
00:38:47,386 --> 00:38:54,086
♪ I opened the drawer unintentionally
in which I kept the drawings I painted with you ♪
632
00:38:54,086 --> 00:38:59,850
♪ We haven't met for some time,
and I don't know where you are now ♪
633
00:38:59,850 --> 00:39:04,511
♪ Our long-lost friendship ♪
634
00:39:04,511 --> 00:39:09,820
♪ Our future together ♪
635
00:39:11,275 --> 00:39:18,075
♪ You broke through the darkness
and grew new wings ♪
636
00:39:18,075 --> 00:39:23,711
♪ Leading me stroke by stroke to create a drama
that cannot be drawn ♪
637
00:39:23,711 --> 00:39:32,811
♪ Staring at you, all obsessed, and I can't stop ♪
638
00:39:35,336 --> 00:39:42,136
♪ I opened the drawer unintentionally
in which I kept the drawings I painted with you ♪
639
00:39:42,136 --> 00:39:48,086
♪ We haven't met for some time,
and I don't know where you are now ♪
640
00:39:48,086 --> 00:39:53,526
♪ Our long-lost friendship ♪
641
00:39:55,586 --> 00:40:02,726
♪ Our future together ♪
642
00:40:12,067 --> 00:40:17,970
♪ Waiting for you, in the future ♪
42307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.