All language subtitles for Mask Of Murder - 1988.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:07,360 A SMALL CITY IN CANADA - NELSON 14800 RESIDENTS 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,880 JANUARY 6, AT 12:30 p.m. 3 00:00:36,120 --> 00:00:42,800 ANOTHER PART OF THE CITY - AT 15:12 4 00:03:18,160 --> 00:03:23,000 Translation: Pablo Diaz Bernal PrimeText International AB. 5 00:04:28,560 --> 00:04:33,040 - I'm on my way! - You look amazing, Mrs McLaine. 6 00:04:33,200 --> 00:04:37,280 Stop making cake, Bob! You will destroy it. 7 00:04:37,440 --> 00:04:40,360 - Can anyone open? - Open up, Ray! 8 00:04:40,520 --> 00:04:42,400 I open! 9 00:04:47,520 --> 00:04:52,120 Hello boss! We knew you would come, so we baked a cake. 10 00:04:52,280 --> 00:04:54,520 Oh really? 11 00:05:25,280 --> 00:05:29,440 - Marianne, here you get flowers. - Thanks! They are wonderful! 12 00:05:29,600 --> 00:05:33,600 - Vicky, this is Jonathan Rich. - Vicky Moore, my best friend. 13 00:05:33,760 --> 00:05:36,760 - We work for the mayor. - Nice. 14 00:05:36,920 --> 00:05:41,600 Vicky, this is our boss. His reputation precedes him. 15 00:05:41,760 --> 00:05:45,200 Bob exaggerates, as usual. 16 00:05:46,400 --> 00:05:49,640 - What a wonderful cake! - Thanks, John! 17 00:05:50,920 --> 00:05:54,880 "Thank you, John" ... All you did was to stop in a couple of candles. 18 00:05:55,040 --> 00:05:57,400 Bob, give Jonathan a drink. 19 00:05:57,560 --> 00:06:01,720 - And whiskey, John? - Just a little one. 20 00:06:01,880 --> 00:06:06,120 Best you take a big, if you're going to catch up with us. 21 00:06:06,280 --> 00:06:11,760 I have a feeling of that we should take it easy tonight. 22 00:06:11,920 --> 00:06:15,840 - You never know what will turn up. - Are you thinking of something special? 23 00:06:16,000 --> 00:06:18,240 Thanks. 24 00:06:18,400 --> 00:06:23,320 I sent a car to Blackstone Farm. Like I said, you never know. 25 00:06:23,480 --> 00:06:26,080 Blackstone again? Why, John? 26 00:06:26,240 --> 00:06:30,160 We scouted the place until last the month. He never showed up. 27 00:06:30,320 --> 00:06:33,520 He has to hide somewhere. It's winter. 28 00:06:33,680 --> 00:06:38,920 I got a message when I should leave the office. That's why I was late. 29 00:06:39,080 --> 00:06:43,440 - Can I help with something? - No thanks. 30 00:06:43,600 --> 00:06:48,480 ... someone who found footprints in the snow 31 00:06:48,640 --> 00:06:51,520 - which led directly to the old house. 32 00:06:51,680 --> 00:06:56,240 - It proves nothing, John. - No, but it makes me nervous. 33 00:06:56,400 --> 00:07:01,240 - Nobody's been there since ... - Blackstone? 34 00:07:01,400 --> 00:07:06,480 That's where that awful man is they committed those murders! Right? 35 00:07:06,640 --> 00:07:10,680 We have received our orders. No violence if it can be avoided. 36 00:07:10,840 --> 00:07:14,080 Did I not say that? He's sitting there in the kitchen. 37 00:07:14,240 --> 00:07:17,320 - Have you been in there? - A long time ago. 38 00:07:17,480 --> 00:07:21,520 - There's just a lot of rubbish there. - We can call the headquarters. 39 00:07:21,680 --> 00:07:24,920 Stay here until the police arrive. 40 00:07:25,080 --> 00:07:28,880 If he comes out, so I shoot him ... 41 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 Cheers, everyone. 42 00:07:32,680 --> 00:07:38,240 And have fun in Bermuda! It's wonderful this year. 43 00:07:38,400 --> 00:07:42,360 Unfortunately, Bob is not allowed to come along, I need him here. 44 00:07:42,520 --> 00:07:47,440 - Ray almost had to come along. - To Bermuda? I never said that. 45 00:07:47,600 --> 00:07:50,280 No matter where you go. 46 00:07:50,440 --> 00:07:53,720 But you've been nagging about vacations for several weeks. 47 00:07:53,880 --> 00:07:58,640 - It's not fun to travel alone, is it? - No, but Vicky follows. 48 00:07:58,800 --> 00:08:02,440 I'm trying to get away at least once a year. 49 00:08:02,600 --> 00:08:05,800 - Phone, Bob. - Sure! 50 00:08:05,960 --> 00:08:09,200 - Bob has worked very hard ... - McLaine here. 51 00:08:09,360 --> 00:08:13,800 - Jonathan! - Oh dear. No peace for the wicked. 52 00:08:13,960 --> 00:08:16,200 You said that, not me. 53 00:08:16,360 --> 00:08:19,440 - More wine, Vicky? - I should not... 54 00:08:19,600 --> 00:08:23,200 - Then someone can drive me home. - I can do that. 55 00:08:23,360 --> 00:08:26,000 I want to see your new apartment. 56 00:08:28,720 --> 00:08:30,480 Rich here. 57 00:08:30,640 --> 00:08:35,600 What is happening? Should the boss pull himself out? 58 00:08:35,760 --> 00:08:41,440 We're picking up the car. Do not do anything until I arrive. 59 00:08:41,600 --> 00:08:47,080 Is that the guy you're chasing? Krantz? 60 00:08:47,240 --> 00:08:49,440 I'm picking up our coats. 61 00:08:51,960 --> 00:08:55,360 I'm really sorry, darling. 62 00:08:55,520 --> 00:08:59,640 - On my birthday and everything ... - Damn too! 63 00:08:59,800 --> 00:09:05,160 It was expected ... Do you want coffee? 64 00:09:07,240 --> 00:09:11,520 - I start the car. - It's not long, darling. 65 00:09:38,920 --> 00:09:42,840 I long for to see this person. 66 00:09:43,000 --> 00:09:47,560 - Why? - What does such a man look like? 67 00:09:47,720 --> 00:09:51,480 Five young women who had his throat cut off. 68 00:09:51,640 --> 00:09:54,840 What makes a man do something like that? 69 00:09:55,000 --> 00:09:59,880 - It's the psychiatrists' job. - They have already looked at him. 70 00:10:00,040 --> 00:10:04,960 They do not know about the problem sitting in the head or scrotum. 71 00:10:06,120 --> 00:10:09,720 I want to try to understand his side of the story. 72 00:10:09,880 --> 00:10:15,560 Why girls? And why always a razor? 73 00:10:15,720 --> 00:10:19,640 Who uses a razor these days? 74 00:10:19,800 --> 00:10:23,640 I have a. It was my grandfather's. 75 00:10:23,800 --> 00:10:28,120 I mean who uses them to murder young girls? 76 00:11:03,080 --> 00:11:04,960 - How does it look? - He's in there. 77 00:11:05,120 --> 00:11:08,720 - How many men do you have? - 14, minus one. 78 00:11:08,880 --> 00:11:10,320 What do you mean? 79 00:11:10,480 --> 00:11:15,720 A freshman tried to climb through a broken window and cuts itself. 80 00:11:15,880 --> 00:11:19,400 Fucking idiot! I told you to wait! 81 00:11:19,560 --> 00:11:22,200 - Where is he? - Over here, sir. 82 00:11:31,920 --> 00:11:35,880 - Glass from the window? - No, I came in without any problems. 83 00:11:36,040 --> 00:11:38,640 Then he snuck up on me with a knife. 84 00:11:38,800 --> 00:11:41,640 It looks more like a razor blade. 85 00:11:41,800 --> 00:11:46,960 - Where's your gun? - It's probably still in there. 86 00:11:47,120 --> 00:11:52,760 - My arm was completely paralyzed. - So now he has a gun ... 87 00:11:52,920 --> 00:11:56,040 - Here's the man who called. - Yes it was me. 88 00:11:56,200 --> 00:12:01,560 Thanks for that. But stay away, we're taking over now. 89 00:12:01,720 --> 00:12:04,360 Give me a megaphone. 90 00:12:04,520 --> 00:12:08,440 Bob, get in the car and stay away. 91 00:12:08,600 --> 00:12:11,800 We do not want to scare him even more. 92 00:12:11,960 --> 00:12:14,480 - I will take care of it. - Okay. 93 00:12:18,920 --> 00:12:21,600 Thanks. 94 00:12:26,320 --> 00:12:31,720 Johannes Krantz! Johannes Krantz! 95 00:12:31,880 --> 00:12:35,160 This is the police! 96 00:12:35,320 --> 00:12:40,960 My name is Rich. I want to talk to you. 97 00:12:45,600 --> 00:12:48,840 As you can see, I'm unarmed! 98 00:12:49,000 --> 00:12:53,520 Nobody wants to hurt you! 99 00:12:57,040 --> 00:13:01,200 Johannes Krantz! Come out! 100 00:13:16,160 --> 00:13:20,400 Come here, Krantz! 101 00:13:22,960 --> 00:13:26,480 You do not have to be afraid. 102 00:13:28,320 --> 00:13:31,320 Right... 103 00:13:33,360 --> 00:13:36,400 Come here. 104 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 They wanted to hurt me. 105 00:13:44,120 --> 00:13:48,120 It's not true! I promise. 106 00:13:48,280 --> 00:13:50,920 Stop shooting, you idiot! 107 00:13:58,200 --> 00:14:01,360 You bastard! John! 108 00:14:01,520 --> 00:14:04,960 - Johnny ... - Ambulance! 109 00:14:06,960 --> 00:14:09,560 Sir... 110 00:14:09,720 --> 00:14:11,280 Your bastard ... 111 00:14:11,440 --> 00:14:15,720 - Paramedics! Hurry up! - You'll make it! 112 00:15:04,520 --> 00:15:07,840 why in hell did you shoot through the windshield? 113 00:15:08,000 --> 00:15:12,400 - I was standing right there! You could have ... - I saw you, Ray! 114 00:15:12,560 --> 00:15:16,160 You had received an order about staying in the car! 115 00:15:16,320 --> 00:15:20,600 What about John? 116 00:15:20,760 --> 00:15:25,200 - Two bullets in the stomach. - Damn too! 117 00:15:25,360 --> 00:15:29,200 In through the page. It's not as bad as it sounds. 118 00:15:29,360 --> 00:15:33,000 We have notified the hospital. He arrives on time. 119 00:15:33,160 --> 00:15:36,240 - Do you have a handkerchief? - Sure. 120 00:15:41,800 --> 00:15:48,200 - This is going straight to the lab. - The famous razor! 121 00:15:48,360 --> 00:15:53,800 I'll check the house. Leave a car. Do you have a flashlight in here? 122 00:16:43,520 --> 00:16:47,600 Yes, we can just as easily drink this up. 123 00:16:47,760 --> 00:16:51,560 Come and sit down, I need someone to talk to. 124 00:16:53,800 --> 00:17:00,280 - Are you worried about Bob and Ray? - Yes, I'm always worried about them. 125 00:17:00,440 --> 00:17:03,640 You do not know what it's like to be married to a police officer. 126 00:17:03,800 --> 00:17:07,360 Come on ... You love Bob, do you? 127 00:17:07,520 --> 00:17:11,840 Of course I love Bob, that's not the problem. 128 00:17:12,000 --> 00:17:15,360 - It's more complicated than that. - What do you mean? 129 00:17:15,520 --> 00:17:18,320 - Hello girls. - What happened, Ray? 130 00:17:18,480 --> 00:17:22,000 Can I have a glass of whiskey, Vicky? 131 00:17:22,160 --> 00:17:25,760 - Jonathan was shot in the stomach. - Oh no! 132 00:17:25,920 --> 00:17:30,120 - He's in the hospital. - Where's Bob? 133 00:17:30,280 --> 00:17:33,360 He's still in the house. He wanted to look around. 134 00:17:37,600 --> 00:17:39,200 Thanks. 135 00:18:23,640 --> 00:18:27,360 JANUARY 7 - 2:45 p.m. 136 00:18:41,440 --> 00:18:43,840 - Hello! - Hello! 137 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 I took time off, now when you are going to go and so ... 138 00:18:49,160 --> 00:18:53,360 How sweet of you, but I have already ordered a taxi. 139 00:18:55,480 --> 00:18:58,400 Can you try not to be too messy? 140 00:18:58,560 --> 00:19:02,080 Maria comes three times a week and washes. 141 00:19:02,240 --> 00:19:06,760 Okay. Why are you unpacking these thick clothes? 142 00:19:06,920 --> 00:19:11,560 - Are you going to have it on the beach? - It gets cold in the evenings. 143 00:19:14,440 --> 00:19:17,080 Can not take care of your clothes? 144 00:19:17,240 --> 00:19:21,600 Your jacket was in the garage and had a lot of disgusting stains. 145 00:19:21,760 --> 00:19:26,640 - Yes, it happened to end up there ... - Jonathan is always neatly dressed. 146 00:19:26,800 --> 00:19:33,040 I took the jacket to the dry cleaner. Here's the receipt. 147 00:19:33,200 --> 00:19:37,080 - I found this disgusting thing ... - You must not touch it! 148 00:19:37,240 --> 00:19:40,200 I have to send it to the lab. 149 00:19:41,840 --> 00:19:45,920 - The taxi ... I'm carrying my bags. - Okay, but do not forget that one. 150 00:19:47,680 --> 00:19:49,720 Marianne ... 151 00:19:56,160 --> 00:19:59,080 Marianne ... 152 00:19:59,240 --> 00:20:03,280 You should stay here. Send the taxi away. 153 00:20:03,440 --> 00:20:09,760 I know you're trying, but why do you want to be disappointed again? 154 00:20:09,920 --> 00:20:13,160 Why do you want so much fail again? 155 00:21:43,280 --> 00:21:50,040 Air Canada's flight to New York and Bermuda will depart shortly. 156 00:21:50,200 --> 00:21:54,320 Passengers are asked to get to gate 12. 157 00:22:23,640 --> 00:22:26,320 - Hello! - Delivery from Bermuda! 158 00:22:26,480 --> 00:22:29,400 I'm holding the door open. 159 00:22:36,040 --> 00:22:38,080 - You are welcome. - Thanks! 160 00:22:38,240 --> 00:22:44,680 I have some goodies with me. Champagne, red wine, whiskey. 161 00:22:44,840 --> 00:22:50,280 Steaks, camembert, lobster, rubbed! 162 00:22:50,440 --> 00:22:53,640 Welcome to Bermuda! 163 00:22:55,920 --> 00:23:00,520 - Did you write the postcards? - Yes, of course! 164 00:23:00,680 --> 00:23:04,520 - I even have some left. - How smart you are! 165 00:23:08,160 --> 00:23:11,040 Did Vicky take them with her? 166 00:23:13,280 --> 00:23:18,680 She's a real friend who lends us their apartment. 167 00:23:24,360 --> 00:23:28,880 - Wait a minute, wait! - Why? 168 00:23:29,040 --> 00:23:31,920 The curtains are open. 169 00:23:32,080 --> 00:23:36,000 Have you forgotten that this is Bermuda! 170 00:23:36,160 --> 00:23:39,360 In Bermuda, the neighbors are not curious. 171 00:23:39,520 --> 00:23:42,480 There is only one railway track there. 172 00:23:42,640 --> 00:23:48,200 You well do not think your smart husband take a walk along the trail? 173 00:26:29,280 --> 00:26:34,360 Why do you have to meet in the park? Why does he not pick you up with the car? 174 00:26:34,520 --> 00:26:38,960 - There is the moonlight in the park. - Come on! 175 00:26:45,200 --> 00:26:49,400 - Do as you please, fool! - Okay. 176 00:26:49,560 --> 00:26:54,720 But be careful! He perhaps not divorced, as he says. 177 00:28:14,600 --> 00:28:18,560 - What happens? - Silent! I heard a girl screaming. 178 00:28:26,960 --> 00:28:30,720 JANUARY 10 - AT 08:10 179 00:28:56,160 --> 00:28:59,040 THE SHAVER KILLER STRIKES AGAIN. 180 00:29:14,240 --> 00:29:19,440 Connect me to Alberman. Yes that am I! Who else would it be? 181 00:29:20,680 --> 00:29:24,400 - What's going on, Jack? - The entire police force is out. 182 00:29:24,560 --> 00:29:29,240 - Krantz is back from the dead. - I'll be here in half an hour. 183 00:29:29,400 --> 00:29:36,880 I'm going to drive through the park. I want have all the reports on my desk. 184 00:29:47,880 --> 00:29:51,200 Excuse me, are you a cop? 185 00:29:53,440 --> 00:29:55,280 Yes Lady. 186 00:29:55,440 --> 00:30:01,600 Why did you block off the whole thing the playground? Where should the children play? 187 00:30:05,480 --> 00:30:08,560 Do you really want to that they should play here now? 188 00:30:08,720 --> 00:30:15,400 I do not guess. 189 00:30:16,680 --> 00:30:20,040 You catch that beast, right? 190 00:30:20,200 --> 00:30:25,400 - We'll catch him. - It's awful! 191 00:30:26,560 --> 00:30:28,720 Yes Lady. 192 00:30:36,680 --> 00:30:41,960 Yes ... It's awful. 193 00:30:47,240 --> 00:30:49,960 I've been worried about you. 194 00:30:50,120 --> 00:30:53,560 Where the hell have you been, Bob? 195 00:30:53,720 --> 00:30:57,040 - Where the hell have you been? - Home. 196 00:30:57,200 --> 00:31:03,120 Those two kids in the Oldsmobile. Did they just hear a scream? 197 00:31:03,280 --> 00:31:08,560 Had they heard more screams, so they had gone there to look. 198 00:31:08,720 --> 00:31:13,120 - He must be fast with the knife. - A razor blade, Bob. 199 00:31:13,280 --> 00:31:18,800 That's why it's so weird. It's like to watch the same movie again. 200 00:31:18,960 --> 00:31:22,840 - Krantz is dead, Ray. - You should know that ... 201 00:31:25,040 --> 00:31:28,200 Want to know what I think? 202 00:31:28,360 --> 00:31:33,560 She only screamed once because she knew the killer. 203 00:31:34,840 --> 00:31:37,360 Yes it's possible. 204 00:31:37,520 --> 00:31:43,960 She had been to a disco with her friend. The place was called ... "Copacabana". 205 00:31:44,120 --> 00:31:48,240 - What kind of place is it? - An ordinary disco. 206 00:31:48,400 --> 00:31:53,720 - Have you been there? - Yes. I'm there every now and then. 207 00:31:53,880 --> 00:31:58,560 You know how it is ... It's a real meat market. 208 00:31:58,720 --> 00:32:04,800 A waitress remembers two girls who drank rum and cola which started arguing. 209 00:32:04,960 --> 00:32:09,040 - One was Ellen. - And the other? 210 00:32:09,200 --> 00:32:13,840 Her name is Anita Osbourne. 22 years old, unmarried. 211 00:32:14,000 --> 00:32:17,480 - They worked together at the Cuttle Inn. - What is it? 212 00:32:17,640 --> 00:32:22,720 It's a kind of textile factory. It has been around for a long time. 213 00:32:22,880 --> 00:32:28,120 Here is the number. But we already have talked to her. She knows nothing. 214 00:32:28,280 --> 00:32:31,920 I shit in that, I want her here. Download Folden. 215 00:32:32,080 --> 00:32:34,320 Sure, you decide. 216 00:32:34,480 --> 00:32:38,120 Charlie, can you tell Folden that the boss is looking for him? 217 00:32:38,280 --> 00:32:43,800 This is from the police. Do you have one employee named Anita Osbourne? 218 00:32:43,960 --> 00:32:48,280 Yes, Anita Osbourne. What time does she stop working? 219 00:32:48,440 --> 00:32:51,240 Thanks. Can I talk to her? 220 00:32:51,400 --> 00:32:56,440 Alberman, she may not know anything, but she is our only witness. 221 00:32:56,600 --> 00:33:01,120 Hello, Anita? This is Superintendent McLaine. 222 00:33:01,280 --> 00:33:05,120 We would like to ask a few more questions for you. 223 00:33:05,280 --> 00:33:08,480 Your boss said you're quitting 4:30 p.m. 224 00:33:08,640 --> 00:33:12,360 We're sending a police car to pick you up. 225 00:33:12,520 --> 00:33:14,600 Shower? 226 00:33:16,760 --> 00:33:22,080 Okay, take a shower and so is the car there 16:45. How does that sound? 227 00:33:22,240 --> 00:33:25,320 Fine... 228 00:33:28,120 --> 00:33:31,480 She was terrified. She thought it was the killer. 229 00:33:33,360 --> 00:33:37,160 She may know something. Even if it's something small. 230 00:33:37,320 --> 00:33:40,200 Let me out! 231 00:33:40,360 --> 00:33:45,880 She said she had to take a shower. She gets completely sweaty from the machines. 232 00:33:46,040 --> 00:33:50,200 She knows nothing, Bob. I promise. 233 00:33:50,360 --> 00:33:54,640 She was busy with finding a lie. 234 00:33:54,800 --> 00:33:58,960 She went home with a guy at the disco. 235 00:34:01,200 --> 00:34:05,920 Is Marianne well? Fantastic weather and clear blue water? 236 00:34:11,160 --> 00:34:15,960 - Did you send the gun to the lab? - Yes. 237 00:34:18,600 --> 00:34:21,280 Give them this too. 238 00:34:21,440 --> 00:34:25,440 - What is it? - Some rubbish I found in the house. 239 00:34:25,600 --> 00:34:29,640 Can you get quiet on that asshole? 240 00:34:29,800 --> 00:34:32,880 Get quiet on him! 241 00:34:35,600 --> 00:34:38,920 I talked to a couple of guys. 242 00:34:39,080 --> 00:34:43,040 I did not think about who Ellen was with. 243 00:34:43,200 --> 00:34:46,960 She seemed to be having fun. You know how it is ... 244 00:34:49,680 --> 00:34:54,440 - She rarely went to the disco. - And you? 245 00:34:54,600 --> 00:34:59,160 I wanted to take her for a change. She needed ... 246 00:35:00,480 --> 00:35:04,560 - Yes, meet someone ... - She did too, unfortunately. 247 00:35:14,080 --> 00:35:19,640 - How did he look? - I told you I do not know! 248 00:35:19,800 --> 00:35:24,600 I never even saw him. Except fast when they danced. 249 00:35:24,760 --> 00:35:27,040 From behind... 250 00:35:28,920 --> 00:35:33,640 From behind he saw more or less like you. 251 00:35:33,800 --> 00:35:38,240 - Dance a little! - Do not try to be funny, Anita. 252 00:35:38,400 --> 00:35:43,320 - He was thus 1.80. Hair color? - Are you asking me? 253 00:35:43,480 --> 00:35:48,880 - Yes, was he blond or dark-haired? - Somewhere in between. 254 00:35:49,040 --> 00:35:52,720 - Like you, for example. - Or you. 255 00:35:54,640 --> 00:35:57,880 I really do not know! 256 00:36:06,520 --> 00:36:13,040 Did she really say nothing? except that she would meet a guy in the park? 257 00:36:13,200 --> 00:36:17,160 No, she was in a hurry. 258 00:36:19,800 --> 00:36:24,960 Well, by the way ... She said he was divorced. 259 00:36:25,120 --> 00:36:29,360 Yes, I remember she said that. 260 00:36:29,520 --> 00:36:33,040 Divorced, yes ... 261 00:36:33,200 --> 00:36:39,760 - She fell for the old trick. - Why do not you believe that? 262 00:36:41,520 --> 00:36:44,720 Why else did he want to meet her in the park? 263 00:36:44,880 --> 00:36:48,720 He had a car. They could have driven from the disco. 264 00:36:48,880 --> 00:36:53,520 - Yes, that's what I mean! - We know why they met in the park. 265 00:36:53,680 --> 00:36:58,160 I warned her about that. I really did! 266 00:36:58,320 --> 00:37:00,640 May I smoke? 267 00:37:07,040 --> 00:37:09,680 We're probably done. 268 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 - Do you want a ride home? - What time is it? 269 00:37:15,200 --> 00:37:17,360 22:07. 270 00:37:17,520 --> 00:37:21,400 I'm probably going to the movies. I'm still in town. 271 00:37:21,560 --> 00:37:24,280 Do you know what's going on? 272 00:37:35,480 --> 00:37:39,080 I'll probably go and see "Eyes in the Dark" at Elden. 273 00:37:40,440 --> 00:37:45,200 Call me if there's anything. Good night! 274 00:37:46,440 --> 00:37:49,320 What an icy, little witch! 275 00:38:08,280 --> 00:38:10,120 Your bastard ... 276 00:38:47,600 --> 00:38:50,480 Stop it now... 277 00:38:51,920 --> 00:38:56,680 I'm trying to watch the movie. Come on... 278 00:38:58,080 --> 00:39:01,840 - Can you keep quiet? - Keep quiet yourself! 279 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 Wait... 280 00:39:13,280 --> 00:39:16,080 Stick! 281 00:39:20,120 --> 00:39:22,160 I will... 282 00:39:48,080 --> 00:39:51,560 - Is that all you heard or saw? - Yes. 283 00:39:51,720 --> 00:39:54,880 What are you talking about? You talk too much! 284 00:39:55,040 --> 00:39:58,640 - Va? - Women ... 285 00:40:05,720 --> 00:40:10,640 - You claim to have seen the guy, huh? - He almost knocked me over. 286 00:40:15,080 --> 00:40:18,560 Okay, can you describe him? Did you see his face? 287 00:40:18,720 --> 00:40:24,400 He came out of the toilet and walked towards the emergency exit. I did not see much. 288 00:40:24,560 --> 00:40:29,760 - Just describe what you saw. - It was not much ... 289 00:40:29,920 --> 00:40:33,880 It was probably someone who was going home the wife, who jumped on someone else. 290 00:40:34,040 --> 00:40:40,800 Why do you say that? Have someone got on you with someone else's wife? 291 00:40:40,960 --> 00:40:44,360 - Are you a cop or a TV reporter? - That's enough! 292 00:40:44,520 --> 00:40:50,960 Okay ... Did you notice how was he dressed? 293 00:40:51,120 --> 00:40:54,080 Yes, I saw his head. 294 00:40:54,240 --> 00:40:58,040 - Yes and? - He was not wearing a hat. 295 00:40:58,200 --> 00:41:05,040 The whole skull was shaved. He was white, just like a billiard ball. 296 00:41:05,200 --> 00:41:08,160 A billiard ball? 297 00:41:08,320 --> 00:41:15,360 Your name is Ida Swanson and you sold tickets at cinema Elden yesterday. 298 00:41:15,520 --> 00:41:17,960 - Is it true? - Yes. 299 00:41:18,120 --> 00:41:25,800 But I'm going to quit. I dare do not sit there yourself anymore. 300 00:41:28,040 --> 00:41:31,880 You have no idea what I saw ... 301 00:41:32,040 --> 00:41:36,560 - The poor girl ... - I know, Mrs Swanson. 302 00:41:36,720 --> 00:41:40,800 Take it easy. We'll see if you can help us. 303 00:41:40,960 --> 00:41:47,360 Did anyone buy a ticket while the movie was showing? 304 00:41:48,640 --> 00:41:52,440 - After it had started? - Yes. 305 00:41:52,600 --> 00:41:58,160 - No. - I understand. Thanks. 306 00:41:59,520 --> 00:42:03,720 - Are you okay, Mrs Swanson? - Yes thank you. 307 00:42:05,720 --> 00:42:09,800 - Did you sit at the checkout all the time? - No. 308 00:42:09,960 --> 00:42:16,720 I usually have a cup of coffee when half the film has passed. 309 00:42:16,880 --> 00:42:21,520 In the room next to the stall. 310 00:42:21,680 --> 00:42:27,960 But I see the door from there, and no one went in. 311 00:42:28,120 --> 00:42:32,440 Did you see anyone in the audience sticking out? 312 00:42:32,600 --> 00:42:37,400 - How? - He may have had a shaved skull. 313 00:42:37,560 --> 00:42:40,120 No, I did not see anyone like that. 314 00:42:40,280 --> 00:42:45,400 But I do not see much of the customers. Only hands when buying tickets. 315 00:42:45,560 --> 00:42:52,040 - Do you remember anyone with gloves? - Yes, there were many who had it. 316 00:42:52,200 --> 00:42:55,000 Especially the women. 317 00:42:55,160 --> 00:42:58,040 - Especially the women. - That is all. 318 00:42:59,440 --> 00:43:03,440 It's not a woman. There is no indication of that. 319 00:43:03,600 --> 00:43:08,720 The whole pattern of murders indicates that it was a man. 320 00:43:08,880 --> 00:43:12,080 Yes, a man in a dark overcoat ... 321 00:43:12,240 --> 00:43:16,880 He may have been wearing gloves when he bought his ticket. 322 00:43:17,040 --> 00:43:23,160 Yesterday he looked like me. Now he is suddenly Yul Brynner. 323 00:43:23,320 --> 00:43:25,480 Shit too ... 324 00:43:26,640 --> 00:43:30,640 - Have you met Crossland, Bob? - Va? 325 00:43:30,800 --> 00:43:37,000 - Have you met Crossland? - Why? He's a psychiatrist. 326 00:43:37,160 --> 00:43:41,480 He's a doctor. You need one, you look too damn good. 327 00:43:41,640 --> 00:43:46,040 - When did you last get a good night's sleep? - Who cares? 328 00:43:46,200 --> 00:43:52,160 Strangely enough, I do. You saved my life. 329 00:43:52,320 --> 00:43:57,720 I should have sent you to Bermuda with Marianne. It would have been best. 330 00:43:57,880 --> 00:44:02,760 - Have you heard from her, by the way? - Sure, I got a postcard. 331 00:44:02,920 --> 00:44:06,200 I got that. And two pieces from Vicky. 332 00:44:09,880 --> 00:44:14,160 Hey, Jonathan! A late birthday present. 333 00:44:14,320 --> 00:44:17,680 - My things! Thanks! - Everything is here. 334 00:44:17,840 --> 00:44:21,600 Can you put it in the cupboard over there? 335 00:44:26,520 --> 00:44:33,480 - What's going on here? - Speak of the devil... 336 00:44:33,640 --> 00:44:36,400 - Hello... - Hello. 337 00:44:39,560 --> 00:44:42,600 - Where have you been? - At a conference in Geneva. 338 00:44:42,760 --> 00:44:45,800 It cost enough taxpayers a penny. 339 00:44:45,960 --> 00:44:48,680 No more than it costs to have you here. 340 00:44:48,840 --> 00:44:54,480 - How is it going? - Shit! Look here. 341 00:44:54,640 --> 00:44:58,440 According to that and one of your colleagues 342 00:44:58,600 --> 00:45:03,080 - is the killer a reincarnation of Johannes Kratz. 343 00:45:03,240 --> 00:45:06,800 - I have read the newspapers. - What rubbish! 344 00:45:06,960 --> 00:45:12,960 - Kratz is dead and buried. - It's just sensationalism ... 345 00:45:13,120 --> 00:45:16,360 It's irresponsible! How can they write that? 346 00:45:16,520 --> 00:45:20,080 You are the expert! Now you have to explain it to me. 347 00:45:20,240 --> 00:45:26,200 Can someone take over a dead man's personality? 348 00:45:28,600 --> 00:45:32,840 It made me doubt it I really killed that bastard ... 349 00:45:42,280 --> 00:45:44,680 - Ray ... - Yes? 350 00:45:44,840 --> 00:45:50,400 "On the other side of the barrier. Through the steel door ... " 351 00:45:50,560 --> 00:45:53,880 "Everyone with psychopathic tendencies." 352 00:45:54,040 --> 00:45:57,920 That's what Dr. Paul Crossland said. 353 00:45:58,080 --> 00:46:01,880 A psychopath who reads about Johannes Krantz ... 354 00:46:02,040 --> 00:46:05,520 - ... might want to imitate him. - I do not understand. 355 00:46:05,680 --> 00:46:11,960 Nobody has read about Johannes Krantz! Only the police. 356 00:46:12,120 --> 00:46:17,480 The newspapers do not know the razor blade or this new mask. 357 00:46:19,840 --> 00:46:23,720 - You do not suspect us, do you? - Do you know what to do? 358 00:46:23,880 --> 00:46:29,360 I want an alibi for that night for everyone who worked on the case. 359 00:46:30,880 --> 00:46:36,280 Do not look at me! Where was I? I'm alone now. 360 00:46:38,640 --> 00:46:41,440 Come on, it has to be done. 361 00:46:55,320 --> 00:46:57,320 Hello there! 362 00:46:57,480 --> 00:47:01,680 - Oh my God... - Open, it's the police! 363 00:47:05,520 --> 00:47:08,120 Drop it! 364 00:47:08,280 --> 00:47:12,440 Help me! Call the police! He tried to kill me! 365 00:47:12,600 --> 00:47:16,920 - I'm a cop! Sit still. - He's a killer! 366 00:47:17,080 --> 00:47:19,800 He tried to kill me ... 367 00:48:35,760 --> 00:48:39,720 What the hell are you doing? I told you to sit still. 368 00:48:39,880 --> 00:48:43,280 No stop! 369 00:48:43,440 --> 00:48:46,520 We're going to get a doctor. Just sit still! 370 00:48:46,680 --> 00:48:50,640 I'm a cop! Sit still now. 371 00:48:50,800 --> 00:48:54,240 If you move too much then you bleed to death. 372 00:49:00,520 --> 00:49:02,880 Just calm down! 373 00:49:08,840 --> 00:49:14,160 I need an ambulance and two cars to North Church Street. 374 00:49:14,320 --> 00:49:16,640 A small hair salon. 375 00:49:16,800 --> 00:49:21,080 - Get Cooper, by the way. - Can you keep quiet? 376 00:49:22,600 --> 00:49:25,840 Is Cooper gone now again? 377 00:49:26,000 --> 00:49:28,720 Okay, get the Fold. 378 00:49:31,000 --> 00:49:35,960 Jack, I need an ambulance and two cars to North Church Street. 379 00:49:36,120 --> 00:49:39,520 It's a small hair salon, you can not miss it. 380 00:49:39,680 --> 00:49:43,520 A guy is pretty hard to cut. Yes, I'm waiting for you. 381 00:49:57,840 --> 00:50:03,720 - Do you cut both men and women? - I'm bleeding... 382 00:50:03,880 --> 00:50:07,560 I told you a doctor was coming. You'll be alright. 383 00:50:08,760 --> 00:50:11,360 Yes, I know how it feels. 384 00:50:14,840 --> 00:50:18,040 What is this place façade for? Drug dealing? 385 00:50:18,200 --> 00:50:23,920 Dope? No ... The killer came to me. 386 00:50:24,080 --> 00:50:26,440 A murderer? 387 00:50:26,600 --> 00:50:30,360 You're not walking around and cut off the throats of little girls? 388 00:50:30,520 --> 00:50:32,840 My God, what do you say? 389 00:50:33,000 --> 00:50:37,240 Your friend who cut you then? Does he cut the throats of little girls? 390 00:50:37,400 --> 00:50:42,240 - Not a friend. Killer. - "Not a friend. Killer"? 391 00:50:48,360 --> 00:50:53,600 Here. Shut up! Sit still! 392 00:51:02,760 --> 00:51:06,040 I do not understand what it has to do with us. 393 00:51:06,200 --> 00:51:12,280 - Do you not understand what I'm saying? - No. 394 00:51:12,440 --> 00:51:15,280 We need an alibi. 395 00:51:17,400 --> 00:51:23,840 They need to find out where all the cops are were at the time of the murders. 396 00:51:24,000 --> 00:51:26,320 That was your husband's idea. 397 00:51:26,480 --> 00:51:30,240 Jonathan will do it. I know that. 398 00:51:34,840 --> 00:51:37,320 What are you trying to say? 399 00:51:39,800 --> 00:51:45,040 I can not tell where I was those evenings. 400 00:51:45,200 --> 00:51:48,440 They know I was not home- 401 00:51:48,600 --> 00:51:52,280 - and I can not prove that I was somewhere else. 402 00:51:52,440 --> 00:51:57,200 - Do you want me to tell you the truth? - No you can not. 403 00:51:57,360 --> 00:52:01,480 - I'm in Bermuda. - Bermuda? 404 00:52:01,640 --> 00:52:04,440 It's going to be "Hello then, Bermuda" for my part! 405 00:52:04,600 --> 00:52:10,080 There may be more murders, I'm going to be home when that happens! 406 00:52:11,360 --> 00:52:15,600 Do you mean that we can no longer be seen? 407 00:52:17,920 --> 00:52:21,800 This is our last night on the beach. 408 00:52:21,960 --> 00:52:26,720 - Listen to the waves ... - Ray, Bob knows! 409 00:52:26,880 --> 00:52:30,880 - That was his idea. He knows! - No. 410 00:52:31,040 --> 00:52:33,800 Yes, he does! I just know it! 411 00:55:03,120 --> 00:55:05,280 Hey, young lady! 412 00:55:06,480 --> 00:55:11,600 Hello there! I want to sleep with you. Can you hear me? 413 00:55:11,760 --> 00:55:15,600 - I want to fuck with you ... - Yes Yes. But not here. 414 00:55:15,760 --> 00:55:19,280 - And it will cost you. - I have money. 415 00:55:19,440 --> 00:55:21,640 - When do you quit? - Three o'clock. 416 00:55:21,800 --> 00:55:26,200 - We can go home to me. - I'm waiting for you outside. 417 00:55:26,360 --> 00:55:28,160 Okay. 418 00:55:47,440 --> 00:55:49,880 Over here, darling. 419 00:55:57,760 --> 00:56:00,440 Go before you, and I'll follow. 420 00:56:10,600 --> 00:56:14,920 - Are you coming in? - Wait. 421 00:56:15,080 --> 00:56:17,520 The small door on the right. 422 00:56:34,320 --> 00:56:36,720 Do you want something to drink? 423 00:57:27,440 --> 00:57:30,280 Come on, you bastard ... 424 00:58:19,760 --> 00:58:21,440 Mother... 425 00:58:21,600 --> 00:58:23,480 Hello guys. 426 00:58:23,640 --> 00:58:26,880 - A little coffee, Ray? - No thanks. I'm in a hurry. 427 00:58:27,040 --> 00:58:29,640 Where are you going? 428 00:58:29,800 --> 00:58:33,520 I'm going to play bowling tonight. I'm already late. 429 00:58:37,720 --> 00:58:41,720 - I'm afraid of snowmen. - Why? 430 00:58:41,880 --> 00:58:45,400 There was one at our house yesterday. He scared me. 431 00:58:45,560 --> 00:58:52,320 Alex, snowmen can not be indoors. Then they melt. 432 00:58:52,480 --> 00:58:56,800 It was a snowman! He came from the circus. 433 00:58:57,960 --> 00:59:01,880 Well, now I understand. Have you been to a circus? 434 00:59:02,040 --> 00:59:04,200 Once with mom. 435 00:59:04,360 --> 00:59:08,240 - Was that where you saw the snowman? - No. 436 00:59:08,400 --> 00:59:11,880 - You said you saw him at the circus. - I know but... 437 00:59:12,040 --> 00:59:16,760 - You know those who fall all the time? - Acrobats? 438 00:59:16,920 --> 00:59:19,400 Clowns? Was he a clown? 439 00:59:19,560 --> 00:59:22,800 I do not know, but he had no nose. 440 00:59:22,960 --> 00:59:25,240 Then he took off his head. 441 00:59:25,400 --> 00:59:28,920 - Did he take his head off? - Yes. 442 00:59:29,080 --> 00:59:33,400 He must have lost it, just like the nose. 443 00:59:33,560 --> 00:59:40,680 - Just like in a circus? - No, they did not take their heads off there. 444 00:59:40,840 --> 00:59:42,560 Come in. 445 00:59:44,360 --> 00:59:47,960 Sorry to interrupt, but you have a phone. 446 00:59:48,120 --> 00:59:51,240 No danger, we still do not come today. 447 00:59:51,400 --> 00:59:54,560 Alex wants to play with the other kids, right? 448 00:59:54,720 --> 00:59:59,280 - Hi then, Alex. We might see each other again. - Bye. 449 01:00:08,200 --> 01:00:10,560 No, it's unprofitable. 450 01:00:10,720 --> 01:00:15,040 He's a nice boy, but he can not distinguish between fantasy and reality. 451 01:00:15,200 --> 01:00:20,400 But he said he had been to the circus with his mother recently- 452 01:00:20,560 --> 01:00:24,480 - and now he has clowns, snowmen and everything in his head. 453 01:00:24,640 --> 01:00:28,920 Now he is in an above environment, so he withdraws to something safe. 454 01:00:29,080 --> 01:00:32,320 Games and imagination. The circus. 455 01:00:32,480 --> 01:00:36,920 Yes, I record my impressions on the same band. It will be easiest then. 456 01:00:37,080 --> 01:00:41,880 - Who should I give them to? - Inspector Bob McLaine. 457 01:00:42,040 --> 01:00:44,520 Good, hello then! 458 01:00:44,680 --> 01:00:51,400 - Snowmen can not be indoors. - Bla bla bla... 459 01:00:51,560 --> 01:00:55,480 This woman should be a child psychiatrist. 460 01:00:55,640 --> 01:00:59,320 A witch doctor had gotten more out of the child. 461 01:00:59,480 --> 01:01:04,400 - How is the investigation going? - I wanted Krantz alive, Paul. 462 01:01:04,560 --> 01:01:08,640 I wanted to be able to dig around in his brain, see how he works. 463 01:01:08,800 --> 01:01:11,960 But this guy peppered him. 464 01:01:12,120 --> 01:01:16,320 This is not an ordinary killer, Paul. 465 01:01:16,480 --> 01:01:20,760 The Blackstone killer is dead, but now he is resurrected. 466 01:01:20,920 --> 01:01:26,560 It writes the newspapers in any case. How does such a man work? 467 01:01:26,720 --> 01:01:29,640 Compare him with yourself. 468 01:01:31,120 --> 01:01:35,840 There is probably no one who never fantasizing about murdering someone. 469 01:01:37,040 --> 01:01:41,360 There are probably a couple of journalists which you would like to strangle to death. 470 01:01:42,680 --> 01:01:47,880 But we "normal people" can suppress such fantasies. 471 01:01:48,040 --> 01:01:53,120 We have a barrier which closes like a steel door 472 01:01:53,280 --> 01:01:57,640 - if we are tempted to realize those fantasies. 473 01:01:57,800 --> 01:02:03,280 Psychopaths lack that barrier. With them, the door is wide open. 474 01:02:03,440 --> 01:02:10,400 - It can take sexual expression. - None of the women were raped. 475 01:02:10,560 --> 01:02:15,720 He may not be able to do it. He may be disgusted by sex. 476 01:02:15,880 --> 01:02:19,160 He does not have to pull down his pants to be satisfied. 477 01:02:19,320 --> 01:02:25,120 But he has no barriers. Whatever is on the other side of the steel door ... 478 01:02:25,280 --> 01:02:28,960 - We have... - A moment please. 479 01:02:29,120 --> 01:02:32,640 "On the other side ..." Continue. 480 01:02:33,880 --> 01:02:36,920 On the other side there is a total collapse. 481 01:02:37,080 --> 01:02:40,440 It may be something he experienced in his childhood. 482 01:02:40,600 --> 01:02:43,680 Or a woman who laughed at his penis. 483 01:02:43,840 --> 01:02:48,080 Maybe she called him a lousy lover. 484 01:02:48,240 --> 01:02:53,880 She might have a lover, and blame it on his inadequacy. 485 01:02:54,040 --> 01:02:57,960 - Luckily you are single then ... - Wait a minute, boss. 486 01:02:58,120 --> 01:03:03,160 - Excuse me, Doctor. - I do not understand any of what you say. 487 01:03:03,320 --> 01:03:06,520 But we have him! 488 01:03:06,680 --> 01:03:11,040 - Who then? - The killer! He's arrested. 489 01:03:11,200 --> 01:03:14,080 We found his fingerprints- 490 01:03:14,240 --> 01:03:17,480 - on the razor he lost at home with the girl. 491 01:03:17,640 --> 01:03:22,160 His name is Martin Engels, 34 years old and an old customer to us. 492 01:03:22,320 --> 01:03:27,080 He is the collector of the mafia. 493 01:03:27,240 --> 01:03:32,000 His specialty is petty thugs who do not pay fast enough. 494 01:03:33,200 --> 01:03:39,120 - As I see it, the case is closed. - Damn it! 495 01:03:39,280 --> 01:03:44,520 We're looking for a killer, Ray. Not a petty thief! 496 01:03:44,680 --> 01:03:50,040 Engels would not cut his throat of a girl. He does nothing for free. 497 01:03:50,200 --> 01:03:53,240 He does not put on costumes either. 498 01:03:53,400 --> 01:03:56,920 - Putting on costumes? - Listen here. 499 01:04:00,120 --> 01:04:04,480 - Did you think about how he was dressed? - Yes. 500 01:04:04,640 --> 01:04:07,960 - I saw his head. - And? 501 01:04:08,120 --> 01:04:13,960 He was not wearing a hat. The whole skull was shaved. 502 01:04:14,120 --> 01:04:17,360 White as a billiard ball. 503 01:04:17,520 --> 01:04:20,080 Listen to this now. 504 01:04:22,120 --> 01:04:28,400 This genius of child psychiatrists, interviewing our only witness. 505 01:04:28,560 --> 01:04:33,960 - You saw him at the circus. - I know but... 506 01:04:34,120 --> 01:04:37,880 You know those funny guys who falls all the time? 507 01:04:41,040 --> 01:04:45,360 Acrobats? Clowns? Was he a clown? 508 01:04:48,280 --> 01:04:51,840 I do not know, but he had no nose. 509 01:04:52,000 --> 01:04:57,240 - Then he took off his head. - Did he take his head off? 510 01:05:04,800 --> 01:05:06,880 - So? - What? 511 01:05:07,040 --> 01:05:11,120 You heard what he said. "A head like a billiard ball." 512 01:05:11,280 --> 01:05:13,440 "No nose." 513 01:05:14,600 --> 01:05:17,880 "And he took off his head." 514 01:05:18,040 --> 01:05:22,080 - A mask? - A mask! 515 01:05:31,920 --> 01:05:36,480 Ray? Do you remember the taped brown paper bag? 516 01:05:36,640 --> 01:05:39,800 - Did you hand it in to the lab? - It's done. 517 01:05:39,960 --> 01:05:42,880 - Are you sure about that? - Bob ... 518 01:05:46,000 --> 01:05:49,680 JANUARY 15 - AT 08:45 519 01:06:56,720 --> 01:07:01,240 - Do you recognize this one? - Maybe maybe not... 520 01:07:01,400 --> 01:07:04,880 But now I ask you! Is this your razor? 521 01:07:05,040 --> 01:07:07,600 They seem to know it better than I do. 522 01:07:08,800 --> 01:07:14,040 I used it to label one boy. Maybe I took in too much. 523 01:07:14,200 --> 01:07:17,440 He jumped on me first, it was self-defense. 524 01:07:17,600 --> 01:07:20,800 - Sure, it's mine. - As we thought. 525 01:07:20,960 --> 01:07:25,080 There is a place called "Green Door", have you been there? 526 01:07:25,240 --> 01:07:28,360 Yes, every now and then. But do not tell my mother. 527 01:07:28,520 --> 01:07:32,360 - Why not? Are they your customers? - What customers? It's a porn club! 528 01:07:32,520 --> 01:07:34,920 We'll get to the drugs later. 529 01:07:39,080 --> 01:07:43,440 "Green Room" is a stone's throw away from Carlos Hair Salon. 530 01:07:43,600 --> 01:07:46,200 There you cut up the barber. 531 01:07:46,360 --> 01:07:51,040 The police picked up Carlos and finely combed streets 532 01:07:51,200 --> 01:07:54,240 -but you were missing without a trace. 533 01:07:54,400 --> 01:08:00,920 - Should I have been waiting for you? - No, but it's logical. 534 01:08:01,080 --> 01:08:05,360 "Green Room" was the perfect hiding place for you. 535 01:08:05,520 --> 01:08:08,280 Maybe maybe not. But I was not ... 536 01:08:08,440 --> 01:08:12,920 What are you talking about, Engels? It is full of angles and nooks and crannies. 537 01:08:13,080 --> 01:08:16,160 There are even private rooms. 538 01:08:16,320 --> 01:08:23,080 You went there and ended the evening with taking home one of the girls. 539 01:08:23,240 --> 01:08:26,920 - Right? - I do not know what you're talking about. 540 01:08:27,080 --> 01:08:30,480 What is it, Engels? Do you suffer from memory loss? 541 01:08:30,640 --> 01:08:36,000 We found the girl murdered with this razor. 542 01:08:36,160 --> 01:08:39,400 - Where's the worm, you bastard? - What the fucking worm? 543 01:08:39,560 --> 01:08:43,200 What are you trying to put me there for, bastards? 544 01:08:43,360 --> 01:08:46,920 - Hell! - It was stupidly done. 545 01:08:47,080 --> 01:08:51,160 Alberman, get a doctor ate this pig. 546 01:08:51,320 --> 01:08:56,400 - Sit down! - What the fucking worm? What a Girl? 547 01:08:56,560 --> 01:09:02,960 I cut up that hairdresser, okay. But I have not killed anyone. 548 01:09:03,120 --> 01:09:07,560 Why are your fingerprints on the razor that cut off her neck? 549 01:09:07,720 --> 01:09:10,560 Cooper found it in her. 550 01:09:10,720 --> 01:09:14,320 Come on, Engels! Doesn't the fog start to lighten? 551 01:09:18,000 --> 01:09:22,840 Geez ... It was you! You're the one who came into the store! 552 01:09:23,000 --> 01:09:26,720 - Nobody called the police! - I called the police. 553 01:09:28,280 --> 01:09:31,040 I just happened to be there. 554 01:09:32,320 --> 01:09:36,560 - Did you "just happen" to find the razor? - Va? 555 01:09:36,720 --> 01:09:41,080 That's right, I found the razor, then I called the police 556 01:09:41,240 --> 01:09:45,520 - then I took a whore home and cut off her throat. 557 01:09:45,680 --> 01:09:49,720 - That sounds reasonable. - Take him out of my sight! 558 01:09:50,960 --> 01:09:53,760 Alberman! 559 01:09:55,360 --> 01:09:57,600 Out! 560 01:10:33,160 --> 01:10:38,080 Still nothing about the mask ... Did you search the apartment? 561 01:10:39,640 --> 01:10:43,320 - Everywhere. Even the boy's room. - The basement then? 562 01:10:43,480 --> 01:10:49,560 - What's up with it? - The rubbish chute leads to the basement. 563 01:10:51,560 --> 01:10:54,280 I do not understand you, Bob. 564 01:10:54,440 --> 01:11:00,000 The boy said the killer took off mask and left the apartment. 565 01:11:00,160 --> 01:11:04,000 Garbage dump is right on the front door. 566 01:11:05,280 --> 01:11:09,000 - They have probably already picked up the garbage. - No. 567 01:11:09,160 --> 01:11:14,400 The dustbin is sealed, on my orders. 568 01:11:14,560 --> 01:11:17,280 I'm on my way! 569 01:11:20,040 --> 01:11:23,800 - Good morning, sir! - Good morning. 570 01:11:23,960 --> 01:11:27,960 Can you tell McLaine that I want to meet him? 571 01:11:28,120 --> 01:11:32,600 - He's not here. - Where is he? 572 01:11:32,760 --> 01:11:35,960 He's away on a mission with Inspector Cooper. 573 01:11:36,120 --> 01:11:39,760 I understand. Thanks. 574 01:11:42,960 --> 01:11:45,360 Good morning, sir! 575 01:13:27,200 --> 01:13:29,600 Bob ... 576 01:13:30,840 --> 01:13:34,520 - Jonathan! - Marianne! 577 01:13:37,200 --> 01:13:42,320 I ... I escaped from the hospital. 578 01:13:44,520 --> 01:13:47,280 What are you doing here? 579 01:13:49,760 --> 01:13:55,000 I read the leaflets about everything that has happened- 580 01:13:55,160 --> 01:13:58,760 - and felt guilty over being on holiday 581 01:13:58,920 --> 01:14:02,080 -while you go through all this. 582 01:14:02,240 --> 01:14:06,840 I thought I could be to help if I came back. 583 01:14:11,000 --> 01:14:14,680 - And I thought Bob ... - Do they have our newspapers there? 584 01:14:17,840 --> 01:14:23,640 - Is that a gift for me? - No, to the little boy. 585 01:14:25,080 --> 01:14:31,360 Waking up in the middle of the night and see his mother murdered like that ... 586 01:14:31,520 --> 01:14:34,440 I thought that maybe I could do something. 587 01:14:34,600 --> 01:14:40,880 He did not like the doll. He was just talking about a clown. 588 01:14:41,040 --> 01:14:44,160 He wondered if I could take that head off. 589 01:14:44,320 --> 01:14:49,240 Alex was talking about a clown without a nose who took off his mask. 590 01:14:49,400 --> 01:14:52,840 Like the one Bob found. 591 01:14:53,000 --> 01:14:55,720 The one Bob found? 592 01:14:55,880 --> 01:15:01,640 Yes, the one like him sent to the lab ... 593 01:15:01,800 --> 01:15:06,000 I went through his clothes too to wash them before the holiday 594 01:15:06,160 --> 01:15:09,480 - and found that disgusting thing in his pocket. 595 01:15:09,640 --> 01:15:16,680 He got angry as the lab would do whatever they do. 596 01:15:19,920 --> 01:15:22,640 Call the lab, please. 597 01:15:25,480 --> 01:15:30,560 Hi, is that the lab? Lange? This is Rich. 598 01:15:30,720 --> 01:15:36,440 Did McLaine send you something the last two weeks? 599 01:15:36,600 --> 01:15:40,960 Yes, Inspector Cooper came with them. A pistol and a razor. 600 01:15:41,120 --> 01:15:45,200 Did Cooper come with them? Anything else? 601 01:15:45,360 --> 01:15:48,920 Yes, a brown envelope. But there is nothing in it. 602 01:15:49,080 --> 01:15:53,360 Nothing? Thanks. 603 01:15:59,520 --> 01:16:04,880 Connect me to St. Mary's orphanage and drive a car, please. 604 01:16:09,720 --> 01:16:14,200 Hello? Is this St. Mary's orphanage? 605 01:16:14,360 --> 01:16:18,160 This is Chief of Police Rich. 606 01:16:18,320 --> 01:16:21,600 Do you have a boy? who's Alex Lawson there? 607 01:16:21,760 --> 01:16:27,000 I want to meet him. He came from South Church Street. 608 01:16:28,680 --> 01:16:33,560 Sorry? So, is he out playing? I understand. 609 01:16:33,720 --> 01:16:38,840 Can you take him in? and get him ready? 610 01:16:39,000 --> 01:16:43,760 I'll send a police car ten minutes. I have to see him. 611 01:16:45,000 --> 01:16:48,000 Yes, I'm waiting. Thanks. 612 01:16:49,520 --> 01:16:52,440 The child is our only witness. 613 01:16:52,600 --> 01:16:58,160 The lab knows nothing about the mask. 614 01:17:04,520 --> 01:17:09,720 Hello? He is what? 615 01:17:11,440 --> 01:17:16,120 No, it was not authorized. Especially not by me. 616 01:17:16,280 --> 01:17:19,560 No. I'll call you back later. 617 01:17:21,960 --> 01:17:25,320 Four cars to South Church Street immediately. 618 01:17:29,760 --> 01:17:32,640 Bob picked up the boy ten minutes ago. 619 01:17:32,800 --> 01:17:35,600 - Why? - I do not know. 620 01:17:35,760 --> 01:17:40,320 He and Cooper perhaps wanted to recreate the crime. 621 01:17:40,480 --> 01:17:43,480 - Where are you going? - See what they're doing. 622 01:17:43,640 --> 01:17:47,400 I'm coming with. We've been friends for a long time, Jonathan. 623 01:17:47,560 --> 01:17:51,600 If Ray and Bob are bad, so I follow. 624 01:17:51,760 --> 01:17:54,400 Well. 625 01:17:58,960 --> 01:18:02,640 - Did the cars go to Church Street? - Yes, sir. 626 01:18:13,840 --> 01:18:16,200 We have arrived. 627 01:18:16,360 --> 01:18:19,960 It's a little messy in there, but do not worry about it. 628 01:18:20,120 --> 01:18:25,720 - Can I pick up my car? - You can get what you want. Come on. 629 01:18:28,120 --> 01:18:30,720 Ray? 630 01:18:30,880 --> 01:18:34,320 - Did you look during the dump? - Yes. 631 01:18:42,480 --> 01:18:45,360 Oh my God... 632 01:18:46,560 --> 01:18:48,800 Is this what you found? 633 01:18:50,840 --> 01:18:53,760 - It is fantastic! - We made it. 634 01:18:53,920 --> 01:18:56,520 What do we do now? 635 01:18:56,680 --> 01:19:00,240 I want to ask you for a favor. 636 01:19:00,400 --> 01:19:06,240 Stand by the bed, and when I. says and you put on the mask. 637 01:19:06,400 --> 01:19:08,880 Listen to me. 638 01:19:09,040 --> 01:19:15,320 Put on the mask, turn around and walk towards the door. 639 01:19:15,480 --> 01:19:17,240 Trust me. 640 01:19:17,400 --> 01:19:22,400 - Look at my gun! - There you got us both! 641 01:19:22,560 --> 01:19:25,440 - Is it charged? - I do not know. 642 01:19:25,600 --> 01:19:29,040 We'll check it out later. We'll check all your toys. 643 01:19:29,200 --> 01:19:33,800 But now you're going to play with Ray and me. 644 01:19:33,960 --> 01:19:37,960 You're my friend, aren 't you? 645 01:19:38,120 --> 01:19:44,160 I want you to show us exactly what you did when you saw the snowman. 646 01:19:49,960 --> 01:19:52,040 Now... 647 01:19:52,200 --> 01:19:58,560 You said you woke up and were thirsty. 648 01:19:59,920 --> 01:20:05,120 Mom slept, so you walked to the door. 649 01:20:05,280 --> 01:20:06,920 Okay, Ray. 650 01:20:07,080 --> 01:20:09,880 - Men, Bob ... - Just do it! 651 01:20:10,040 --> 01:20:13,160 - It's silly. - Come on! 652 01:20:19,600 --> 01:20:21,800 Now it's your turn. 653 01:20:21,960 --> 01:20:26,480 You woke up and were thirsty. 654 01:20:26,640 --> 01:20:31,520 Mom slept, so you went ... 655 01:20:32,760 --> 01:20:35,440 ... to the door. 656 01:20:37,440 --> 01:20:42,720 That's him! It's the snowman! 657 01:20:42,880 --> 01:20:47,720 Stay there! Do not move, I said! 658 01:20:49,960 --> 01:20:54,520 Stay there and hold your hands next to the body. Leave the mask on. 659 01:20:57,960 --> 01:21:02,680 The boy identified you. It is you snowman, Cooper! 660 01:21:02,840 --> 01:21:04,840 Do not move, I said! 661 01:21:05,000 --> 01:21:08,880 - Otherwise I'll shoot! - Take it easy, Bob! 662 01:21:09,040 --> 01:21:13,600 I've suspected it for a long time. I checked you out. 663 01:21:13,760 --> 01:21:17,200 You have no alibi for the night when the girls were murdered. 664 01:21:17,360 --> 01:21:20,440 Where did you spend those evenings, Cooper? 665 01:21:20,600 --> 01:21:24,560 - What are you talking about? - Do not move! Crossland said so. 666 01:21:24,720 --> 01:21:29,240 A psychopath who have been treated badly by women. 667 01:21:29,400 --> 01:21:33,160 A lousy lover with a snot like a child. 668 01:21:33,320 --> 01:21:38,080 Okay! Do you want to know where was i those evenings? 669 01:21:38,240 --> 01:21:41,640 I was with your wife! Your wife! 670 01:21:43,000 --> 01:21:46,640 It is impossible. Marianne was in Bermuda. 671 01:21:46,800 --> 01:21:49,440 Do you remember the postcards? 672 01:21:54,160 --> 01:21:58,960 - It fired! - It's done! 673 01:21:59,120 --> 01:22:03,680 - We took care of the snowman. - Is he dead? 674 01:22:06,040 --> 01:22:08,840 Surely it was a fun game? 675 01:22:12,800 --> 01:22:15,680 We took care of him. 676 01:22:58,360 --> 01:23:03,400 It was a snowman! But we took care of him! 677 01:23:04,640 --> 01:23:08,840 We got him. He's up there. 678 01:23:15,400 --> 01:23:17,760 Where's my car? 679 01:23:19,640 --> 01:23:24,200 We'll pick up your car and all your toys. 680 01:23:24,360 --> 01:23:31,640 - The snowman can not take them now. - No. You are my friend! 681 01:23:38,000 --> 01:23:39,800 Bye! 682 01:23:48,960 --> 01:23:53,160 Very smart. But they will take you. 683 01:24:53,840 --> 01:24:57,920 Text admin: www.primetext.tv PrimeText International AB 52841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.