Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,286 --> 00:02:11,822
Episode 94
2
00:02:11,945 --> 00:02:13,581
The living is God
3
00:02:13,605 --> 00:02:21,065
The truth is God
4
00:02:25,085 --> 00:02:29,901
The living is God
5
00:02:29,925 --> 00:02:35,025
The truth is God
6
00:03:10,305 --> 00:03:14,241
Ingöl will be your
grave, Mr. Osman
7
00:03:14,265 --> 00:03:17,825
grave
8
00:03:47,805 --> 00:03:51,085
Soldiers, to defend the door
9
00:03:51,085 --> 00:03:53,021
With your soul and blood
10
00:03:53,045 --> 00:04:01,045
Allah is the greatest
11
00:06:35,685 --> 00:06:43,685
Allah is the greatest
12
00:07:15,775 --> 00:07:22,615
Allah is the greatest
13
00:07:25,315 --> 00:07:29,945
Allah is the greatest
14
00:07:39,115 --> 00:07:44,985
Allah is the greatest
15
00:07:53,105 --> 00:07:57,485
for Rome
16
00:08:47,825 --> 00:08:51,361
Today is testimonial day
17
00:08:51,385 --> 00:08:56,205
Allah is the greatest
18
00:09:05,025 --> 00:09:08,601
Safety for the one who seeks safety and
torment for the one who draws the sword
19
00:09:08,625 --> 00:09:10,241
Come on warriors
20
00:09:10,265 --> 00:09:18,265
Allah is the greatest
21
00:09:50,065 --> 00:09:52,081
come on black
22
00:09:52,105 --> 00:09:55,321
Come on
23
00:09:55,345 --> 00:10:00,225
Allah is the greatest
24
00:10:19,605 --> 00:10:23,405
Allah is the greatest
25
00:10:53,445 --> 00:10:55,961
Mr. Gunduz
26
00:10:55,985 --> 00:10:59,321
Today is this day
27
00:10:59,345 --> 00:11:04,465
O God
28
00:11:13,425 --> 00:11:17,545
Mr. Gunduz
29
00:11:27,265 --> 00:11:31,345
Mr. Gunduz
30
00:11:34,305 --> 00:11:38,181
Mr. Gunduz
31
00:11:38,205 --> 00:11:41,521
Mr. Gunduz
32
00:11:41,545 --> 00:11:44,561
Mr. Gunduz
33
00:11:44,585 --> 00:11:46,001
Mr. Gunduz
34
00:11:46,025 --> 00:11:47,545
Mr. Gunduz
35
00:11:47,565 --> 00:11:48,865
Mr. Gunduz
36
00:11:48,865 --> 00:11:49,685
Sir, are you okay?
37
00:11:49,705 --> 00:11:52,321
Are you okay, sir? Are you fine?
38
00:11:52,345 --> 00:11:53,195
Are you fine?
39
00:11:53,195 --> 00:11:55,221
We'll take the castle, and
I won't leave you here, sir
40
00:11:55,245 --> 00:11:57,365
Jerkutai is here
41
00:11:57,365 --> 00:12:02,365
Sir, are you okay, sir?
42
00:12:08,865 --> 00:12:10,421
Mr. Gunduz
43
00:12:10,445 --> 00:12:13,261
Mr. Gunduz, sir, sir
44
00:12:13,285 --> 00:12:14,861
O warriors!
45
00:12:14,885 --> 00:12:16,931
No infidel will survive
46
00:12:16,955 --> 00:12:21,721
Knock down the
walls and burn them
47
00:12:21,745 --> 00:12:23,325
sir, sir
48
00:12:23,345 --> 00:12:24,705
Are you okay, sir?
49
00:12:24,705 --> 00:12:25,865
Sir, are you okay?
50
00:12:25,865 --> 00:12:27,851
You will be fine, Mr. Gunduz
51
00:12:27,875 --> 00:12:34,215
Don't die sir,
don't die, don't die
52
00:13:19,405 --> 00:13:23,225
Nicola
53
00:14:21,565 --> 00:14:24,401
soldiers
54
00:14:24,425 --> 00:14:28,225
withdrawal
55
00:14:48,865 --> 00:14:51,541
my lord
56
00:14:51,565 --> 00:14:53,701
I know a way from
the back to get in
57
00:14:53,725 --> 00:14:57,545
come on then
58
00:14:59,565 --> 00:15:02,901
O Jesus Christ, you
have been of help to us
59
00:15:02,925 --> 00:15:06,841
I was the first person to
be crucified to pay for his sin
60
00:15:06,865 --> 00:15:10,701
And now, this city is paying
the price because of Nicola
61
00:15:10,725 --> 00:15:13,441
O Holy Spirit, O Father, O Son
62
00:15:13,465 --> 00:15:15,081
protect the people
63
00:15:15,105 --> 00:15:17,961
And do not make innocent people pay the
price for the stupidity of Governor Nicolas
64
00:15:17,985 --> 00:15:21,825
Trustworthy
65
00:15:22,765 --> 00:15:25,105
Save yourselves,
the Turks in Ingöl
66
00:15:25,105 --> 00:15:26,681
They are everywhere
67
00:15:26,705 --> 00:15:30,565
Run, run
68
00:15:31,205 --> 00:15:35,665
Lord, remind the Turks of mercy
69
00:15:36,550 --> 00:15:37,783
my lord
70
00:15:37,785 --> 00:15:39,851
Nicolas has put several soldiers
in front of the door as a precaution
71
00:15:39,875 --> 00:15:43,026
Everything Nicholas
does is not going to work
72
00:15:43,050 --> 00:15:46,316
He can't do anything
73
00:15:46,340 --> 00:15:50,146
We have overcome
many obstacles so far
74
00:15:50,170 --> 00:15:55,050
Come on brave ones, come on
75
00:17:28,150 --> 00:17:30,306
No one will enter
through this door
76
00:17:30,330 --> 00:17:34,150
Nobody
77
00:18:22,295 --> 00:18:26,471
Brother, we are destined
to fight side by side
78
00:18:26,495 --> 00:18:28,461
And we're going to get certified
79
00:18:28,485 --> 00:18:33,861
Praise be to God, this is for
the sake of conquest and truth
80
00:18:33,885 --> 00:18:38,381
Warriors, shoot your arrows!
81
00:18:38,405 --> 00:18:40,481
The Living is God
The Truth is God
82
00:18:40,505 --> 00:18:44,735
attack
83
00:19:21,965 --> 00:19:25,885
Come on, hurry up
84
00:19:55,135 --> 00:19:58,011
Come on, help me
85
00:19:58,035 --> 00:20:02,875
Come on, let's break
this door together
86
00:20:12,675 --> 00:20:15,961
he escaped
87
00:20:15,985 --> 00:20:20,805
See, Actimor, is there a
hidden passage from here?
88
00:20:33,085 --> 00:20:36,061
Where will he go outside
his castle, Mr. Turgut?
89
00:20:36,085 --> 00:20:41,435
There must be a way out this
dog was planning to escape
90
00:20:43,185 --> 00:20:46,861
Nicola
91
00:20:46,885 --> 00:20:50,725
Nicola
92
00:21:00,585 --> 00:21:04,626
You can't run anywhere
93
00:21:04,650 --> 00:21:09,175
You will not run anywhere
94
00:21:10,885 --> 00:21:13,026
my nephew
95
00:21:13,050 --> 00:21:16,301
It's been a long time since
you've been on their side
96
00:21:16,325 --> 00:21:18,761
And you know
everything about them
97
00:21:18,785 --> 00:21:22,516
But there is something
you don't know
98
00:21:22,540 --> 00:21:27,435
And they hide it well from you
99
00:21:27,485 --> 00:21:30,116
I was their right arm
100
00:21:30,140 --> 00:21:34,805
They look brave and brave
101
00:21:35,485 --> 00:21:40,075
But they are really cowards
102
00:21:41,985 --> 00:21:46,335
And they hide it well
103
00:21:48,525 --> 00:21:54,226
They must have secret tunnels
everywhere to turn to when necessary
104
00:21:54,250 --> 00:21:59,125
Let's find Nicolas
before he escapes
105
00:22:11,405 --> 00:22:15,715
Nicola
106
00:22:58,950 --> 00:23:02,351
Nicola
107
00:23:02,375 --> 00:23:08,161
Yes, these are cowards
to the point that they
108
00:23:08,185 --> 00:23:13,375
They make their secret tunnels
under the place they are sitting on
109
00:23:17,585 --> 00:23:19,601
my lord
110
00:23:19,625 --> 00:23:21,526
Sir, ingol castle has fallen
111
00:23:21,550 --> 00:23:26,661
Heroes are now streaming from
the walls and doors into the castle
112
00:23:26,685 --> 00:23:31,065
Thank God a lot
113
00:23:36,385 --> 00:23:40,311
It remains only to knock
off the head of Nicolas
114
00:23:40,335 --> 00:23:43,061
Never worry
115
00:23:43,085 --> 00:23:47,175
We'll take her down too
116
00:23:47,715 --> 00:23:49,381
Mr. Turgot
117
00:23:49,405 --> 00:23:51,851
Stay here and keep safe
118
00:23:51,875 --> 00:23:53,421
Don't do it, Mr. Othman
119
00:23:53,445 --> 00:23:56,871
Are you going after Nikola alone? We don't
know what machinations he might set you up for
120
00:23:56,895 --> 00:23:58,971
no
121
00:23:58,995 --> 00:24:03,661
The heroes who brought us
the glad tidings will follow me
122
00:24:03,685 --> 00:24:07,041
Aktymore, gather
the people of Ingöl
123
00:24:07,065 --> 00:24:11,161
And tell them that we will not
harm any innocent soul from them
124
00:24:11,185 --> 00:24:12,811
It's up to you, sir
125
00:24:12,835 --> 00:24:14,201
Come on warriors
126
00:24:14,225 --> 00:24:17,561
Osman, now in your hand
is revenge for the oppressed
127
00:24:17,585 --> 00:24:21,411
Kill him so that
hearts will rejoice
128
00:24:21,435 --> 00:24:24,861
Nicolas has nowhere
to go anymore
129
00:24:24,885 --> 00:24:26,881
This will be over
130
00:24:26,905 --> 00:24:28,941
Delivered
131
00:24:28,965 --> 00:24:33,425
Come on, in the
name of God, come on
132
00:24:46,745 --> 00:24:49,761
my brothers
133
00:24:49,785 --> 00:24:53,281
Don't worry, the greater
love of "Jesus" surrounds us
134
00:24:53,305 --> 00:24:57,361
Besides, you know that the Turks have
taken control of Bilecik Castle as well
135
00:24:57,385 --> 00:25:02,451
But they did not harm
any of our brothers there
136
00:25:02,475 --> 00:25:08,061
The Turks treat the Christians who live
with them in Sogut with kindness and love
137
00:25:08,085 --> 00:25:12,081
And they will treat us kindly as long
as we don't raise swords against them
138
00:25:12,105 --> 00:25:16,685
Do not be afraid and pray
139
00:25:23,965 --> 00:25:26,951
Trust the words of Monk Hristo
140
00:25:26,975 --> 00:25:29,851
And don't be afraid
141
00:25:29,875 --> 00:25:35,511
We Turks cannot do
any harm to the innocent
142
00:25:35,535 --> 00:25:37,901
On the contrary
143
00:25:37,925 --> 00:25:42,811
We respond with full force
to those who try to harm them
144
00:25:42,835 --> 00:25:48,061
You are the leader who
saved me from torture in prison
145
00:25:48,085 --> 00:25:50,551
So, you are Turkish
146
00:25:50,575 --> 00:25:54,885
I should have understood
this out of your pity
147
00:25:55,085 --> 00:25:57,731
yes
148
00:25:57,755 --> 00:26:01,141
I am not a Byzantine leader
149
00:26:01,165 --> 00:26:03,421
I am Turkish
150
00:26:03,445 --> 00:26:06,921
Is he Turkish?
- Yes, he is Turkish -
151
00:26:06,945 --> 00:26:10,151
But don't worry
152
00:26:10,175 --> 00:26:15,711
As long as Mr. Othman raised the banner
of Islam on the towers of this castle
153
00:26:15,735 --> 00:26:21,031
You will be assured of
your strength and your souls
154
00:26:21,055 --> 00:26:23,611
And you will live honorably
155
00:26:23,635 --> 00:26:26,601
Is that right?
156
00:26:26,625 --> 00:26:32,321
The Turks do not defeat their enemies
with their swords, but with their pity
157
00:26:32,345 --> 00:26:37,311
With their pity that
surpasses their swords,
158
00:26:37,335 --> 00:26:39,801
Aktimore
159
00:26:39,825 --> 00:26:41,861
Mr. Gunduz
160
00:26:41,885 --> 00:26:46,145
Mr. Gunduz has fallen wounded
161
00:26:52,745 --> 00:26:55,941
Mr. Gunduz has been
wounded, Mrs. Aisha
162
00:26:55,965 --> 00:26:58,841
Gunduz
163
00:26:58,865 --> 00:27:02,755
Gunduz
164
00:27:06,305 --> 00:27:08,875
Open your mouth, Mr. Gunduz
165
00:27:08,895 --> 00:27:12,955
Open it, open it
166
00:27:22,715 --> 00:27:25,811
You will get better, sir
167
00:27:25,835 --> 00:27:29,141
you will get better
168
00:27:29,165 --> 00:27:35,055
In front of us are many walls of the infidels
that we will break through like wolves
169
00:27:44,325 --> 00:27:48,125
Gunduz
170
00:27:48,985 --> 00:27:52,865
Mr. Gunduz
171
00:27:53,435 --> 00:27:58,775
Aisha - Aisha, Aisha -
172
00:28:03,015 --> 00:28:06,815
Gunduz
173
00:28:14,455 --> 00:28:18,065
My Father
174
00:28:24,535 --> 00:28:28,821
Why didn't you take
him to the treatment tent?
175
00:28:28,845 --> 00:28:31,171
I'm talking to you, Gerkutai
176
00:28:31,195 --> 00:28:34,891
Why is he still here?
177
00:28:34,915 --> 00:28:41,331
Kumaral Abdul said: Do not move
those who have fallen from their positions
178
00:28:41,355 --> 00:28:48,825
And he said to me: Tell me, and we told him,
O my sister, Aisha, while he was on the way
179
00:28:49,495 --> 00:28:55,395
Who fell from above? Which
fall are you talking about?
180
00:28:55,915 --> 00:28:59,811
He fell while fighting
181
00:28:59,835 --> 00:29:03,685
from over the fence
182
00:29:07,765 --> 00:29:10,321
Gunduz, Gunduz, I'm here
183
00:29:10,345 --> 00:29:11,981
I'm here Gunduz
184
00:29:12,005 --> 00:29:13,541
I'm here Gunduz
185
00:29:13,565 --> 00:29:15,201
I'm here Gunduz
186
00:29:15,225 --> 00:29:21,055
And look, Actimor is here
too, our son is here too
187
00:29:21,595 --> 00:29:25,405
look, come on
188
00:29:25,475 --> 00:29:27,561
brouwn
189
00:29:27,585 --> 00:29:29,331
My Father
190
00:29:29,355 --> 00:29:31,391
I'm here dad
191
00:29:31,415 --> 00:29:35,065
brouwn
192
00:29:38,135 --> 00:29:41,825
brouwn
193
00:29:44,535 --> 00:29:48,815
I couldn't protect Mr. Gündüz
194
00:29:49,455 --> 00:29:53,271
Oh, Gerkutai, you idiot,
Gerkutai - Don't, don't -
195
00:29:53,295 --> 00:29:57,445
Don't do it,
Gerkutai, don't do it
196
00:30:02,745 --> 00:30:06,585
Gunduz
197
00:30:12,575 --> 00:30:14,561
I come, you brave ones
198
00:30:14,585 --> 00:30:18,915
I have come, Mr. Gunduz
199
00:31:09,585 --> 00:31:14,641
Hold on, Gunduz, we'll take you
200
00:31:26,515 --> 00:31:29,075
First, let's take the wounded to
the treatment center, my brothers
201
00:31:29,075 --> 00:31:33,895
They are human, even
if they are the enemy
202
00:31:36,455 --> 00:31:38,591
Do not pity us and kill us
203
00:31:38,615 --> 00:31:41,111
You took our
castle and killed us
204
00:31:41,135 --> 00:31:44,531
We do not wrong those who bravely
stood before us, even if they were an enemy
205
00:31:44,555 --> 00:31:47,271
We have come to hold
the wrongdoers accountable
206
00:31:47,295 --> 00:31:49,591
And we will hold him
accountable, God willing
207
00:31:49,615 --> 00:31:52,811
Mr. Othman will hold
Nicolas to account
208
00:31:52,835 --> 00:31:55,611
You are our prisoners anymore
209
00:31:55,635 --> 00:31:59,271
But to know that if
you do not return to us,
210
00:31:59,295 --> 00:32:04,155
You will see nothing
but mercy from us
211
00:32:05,175 --> 00:32:08,995
Take the prisoners
212
00:32:19,175 --> 00:32:20,995
Nikola does not
walk without traps
213
00:32:20,995 --> 00:32:26,075
Be careful.
- Your command, sir.
214
00:32:45,235 --> 00:32:46,951
Come on dear Orhan
215
00:32:46,975 --> 00:32:48,851
come on prince
216
00:32:48,875 --> 00:32:53,915
It definitely left
a trail behind you
217
00:32:54,585 --> 00:32:59,561
There is no trace all the
way what do we do now?
218
00:32:59,585 --> 00:33:04,121
We'll definitely find
a trail, don't you worry
219
00:33:04,145 --> 00:33:06,781
Rest assured, my sister
220
00:33:06,805 --> 00:33:09,301
God willing we will save Orhan
221
00:33:09,325 --> 00:33:14,585
God willing, my
sister, God willing
222
00:33:22,705 --> 00:33:27,025
Mrs. Malhoun, Mrs. Bala
223
00:33:33,605 --> 00:33:39,465
Apparently they
slept here at night
224
00:33:47,105 --> 00:33:51,125
Let's continue from here
225
00:34:01,345 --> 00:34:03,501
ladies
226
00:34:03,525 --> 00:34:07,205
Here too there is a trace
227
00:34:07,525 --> 00:34:10,661
They may have gone from here
228
00:34:10,685 --> 00:34:12,621
Do you think they were
divided into two parts?
229
00:34:12,645 --> 00:34:14,881
Mother
230
00:34:14,905 --> 00:34:19,025
They want to break us up?
231
00:34:19,505 --> 00:34:23,301
Who are these, Bala?
232
00:34:23,325 --> 00:34:25,761
But I'm wrong
233
00:34:25,785 --> 00:34:28,421
I gave holovera
to soldiers like this
234
00:34:28,445 --> 00:34:32,821
Don't do it, sister, where would
you have known what happened?
235
00:34:32,845 --> 00:34:37,985
They disguised themselves
so well, we wouldn't know
236
00:34:39,785 --> 00:34:42,561
We don't know what
the no-origin will do
237
00:34:42,585 --> 00:34:44,901
We must look both ways
238
00:34:44,925 --> 00:34:47,761
Come on, let's
break up and search
239
00:34:47,785 --> 00:34:51,561
You are right, Mrs. Bala,
that would be the best
240
00:34:51,585 --> 00:34:53,821
You, come with me warriors
241
00:34:53,845 --> 00:34:58,665
Come on sisters,
let's go from here
242
00:35:07,125 --> 00:35:10,221
It's hard to keep walking
we have to find the horses
243
00:35:10,245 --> 00:35:12,881
Forget the horse
244
00:35:12,905 --> 00:35:17,201
First, let's find a place
to hide these two kids
245
00:35:17,225 --> 00:35:19,381
Let's go to the caves
246
00:35:19,405 --> 00:35:24,141
Othman knows the
caves well, he cannot
247
00:35:24,165 --> 00:35:30,545
Let's rest, and then we'll go to
the place of the secret master Arius
248
00:35:35,045 --> 00:35:37,201
holovera
249
00:35:37,225 --> 00:35:39,341
That necklace was
very important to you
250
00:35:39,365 --> 00:35:40,645
Why?
251
00:35:40,645 --> 00:35:44,541
I wanted to leave it
as a memory for you
252
00:35:44,565 --> 00:35:49,665
I know you'll take
good care of her like me
253
00:35:49,785 --> 00:35:54,261
I'll take care of her,
your honesty is mine
254
00:35:54,285 --> 00:35:58,621
But I also have to give
you something as a memory
255
00:35:58,645 --> 00:36:02,341
Give me if we survive from here
256
00:36:02,365 --> 00:36:04,581
We will survive, God willing
257
00:36:04,605 --> 00:36:09,445
Mom and Dad won't leave us here
258
00:36:20,085 --> 00:36:22,381
Can you access this?
259
00:36:22,405 --> 00:36:27,485
The dagger, can you
take out the dagger?
260
00:37:37,325 --> 00:37:41,385
Damn, they're running away
261
00:38:15,445 --> 00:38:18,421
to bear
262
00:38:18,445 --> 00:38:22,941
Take this and put
it on your wound
263
00:38:22,965 --> 00:38:26,061
You, wait here
264
00:38:26,085 --> 00:38:30,581
It is Nicola's corpse that
will heal our wounds, sir
265
00:38:30,605 --> 00:38:35,125
We will find a
solution for ourselves
266
00:38:35,165 --> 00:38:37,141
Okay
267
00:38:37,165 --> 00:38:39,001
stay here
268
00:38:39,025 --> 00:38:44,885
Bear with it, heroes!
269
00:38:55,365 --> 00:38:59,405
Here too there is a trace
270
00:39:07,925 --> 00:39:12,005
These are charcoal traces
271
00:39:32,665 --> 00:39:34,681
By Songur
272
00:39:34,705 --> 00:39:36,725
There are traces of
charcoal in every step
273
00:39:36,725 --> 00:39:38,585
Could this be from Orhan?
274
00:39:38,585 --> 00:39:40,401
You are correct, Mrs. Bala
275
00:39:40,425 --> 00:39:42,041
The effects are increasing
276
00:39:42,065 --> 00:39:44,781
Obviously, it was
the Prince who left her
277
00:39:44,805 --> 00:39:48,001
My smart son
knows we'll catch him
278
00:39:48,025 --> 00:39:49,441
Come on
279
00:39:49,465 --> 00:39:51,485
Thank God we
are on the right path
280
00:39:51,505 --> 00:39:55,061
We will find him, my sister, there
is little left, we will find our prince
281
00:39:55,085 --> 00:39:59,425
We'll find it,
sister, we'll find it
282
00:40:14,425 --> 00:40:18,505
Here too there is a trace
283
00:40:20,345 --> 00:40:22,161
bear it son
284
00:40:22,185 --> 00:40:24,425
Your mother will not leave
you with the wrongdoers
285
00:40:24,425 --> 00:40:28,445
Come on, let's hurry up
286
00:41:03,885 --> 00:41:06,481
Come, Mr. Othman
287
00:41:06,505 --> 00:41:10,145
Come here
288
00:41:31,945 --> 00:41:34,581
May the Lord forgive
you, Mr. Othman
289
00:41:34,605 --> 00:41:38,841
Do you think I'll
take some gold?
290
00:41:38,865 --> 00:41:43,705
And leave my
castle and run away?
291
00:41:46,885 --> 00:41:49,981
I am not like that
292
00:41:50,005 --> 00:41:52,661
I have two sacred goals
293
00:41:52,685 --> 00:41:55,161
The first is Rome
294
00:41:55,185 --> 00:41:59,301
The second is my revenge on you
295
00:41:59,325 --> 00:42:03,205
Revenge
296
00:42:04,085 --> 00:42:07,361
good
297
00:42:07,385 --> 00:42:11,425
I'm in front of you now
298
00:42:12,805 --> 00:42:15,041
It's time for your revenge
299
00:42:15,065 --> 00:42:17,721
I lost my castle
300
00:42:17,745 --> 00:42:24,221
But you also do not consider
that you have gained much
301
00:42:24,245 --> 00:42:28,205
I took ingul
302
00:42:29,645 --> 00:42:33,201
It's mine anymore
303
00:42:33,225 --> 00:42:35,061
Now, time for your soul
304
00:42:35,085 --> 00:42:37,161
And I took a lot
from you, Mr. Othman
305
00:42:37,185 --> 00:42:39,461
I took your warriors
and your loved ones
306
00:42:39,485 --> 00:42:41,741
Your brother, do
you remember him?
307
00:42:41,765 --> 00:42:47,101
I had made a promise to you while the
Emperor and Sultan were sitting together
308
00:42:47,125 --> 00:42:50,101
I said I would kill you
with my own hands
309
00:42:50,125 --> 00:42:54,321
And I keep my promises
310
00:42:54,345 --> 00:42:58,385
Oh mister Osman
311
00:43:36,225 --> 00:43:39,885
Come here
312
00:43:44,325 --> 00:43:47,965
Come here
313
00:44:07,885 --> 00:44:10,621
Bear a little more, Holofera, we
are escaping our way of coming
314
00:44:10,645 --> 00:44:12,165
You left traces behind
315
00:44:12,165 --> 00:44:16,265
They will surely find us
316
00:44:17,385 --> 00:44:21,265
Let's go
317
00:44:53,725 --> 00:44:55,921
You are very smart Orhan
318
00:44:55,945 --> 00:44:58,041
Come on, run, Holofera
319
00:44:58,065 --> 00:45:02,445
My brother must have sent help
320
00:45:06,705 --> 00:45:10,285
hide behind me
321
00:45:17,985 --> 00:45:22,201
I told you not to
try to escape again
322
00:45:22,225 --> 00:45:24,961
I won't bother you anymore
323
00:45:24,985 --> 00:45:28,505
kill them
324
00:45:32,125 --> 00:45:35,985
We have arrived, son
325
00:45:36,305 --> 00:45:38,561
I told you they would save us
326
00:45:38,585 --> 00:45:41,965
Curse
327
00:45:48,345 --> 00:45:52,321
My brave son
328
00:45:52,345 --> 00:45:53,981
my beautiful daughter
329
00:45:54,005 --> 00:45:58,105
Are you two okay?
330
00:45:59,325 --> 00:46:01,581
We knew you would come, mom
331
00:46:01,605 --> 00:46:04,761
Thank God, my son, thank God
332
00:46:04,785 --> 00:46:08,261
Thank God
333
00:46:08,285 --> 00:46:14,141
Idiots, they couldn't
even take care of two kids
334
00:46:14,165 --> 00:46:16,401
...for this reason
335
00:46:16,425 --> 00:46:20,121
You must be careful
while choosing your men
336
00:46:20,145 --> 00:46:23,721
Finding the two children
is not a good thing
337
00:46:23,745 --> 00:46:26,501
So, Mr. Barkin
338
00:46:26,525 --> 00:46:29,361
It's up to you again
339
00:46:29,385 --> 00:46:33,225
Dear Orhan
340
00:46:33,425 --> 00:46:35,705
thanks God
341
00:46:35,705 --> 00:46:37,881
You weren't afraid
too much, were you?
342
00:46:37,905 --> 00:46:39,681
We freaked out a little at first
343
00:46:39,705 --> 00:46:43,671
But then, we believed
you would come
344
00:46:43,695 --> 00:46:46,441
Orhan made me believe it
345
00:46:46,465 --> 00:46:49,981
God willing, my brave prince
346
00:46:50,005 --> 00:46:54,381
I knew you wouldn't
leave us without a trace
347
00:46:54,405 --> 00:46:58,235
my smart son
348
00:48:44,955 --> 00:48:48,635
kill me
349
00:48:50,525 --> 00:48:54,325
Nicola
350
00:48:56,835 --> 00:49:04,835
Today only I will do my word
351
00:49:09,695 --> 00:49:13,505
you
352
00:49:14,405 --> 00:49:19,435
You have overpowered
my fellow countrymen
353
00:49:20,295 --> 00:49:24,961
You have overpowered the Muslims
354
00:49:24,985 --> 00:49:26,985
Come here
355
00:49:26,985 --> 00:49:30,265
You overpowered my religion
356
00:49:30,265 --> 00:49:31,665
Come here
357
00:49:31,665 --> 00:49:36,961
You caused the death
of my clan's members
358
00:49:36,985 --> 00:49:38,205
Come here
359
00:49:38,205 --> 00:49:44,455
You shed the blood of my beloved
360
00:49:47,405 --> 00:49:49,005
Come here
361
00:49:49,005 --> 00:49:51,041
you
362
00:49:51,065 --> 00:49:52,671
you
363
00:49:52,695 --> 00:50:00,525
You can't get anything
from me, Nicola
364
00:50:01,835 --> 00:50:08,131
Death is salvation for you
365
00:50:08,155 --> 00:50:12,331
But you won't be able to
escape from me so easily
366
00:50:12,355 --> 00:50:17,735
You won't be able
to survive that easily
367
00:50:19,205 --> 00:50:21,731
I took ingul from you
368
00:50:21,755 --> 00:50:23,811
Ingol
369
00:50:23,835 --> 00:50:29,211
Ingöl became the
property of the Turks
370
00:50:29,235 --> 00:50:37,235
The banner of Islam was
raised in the center of Ingöl
371
00:50:45,095 --> 00:50:52,471
Osman will die in the castle, and his
women and his sons will die in the forest
372
00:50:52,495 --> 00:50:55,731
look at me
373
00:50:55,755 --> 00:51:00,471
Look carefully at the dead
soldiers lying on the ground
374
00:51:00,495 --> 00:51:03,671
If any of you do anything wrong,
375
00:51:03,695 --> 00:51:05,771
Its end will be the same
376
00:51:05,795 --> 00:51:07,335
Dear Orhan
377
00:51:07,335 --> 00:51:08,905
Which dogs are these?
378
00:51:08,905 --> 00:51:12,411
Did they say anything?
379
00:51:12,435 --> 00:51:15,671
No, mom, no
380
00:51:15,695 --> 00:51:18,671
But there was also another
man presiding over them
381
00:51:18,695 --> 00:51:23,035
Run away when you come
382
00:51:24,265 --> 00:51:27,271
You saved the Kai
warriors from poisoning
383
00:51:27,295 --> 00:51:30,671
May God bless
you, brave children
384
00:51:30,695 --> 00:51:35,365
This is holovera skill
my aunt my ancestor
385
00:51:36,185 --> 00:51:39,181
If she doesn't know, tell me
386
00:51:39,205 --> 00:51:43,085
God protect us
387
00:51:43,355 --> 00:51:47,235
Thank God
388
00:51:47,495 --> 00:51:51,105
Arch
389
00:52:17,835 --> 00:52:21,665
protect them
390
00:52:22,835 --> 00:52:24,501
Bala
391
00:52:24,525 --> 00:52:26,805
Protect yourselves women
392
00:52:26,805 --> 00:52:29,161
protect the boys
393
00:52:29,185 --> 00:52:30,465
are you ok pala?
394
00:52:30,465 --> 00:52:34,671
I'm fine
395
00:52:34,695 --> 00:52:38,565
Ladies
396
00:52:40,325 --> 00:52:42,271
Mr. Barkin
397
00:52:42,295 --> 00:52:46,125
PARKIN
398
00:52:50,785 --> 00:52:53,301
You are fine, right?
399
00:52:53,325 --> 00:52:55,261
Fine, thank God
400
00:52:55,285 --> 00:52:57,055
The dishonorable
had been in hiding
401
00:52:57,055 --> 00:52:58,805
But we caught him, thank God
402
00:52:58,805 --> 00:53:00,805
Peace be upon you, Mr. Barkin
403
00:53:00,805 --> 00:53:05,105
We got it at the right time
404
00:53:10,495 --> 00:53:14,841
...kill everyone except
my predecessor, but
405
00:53:14,865 --> 00:53:20,641
Whoever damages a lock of my
ancestor's hair, I will not leave him alive
406
00:53:20,665 --> 00:53:24,325
Come on
407
00:53:25,405 --> 00:53:27,871
Ingul sir
408
00:53:27,895 --> 00:53:30,611
Mr. Osman took Ingöl
409
00:53:30,635 --> 00:53:33,931
Curse
410
00:53:33,955 --> 00:53:37,825
Curse
411
00:53:41,585 --> 00:53:44,471
It was my share to deliver
the happy news to you
412
00:53:44,495 --> 00:53:47,531
News came from the warriors
413
00:53:47,555 --> 00:53:49,991
Mr. Osman
414
00:53:50,015 --> 00:53:54,661
Mr. Osman Fateh Engul
415
00:53:54,685 --> 00:53:56,895
God willing, Othman
416
00:53:56,895 --> 00:53:59,075
thanks God -
417
00:53:59,075 --> 00:54:02,251
Thank God
418
00:54:02,275 --> 00:54:07,075
May those who bring you
good news abound, Mr. Barkin
419
00:54:08,075 --> 00:54:11,331
Pala, we have to hurt you
420
00:54:11,355 --> 00:54:14,791
Let's solve it at once and go
to Aingol as soon as possible
421
00:54:14,815 --> 00:54:18,501
Aladdin must have sent them some
news and Mr. Othman would be worried
422
00:54:18,525 --> 00:54:21,275
Warriors, set fire!
423
00:54:21,275 --> 00:54:25,575
Come on
424
00:56:02,845 --> 00:56:04,385
Many fractures
425
00:56:04,385 --> 00:56:06,801
We have to wrap it in leather
426
00:56:06,825 --> 00:56:09,045
Let's do whatever it
takes, Kumaral Abdul
427
00:56:09,045 --> 00:56:10,385
tell me
428
00:56:10,385 --> 00:56:11,985
What should I bring?
what should I do?
429
00:56:11,985 --> 00:56:14,621
We've done everything we can now
430
00:56:14,645 --> 00:56:18,191
We will call him
431
00:56:18,215 --> 00:56:21,191
And when his wounds heal
432
00:56:21,215 --> 00:56:23,621
We will wrap it in
leather, God willing
433
00:56:23,645 --> 00:56:27,451
on God `s will
434
00:56:27,475 --> 00:56:31,295
ah dad
435
00:56:33,815 --> 00:56:37,591
We just met dad
436
00:56:37,615 --> 00:56:41,485
Be okay, okay?
437
00:56:43,125 --> 00:56:46,161
Don't go so fast
438
00:56:46,185 --> 00:56:50,275
don't go dad
439
00:56:51,955 --> 00:56:53,561
Aktimore
440
00:56:53,585 --> 00:56:56,155
Your father is a strong
and enduring man
441
00:56:56,155 --> 00:56:57,675
God willing, he will be cured
442
00:56:57,675 --> 00:56:58,755
on God `s will
443
00:56:58,755 --> 00:57:00,355
be steadfast
444
00:57:00,355 --> 00:57:04,655
Cheer up, okay?
445
00:57:05,045 --> 00:57:09,561
Yes, it's Mr. Gunduz the Great
446
00:57:09,585 --> 00:57:12,701
Wounds heal, fractures heal
447
00:57:12,725 --> 00:57:17,115
He will be fine, God willing
448
00:57:18,525 --> 00:57:22,161
He'll be fine, won't
he, Kumral Abdul?
449
00:57:22,185 --> 00:57:25,161
God willing, my sister Aigul
450
00:57:25,185 --> 00:57:28,995
on God `s will
451
00:57:34,955 --> 00:57:38,045
Now, Orhan and the
ladies are in danger
452
00:57:38,045 --> 00:57:41,731
The scoundrels took
advantage of the conquests
453
00:57:41,755 --> 00:57:43,701
Don't worry my hero
454
00:57:43,725 --> 00:57:48,595
Your mother and
brother will come safely
455
00:57:50,045 --> 00:57:51,621
look into my eyes
456
00:57:51,645 --> 00:57:54,251
they will come
457
00:57:54,275 --> 00:57:56,761
I'm not worried, thank God
458
00:57:56,785 --> 00:57:59,431
My father taught us to
overcome all difficulties
459
00:57:59,455 --> 00:58:01,245
God bless my brave
460
00:58:01,245 --> 00:58:03,161
Mashallah
461
00:58:03,185 --> 00:58:05,201
you are brave
462
00:58:05,225 --> 00:58:06,871
God bless you
463
00:58:06,895 --> 00:58:11,101
The pursuit is from us,
and success is from God
464
00:58:11,125 --> 00:58:13,271
We will go after them
465
00:58:13,295 --> 00:58:17,595
Mr Osman is coming
466
00:58:34,955 --> 00:59:07,045
Long live Sidi Othman
Long live Sidi Othman
467
00:59:07,045 --> 00:59:11,761
God is great God is great
468
00:59:11,785 --> 00:59:14,495
How shall we tell my
master this, Mr. Turgot?
469
00:59:14,495 --> 00:59:18,271
Mr. Gunduz on one side
and Orhan on the other
470
00:59:18,295 --> 00:59:20,641
He should know, Boran
471
00:59:20,665 --> 00:59:24,765
In the end he will know
472
00:59:31,435 --> 00:59:35,071
brouwn
473
00:59:35,095 --> 00:59:38,735
Come on
474
00:59:42,765 --> 00:59:44,495
Take this to the dungeon
475
00:59:44,495 --> 00:59:46,495
Your command, sir
476
00:59:46,495 --> 00:59:50,795
I know the way
477
00:59:52,125 --> 00:59:56,005
Nicola
478
00:59:58,695 --> 01:00:00,271
Aladdin
479
01:00:00,295 --> 01:00:04,595
Son, what do you do here?
480
01:00:09,605 --> 01:00:12,931
tell me
481
01:00:12,955 --> 01:00:17,505
Congratulations on
your victory, Mr. Othman
482
01:00:17,955 --> 01:00:21,161
We have come to
witness your victory, Father
483
01:00:21,185 --> 01:00:23,611
Mashallah
484
01:00:23,635 --> 01:00:27,465
Ladies
485
01:00:30,695 --> 01:00:33,005
Pala, are you okay?
486
01:00:33,005 --> 01:00:35,941
It doesn't matter, I'm fine
487
01:00:35,965 --> 01:00:37,695
May your victory always be, sir
488
01:00:37,695 --> 01:00:41,995
God bless you
489
01:00:56,725 --> 01:00:59,301
my sons
490
01:00:59,325 --> 01:01:03,135
my sons
491
01:01:03,895 --> 01:01:07,735
Mr. Turgot
492
01:01:08,405 --> 01:01:12,161
I've seen everyone
493
01:01:12,185 --> 01:01:14,701
But I did not see my brother
494
01:01:14,725 --> 01:01:16,605
I have not seen Actimor
495
01:01:16,605 --> 01:01:20,905
Where are they?
496
01:01:24,265 --> 01:01:28,655
Mr. Gunduz is not doing well
497
01:01:29,955 --> 01:01:32,611
Serious injury, Mr. Othman
498
01:01:32,635 --> 01:01:36,935
What are you saying?
499
01:01:42,895 --> 01:01:46,755
where is he?
500
01:02:04,585 --> 01:02:08,626
Armankaya castle
501
01:02:08,650 --> 01:02:12,290
the father
502
01:02:13,210 --> 01:02:17,086
The Son and the Holy Spirit
503
01:02:17,110 --> 01:02:19,566
god
504
01:02:19,590 --> 01:02:21,966
son of god
505
01:02:21,990 --> 01:02:24,986
And the Holy Spirit
506
01:02:25,010 --> 01:02:29,030
Three gods
507
01:02:29,190 --> 01:02:31,746
How can they be one god
508
01:02:31,770 --> 01:02:34,066
How do?
509
01:02:34,090 --> 01:02:38,110
How is it one?
510
01:02:47,930 --> 01:02:52,450
There is no god but
511
01:02:54,150 --> 01:02:59,230
There is no other god
512
01:02:59,450 --> 01:03:03,810
There is no other Lord
513
01:03:04,150 --> 01:03:07,006
unless
514
01:03:07,030 --> 01:03:10,750
God
515
01:03:10,990 --> 01:03:14,850
only God
516
01:03:15,190 --> 01:03:20,930
Only God exists
517
01:03:21,990 --> 01:03:26,450
only God
518
01:03:28,410 --> 01:03:31,666
Only God is one
519
01:03:31,690 --> 01:03:33,326
no
520
01:03:33,350 --> 01:03:35,686
Machine
521
01:03:35,710 --> 01:03:40,030
only God
522
01:03:42,630 --> 01:03:48,910
Sir, Commander Romanos
has come wanting to see you
523
01:03:50,690 --> 01:03:52,746
let him come
524
01:03:52,770 --> 01:03:58,190
We will not leave the greatest
emperor of Rome waiting
525
01:04:12,630 --> 01:04:18,770
Othman played a big
game and cheated us
526
01:04:20,150 --> 01:04:22,126
They seeped into us
527
01:04:22,150 --> 01:04:25,946
Ingul is in Osman's filthy hands,
do you understand, Kosice?
528
01:04:25,970 --> 01:04:29,526
This is a disgrace to Rome
529
01:04:29,550 --> 01:04:32,366
Othman
530
01:04:32,390 --> 01:04:35,066
Curse
531
01:04:35,090 --> 01:04:38,226
What is for Rome will
remain for Rome Romanos
532
01:04:38,250 --> 01:04:42,550
you know this very well
533
01:04:46,430 --> 01:04:50,926
There's one more
thing I know, Kosice.
534
01:04:50,950 --> 01:04:55,226
If you had not made many
concessions to Osman,
535
01:04:55,250 --> 01:04:57,626
If you don't build a
friendship with him
536
01:04:57,650 --> 01:04:59,886
It would have ended
a long time ago
537
01:04:59,910 --> 01:05:02,426
It was pretend
538
01:05:02,450 --> 01:05:05,006
We grew up together
539
01:05:05,030 --> 01:05:07,686
You are the one who
knows me well, Romanos
540
01:05:07,710 --> 01:05:12,166
Three or five people
couldn't beat one shepherd
541
01:05:12,190 --> 01:05:14,166
You have offended
Rome with your greed
542
01:05:14,190 --> 01:05:16,606
You become friends
with your enemies
543
01:05:16,630 --> 01:05:23,750
You know for sure that I don't make friends
with a Turk unless there is some benefit to me
544
01:05:26,310 --> 01:05:28,306
...if
545
01:05:28,330 --> 01:05:34,266
To show that your interests do
not conflict with those of Rome
546
01:05:34,290 --> 01:05:37,186
This matter must
be resolved, Kosice
547
01:05:37,210 --> 01:05:39,306
I will solve it
548
01:05:39,330 --> 01:05:41,586
Don't worry
549
01:05:41,610 --> 01:05:46,946
But we have to choose our
movements very carefully, brother
550
01:05:46,970 --> 01:05:52,106
If we underestimate Othman now,
we will have shown our weakness
551
01:05:52,130 --> 01:05:55,466
Osman is a dangerous man
552
01:05:55,490 --> 01:05:59,290
And sure
553
01:05:59,370 --> 01:06:02,086
We are more dangerous
554
01:06:02,110 --> 01:06:06,470
And we'll show him this
555
01:06:09,990 --> 01:06:16,730
Your style or mine,
it doesn't matter
556
01:06:17,410 --> 01:06:21,290
The result
557
01:06:21,350 --> 01:06:23,406
or the game
558
01:06:23,430 --> 01:06:26,766
what ever the price
559
01:06:26,790 --> 01:06:30,946
We will take back
Ingul from Osman
560
01:06:30,970 --> 01:06:35,186
The emperor's ambassador must
have gone out on the road to stop the war
561
01:06:35,210 --> 01:06:37,306
He's about to come
562
01:06:37,330 --> 01:06:40,246
Hide your sword now, Romanos
563
01:06:40,270 --> 01:06:43,326
We will defeat him my way
564
01:06:43,350 --> 01:06:47,350
game vs game
565
01:06:47,850 --> 01:06:50,326
What's on your mind, Kossis?
566
01:06:50,350 --> 01:06:53,806
Let's receive the
emperor's ambassador first
567
01:06:53,830 --> 01:06:57,930
then we talk
568
01:07:29,330 --> 01:07:30,946
He opens his eyes
569
01:07:30,970 --> 01:07:32,470
Dad opened his eyes
570
01:07:32,470 --> 01:07:35,990
Gunduz
571
01:07:36,650 --> 01:07:39,046
Gunduz
572
01:07:39,070 --> 01:07:42,746
Thank God
573
01:07:42,770 --> 01:07:46,606
I told you, it's Mr. Gunduz
574
01:07:46,630 --> 01:07:48,966
Will unlock a lot
of castles after
575
01:07:48,990 --> 01:07:53,290
He will not leave
us and go easily
576
01:07:57,270 --> 01:07:58,986
Aisha
577
01:07:59,010 --> 01:08:02,890
Dear Gunduz
578
01:08:09,870 --> 01:08:11,546
brouwn
579
01:08:11,570 --> 01:08:14,326
My Father
580
01:08:14,350 --> 01:08:17,086
Did we take ingole?
581
01:08:17,110 --> 01:08:18,650
We got it, dad
582
01:08:18,650 --> 01:08:21,046
We got it thanks
to you, thank God
583
01:08:21,070 --> 01:08:22,826
Thank God
584
01:08:22,850 --> 01:08:24,706
Thank God
585
01:08:24,730 --> 01:08:27,746
Look Aisha
586
01:08:27,770 --> 01:08:31,746
We took Ingol
587
01:08:31,770 --> 01:08:37,070
And our son is
by our side safely
588
01:08:39,290 --> 01:08:42,206
I will not grieve even if I die
589
01:08:42,230 --> 01:08:44,786
What is this, sir?
590
01:08:44,810 --> 01:08:50,850
You will still see
our son's wedding
591
01:08:57,890 --> 01:09:01,770
Brother
592
01:09:06,990 --> 01:09:09,746
Brother
593
01:09:09,770 --> 01:09:12,086
You are fine
594
01:09:12,110 --> 01:09:15,166
my lord
595
01:09:15,190 --> 01:09:19,570
He had many fractures
596
01:09:30,370 --> 01:09:32,526
my lord
597
01:09:32,550 --> 01:09:35,626
I'm fine brother
598
01:09:35,650 --> 01:09:38,266
My brother opened Angol Castle
599
01:09:38,290 --> 01:09:40,266
Am I in bad shape?
600
01:09:40,290 --> 01:09:41,790
I'm fine
601
01:09:41,790 --> 01:09:44,306
Yes, brother
602
01:09:44,330 --> 01:09:46,926
We opened Ingole
603
01:09:46,950 --> 01:09:49,246
became ours
604
01:09:49,270 --> 01:09:53,110
Thank God
605
01:10:06,250 --> 01:10:08,946
Kumaral Abdul
606
01:10:08,970 --> 01:10:12,810
What is his condition?
607
01:10:12,950 --> 01:10:17,810
He will be fine,
God willing, sir
608
01:10:23,630 --> 01:10:27,706
You know I trust you
609
01:10:27,730 --> 01:10:31,870
My brother is safe with you
610
01:10:32,670 --> 01:10:36,346
Brother, you rest now
611
01:10:36,370 --> 01:10:39,966
I will come again
612
01:10:39,990 --> 01:10:43,610
Okay
613
01:11:09,990 --> 01:11:14,306
The pain is gone, Mr. Gunduz
614
01:11:14,330 --> 01:11:16,526
Healing is from God, Mr. Gunduz
615
01:11:16,550 --> 01:11:20,950
You will get up
soon, God willing
616
01:11:32,950 --> 01:11:35,606
Boran - sir -
617
01:11:35,630 --> 01:11:39,026
We will treat the warriors here
618
01:11:39,050 --> 01:11:43,066
We'll stay in this castle for
now until my brother gets up
619
01:11:43,090 --> 01:11:46,786
It's up to you, sir
620
01:11:46,810 --> 01:11:50,550
Come on
621
01:13:08,690 --> 01:13:13,426
God is great God is great
622
01:13:13,450 --> 01:13:21,530
God is great God is great
623
01:13:22,650 --> 01:13:34,450
I bear witness that
there is no god but Allah
624
01:13:36,450 --> 01:13:49,950
I bear witness that
there is no god but Allah
625
01:13:53,310 --> 01:14:02,850
I bear witness that Muhammad is
the Messenger of God - Rome is great -
626
01:14:05,170 --> 01:14:08,366
Great Rome, Rome
627
01:14:08,390 --> 01:14:10,466
tsar "big"
628
01:14:10,490 --> 01:14:12,190
big rome
629
01:14:12,190 --> 01:14:21,710
I bear witness that Muhammad
is the Messenger of God
630
01:14:24,730 --> 01:14:30,750
Big Rome, big "Caesar"
631
01:14:30,750 --> 01:14:33,330
Aya Nicholas Big
632
01:14:33,330 --> 01:14:45,410
Come to prayer
633
01:14:46,750 --> 01:14:54,750
Come for the gain
634
01:14:54,790 --> 01:15:04,368
Come for the gain
635
01:19:03,250 --> 01:19:07,426
O Possessor of majesty and honor
636
01:19:07,450 --> 01:19:10,586
You are the one
who wrote the book
637
01:19:10,610 --> 01:19:14,026
You are the one
who drives the clouds
638
01:19:14,050 --> 01:19:18,626
You are the one who sees
the day of judgment quickly
639
01:19:18,650 --> 01:19:21,476
O my Lord
640
01:19:21,500 --> 01:19:27,906
You are the one who spread terror in the
ranks of the enemies and dispersed them
641
01:19:27,930 --> 01:19:33,006
Always protect us from enemies
642
01:19:33,030 --> 01:19:34,350
Trustworthy
643
01:19:34,350 --> 01:19:39,730
Victory over our
enemies, O Lord!
644
01:19:39,730 --> 01:19:41,326
Trustworthy
645
01:19:41,350 --> 01:19:43,986
Do not silence our ears, O Lord
646
01:19:44,010 --> 01:19:45,390
Trustworthy
647
01:19:45,390 --> 01:19:48,590
And do not bring down
our flags, O my Lord
648
01:19:48,590 --> 01:19:49,810
Trustworthy
649
01:19:49,810 --> 01:19:52,606
Amen
650
01:19:52,630 --> 01:19:57,670
accept our prayer
651
01:20:02,485 --> 01:20:07,285
O inhabitants of Ingol
652
01:20:07,485 --> 01:20:09,321
Ingol
653
01:20:09,345 --> 01:20:13,521
I became the homeland
of the Turks anymore
654
01:20:13,545 --> 01:20:15,181
...But
655
01:20:15,205 --> 01:20:18,441
Do not fear us
656
01:20:18,465 --> 01:20:23,621
We didn't come here
to antagonize you
657
01:20:23,645 --> 01:20:29,021
We did not come
here to wrong you
658
01:20:29,045 --> 01:20:33,181
There is nothing under
our shadow but good
659
01:20:33,205 --> 01:20:35,621
and reassurance
660
01:20:35,645 --> 01:20:37,741
...for this reason
661
01:20:37,765 --> 01:20:41,101
You can all go back
to your business
662
01:20:41,125 --> 01:20:46,561
And never give up
on cultivating your land
663
01:20:46,585 --> 01:20:49,021
your rights
664
01:20:49,045 --> 01:20:50,681
and your souls
665
01:20:50,705 --> 01:20:53,861
and your freedom
666
01:20:53,885 --> 01:20:57,965
You have become safe with us
667
01:21:09,505 --> 01:21:13,385
what do you want?
668
01:21:14,340 --> 01:21:17,116
Were we to come to this
castle like this, Kosice?
669
01:21:17,140 --> 01:21:20,096
Time flies, Romanos
670
01:21:20,120 --> 01:21:22,876
Tell your master we're coming
671
01:21:22,900 --> 01:21:27,440
And tell him we have
someone important to us
672
01:21:36,440 --> 01:21:38,276
Tell your master that
673
01:21:38,300 --> 01:21:41,076
Ambassador of Emperor Andronikos
674
01:21:41,100 --> 01:21:42,620
His word is his word
675
01:21:42,620 --> 01:21:45,416
His face is his face
676
01:21:45,440 --> 01:21:49,440
Ambassador Alex has come
677
01:21:59,820 --> 01:22:04,836
During jihad, sabotage
will certainly occur
678
01:22:04,860 --> 01:22:06,596
demolished houses
679
01:22:06,620 --> 01:22:08,180
and the shops
680
01:22:08,180 --> 01:22:10,096
lands
681
01:22:10,120 --> 01:22:14,436
We do not want to encroach
on the right of an inch
682
01:22:14,460 --> 01:22:18,676
Therefore, inform us of
your vandalized property
683
01:22:18,700 --> 01:22:21,136
And in return you will get more
684
01:22:21,160 --> 01:22:25,400
And let you know that whoever held
his sword in his hand during the war
685
01:22:25,400 --> 01:22:28,556
And the blood of
my warriors was shed
686
01:22:28,580 --> 01:22:36,900
Soldiers, commanders and merchants
have laid hands on their possessions
687
01:22:37,940 --> 01:22:40,816
We will distribute it to
the invaders as spoils
688
01:22:40,840 --> 01:22:44,916
We will help the
families of the martyrs
689
01:22:44,940 --> 01:22:46,916
...as I heard
690
01:22:46,940 --> 01:22:51,636
There are people who escaped from
Ingol because the Turks are coming
691
01:22:51,660 --> 01:22:54,496
Bring them news now
692
01:22:54,520 --> 01:22:57,176
They can return
to their property
693
01:22:57,200 --> 01:23:00,916
And they can go
back to their business
694
01:23:00,940 --> 01:23:05,836
They can do their worship freely
695
01:23:05,860 --> 01:23:09,316
If you like, in the
castle or in the tribe
696
01:23:09,340 --> 01:23:13,696
We are always by your
side when there are problems
697
01:23:13,720 --> 01:23:19,576
From now on, you
are safe with us
698
01:23:19,600 --> 01:23:22,736
...for this reason
699
01:23:22,760 --> 01:23:25,260
Everyone can now
get back to work
700
01:23:25,260 --> 01:23:29,360
please
701
01:23:32,480 --> 01:23:34,040
Mr. Usman
702
01:23:34,040 --> 01:23:36,376
I know you from your father
703
01:23:36,400 --> 01:23:39,976
Our ancestors
know your ancestors
704
01:23:40,000 --> 01:23:43,516
I have always heard of
your justice and mercy
705
01:23:43,540 --> 01:23:48,416
You also did not disappoint me in
following the path of your ancestors
706
01:23:48,440 --> 01:23:50,940
I am grateful to you on
behalf of all the people
707
01:23:50,940 --> 01:23:53,356
And I want you to
know that we thank you
708
01:23:53,380 --> 01:23:57,016
Salute, monk, salute
709
01:23:57,040 --> 01:23:59,300
Living together with
the People of the Book
710
01:23:59,300 --> 01:24:04,376
Dealing with justice and mercy
711
01:24:04,400 --> 01:24:08,496
It is one of the
Sunnahs of the Prophet
712
01:24:08,520 --> 01:24:11,276
We are trying to go this way
713
01:24:11,300 --> 01:24:18,556
And our ancestors always
respected their religion and their lives
714
01:24:18,580 --> 01:24:21,876
May your heart
always be at peace
715
01:24:21,900 --> 01:24:27,600
You will live your life on these
lands with us in peace and humanity
716
01:24:27,600 --> 01:24:30,120
Peace be upon you,
Mr. Othman, delivered
717
01:24:30,120 --> 01:24:32,896
Thanks
718
01:24:32,920 --> 01:24:39,460
Sir, they have sent an ambassador
from the Empire. He wants to see you
719
01:24:40,520 --> 01:24:44,200
to come see
720
01:24:46,160 --> 01:24:50,020
that is enough
721
01:24:52,400 --> 01:24:54,646
welcome
722
01:24:54,670 --> 01:24:56,301
Mr. Usman
723
01:24:56,325 --> 01:25:00,621
I am the shadow of Emperor
Andronikos, Ambassador Alexis
724
01:25:00,645 --> 01:25:02,641
I give you peace with respect
725
01:25:02,665 --> 01:25:04,205
Delivered
726
01:25:04,205 --> 01:25:06,205
tell me let's see
727
01:25:06,205 --> 01:25:10,785
What news did you
bring from the emperor?
728
01:25:10,885 --> 01:25:12,841
...Actually
729
01:25:12,865 --> 01:25:17,865
I went out to visit
you in your tribe
730
01:25:19,025 --> 01:25:21,745
But, I heard you're in Ingol
731
01:25:21,745 --> 01:25:23,745
Moreover, not as guests
732
01:25:23,745 --> 01:25:27,745
Rather, as owners of a place
733
01:25:27,965 --> 01:25:31,221
You captured Ingol
734
01:25:31,245 --> 01:25:33,561
It's true what you say
735
01:25:33,585 --> 01:25:36,861
Ingul that was yours yesterday
736
01:25:36,885 --> 01:25:41,265
Today I became
the property of Islam
737
01:25:41,985 --> 01:25:45,661
Understandably, you are not
afraid of the wrath of the Emperor
738
01:25:45,685 --> 01:25:48,321
interesting
739
01:25:48,345 --> 01:25:53,685
There is no problem that cannot
be resolved through reconciliation
740
01:25:55,105 --> 01:25:59,185
peace road?
741
01:26:00,625 --> 01:26:08,625
Is it with Romanos who went to
kidnap our defenseless women?
742
01:26:09,065 --> 01:26:12,885
...Mother
743
01:26:13,165 --> 01:26:17,961
With the ruler who raided our
wedding and intended our souls?
744
01:26:17,985 --> 01:26:19,881
tell me
745
01:26:19,905 --> 01:26:25,501
Of course, all this is not
something the ruler does alone, but
746
01:26:25,525 --> 01:26:27,141
tell me
747
01:26:27,165 --> 01:26:31,841
With whom shall we
take the path of peace?
748
01:26:31,865 --> 01:26:39,865
Or with the emperor's
ambassador running everything?
749
01:26:41,325 --> 01:26:44,421
koses
750
01:26:44,445 --> 01:26:49,305
I know very well that he
has prepared an army for me
751
01:26:49,465 --> 01:26:56,305
For this reason, there is no
peace between us anymore
752
01:26:59,605 --> 01:27:02,401
Now, hear me well
753
01:27:02,425 --> 01:27:05,621
We'll see you tonight
about the details
754
01:27:05,645 --> 01:27:09,945
We will inform you of our terms
755
01:28:01,675 --> 01:28:07,065
Allah is the greatest
756
01:28:25,565 --> 01:28:29,441
Peace and mercy of God
757
01:28:29,465 --> 01:28:35,015
Peace and mercy of God
758
01:28:36,055 --> 01:28:41,005
"Fatiha"
759
01:29:07,595 --> 01:29:12,145
Thank God
760
01:29:13,395 --> 01:29:16,461
Thank God
761
01:29:16,485 --> 01:29:25,995
Praise be to God, who made this conquest and
standing before Him in this courtyard our portion
762
01:29:26,055 --> 01:29:31,135
Thank God
763
01:29:33,205 --> 01:29:38,801
He is the one who made
this land a mosque for us
764
01:29:38,825 --> 01:29:50,695
Prostration to him and mentioning his name in every
part of the world must be the primary goal of a Muslim
765
01:29:52,565 --> 01:30:01,425
But the Messenger of God preferred
to say that actions are only by intentions
766
01:30:01,755 --> 01:30:10,245
It is for the person whose purpose is in his tongue
and whose purpose is himself more than pleasing God
767
01:30:10,805 --> 01:30:20,885
It is spoken of people who do things for the sake
of publicity and who are victims of their own lusts
768
01:30:21,015 --> 01:30:29,015
They are inferior to people
who have no good work
769
01:30:29,625 --> 01:30:31,821
How is this, my old man?
770
01:30:31,845 --> 01:30:35,721
How can he be inferior to a
person who has no good deeds?
771
01:30:35,745 --> 01:30:41,421
Lying is the
biggest sin, Jerkotay
772
01:30:41,445 --> 01:30:52,975
Humiliation is the punishment for the one who lies in
his heart and who tries to lie to God in particular
773
01:30:53,045 --> 01:30:58,031
This is hypocrisy, a hidden trap
774
01:30:58,055 --> 01:31:06,325
The Messenger of God says that these are the first
people who will be punished on the Day of Resurrection
775
01:31:08,785 --> 01:31:11,491
I seek refuge in
Allah, my old man
776
01:31:11,515 --> 01:31:14,511
We turn to God
from these actions
777
01:31:14,535 --> 01:31:17,101
But who are the humiliated?
778
01:31:17,125 --> 01:31:19,931
How do we avoid
falling into this situation?
779
01:31:19,955 --> 01:31:21,941
...Example
780
01:31:21,965 --> 01:31:25,991
People we think have fallen
martyrs on the battlefields
781
01:31:26,015 --> 01:31:39,525
Martyrs who say to God, We were martyred for
you, my God, and are confronted with their lies
782
01:31:39,605 --> 01:31:46,281
They are the ones who are out
on the battlefield just for the show
783
01:31:46,305 --> 01:31:50,461
They did not sacrifice
themselves for the pleasure of God
784
01:31:50,485 --> 01:31:53,741
It is for their desires
785
01:31:53,765 --> 01:31:58,301
These people will
crawl on their faces
786
01:31:58,325 --> 01:32:00,961
And they will be sent to Hell
787
01:32:00,985 --> 01:32:05,401
Especially since the
testimony is with God
788
01:32:05,425 --> 01:32:13,425
Purifying the soul and fighting
for the sake of Allah only
789
01:32:16,695 --> 01:32:24,691
The other type are those who possess
knowledge who know the Qur’an and teach it
790
01:32:24,715 --> 01:32:30,771
Not for their desire
to please God
791
01:32:30,795 --> 01:32:36,331
They read the Qur’an and acquire knowledge
in order to be famous as scholars only
792
01:32:36,355 --> 01:32:44,355
Their fame and reputation are
praised by those around them
793
01:32:44,635 --> 01:32:51,761
They too will crawl on their
faces and will be sent to Hell
794
01:32:51,785 --> 01:32:54,261
The third type
795
01:32:54,285 --> 01:33:04,385
The rich, whom God has enriched, equipped
and expanded their wealth in all aspects
796
01:33:05,535 --> 01:33:09,161
When they are asked what they
have done for the sake of their Lord
797
01:33:09,185 --> 01:33:18,645
They say that they spend generously and
share it and not prevent it from the poor
798
01:33:20,305 --> 01:33:31,365
But God knows their hearts and intentions
and will confront them with their intentions
799
01:33:32,305 --> 01:33:40,305
They spend their money to be praised for
their generosity, not for the pleasure of God
800
01:33:41,305 --> 01:33:50,025
Commands will be given in order for them to crawl
on their faces and send them to Hell as well
801
01:33:50,255 --> 01:33:55,905
We seek refuge in Allah
from the disease of the souls
802
01:33:57,315 --> 01:34:05,435
O living people, hypocrisy
is a very filthy disease
803
01:34:05,645 --> 01:34:13,455
The one who practices it is forbidden
even if he has many good deeds
804
01:34:13,495 --> 01:34:17,661
Faith starts here
805
01:34:17,685 --> 01:34:21,821
Business complete here
806
01:34:21,845 --> 01:34:26,731
Intentions are
always hidden here
807
01:34:26,755 --> 01:34:31,801
No one can hide his
intention from God
808
01:34:31,825 --> 01:34:39,825
Because God Almighty
is the owner of hearts
809
01:34:41,525 --> 01:34:44,571
Every land we set our feet on
810
01:34:44,595 --> 01:34:47,531
And every battle in
which our blood is shed
811
01:34:47,555 --> 01:34:50,221
We intend to obtain
the pleasure of God
812
01:34:50,245 --> 01:34:56,211
And exalting the word of God
813
01:34:56,235 --> 01:35:03,905
God is the owner of the kingdom
814
01:35:03,995 --> 01:35:11,995
We will go out to the battle to obtain
His pleasure and we will win, God willing
815
01:35:15,775 --> 01:35:20,625
"Ingol Castle"
816
01:35:25,050 --> 01:35:28,606
How are they doing?
Are there serious injuries?
817
01:35:28,630 --> 01:35:33,466
We bandaged the wounds
and there are no serious injuries
818
01:35:33,490 --> 01:35:36,276
Distribute the drink to everyone
819
01:35:36,300 --> 01:35:41,640
They need the strength to get up
820
01:35:50,910 --> 01:35:55,466
Do they bandage the
wounds of the prisoners?
821
01:35:55,490 --> 01:36:00,060
These are fools
822
01:36:01,620 --> 01:36:08,016
The Turks say that injustice
cannot be tolerated, Romanos
823
01:36:08,040 --> 01:36:13,870
It is impossible to
understand them
824
01:36:16,440 --> 01:36:21,800
I see you still
love them so much
825
01:36:22,420 --> 01:36:26,346
Let's not say I
love them so much
826
01:36:26,370 --> 01:36:30,746
Let us pass on their
knowledge closely, Romanos
827
01:36:30,770 --> 01:36:36,930
Know your enemy closely
828
01:36:48,400 --> 01:36:50,426
Governor Kossis,
829
01:36:50,450 --> 01:36:53,606
Puran
830
01:36:53,630 --> 01:36:59,770
Mr. Othman is waiting for
you and the ambassador
831
01:37:05,180 --> 01:37:08,990
let's go and see
832
01:37:12,310 --> 01:37:17,860
What God wants to encourage me
833
01:37:18,390 --> 01:37:22,626
They are no different
from their grandparents
834
01:37:22,650 --> 01:37:26,896
You have given up, my
children, you have given up
835
01:37:26,920 --> 01:37:31,526
Peace be upon you too, my
beautiful daughter Holofera
836
01:37:31,550 --> 01:37:34,356
You saved the
lives of the warriors
837
01:37:34,380 --> 01:37:37,326
We took over the castle
easily with your help
838
01:37:37,350 --> 01:37:40,246
In fact, I am grateful
to you, Mr. Osman
839
01:37:40,270 --> 01:37:45,836
You saved my life
the second or third time
840
01:37:45,860 --> 01:37:49,296
Delivered
841
01:37:49,320 --> 01:37:53,666
We will be here until
my brother is cured
842
01:37:53,690 --> 01:37:57,126
For this reason,
you must prepare
843
01:37:57,150 --> 01:38:01,616
I keep checking on
my brother, Malhoun
844
01:38:01,640 --> 01:38:08,166
Don't worry, Mr. Gondoz,
and the castle is our trust
845
01:38:08,190 --> 01:38:10,961
Delivered
846
01:38:10,985 --> 01:38:18,281
You deserved a big congratulations
Bala for being a great warrior
847
01:38:18,305 --> 01:38:22,631
Aegul and female warriors
made our work easier
848
01:38:22,655 --> 01:38:26,061
Fight with the warriors
849
01:38:26,085 --> 01:38:29,731
You salute the
warriors, you salute me
850
01:38:29,755 --> 01:38:35,461
I salute you sir, I had nothing to do
with their faith that kept them alive
851
01:38:35,485 --> 01:38:39,525
Thank you
852
01:38:41,685 --> 01:38:46,331
I'm going to the
ambassador to meet him
853
01:38:46,355 --> 01:38:51,731
Be with my brother,
tell me everything
854
01:38:51,755 --> 01:38:56,381
Don't worry, Dad, my
uncle is faithful to us
855
01:38:56,405 --> 01:38:59,381
Encourage me.
- Yes.
856
01:38:59,405 --> 01:39:05,171
We'll go help the warriors now
and then we'll go to my uncle
857
01:39:05,195 --> 01:39:08,701
God willing, you encourage me
858
01:39:08,725 --> 01:39:12,825
Let me go
859
01:39:20,375 --> 01:39:25,925
Attention, Mr. Othman
860
01:39:36,415 --> 01:39:39,331
speak fast
861
01:39:39,355 --> 01:39:46,021
At the wedding you were invited to, you killed
the governor and took control of Pelagic
862
01:39:46,045 --> 01:39:54,045
Emperor Andronikos asks
you for great indemnities for this
863
01:40:00,345 --> 01:40:06,011
But I see that we have lost control
of everything Aya Nicolas Asir
864
01:40:06,035 --> 01:40:09,001
And Ingol is occupied?
- Not an occupation.
865
01:40:09,025 --> 01:40:13,601
It's people like you
who are occupying
866
01:40:13,625 --> 01:40:17,231
You will say you opened
867
01:40:17,255 --> 01:40:21,635
You will say you have
opened, ambassador
868
01:40:22,775 --> 01:40:24,851
...In any case
869
01:40:24,875 --> 01:40:27,681
As a spokesman
for Constantinople
870
01:40:27,705 --> 01:40:30,741
I ask you 8 chariots of gold
871
01:40:30,765 --> 01:40:33,031
And the delivery
of Ingul and Pelagic
872
01:40:33,055 --> 01:40:41,055
Finally, the release of
Aya Nikola and his soldiers
873
01:40:46,475 --> 01:40:50,031
Delivered
874
01:40:50,055 --> 01:40:53,861
You said your words
briefly, Ambassador
875
01:40:53,885 --> 01:40:56,641
I heard you
876
01:40:56,665 --> 01:41:01,021
But you should hear me too
877
01:41:01,045 --> 01:41:06,171
We opened Pelagic
and Ingul as well
878
01:41:06,195 --> 01:41:11,311
We neither looted
nor took innocent lives
879
01:41:11,335 --> 01:41:18,731
For this reason, this place
is our right to the sword
880
01:41:18,755 --> 01:41:26,755
Not you, but even if your emperor
comes, no one can take it from me
881
01:41:29,865 --> 01:41:32,761
You go to the fire with
the blower, Mr. Othman
882
01:41:32,785 --> 01:41:35,201
I'm sure a middle
way can be found
883
01:41:35,225 --> 01:41:39,711
Walk on the road
with straight walkers
884
01:41:39,735 --> 01:41:44,625
Not with those who
strayed from the road
885
01:41:45,465 --> 01:41:49,535
Now, ambassador
886
01:41:49,675 --> 01:41:52,511
castles in my hands
887
01:41:52,535 --> 01:41:55,861
And the villages
around it are mine
888
01:41:55,885 --> 01:41:59,231
If you want to
take your soldiers
889
01:41:59,255 --> 01:42:05,785
Then I'll shoot
them all for gold
890
01:42:07,075 --> 01:42:10,735
...But
891
01:42:11,805 --> 01:42:16,325
But except for Nicola
892
01:42:16,605 --> 01:42:24,185
The gold that could take Nicholas
is not even in Constantinople
893
01:42:30,615 --> 01:42:32,401
...right Now
894
01:42:32,425 --> 01:42:40,975
If you want Iznik, Bursa and
Constantinople to continue trading with us
895
01:42:43,235 --> 01:42:51,155
You will bring 8 chariots
of gold to my clan annually
896
01:42:51,635 --> 01:42:59,521
Otherwise, the East Market will
end in relation to the West Market
897
01:42:59,545 --> 01:43:01,091
big mistake
898
01:43:01,115 --> 01:43:03,475
It is not possible to accept
what you have said, Mr. Othman
899
01:43:03,475 --> 01:43:06,991
I didn't say that to accept it
900
01:43:07,015 --> 01:43:09,641
This is my accident
901
01:43:09,665 --> 01:43:13,475
Othman
902
01:43:14,030 --> 01:43:22,030
You are blinded by the fact that you have
conquered many castles and killed many rulers
903
01:43:24,740 --> 01:43:28,006
Don't forget this
904
01:43:28,030 --> 01:43:34,650
You are still a little
Turkmen master
905
01:43:35,500 --> 01:43:43,040
And I will attack
you with a huge army
906
01:43:44,030 --> 01:43:50,720
Then look for a
hole to escape to
907
01:43:51,450 --> 01:43:54,176
Romanos
908
01:43:54,200 --> 01:44:01,276
I'll be waiting for you in
the field, not in the castle
909
01:44:01,300 --> 01:44:05,616
Line up the army you want
910
01:44:05,640 --> 01:44:13,530
We and my heroes are
always ready to meet you
911
01:44:21,530 --> 01:44:27,890
Think carefully now,
make up your mind later
912
01:44:34,040 --> 01:44:40,836
Yes, do you know
why I asked you here?
913
01:44:40,860 --> 01:44:43,906
This is the last
day of this church
914
01:44:43,930 --> 01:44:47,106
It is one of our opening habits
915
01:44:47,130 --> 01:44:54,170
The largest temples of the
citadel are converted into a mosque
916
01:44:54,910 --> 01:44:58,600
...For this reason
917
01:44:59,050 --> 01:45:03,060
Say your last prayer
918
01:45:15,630 --> 01:45:20,440
Osman, Osman
919
01:45:20,980 --> 01:45:26,826
You should have seen
it brother...it was a fight
920
01:45:26,850 --> 01:45:32,886
Wasn't Kumaral Abdul telling
us about Badr and Khaybar?
921
01:45:32,910 --> 01:45:37,760
It was like I was at that time
922
01:45:49,630 --> 01:45:53,510
What are you doing Orhan?
923
01:45:54,960 --> 01:45:59,620
You made the wound bleed more
while you were trying to bandage it
924
01:46:01,420 --> 01:46:06,276
Why are you telling like you don't know how
much I wanted to get into this fight, Aladdin?
925
01:46:06,300 --> 01:46:08,646
I basically missed
926
01:46:08,670 --> 01:46:13,260
Don't talk about it in a
suspenseful and crush my heart
927
01:46:17,330 --> 01:46:22,826
I'm sorry, because of me
928
01:46:22,850 --> 01:46:25,466
No, Holofira
929
01:46:25,490 --> 01:46:27,876
It wasn't mine, that's why
930
01:46:27,900 --> 01:46:32,240
Why would your reason be?
931
01:46:32,960 --> 01:46:40,686
But Aladdin told me about it
in such a way that I gasped
932
01:46:40,710 --> 01:46:45,070
I said, I wish I was there too
933
01:46:53,830 --> 01:46:55,646
be my brother
934
01:46:55,670 --> 01:46:59,046
There are still many battles
and conquests ahead of us
935
01:46:59,070 --> 01:47:02,686
Bursa is waiting for us,
Constantinople is waiting for us
936
01:47:02,710 --> 01:47:07,550
You will always be
there, God willing
937
01:47:07,840 --> 01:47:14,140
We will be, brother, and we will fight, and
we will each turn our backs to the other
938
01:47:29,150 --> 01:47:35,580
No, this will not happen like this,
so let me tell you, I'm Komral Abdul
939
01:47:36,480 --> 01:47:40,186
aigul
940
01:47:40,210 --> 01:47:44,030
aigul
941
01:47:44,360 --> 01:47:49,170
There is nothing
more Kumaral can do
942
01:47:55,090 --> 01:47:59,120
it's time
943
01:48:01,210 --> 01:48:05,210
Call Usman
944
01:48:08,280 --> 01:48:12,160
Call Usman
945
01:48:12,350 --> 01:48:16,666
Don't do it Dad, you may not now
946
01:48:16,690 --> 01:48:23,230
We just met, we just met dad
947
01:48:30,720 --> 01:48:35,880
son - dad -
948
01:48:40,160 --> 01:48:41,786
Oh I ransomed you
949
01:48:41,810 --> 01:48:47,620
No, don't cry
950
01:48:49,630 --> 01:48:52,466
do not Cry
951
01:48:52,490 --> 01:48:57,880
Your father's prayers
have been accepted, son
952
01:49:01,160 --> 01:49:08,750
Your father dies in battle
953
01:49:11,900 --> 01:49:18,690
No, don't cry
954
01:49:23,780 --> 01:49:29,610
Aisha, Aisha - Gunduz -
955
01:49:30,800 --> 01:49:36,690
Aisha, you don't
cry either, okay?
956
01:49:36,890 --> 01:49:41,230
...look, I'm going, but
957
01:49:42,960 --> 01:49:49,400
I leave you a son like
a wolf, a hero of heroes
958
01:49:53,050 --> 01:49:57,430
I don't mind
959
01:49:59,580 --> 01:50:03,226
Gunduz
960
01:50:03,250 --> 01:50:09,070
What would I do
without you, Gunduz?
961
01:50:13,300 --> 01:50:17,330
Aisha
962
01:50:18,560 --> 01:50:22,660
light of my eyes
963
01:50:25,480 --> 01:50:30,310
You have always
been a good wife to me
964
01:50:32,120 --> 01:50:36,280
I am satisfied with you
965
01:50:37,570 --> 01:50:41,930
May God be pleased with you, too
966
01:50:46,820 --> 01:50:52,536
My Lord does not
separate us in the hereafter
967
01:50:52,560 --> 01:50:56,370
doesn't separate us
968
01:51:06,610 --> 01:51:10,250
My Father
969
01:51:11,080 --> 01:51:14,680
My Father
970
01:51:35,970 --> 01:51:39,750
my sisters
971
01:51:42,480 --> 01:51:49,330
We fought a lot
before, didn't we?
972
01:51:52,250 --> 01:51:55,956
Forgive me for
the sake of you too
973
01:51:55,980 --> 01:52:00,870
I forgive you, my brother Gündüz
974
01:52:01,140 --> 01:52:05,150
Forgive you too
975
01:52:09,020 --> 01:52:13,400
I forgive you my
right, Mr. Gunduz
976
01:52:33,580 --> 01:52:41,580
Mr. Turgot, use a portion of these golds to
restore the damaged places of the castle.
977
01:52:41,850 --> 01:52:47,596
And to divide the rest among
those who were damaged in battle
978
01:52:47,620 --> 01:52:51,630
But ingul must
regain her vitality
979
01:52:51,630 --> 01:52:55,140
So let's start trading
as soon as possible
980
01:52:55,140 --> 01:52:57,706
Honesty will be preserved,
even if it costs my soul
981
01:52:57,730 --> 01:52:59,560
The people will be
revived, God willing
982
01:52:59,560 --> 01:53:01,546
on God `s will
983
01:53:01,570 --> 01:53:08,866
Also, turning this church into
a collector is your job anymore
984
01:53:08,890 --> 01:53:12,266
And of course, we will
not forget the non-Muslims
985
01:53:12,290 --> 01:53:16,776
Let's build a church that
conforms to their belief
986
01:53:16,800 --> 01:53:19,716
Don't mind
987
01:53:19,740 --> 01:53:23,400
give up
988
01:53:34,530 --> 01:53:38,410
aigul
989
01:53:43,930 --> 01:53:48,020
It wasn't okay
990
01:54:12,970 --> 01:54:16,676
So that Othman continues to be
preoccupied with his small victory
991
01:54:16,700 --> 01:54:19,326
The war is still just beginning
992
01:54:19,350 --> 01:54:24,506
I'll arrange a game for him
that the devil will be jealous of
993
01:54:24,530 --> 01:54:26,736
I await your orders, Mr. Barkin
994
01:54:26,760 --> 01:54:29,270
Othman believes he
has defeated the rulers
995
01:54:29,270 --> 01:54:36,266
Now you go to the
governor of Bursa
996
01:54:36,290 --> 01:54:38,506
To give him this message
997
01:54:38,530 --> 01:54:41,006
Hossam El Din - Sir -
998
01:54:41,030 --> 01:54:45,896
Praise Nasr Osman in
front of the governor of Bursa
999
01:54:45,920 --> 01:54:55,450
Tell him, Osman has declared himself the protector
of all Turkmen and even the border region
1000
01:54:55,700 --> 01:55:03,700
The ruler will antagonize
Othman when he reads this letter
1001
01:55:04,030 --> 01:55:10,110
I will talk about Othman, my lord, to the point that the
governor would like to come tomorrow and cut off Othman's head
1002
01:55:10,110 --> 01:55:14,486
Osman thought himself strong
when he overcame the minor rulers
1003
01:55:14,510 --> 01:55:19,696
The ruler of Bursa will do
what they could not do to Osman
1004
01:55:19,720 --> 01:55:24,126
Then Mr. Othman will see what
can happen to him in this world
1005
01:55:24,150 --> 01:55:31,726
Sogut and Ingol will
turn into a lake of blood
1006
01:55:31,750 --> 01:55:36,430
Come on, go quickly
1007
01:56:05,185 --> 01:56:08,111
Brother
1008
01:56:08,135 --> 01:56:13,975
Osman, did you come?
1009
01:56:14,885 --> 01:56:18,515
you come brother
1010
01:56:20,345 --> 01:56:23,955
I came
1011
01:56:27,065 --> 01:56:30,171
are you ok?
1012
01:56:30,195 --> 01:56:33,995
Brother
1013
01:56:34,225 --> 01:56:38,355
Now hear me well
1014
01:56:39,975 --> 01:56:43,855
my secrets
1015
01:56:44,615 --> 01:56:49,075
protect my safety
1016
01:56:50,395 --> 01:56:54,715
The time has come, Osman!
1017
01:56:55,505 --> 01:57:03,755
My mum, dad and my
savior are waiting for me
1018
01:57:16,205 --> 01:57:20,525
What do you say, my brother?
1019
01:57:20,845 --> 01:57:24,441
What are you saying?
1020
01:57:24,465 --> 01:57:28,961
We will still go with
you to many conquests
1021
01:57:28,985 --> 01:57:33,855
We still have a lot of battles
1022
01:57:34,085 --> 01:57:38,945
We're still going to take
a lot of raids, brother
1023
01:57:40,135 --> 01:57:43,765
no
1024
01:57:52,465 --> 01:57:56,125
no
1025
01:58:00,325 --> 01:58:04,005
you
1026
01:58:05,865 --> 01:58:09,485
you
1027
01:58:13,195 --> 01:58:17,705
You are my last support
1028
01:58:24,305 --> 01:58:32,135
No, no, don't say
that, don't say that
1029
01:58:32,775 --> 01:58:39,501
Look, you have your sons
1030
01:58:39,525 --> 01:58:43,625
You have your heroes
1031
01:58:47,775 --> 01:58:52,041
I have done the job brother
1032
01:58:52,065 --> 01:58:55,101
I'm sure
1033
01:58:55,125 --> 01:58:59,795
You don't worry
1034
01:59:00,615 --> 01:59:04,231
Nobody worries
1035
01:59:04,255 --> 01:59:09,135
It's time for Mr. Gündüz
1036
01:59:18,655 --> 01:59:22,505
Othman
1037
01:59:24,385 --> 01:59:30,205
My mother, who has the eyes of a
gazelle, is waiting for me, O Osman
1038
01:59:33,045 --> 01:59:39,925
Forgive me for your sake,
forgive me for your sake
1039
01:59:43,185 --> 01:59:47,065
Brother
1040
02:00:02,655 --> 02:00:06,191
Forgive us
1041
02:00:06,215 --> 02:00:10,305
forgive you
1042
02:00:15,755 --> 02:00:19,071
Forgive me, my brother
1043
02:00:19,095 --> 02:00:23,501
I forgive you brother
1044
02:00:23,525 --> 02:00:28,155
I forgive you, wolf-look
1045
02:00:36,345 --> 02:00:39,301
Never worry
1046
02:00:39,325 --> 02:00:43,455
your secrets
1047
02:00:44,225 --> 02:00:48,715
It's my safety anymore
1048
02:00:54,765 --> 02:00:58,605
My Father
1049
02:01:03,315 --> 02:01:07,135
My Father
1050
02:01:09,095 --> 02:01:13,965
I'm coming dad
1051
02:01:15,845 --> 02:01:19,895
Gunduz is coming
1052
02:01:27,255 --> 02:01:32,491
I bear witness that
there is no god but Allah
1053
02:01:32,515 --> 02:01:36,205
and testify
1054
02:01:54,995 --> 02:01:58,995
and his Messenger
1055
02:02:07,685 --> 02:02:09,391
Brother
1056
02:02:09,415 --> 02:02:11,991
Gunduz
1057
02:02:12,015 --> 02:02:14,211
Gunduz
1058
02:02:14,235 --> 02:02:16,461
Dad - Gunduz -
1059
02:02:16,485 --> 02:02:20,115
My Father
1060
02:02:34,125 --> 02:02:36,421
Brother
1061
02:02:36,445 --> 02:02:40,315
Brother
1062
02:03:07,385 --> 02:03:10,671
Wipe your tears
1063
02:03:10,695 --> 02:03:13,471
You are the son of a martyr
1064
02:03:13,495 --> 02:03:15,231
stand straight
1065
02:03:15,255 --> 02:03:16,881
proudly
1066
02:03:16,905 --> 02:03:21,935
stand straight
1067
02:03:26,795 --> 02:03:31,335
if you please
1068
02:03:33,915 --> 02:03:38,735
I will bury my brother in
the soil of the homeland
1069
02:03:39,145 --> 02:03:44,725
In Ingol he was martyred
1070
02:04:04,695 --> 02:04:08,495
Brother
1071
02:04:12,685 --> 02:04:18,065
"Ingol Castle"
1072
02:04:55,420 --> 02:04:58,066
I'll ask something,
if you'll excuse me
1073
02:04:58,090 --> 02:05:03,756
Do you get lost if you
move away from each other?
1074
02:05:03,780 --> 02:05:05,630
Osman is a smart man
1075
02:05:05,630 --> 02:05:09,206
He made you beside each
other so that you wouldn't lose
1076
02:05:09,230 --> 02:05:13,386
Come and see, if I put you
together, you are not worth a man
1077
02:05:13,410 --> 02:05:17,290
fools
1078
02:05:19,390 --> 02:05:21,826
Are you still
talking, you coward?
1079
02:05:21,850 --> 02:05:25,846
Look, we got caught now
1080
02:05:25,870 --> 02:05:33,766
You two hardly come two
men in front of an unarmed man
1081
02:05:33,790 --> 02:05:38,276
But the coward is me, isn't it?
1082
02:05:38,300 --> 02:05:42,416
I understand you, you
are begging us to kill you
1083
02:05:42,440 --> 02:05:45,586
But you will not
die easily, Nicola
1084
02:05:45,610 --> 02:05:48,226
Mr. Usman will kill you
1085
02:05:48,250 --> 02:05:52,560
You won't wait long
1086
02:07:14,470 --> 02:07:16,676
attention
1087
02:07:16,700 --> 02:07:20,550
Mr. Othman
1088
02:08:35,920 --> 02:08:39,970
What is your decision?
1089
02:08:40,470 --> 02:08:45,340
It is impossible to
accept your terms
1090
02:08:46,190 --> 02:08:50,080
Okay
1091
02:08:57,760 --> 02:09:02,450
Aya Nikola
1092
02:09:07,530 --> 02:09:15,530
The back of the kai is riddled
with stab marks from your dagger
1093
02:09:19,100 --> 02:09:23,990
I went too far with
the injustice I did
1094
02:09:24,290 --> 02:09:27,656
And this persistence
1095
02:09:27,680 --> 02:09:32,700
He sent me to you like anger
1096
02:09:35,060 --> 02:09:38,506
You have always been on
the side of the enemies inside
1097
02:09:38,530 --> 02:09:42,836
Cooperated with enemies abroad
1098
02:09:42,860 --> 02:09:48,136
Everyone who stands
before the Turks
1099
02:09:48,160 --> 02:09:52,280
I was by his side
1100
02:09:52,490 --> 02:10:00,310
But it is time for
the Sword of Justice
1101
02:10:02,780 --> 02:10:05,916
No, Mister Osman,
you can't do that
1102
02:10:05,940 --> 02:10:10,626
While we came here for peace,
Aya Nicholas - Never mind -
1103
02:10:10,650 --> 02:10:16,186
Don't you, while I'm not
begging for my soul here
1104
02:10:16,210 --> 02:10:21,280
Should you beg for me?
1105
02:10:24,120 --> 02:10:27,116
you won
1106
02:10:27,140 --> 02:10:30,666
and I lost
1107
02:10:30,690 --> 02:10:34,116
Basically, that's
what happens in war
1108
02:10:34,140 --> 02:10:37,446
Someone wins
1109
02:10:37,470 --> 02:10:40,486
and the other loses
1110
02:10:40,510 --> 02:10:46,226
But I am very happy that I took a
soul from your soul, Mr. Othman
1111
02:10:46,250 --> 02:10:49,546
Now, I'm going to die here
1112
02:10:49,570 --> 02:10:56,356
Then Rome will send a
huge army against you
1113
02:10:56,380 --> 02:11:01,686
Let's see the lions
known for their fangs
1114
02:11:01,710 --> 02:11:05,096
When you stomp on this ground
1115
02:11:05,120 --> 02:11:10,600
What will these wolves do?
1116
02:11:14,750 --> 02:11:19,396
I hear, I hear the
sound of their feet
1117
02:11:19,420 --> 02:11:25,300
I am ready
1118
02:11:27,210 --> 02:11:31,250
to come
1119
02:11:31,790 --> 02:11:35,626
For sure they come
1120
02:11:35,650 --> 02:11:39,276
This land is home to those
who come for friendship
1121
02:11:39,300 --> 02:11:44,610
And a grave for those
who come to enmity
1122
02:11:45,530 --> 02:11:53,530
There is no judgment for lions
tied up in front of cruel wolves
1123
02:11:55,740 --> 02:12:03,740
The breath that people like you
breathe is injustice to the oppressed
1124
02:12:09,360 --> 02:12:16,430
The end of the oppressor is to
be killed with the “sword of justice.”
1125
02:12:19,690 --> 02:12:23,920
it's time
1126
02:12:36,280 --> 02:12:40,370
O God
1127
02:13:08,750 --> 02:13:11,386
Mr. Usman
1128
02:13:11,410 --> 02:13:14,760
If your show ends, I
want to tell Constantinople
1129
02:13:14,760 --> 02:13:17,546
With the war you waged
1130
02:13:17,570 --> 02:13:21,566
no
1131
02:13:21,590 --> 02:13:25,036
wait
1132
02:13:25,060 --> 02:13:28,890
wait
1133
02:14:11,085 --> 02:14:15,435
Don't go empty handed
1134
02:14:15,665 --> 02:14:20,525
Let it be my gift to the emperor
1135
02:14:34,595 --> 02:14:38,471
Othman
1136
02:14:38,495 --> 02:14:46,101
Your war with the rulers is over
1137
02:14:46,125 --> 02:14:49,511
...right Now
1138
02:14:49,535 --> 02:14:55,415
You are at war with an empire
that rules the whole world
1139
02:15:22,025 --> 02:15:26,525
became our ingul
1140
02:15:28,735 --> 02:15:32,061
...But
1141
02:15:32,085 --> 02:15:35,451
Shusha in the east is ours also
1142
02:15:35,475 --> 02:15:39,825
Mr. Genji - Sir -
1143
02:15:43,635 --> 02:15:46,821
Take enough warriors with you
1144
02:15:46,845 --> 02:15:51,595
And establish an emirate there
1145
02:15:51,815 --> 02:15:57,571
So that they know the state that we will
establish for the cause of the world order
1146
02:15:57,595 --> 02:15:59,661
It's up to you, sir
1147
02:15:59,685 --> 02:16:04,921
This homeland either belongs
to the Turks or not to anyone
1148
02:16:04,945 --> 02:16:08,825
Delivered
1149
02:16:21,635 --> 02:16:25,481
For the cause of
exalting the word of God
1150
02:16:25,505 --> 02:16:29,451
We are famous for taking
revenge on the people of polytheism
1151
02:16:29,475 --> 02:16:32,921
Bandage the wounded
1152
02:16:32,945 --> 02:16:36,921
And draw your swords
1153
02:16:36,945 --> 02:16:40,371
We will not stop
conquests anymore
1154
02:16:40,395 --> 02:16:44,061
It's invasion time
1155
02:16:44,085 --> 02:16:45,731
Allah is the greatest
1156
02:16:45,755 --> 02:16:54,315
God is great God is great
1157
02:16:54,325 --> 02:17:01,955
God is great God is great
80219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.