Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,280 --> 00:02:13,130
year 1299
2
00:02:15,970 --> 00:02:19,260
Episode 90
3
00:02:55,930 --> 00:02:59,330
my children
4
00:03:00,300 --> 00:03:07,300
What you see is Ingol Castle
5
00:03:10,380 --> 00:03:13,626
take a good look
6
00:03:13,650 --> 00:03:15,626
Well
7
00:03:15,650 --> 00:03:20,376
Because we'll go there first
8
00:03:20,400 --> 00:03:22,306
and after that
9
00:03:22,330 --> 00:03:27,656
There is Bursa that surrounds
the Kechich mountains
10
00:03:27,680 --> 00:03:31,376
And then Constantinople
11
00:03:31,400 --> 00:03:39,400
And then the whole world
12
00:03:40,980 --> 00:03:43,986
This is the invitation that was
passed down to me from my father
13
00:03:44,010 --> 00:03:46,806
It will pass to you
and your children
14
00:03:46,830 --> 00:03:54,830
And they will pass
it on to their children
15
00:03:56,530 --> 00:03:59,456
We will become a country
16
00:03:59,480 --> 00:04:02,356
Our conquests will not end
17
00:04:02,380 --> 00:04:06,006
And our wars will never end
18
00:04:06,030 --> 00:04:08,056
my children
19
00:04:08,080 --> 00:04:10,306
We were born on horses
20
00:04:10,330 --> 00:04:12,606
We will die on horses
21
00:04:12,630 --> 00:04:15,776
The horse is our goal
22
00:04:15,800 --> 00:04:18,726
The horse is a Turkish wing
23
00:04:18,750 --> 00:04:23,976
If we ride a horse
24
00:04:24,000 --> 00:04:26,476
We will always advance
25
00:04:26,500 --> 00:04:29,656
Our core yearns to fight
26
00:04:29,680 --> 00:04:33,276
Our faces are
always looking open
27
00:04:33,300 --> 00:04:40,176
There are two wings that
make us move forward
28
00:04:40,200 --> 00:04:43,976
Orhan, say
29
00:04:44,000 --> 00:04:45,856
What is the first
of these wings?
30
00:04:45,880 --> 00:04:48,156
The issue of world order, Dad
31
00:04:48,180 --> 00:04:52,550
Yes, the issue of world order
32
00:04:52,700 --> 00:04:59,100
Let us rule by the command
of God all over the world
33
00:04:59,230 --> 00:05:01,706
Aladdin
34
00:05:01,730 --> 00:05:03,956
Say, what is the other wing?
35
00:05:03,980 --> 00:05:06,106
Raise the word of God, my father
36
00:05:06,130 --> 00:05:07,776
Yes it is
37
00:05:07,800 --> 00:05:10,306
That's why we
fight with our swords
38
00:05:10,330 --> 00:05:14,226
This is why we ride our horses
39
00:05:14,250 --> 00:05:18,426
Our cause is the cause of truth
40
00:05:18,450 --> 00:05:21,476
Until we rule the
whole world with justice
41
00:05:21,500 --> 00:05:26,906
Until no oppressed
person remains in pain
42
00:05:26,930 --> 00:05:30,426
We will always be
behind the oppressors
43
00:05:30,450 --> 00:05:34,100
my children
44
00:05:35,800 --> 00:05:37,906
Come on
45
00:05:37,930 --> 00:05:44,030
To lead our horses
towards our dreams
46
00:05:54,540 --> 00:05:59,080
Come on - come on, come on -
47
00:06:37,800 --> 00:06:41,556
Where are the lanes going, Dad?
48
00:06:41,580 --> 00:06:44,506
There is a way out at
the end of every distress
49
00:06:44,530 --> 00:06:46,956
The important thing
is to know the way
50
00:06:46,980 --> 00:06:49,536
If you know the way, don't worry
51
00:06:49,560 --> 00:06:55,530
But if you don't know it,
you should take precautions
52
00:06:59,700 --> 00:07:00,656
Puran
53
00:07:00,680 --> 00:07:01,956
my lord
54
00:07:01,980 --> 00:07:05,700
Come here
55
00:07:06,100 --> 00:07:06,800
Come on
56
00:07:06,800 --> 00:07:10,200
ok sir
57
00:07:11,350 --> 00:07:14,620
Come on
58
00:07:31,350 --> 00:07:34,750
my children
59
00:08:24,800 --> 00:08:27,156
What is this place, dad?
60
00:08:27,180 --> 00:08:32,250
It's the beginning of the
road to conquest, Orhan
61
00:08:33,850 --> 00:08:39,680
The burrow of warriors whose
hearts burn with the fire of conquest
62
00:08:55,930 --> 00:08:58,526
good job
63
00:08:58,550 --> 00:09:00,976
Peace be upon you, sir.
Peace be upon you, sir.
64
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
delivered, delivered
65
00:09:03,700 --> 00:09:06,506
welcome sir
66
00:09:06,530 --> 00:09:08,506
Hello
67
00:09:08,530 --> 00:09:10,426
Peace be upon you. Good job.
68
00:09:10,450 --> 00:09:13,056
welcome sir
69
00:09:13,080 --> 00:09:15,176
Welcome, teacher David
70
00:09:15,200 --> 00:09:17,150
Welcome my princes
71
00:09:17,150 --> 00:09:20,256
Welcome, teacher David
72
00:09:20,280 --> 00:09:21,650
May God bless you, teacher David
73
00:09:21,650 --> 00:09:25,776
Tell me, what are
the conditions?
74
00:09:25,800 --> 00:09:29,200
go ahead sir
75
00:09:32,500 --> 00:09:35,106
I did all the calculations, sir
76
00:09:35,130 --> 00:09:38,276
The catapults will
be lined up like this
77
00:09:38,300 --> 00:09:40,100
She will hit the walls
78
00:09:40,100 --> 00:09:45,350
This will destroy
the door, God willing
79
00:09:51,280 --> 00:09:53,976
Well, Master David
80
00:09:54,000 --> 00:09:58,356
Will the range of
these catapults suffice?
81
00:09:58,380 --> 00:10:02,776
It will suffice,
God willing, sir
82
00:10:02,800 --> 00:10:05,176
If the wind blows in
the opposite direction,
83
00:10:05,200 --> 00:10:10,926
The shells in the catapult wouldn't
fall on us or in front of us, would they?
84
00:10:10,950 --> 00:10:13,706
I knew you would
ask this question, sir
85
00:10:13,730 --> 00:10:19,826
The shells were made strong
against the wind, thank God
86
00:10:19,850 --> 00:10:25,176
If the angels of God helped us
as they helped in the Battle of Badr
87
00:10:25,200 --> 00:10:28,146
No wind can stop us, God willing
88
00:10:28,170 --> 00:10:30,506
on God `s will
89
00:10:30,530 --> 00:10:33,846
If we are believers
like the lions of Badr
90
00:10:33,870 --> 00:10:38,326
Then the angel army
will be on our side for sure
91
00:10:38,350 --> 00:10:40,626
Isn't that right,
scientist Aladdin?
92
00:10:40,650 --> 00:10:42,356
You are correct, sir
93
00:10:42,380 --> 00:10:45,706
Mashallah
94
00:10:45,730 --> 00:10:49,780
God bless my hero
95
00:10:54,630 --> 00:10:58,050
my lord
96
00:11:02,130 --> 00:11:05,680
my children
97
00:11:10,200 --> 00:11:11,566
say connor
98
00:11:11,590 --> 00:11:13,256
my lord
99
00:11:13,280 --> 00:11:18,176
According to you, Jirkuthai has
been collecting news for a while
100
00:11:18,200 --> 00:11:20,606
He's in Ingol now
101
00:11:20,630 --> 00:11:24,576
A unit carrying swords and
gunpowder coming from Constantinople
102
00:11:24,600 --> 00:11:27,026
She is about to reach Ingul
103
00:11:27,050 --> 00:11:29,226
But Jirkutai says
104
00:11:29,250 --> 00:11:31,426
If we don't stop the caravan
105
00:11:31,450 --> 00:11:36,100
There will be a big problem
during the opening of the castle
106
00:11:37,650 --> 00:11:39,756
Nicola the cheater
107
00:11:39,780 --> 00:11:44,226
So we'll hit fast
108
00:11:44,250 --> 00:11:49,350
Does not hitting the
caravan spoil the peace, sir?
109
00:11:54,830 --> 00:11:58,656
There are swords in
that caravan, Prince
110
00:11:58,680 --> 00:12:02,156
If they try to fight us
because we hit the convoy
111
00:12:02,180 --> 00:12:08,130
He is the accused first because he
brought ammunition into the castle
112
00:12:10,430 --> 00:12:12,806
Nicolas will not understand
what is happening
113
00:12:12,830 --> 00:12:16,806
We will strike them
like thunderbolts
114
00:12:16,830 --> 00:12:20,656
He will not be able to pursue it
115
00:12:20,680 --> 00:12:25,180
And we want to come
to the conquest, sir
116
00:12:29,950 --> 00:12:34,006
It's your right, sure
117
00:12:34,030 --> 00:12:38,256
But you're not good
enough to go to war yet
118
00:12:38,280 --> 00:12:41,156
Prove yourself first
119
00:12:41,180 --> 00:12:45,550
Then I say you are ready for war
120
00:12:46,450 --> 00:12:50,150
ok sir
121
00:12:50,530 --> 00:12:53,726
Then we should go fishing
122
00:12:53,750 --> 00:12:56,006
do not you dare
123
00:12:56,030 --> 00:13:00,650
Do not go back empty-handed
124
00:13:01,300 --> 00:13:03,126
don't you
125
00:13:03,150 --> 00:13:06,750
Your order, sir
126
00:13:07,050 --> 00:13:08,106
By Songur
127
00:13:08,130 --> 00:13:09,706
my lord
128
00:13:09,730 --> 00:13:13,150
Come on
129
00:13:22,230 --> 00:13:23,826
my lord
130
00:13:23,850 --> 00:13:25,576
What about the Sogot meeting?
131
00:13:25,600 --> 00:13:28,176
Well, we won't go empty-handed
132
00:13:28,200 --> 00:13:32,856
But I will go first and
locate a place for the attack
133
00:13:32,880 --> 00:13:37,006
And you are not going to be late
134
00:13:37,030 --> 00:13:38,576
my lord
135
00:13:38,600 --> 00:13:40,056
Let someone be with you
136
00:13:40,080 --> 00:13:46,310
Let me ride my horse alone
137
00:13:54,690 --> 00:13:59,830
Ingol Castle
138
00:14:07,150 --> 00:14:11,156
Looks like a
precious fabric, Simon
139
00:14:11,180 --> 00:14:13,256
It's precious sir, very precious
140
00:14:13,280 --> 00:14:14,656
from China
141
00:14:14,680 --> 00:14:18,826
Very old cloth left
from the Sassanid state
142
00:14:18,850 --> 00:14:24,620
They use it to cover the
saint in western Rome
143
00:14:25,000 --> 00:14:27,206
Am I a saint, Simon?
144
00:14:27,230 --> 00:14:29,726
The dead saint
is covered with it
145
00:14:29,750 --> 00:14:34,306
As for you, you stand
before me like an old statue
146
00:14:34,330 --> 00:14:38,700
You deserve it more
147
00:14:55,800 --> 00:14:57,876
when will you come?
148
00:14:57,900 --> 00:15:00,456
On the way, sir
149
00:15:00,480 --> 00:15:04,426
You know the peace agreement we
made with Othman, don't you Simon?
150
00:15:04,450 --> 00:15:09,356
No one should know where these munitions
have come and gone and where they are
151
00:15:09,380 --> 00:15:10,636
did you understand me ?
152
00:15:10,660 --> 00:15:15,316
I've calculated
everything, don't worry sir
153
00:15:15,340 --> 00:15:20,766
You'll be like a shadow, Simon. Nobody
sees you, knows you, or knows you
154
00:15:20,790 --> 00:15:26,346
The rulers will come soon and
they also shouldn't know who you are
155
00:15:26,370 --> 00:15:27,666
And now
156
00:15:27,690 --> 00:15:31,906
Take your blessed cloths and go
157
00:15:31,930 --> 00:15:35,580
Greetings to you
158
00:15:41,680 --> 00:15:46,960
Don't slow down
Simon, don't slow down
159
00:16:05,640 --> 00:16:07,766
Peace be upon
you, you brave ones
160
00:16:07,790 --> 00:16:12,436
Peace be upon you,
Mr. Genji, oh, Mr. Genji
161
00:16:12,460 --> 00:16:15,116
- Are you okay, brother?
- I'm fine, Boran, are you okay?
162
00:16:15,140 --> 00:16:18,136
Thank God
163
00:16:18,160 --> 00:16:22,550
Mashallah
164
00:16:24,140 --> 00:16:27,136
Are you okay, Master David?
Thank God, you brave one
165
00:16:27,160 --> 00:16:29,986
- Are you fine?
- delivered, delivered
166
00:16:30,010 --> 00:16:33,740
And may peace be upon you
167
00:16:34,430 --> 00:16:37,206
You've been hiding for
a while, where are you?
168
00:16:37,230 --> 00:16:41,356
We got rid of the infidels who controlled
the Shusha and Karabakh regions, my brother
169
00:16:41,380 --> 00:16:45,276
thanks God
170
00:16:45,300 --> 00:16:47,026
Who is this brave?
171
00:16:47,050 --> 00:16:49,916
I am a Turk from the
Caucasus, my name is Shamil
172
00:16:49,940 --> 00:16:53,596
I heard that Sayyid Uthman
raised the banner of jihad
173
00:16:53,620 --> 00:16:57,136
So I said to take my
share of this matter
174
00:16:57,160 --> 00:17:00,436
hello solved
175
00:17:00,460 --> 00:17:03,356
You are a lucky man
my brother Shamil
176
00:17:03,380 --> 00:17:05,766
You came and we're
about to go out to fight
177
00:17:05,790 --> 00:17:08,046
Thanks be to God,
Lord of all worlds
178
00:17:08,070 --> 00:17:11,990
Delivered
179
00:17:19,390 --> 00:17:21,866
There must be
nothing missing, ladies.
180
00:17:21,890 --> 00:17:25,186
check well
181
00:17:25,210 --> 00:17:30,720
These are special requests
of the ruler of Pelagic
182
00:17:37,370 --> 00:17:41,116
God willing, its color
is shining like the sky
183
00:17:41,140 --> 00:17:44,466
Even these eyes of mine
see the beauty of this color
184
00:17:44,490 --> 00:17:50,080
Hands down ladies, it
turned out so beautiful
185
00:17:53,950 --> 00:17:55,486
May Allah make it
easy for you ladies
186
00:17:55,510 --> 00:17:57,546
Well done, Mrs. Malhoun
187
00:17:57,570 --> 00:18:00,446
aigul
188
00:18:00,470 --> 00:18:03,776
This is the best merchandise
189
00:18:03,800 --> 00:18:06,166
I made it perfect
190
00:18:06,190 --> 00:18:08,076
Mashallah
191
00:18:08,100 --> 00:18:11,900
Yes like this
192
00:18:12,910 --> 00:18:17,056
Look at my mom, she's
doing the work herself
193
00:18:17,080 --> 00:18:23,940
She never rests, and starts working
as soon as the morning breaks
194
00:18:24,260 --> 00:18:27,026
May God bless her
with her strength - Amen
195
00:18:27,050 --> 00:18:30,336
Amen Amen
196
00:18:30,360 --> 00:18:35,656
It's not said, but her pain
is growing exponentially
197
00:18:35,680 --> 00:18:40,750
She goes to the doctor and
gets treatment for her back
198
00:18:43,540 --> 00:18:47,620
Oh my beautiful mother
199
00:18:48,170 --> 00:18:49,386
Bala
200
00:18:49,410 --> 00:18:52,836
- What would we do if you weren't with us?
- Pala, my beautiful daughter
201
00:18:52,860 --> 00:18:54,486
what did you do?
202
00:18:54,510 --> 00:18:57,466
And what did my children
do, did you find them?
203
00:18:57,490 --> 00:19:02,420
Yes mom, they went
with their dad to train
204
00:19:06,800 --> 00:19:11,336
Oh the days that pass
in the blink of an eye
205
00:19:11,360 --> 00:19:17,156
It was Mr. Ertugrul, the great invader,
who was taking Osman to train like this
206
00:19:17,180 --> 00:19:24,050
He taught him fencing and fighting, and
taught him how to set a trap for the enemy
207
00:19:25,080 --> 00:19:28,286
I only have a few
breaths left in this world
208
00:19:28,310 --> 00:19:30,596
My advice, but as a mother
209
00:19:30,620 --> 00:19:34,416
You must educate your
boys to grow up like men
210
00:19:34,440 --> 00:19:40,690
And raise your daughters
to be virtuous ladies
211
00:19:41,110 --> 00:19:46,876
The greatest inheritance for a mother
and father is to raise good children
212
00:19:46,900 --> 00:19:48,426
look
213
00:19:48,450 --> 00:19:54,906
How did Osman develop from the
homeland of the invader, Ertugrul?
214
00:19:54,930 --> 00:20:01,656
And now Orhan and Aladdin will
build this country more, God willing
215
00:20:01,680 --> 00:20:05,520
on God `s will
216
00:20:06,000 --> 00:20:13,046
These wars have exhausted us, my daughters,
from the Mongols to the Crusaders
217
00:20:13,070 --> 00:20:17,196
It is enough for the
Muslims to suffer
218
00:20:17,220 --> 00:20:22,836
And now the big job falls on
your shoulders to live better days
219
00:20:22,860 --> 00:20:28,130
Raise your children
well, do we agree?
220
00:20:28,560 --> 00:20:34,600
Come on, go back to
work, come on, come on
221
00:21:40,050 --> 00:21:43,496
O my Lord
222
00:21:43,520 --> 00:21:45,816
O my Lord
223
00:21:45,840 --> 00:21:50,526
Kindle the fire of jihad
inside me, my Lord
224
00:21:50,550 --> 00:21:52,886
O my Lord
225
00:21:52,910 --> 00:21:55,246
O my Lord
226
00:21:55,270 --> 00:22:00,870
Kindle the fire of jihad
inside me, my Lord
227
00:22:04,990 --> 00:22:08,446
O my Lord
228
00:22:08,470 --> 00:22:11,626
Swear to me victory, my Lord
229
00:22:11,650 --> 00:22:16,506
And make me a
share of the conquests
230
00:22:16,530 --> 00:22:20,426
Amen
231
00:22:20,450 --> 00:22:25,360
Oh God, Amen, Amen
232
00:22:36,130 --> 00:22:38,546
my lord
233
00:22:38,570 --> 00:22:41,206
I come from Ingol market
234
00:22:41,230 --> 00:22:47,466
Simon will bring the goods and
come to the green slope shortly
235
00:22:47,490 --> 00:22:49,176
Lovely
236
00:22:49,200 --> 00:22:53,286
To come to see, to come
237
00:22:53,310 --> 00:22:55,526
my lord
238
00:22:55,550 --> 00:23:00,636
It would be good
for him to come but
239
00:23:00,660 --> 00:23:05,060
Where are our warriors?
240
00:23:06,080 --> 00:23:09,536
No, sir
241
00:23:09,560 --> 00:23:13,256
Will we both set a trap
for this big caravan?
242
00:23:13,280 --> 00:23:17,826
What, Gerkutai,
or are you afraid?
243
00:23:17,850 --> 00:23:20,106
I'm out of my way
and I'm counting on you
244
00:23:20,130 --> 00:23:24,996
Say hello sir, tell
me die and I will die
245
00:23:25,020 --> 00:23:28,066
I die but
246
00:23:28,090 --> 00:23:30,966
Where is the old Jerkotai I know
247
00:23:30,990 --> 00:23:34,636
The years have made you very old
248
00:23:34,660 --> 00:23:37,066
Where is the brave Jirkuthai
249
00:23:37,090 --> 00:23:40,396
- Where is Jerkutai Commando?
- my lord
250
00:23:40,420 --> 00:23:43,296
I'll be a storm and I'll come
down on them like a thunderbolt
251
00:23:43,320 --> 00:23:45,576
As long as you rely on
me and get out of your way
252
00:23:45,600 --> 00:23:48,366
I will narrow this world to them
253
00:23:48,390 --> 00:23:51,476
Yes, that's what I want
254
00:23:51,500 --> 00:23:55,570
May God bless you, Jerkotay
255
00:24:06,790 --> 00:24:09,546
Come on you go
256
00:24:09,570 --> 00:24:11,476
Your order, sir
257
00:24:11,500 --> 00:24:13,296
May God open your way
258
00:24:13,320 --> 00:24:17,260
I delivered, sir, I delivered
259
00:24:32,070 --> 00:24:35,186
O warriors
260
00:24:35,210 --> 00:24:36,706
hello solved
261
00:24:36,730 --> 00:24:41,200
Welcome, sir. Welcome, sir
262
00:24:44,180 --> 00:24:49,510
It's as we heard about
it, look at this brave one
263
00:24:53,910 --> 00:24:57,330
O warriors
264
00:24:57,510 --> 00:25:03,606
For all tribes
265
00:25:03,630 --> 00:25:08,940
- Are you ready for the invasion?
- Yes, we are ready
266
00:25:09,130 --> 00:25:12,826
- Are you ready for the invasion?
- Yes, we are ready
267
00:25:12,850 --> 00:25:16,906
For whom are we going
to invade? To please God
268
00:25:16,930 --> 00:25:21,176
- Are you ready to become
invaders? We are ready, thank God
269
00:25:21,200 --> 00:25:24,176
Are you ready for the
honor of martyrdom?
270
00:25:24,200 --> 00:25:29,186
Allahu Akbar Allahu
Akbar Allahu Akbar
271
00:25:29,210 --> 00:25:30,696
Alive is God
272
00:25:30,720 --> 00:25:34,430
The truth is God
273
00:25:47,320 --> 00:25:50,926
If I have to speak frankly I
never wanted peace at first
274
00:25:50,950 --> 00:25:56,116
But look, we are the ones
who enjoy its fruit and eat it
275
00:25:56,140 --> 00:26:01,806
And we do trade with Osman too.
He will bring me a lot of goods soon
276
00:26:01,830 --> 00:26:10,530
I'm sure he'll go crazy because he's doing
business with us, and he can't attack our convoys
277
00:26:10,800 --> 00:26:15,646
- I don't even want to hear Osman's name.
- Why?
278
00:26:15,670 --> 00:26:18,066
Aren't you old friends
279
00:26:18,090 --> 00:26:22,966
Unfortunately, old friends
can become enemies, Basil
280
00:26:22,990 --> 00:26:27,670
Nicholas attests to this closely
281
00:26:28,120 --> 00:26:30,516
Our youth met with Othman a lot
282
00:26:30,540 --> 00:26:35,596
But a person sees who they are of
his blood and of the same doctrine
283
00:26:35,620 --> 00:26:41,290
Those who speak his
language are closer to him
284
00:26:42,260 --> 00:26:44,786
Dear Basilius
285
00:26:44,810 --> 00:26:51,436
We can say that Kosice has come
back from his mistake even if it was late
286
00:26:51,460 --> 00:26:57,880
Anyway, let's put these
annoying issues aside
287
00:26:59,350 --> 00:27:06,400
Justinianos and I
have great news for you
288
00:29:24,120 --> 00:29:27,710
Brother
289
00:29:41,650 --> 00:29:46,040
Orhan, Aladdin
290
00:29:46,490 --> 00:29:50,320
Don't go too far
291
00:29:51,810 --> 00:29:55,540
Ah by Songur Alp
292
00:29:56,640 --> 00:30:00,940
He escaped from our
hands, did you see?
293
00:30:29,180 --> 00:30:31,376
Honorable Rulers
294
00:30:31,400 --> 00:30:34,236
We strengthen our
friendships with Vasilius
295
00:30:34,260 --> 00:30:36,856
I am marrying his daughter
to his wife, Holofera
296
00:30:36,880 --> 00:30:39,020
You are all invited
to my wedding
297
00:30:39,020 --> 00:30:41,596
I congratulate you,
I congratulate you
298
00:30:41,620 --> 00:30:44,896
The bond between you
will be stronger in this way
299
00:30:44,920 --> 00:30:49,556
This region needs closeness like
this, tranquility, for our peace of mind
300
00:30:49,580 --> 00:30:53,136
Tranquility, reassurance
is very important, yes
301
00:30:53,160 --> 00:30:59,666
And you also know very well that there are others
besides us who also live in this area, Aya Nikola
302
00:30:59,690 --> 00:31:06,386
And for this, we must strengthen the
reassurance and peace with them as well
303
00:31:06,410 --> 00:31:10,116
I think he's talking
about the Turks
304
00:31:10,140 --> 00:31:15,560
Dear Vasilius, we have been living in this
region in peace with the Turks for many years
305
00:31:15,560 --> 00:31:17,796
- Isn't it?
- Also
306
00:31:17,820 --> 00:31:22,786
This wedding will further
strengthen the bond between us
307
00:31:22,810 --> 00:31:29,496
For this reason I will call the
Turks Mr. Osman and Mr. Turgut
308
00:31:29,520 --> 00:31:37,026
And Mr. Barkin and all the
masters of the great tribes
309
00:31:37,050 --> 00:31:45,050
Let them come, let them come, and let the
peace that is in this region last forever
310
00:31:46,240 --> 00:31:48,816
Lovely
311
00:31:48,840 --> 00:31:51,576
Really well thought out
312
00:31:51,600 --> 00:31:56,946
Well, why didn't
you tell me before?
313
00:31:56,970 --> 00:32:02,086
Even you, would you have told me
with the Turks, would you not, O rulers?
314
00:32:02,110 --> 00:32:09,220
Apparently I stand as far from
you as they are at least, right?
315
00:32:09,960 --> 00:32:12,976
Mikhail Kossis Please,
don't think like that
316
00:32:13,000 --> 00:32:14,516
Everything evolves in an instant
317
00:32:14,540 --> 00:32:17,586
Otherwise, you know,
you were the first to know
318
00:32:17,610 --> 00:32:22,356
Justinianus, Justinianus
319
00:32:22,380 --> 00:32:28,346
You know I love
you like my nephew
320
00:32:28,370 --> 00:32:30,946
But I'm still angry
321
00:32:30,970 --> 00:32:37,006
Because all preparations
must be made in a hurry
322
00:32:37,030 --> 00:32:40,380
I can't let them say Mikhail
Kossis came with his greatness
323
00:32:40,380 --> 00:32:45,186
To Justinian's empty-handed
wedding, isn't it?
324
00:32:45,210 --> 00:32:46,966
Do not take offense
to me, gentlemen
325
00:32:46,990 --> 00:32:51,240
I'm a bit in a hurry now
326
00:33:32,070 --> 00:33:35,470
Connor, come on
327
00:33:49,150 --> 00:33:52,636
My esteemed friends, it will
be an unforgettable wedding
328
00:33:52,660 --> 00:33:53,940
It will be great
329
00:33:53,940 --> 00:33:56,470
Osman's head will be the
most precious gift at the wedding
330
00:33:56,470 --> 00:33:58,466
Not only Othman
331
00:33:58,490 --> 00:34:01,626
I hope his family
will come with him too
332
00:34:01,650 --> 00:34:08,526
My daughter marries my wife
Holofera and Pelagic ruler Justinianus
333
00:34:08,550 --> 00:34:14,546
The death of Osman and his family
will be the biggest gift in this wedding
334
00:34:14,570 --> 00:34:15,890
Not only Othman
335
00:34:15,890 --> 00:34:19,750
Gunduz and Turgut and their
women and children, old and young
336
00:34:19,750 --> 00:34:23,070
Whoever is there
will all die, all of them
337
00:34:23,070 --> 00:34:28,306
Only one person, only one
person will survive in this massacre
338
00:34:28,330 --> 00:34:30,266
And he's parkin'
339
00:34:30,290 --> 00:34:33,500
Parkin?
340
00:34:33,730 --> 00:34:35,956
You trust Barkin
341
00:34:35,980 --> 00:34:37,326
I understand this
342
00:34:37,350 --> 00:34:41,666
Well, do you trust Kosice?
343
00:34:41,690 --> 00:34:47,270
Kosice is a very
old friend of mine
344
00:34:47,450 --> 00:34:55,450
And I have known him for so long that I
know that I should not trust him, Vasilius.
345
00:34:55,550 --> 00:34:57,776
what shall we do?
346
00:34:57,800 --> 00:34:59,306
what shall we do?
347
00:34:59,330 --> 00:35:02,576
Kosice has not met
Osman all this time
348
00:35:02,600 --> 00:35:09,156
But despite that, there is love
within him towards Othman, love
349
00:35:09,180 --> 00:35:12,846
We have to take
this into consideration
350
00:35:12,870 --> 00:35:14,756
Therefore
351
00:35:14,780 --> 00:35:18,836
A small price to end
the war before it begins
352
00:35:18,860 --> 00:35:26,860
Kosice will die just
before the wedding
353
00:35:46,390 --> 00:35:49,636
The leader of the convoy
ends your way here
354
00:35:49,660 --> 00:35:54,430
No, our road ends in Ingol
355
00:35:57,090 --> 00:35:58,416
Do you say so?
356
00:35:58,440 --> 00:36:01,716
We have a peace agreement
these roads are for all of us
357
00:36:01,740 --> 00:36:05,876
But if you value your
souls, withdraw from us
358
00:36:05,900 --> 00:36:10,906
Your money and your soul
are at our disposal anymore
359
00:36:10,930 --> 00:36:16,686
I don't waste time talking about
a topic that I can solve by fighting
360
00:36:16,710 --> 00:36:18,046
soldiers
361
00:36:18,070 --> 00:36:21,156
It has been a long time since
no Turkish blood was spilled
362
00:36:21,180 --> 00:36:24,410
attack
363
00:37:36,100 --> 00:37:40,580
Come here and let's see
364
00:37:41,640 --> 00:37:45,510
Stop here and let's see
365
00:37:55,040 --> 00:37:58,556
Simon
366
00:37:58,580 --> 00:38:00,506
come and see
367
00:38:00,530 --> 00:38:02,846
come and see
368
00:38:02,870 --> 00:38:06,606
Where do you run and
leave your weapons?
369
00:38:06,630 --> 00:38:11,116
You come with swords
to kill the Turks then
370
00:38:11,140 --> 00:38:14,246
Your aim is to break
the peace, right?
371
00:38:14,270 --> 00:38:17,186
But the only place you'll run to
372
00:38:17,210 --> 00:38:19,986
It's my anger
373
00:38:20,010 --> 00:38:22,946
kill me, kill
374
00:38:22,970 --> 00:38:28,476
No, no, you will live
375
00:38:28,500 --> 00:38:34,116
And you will tell Nicolas that it
was I who targeted the caravan
376
00:38:34,140 --> 00:38:39,196
If this is considered
a breach of peace,
377
00:38:39,220 --> 00:38:41,456
tell him then
378
00:38:41,480 --> 00:38:46,166
I will use these
swords as evidence
379
00:38:46,190 --> 00:38:49,026
If he has a heart,
let him face me
380
00:38:49,050 --> 00:38:52,070
Come on
381
00:38:55,900 --> 00:38:57,006
Mom
382
00:38:57,030 --> 00:39:00,900
Food was distributed to the people in the
tribe and to the people in Sogut as well
383
00:39:00,900 --> 00:39:02,736
Supplies have been distributed
384
00:39:02,760 --> 00:39:05,340
Hands down, my
beautiful daughter
385
00:39:05,340 --> 00:39:09,396
There is no one left who has not
received sustenance, thank God
386
00:39:09,420 --> 00:39:10,550
Thank God so much
387
00:39:10,550 --> 00:39:13,520
There will not be a single hungry
person left in the people of Mr. Othman
388
00:39:13,520 --> 00:39:15,256
on God `s will
389
00:39:15,280 --> 00:39:18,306
What did our great
name Muhammad say?
390
00:39:18,330 --> 00:39:21,476
He is not one of us who is
full and his neighbor is hungry
391
00:39:21,500 --> 00:39:24,290
May God make us also
believers, God willing
392
00:39:24,290 --> 00:39:26,770
- Amen - Amen
393
00:39:26,770 --> 00:39:28,590
Prosperity increases
the more it is shared
394
00:39:28,590 --> 00:39:30,590
May his blessings
be wide, God willing
395
00:39:30,590 --> 00:39:31,980
on God `s will
396
00:39:31,980 --> 00:39:36,736
Since I see you like
this, I won't die unsure
397
00:39:36,760 --> 00:39:38,656
Know
398
00:39:38,680 --> 00:39:44,630
That our tribe is a trust in the
women of the Kayi tribe, the heroines
399
00:39:45,310 --> 00:39:49,636
Mom, take a look
400
00:39:49,660 --> 00:39:51,996
come
401
00:39:52,020 --> 00:39:56,140
Is it as you would like?
402
00:39:56,620 --> 00:39:59,206
God willing, my
beautiful daughter
403
00:39:59,230 --> 00:40:01,766
It's very good, hands down
404
00:40:01,790 --> 00:40:04,896
Say hello, mom
405
00:40:04,920 --> 00:40:07,446
In the name of of
Allah the Merciful
406
00:40:07,470 --> 00:40:10,890
This hand is not our hand, but
rather the hand of our mother, Fatima
407
00:40:10,890 --> 00:40:15,516
Let it increase and not decrease,
and it will not be spilled or spilled
408
00:40:15,540 --> 00:40:17,666
- Amen - God willing
409
00:40:17,690 --> 00:40:20,066
Take it my daughter, take it
410
00:40:20,090 --> 00:40:23,116
Give me your hand and
your mouth, my dear mother
411
00:40:23,140 --> 00:40:27,386
If we cook our dough too, we
won't be short of breakfast afterwards
412
00:40:27,410 --> 00:40:31,520
Come on, in the name of God
413
00:40:32,760 --> 00:40:36,146
Food was distributed
to Sogut too, Mama
414
00:40:36,170 --> 00:40:38,316
Food was distributed
to Sogut too, Mama
415
00:40:38,340 --> 00:40:43,016
It will all boil in the evening at
breakfast time they will serve it hot
416
00:40:43,040 --> 00:40:47,510
Hands down, my
beautiful daughter
417
00:41:05,260 --> 00:41:09,130
stop catching up with me
418
00:41:32,850 --> 00:41:36,820
stop catching up with me
419
00:41:57,470 --> 00:42:01,630
Lord, you protect me
420
00:43:20,820 --> 00:43:23,386
oh right
421
00:43:23,410 --> 00:43:27,750
- Oh right - Oh right
422
00:43:46,140 --> 00:43:47,490
Don't get hurt from us
423
00:43:47,490 --> 00:43:51,150
We would like to help you
424
00:43:53,210 --> 00:43:57,600
Come on, there's no
time let's go quickly
425
00:44:11,790 --> 00:44:15,640
Where did these come from?
426
00:44:21,730 --> 00:44:22,770
let me pass
427
00:44:22,770 --> 00:44:27,220
Over here, hide
428
00:44:41,640 --> 00:44:45,010
Curse
429
00:44:45,120 --> 00:44:46,686
We can't go without finding her
430
00:44:46,710 --> 00:44:50,810
Hurry up, spread out
431
00:44:57,290 --> 00:45:00,470
Come on
432
00:45:04,860 --> 00:45:07,920
from here
433
00:45:35,100 --> 00:45:39,560
Sogut
434
00:45:41,050 --> 00:45:45,730
Mr. Othman's constitution
435
00:45:46,050 --> 00:45:52,210
Peace be upon you
and peace be upon you-
436
00:45:56,950 --> 00:46:01,140
please
437
00:46:06,390 --> 00:46:17,810
With the ninety-nine names of God Almighty, who, when He says to
something, “Be,” and it is, and who fills our hearts with faith
438
00:46:18,750 --> 00:46:22,896
In the name of of
Allah the Merciful
439
00:46:22,920 --> 00:46:25,896
Years and years passed
440
00:46:25,920 --> 00:46:28,816
We haven't fought in a long time
441
00:46:28,840 --> 00:46:34,326
But we didn't stand idly
by that long, of course
442
00:46:34,350 --> 00:46:36,856
We expanded our clan
443
00:46:36,880 --> 00:46:44,176
We have restored Sogot,
and strengthened our warriors
444
00:46:44,200 --> 00:46:46,816
Our swords have become sharper
445
00:46:46,840 --> 00:46:49,266
We didn't just do what
you said, Mr. Othman
446
00:46:49,290 --> 00:46:52,036
The rulers did it too
and they got stronger
447
00:46:52,060 --> 00:46:54,866
I heard that Nicholas
deploys soldiers in the villages
448
00:46:54,890 --> 00:46:57,376
The convoys are flowing
449
00:46:57,400 --> 00:47:01,446
He calls the soldiers who
sold their swords to his castle
450
00:47:01,470 --> 00:47:05,326
War is near, sir
451
00:47:05,350 --> 00:47:08,466
I hope it doesn't
go away and soon
452
00:47:08,490 --> 00:47:11,206
If it was fire, he would burn
a place the size of his crime
453
00:47:11,230 --> 00:47:13,296
say now
454
00:47:13,320 --> 00:47:16,376
Didn't you get strong?
455
00:47:16,400 --> 00:47:21,490
Didn't your trade increase
when peace was provided?
456
00:47:21,740 --> 00:47:23,826
It is clearly not increased
457
00:47:23,850 --> 00:47:28,386
Then look at Mr. Barkin
458
00:47:28,410 --> 00:47:31,846
The treasury of his
tribe is more than all of us
459
00:47:31,870 --> 00:47:37,890
Look at him to set an example
460
00:47:40,220 --> 00:47:42,306
God willing, Mr. Barkin
461
00:47:42,330 --> 00:47:44,116
Mashallah
462
00:47:44,140 --> 00:47:48,796
God forgive me, Mr. Turgut
463
00:47:48,820 --> 00:47:54,656
Our money and our lives are
sacrificed for the future of the Turks
464
00:47:54,680 --> 00:47:58,690
Delivered
465
00:48:26,110 --> 00:48:30,390
Where are you going?
466
00:48:35,300 --> 00:48:41,036
Look here, a number
of Turkmen boys
467
00:48:41,060 --> 00:48:44,906
Get out of our way let's go
468
00:48:44,930 --> 00:48:47,136
I will leave you of course
469
00:48:47,160 --> 00:48:53,550
But the lady who is with
you will come with us
470
00:48:54,540 --> 00:48:57,376
Are all these guys
after a little girl
471
00:48:57,400 --> 00:48:59,036
Is this fair?
472
00:48:59,060 --> 00:49:00,686
The girl doesn't
want to come with you
473
00:49:00,710 --> 00:49:04,690
Then you will come with us
474
00:50:00,290 --> 00:50:02,466
We do not recognize
those who turn to us
475
00:50:02,490 --> 00:50:07,390
You won't take it
before you pass us
476
00:50:07,850 --> 00:50:12,610
I don't have time to play boys
477
00:50:20,530 --> 00:50:24,656
Do you count on the last
arrow left in your hand?
478
00:50:24,680 --> 00:50:30,660
I will bury you in
the woods, soldiers
479
00:51:03,400 --> 00:51:06,850
Come on
480
00:51:20,020 --> 00:51:22,926
You did everything you could
481
00:51:22,950 --> 00:51:25,516
I have to go with them
482
00:51:25,540 --> 00:51:30,340
We can't, we won't allow this
483
00:51:55,570 --> 00:51:59,656
If you raise your hands, you
will see arrows in your head
484
00:51:59,680 --> 00:52:03,710
You will pay dearly
485
00:52:09,280 --> 00:52:12,580
God
486
00:52:17,820 --> 00:52:20,106
Peace be upon you,
Payson Gore Alb
487
00:52:20,130 --> 00:52:21,886
God willing, Payson Gore Alb
488
00:52:21,910 --> 00:52:25,760
Arrived on time
489
00:52:54,780 --> 00:52:59,600
You won't go one
step further anymore
490
00:52:59,680 --> 00:53:03,770
You saw what happened to you?
491
00:53:09,980 --> 00:53:14,236
What if we don't get
there, God forbid?
492
00:53:14,260 --> 00:53:16,256
What would I say
to my master then?
493
00:53:16,280 --> 00:53:17,566
say
494
00:53:17,590 --> 00:53:19,196
We are ok
495
00:53:19,220 --> 00:53:22,830
Praise be to Allah
496
00:53:24,190 --> 00:53:28,396
What is your name? Why were
you running away from the soldiers?
497
00:53:28,420 --> 00:53:30,726
Why check with her
as a denier and Nakeer?
498
00:53:30,750 --> 00:53:32,816
Wait for the girl to rest
499
00:53:32,840 --> 00:53:35,366
Those who follow it are
the soldiers of the ruler
500
00:53:35,390 --> 00:53:37,696
If my dad heard,
it wouldn't be good
501
00:53:37,720 --> 00:53:42,510
You know, brother,
there is peace between us
502
00:53:44,770 --> 00:53:46,396
Come on
503
00:53:46,420 --> 00:53:49,226
We'll talk about the rest
when we get to the tribe
504
00:53:49,250 --> 00:53:51,036
Here it is not safe
505
00:53:51,060 --> 00:53:52,646
O warriors
506
00:53:52,670 --> 00:53:54,606
Prepare the horses
507
00:53:54,630 --> 00:53:58,000
Come on
508
00:54:10,810 --> 00:54:13,576
But don't forget
509
00:54:13,600 --> 00:54:16,556
water sleeps
510
00:54:16,580 --> 00:54:20,880
But the enemy never sleeps
511
00:54:23,360 --> 00:54:27,470
They will definitely be ready
512
00:54:30,680 --> 00:54:33,076
As per your orders
513
00:54:33,100 --> 00:54:36,056
We have been setting up markets
all over the country for years
514
00:54:36,080 --> 00:54:38,126
We expand our business, sir
515
00:54:38,150 --> 00:54:40,116
...But
516
00:54:40,140 --> 00:54:43,136
In the smallest mess
517
00:54:43,160 --> 00:54:47,416
We do not have the power
to protect these markets
518
00:54:47,440 --> 00:54:50,746
Peace treaty continues
519
00:54:50,770 --> 00:54:56,476
We will protect the markets
and order with the peace treaty
520
00:54:56,500 --> 00:55:04,500
We will continue to protect our markets,
not with swords, but with peace clauses
521
00:55:06,960 --> 00:55:12,366
Tell us how many warriors
you have, Mr. Barkin
522
00:55:12,390 --> 00:55:18,746
Do we not have warriors to protect our markets
in time of war, as Akcha Darwish claims?
523
00:55:18,770 --> 00:55:20,466
The brave are many, sir
524
00:55:20,490 --> 00:55:21,976
...But
525
00:55:22,000 --> 00:55:24,566
Training is not at war level
526
00:55:24,590 --> 00:55:26,726
We fear that the swords
will rust in their sheaths
527
00:55:26,750 --> 00:55:30,406
We will not rust in the sheath
528
00:55:30,430 --> 00:55:34,600
We will not die in the tent
529
00:55:36,070 --> 00:55:39,336
Your warriors will
always be ready
530
00:55:39,360 --> 00:55:44,076
Let their training be intense
and their wrists like steel
531
00:55:44,100 --> 00:55:46,136
Gentlemen
532
00:55:46,160 --> 00:55:48,756
Not just Mr. Barkin's warriors
533
00:55:48,780 --> 00:55:53,336
And your warriors also,
gentlemen, your warriors too
534
00:55:53,360 --> 00:55:57,476
Especially the one who
sweats a lot at peace
535
00:55:57,500 --> 00:56:01,156
He bleds a little in the war
536
00:56:01,180 --> 00:56:07,996
You will not only prepare
your men, but also your sisters
537
00:56:08,020 --> 00:56:13,006
If it would be a war,
as you mentioned
538
00:56:13,030 --> 00:56:16,196
We will be ready too
539
00:56:16,220 --> 00:56:17,936
...But
540
00:56:17,960 --> 00:56:22,900
The peace treaty
is still going on
541
00:56:25,150 --> 00:56:30,090
But we will not be the party
that breaks the covenant
542
00:56:35,430 --> 00:56:38,456
Ah, the Kai tribe!
543
00:56:38,480 --> 00:56:43,386
Silence fell on us in the
absence of the children
544
00:56:43,410 --> 00:56:45,626
Little is left, mama
545
00:56:45,650 --> 00:56:51,336
When we send the goods to Bilecik, we
will then go out to the hills, God willing
546
00:56:51,360 --> 00:56:55,746
By the way, aren't the kids back yet?
- No, I haven't seen them.
547
00:56:55,770 --> 00:56:57,876
If they had come,
they would have told us
548
00:56:57,900 --> 00:56:59,466
Have you seen them, Aegul?
549
00:56:59,490 --> 00:57:04,436
They will be late in hunting
and training with Mr. Othman
550
00:57:04,460 --> 00:57:07,836
Whenever I see Orhan and Aladdin
551
00:57:07,860 --> 00:57:11,826
The fire in my heart increases
552
00:57:11,850 --> 00:57:14,786
I miss Actimor
553
00:57:14,810 --> 00:57:17,276
My heart hurts, mom
554
00:57:17,300 --> 00:57:20,546
Patience my daughter, patience
555
00:57:20,570 --> 00:57:22,436
Is there no news, Mrs. Aisha?
556
00:57:22,460 --> 00:57:25,776
Won't he come back?
- He won't come back, dear Pala.
557
00:57:25,800 --> 00:57:28,646
Send a message saying
that there is still time
558
00:57:28,670 --> 00:57:32,136
won't come back
559
00:57:32,160 --> 00:57:36,776
All those years passed,
we didn't even see his face
560
00:57:36,800 --> 00:57:40,736
Your exam is very difficult, my
sister, may God grant you patience
561
00:57:40,760 --> 00:57:44,036
Amin, God willing
562
00:57:44,060 --> 00:57:47,160
Trustworthy
563
00:58:34,760 --> 00:58:36,706
Who's next?
564
00:58:36,730 --> 00:58:38,886
Is Orhan and Aladdin?
565
00:58:38,910 --> 00:58:41,086
yes mom
566
00:58:41,110 --> 00:58:45,670
There is a girl with them
567
00:58:48,910 --> 00:58:52,786
They say the grandfather's
destiny appears in the child
568
00:58:52,810 --> 00:58:56,246
Orhan has hunted
big prey since now
569
00:58:56,270 --> 00:58:59,770
yes
570
00:59:30,240 --> 00:59:31,526
brouwn
571
00:59:31,550 --> 00:59:32,836
Are you okay?
572
00:59:32,860 --> 00:59:34,276
I'm fine mom
573
00:59:34,300 --> 00:59:39,450
What happened son? Are you okay?
574
00:59:42,120 --> 00:59:46,320
Who is our guest?
575
00:59:57,570 --> 00:59:59,266
Explain to me, son
576
00:59:59,290 --> 01:00:02,236
Weren't you in training
with your father?
577
01:00:02,260 --> 01:00:03,346
we went
578
01:00:03,370 --> 01:00:05,326
But then we went fishing
579
01:00:05,350 --> 01:00:06,786
when we were hunting
580
01:00:06,810 --> 01:00:11,160
We found her and the
soldiers are after her
581
01:00:13,780 --> 01:00:17,500
We helped her
582
01:00:20,300 --> 01:00:24,306
You are welcome my daughter
583
01:00:24,330 --> 01:00:26,816
Malhoon
584
01:00:26,840 --> 01:00:31,436
Let the boys rest a bit
and tell us what they did
585
01:00:31,460 --> 01:00:33,746
Come on, brave ones,
let's go into the tent
586
01:00:33,770 --> 01:00:35,486
Take the girl too
587
01:00:35,510 --> 01:00:38,900
Come on
588
01:00:40,760 --> 01:00:44,760
Come on son- come-
589
01:00:45,320 --> 01:00:48,346
welcome
590
01:00:48,370 --> 01:00:51,890
come
591
01:00:51,920 --> 01:00:55,200
Come on
592
01:01:01,180 --> 01:01:05,586
You tell us, Payson Gore,
what happened like that?
593
01:01:05,610 --> 01:01:08,326
We went to hunt rabbits
at the edge of the valley
594
01:01:08,350 --> 01:01:14,250
They were chasing the girl
and we rained arrows on them
595
01:01:16,430 --> 01:01:20,666
Yarhisar Castle
596
01:01:20,690 --> 01:01:27,320
holovera, holovera
597
01:01:30,700 --> 01:01:33,326
my lord
598
01:01:33,350 --> 01:01:35,816
holovera escaped
599
01:01:35,840 --> 01:01:39,020
We didn't find it
600
01:01:53,990 --> 01:01:57,476
How do you let her run away?
601
01:01:57,500 --> 01:02:02,136
Couldn't you keep a little girl?
602
01:02:02,160 --> 01:02:05,316
We were about to catch her
603
01:02:05,340 --> 01:02:09,876
People from the Kai
tribe appeared before us
604
01:02:09,900 --> 01:02:13,720
fight us
605
01:02:15,400 --> 01:02:21,590
Then they took
Holofera and ran away
606
01:02:33,560 --> 01:02:37,340
Othman
607
01:02:38,380 --> 01:02:42,660
Othman
608
01:02:49,240 --> 01:02:55,410
Now go get me Holofera
609
01:03:27,230 --> 01:03:30,426
My daughter
610
01:03:30,450 --> 01:03:34,080
You are fine, right?
611
01:03:35,620 --> 01:03:38,820
be good
612
01:03:39,760 --> 01:03:43,796
No one can hurt you
anymore, my daughter
613
01:03:43,820 --> 01:03:46,496
But, say it first
614
01:03:46,520 --> 01:03:50,650
who are you? Who
are you running from?
615
01:03:54,540 --> 01:03:56,566
Do not be afraid
616
01:03:56,590 --> 01:03:59,096
Here is the Kayi tribe
617
01:03:59,120 --> 01:04:03,530
You must have
heard of our reputation
618
01:04:07,140 --> 01:04:08,656
come on say
619
01:04:08,680 --> 01:04:14,150
Say so that we know
who we have to protect you
620
01:04:20,640 --> 01:04:25,350
Mr. Othman's constitution
621
01:04:29,530 --> 01:04:32,296
Hello
622
01:04:32,320 --> 01:04:34,500
Peace be upon you. Welcome, sir
623
01:04:34,500 --> 01:04:37,730
brouwn
624
01:04:44,000 --> 01:04:47,360
please
625
01:05:04,570 --> 01:05:08,220
Hey, you
626
01:05:12,400 --> 01:05:15,156
Who is our daughter?
627
01:05:15,180 --> 01:05:18,726
Orhan and Aladdin run
into her in the woods, sir
628
01:05:18,750 --> 01:05:22,206
The poor girl was running
away from the ruler's soldiers
629
01:05:22,230 --> 01:05:27,020
Save the girl with
Bai Songur Alp
630
01:05:39,360 --> 01:05:42,946
You haven't said a
word since she came, son
631
01:05:42,970 --> 01:05:46,850
She obviously fainted
632
01:05:47,000 --> 01:05:50,496
So tell me, what's your name?
633
01:05:50,520 --> 01:05:53,990
Where do they come from?
634
01:05:54,550 --> 01:06:00,030
She was running away from the soldiers
of the ruler of Yarhisar, my father
635
01:06:01,880 --> 01:06:04,920
My name
636
01:06:05,010 --> 01:06:08,250
holovera
637
01:06:09,420 --> 01:06:13,960
I am the daughter-in-law
of the governor of Yarhisar
638
01:06:15,630 --> 01:06:18,516
Why are you running away?
639
01:06:18,540 --> 01:06:24,630
My stepfather would like to marry
me to the ruler of Pelagic by force
640
01:06:24,670 --> 01:06:29,160
Me, I'm not even of
marriageable age yet
641
01:06:30,180 --> 01:06:32,056
I don't like this
642
01:06:32,080 --> 01:06:35,250
Well, didn't you tell your stepfather
you didn't want to get married?
643
01:06:35,250 --> 01:06:37,366
Of course I said
644
01:06:37,390 --> 01:06:40,656
But he said he couldn't
refuse the emperor's orders
645
01:06:40,680 --> 01:06:45,560
He's burning me in order
to win the emperor's trust
646
01:06:54,290 --> 01:06:56,116
The call to prayer is performed
647
01:06:56,140 --> 01:06:59,186
Let's break it first
648
01:06:59,210 --> 01:07:02,780
We'll basically talk later
649
01:07:05,490 --> 01:07:09,010
old
650
01:07:15,240 --> 01:07:18,260
My God
651
01:07:20,050 --> 01:07:23,566
you are our silence
652
01:07:23,590 --> 01:07:28,736
And on your sustenance,
we broke our fast
653
01:07:28,760 --> 01:07:30,400
accept us
654
01:07:30,400 --> 01:07:31,510
- Amen - Amen
655
01:07:31,510 --> 01:07:37,606
You are the All-Hearing,
the All-Knowing
656
01:07:37,630 --> 01:07:40,900
accept our fasting
657
01:07:40,900 --> 01:07:44,980
- Amen - Amen
658
01:07:51,790 --> 01:07:57,280
Let's see, be well
659
01:08:47,460 --> 01:08:51,790
I said no one will enter
660
01:08:53,330 --> 01:08:59,360
My best student, Nicola
661
01:09:01,180 --> 01:09:04,870
Did you miss me?
662
01:09:05,290 --> 01:09:08,286
your going
663
01:09:08,310 --> 01:09:13,160
pissed me off so much
664
01:09:19,960 --> 01:09:23,330
your back
665
01:09:23,460 --> 01:09:27,200
you made me happy
666
01:09:29,080 --> 01:09:34,126
Since I don't like peace
667
01:09:34,150 --> 01:09:37,126
You were right about Kosice
668
01:09:37,150 --> 01:09:40,686
It would be better to kill him
669
01:09:40,710 --> 01:09:46,166
For this reason, my men and
soldiers, Yahsar, set an ambush
670
01:09:46,190 --> 01:09:53,876
Kosice has always been close
to Osman from the beginning
671
01:09:53,900 --> 01:09:56,946
The thing is, he didn't
know that we only knew this
672
01:09:56,970 --> 01:10:00,030
And I couldn't have
taken such a risk
673
01:10:00,030 --> 01:10:04,016
This wedding will be bloody
674
01:10:04,040 --> 01:10:08,440
It will come at
the end of Othman
675
01:10:59,190 --> 01:11:03,926
It took you so long to
go through this stage
676
01:11:03,950 --> 01:11:07,256
I left this area
to you and Barkin
677
01:11:07,280 --> 01:11:12,376
And when I came back I found
you two stronger than before, Nicola
678
01:11:12,400 --> 01:11:14,406
When Osman dies
679
01:11:14,430 --> 01:11:17,846
Barkin will take Sogot
680
01:11:17,870 --> 01:11:21,250
Parkin?
681
01:11:23,630 --> 01:11:26,076
Who keeps Sogot
682
01:11:26,100 --> 01:11:29,876
He also holds the reins
of the Turks in his hands
683
01:11:29,900 --> 01:11:34,946
In your opinion, will the
other gentlemen obey Barkin?
684
01:11:34,970 --> 01:11:38,276
He's been working just
for this all these years
685
01:11:38,300 --> 01:11:45,590
Believe me, Barkin is as valuable
in the eyes of the tribes as Othman
686
01:11:46,980 --> 01:11:50,170
Lovely
687
01:11:50,760 --> 01:11:55,846
So, this work ends today
688
01:11:55,870 --> 01:11:57,426
no
689
01:11:57,450 --> 01:12:04,216
If you don't cut a tree at its
root, it will sprout again, Nicola
690
01:12:04,240 --> 01:12:06,476
We will uproot them
691
01:12:06,500 --> 01:12:08,886
We will take their children
692
01:12:08,910 --> 01:12:13,826
I will kill them in front of
Osman's eyes in Bilecik
693
01:12:13,850 --> 01:12:16,256
And when all this is over
694
01:12:16,280 --> 01:12:20,226
Everyone will pledge
allegiance to you
695
01:12:20,250 --> 01:12:24,220
And Barkin will
pledge allegiance to us
696
01:12:25,660 --> 01:12:29,240
No... no one inside
697
01:12:43,690 --> 01:12:47,156
What happened to my weapons?
698
01:12:47,180 --> 01:12:50,336
Sir, the convoy
699
01:12:50,360 --> 01:12:56,990
It looks like your
weapons have flown, Nicola
700
01:13:04,750 --> 01:13:10,346
I thank you for accepting my
invitation and for coming, Justinianus
701
01:13:10,370 --> 01:13:13,906
It's been so long since
we haven't met alone
702
01:13:13,930 --> 01:13:17,156
was so
703
01:13:17,180 --> 01:13:20,746
I consider the enthusiasm of the
wedding is the reason for your silence
704
01:13:20,770 --> 01:13:22,996
wedding enthusiasm
705
01:13:23,020 --> 01:13:25,726
You are right, Kosice
706
01:13:25,750 --> 01:13:29,656
How much do you
look like your uncle?
707
01:13:29,680 --> 01:13:36,656
Every time I see you I
remember your uncle Rogatos first
708
01:13:36,680 --> 01:13:40,156
My old friend
709
01:13:40,180 --> 01:13:43,186
He was a very good fighter
710
01:13:43,210 --> 01:13:47,066
And a very loyal friend
711
01:13:47,090 --> 01:13:49,306
I miss him
712
01:13:49,330 --> 01:13:55,330
I wish he too could be
with us on this happy day
713
01:13:55,820 --> 01:13:59,356
I don't want you to take
part in my wedding, Kosices
714
01:13:59,380 --> 01:14:02,186
What?
715
01:14:02,210 --> 01:14:06,596
Why? I thought you
considered me one of the family
716
01:14:06,620 --> 01:14:08,936
You were my uncle's friend
717
01:14:08,960 --> 01:14:13,230
And you're my friend too but
718
01:14:14,550 --> 01:14:18,760
I don't want you to
come to my wedding
719
01:14:20,170 --> 01:14:24,616
I understand, Justinianus, I
will not come to your wedding
720
01:14:24,640 --> 01:14:27,436
But, are you going
to tell me why?
721
01:14:27,460 --> 01:14:30,616
It has no reason, Kosice
722
01:14:30,640 --> 01:14:36,786
If you would like to give me a wedding
present, your absence will be the greatest gift
723
01:14:36,810 --> 01:14:40,030
I understand
724
01:14:45,030 --> 01:14:51,220
Othman Will Othman come?
725
01:15:01,540 --> 01:15:04,806
Trap
726
01:15:04,830 --> 01:15:09,256
They set an ambush for Othman
727
01:15:09,280 --> 01:15:12,696
Thank God is right
728
01:15:12,720 --> 01:15:15,816
Ramadan Mubarak to us again
729
01:15:15,840 --> 01:15:18,656
Thank God
730
01:15:18,680 --> 01:15:27,500
Let us hope that the light of our eyes will be satisfied
with Ramadan, and that we bid farewell to it as it is
731
01:15:28,040 --> 01:15:32,650
Amen, amen my old man
732
01:15:33,920 --> 01:15:40,786
Do you know what the Messenger
of God says about this month?
733
01:15:40,810 --> 01:15:45,116
He says, if Ramadan comes
734
01:15:45,140 --> 01:15:48,026
Heaven's gates opened
735
01:15:48,050 --> 01:15:51,136
The doors of fire are closed
736
01:15:51,160 --> 01:15:57,760
Demons are chained
737
01:15:59,900 --> 01:16:02,386
You are saying now
738
01:16:02,410 --> 01:16:10,410
No sins are committed in this
month when demons are chained
739
01:16:11,020 --> 01:16:17,316
As long as the one who was making
us sin and stray from the path is Satan
740
01:16:17,340 --> 01:16:22,026
There is no one standing
in our way anymore
741
01:16:22,050 --> 01:16:26,506
It is time to reach
rest for the believer
742
01:16:26,530 --> 01:16:33,266
But when you look at the
ocean and even at yourselves
743
01:16:33,290 --> 01:16:39,480
A person drowns in a
thousand sins and sins
744
01:16:39,980 --> 01:16:41,936
But my grandfather Sheikh
745
01:16:41,960 --> 01:16:46,816
If the Messenger of God had said that the
devils were chained, then they have been chained
746
01:16:46,840 --> 01:16:50,466
So, what drives us
to commit these sins?
747
01:16:50,490 --> 01:16:56,760
It's our soul, my
prince, our soul
748
01:16:57,650 --> 01:17:02,446
Which is smarter than Satan
749
01:17:02,470 --> 01:17:06,946
Our Lord chains up
the devils in this month
750
01:17:06,970 --> 01:17:13,426
But it is up to us
to chain ourselves
751
01:17:13,450 --> 01:17:16,246
old
752
01:17:16,270 --> 01:17:20,806
How do you sequence
yourself? How are you raised?
753
01:17:20,830 --> 01:17:23,676
I strike the necks
of all those infidels
754
01:17:23,700 --> 01:17:26,286
But I can't beat
myself in the neck
755
01:17:26,310 --> 01:17:30,486
Every person's instincts
and inclinations are different
756
01:17:30,510 --> 01:17:36,156
For example, while it is difficult
for some to establish prayer
757
01:17:36,180 --> 01:17:40,336
It is difficult for
some of them to fast
758
01:17:40,360 --> 01:17:45,316
While it is difficult for
some of them to pay zakat
759
01:17:45,340 --> 01:17:51,156
Travel grows in the
eyes of each other
760
01:17:51,180 --> 01:17:54,526
It is difficult for
them to go to Hajj
761
01:17:54,550 --> 01:17:58,656
We'll look at ourselves first
762
01:17:58,680 --> 01:18:04,236
Whatever is difficult
for us among these
763
01:18:04,260 --> 01:18:08,946
We will be more busy with it
764
01:18:08,970 --> 01:18:15,586
We will increase the performance of the
supererogatory in addition to the obligatory prayers
765
01:18:15,610 --> 01:18:19,416
We will pay zakat
that is not obligatory
766
01:18:19,440 --> 01:18:25,130
To restrain ourselves
767
01:18:25,330 --> 01:18:31,626
We will pray the supererogatory so that we
can get rid of the arrogance of ourselves
768
01:18:31,650 --> 01:18:37,736
We will increase the
Sunnah fasts after Ramadan
769
01:18:37,760 --> 01:18:43,406
To get rid of our own lust
770
01:18:43,430 --> 01:18:49,906
Now say what is the
biggest war for a Muslim?
771
01:18:49,930 --> 01:18:53,066
It is his war with himself
772
01:18:53,090 --> 01:18:57,240
Mashallah
773
01:19:00,660 --> 01:19:05,246
So, are you ready
to fight the soul?
774
01:19:05,270 --> 01:19:10,560
- Praise be to God, my old man
- Praise be to God, my old man
775
01:19:18,950 --> 01:19:22,056
Tell
776
01:19:22,080 --> 01:19:25,386
Sir, Osman
777
01:19:25,410 --> 01:19:28,356
Teach our secret path
778
01:19:28,380 --> 01:19:31,976
Othman
779
01:19:32,000 --> 01:19:36,100
secret path
780
01:19:36,680 --> 01:19:40,700
How can Othman know
something that only you and I know?
781
01:19:40,700 --> 01:19:45,196
How do? Would you
say Simon? How do?
782
01:19:45,220 --> 01:19:48,696
How do?
783
01:19:48,720 --> 01:19:52,050
How do?
784
01:19:52,900 --> 01:19:55,060
I don't know, sir, I don't know
785
01:19:55,060 --> 01:19:58,180
My soldiers, my
weapons are all gone
786
01:19:58,180 --> 01:20:00,486
I will kill him
787
01:20:00,510 --> 01:20:02,520
You can't do anything
788
01:20:02,520 --> 01:20:04,010
Anything
789
01:20:04,010 --> 01:20:08,120
As long as this traitor is inside
you, you can't do anything, Simon
790
01:20:08,120 --> 01:20:12,870
Anything
791
01:20:14,080 --> 01:20:18,526
Answer me, who?
792
01:20:18,550 --> 01:20:22,490
who said?
793
01:20:39,710 --> 01:20:42,316
When will the new
merchandise come?
794
01:20:42,340 --> 01:20:44,366
The new convoy is on the way
795
01:20:44,390 --> 01:20:46,396
We will receive
it in the evening
796
01:20:46,420 --> 01:20:50,160
In the evening
797
01:20:52,410 --> 01:20:54,776
that turkish merchant
798
01:20:54,800 --> 01:20:58,976
With my helper, damn it
799
01:20:59,000 --> 01:21:03,490
That idiot must have
handed us over to them
800
01:21:03,900 --> 01:21:05,716
good
801
01:21:05,740 --> 01:21:14,220
So you know who I should
kill before Osman, right, Simon?
802
01:21:23,160 --> 01:21:27,116
Shall we attack, sir?
803
01:21:27,140 --> 01:21:34,610
Simon, Simon
804
01:21:34,660 --> 01:21:38,460
In your opinion, all these ammunitions
are for whom and what do I believe in?
805
01:21:38,460 --> 01:21:39,966
with what?
806
01:21:39,990 --> 01:21:41,296
Is it useless?
807
01:21:41,320 --> 01:21:43,440
We will not be
defeated by anything
808
01:21:43,440 --> 01:21:45,726
no thing
809
01:21:45,750 --> 01:21:49,166
Do you understand,
Simon? Did you understand?
810
01:21:49,190 --> 01:21:55,660
Get out Simon, get out
811
01:22:20,620 --> 01:22:25,140
fools
812
01:22:27,780 --> 01:22:29,956
Would you permit, sir?
813
01:22:29,980 --> 01:22:33,520
Enter
814
01:22:37,150 --> 01:22:42,960
My lord, the messenger of the
governor of Yarhisar has come
815
01:22:59,530 --> 01:23:03,080
to come
816
01:23:19,000 --> 01:23:24,700
I brought the peace of
Basil, the governor of Yarhisar
817
01:23:27,250 --> 01:23:31,936
Governor Basil wants
his daughter, Holofera
818
01:23:31,960 --> 01:23:36,020
Please, don't take
me back to him
819
01:23:37,860 --> 01:23:42,740
Please don't take me
back to him, please
820
01:23:52,180 --> 01:23:59,460
As you can see,
Holofera is our guest
821
01:24:00,660 --> 01:24:03,296
She said what she should
822
01:24:03,320 --> 01:24:05,276
I don't want to come with you
823
01:24:05,300 --> 01:24:07,460
But, Master Osman,
Governor Basilius
824
01:24:07,460 --> 01:24:10,990
go in front of me
825
01:24:21,470 --> 01:24:25,800
I am grateful to you
826
01:24:36,830 --> 01:24:43,680
We have never seen that the emperor
interferes in the marriage of rulers
827
01:24:44,190 --> 01:24:47,900
holovera
828
01:24:50,320 --> 01:24:54,900
Tell me everything
from the beginning
829
01:25:02,400 --> 01:25:05,216
You blessed the master's table
830
01:25:05,240 --> 01:25:07,576
God bless you
831
01:25:07,600 --> 01:25:13,966
Mr. Othman asked a
question in today's meeting
832
01:25:13,990 --> 01:25:22,860
He said: Do we have the strength to own all
the Turkish markets in Sogut in case of war?
833
01:25:24,210 --> 01:25:26,596
And now I ask you
834
01:25:26,620 --> 01:25:29,596
Say - Mr. Barkin.
835
01:25:29,620 --> 01:25:32,380
Our tribe is as
blessed as your table
836
01:25:32,380 --> 01:25:34,560
And the number of
our warriors as well
837
01:25:34,560 --> 01:25:36,576
Mr. Argin says the right thing
838
01:25:36,600 --> 01:25:39,716
The number of our warriors
makes a lot of tribes behind
839
01:25:39,740 --> 01:25:43,816
And we have the strength to
protect all the markets in Sogut
840
01:25:43,840 --> 01:25:45,386
Delivered
841
01:25:45,410 --> 01:25:47,456
Delivered - Thank God -
842
01:25:47,480 --> 01:25:49,416
You made me so happy
843
01:25:49,440 --> 01:25:51,136
you gave up
844
01:25:51,160 --> 01:25:55,246
But, say let's see
845
01:25:55,270 --> 01:26:01,070
Who has the future of the Turks?
846
01:26:01,360 --> 01:26:06,566
Our sincerity to those
who are satisfied at his table
847
01:26:06,590 --> 01:26:09,196
The future of the
Turks with Mr. Barkin
848
01:26:09,220 --> 01:26:12,270
I have Mr. Barkin.
- We're behind Mr. Barkin.
849
01:26:12,270 --> 01:26:14,716
We are behind Mr. Barkin
850
01:26:14,740 --> 01:26:16,140
Would you permit, sir?
851
01:26:16,140 --> 01:26:19,610
Enter
852
01:26:47,560 --> 01:26:50,346
Mr. Genji
853
01:26:50,370 --> 01:26:52,996
Tell us, what did you do in
the country of the ancestors?
854
01:26:53,020 --> 01:26:59,220
By God, my brother, we
hunted down the unjust enemies
855
01:26:59,840 --> 01:27:02,026
We hit them in a
way they didn't expect
856
01:27:02,050 --> 01:27:03,806
We fought them enough
857
01:27:03,830 --> 01:27:07,296
We didn't let them open their
eyes, we avenged many innocents
858
01:27:07,320 --> 01:27:10,596
The wrongdoers have
gone too far, my brothers
859
01:27:10,620 --> 01:27:15,736
If they raise their hands on the
oppressed, this is what they will get
860
01:27:15,760 --> 01:27:18,266
Play the chord my brother
861
01:27:18,290 --> 01:27:22,320
May our souls rejoice
862
01:27:50,040 --> 01:27:53,186
Sometimes worries appear
863
01:27:53,210 --> 01:27:56,260
Sometimes the brave ones appear
864
01:27:56,260 --> 01:28:02,570
A hundred thousand Moses
appears to the pharaohs
865
01:28:02,570 --> 01:28:08,820
Ibrahim appears
to Nimrod of the age
866
01:28:08,820 --> 01:28:15,040
On the four sides of the world
in the prison of the oppressor
867
01:28:15,040 --> 01:28:21,080
Thousands of warriors are
ready on the way to independence
868
01:28:21,080 --> 01:28:27,320
The Turks mean hope in
the path of God Almighty
869
01:28:27,320 --> 01:28:33,550
Command the customs
when the blessed day comes
870
01:28:33,550 --> 01:28:39,680
The games end when
the Turk goes to the arena
871
01:28:39,680 --> 01:28:47,680
Treacherous traps collapse when
the Turk descends into the arena
872
01:28:57,940 --> 01:29:04,226
They set a trap at every step
873
01:29:04,250 --> 01:29:10,540
Whoever helps the Turks becomes
a nightmare for the oppressors
874
01:29:10,540 --> 01:29:16,560
While the Turk walks on the path
of truth, all the traps are scattered
875
01:29:16,560 --> 01:29:22,640
Make our army strong, O Lord!
876
01:29:22,640 --> 01:29:28,640
Take the world and give it to
the Turks and make it their home
877
01:29:28,640 --> 01:29:35,070
Make this country just and
make it rule the whole world
878
01:29:35,070 --> 01:29:41,080
They established many countries
and armies with wolf banners
879
01:29:41,080 --> 01:29:47,250
Whoever is hostile to the
Turks asks about God Almighty
880
01:29:47,250 --> 01:29:53,350
Whoever opposes Islam
asks about God Almighty
881
01:29:53,350 --> 01:29:59,460
They established many countries
and armies with wolf banners
882
01:29:59,460 --> 01:30:05,640
Whoever is hostile to the
Turks asks about God Almighty
883
01:30:05,640 --> 01:30:11,140
Whoever opposes Islam
asks about God Almighty
884
01:30:11,140 --> 01:30:16,500
Mashallah
885
01:30:28,740 --> 01:30:31,996
Will you allow Mr. Othman?
886
01:30:32,020 --> 01:30:36,050
come in brother
887
01:30:40,620 --> 01:30:42,776
We don't have much time
888
01:30:42,800 --> 01:30:47,996
If it wasn't so important, I wouldn't have
come in the middle of the night, Mr. Othman
889
01:30:48,020 --> 01:30:50,876
okay?
890
01:30:50,900 --> 01:30:56,436
Tomorrow you are invited to the wedding of the daughter
of the ruler of Yarhisar and the ruler of Bilecik
891
01:30:56,460 --> 01:30:58,516
don't you go
892
01:30:58,540 --> 01:31:03,940
They set a trap,
they will kill you
893
01:31:08,850 --> 01:31:13,236
A demon
894
01:31:13,260 --> 01:31:16,636
I helped him all this time
895
01:31:16,660 --> 01:31:19,926
Saved his life many times
896
01:31:19,950 --> 01:31:23,640
But
897
01:31:26,040 --> 01:31:29,006
feed raw milk
898
01:31:29,030 --> 01:31:32,620
raw
899
01:31:33,190 --> 01:31:36,776
There is a devil's army but
900
01:31:36,800 --> 01:31:41,720
We have our friendship
that is like a door
901
01:31:42,030 --> 01:31:43,886
God bless you, Kosice
902
01:31:43,910 --> 01:31:45,666
I will never forget
this favor of you
903
01:31:45,690 --> 01:31:47,706
Delivered
904
01:31:47,730 --> 01:31:53,700
Well, what are you going to do?
905
01:32:02,220 --> 01:32:06,986
You went at a different time
and came at a different time
906
01:32:07,010 --> 01:32:10,636
As for me, I have grown
907
01:32:10,660 --> 01:32:14,560
I just waited
908
01:32:17,470 --> 01:32:23,160
But whatever happens,
you come again
909
01:32:25,680 --> 01:32:30,260
I keep my word, Barkin
910
01:32:35,970 --> 01:32:38,826
How do? Is it worth
your going, sir?
911
01:32:38,850 --> 01:32:40,446
I saved Jerusalem
912
01:32:40,470 --> 01:32:43,536
Now it's your turn to save Rome
913
01:32:43,560 --> 01:32:45,996
Well, how are the
conditions in those areas?
914
01:32:46,020 --> 01:32:48,756
Argun died and Gikhatu
ascended the throne
915
01:32:48,780 --> 01:32:50,880
He rests happily
916
01:32:50,880 --> 01:32:52,766
He doesn't want war and the like
917
01:32:52,790 --> 01:32:55,216
And if you ask about that land,
918
01:32:55,240 --> 01:32:57,200
you will help me
919
01:32:57,200 --> 01:32:59,516
I can't be Ibrahim
al-Faqih anymore
920
01:32:59,540 --> 01:33:01,896
This trust was built very hard
921
01:33:01,920 --> 01:33:04,166
For the sake of
destroying Othman only
922
01:33:04,190 --> 01:33:06,256
Say, what am I going to do?
923
01:33:06,280 --> 01:33:08,440
You'll tell me
about the clan first
924
01:33:08,440 --> 01:33:10,660
Who and what happened
and what did they do?
925
01:33:10,660 --> 01:33:12,936
What did he do to
Kayi in the past years?
926
01:33:12,960 --> 01:33:14,736
What did he do?
927
01:33:14,760 --> 01:33:16,280
get stronger
928
01:33:16,280 --> 01:33:20,316
Where does the iron
from the Nikola mine go?
929
01:33:20,340 --> 01:33:22,330
And I've been wondering
about this for years
930
01:33:22,330 --> 01:33:23,696
But I didn't know
931
01:33:23,720 --> 01:33:26,860
Barkin, did the light
dazzle your eyes?
932
01:33:26,860 --> 01:33:28,716
It blinded you
933
01:33:28,740 --> 01:33:33,916
Don't forget that those
in the dark always see
934
01:33:33,940 --> 01:33:36,446
What will happen
to our movement?
935
01:33:36,470 --> 01:33:41,726
Our movement is to
solve this issue at its root
936
01:33:41,750 --> 01:33:46,946
Osman will be killed
in Bilecik at the wedding
937
01:33:46,970 --> 01:33:51,156
As long as Osman will die,
why bother with the mine?
938
01:33:51,180 --> 01:33:55,486
For you, Parkin, for you
939
01:33:55,510 --> 01:33:59,640
for your country
940
01:33:59,860 --> 01:34:02,476
what should I do?
941
01:34:02,500 --> 01:34:05,596
Osman will die
and his sons will die
942
01:34:05,620 --> 01:34:08,666
Kosice will die
943
01:34:08,690 --> 01:34:13,336
As for you, you will take Sogot
944
01:34:13,360 --> 01:34:19,530
And you will become
the sole ruler of the Turks
945
01:34:32,980 --> 01:34:36,476
The wedding was held for us
946
01:34:36,500 --> 01:34:39,306
What do you say, sir?
947
01:34:39,330 --> 01:34:41,586
Or is it a trap?
948
01:34:41,610 --> 01:34:46,416
They will kill us
at the wedding but
949
01:34:46,440 --> 01:34:53,320
They will waste Holovera in
order to drag us into the trap
950
01:34:54,620 --> 01:34:56,616
lows
951
01:34:56,640 --> 01:35:02,700
Have they waited all these years and
taken the decision to attack now, sir?
952
01:35:03,300 --> 01:35:09,166
What kind of father is to make his
daughter a tool in such a dirty game?
953
01:35:09,190 --> 01:35:12,476
Of course, they
didn't lose their power
954
01:35:12,500 --> 01:35:15,396
Keep getting close
all these years
955
01:35:15,420 --> 01:35:19,950
Just to stand behind
us, Mr. Othman
956
01:35:22,660 --> 01:35:26,250
Well sir, you know everything
957
01:35:26,250 --> 01:35:29,256
Then we will not
give them holovera
958
01:35:29,280 --> 01:35:31,396
We will not send the goods
959
01:35:31,420 --> 01:35:34,576
We organize the invasion of
Pelagic at the first opportunity
960
01:35:34,600 --> 01:35:37,386
no
961
01:35:37,410 --> 01:35:43,240
Actually we're going to
give holovera to her dad now
962
01:35:45,370 --> 01:35:47,536
You are going to the wedding
963
01:35:47,560 --> 01:35:54,800
We will drink the drink of martyrdom
instead of the poisoned drink
964
01:35:57,500 --> 01:36:00,026
And we'll give them
a wedding gift too
965
01:36:00,050 --> 01:36:01,816
We will take the castle
966
01:36:01,840 --> 01:36:06,740
We'll take holovera and come
967
01:36:16,870 --> 01:36:21,816
I heard that war is at
the door, my predecessor
968
01:36:21,840 --> 01:36:25,976
Osman is very trapped
969
01:36:26,000 --> 01:36:28,976
He and those with him
970
01:36:29,000 --> 01:36:33,686
The end of him and
those with him is near
971
01:36:33,710 --> 01:36:35,936
What's on your mind?
972
01:36:35,960 --> 01:36:39,600
What should we do, Barkin?
973
01:36:40,520 --> 01:36:43,096
We will think for ourselves
974
01:36:43,120 --> 01:36:46,356
We will protect the
legacy of our fathers
975
01:36:46,380 --> 01:36:51,016
Our head on the way to
Mr. Othman will remain raised
976
01:36:51,040 --> 01:36:54,076
We will fight for ourselves,
not for Mr. Osman
977
01:36:54,100 --> 01:37:00,136
If necessary, we will
stand against Othman
978
01:37:00,160 --> 01:37:02,176
What do you say, Barkin?
979
01:37:02,200 --> 01:37:05,316
We have seen many
good deeds of Mr. Othman
980
01:37:05,340 --> 01:37:07,606
If we live in
peace all this time
981
01:37:07,630 --> 01:37:09,740
Mr. Othman has
great credit for this
982
01:37:09,740 --> 01:37:13,916
My predecessor, the only thing Mr. Usman
wants is to make us grateful to him
983
01:37:13,940 --> 01:37:15,836
We took what was rightfully ours
984
01:37:15,860 --> 01:37:18,656
And he thinks he's kind to us
985
01:37:18,680 --> 01:37:21,036
I want to live in
peace anymore, Barkin
986
01:37:21,060 --> 01:37:24,536
I don't want a
parting between us
987
01:37:24,560 --> 01:37:27,376
Oh my beautiful wife
988
01:37:27,400 --> 01:37:30,636
Othman never saw us from them
989
01:37:30,660 --> 01:37:33,046
Rise up on us
990
01:37:33,070 --> 01:37:39,396
Enough of this, now
it's our turn to rise
991
01:37:39,420 --> 01:37:41,126
Let's talk about this later
992
01:37:41,150 --> 01:37:44,076
And there's also a
wedding, let's not be late
993
01:37:44,100 --> 01:37:47,700
Can't, my ancestor
994
01:37:47,820 --> 01:37:50,856
I don't let you
come to the wedding
995
01:37:50,880 --> 01:37:52,816
I am going out now
996
01:37:52,840 --> 01:37:56,156
And you think about
what we just talked about?
997
01:37:56,180 --> 01:38:02,210
Think until your decision is the
same as mine, my predecessor
998
01:38:12,170 --> 01:38:15,086
There are many, sir
999
01:38:15,110 --> 01:38:17,486
How many people
are there in this matter?
1000
01:38:17,510 --> 01:38:20,236
How many soldiers
are waiting for us inside?
1001
01:38:20,260 --> 01:38:22,196
And the other rulers
1002
01:38:22,220 --> 01:38:25,686
We don't do
anything else, Connor
1003
01:38:25,710 --> 01:38:28,526
We know every trap
1004
01:38:28,550 --> 01:38:33,560
Then they will
fall into the trap
1005
01:38:35,930 --> 01:38:43,106
Of course, we go in with the warriors and crush
the castle and the no-origin who set the trap
1006
01:38:43,130 --> 01:38:44,660
no
1007
01:38:44,660 --> 01:38:47,366
If we go with the warriors
1008
01:38:47,390 --> 01:38:51,940
Then they understand
that we uncovered the trap
1009
01:38:53,650 --> 01:38:58,160
You will enter
1010
01:38:58,600 --> 01:39:02,666
We will open the castle
with the Kai women
1011
01:39:02,690 --> 01:39:07,150
And Bilecik Castle
will become ours
1012
01:39:07,240 --> 01:39:09,566
And the spoils
we'll get from there
1013
01:39:09,590 --> 01:39:11,420
We will share it with the army
1014
01:39:11,420 --> 01:39:13,520
We will strengthen the army
1015
01:39:13,520 --> 01:39:18,180
We'll make them carry swords
1016
01:39:18,960 --> 01:39:24,016
All the preparations
we've made so far
1017
01:39:24,040 --> 01:39:28,610
We'll take it to Ingol
1018
01:39:32,560 --> 01:39:35,536
Sisters have been waiting
a long time for this day
1019
01:39:35,560 --> 01:39:38,456
Training and waiting for war
1020
01:39:38,480 --> 01:39:41,446
Thank God so much, it's time
1021
01:39:41,470 --> 01:39:48,086
No campaign, no wall, no ambush
1022
01:39:48,110 --> 01:39:52,280
To stand before us anymore
1023
01:39:53,150 --> 01:40:01,150
The time is the time of war,
the time is the time of conquests
1024
01:40:05,210 --> 01:40:08,860
okay?
1025
01:41:26,860 --> 01:41:31,050
Lord, you protect me
1026
01:42:10,780 --> 01:42:15,920
I thought we were
friends, Mr. Osman
1027
01:42:19,320 --> 01:42:22,240
What makes you think
otherwise, Vasilius?
1028
01:42:22,240 --> 01:42:24,276
say
1029
01:42:24,300 --> 01:42:27,630
The thing I did yesterday
1030
01:42:28,280 --> 01:42:31,890
I held my daughter
1031
01:42:33,570 --> 01:42:39,880
You should have sent
it to me with my captain
1032
01:42:40,830 --> 01:42:43,076
Vasilius
1033
01:42:43,100 --> 01:42:47,376
If I had handed over your
daughter to anyone but you,
1034
01:42:47,400 --> 01:42:52,130
Our friendship would
have been damaged by then
1035
01:42:52,490 --> 01:42:55,346
In that case
1036
01:42:55,370 --> 01:43:00,736
I hope you do what
our friendship calls for
1037
01:43:00,760 --> 01:43:04,690
I'll take holovera and go
1038
01:43:43,360 --> 01:43:46,356
Of course
1039
01:43:46,380 --> 01:43:51,100
Of course I will
give you your trust
1040
01:43:53,530 --> 01:43:57,456
Boran, sir
1041
01:43:57,480 --> 01:44:00,536
Hat holovera
1042
01:44:00,560 --> 01:44:04,150
By your order, sir
1043
01:44:09,270 --> 01:44:13,300
Don't be afraid
1044
01:45:19,690 --> 01:45:25,696
If you come to my daughter's
wedding with your whole family
1045
01:45:25,720 --> 01:45:29,216
You will make me
very happy, Mr. Othman
1046
01:45:29,240 --> 01:45:35,930
Please, don't
decline this invitation
1047
01:45:40,930 --> 01:45:43,216
give up
1048
01:45:43,240 --> 01:45:46,606
As long as you invite
us to the wedding
1049
01:45:46,630 --> 01:45:53,770
It is not permissible, of course,
not to accept the wedding invitation
1050
01:46:47,250 --> 01:46:50,336
Show the dog his face, Boran
1051
01:46:50,360 --> 01:46:56,816
It's time to play the
wolf for that dog anymore
1052
01:46:56,840 --> 01:47:00,606
We will drop those
ambushes over their heads
1053
01:47:00,630 --> 01:47:04,570
By your order, sir
1054
01:47:09,000 --> 01:47:11,646
While Othman will be a
victim of the rulers game
1055
01:47:11,670 --> 01:47:15,036
We will reach our goal
1056
01:47:15,060 --> 01:47:17,526
find me men
1057
01:47:17,550 --> 01:47:20,666
They hold death in their fists
1058
01:47:20,690 --> 01:47:22,606
By your order, sir
1059
01:47:22,630 --> 01:47:27,890
I won't wait anymore
it'll be me Sogut
1060
01:47:28,550 --> 01:47:30,150
I'll go now
1061
01:47:30,150 --> 01:47:36,470
And I will know where the
iron from the mines goes
1062
01:47:38,840 --> 01:47:41,546
Mashallah
1063
01:47:41,570 --> 01:47:45,710
The most skilled blacksmiths
1064
01:47:47,040 --> 01:47:51,600
Do you know why
I asked you here?
1065
01:47:54,850 --> 01:47:57,486
You will strike me as a sword
1066
01:47:57,510 --> 01:48:01,940
But you are the only one
who will hit the hammer
1067
01:48:02,900 --> 01:48:06,410
listen to me now
1068
01:48:18,900 --> 01:48:23,726
The soul desires that I also
come, and I will not leave you alone
1069
01:48:23,750 --> 01:48:29,900
But one of us must stay in the tribe,
Malhoun, for the sake of our children
1070
01:48:31,830 --> 01:48:33,960
We think of our children
1071
01:48:33,960 --> 01:48:38,906
But, would the most insignificant
rulers not have mercy on that little girl?
1072
01:48:38,930 --> 01:48:42,166
Come on, we know her
dad. What about her mom?
1073
01:48:42,190 --> 01:48:44,826
Is her mother alive?
1074
01:48:44,850 --> 01:48:50,360
What mother makes her child an
instrument of such a filthy work?
1075
01:48:51,000 --> 01:48:54,986
We don't know that much
1076
01:48:55,010 --> 01:48:59,736
The little girl wanted to
go to Bursa, to her aunt
1077
01:48:59,760 --> 01:49:02,036
How well did you
say it, Mama Bala?
1078
01:49:02,060 --> 01:49:04,826
Her only desire was to
reach her aunt safe and sound
1079
01:49:04,850 --> 01:49:07,846
Orhan
1080
01:49:07,870 --> 01:49:10,626
But circumstances prevented this
1081
01:49:10,650 --> 01:49:14,846
Other than that, your
dad did his best, you know.
1082
01:49:14,870 --> 01:49:18,106
I promised her that
my dad wouldn't let her
1083
01:49:18,130 --> 01:49:22,190
Is this done now, Mama Bala?
1084
01:49:27,350 --> 01:49:30,526
Son of a kind heart
1085
01:49:30,550 --> 01:49:32,416
Orhan
1086
01:49:32,440 --> 01:49:35,486
Your father made
the right decision
1087
01:49:35,510 --> 01:49:39,056
Other than that, he might
have something to know
1088
01:49:39,080 --> 01:49:43,480
We don't deserve to talk anymore
1089
01:50:06,150 --> 01:50:09,670
Brother Orhan
1090
01:50:13,630 --> 01:50:16,526
My brother Orhan my
grandfather Sheikh is waiting
1091
01:50:16,550 --> 01:50:21,790
We have a lesson in the
temple, we're running late
1092
01:50:22,220 --> 01:50:26,470
Orhan, Aladdin
1093
01:50:33,760 --> 01:50:38,306
Take your swords,
we will go to the temple
1094
01:50:38,330 --> 01:50:41,270
Come on
1095
01:51:02,510 --> 01:51:07,146
Here inside Pelagic
1096
01:51:07,170 --> 01:51:11,906
We repaint these
every time we go there
1097
01:51:11,930 --> 01:51:13,956
As long as they ambush us
1098
01:51:13,980 --> 01:51:18,796
So, we will also take measures
1099
01:51:18,820 --> 01:51:21,846
When we're in the
salon with Mr. Turgot
1100
01:51:21,870 --> 01:51:26,536
You will be
scattered in the ocean
1101
01:51:26,560 --> 01:51:27,600
Boran, sir
1102
01:51:27,600 --> 01:51:28,756
Connor
1103
01:51:28,780 --> 01:51:32,416
You will not leave the
leaders of the rulers
1104
01:51:32,440 --> 01:51:37,016
You will kill them in their first
campaign without receiving an order
1105
01:51:37,040 --> 01:51:39,636
By your order, sir
1106
01:51:39,660 --> 01:51:41,330
Be careful
1107
01:51:41,330 --> 01:51:43,920
These heartless don't
always attack with swords
1108
01:51:43,920 --> 01:51:47,010
There comes a moment when
they use poison without hesitation
1109
01:51:47,010 --> 01:51:48,446
like that
1110
01:51:48,470 --> 01:51:52,140
Shamil, did you bring the
antidote that Kumral Abdul gave?
1111
01:51:52,140 --> 01:51:53,976
you came sir
1112
01:51:54,000 --> 01:51:54,810
give up
1113
01:51:54,810 --> 01:51:56,810
God willing, all kinds of
measures have been thought
1114
01:51:56,810 --> 01:51:59,516
God willing, they
will be delivered
1115
01:51:59,540 --> 01:52:01,656
- Genji - Order, sir
1116
01:52:01,680 --> 01:52:03,486
Torah
1117
01:52:03,510 --> 01:52:06,766
The secret passage that remained
from Rogatos is still impassable
1118
01:52:06,790 --> 01:52:09,476
You'll get the rest of
the horses from there
1119
01:52:09,500 --> 01:52:12,146
By your order, sir
1120
01:52:12,170 --> 01:52:14,836
The sisters will
bring the goods inside
1121
01:52:14,860 --> 01:52:19,390
And we will enter
with the wedding
1122
01:53:12,930 --> 01:53:17,280
Mashallah
1123
01:53:19,670 --> 01:53:23,980
God bless my heroes
1124
01:53:25,640 --> 01:53:26,686
let's see
1125
01:53:26,710 --> 01:53:31,446
Go with what my old
man finished to the oven
1126
01:53:31,470 --> 01:53:36,416
Aladdin, pour water, son
1127
01:53:36,440 --> 01:53:40,000
let's see
1128
01:53:44,640 --> 01:53:49,530
It's enough, it's
enough, give it up
1129
01:53:55,500 --> 01:53:58,816
Grandpa, you get tired
and sweat and blood
1130
01:53:58,840 --> 01:54:01,496
Wouldn't it be better to
leave that to the procedure?
1131
01:54:01,520 --> 01:54:05,146
There is no mercy
without effort, son
1132
01:54:05,170 --> 01:54:11,796
Is it appropriate for us to lie down
and sleep because we are old?
1133
01:54:11,820 --> 01:54:18,970
I will keep working as
long as I have the energy
1134
01:54:28,280 --> 01:54:33,320
Do not underestimate
the work we do, princes
1135
01:54:33,320 --> 01:54:37,200
I ask forgiveness
of God, my old man
1136
01:54:41,560 --> 01:54:44,836
Do you know who
is a good Muslim?
1137
01:54:44,860 --> 01:54:48,910
We would like to know, old man
1138
01:54:51,900 --> 01:54:53,646
come on then
1139
01:54:53,670 --> 01:54:56,976
Leave me my old man
1140
01:54:57,000 --> 01:55:01,020
I surrender, Aksha
1141
01:55:07,550 --> 01:55:11,630
sit down
1142
01:55:22,050 --> 01:55:28,206
A good Muslim is one
who does good deeds
1143
01:55:28,230 --> 01:55:32,826
It builds the world and
becomes a means for good deeds
1144
01:55:32,850 --> 01:55:42,550
Which will become medicine
for people, plants and animals
1145
01:55:43,210 --> 01:55:48,136
It is up to me to make jugs
1146
01:55:48,160 --> 01:55:51,916
making bowls
1147
01:55:51,940 --> 01:55:56,716
Good food is cooked
in ladies' stoves
1148
01:55:56,740 --> 01:56:00,426
Happiness will come home
1149
01:56:00,450 --> 01:56:09,070
Babies who eat from that bowl
while dunking, gain the ability
1150
01:56:10,800 --> 01:56:18,746
The pot you're
making stews the food
1151
01:56:18,770 --> 01:56:23,616
It torments our sister
who prepares food
1152
01:56:23,640 --> 01:56:28,866
If she feels ashamed
of her husband
1153
01:56:28,890 --> 01:56:35,200
Oh my case, yes, my princes
1154
01:56:36,180 --> 01:56:41,286
I make bowls with this love
1155
01:56:41,310 --> 01:56:46,736
I am busy with my work
in that spirit at this age
1156
01:56:46,760 --> 01:56:52,376
A Muslim cannot
lie down and sleep
1157
01:56:52,400 --> 01:56:56,386
He must always be on the job
1158
01:56:56,410 --> 01:56:58,696
Don't forget, boys!
1159
01:56:58,720 --> 01:57:02,366
What is a man's business?
1160
01:57:02,390 --> 01:57:04,866
His faith will also be the same
1161
01:57:04,890 --> 01:57:12,116
He whose work is not good is
the man who cheats in his work
1162
01:57:12,140 --> 01:57:18,600
May God protect us,
may God protect us
1163
01:57:19,160 --> 01:57:23,316
His faith is also
on the line of fire
1164
01:57:23,340 --> 01:57:30,950
Don't cheat in your work
1165
01:57:35,460 --> 01:57:38,926
What did I tell you
a little while ago?
1166
01:57:38,950 --> 01:57:43,310
A Muslim cannot lie
down and sleep, my Sheikh
1167
01:57:43,740 --> 01:57:48,110
He must always be on the job
1168
01:57:49,720 --> 01:57:52,926
- Come on, brother
- Come on, brother
1169
01:57:52,950 --> 01:57:58,140
Let's see, God willing
1170
01:58:01,120 --> 01:58:03,496
Let's see, heroes!
1171
01:58:03,520 --> 01:58:09,430
God willing, God
willing, God willing
1172
01:58:36,080 --> 01:58:39,430
O warriors
1173
01:58:40,490 --> 01:58:44,040
my brothers
1174
01:58:44,830 --> 01:58:50,236
The peace that lasted
for years will end no longer
1175
01:58:50,260 --> 01:58:55,136
But this end is a new beginning
1176
01:58:55,160 --> 01:58:58,626
It's time to open anymore
1177
01:58:58,650 --> 01:59:00,916
Before the sun rises again
1178
01:59:00,940 --> 01:59:08,530
God willing, Bilecik Castle will
become the property of the Turks
1179
01:59:10,190 --> 01:59:19,430
God is greater, God is great, God is great,
God is great, God is great, God is great
1180
01:59:24,490 --> 01:59:27,870
hit
1181
01:59:30,790 --> 01:59:32,726
They are as you
described them, Nicola
1182
01:59:32,750 --> 01:59:36,886
Osman, Turgut,
Gunduz, all, all of them
1183
01:59:36,910 --> 01:59:40,716
They will all be
killed by these snipers
1184
01:59:40,740 --> 01:59:43,256
I laughed in Othman's
face for years
1185
01:59:43,280 --> 01:59:45,096
This is so
nerve-wracking, Nicola
1186
01:59:45,120 --> 01:59:52,600
We will wipe out all their warriors outside the tribe, their women
and children, young men and old men within the tribe, all of them.
1187
01:59:52,600 --> 01:59:54,556
We will not leave him anything
1188
01:59:54,580 --> 02:00:01,340
never anything
1189
02:00:19,060 --> 02:00:23,376
Apparently someone
left their dogs after us
1190
02:00:23,400 --> 02:00:26,166
Don't show them that
we have detected them
1191
02:00:26,190 --> 02:00:28,826
Let's go on like we
don't know anything
1192
02:00:28,850 --> 02:00:32,960
Let's hit him at the right time
1193
02:00:36,140 --> 02:00:41,550
Attack, I want
the children alive
1194
02:00:46,310 --> 02:00:49,916
Protect the children, warriors!
1195
02:00:49,940 --> 02:00:52,966
Do not be afraid, brother,
we will reach the tribe safely
1196
02:00:52,990 --> 02:00:58,060
I will not hide that you
are behind me, my brother
1197
02:01:03,030 --> 02:01:08,656
We didn't train in vain, it's
time to show your skills, come on
1198
02:01:08,680 --> 02:01:11,356
Don't blacken my face
1199
02:01:11,380 --> 02:01:15,950
The living is God-
the truth is God-
1200
02:01:30,250 --> 02:01:36,620
Don't start a fire in vain,
I came to put you out
1201
02:02:02,870 --> 02:02:07,566
Leave your sword or else you will
witness the death of your brother
1202
02:02:07,590 --> 02:02:11,686
Who are you?
- I'm not kidding.
1203
02:02:11,710 --> 02:02:14,990
Leave
1204
02:02:16,170 --> 02:02:20,800
Well, leave my brother
1205
02:02:21,030 --> 02:02:24,810
take them
1206
02:02:27,280 --> 02:02:31,440
We will go to Blagique
1207
02:02:34,330 --> 02:02:38,240
my wings
1208
02:02:58,330 --> 02:03:02,266
How nice to have you
come to welcome us, Petros
1209
02:03:02,290 --> 02:03:03,586
you are so cute
1210
02:03:03,610 --> 02:03:09,496
In fact, we did not come to accompany
you, but to deviate you from your path
1211
02:03:09,520 --> 02:03:11,796
So?
1212
02:03:11,820 --> 02:03:14,636
welcome
1213
02:03:14,660 --> 02:03:17,446
Christians fought
all these years
1214
02:03:17,470 --> 02:03:20,256
You kept staying by Osman's side
1215
02:03:20,280 --> 02:03:21,876
Although it is very different
1216
02:03:21,900 --> 02:03:25,036
Osman is a brave man, Petros
1217
02:03:25,060 --> 02:03:26,986
And that's enough for me
1218
02:03:27,010 --> 02:03:28,926
As long as you love so much
1219
02:03:28,950 --> 02:03:31,346
You will die together then
1220
02:03:31,370 --> 02:03:36,096
Osman will die tonight and
his son Orhan is in our hands
1221
02:03:36,120 --> 02:03:40,400
It's over for you, Kosice
1222
02:03:57,220 --> 02:04:00,830
radius
1223
02:04:13,400 --> 02:04:17,800
Noon to back, Kyros
1224
02:04:27,220 --> 02:04:28,936
Are you ready Kyros
1225
02:04:28,960 --> 02:04:32,766
I am ready, Governor Kosice
1226
02:04:32,790 --> 02:04:36,510
Come on
1227
02:04:42,420 --> 02:04:46,410
I have arrived, Kosice
1228
02:04:49,890 --> 02:04:53,936
Damn, Osman has come
1229
02:04:53,960 --> 02:04:58,560
It's over now
1230
02:05:06,100 --> 02:05:09,460
koses
1231
02:05:16,420 --> 02:05:19,716
You hid it well, didn't you?
1232
02:05:19,740 --> 02:05:21,516
They should not appear
1233
02:05:21,540 --> 02:05:25,216
Everything is ready, Mrs. Aisha
1234
02:05:25,240 --> 02:05:28,540
come on then
1235
02:05:32,700 --> 02:05:34,346
Malhoon
1236
02:05:34,370 --> 02:05:36,136
It's okay, you're
not feeling well
1237
02:05:36,160 --> 02:05:39,386
Since Orhan came out
of the tent I can't find him
1238
02:05:39,410 --> 02:05:43,366
He went to the
hospice with Aladdin
1239
02:05:43,390 --> 02:05:46,806
Very worried about
the governor's daughter
1240
02:05:46,830 --> 02:05:49,756
I'm bored
1241
02:05:49,780 --> 02:05:55,386
Your son has grown up, Malhoun
1242
02:05:55,410 --> 02:05:57,066
Bison Gore with them
1243
02:05:57,090 --> 02:06:02,950
They will go and come back
safely, God willing, don't worry
1244
02:06:04,540 --> 02:06:09,746
The wagons are ready to
go on the road, my dear Bala
1245
02:06:09,770 --> 02:06:12,936
The sisters are also ready,
waiting for your orders
1246
02:06:12,960 --> 02:06:14,066
good
1247
02:06:14,090 --> 02:06:16,306
May God bless your invasion
1248
02:06:16,330 --> 02:06:18,636
Forgive me for you
1249
02:06:18,660 --> 02:06:21,676
If something happened and we drank
from the martyr, I drank the testimony
1250
02:06:21,700 --> 02:06:24,026
The boys are safe with you
1251
02:06:24,050 --> 02:06:25,886
What is this word, Pala?
1252
02:06:25,910 --> 02:06:30,276
You will take Pelagic and
return safely, God willing
1253
02:06:30,300 --> 02:06:33,650
on God `s will
1254
02:06:37,710 --> 02:06:40,166
Mom
1255
02:06:40,190 --> 02:06:43,396
my beautiful daughter
1256
02:06:43,420 --> 02:06:46,296
May God bless your conquest
1257
02:06:46,320 --> 02:06:53,890
May your path be open and your swords be
sharp, God willing - God willing, my mother
1258
02:06:55,270 --> 02:06:56,276
Come on
1259
02:06:56,300 --> 02:06:58,036
Be in God's protection
1260
02:06:58,060 --> 02:07:00,950
Come on
1261
02:07:18,870 --> 02:07:22,846
May you be safe, God willing
1262
02:07:22,870 --> 02:07:28,470
Bilecik Castle
1263
02:08:08,060 --> 02:08:11,146
Our eyes have been waiting
for your return, Professor Arius
1264
02:08:11,170 --> 02:08:12,596
welcome
1265
02:08:12,620 --> 02:08:16,540
I did not come empty-handed
1266
02:08:17,010 --> 02:08:21,740
I brought you a wedding present
1267
02:08:25,060 --> 02:08:30,130
nicola cigar
1268
02:08:31,810 --> 02:08:37,286
Did you bring the children of
the Turks as a gift to the wedding?
1269
02:08:37,310 --> 02:08:42,266
These children are not
ordinary Turkish children, Nikola
1270
02:08:42,290 --> 02:08:46,810
These children are
the children of Othman
1271
02:08:48,890 --> 02:08:51,876
Aladdin
1272
02:08:51,900 --> 02:08:55,210
Orhan
1273
02:09:04,540 --> 02:09:11,360
Take them to the
darkest part of the prison
1274
02:09:23,780 --> 02:09:27,620
Orhan
1275
02:09:37,090 --> 02:09:41,386
The wedding preparations
will continue with all its facts
1276
02:09:41,410 --> 02:09:46,486
They should never
suspect anything
1277
02:09:46,510 --> 02:09:49,576
It's all according to our
game, Professor Arius
1278
02:09:49,600 --> 02:09:52,656
There is nothing
to be suspicious of
1279
02:09:52,680 --> 02:09:55,376
Osman thinks he is
coming to my wedding
1280
02:09:55,400 --> 02:09:59,190
but they
1281
02:10:00,130 --> 02:10:05,040
They will come to their funeral
1282
02:10:09,320 --> 02:10:12,640
take them
1283
02:10:25,000 --> 02:10:26,416
koses
1284
02:10:26,440 --> 02:10:28,006
to bear
1285
02:10:28,030 --> 02:10:31,806
Hold on, we'll take you to Sogut
1286
02:10:31,830 --> 02:10:34,426
Syed Usman
1287
02:10:34,450 --> 02:10:36,526
They took them to Bilecik
1288
02:10:36,550 --> 02:10:39,750
from?
1289
02:10:41,440 --> 02:10:43,056
boys
1290
02:10:43,080 --> 02:10:45,286
they took them
1291
02:10:45,310 --> 02:10:47,216
Orhan
1292
02:10:47,240 --> 02:10:50,920
Aladdin
1293
02:10:52,370 --> 02:10:54,426
Who took them?
1294
02:10:54,450 --> 02:10:59,410
Kosice, who took them, Kosies?
1295
02:10:59,460 --> 02:11:02,950
koses
1296
02:11:14,320 --> 02:11:19,740
- Have you seen Orhan and Aladdin?
- I didn't see them, Mrs. Malhoun-
1297
02:11:54,600 --> 02:11:57,876
my children
1298
02:11:57,900 --> 02:12:01,660
save them oh my god
1299
02:12:06,580 --> 02:12:08,036
Bison Gorge
1300
02:12:08,060 --> 02:12:10,016
Payson Gore, Payson Gore
1301
02:12:10,040 --> 02:12:11,946
Who did this, Payson Gore?
1302
02:12:11,970 --> 02:12:14,876
Where are my children?
1303
02:12:14,900 --> 02:12:18,230
they took them
1304
02:12:19,390 --> 02:12:21,286
They took them, Mrs. Malhoun
1305
02:12:21,310 --> 02:12:22,976
What do you say, Payson Gore?
1306
02:12:23,000 --> 02:12:25,696
Who kidnapped my children?
1307
02:12:25,720 --> 02:12:28,816
They took them to Bilecik Castle
1308
02:12:28,840 --> 02:12:30,216
from?
1309
02:12:30,240 --> 02:12:35,650
miscreants
1310
02:12:43,370 --> 02:12:45,236
Take Payson Gore to the hospital
1311
02:12:45,260 --> 02:12:46,446
Thank you, Mrs. Malhoun
1312
02:12:46,470 --> 02:12:50,400
come on- come on-
1313
02:12:52,640 --> 02:12:56,346
Warriors, prepare immediately
1314
02:12:56,370 --> 02:13:00,150
We will go to Bilecik
1315
02:13:10,300 --> 02:13:12,936
O warriors
1316
02:13:12,960 --> 02:13:15,216
Take Kosice to Sogut
1317
02:13:15,240 --> 02:13:16,926
Entrust it to my old man
1318
02:13:16,950 --> 02:13:18,096
Let's go
1319
02:13:18,120 --> 02:13:20,126
Bear it Kosice
1320
02:13:20,150 --> 02:13:23,520
to bear
1321
02:13:31,440 --> 02:13:33,976
Let's enter their castle as
soon as possible, Mr. Othman
1322
02:13:34,000 --> 02:13:37,096
Let them know what it
means to touch your children
1323
02:13:37,120 --> 02:13:41,266
If one of my children's
hair is damaged,
1324
02:13:41,290 --> 02:13:46,410
I will tear down the castle
of the rulers on their heads
1325
02:13:47,830 --> 02:13:51,136
But we won't do that now
1326
02:13:51,160 --> 02:13:53,016
How will we do?
1327
02:13:53,040 --> 02:13:57,996
Why don't we go in now, Mr. Othman?
- We'll go.
1328
02:13:58,020 --> 02:14:01,196
We are going to the wedding
1329
02:14:01,220 --> 02:14:07,030
We will sit at their table
as if nothing happened
1330
02:14:07,710 --> 02:14:10,156
We'll go
1331
02:14:10,180 --> 02:14:14,676
We will have fun but
when the time is right
1332
02:14:14,700 --> 02:14:16,866
We'll draw our swords
1333
02:14:16,890 --> 02:14:19,906
And we will be angry with them
1334
02:14:19,930 --> 02:14:22,916
We will take our children
safely and get out of there
1335
02:14:22,940 --> 02:14:26,426
Well--Okay, sir--
1336
02:14:26,450 --> 02:14:30,200
ok sir
1337
02:14:37,300 --> 02:14:40,570
Come on
1338
02:15:31,370 --> 02:15:34,780
Brother
1339
02:15:41,650 --> 02:15:45,420
Aladdin
1340
02:15:47,770 --> 02:15:51,280
Brother
1341
02:16:02,150 --> 02:16:05,670
My Father
1342
02:16:13,210 --> 02:16:17,310
Is that you, dad?
1343
02:16:17,780 --> 02:16:20,496
My Father
1344
02:16:20,520 --> 02:16:23,346
did you come?
1345
02:16:23,370 --> 02:16:26,960
The trap?
1346
02:16:28,570 --> 02:16:31,900
The trap
91477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.