All language subtitles for ko 88

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,350 --> 00:02:13,340 Episode 88 2 00:02:38,570 --> 00:02:42,710 bloodless dog 3 00:03:32,580 --> 00:03:40,376 Omur, Evaz, you, your tribe and the unit you wanted to establish 4 00:03:40,400 --> 00:03:44,406 It is a great tree for a rooted country 5 00:03:44,430 --> 00:03:48,946 These are things that have come to my ears all the time, Osman 6 00:03:48,970 --> 00:03:52,886 But you can't make it green without light 7 00:03:52,910 --> 00:03:58,790 You will surrender to my darkness 8 00:03:59,310 --> 00:04:04,520 Who is behind this mask? 9 00:04:08,090 --> 00:04:12,170 We'll see now 10 00:04:12,830 --> 00:04:16,730 who are you? 11 00:04:31,880 --> 00:04:35,426 You have lived too long, Osman 12 00:04:35,450 --> 00:04:38,306 Too much 13 00:04:38,330 --> 00:04:42,870 But now is the time 14 00:04:43,660 --> 00:04:46,790 my Lord 15 00:05:01,290 --> 00:05:05,030 the teacher 16 00:05:10,180 --> 00:05:13,850 come on brothers 17 00:05:53,260 --> 00:05:54,576 PARKIN 18 00:05:54,600 --> 00:05:59,310 Don't let the devil escape, come on 19 00:06:01,600 --> 00:06:03,936 who did this? From? 20 00:06:03,960 --> 00:06:04,866 who did this? 21 00:06:04,890 --> 00:06:08,250 In the name of God 22 00:06:11,700 --> 00:06:13,466 oh healer 23 00:06:13,490 --> 00:06:15,466 oh healer 24 00:06:15,490 --> 00:06:18,516 oh healer 25 00:06:18,540 --> 00:06:20,006 Aksha 26 00:06:20,030 --> 00:06:21,626 Bring the pot, Aksha 27 00:06:21,650 --> 00:06:25,690 Bring the pot 28 00:06:31,170 --> 00:06:34,146 oh healer 29 00:06:34,170 --> 00:06:38,516 Hold on, my old man, hold on 30 00:06:38,540 --> 00:06:40,266 the soup 31 00:06:40,290 --> 00:06:41,496 O dervish Aksha 32 00:06:41,520 --> 00:06:45,370 Bring the soup 33 00:06:50,020 --> 00:06:54,150 Bear my old man, bear it 34 00:06:54,330 --> 00:07:00,250 Kumaral Abdul, is it because of the soup? 35 00:07:03,330 --> 00:07:07,710 Bear my old man, bear it 36 00:07:12,370 --> 00:07:13,806 The soup is poisoned 37 00:07:13,830 --> 00:07:16,476 What do you say, Kumaral Abdul? 38 00:07:16,500 --> 00:07:19,536 old 39 00:07:19,560 --> 00:07:24,240 Mary first and now dad 40 00:07:25,780 --> 00:07:28,616 Kumaral Abdul 41 00:07:28,640 --> 00:07:32,050 Cornelia? 42 00:08:19,370 --> 00:08:22,516 We are in front of you and behind you 43 00:08:22,540 --> 00:08:27,750 You will die Osman, you will die 44 00:09:01,030 --> 00:09:05,480 Come on infidels 45 00:09:22,590 --> 00:09:24,546 May God give strength to your wrist, Jerkotay 46 00:09:24,570 --> 00:09:25,476 Mashallah 47 00:09:25,500 --> 00:09:27,856 And you, my brother, and you 48 00:09:27,880 --> 00:09:31,330 Come on 49 00:09:31,510 --> 00:09:32,836 Torah 50 00:09:32,860 --> 00:09:34,126 Go to the clan quickly 51 00:09:34,150 --> 00:09:35,866 And bring me Zahra and Cornelia 52 00:09:35,890 --> 00:09:37,106 Did something happen, Mrs. Bala? 53 00:09:37,130 --> 00:09:37,756 Is my old man okay? 54 00:09:37,780 --> 00:09:38,876 Go quickly, Torahan 55 00:09:38,900 --> 00:09:42,600 I want them in front of me 56 00:10:20,890 --> 00:10:22,776 Othman 57 00:10:22,800 --> 00:10:24,926 If something happens to my master 58 00:10:24,950 --> 00:10:29,170 I will destroy the Kayi tribe on your head, O Osman 59 00:10:45,070 --> 00:10:48,036 ancestral dog 60 00:10:48,060 --> 00:10:49,546 ancestral dog 61 00:10:49,570 --> 00:10:51,246 You killed Mr. Evaz 62 00:10:51,270 --> 00:10:52,836 I killed my father-in-law 63 00:10:52,860 --> 00:10:55,656 What are you doing? 64 00:10:55,680 --> 00:10:59,060 What are you doing? 65 00:11:29,360 --> 00:11:32,026 Mrs. Malhoun does not look well, she appears to be ill 66 00:11:32,050 --> 00:11:37,410 She sleeps and rests a little and returns to consciousness, God willing 67 00:11:40,280 --> 00:11:42,876 Mrs. Zahra, my sister Cornelia 68 00:11:42,900 --> 00:11:46,910 Mrs. Bala would like to see you both soon 69 00:11:48,850 --> 00:11:50,376 Good, God willing? 70 00:11:50,400 --> 00:11:51,846 She said to come quickly 71 00:11:51,870 --> 00:11:55,790 And I know nothing else, Mrs. Aigul. 72 00:12:21,770 --> 00:12:24,750 my Lord 73 00:12:26,680 --> 00:12:28,166 You 74 00:12:28,190 --> 00:12:30,146 I made that no-origin escape from my hand 75 00:12:30,170 --> 00:12:33,390 You 76 00:12:41,140 --> 00:12:42,596 I fell to my anger, sir 77 00:12:42,620 --> 00:12:48,900 He who cannot control his anger cannot control anything 78 00:12:52,650 --> 00:12:55,066 You left that traitor alive 79 00:12:55,090 --> 00:12:58,380 You 80 00:13:08,560 --> 00:13:10,656 Go now 81 00:13:10,680 --> 00:13:15,556 And take Mr. Evaz and the martyrs to the tribe 82 00:13:15,580 --> 00:13:18,696 Bury the martyrs quickly 83 00:13:18,720 --> 00:13:21,076 Come on 84 00:13:21,100 --> 00:13:23,006 ok sir 85 00:13:23,030 --> 00:13:25,826 I'm going to the tribe with a new body 86 00:13:25,850 --> 00:13:29,750 This shyness is enough for me 87 00:13:35,730 --> 00:13:37,126 my Lord 88 00:13:37,150 --> 00:13:39,966 This arrow has the seal of Arman Kaya 89 00:13:39,990 --> 00:13:43,730 It's Kosice Arrow 90 00:14:01,840 --> 00:14:09,840 It seems that the game of Satan spoiled the unity we built 91 00:14:12,370 --> 00:14:17,040 They attack us from all sides 92 00:14:19,420 --> 00:14:23,960 They attack us from all sides 93 00:14:24,280 --> 00:14:29,410 Sogut 94 00:14:31,520 --> 00:14:37,506 Al-Qaswan, Wolf Slayer and Black Grass 95 00:14:37,530 --> 00:14:42,290 As if they mixed all kinds of poison 96 00:14:52,050 --> 00:14:53,326 old 97 00:14:53,350 --> 00:14:56,760 old 98 00:14:57,950 --> 00:15:02,470 Is my sheikh okay, Bala? 99 00:15:06,470 --> 00:15:10,030 Cornelia 100 00:15:10,440 --> 00:15:15,440 The food you brought poisoned my old man 101 00:15:18,570 --> 00:15:19,846 ladies 102 00:15:19,870 --> 00:15:21,916 What is this? 103 00:15:21,940 --> 00:15:24,196 How does this happen, isn't it, Cornelia? 104 00:15:24,220 --> 00:15:26,326 What you touch is poisoning 105 00:15:26,350 --> 00:15:27,986 Mary first 106 00:15:28,010 --> 00:15:30,156 And now dad 107 00:15:30,180 --> 00:15:33,386 I did not do 108 00:15:33,410 --> 00:15:35,736 How can I do such a thing? 109 00:15:35,760 --> 00:15:38,066 How do you think about this? 110 00:15:38,090 --> 00:15:40,686 If you poisoned him, will you say I did? 111 00:15:40,710 --> 00:15:43,466 Whoever you are next to is poisoned 112 00:15:43,490 --> 00:15:45,186 From? 113 00:15:45,210 --> 00:15:47,726 Who makes you do this? 114 00:15:47,750 --> 00:15:51,770 For whom do you work? 115 00:15:54,610 --> 00:15:56,656 I did not do 116 00:15:56,680 --> 00:16:02,190 I didn't even reach for the food, Mrs. Bala 117 00:16:02,610 --> 00:16:04,946 So, did you do that, Zahraa? 118 00:16:04,970 --> 00:16:08,266 Who extended her hand to the soup other than you? 119 00:16:08,290 --> 00:16:10,646 I have nothing to do with such a thing 120 00:16:10,670 --> 00:16:13,456 I made the soup with Mother Salcan 121 00:16:13,480 --> 00:16:18,470 But I swear I didn't do anything like that 122 00:16:18,570 --> 00:16:20,856 You didn't and she didn't 123 00:16:20,880 --> 00:16:22,776 Who did this? 124 00:16:22,800 --> 00:16:25,036 Who did this to my father? 125 00:16:25,060 --> 00:16:27,746 who did this? From? 126 00:16:27,770 --> 00:16:29,616 lady bala 127 00:16:29,640 --> 00:16:33,190 lady bala 128 00:16:34,520 --> 00:16:38,946 We didn't say you sisters did that 129 00:16:38,970 --> 00:16:42,426 But the enemy comes in all forms 130 00:16:42,450 --> 00:16:45,996 Isn't that right, Mrs. Zahra? 131 00:16:46,020 --> 00:16:49,510 Cornelia? 132 00:16:50,130 --> 00:16:52,356 Have you never gone away from food? 133 00:16:52,380 --> 00:16:55,580 no 134 00:16:55,650 --> 00:16:59,296 Zahra was the one who carried the food all the way 135 00:16:59,320 --> 00:17:02,986 Don't let anyone reach for the food 136 00:17:03,010 --> 00:17:04,546 Zahra 137 00:17:04,570 --> 00:17:08,036 If you don't get anyone close to him, who put the poison? 138 00:17:08,060 --> 00:17:09,456 go out and go 139 00:17:09,480 --> 00:17:11,116 Go ahead and think about it 140 00:17:11,140 --> 00:17:14,586 Think carefully, who came and who went 141 00:17:14,610 --> 00:17:17,760 get out 142 00:17:25,570 --> 00:17:27,396 Bala 143 00:17:27,420 --> 00:17:30,786 And you also think Cornelia did that, right? 144 00:17:30,810 --> 00:17:33,126 Is there anyone else we suspect, Aegul? 145 00:17:33,150 --> 00:17:35,226 What about Mary? 146 00:17:35,250 --> 00:17:37,216 Was she the one who did this to Mary? 147 00:17:37,240 --> 00:17:41,160 What is this? 148 00:17:41,220 --> 00:17:43,566 Don't take your eyes off her, Aegul 149 00:17:43,590 --> 00:17:46,236 Watch where you go and who you meet 150 00:17:46,260 --> 00:17:48,136 You must know the traitor 151 00:17:48,160 --> 00:17:50,166 We will find him 152 00:17:50,190 --> 00:17:52,706 We will find him 153 00:17:52,730 --> 00:17:56,356 Evil has entered the tribe, this is clear, Mrs. Bala 154 00:17:56,380 --> 00:17:58,356 Mr Osman must be informed 155 00:17:58,380 --> 00:18:00,316 do not worry 156 00:18:00,340 --> 00:18:03,750 We will find him 157 00:18:11,140 --> 00:18:15,970 Ingol Castle 158 00:18:30,000 --> 00:18:33,936 Othman spawns games 159 00:18:33,960 --> 00:18:37,886 Where is the grave of Gündüz, Nikola? 160 00:18:37,910 --> 00:18:39,886 Did Kosice burn it? 161 00:18:39,910 --> 00:18:41,906 Have you heard anything like this? 162 00:18:41,930 --> 00:18:45,026 Kosice loves to show off 163 00:18:45,050 --> 00:18:50,246 He should have cut off the head of Gunduz and threw it in front of Osman by now 164 00:18:50,270 --> 00:18:52,806 They said he just killed him 165 00:18:52,830 --> 00:18:54,246 Good 166 00:18:54,270 --> 00:18:58,146 Maybe Kosice quietly avenged 167 00:18:58,170 --> 00:19:00,716 Perhaps Gunduz is alive 168 00:19:00,740 --> 00:19:02,956 And all of this is a game 169 00:19:02,980 --> 00:19:06,756 It's Osman, Professor Arius 170 00:19:06,780 --> 00:19:11,016 Nothing about him surprises me 171 00:19:11,040 --> 00:19:19,040 But an enemy he hasn't seen will make his doubts grow 172 00:19:22,860 --> 00:19:28,070 I am Nikola 173 00:19:28,940 --> 00:19:35,090 I swear in the name of the tsar 174 00:19:40,550 --> 00:19:48,550 Osman will die before he knows who you are 175 00:19:51,330 --> 00:19:59,330 Darkness pays the price for the services rendered to it, and more, Nicolas 176 00:20:00,350 --> 00:20:05,676 The first thing we will do now is to dispel Osman's suspicions 177 00:20:05,700 --> 00:20:08,306 What's on your mind, teacher? 178 00:20:08,330 --> 00:20:13,066 I will salute the one who killed him, Nicola 179 00:20:13,090 --> 00:20:17,696 Sheikh Adibali who cut himself 180 00:20:17,720 --> 00:20:22,200 I'll give it to him again 181 00:20:33,280 --> 00:20:38,080 The owner of this stock is not Kosice 182 00:20:38,110 --> 00:20:40,006 O warriors 183 00:20:40,030 --> 00:20:42,456 Lady Mary's death 184 00:20:42,480 --> 00:20:45,306 And the slander of which Mr. Gündüz was accused 185 00:20:45,330 --> 00:20:50,056 All this was in order to differentiate me from Kosice and Mr. Turgut 186 00:20:50,080 --> 00:20:54,710 And leave my brother out of class 187 00:20:57,790 --> 00:21:02,456 Their intention is to leave the Kaiyi tribe alone 188 00:21:02,480 --> 00:21:06,600 And stop the conquests 189 00:21:07,540 --> 00:21:09,966 Whoever did this 190 00:21:09,990 --> 00:21:15,870 He is the one who killed Mr. Omur and Mr. Evaz 191 00:21:16,990 --> 00:21:19,286 my Lord 192 00:21:19,310 --> 00:21:21,736 Mr. Gunduz 193 00:21:21,760 --> 00:21:25,890 Did he die as a result of slander? 194 00:21:26,740 --> 00:21:30,540 Mr. Gunduz is alive 195 00:21:34,590 --> 00:21:36,286 He's in Kosice Castle now 196 00:21:36,310 --> 00:21:40,050 do not worry 197 00:21:43,650 --> 00:21:47,370 Thank God 198 00:21:47,950 --> 00:21:49,336 my Lord 199 00:21:49,360 --> 00:21:50,536 my Lord 200 00:21:50,560 --> 00:21:52,346 Who did all this then? 201 00:21:52,370 --> 00:21:53,546 Which rootless is it? 202 00:21:53,570 --> 00:21:56,486 We will know, Boran 203 00:21:56,510 --> 00:21:59,766 If you don't know where the affliction comes from 204 00:21:59,790 --> 00:22:04,400 You'll see when it starts 205 00:22:07,920 --> 00:22:10,806 PARKIN 206 00:22:10,830 --> 00:22:14,686 and Ibrahim al-Faqih 207 00:22:14,710 --> 00:22:20,490 So these two demons are the ones who did all this, sir 208 00:22:21,980 --> 00:22:24,806 The affliction began to come to them 209 00:22:24,830 --> 00:22:26,926 We will proceed with caution 210 00:22:26,950 --> 00:22:28,156 By Songur 211 00:22:28,180 --> 00:22:29,176 my Lord 212 00:22:29,200 --> 00:22:33,150 You will be watching Parkin 213 00:22:33,340 --> 00:22:34,236 Saltoke 214 00:22:34,260 --> 00:22:34,966 my Lord 215 00:22:34,990 --> 00:22:38,796 You will never be far from Ibrahim al-Faqih 216 00:22:38,820 --> 00:22:42,406 As long as they come from the dark 217 00:22:42,430 --> 00:22:45,436 Then you will be their shadow 218 00:22:45,460 --> 00:22:47,086 Your order, sir 219 00:22:47,110 --> 00:22:47,966 Your order, sir 220 00:22:47,990 --> 00:22:49,436 O warriors 221 00:22:49,460 --> 00:22:52,126 You will be careful and alert 222 00:22:52,150 --> 00:22:54,006 They are sowing seeds of discord 223 00:22:54,030 --> 00:22:58,690 And they shed blood on it as if it were the water of life 224 00:22:59,270 --> 00:23:02,176 If the party to this matter reaches you, 225 00:23:02,200 --> 00:23:06,716 Then you won't believe what you see and hear 226 00:23:06,740 --> 00:23:07,926 without asking me 227 00:23:07,950 --> 00:23:10,086 No one will move 228 00:23:10,110 --> 00:23:12,886 Your order, sir 229 00:23:12,910 --> 00:23:14,976 We will go to Arman Kaya 230 00:23:15,000 --> 00:23:18,070 Come on 231 00:23:50,270 --> 00:23:52,916 Turgut and Kosice 232 00:23:52,940 --> 00:23:56,326 We will cut Osman's arm in one blow 233 00:23:56,350 --> 00:23:58,886 will be alone 234 00:23:58,910 --> 00:24:03,246 But lonely wolves are dangerous, Nicola 235 00:24:03,270 --> 00:24:06,086 But I will pull out his teeth 236 00:24:06,110 --> 00:24:08,966 He can't even make a sound 237 00:24:08,990 --> 00:24:14,580 But first he must attack Kosice while he is angry 238 00:24:15,430 --> 00:24:17,846 And Kosice who doesn't want to be torn to pieces 239 00:24:17,870 --> 00:24:19,616 will come to us 240 00:24:19,640 --> 00:24:25,606 On top of that, Argos and my soldiers must have been stationed in Armankaya a long time ago 241 00:24:25,630 --> 00:24:29,776 We will not be satisfied with removing Turgut and Kosice from Osman's side 242 00:24:29,800 --> 00:24:32,596 We will drag them to our side 243 00:24:32,620 --> 00:24:34,586 Not yet 244 00:24:34,610 --> 00:24:38,936 We will wait for Osman to campaign against Kosice first 245 00:24:38,960 --> 00:24:43,730 Let news come from our spy, then we will see 246 00:24:45,260 --> 00:24:48,890 soldiers 247 00:25:01,750 --> 00:25:05,480 excuse me 248 00:25:13,680 --> 00:25:17,070 just in case 249 00:25:22,240 --> 00:25:25,336 The gold you desire, Master Arius 250 00:25:25,360 --> 00:25:29,506 But you didn't say why you want it? 251 00:25:29,530 --> 00:25:34,416 To strangle the Turks in the dark, Nikola 252 00:25:34,440 --> 00:25:37,026 This gold will go to Barkin 253 00:25:37,050 --> 00:25:41,136 To Barkin who will become the lord of the Kyzyl clan 254 00:25:41,160 --> 00:25:45,106 Parkin next to Osman, but he is one of us 255 00:25:45,130 --> 00:25:48,296 The most ruthless warrior in the dark 256 00:25:48,320 --> 00:25:52,876 Persia will tear the Turks to shreds 257 00:25:52,900 --> 00:25:59,116 This gold will be his most powerful weapon in order to achieve this 258 00:25:59,140 --> 00:26:04,650 Arman Kaya Castle 259 00:26:38,900 --> 00:26:44,090 where are you going? to stop 260 00:26:50,160 --> 00:26:53,850 continue 261 00:27:00,590 --> 00:27:04,150 Come on, Mr. Othman 262 00:27:04,350 --> 00:27:06,156 Peace be upon you, Samuel 263 00:27:06,180 --> 00:27:07,346 Let's go now 264 00:27:07,370 --> 00:27:10,690 please 265 00:27:40,420 --> 00:27:43,940 here you come 266 00:28:16,160 --> 00:28:20,080 Mr. Evaz is dead 267 00:28:23,330 --> 00:28:26,860 Koses 268 00:28:31,390 --> 00:28:33,936 This is one of our stocks 269 00:28:33,960 --> 00:28:35,256 Where did you find it? 270 00:28:35,280 --> 00:28:38,636 While I was removing the mask from that demon's face 271 00:28:38,660 --> 00:28:42,410 fell in front of me 272 00:28:43,330 --> 00:28:46,156 They wanted to ensure that they worked in both directions 273 00:28:46,180 --> 00:28:48,236 First they made you our enemy 274 00:28:48,260 --> 00:28:51,146 And now they make Kosice your enemy 275 00:28:51,170 --> 00:28:53,546 As I said, Mr. Turgut 276 00:28:53,570 --> 00:28:55,286 Who attacked you? 277 00:28:55,310 --> 00:28:56,616 Is there no other effect? 278 00:28:56,640 --> 00:28:59,966 The one who killed Mary 279 00:28:59,990 --> 00:29:03,086 And the one who burned Sogot 280 00:29:03,110 --> 00:29:05,946 And the person who killed Mr. Evas 281 00:29:05,970 --> 00:29:08,866 He is without origin 282 00:29:08,890 --> 00:29:14,516 But I'm checking my suspicions now 283 00:29:14,540 --> 00:29:16,366 where is my brother? 284 00:29:16,390 --> 00:29:19,910 samuel 285 00:29:43,360 --> 00:29:44,826 koses 286 00:29:44,850 --> 00:29:49,666 Handcuffing someone I thought killed my sister 287 00:29:49,690 --> 00:29:54,500 It's very normal, Mr. Othman 288 00:30:01,460 --> 00:30:02,246 Brother 289 00:30:02,270 --> 00:30:06,005 Brother 290 00:30:07,370 --> 00:30:11,346 You will continue like this 291 00:30:11,370 --> 00:30:14,176 You won't come to the tribe for long 292 00:30:14,200 --> 00:30:17,046 We are satisfied in return for our disavowal of this matter 293 00:30:17,070 --> 00:30:19,476 What are we going to do now, Mr. Othman? 294 00:30:19,500 --> 00:30:23,126 Now it's your turn, Mr. Turgot 295 00:30:23,150 --> 00:30:31,000 Kosice proved against me by killing my brother and attacking me 296 00:30:31,470 --> 00:30:34,376 And you will be against me 297 00:30:34,400 --> 00:30:38,296 They'll think we put our swords on each other's necks 298 00:30:38,320 --> 00:30:40,776 Alright, we'll do it 299 00:30:40,800 --> 00:30:44,446 It is necessary to open 300 00:30:44,470 --> 00:30:49,626 All traps are made to prevent opening 301 00:30:49,650 --> 00:30:53,076 We will not stop until victory is ours 302 00:30:53,100 --> 00:30:56,376 Ok do not worry 303 00:30:56,400 --> 00:31:00,576 How will this happen? 304 00:31:00,600 --> 00:31:05,470 Thanks to you and Mr. Turgot 305 00:31:05,720 --> 00:31:10,346 The ruler of Enhesar is an ally of Nicholas 306 00:31:10,370 --> 00:31:16,826 The only support that will come from the east will be from there 307 00:31:16,850 --> 00:31:20,296 Enclose a mission, first we'll take it 308 00:31:20,320 --> 00:31:23,126 Without any preparation for war 309 00:31:23,150 --> 00:31:29,250 Then we will reach the gates of Ingul 310 00:31:37,770 --> 00:31:40,396 Have you not found it yet, Kumaral Abdul? 311 00:31:40,420 --> 00:31:44,076 The antivenom you gave me didn't work 312 00:31:44,100 --> 00:31:48,520 My old man will die 313 00:31:48,970 --> 00:31:51,296 God save it 314 00:31:51,320 --> 00:31:54,876 Oh God, giver of healing 315 00:31:54,900 --> 00:31:57,096 help us 316 00:31:57,120 --> 00:32:00,546 Don't leave us in the dark 317 00:32:00,570 --> 00:32:06,300 Show us the way- Amen- 318 00:32:09,500 --> 00:32:12,276 Hello 319 00:32:12,300 --> 00:32:17,470 And upon you be peace- and upon you be peace- 320 00:32:18,300 --> 00:32:25,370 Mrs. Bala, Aksha Darwish, tell me how is his situation? 321 00:32:26,500 --> 00:32:31,576 Who wants to compromise Sheikh Adibali and why? 322 00:32:31,600 --> 00:32:35,850 We do not know, O Faqih Ibrahim 323 00:32:37,170 --> 00:32:42,520 To get rid of this poison, the Sheikh 324 00:32:43,120 --> 00:32:47,470 Then their time will come 325 00:32:51,820 --> 00:32:55,826 As if they mixed all the poisons together, O jurist Ibrahim 326 00:32:55,850 --> 00:32:58,446 Antitoxin does not help 327 00:32:58,470 --> 00:33:02,550 I do not know what to do 328 00:33:03,700 --> 00:33:07,750 I followed you, Kumaral Abdul 329 00:33:09,450 --> 00:33:13,370 I brought what you asked 330 00:33:13,520 --> 00:33:16,626 What is that? 331 00:33:16,650 --> 00:33:19,226 The flower of the footnote of the store 332 00:33:19,250 --> 00:33:22,426 This is the raspberry plant 333 00:33:22,450 --> 00:33:26,850 I hope she is cured 334 00:33:27,100 --> 00:33:30,926 Is it clear from what you poisoned? 335 00:33:30,950 --> 00:33:34,346 We don't know who did it and how 336 00:33:34,370 --> 00:33:38,350 But the poison was in the food 337 00:33:59,520 --> 00:34:02,646 As I said, Comral Abdul 338 00:34:02,670 --> 00:34:06,446 Its effect is great 339 00:34:06,470 --> 00:34:10,746 There is a poison like this that I know but 340 00:34:10,770 --> 00:34:15,420 Nobody knows him here 341 00:34:16,670 --> 00:34:19,526 It was used a lot in the East 342 00:34:19,550 --> 00:34:21,870 A person dies in one night 343 00:34:21,870 --> 00:34:24,496 Open your mouth with goodness, O jurist Ibrahim 344 00:34:24,520 --> 00:34:27,376 Is there no cure for it? 345 00:34:27,400 --> 00:34:31,770 We will find him, God willing 346 00:34:34,320 --> 00:34:38,576 Kumaral Abdul, you did your best 347 00:34:38,600 --> 00:34:42,950 Let me try 348 00:35:43,520 --> 00:35:45,796 You couldn't protect my father 349 00:35:45,820 --> 00:35:48,226 nor protect my uncle 350 00:35:48,250 --> 00:35:50,696 Is this how you keep your promises, Barkin? 351 00:35:50,720 --> 00:35:52,726 Don't do it, my ancestor 352 00:35:52,750 --> 00:35:54,626 do not do 353 00:35:54,650 --> 00:35:58,550 Don't touch my wounds 354 00:36:00,000 --> 00:36:03,126 My interior is burning, Parkin 355 00:36:03,150 --> 00:36:06,646 I have no one left 356 00:36:06,670 --> 00:36:12,296 Daddy's gone Barkin 357 00:36:12,320 --> 00:36:14,326 I am here, my ancestor 358 00:36:14,350 --> 00:36:16,896 Don't you consider me your family? 359 00:36:16,920 --> 00:36:20,750 And what is my fault? 360 00:36:21,800 --> 00:36:27,226 Why did Mr. Evas and Mr. Omor take to the road? 361 00:36:27,250 --> 00:36:29,596 Othman who caused this 362 00:36:29,620 --> 00:36:31,676 He couldn't protect them 363 00:36:31,700 --> 00:36:35,596 Othman is the one who could not clean the road from the corrupt 364 00:36:35,620 --> 00:36:40,850 Is it our fault that we fell into the trap? 365 00:36:41,470 --> 00:36:44,346 my predecessor 366 00:36:44,370 --> 00:36:47,976 Othman is the one who did not know his traitorous brother 367 00:36:48,000 --> 00:36:52,300 What is my fault? 368 00:36:54,400 --> 00:36:57,146 Why did we come here, Barkin? 369 00:36:57,170 --> 00:37:00,846 Is it all this pain? 370 00:37:00,870 --> 00:37:04,126 my predecessor 371 00:37:04,150 --> 00:37:07,526 No return anymore 372 00:37:07,550 --> 00:37:14,346 Othman is the reason your uncle and father died 373 00:37:14,370 --> 00:37:16,626 I will avenge you 374 00:37:16,650 --> 00:37:23,520 From him and those who caused their bloodshed 375 00:37:24,620 --> 00:37:26,576 come back, parkin' 376 00:37:26,600 --> 00:37:30,826 You will not leave the blood of my uncle and my father on the ground 377 00:37:30,850 --> 00:37:33,626 I promise you my ancestor 378 00:37:33,650 --> 00:37:37,496 I will not die before I take my revenge 379 00:37:37,520 --> 00:37:39,896 But 380 00:37:39,920 --> 00:37:45,996 I will not leave the tribe that is the memory of Mr. Evaz without a leader 381 00:37:46,020 --> 00:37:49,046 Your father's commandment was that I become the master 382 00:37:49,070 --> 00:37:51,396 And I will become 383 00:37:51,420 --> 00:37:58,870 At the meeting, even the leaders of the Kizil tribe will see the truth 384 00:37:59,920 --> 00:38:04,920 Selfie, come on 385 00:38:07,700 --> 00:38:13,826 I want our marriage to take place after the gentlemen's meeting 386 00:38:13,850 --> 00:38:16,096 What do you say, Barkin? 387 00:38:16,120 --> 00:38:20,596 You just buried my dad, what wedding are you talking about? 388 00:38:20,620 --> 00:38:24,696 Your father wanted this too, my ancestor 389 00:38:24,720 --> 00:38:30,496 Also, gentlemen will not accept me without the marriage contract 390 00:38:30,520 --> 00:38:32,450 We do the Qur'an now 391 00:38:32,450 --> 00:38:37,226 And when our mourning is over, I'll have a wedding worthy of us 392 00:38:37,250 --> 00:38:41,570 Let it be my religion to Mr. Evas 393 00:39:03,450 --> 00:39:06,296 He opens his eyes, thank God 394 00:39:06,320 --> 00:39:09,726 Dad, dad, dad 395 00:39:09,750 --> 00:39:11,876 Mashallah 396 00:39:11,900 --> 00:39:15,296 Mashallah 397 00:39:15,320 --> 00:39:17,996 to help you 398 00:39:18,020 --> 00:39:21,526 old 399 00:39:21,550 --> 00:39:25,720 The pain is still there, my old man 400 00:39:26,520 --> 00:39:30,870 May God bless you, O Faqih Ibrahim 401 00:39:33,720 --> 00:39:37,696 I caught up like the greens, Sheikh 402 00:39:37,720 --> 00:39:40,546 You were the cure for my old man 403 00:39:40,570 --> 00:39:46,120 How will I pay you back now? 404 00:39:47,800 --> 00:39:50,546 Our place is your place, O jurist Ibrahim 405 00:39:50,570 --> 00:39:52,870 We owe you a soul 406 00:39:52,870 --> 00:39:57,126 God forgive me, what did I do? 407 00:39:57,150 --> 00:40:03,200 I'll go to the khan and order again, God willing 408 00:40:11,950 --> 00:40:15,300 Zahra, Cornelia, go to the tribe 409 00:40:15,300 --> 00:40:20,150 Come on go and I'll stay with Mrs. Bala 410 00:40:46,400 --> 00:40:49,426 Sir, I'm watching Parkin 411 00:40:49,450 --> 00:40:52,246 Today I received two chests of gold 412 00:40:52,270 --> 00:40:54,376 Who received them? 413 00:40:54,400 --> 00:40:59,746 We don't know sir, it's obvious that someone left them already 414 00:40:59,770 --> 00:41:04,926 Whoever pays him is the one who serves him 415 00:41:04,950 --> 00:41:10,470 Don't take your eyes off him - Your command, sir. 416 00:41:28,920 --> 00:41:32,546 In the name of the one who says Be and be 417 00:41:32,570 --> 00:41:37,726 And fill our hearts with the light of faith 418 00:41:37,750 --> 00:41:43,250 In the ninety-nine names of God Almighty 419 00:41:44,400 --> 00:41:50,376 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful- In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful 420 00:41:50,400 --> 00:41:56,500 Mr. Omur and Mr. Evaz 421 00:41:56,920 --> 00:42:02,626 They were riding horses to help us in this area 422 00:42:02,650 --> 00:42:05,696 But they killed them 423 00:42:05,720 --> 00:42:08,626 Mr. Barkin 424 00:42:08,650 --> 00:42:13,970 He said it was the Mongol bastards who killed Mr. Omur 425 00:42:16,120 --> 00:42:19,476 And when we arrived at Mr. Evas 426 00:42:19,500 --> 00:42:24,410 Arrow Kossis appeared before us 427 00:42:27,200 --> 00:42:32,196 Sir, we have brought Kosice into our tribe, it was clear that an infidel would do this 428 00:42:32,220 --> 00:42:37,796 Kosice, and Nicholas, in order to defeat the infidels we worked with them 429 00:42:37,820 --> 00:42:42,376 Is it known who carried out the attack in Sogut, sir? 430 00:42:42,400 --> 00:42:44,646 do not worry 431 00:42:44,670 --> 00:42:47,446 We will definitely find someone who does 432 00:42:47,470 --> 00:42:51,870 We will certainly punish those who attacked us without honor 433 00:42:51,870 --> 00:42:56,500 Then you will punish them, Mr. Othman 434 00:42:57,770 --> 00:43:03,616 You couldn't hold your brother accountable for killing my child and my wife 435 00:43:03,640 --> 00:43:06,926 If Kosice, whom you declared your hostility to, had not killed him, 436 00:43:06,950 --> 00:43:09,636 It wouldn't be fair either 437 00:43:09,660 --> 00:43:12,256 Turgut 438 00:43:12,280 --> 00:43:15,556 You are in the tent of the master 439 00:43:15,580 --> 00:43:22,700 To speak by choosing your words and knowing your limits 440 00:43:27,670 --> 00:43:31,386 You couldn't protect him, Mr. Othman 441 00:43:31,410 --> 00:43:34,546 Is this a lie, Mr. Othman? You couldn't protect him 442 00:43:34,570 --> 00:43:39,876 The gentlemen who gave themselves up for you are being hunted down one by one 443 00:43:39,900 --> 00:43:41,476 Mr. Omor 444 00:43:41,500 --> 00:43:43,126 Mr. Evaz 445 00:43:43,150 --> 00:43:45,076 They were all qualified for war 446 00:43:45,100 --> 00:43:49,610 You couldn't protect Sogut either 447 00:43:49,910 --> 00:43:56,026 Even Sheikh Adibali is fighting death 448 00:43:56,050 --> 00:44:02,876 No account after loss of life 449 00:44:02,900 --> 00:44:08,386 Do you withdraw because they are hunting those around me? 450 00:44:08,410 --> 00:44:13,616 He who is afraid of hunting will not be a hunter 451 00:44:13,640 --> 00:44:17,316 I have been silent until this moment because you are in pain 452 00:44:17,340 --> 00:44:20,406 ...But 453 00:44:20,430 --> 00:44:25,480 Get out of my face now 454 00:44:29,220 --> 00:44:32,840 stranger 455 00:44:33,550 --> 00:44:37,630 Delivered 456 00:44:40,250 --> 00:44:44,990 Will you excuse me, Mr. Osman? 457 00:44:46,910 --> 00:44:48,916 Mr. Evaz 458 00:44:48,940 --> 00:44:50,756 Mr Omore 459 00:44:50,780 --> 00:44:53,376 Their pain is the pain of all of us 460 00:44:53,400 --> 00:44:54,566 ...But 461 00:44:54,590 --> 00:44:58,246 My liver burns because of those who left 462 00:44:58,270 --> 00:45:01,226 They attack us from all directions 463 00:45:01,250 --> 00:45:04,956 Because Mr. Othman is on the right path 464 00:45:04,980 --> 00:45:08,416 Briefly, gentlemen 465 00:45:08,440 --> 00:45:11,776 The fruit tree is throwing stones 466 00:45:11,800 --> 00:45:15,750 Delivered 467 00:45:18,050 --> 00:45:20,966 O warriors 468 00:45:20,990 --> 00:45:24,946 Mister Turgut will never return to the tribe again 469 00:45:24,970 --> 00:45:27,656 If he came to the vicinity of the tribe 470 00:45:27,680 --> 00:45:32,330 You will remove him immediately 471 00:45:33,900 --> 00:45:37,766 He has no judgment left in my eyes 472 00:45:37,790 --> 00:45:43,530 It's up to you, sir. - It's up to you, sir. 473 00:45:43,880 --> 00:45:47,750 The meeting is over 474 00:45:48,560 --> 00:45:51,940 Come on 475 00:46:10,450 --> 00:46:15,346 My mind can't comprehend, Cornelia, how did this happen? 476 00:46:15,370 --> 00:46:17,216 I don't know, Zahra 477 00:46:17,240 --> 00:46:21,290 I do not know 478 00:46:25,620 --> 00:46:28,686 Do we pass to the market before we go? 479 00:46:28,710 --> 00:46:32,096 I'll wait for you at the horses, do your work and come over there 480 00:46:32,120 --> 00:46:35,550 Good 481 00:46:49,100 --> 00:46:53,196 Sorry, is Faqih Ibrahim inside? I am looking for him 482 00:46:53,220 --> 00:46:55,786 He went out before me, didn't you see him? 483 00:46:55,810 --> 00:46:58,846 I went to the market, I think he went out in the meantime 484 00:46:58,870 --> 00:47:04,200 You surrendered - You surrendered, too. 485 00:47:20,000 --> 00:47:23,296 I don't have much time, Zahraa is waiting for me 486 00:47:23,320 --> 00:47:25,846 Why did you save him, sir? 487 00:47:25,870 --> 00:47:28,876 You said you would kill him 488 00:47:28,900 --> 00:47:32,066 I said the Oghuz light will go out 489 00:47:32,090 --> 00:47:34,446 Oh my dear beautiful Cornelia 490 00:47:34,470 --> 00:47:39,126 Kumaral discovered the poison and was going to find the antidote too 491 00:47:39,150 --> 00:47:42,456 We can't make that idiot a knight 492 00:47:42,480 --> 00:47:46,216 If there was a winner in this mess 493 00:47:46,240 --> 00:47:49,896 We will always be 494 00:47:49,920 --> 00:47:57,920 Also, there would be no better way than to save Adibali's life to gain their trust 495 00:47:58,980 --> 00:48:00,716 True 496 00:48:00,740 --> 00:48:03,586 They will trust you more now 497 00:48:03,610 --> 00:48:06,746 Everything for our noble ambition 498 00:48:06,770 --> 00:48:11,856 You will continue to sneak like a serpent into the hearts of those in the tribe 499 00:48:11,880 --> 00:48:15,426 Don't worry, I'll do my best for this 500 00:48:15,450 --> 00:48:16,946 ...But 501 00:48:16,970 --> 00:48:19,596 !But 502 00:48:19,620 --> 00:48:21,486 Do not doubt me 503 00:48:21,510 --> 00:48:24,956 With this latest campaign I collected all the doubts around me 504 00:48:24,980 --> 00:48:27,736 So, my beautiful Cornelia 505 00:48:27,760 --> 00:48:32,740 It's time to move on to the next campaign 506 00:48:33,630 --> 00:48:35,506 ...But 507 00:48:35,530 --> 00:48:40,720 This is going to be a little painful 508 00:49:17,380 --> 00:49:21,786 What are you doing here, Saltock? 509 00:49:21,810 --> 00:49:24,626 I am watching Ibrahim al-Faqih at the order of my master 510 00:49:24,650 --> 00:49:26,686 But I lost track of it 511 00:49:26,710 --> 00:49:29,036 Have you seen him, Mrs. Aygul? 512 00:49:29,060 --> 00:49:32,636 He was out of the hospice last time 513 00:49:32,660 --> 00:49:37,290 may it be well 514 00:49:45,570 --> 00:49:48,816 We hold the tip of our doubts now 515 00:49:48,840 --> 00:49:50,226 O warriors 516 00:49:50,250 --> 00:49:53,226 They are watching the teacher and blessing 517 00:49:53,250 --> 00:49:59,096 But of course we won't stay here and wait during this period 518 00:49:59,120 --> 00:50:01,236 Connor 519 00:50:01,260 --> 00:50:02,906 let me explain 520 00:50:02,930 --> 00:50:06,616 Explain for all to hear 521 00:50:06,640 --> 00:50:10,406 The soul of the ruler of Enhsar is dear to him, sir 522 00:50:10,430 --> 00:50:11,476 O no 523 00:50:11,500 --> 00:50:15,056 I told him that we have surrounded the castle from all directions on your orders 524 00:50:15,080 --> 00:50:17,926 And then I told him the terms, sir 525 00:50:17,950 --> 00:50:19,786 From now on 526 00:50:19,810 --> 00:50:22,526 We will take care of the animals in their pastures 527 00:50:22,550 --> 00:50:26,306 No soldier will ask anything when he sees a kaiyi flag on the road 528 00:50:26,330 --> 00:50:29,226 As long as their castle remains in their hands 529 00:50:29,250 --> 00:50:31,966 They will give us two chests of gold as taxes 530 00:50:31,990 --> 00:50:36,260 Mashallah 531 00:50:38,510 --> 00:50:41,056 But tell me about it 532 00:50:41,080 --> 00:50:44,546 Was he convinced when he agreed to all this? 533 00:50:44,570 --> 00:50:50,006 I am afraid that someone will come and incite him not to implement the agreement 534 00:50:50,030 --> 00:50:53,256 When they tell him we will protect you from Othman 535 00:50:53,280 --> 00:50:56,176 Will he agree? 536 00:50:56,200 --> 00:50:59,526 Whoever will save him from the wrath of Mr. Othman 537 00:50:59,550 --> 00:51:03,500 He will hug him, sir 538 00:51:03,910 --> 00:51:07,910 Lovely 539 00:51:09,510 --> 00:51:13,816 Let our false enmity with Mr. Turgot spread 540 00:51:13,840 --> 00:51:21,840 Then the one who is hostile to us will hug Turgut and Kosice 541 00:51:21,870 --> 00:51:26,036 When they sit at the table 542 00:51:26,060 --> 00:51:31,936 We will also open an embargo 543 00:51:31,960 --> 00:51:34,266 on God `s will 544 00:51:34,290 --> 00:51:37,316 Thank God, sir 545 00:51:37,340 --> 00:51:40,706 Say sir, it's time to open 546 00:51:40,730 --> 00:51:42,946 Yes 547 00:51:42,970 --> 00:51:47,116 Our new swords are waiting to shed the blood of infidels, my lord 548 00:51:47,140 --> 00:51:51,116 Peace be upon you, Master David 549 00:51:51,140 --> 00:51:53,446 Would you permit, sir? 550 00:51:53,470 --> 00:51:57,090 Come here 551 00:52:00,310 --> 00:52:09,480 Mrs. Bala sent news that they poisoned Sheikh Adibali 552 00:52:14,160 --> 00:52:21,446 As you wish, Malhun will not wake up until you are a master 553 00:52:21,470 --> 00:52:23,386 Cornelia 554 00:52:23,410 --> 00:52:26,176 You are really toxic 555 00:52:26,200 --> 00:52:34,180 Say, how did she get this? - I mixed several herbs in the water next to her head - 556 00:52:38,460 --> 00:52:41,836 Oh my beautiful daughter, your temperature is not high either 557 00:52:41,860 --> 00:52:45,196 what happened to you? 558 00:52:45,220 --> 00:52:50,446 I don't know but I don't have the energy to get up 559 00:52:50,470 --> 00:52:52,956 I can't even open my eyes 560 00:52:52,980 --> 00:52:55,396 Did you eat what you brought? 561 00:52:55,420 --> 00:52:58,046 Mom, I ate Saljan 562 00:52:58,070 --> 00:53:01,776 You rest, daughter, and I'll be back, okay? 563 00:53:01,800 --> 00:53:04,966 ok mom 564 00:53:04,990 --> 00:53:09,380 don't leave her 565 00:53:19,780 --> 00:53:23,146 Madam Malhoun 566 00:53:23,170 --> 00:53:27,050 Alaga 567 00:53:51,650 --> 00:53:53,136 Peace be upon you my daughter 568 00:53:53,160 --> 00:53:54,936 Mom 569 00:53:54,960 --> 00:53:56,646 How is Malhun? 570 00:53:56,670 --> 00:53:59,226 I forced her to eat something by force 571 00:53:59,250 --> 00:54:02,966 And she opens her eyes with difficulty 572 00:54:02,990 --> 00:54:05,616 You will rise tomorrow, God willing 573 00:54:05,640 --> 00:54:07,576 on God `s will 574 00:54:07,600 --> 00:54:11,450 come on sit down 575 00:54:19,660 --> 00:54:22,426 It helps to be careful, Mom. 576 00:54:22,450 --> 00:54:24,936 The enemy is closer to us than ourselves 577 00:54:24,960 --> 00:54:26,716 It is so, my daughter 578 00:54:26,740 --> 00:54:28,946 We will find them, God willing 579 00:54:28,970 --> 00:54:32,660 We will find them 580 00:54:41,390 --> 00:54:45,440 Peace be upon you my daughter 581 00:54:51,530 --> 00:54:55,290 Cornelia 582 00:54:55,420 --> 00:55:00,240 Come and sit down my daughter, Zahraa will solve it 583 00:55:07,910 --> 00:55:10,356 Bring the pillow 584 00:55:10,380 --> 00:55:11,526 Sit my daughter 585 00:55:11,550 --> 00:55:14,910 Delivered 586 00:55:29,120 --> 00:55:34,210 In the name of of Allah the Merciful 587 00:55:37,870 --> 00:55:41,650 come on please 588 00:55:56,950 --> 00:56:01,266 Sogut 589 00:56:01,290 --> 00:56:05,690 Constitution, old 590 00:56:15,150 --> 00:56:19,820 O false world 591 00:56:29,210 --> 00:56:33,810 In the name of of Allah the Merciful 592 00:56:38,570 --> 00:56:40,806 Peace be upon you, my brothers 593 00:56:40,830 --> 00:56:48,050 Peace be upon you and God's mercy and blessings be upon you 594 00:56:56,350 --> 00:56:59,496 old 595 00:56:59,520 --> 00:57:03,476 May God keep you above our heads, my sheikh 596 00:57:03,500 --> 00:57:08,566 Alhamdulillah, may Allah grant us to listen to your talk again 597 00:57:08,590 --> 00:57:15,266 We thank God for everything that he always brings us, Mr. Othman 598 00:57:15,290 --> 00:57:17,016 please 599 00:57:17,040 --> 00:57:21,750 In the name of of Allah the Merciful 600 00:57:29,000 --> 00:57:34,166 Let this heart be a sacrifice to God Almighty, who preserved you for us 601 00:57:34,190 --> 00:57:37,596 God bless you, Comral Abdul 602 00:57:37,620 --> 00:57:45,136 God willing, we will put ourselves in his path and make it a sacrifice 603 00:57:45,160 --> 00:57:48,266 And we will be survivors 604 00:57:48,290 --> 00:57:49,796 on God `s will 605 00:57:49,820 --> 00:57:55,756 How do we make ourselves a sacrifice in the way of God, my sheikh? 606 00:57:55,780 --> 00:57:59,746 To absolve ourselves of our enemy, Aksha 607 00:57:59,770 --> 00:58:03,636 Will our enemies end in this land, my sheikh? 608 00:58:03,660 --> 00:58:07,986 Be brave and let your enemies be many 609 00:58:08,010 --> 00:58:10,876 and be strong 610 00:58:10,900 --> 00:58:18,900 The greatest enemy of a believer is Satan 611 00:58:20,130 --> 00:58:27,246 Well, how well do we know our enemy? 612 00:58:27,270 --> 00:58:32,646 And he knows us well 613 00:58:32,670 --> 00:58:38,276 If we are scholars, it makes us proud of our knowledge 614 00:58:38,300 --> 00:58:40,386 If we are beautiful 615 00:58:40,410 --> 00:58:47,086 Our beauty flounders to show itself 616 00:58:47,110 --> 00:58:51,066 If we are rich, it makes us cheap 617 00:58:51,090 --> 00:58:55,556 And if we are masters, that makes us unjust 618 00:58:55,580 --> 00:58:59,336 If we are students, it makes us lazy 619 00:58:59,360 --> 00:59:03,666 How much do we know? 620 00:59:03,690 --> 00:59:08,686 How do we get away from it? 621 00:59:08,710 --> 00:59:13,146 How do we overcome his power? 622 00:59:13,170 --> 00:59:21,170 In order to defeat Satan and make him miserable by his subjugation 623 00:59:21,530 --> 00:59:28,166 We will be Muslims properly first 624 00:59:28,190 --> 00:59:31,126 You are saying now 625 00:59:31,150 --> 00:59:37,106 How will we become Muslims properly? 626 00:59:37,130 --> 00:59:40,656 Allah's Messenger says 627 00:59:40,680 --> 00:59:43,366 Peace be upon him 628 00:59:43,390 --> 00:59:46,146 Whoever is pleased with God as Lord 629 00:59:46,170 --> 00:59:48,676 And Islam is a religion 630 00:59:48,700 --> 00:59:53,376 And with Muhammad, may God bless him and grant him peace, as a prophet 631 00:59:53,400 --> 01:00:00,936 Taste the sweetness of faith 632 01:00:00,960 --> 01:00:04,536 If we taste the sweetness of faith 633 01:00:04,560 --> 01:00:11,366 Then we will defeat Satan 634 01:00:11,390 --> 01:00:15,296 The one who tastes the sweetness of faith 635 01:00:15,320 --> 01:00:19,566 He puts Islam above everything 636 01:00:19,590 --> 01:00:25,256 Islam becomes for him before the position 637 01:00:25,280 --> 01:00:28,696 And before his wife and children 638 01:00:28,720 --> 01:00:32,466 And before his lover 639 01:00:32,490 --> 01:00:40,990 None of the worldly luxuries and adornments can keep him away from prayer 640 01:00:43,300 --> 01:00:48,566 He can't be lazy and don't give zakat 641 01:00:48,590 --> 01:00:55,586 He cannot be arrogant or boastful because he sat on the throne 642 01:00:55,610 --> 01:00:59,436 If there are Muslim scholars like men 643 01:00:59,460 --> 01:01:03,606 Knowledge brings love to these countries 644 01:01:03,630 --> 01:01:06,866 If there are judges like men 645 01:01:06,890 --> 01:01:10,576 Justice comes to this country 646 01:01:10,600 --> 01:01:14,196 If there are merchants like men 647 01:01:14,220 --> 01:01:19,026 Blessing comes to those countries 648 01:01:19,050 --> 01:01:23,766 We are all mirrors of each other 649 01:01:23,790 --> 01:01:26,706 What did our ancestors say? 650 01:01:26,730 --> 01:01:31,326 Grapes turn black when looking at each other 651 01:01:31,350 --> 01:01:34,136 God Almighty says 652 01:01:34,160 --> 01:01:42,160 (God has not made a man of two hearts in his hollow) 653 01:01:42,830 --> 01:01:51,770 Just as there are no two hearts in one body, a Muslim should not carry two lovers 654 01:01:54,430 --> 01:01:59,526 You should not say I am a Muslim and fornicate 655 01:01:59,550 --> 01:02:04,146 He must protect his property and keep the integrity 656 01:02:04,170 --> 01:02:08,136 He performs his prayers correctly 657 01:02:08,160 --> 01:02:11,666 And he gives his zakat 658 01:02:11,690 --> 01:02:17,316 I hear that there are those who are negligent in their prayers 659 01:02:17,340 --> 01:02:24,866 There are those who open their shops without performing the Fajr prayer 660 01:02:24,890 --> 01:02:28,436 My heart falls into a burning fire 661 01:02:28,460 --> 01:02:36,460 How can I be a Muslim and my words do not affect? 662 01:02:39,350 --> 01:02:42,846 I got sad 663 01:02:42,870 --> 01:02:45,046 my children 664 01:02:45,070 --> 01:02:47,116 God Almighty says 665 01:02:47,140 --> 01:03:03,320 And who is better in speech than he who supplicates to God) (And does righteousness and says, 'I am of the Muslims' 666 01:03:09,830 --> 01:03:15,810 IAM Muslim 667 01:03:16,020 --> 01:03:21,546 IAM Muslim 668 01:03:21,570 --> 01:03:23,376 IAM Muslim 669 01:03:23,400 --> 01:03:25,266 IAM Muslim 670 01:03:25,290 --> 01:03:26,706 IAM Muslim 671 01:03:26,730 --> 01:03:30,296 IAM Muslim 672 01:03:30,320 --> 01:03:40,180 So, may God grant us honor, pride and charity to be Muslims 673 01:03:41,570 --> 01:03:43,416 Amen my old man 674 01:03:43,440 --> 01:03:45,760 Amen, amen my old man 675 01:03:45,760 --> 01:03:47,986 Trustworthy 676 01:03:48,010 --> 01:03:51,750 Trustworthy 677 01:03:54,570 --> 01:03:57,266 I'm tired 678 01:03:57,290 --> 01:03:59,406 I'm tired 679 01:03:59,430 --> 01:04:02,810 I'm hungry 680 01:04:05,970 --> 01:04:09,020 baby 681 01:04:10,320 --> 01:04:14,240 Did you lose your tent, kid? 682 01:04:15,150 --> 01:04:18,586 eats food too 683 01:04:18,610 --> 01:04:24,810 I swear to you, if Mrs. Aigul sees you even I can't save you 684 01:04:25,710 --> 01:04:27,796 Did you leave me? 685 01:04:27,820 --> 01:04:30,810 Yes 686 01:04:35,630 --> 01:04:39,016 He shares his bread with me 687 01:04:39,040 --> 01:04:42,890 Are you hungry a lot? 688 01:04:43,150 --> 01:04:45,826 Where are your parents? 689 01:04:45,850 --> 01:04:47,306 Good 690 01:04:47,330 --> 01:04:48,936 Who am I talking to? 691 01:04:48,960 --> 01:04:52,870 Did you swallow your tongue, you crazy boy? 692 01:04:53,760 --> 01:04:55,746 congrats, congrats 693 01:04:55,770 --> 01:04:57,426 congrats, come on then 694 01:04:57,450 --> 01:04:58,780 Open your mouth 695 01:04:58,780 --> 01:05:01,756 Open, it's coming, it's coming 696 01:05:01,780 --> 01:05:03,536 But say the basmalah first 697 01:05:03,560 --> 01:05:04,900 In the name of God 698 01:05:04,900 --> 01:05:06,646 I did well 699 01:05:06,670 --> 01:05:08,430 Come on, eat some of this 700 01:05:08,430 --> 01:05:09,406 We will eat from this 701 01:05:09,430 --> 01:05:13,166 The horses are coming 702 01:05:13,190 --> 01:05:14,736 Come on 703 01:05:14,760 --> 01:05:17,706 God bless my brave 704 01:05:17,730 --> 01:05:18,970 you are awesome 705 01:05:18,970 --> 01:05:24,340 What are we going to do with our spoon? we will eat it 706 01:05:24,340 --> 01:05:26,406 Mashallah 707 01:05:26,430 --> 01:05:31,340 God bless my brave 708 01:05:31,650 --> 01:05:34,766 Mrs. Aigul, this hero is lost from his tent 709 01:05:34,790 --> 01:05:37,816 And he wanted to come to us but 710 01:05:37,840 --> 01:05:42,340 He doesn't talk much, and he keeps laughing 711 01:05:46,450 --> 01:05:49,306 Why are you crying madman? 712 01:05:49,330 --> 01:05:52,810 no thing 713 01:06:02,720 --> 01:06:06,130 Mom 714 01:06:10,710 --> 01:06:16,490 It's Kaya, Jerkotay! 715 01:06:18,090 --> 01:06:21,780 kaya 716 01:06:22,920 --> 01:06:25,996 baby kaya 717 01:06:26,020 --> 01:06:27,636 baby kaya 718 01:06:27,660 --> 01:06:30,496 baby kaya 719 01:06:30,520 --> 01:06:33,200 God bless my brave 720 01:06:33,200 --> 01:06:36,186 You've become a big man, Kaya 721 01:06:36,210 --> 01:06:40,540 welcome kaya 722 01:06:42,060 --> 01:06:45,760 welcome kaya 723 01:06:53,990 --> 01:06:59,180 Ingol Castle 724 01:07:03,540 --> 01:07:06,196 Mikhail Kossis 725 01:07:06,220 --> 01:07:07,766 Hey Nicola 726 01:07:07,790 --> 01:07:10,656 Dear Friend 727 01:07:10,680 --> 01:07:13,810 been a long time 728 01:07:13,810 --> 01:07:16,416 It's gone, Nicola, it's gone 729 01:07:16,440 --> 01:07:19,936 I wish this meeting wasn't for a topic like this 730 01:07:19,960 --> 01:07:22,936 What's the matter, Nicola? 731 01:07:22,960 --> 01:07:26,056 Othman 732 01:07:26,080 --> 01:07:34,080 If Matthews, governor of Enhessar, had been on our side and helped us when we fought Othman 733 01:07:34,320 --> 01:07:38,486 Maybe this would have happened today, right? 734 01:07:38,510 --> 01:07:40,926 certainly 735 01:07:40,950 --> 01:07:42,326 You know 736 01:07:42,350 --> 01:07:44,810 In order to intervene in the war that is at the door 737 01:07:44,810 --> 01:07:49,526 Something has got to hit you, don't be prejudiced 738 01:07:49,550 --> 01:07:50,846 Whatever the case 739 01:07:50,870 --> 01:07:52,500 tell me my friend 740 01:07:52,500 --> 01:07:54,716 What can we do for you? 741 01:07:54,740 --> 01:07:56,966 Othman 742 01:07:56,990 --> 01:07:58,846 Send his leg to my castle 743 01:07:58,870 --> 01:08:01,406 Force me to agree 744 01:08:01,430 --> 01:08:04,826 You are like the sail that made the wind behind it 745 01:08:04,850 --> 01:08:08,766 I will be the rock that you will hit Osman 746 01:08:08,790 --> 01:08:11,926 You must support me so that I can stand in front of Osman 747 01:08:11,950 --> 01:08:13,806 Immediately 748 01:08:13,830 --> 01:08:19,890 I will make a unit of my best soldiers under your command 749 01:08:21,010 --> 01:08:24,846 I see that Othman will not stop, Nicola 750 01:08:24,870 --> 01:08:27,506 If we don't unite now 751 01:08:27,530 --> 01:08:32,990 No wall will be able to stop him again 752 01:08:33,030 --> 01:08:35,486 Osman will ignore the agreement 753 01:08:35,510 --> 01:08:39,016 And walk towards Enhsar first 754 01:08:39,040 --> 01:08:44,390 And then to Ingol 755 01:08:44,740 --> 01:08:47,166 Nicolas and I will be at your castle tomorrow 756 01:08:47,190 --> 01:08:50,516 Turgut will definitely be with us 757 01:08:50,540 --> 01:08:52,746 Is it Turgot? 758 01:08:52,770 --> 01:08:57,470 I don't want a turkey in my castle, Kosice 759 01:08:59,190 --> 01:09:04,886 We also got rid of Gekhato and the minister thanks to Othman 760 01:09:04,910 --> 01:09:10,506 We will get rid of Osman thanks to Turgut, Governor Mateus 761 01:09:10,530 --> 01:09:13,206 Trust us, the Turks are like that 762 01:09:13,230 --> 01:09:14,906 Use it, then throw it away 763 01:09:14,930 --> 01:09:17,376 And we'll do like this 764 01:09:17,400 --> 01:09:22,126 We will use it and throw it away 765 01:09:22,150 --> 01:09:25,006 to come 766 01:09:25,030 --> 01:09:28,946 But the responsibility rests with you 767 01:09:28,970 --> 01:09:31,686 I'm waiting for you tomorrow 768 01:09:31,710 --> 01:09:33,066 I am thankful 769 01:09:33,090 --> 01:09:36,830 Governor Matthews, 770 01:09:44,150 --> 01:09:48,966 For revenge, isn't it, Kosice? 771 01:09:48,990 --> 01:09:56,370 You seek new alliances for revenge 772 01:09:57,770 --> 01:10:01,826 Yes, what do we do? 773 01:10:01,850 --> 01:10:04,566 revenge like this 774 01:10:04,590 --> 01:10:11,206 The revenge that made me a friend of Othman for killing you 775 01:10:11,230 --> 01:10:18,480 He makes me a friend of Turgut in order to kill Osman 776 01:10:44,900 --> 01:10:47,626 My daughter, are you okay? 777 01:10:47,650 --> 01:10:48,846 Cornelia 778 01:10:48,870 --> 01:10:52,036 Cornelia Cornelia 779 01:10:52,060 --> 01:10:55,650 Cornelia, are you okay? 780 01:11:02,750 --> 01:11:07,820 Mom is poisoned, I am poisoned 781 01:11:14,960 --> 01:11:18,850 Zahra 782 01:11:20,630 --> 01:11:24,000 !Zahra 783 01:11:26,950 --> 01:11:29,416 My daughter 784 01:11:29,440 --> 01:11:31,190 Take it out, come on, in the name of God 785 01:11:31,190 --> 01:11:32,506 Come on, get it out, get it out! 786 01:11:32,530 --> 01:11:37,110 In the name of God, take it out, come on, my daughter 787 01:11:40,170 --> 01:11:43,550 come on my daughter 788 01:11:55,040 --> 01:11:58,800 no 789 01:12:01,170 --> 01:12:04,750 no 790 01:12:09,750 --> 01:12:13,700 O traveler 791 01:12:14,670 --> 01:12:18,550 Where is the way? 792 01:12:19,590 --> 01:12:23,510 to the red apple 793 01:12:35,510 --> 01:12:37,600 Have you seen the enthusiasm of Kosice, teacher? 794 01:12:37,600 --> 01:12:42,736 How excited is he to give soldiers against Osman?! 795 01:12:42,760 --> 01:12:46,626 You will not participate in Kosice's invitation, Nicola 796 01:12:46,650 --> 01:12:51,406 OK, but why? 797 01:12:51,430 --> 01:12:54,050 You are like a leaf vibrating in the wind 798 01:12:54,050 --> 01:12:56,766 Go straight behind the stream 799 01:12:56,790 --> 01:12:59,436 Kosice was by Osman's side until yesterday 800 01:12:59,460 --> 01:13:03,556 You can't earn my trust so fast and simple 801 01:13:03,580 --> 01:13:06,386 As you wish, teacher 802 01:13:06,410 --> 01:13:08,936 Don't forget this, Nicola 803 01:13:08,960 --> 01:13:15,176 If there is no calamity over the Turk's head, the Turk will have a calamity over our heads 804 01:13:15,200 --> 01:13:19,376 We are here to be a disaster over their heads 805 01:13:19,400 --> 01:13:25,116 Yes, Master, what will be our current campaign? 806 01:13:25,140 --> 01:13:28,460 PARKIN 807 01:13:28,630 --> 01:13:32,656 Barkin should become the head of the tribes 808 01:13:32,680 --> 01:13:35,546 Then I will cut Osman's breath 809 01:13:35,570 --> 01:13:40,180 I won't let him dream of opening 810 01:13:43,520 --> 01:13:51,090 In his letter, Nicholas requested soldiers to Yenişehir from the Emperor 811 01:13:52,220 --> 01:13:56,166 He is talking about the soldiers who will come from Sultan Masoud 812 01:13:56,190 --> 01:13:59,286 He wants to make conditions equal 813 01:13:59,310 --> 01:14:00,906 Is that? 814 01:14:00,930 --> 01:14:06,646 He requested a lot of aid to face the Turkish siege 815 01:14:06,670 --> 01:14:10,406 The most he asked for was oil 816 01:14:10,430 --> 01:14:12,416 no origin 817 01:14:12,440 --> 01:14:17,496 The aid that will come to Nicolas will use this way 818 01:14:17,520 --> 01:14:24,320 Cutting off supplies will break Ingul's power 819 01:14:29,830 --> 01:14:33,146 Tell me about Bursa 820 01:14:33,170 --> 01:14:39,590 The Bursa that you require to be the capital of your country 821 01:14:40,310 --> 01:14:43,146 It is very difficult to get over the walls 822 01:14:43,170 --> 01:14:46,186 Even cutting only supply lines takes years 823 01:14:46,210 --> 01:14:49,096 It feeds from many villages 824 01:14:49,120 --> 01:14:55,090 Its sing equals a hundred and perhaps a thousand sugots 825 01:14:55,220 --> 01:14:59,450 And we want it for this reason 826 01:15:00,010 --> 01:15:02,716 It must be our home 827 01:15:02,740 --> 01:15:08,700 But it has its time 828 01:15:09,530 --> 01:15:11,610 When we seize Inisar 829 01:15:11,610 --> 01:15:17,610 We will have cut off all the aid that will come from the east 830 01:15:17,660 --> 01:15:22,596 It remains to take measures about what is to come from the West and be careful 831 01:15:22,620 --> 01:15:29,050 If your cousin Emperor Andronikos had heard of these conditions 832 01:15:30,390 --> 01:15:33,656 If I am a relative of Emperor Andronikos, 833 01:15:33,680 --> 01:15:39,660 He hears that you have brought us very valuable information 834 01:15:41,060 --> 01:15:43,206 Artagos 835 01:15:43,230 --> 01:15:48,750 We know that capturing Inhessar is not enough to conquer Ingol 836 01:15:49,800 --> 01:15:55,186 But the important thing is who will fill Rogatos' place 837 01:15:55,210 --> 01:16:01,886 Who do you think will be the new ruler who will come to Pelagic? 838 01:16:01,910 --> 01:16:04,906 Several names are spoken, Mr. Turgot 839 01:16:04,930 --> 01:16:11,170 When this is confirmed I will inform Mr. Othman via message 840 01:16:11,460 --> 01:16:14,506 You will come with information 841 01:16:14,530 --> 01:16:20,580 I will mobilize the soldiers and all the warriors 842 01:16:21,770 --> 01:16:28,420 Kosice and Mr. Turgut will be by my side 843 01:16:31,330 --> 01:16:38,000 First Enclose 844 01:16:39,100 --> 01:16:42,200 Ingol 845 01:16:42,820 --> 01:16:46,330 Pelagic 846 01:16:48,860 --> 01:16:50,996 Iznik 847 01:16:51,020 --> 01:16:54,440 ...And the 848 01:16:56,230 --> 01:17:00,150 Market 849 01:17:18,310 --> 01:17:22,006 The boys will grow up 850 01:17:22,030 --> 01:17:25,576 And ideals flourish 851 01:17:25,600 --> 01:17:32,226 This people is connected to a dream and to the cause of the world order 852 01:17:32,250 --> 01:17:39,026 The time will come when they will conquer Constantinople 853 01:17:39,050 --> 01:17:42,166 And they make it a home, too 854 01:17:42,190 --> 01:17:45,750 give up 855 01:17:47,530 --> 01:17:52,326 Well-being and tranquility are the right of all peoples, Mr. Othman 856 01:17:52,350 --> 01:17:54,016 And most importantly 857 01:17:54,040 --> 01:18:00,390 Only peace will prevail in these areas anymore 858 01:18:01,650 --> 01:18:06,660 This means that these areas will be governed with justice 859 01:18:06,820 --> 01:18:11,336 The way to victory in war always passes through intelligence 860 01:18:11,360 --> 01:18:15,386 And the key to this is yours, Mr. Othman 861 01:18:15,410 --> 01:18:18,556 The key to conquest is hearts 862 01:18:18,580 --> 01:18:23,210 Other than that, they are only means 863 01:18:25,680 --> 01:18:30,666 They think they have finished and tore us apart 864 01:18:30,690 --> 01:18:34,276 But 865 01:18:34,300 --> 01:18:38,496 Thank God 866 01:18:38,520 --> 01:18:42,560 we did not start yet 867 01:18:43,790 --> 01:18:49,626 Now it's time to open! 868 01:18:49,650 --> 01:18:52,676 Allah is the greatest 869 01:18:52,700 --> 01:18:57,110 Allah is the greatest 870 01:18:58,080 --> 01:19:01,570 give up 871 01:19:05,050 --> 01:19:07,316 Come on, come on, let's open this up, come on 872 01:19:07,340 --> 01:19:12,680 Alaga, run, go to the healing tent and bring what I said, come on 873 01:19:16,540 --> 01:19:20,690 Come on, my daughter, come on, get him out, come on 874 01:19:23,090 --> 01:19:25,130 Come my daughter, come, quickly 875 01:19:25,130 --> 01:19:28,630 O warriors 876 01:19:29,640 --> 01:19:33,980 Go quickly to the prisoner's tent 877 01:19:34,100 --> 01:19:36,146 And they sent news to Kumaral Abdul 878 01:19:36,170 --> 01:19:38,176 lady bala 879 01:19:38,200 --> 01:19:41,860 Mrs. Pala I didn't, I didn't 880 01:19:41,860 --> 01:19:43,786 I do no harm to anyone 881 01:19:43,810 --> 01:19:49,700 Mrs. Bala, Mrs. Bala I didn't 882 01:19:56,220 --> 01:19:58,166 What tribe is this, Mrs. Bala? 883 01:19:58,190 --> 01:20:00,566 Do not end your worries nor your traitors 884 01:20:00,590 --> 01:20:05,760 My predecessor, let your ears hear what comes out of your mouth 885 01:20:09,300 --> 01:20:11,536 We had come to console 886 01:20:11,560 --> 01:20:13,470 Is it the wrong time? 887 01:20:13,490 --> 01:20:15,420 You came at just the right time, Ibrahim al-Faqih 888 01:20:15,420 --> 01:20:19,490 And now Cornelia is poisoned 889 01:20:25,500 --> 01:20:30,570 The same thing that poisoned Sheikh Adibali 890 01:20:49,550 --> 01:20:51,506 Gentlemen 891 01:20:51,530 --> 01:20:53,656 I know 892 01:20:53,680 --> 01:20:58,706 You ask why we are here 893 01:20:58,730 --> 01:21:02,146 We will talk about an important topic 894 01:21:02,170 --> 01:21:06,446 There are spies in the Kai tribe 895 01:21:06,470 --> 01:21:10,320 We, as the Kizil tribe, have been with Mr. Othman for a long time 896 01:21:10,320 --> 01:21:12,006 It is the will of Mr. Omor 897 01:21:12,030 --> 01:21:17,220 So, whatever you're going to say, say it now 898 01:21:17,950 --> 01:21:25,950 Mr. Omur and Mr. Evaz were also martyred as they were about to reach Mr. Osman 899 01:21:26,260 --> 01:21:32,960 I am here at their request and will 900 01:21:33,290 --> 01:21:36,026 tell me 901 01:21:36,050 --> 01:21:40,000 Why were they on the road? 902 01:21:40,550 --> 01:21:43,226 For the future of the Turks 903 01:21:43,250 --> 01:21:45,626 In order to reach the red apple 904 01:21:45,650 --> 01:21:49,066 I am asking you now 905 01:21:49,090 --> 01:21:54,060 How can someone who cannot secure the way of his tribe? 906 01:21:54,720 --> 01:21:57,526 To open the road to the red apple? 907 01:21:57,550 --> 01:22:02,536 Mr. Barkin, it was you who was at Mr. Omore's side when he was martyred 908 01:22:02,560 --> 01:22:07,976 Will he who could not protect his master become the master of our heads? 909 01:22:08,000 --> 01:22:11,476 You are telling the truth 910 01:22:11,500 --> 01:22:15,166 I couldn't protect them 911 01:22:15,190 --> 01:22:18,776 The certificate was not mine 912 01:22:18,800 --> 01:22:21,906 But 913 01:22:21,930 --> 01:22:25,426 God is witness to me 914 01:22:25,450 --> 01:22:29,176 I did not give up the fight 915 01:22:29,200 --> 01:22:33,300 I did not turn my back 916 01:22:36,520 --> 01:22:40,810 I fought heroically and I couldn't protect him 917 01:22:42,180 --> 01:22:44,316 This is naked 918 01:22:44,340 --> 01:22:48,866 Heedless, we offer many martyrs 919 01:22:48,890 --> 01:22:52,376 Do you hold everyone alive? 920 01:22:52,400 --> 01:22:56,220 Keep it up, Mr. Barkin 921 01:22:58,270 --> 01:23:01,186 Kayi heart sugot 922 01:23:01,210 --> 01:23:04,156 He can't even protect her. 923 01:23:04,180 --> 01:23:08,770 We came here to revive the border areas 924 01:23:08,770 --> 01:23:12,926 And the pursuit from one battle to another 925 01:23:12,950 --> 01:23:19,346 We will not pledge allegiance to Mr. Othman because we have lost our masters 926 01:23:19,370 --> 01:23:24,000 If there is a need for a master over our heads 927 01:23:24,330 --> 01:23:28,170 I'm poor I ask that 928 01:23:54,170 --> 01:23:58,910 I am poor 929 01:24:07,070 --> 01:24:10,500 But 930 01:24:11,350 --> 01:24:15,880 My tribe will become rich 931 01:24:34,000 --> 01:24:37,036 May God be pleased with you, Ibrahim al-Faqih 932 01:24:37,060 --> 01:24:40,450 Thank God 933 01:24:41,470 --> 01:24:45,430 I also started to breathe 934 01:24:47,300 --> 01:24:50,930 Let's give her this too 935 01:24:51,410 --> 01:24:58,030 Healing is from God, my daughter. We were only a means 936 01:25:05,360 --> 01:25:09,806 God willing, you will understand with one look 937 01:25:09,830 --> 01:25:14,146 You know these toxins very well 938 01:25:14,170 --> 01:25:16,700 Science is the knowledge of the world 939 01:25:16,700 --> 01:25:19,686 While poison is part of the world 940 01:25:19,710 --> 01:25:22,010 We have learned and acquired this 941 01:25:22,010 --> 01:25:25,600 Thank God 942 01:25:28,450 --> 01:25:30,486 first my old man 943 01:25:30,510 --> 01:25:34,130 And now Cornelia 944 01:25:35,290 --> 01:25:38,366 How will we repay you our debt? 945 01:25:38,390 --> 01:25:40,250 To remain today in our tribe 946 01:25:40,250 --> 01:25:41,546 Do not go 947 01:25:41,570 --> 01:25:45,770 And Mr. Othman will come 948 01:25:46,590 --> 01:25:50,810 He must want to see you 949 01:25:56,310 --> 01:25:58,186 Ibrahim Al-Faqih 950 01:25:58,210 --> 01:26:01,610 Syed Usman 951 01:26:04,890 --> 01:26:09,150 I owe you a life 952 01:26:16,590 --> 01:26:20,090 Now I owe you two lives 953 01:26:20,630 --> 01:26:23,126 Come to eat in my tent 954 01:26:23,150 --> 01:26:27,906 May God bless you, Mr. Othman, but today was a very stressful day 955 01:26:27,930 --> 01:26:33,170 Allow me to apologize to you tonight 956 01:26:53,090 --> 01:26:56,966 It was Cornelia who brought the food to the hospice and she was the last to see Mary 957 01:26:56,990 --> 01:26:59,266 That's why we doubted her 958 01:26:59,290 --> 01:27:02,706 But now Cornelia too is poisoned, sir 959 01:27:02,730 --> 01:27:07,090 Turns out the traitor is one of our midst 960 01:27:07,750 --> 01:27:10,886 Zahra basically has no one 961 01:27:10,910 --> 01:27:15,306 Who would be able to trick her into doing this? 962 01:27:15,330 --> 01:27:18,366 We'll know when we make her talk 963 01:27:18,390 --> 01:27:20,946 What do you think, mom? 964 01:27:20,970 --> 01:27:24,906 Up until this point, I had always suspected Cornelia, son 965 01:27:24,930 --> 01:27:26,726 But now I'm sure 966 01:27:26,750 --> 01:27:29,526 Cornelia put the poison 967 01:27:29,550 --> 01:27:32,686 Pala said she didn't touch the food 968 01:27:32,710 --> 01:27:37,490 But she was the one who poured the food into the bowl 969 01:27:37,690 --> 01:27:40,090 Oh Aisha 970 01:27:40,090 --> 01:27:43,866 She was the one who took the food from Aisha 971 01:27:43,890 --> 01:27:51,070 Do you mean that she poisoned herself when she found out that she did not suspect her? 972 01:27:51,810 --> 01:27:54,926 Are you saying she did this at the risk of death? 973 01:27:54,950 --> 01:27:59,270 You struggled in front of us to stay alive 974 01:28:00,230 --> 01:28:04,366 do, do 975 01:28:04,390 --> 01:28:09,730 And once again, Ibrahim al-Faqih was the one who followed her 976 01:28:11,710 --> 01:28:15,786 Every time we fall into distress 977 01:28:15,810 --> 01:28:20,190 Ibrahim al-Faqih comes to help us 978 01:28:20,730 --> 01:28:22,946 Oh boy, ah 979 01:28:22,970 --> 01:28:25,346 did you see? 980 01:28:25,370 --> 01:28:28,566 Turns out your brother is innocent 981 01:28:28,590 --> 01:28:32,890 My sons left for no reason 982 01:28:35,270 --> 01:28:37,126 Mom 983 01:28:37,150 --> 01:28:40,706 I couldn't tell you, forgive me 984 01:28:40,730 --> 01:28:43,186 What? 985 01:28:43,210 --> 01:28:46,646 Mr. Gunduz and Mrs. Aisha are alive 986 01:28:46,670 --> 01:28:51,246 Son, son, thank God very much 987 01:28:51,270 --> 01:28:53,486 Thank God so much 988 01:28:53,510 --> 01:28:56,950 Thank God so much 989 01:28:59,250 --> 01:29:02,046 But no one will know 990 01:29:02,070 --> 01:29:04,886 The enemy is secretly attacking us 991 01:29:04,910 --> 01:29:07,266 We will fight it in secret 992 01:29:07,290 --> 01:29:12,290 Only warriors and you know 993 01:29:18,850 --> 01:29:21,986 Bala, we need hard proof 994 01:29:22,010 --> 01:29:25,166 But nevertheless, make Mrs. Zahra speak 995 01:29:25,190 --> 01:29:29,030 Don't worry sir 996 01:29:31,330 --> 01:29:33,706 Will you permit me to enter, sir? 997 01:29:33,730 --> 01:29:37,530 Come in, Jerkotei! 998 01:29:42,770 --> 01:29:46,850 My nephew came 999 01:29:53,030 --> 01:29:55,726 Come on lion 1000 01:29:55,750 --> 01:29:59,210 Come here 1001 01:29:59,530 --> 01:30:01,446 O warrior Kai 1002 01:30:01,470 --> 01:30:04,050 I have become a big man, God willing 1003 01:30:04,050 --> 01:30:08,350 God bless my brave 1004 01:30:10,750 --> 01:30:14,610 Mashallah 1005 01:30:16,530 --> 01:30:20,650 Lion 1006 01:30:21,010 --> 01:30:25,990 He would've gotten older if he slept but 1007 01:30:28,610 --> 01:30:31,406 What did I tell you, Gerkutai? 1008 01:30:31,430 --> 01:30:34,486 You told me to sleep 1009 01:30:34,510 --> 01:30:37,830 Why didn't he sleep then? 1010 01:30:37,910 --> 01:30:40,986 He didn't sleep, you crazy girl, he didn't sleep 1011 01:30:41,010 --> 01:30:44,910 He burned the tent saying I want my mother 1012 01:30:46,190 --> 01:30:51,786 God willing, for my bravery, God willing 1013 01:30:51,810 --> 01:30:57,730 Did you burn the tent and you're saying I want my mom, Kayi? 1014 01:31:13,450 --> 01:31:16,906 Gold is of no use to them 1015 01:31:16,930 --> 01:31:22,166 Poverty does not separate them 1016 01:31:22,190 --> 01:31:24,386 Why did we distribute the gold then? 1017 01:31:24,410 --> 01:31:27,166 PARKIN 1018 01:31:27,190 --> 01:31:30,626 We handed out gold to show off, Barkin 1019 01:31:30,650 --> 01:31:36,426 But this boast, it was to show a master who wouldn't covet gold 1020 01:31:36,450 --> 01:31:41,506 And to show that you will become a master who will never be arrogant 1021 01:31:41,530 --> 01:31:44,906 You have to count them, Barkin 1022 01:31:44,930 --> 01:31:48,966 You have to give them a dream 1023 01:31:48,990 --> 01:31:53,946 Until they fall asleep and wake up with that dream 1024 01:31:53,970 --> 01:31:59,746 They love peace and comfort 1025 01:31:59,770 --> 01:32:04,426 They love unity and solidarity 1026 01:32:04,450 --> 01:32:12,450 But they know that the path to all of these passes through the elimination of the oppressors, the enemies and the infidels 1027 01:32:12,490 --> 01:32:15,286 And that's why, Parkin 1028 01:32:15,310 --> 01:32:18,346 You have to make them smart 1029 01:32:18,370 --> 01:32:21,850 cleverly 1030 01:32:22,010 --> 01:32:25,950 Intelligence is our weakness 1031 01:32:26,110 --> 01:32:31,050 You have to hit them from their weak point 1032 01:32:35,810 --> 01:32:39,446 Looks like Parkin has an invitation 1033 01:32:39,470 --> 01:32:42,586 What are they talking about so excitedly? 1034 01:32:42,610 --> 01:32:46,066 We don't know what their claim is but 1035 01:32:46,090 --> 01:32:49,106 Our eyes are on them 1036 01:32:49,130 --> 01:32:52,990 It will definitely be revealed 1037 01:32:55,690 --> 01:32:58,446 O warriors 1038 01:32:58,470 --> 01:33:01,346 This road leads to where the siege 1039 01:33:01,370 --> 01:33:08,266 However, behind the walls we will reach, it is not only where there is a siege 1040 01:33:08,290 --> 01:33:13,766 But behind these walls there is also Aingol 1041 01:33:13,790 --> 01:33:16,726 Yesterday our enemies were Gikhatu and Vizier Alam Shah 1042 01:33:16,750 --> 01:33:21,346 Today we have other enemies 1043 01:33:21,370 --> 01:33:23,806 Obviously 1044 01:33:23,830 --> 01:33:27,606 As long as we do not become a country on this earth 1045 01:33:27,630 --> 01:33:32,670 They will try to get us off course 1046 01:33:33,810 --> 01:33:36,026 it's time 1047 01:33:36,050 --> 01:33:39,090 It's time to open 1048 01:33:39,090 --> 01:33:54,050 Allah is the greatest 1049 01:34:15,850 --> 01:34:20,370 O Allah 1050 01:34:22,790 --> 01:34:24,106 Mr. Barkin 1051 01:34:24,130 --> 01:34:26,206 you are here 1052 01:34:26,230 --> 01:34:28,626 And Mrs. Sylvie is here 1053 01:34:28,650 --> 01:34:32,946 Where is Mrs. Malhoun, Mr. O'Mor's daughter? 1054 01:34:32,970 --> 01:34:35,286 Mrs. Malhoun is resting 1055 01:34:35,310 --> 01:34:36,910 If she was feeling well 1056 01:34:36,910 --> 01:34:39,346 She would undoubtedly be with us 1057 01:34:39,370 --> 01:34:42,150 Will we choose who will head the clan of Mr. Aomor without his daughter? 1058 01:34:42,150 --> 01:34:44,546 Mr. Evas's niece is here 1059 01:34:44,570 --> 01:34:48,310 Isn't it enough? 1060 01:34:52,710 --> 01:34:54,466 And now 1061 01:34:54,490 --> 01:34:59,926 I demand the supremacy of the two tribes 1062 01:34:59,950 --> 01:35:06,486 As you can see, no other brave man lays claim to supremacy 1063 01:35:06,510 --> 01:35:12,086 For this reason, we are setting up the council here so that it can be done according to custom 1064 01:35:12,110 --> 01:35:14,146 not in front of you 1065 01:35:14,170 --> 01:35:17,266 He is busy with bigger work 1066 01:35:17,290 --> 01:35:21,610 But you have a rival, Mr. Barkin 1067 01:35:22,570 --> 01:35:24,586 speak 1068 01:35:24,610 --> 01:35:26,726 who is he? 1069 01:35:26,750 --> 01:35:29,406 Mr. Usman 1070 01:35:29,430 --> 01:35:32,666 Mrs. Malhoun is the wife of Mr. Othman 1071 01:35:32,690 --> 01:35:36,926 And Mr. Omore had entrusted him to us 1072 01:35:36,950 --> 01:35:44,950 For this reason, Mr. Barkin, we, masters of Kızıl Beyoglu, want to be subordinate to Mr. Osman 1073 01:35:48,950 --> 01:35:50,350 And this is your gold 1074 01:35:50,350 --> 01:35:51,526 Come on 1075 01:35:51,550 --> 01:35:54,650 Sayed Hassan 1076 01:36:13,850 --> 01:36:17,246 Are you afraid of me? 1077 01:36:17,270 --> 01:36:21,510 I am not afraid, Mr. Barkin 1078 01:36:22,770 --> 01:36:26,490 Yes 1079 01:36:27,570 --> 01:36:30,750 Yes 1080 01:36:31,150 --> 01:36:33,566 But 1081 01:36:33,590 --> 01:36:37,930 You are afraid of Mr. Othman 1082 01:36:39,330 --> 01:36:44,566 You shiver in fear of challenging him 1083 01:36:44,590 --> 01:36:51,606 Is it possible for someone who thinks about the safety of his tribe to become a follower of another tribe? 1084 01:36:51,630 --> 01:36:57,986 I came to the principality for the safety of the tribes 1085 01:36:58,010 --> 01:37:01,226 I joined the battles on the road 1086 01:37:01,250 --> 01:37:05,330 Warriors were martyred 1087 01:37:06,850 --> 01:37:09,206 Sayed Hassan 1088 01:37:09,230 --> 01:37:13,806 I didn't give that gold to you to give it back 1089 01:37:13,830 --> 01:37:20,410 I gave it to you so that the poor in your tribe might rejoice 1090 01:37:21,050 --> 01:37:28,050 It is clear from your response to the gold that you do not think about the people of your tribe 1091 01:37:28,110 --> 01:37:33,150 And now I ask you, gentlemen 1092 01:37:41,110 --> 01:37:49,110 Do you want Mr. Othman, who is unable to protect those next to him, as your master? 1093 01:37:49,430 --> 01:37:57,430 Or Mr. Barkin who put himself at risk for your safety? 1094 01:38:00,510 --> 01:38:02,526 Give your voice 1095 01:38:02,550 --> 01:38:05,046 We voted for Mr. Parkin 1096 01:38:05,070 --> 01:38:07,606 I vote for Mr. Barkin 1097 01:38:07,630 --> 01:38:11,810 I vote for Mr. Barkin 1098 01:38:13,330 --> 01:38:19,206 Mr. Hassan, Mr. Evas chose Mr. Barkin as his son-in-law 1099 01:38:19,230 --> 01:38:22,626 He who sees the truth 1100 01:38:22,650 --> 01:38:24,506 My vote for Mr. Barkin 1101 01:38:24,530 --> 01:38:28,470 Delivered 1102 01:38:30,410 --> 01:38:34,430 My vote for Mr. Barkin 1103 01:38:43,590 --> 01:38:48,446 Aynesar Castle 1104 01:38:48,470 --> 01:38:52,566 I grieved for your sister, Governor Kossis 1105 01:38:52,590 --> 01:38:58,530 But she had attended her end with her own hand by marrying a Turk 1106 01:38:59,530 --> 01:39:03,506 I avenged my sister Marie 1107 01:39:03,530 --> 01:39:06,766 Governor Matthews, 1108 01:39:06,790 --> 01:39:11,326 And Othman's brother was sent to the place where he belongs, to Hell 1109 01:39:11,350 --> 01:39:14,846 But if you make such a hint again 1110 01:39:14,870 --> 01:39:18,706 You know that I will send you to his side 1111 01:39:18,730 --> 01:39:22,806 Well, is your heart cold? 1112 01:39:22,830 --> 01:39:28,666 I must kill all these Turks one by one to cool my heart, Matthews 1113 01:39:28,690 --> 01:39:32,366 And don't worry, I know how to do it 1114 01:39:32,390 --> 01:39:35,626 Turgut will be joining us too soon 1115 01:39:35,650 --> 01:39:38,966 At least he wants revenge as much as me 1116 01:39:38,990 --> 01:39:42,666 Don't try to say things like that in front of him 1117 01:39:42,690 --> 01:39:47,846 Allow me to choose my own words in my castle 1118 01:39:47,870 --> 01:39:52,270 As I chose our alliance myself 1119 01:39:54,350 --> 01:39:58,146 Is the number of these soldiers not too many, Mateus? 1120 01:39:58,170 --> 01:39:59,706 What is the reason for them? 1121 01:39:59,730 --> 01:40:02,486 I receive Turkish 1122 01:40:02,510 --> 01:40:06,170 This number is so small 1123 01:40:09,274 --> 01:40:13,654 Sir, they are coming 1124 01:40:20,910 --> 01:40:24,676 May your lordship be good and blessed, Mr. Barkin 1125 01:40:24,700 --> 01:40:28,636 Our path is right, it must be a way of good 1126 01:40:28,660 --> 01:40:30,176 on God `s will 1127 01:40:30,200 --> 01:40:33,906 Let's have a party soon, and let's have a meeting 1128 01:40:33,930 --> 01:40:35,436 If we were elected as Mr 1129 01:40:35,460 --> 01:40:38,636 We are not facing Mr. Othman, but on his side 1130 01:40:38,660 --> 01:40:40,476 Let's get rid of these misfortunes first 1131 01:40:40,500 --> 01:40:46,366 Then we will hold our meeting and go on our way too, God willing 1132 01:40:46,390 --> 01:40:49,670 give up 1133 01:41:16,310 --> 01:41:20,836 This is Mr. Turgot about whom I told you, Governor Matthews 1134 01:41:20,860 --> 01:41:23,926 You are the first Turk to dine in my castle 1135 01:41:23,950 --> 01:41:29,490 Many Turks will still eat in your castle, God willing 1136 01:41:29,600 --> 01:41:34,960 I say we still, we'll come and go for friendship 1137 01:41:35,650 --> 01:41:39,066 Will this also sit with us at the table? 1138 01:41:39,090 --> 01:41:42,626 The one you call this, my brother, of course, will stand behind me, O Ruler 1139 01:41:42,650 --> 01:41:46,546 Of course, of course 1140 01:41:46,570 --> 01:41:48,966 If you don't mind, Matthews, 1141 01:41:48,990 --> 01:41:54,610 There is no objection as long as he is standing and away from me 1142 01:41:54,800 --> 01:41:58,410 Come on, let's sit down at the table 1143 01:42:07,510 --> 01:42:10,116 Soldiers of Governor Kossis, you are late 1144 01:42:10,140 --> 01:42:13,036 We are carrying out the orders of Governor Kosice 1145 01:42:13,060 --> 01:42:16,290 wait here 1146 01:42:28,890 --> 01:42:32,326 I think Nicola is about to come too 1147 01:42:32,350 --> 01:42:35,126 Nikola wasn't usually late 1148 01:42:35,150 --> 01:42:38,630 Let's wait a bit more 1149 01:42:41,780 --> 01:42:47,556 The aid we are waiting for from the emperor is coming this way, my lord 1150 01:42:47,580 --> 01:42:51,536 Soldiers, Argos 1151 01:42:51,560 --> 01:42:54,476 Did the soldiers go to receive her? 1152 01:42:54,500 --> 01:42:56,016 Yes sir 1153 01:42:56,040 --> 01:42:59,396 Our soldiers provide full protection 1154 01:42:59,420 --> 01:43:01,356 Lovely 1155 01:43:01,380 --> 01:43:03,676 Beautiful Argos 1156 01:43:03,700 --> 01:43:06,926 Our oils come 1157 01:43:06,950 --> 01:43:10,276 And our walls are strengthened 1158 01:43:10,300 --> 01:43:13,316 but the most important 1159 01:43:13,340 --> 01:43:18,876 Is that we have supplies that will suffice us for years 1160 01:43:18,900 --> 01:43:26,606 But is that enough? no 1161 01:43:26,630 --> 01:43:30,890 Because the best defense 1162 01:43:31,040 --> 01:43:33,396 It's the attack, Argos 1163 01:43:33,420 --> 01:43:37,440 Where is our target, sir? 1164 01:43:41,520 --> 01:43:45,786 Prepare the soldiers 1165 01:43:45,810 --> 01:43:48,296 We will attack 1166 01:43:48,320 --> 01:43:52,080 By your order, sir 1167 01:43:55,490 --> 01:43:58,506 You are the witnesses, have you witnessed? 1168 01:43:58,530 --> 01:44:02,510 - we have seen - we have seen 1169 01:44:03,070 --> 01:44:08,140 May God bless your contract 1170 01:44:10,750 --> 01:44:13,920 My God 1171 01:44:14,850 --> 01:44:18,486 We saw a contract and we have these two 1172 01:44:18,510 --> 01:44:20,846 You too will bear witness 1173 01:44:20,870 --> 01:44:23,240 Oh my God, bless this marriage 1174 01:44:23,240 --> 01:44:25,946 - Amen - Amen 1175 01:44:25,970 --> 01:44:33,026 Make the share of these two spouses affection, love and constancy in their marriage 1176 01:44:33,050 --> 01:44:35,566 - Amen - Amen 1177 01:44:35,590 --> 01:44:41,296 And do not make between them disagreement, hatred and separation 1178 01:44:41,320 --> 01:44:44,406 - Amen - Amen 1179 01:44:44,430 --> 01:44:47,600 Trustworthy 1180 01:44:54,940 --> 01:44:57,006 Governor Kosice 1181 01:44:57,030 --> 01:45:01,480 You will be able to protect me against Othman, right? 1182 01:45:02,780 --> 01:45:04,440 Governor Matthews 1183 01:45:04,440 --> 01:45:07,456 In my opinion, you have exaggerated Othman in your eyes too much 1184 01:45:07,480 --> 01:45:14,486 Kosice says the truth is that Osman is spending his life behind a dream 1185 01:45:14,510 --> 01:45:19,910 In honor of our friendship In honor of our unity 1186 01:45:26,870 --> 01:45:31,776 As long as we are friends, let me give you some advice, Matthews 1187 01:45:31,800 --> 01:45:38,266 If you want to defeat your enemy, you have to know him well 1188 01:45:38,290 --> 01:45:42,216 Then tell me about Othman's dream, for which he is dying for his life 1189 01:45:42,240 --> 01:45:44,466 let me tell you 1190 01:45:44,490 --> 01:45:52,490 Mr. Othman would like not to crush the oppressed and not to breathe the oppressor anywhere in the world 1191 01:45:53,720 --> 01:45:59,390 That is why he seeks to rule the world 1192 01:45:59,580 --> 01:46:03,250 What dream is this? 1193 01:46:06,880 --> 01:46:10,166 Are you someone who wrongs people? 1194 01:46:10,190 --> 01:46:12,706 Your people are never satisfied with you 1195 01:46:12,730 --> 01:46:17,446 You bend their backs with exorbitant taxes 1196 01:46:17,470 --> 01:46:19,806 They are my followers, and this is my judgment 1197 01:46:19,830 --> 01:46:22,536 This does not concern you, Mr. Turgot 1198 01:46:22,560 --> 01:46:26,600 Because you think like that 1199 01:46:27,360 --> 01:46:31,096 This means Mr. Othman 1200 01:46:31,120 --> 01:46:34,960 Hello 1201 01:46:37,330 --> 01:46:42,060 Gorgeous 1202 01:46:44,660 --> 01:46:47,950 Traitors, you brought Othman into my castle 1203 01:46:47,950 --> 01:46:51,246 But you, too, were a fool, Matthews 1204 01:46:51,270 --> 01:46:53,916 We heard, Matthews 1205 01:46:53,940 --> 01:46:58,796 I judged unjustly, but did not achieve justice 1206 01:46:58,820 --> 01:47:05,316 But we took our sword to justice and came 1207 01:47:05,340 --> 01:47:13,340 Enhsar belongs to Kayi, Turks and Islam, anymore 1208 01:48:25,790 --> 01:48:29,926 Distribute the treasury to the people yourself, Mr. Turgut 1209 01:48:29,950 --> 01:48:32,246 To win the hearts of the people 1210 01:48:32,270 --> 01:48:34,900 And let them hear at the same time that it was you who opened the castle 1211 01:48:34,900 --> 01:48:38,146 The people will be judged with justice from now on 1212 01:48:38,170 --> 01:48:41,740 Peace be upon you, Mr. Othman 1213 01:48:42,320 --> 01:48:48,096 Yes, Mr. Osman, it is now Ingul's turn 1214 01:48:48,120 --> 01:48:52,816 Nicolas must have made his preparations 1215 01:48:52,840 --> 01:48:56,756 Taking Ingul won't be easy 1216 01:48:56,780 --> 01:49:00,860 But we will take it 1217 01:49:02,610 --> 01:49:07,496 Divide the treasury among the warriors and soldiers 1218 01:49:07,520 --> 01:49:10,976 Let the warriors rejoice in the spoils 1219 01:49:11,000 --> 01:49:13,516 May their hearts be encouraged by the spirit of conquest 1220 01:49:13,540 --> 01:49:15,526 give up 1221 01:49:15,550 --> 01:49:20,000 The target is ingul anymore 1222 01:49:51,790 --> 01:49:54,240 The antidote showed its effect 1223 01:49:54,240 --> 01:49:59,886 You will be on your feet in a few days, God willing 1224 01:49:59,910 --> 01:50:03,910 I am grateful sir 1225 01:50:04,340 --> 01:50:08,550 I owe you a soul 1226 01:50:20,150 --> 01:50:21,886 Alaga 1227 01:50:21,910 --> 01:50:26,690 Can I tire you out by giving me a glass of water? 1228 01:50:28,670 --> 01:50:32,830 It's over, I'll fill it in and I'll come 1229 01:50:44,970 --> 01:50:46,990 My Cornelia who suffers 1230 01:50:46,990 --> 01:50:49,606 Are you better off now? 1231 01:50:49,630 --> 01:50:53,510 thanks to you 1232 01:51:00,870 --> 01:51:02,126 Alaga 1233 01:51:02,150 --> 01:51:06,210 Come outside with me 1234 01:51:29,110 --> 01:51:32,666 Listen carefully to me now 1235 01:51:32,690 --> 01:51:35,826 You won't take your eyes off Cornelia 1236 01:51:35,850 --> 01:51:39,346 And when you see something to the contrary, you have to tell me 1237 01:51:39,370 --> 01:51:42,486 May you be well, Mama Saljan? 1238 01:51:42,510 --> 01:51:44,686 What happened is next, my daughter 1239 01:51:44,710 --> 01:51:50,250 I can't believe Zahraa could do this betrayal 1240 01:52:03,930 --> 01:52:09,586 But Selcan, you still doubt me 1241 01:52:09,610 --> 01:52:14,786 That old woman is very malicious, check it often 1242 01:52:14,810 --> 01:52:18,530 could be a problem 1243 01:52:19,930 --> 01:52:25,830 Then we'll get her to a point where she can't investigate, Cornelia 1244 01:52:33,350 --> 01:52:40,710 The gold that Mr. Barkin gave you changed the direction of your hearts, Mr. Hassan. 1245 01:52:41,270 --> 01:52:43,926 You used your vote in his favour 1246 01:52:43,950 --> 01:52:45,446 I used it, sir 1247 01:52:45,470 --> 01:52:49,330 When all the gentlemen gave him their votes 1248 01:52:50,030 --> 01:52:53,166 It was said that he spoke ill of my master 1249 01:52:53,190 --> 01:52:54,610 What do you say about this, Mr. Hassan? 1250 01:52:54,610 --> 01:52:57,406 No, it's not like that, Mrs. Malhoun 1251 01:52:57,430 --> 01:53:00,746 Mr. Barkin respects you very much, Mr. Usman 1252 01:53:00,770 --> 01:53:06,106 Clearly, the recent incidents have affected him greatly 1253 01:53:06,130 --> 01:53:08,486 my Lord 1254 01:53:08,510 --> 01:53:12,886 Mr. Hassan calms down 1255 01:53:12,910 --> 01:53:16,306 He's too ashamed to say it all 1256 01:53:16,330 --> 01:53:20,986 He can't clearly say that Mister Parkin has gone too far 1257 01:53:21,010 --> 01:53:26,730 Everyone is judged in the way he sees fit 1258 01:53:27,150 --> 01:53:29,666 Sayed Hassan 1259 01:53:29,690 --> 01:53:36,350 As long as you give him your vote, then you will bear the consequences 1260 01:53:37,130 --> 01:53:40,510 permission is yours 1261 01:53:46,310 --> 01:53:49,986 Mr. Hassan gave his vote to Barkin, forcibly 1262 01:53:50,010 --> 01:53:53,230 He is on our side 1263 01:53:54,770 --> 01:53:56,266 protect him 1264 01:53:56,290 --> 01:54:00,370 Your order, sir 1265 01:54:00,750 --> 01:54:03,886 Whatever happened, he did not take a stand 1266 01:54:03,910 --> 01:54:06,226 And he gave his voice to Barkin 1267 01:54:06,250 --> 01:54:09,970 Where did you reach this conclusion, Osman? 1268 01:54:10,950 --> 01:54:15,086 Do it so that there is no strife 1269 01:54:15,110 --> 01:54:18,286 He even conveys what he knows in a nice way 1270 01:54:18,310 --> 01:54:21,406 He's ashamed of the situation he's in 1271 01:54:21,430 --> 01:54:24,486 That's why Malhun 1272 01:54:24,510 --> 01:54:27,426 be close to him 1273 01:54:27,450 --> 01:54:30,646 Barkin must have hated him by now 1274 01:54:30,670 --> 01:54:34,250 Your order, sir 1275 01:54:36,650 --> 01:54:39,886 Ibrahim Al-Faqih 1276 01:54:39,910 --> 01:54:42,206 On whom did his shadow fall? 1277 01:54:42,230 --> 01:54:44,626 With whom did he meet? 1278 01:54:44,650 --> 01:54:50,390 Sir, he and Mr. Parkin were talking with great enthusiasm 1279 01:54:51,630 --> 01:54:53,706 Every time I look at him, they are together 1280 01:54:53,730 --> 01:54:56,406 Who was there others in the Koran? 1281 01:54:56,430 --> 01:54:58,286 There was no other important person, sir 1282 01:54:58,310 --> 01:55:00,986 What did he do after he left the tribe? 1283 01:55:01,010 --> 01:55:03,366 Nothing suspicious happened along the way, sir 1284 01:55:03,390 --> 01:55:06,626 But 1285 01:55:06,650 --> 01:55:11,530 He made us lose track of him when he got close to Aingol 1286 01:55:15,910 --> 01:55:18,746 Ibrahim Al-Faqih 1287 01:55:18,770 --> 01:55:22,026 What are you striving for? 1288 01:55:22,050 --> 01:55:27,050 To get rid of the warriors behind you 1289 01:55:30,690 --> 01:55:32,386 Good 1290 01:55:32,410 --> 01:55:35,790 Get out, Saltock! 1291 01:55:45,450 --> 01:55:50,086 Nothing happens that is not what we want 1292 01:55:50,110 --> 01:55:54,030 Lands, castles and even cities in the West 1293 01:55:54,050 --> 01:55:57,066 Its rulers change by marriage 1294 01:55:57,090 --> 01:55:59,390 And you, as if you are a westerner 1295 01:55:59,390 --> 01:56:03,210 You will become the ruler of two tribes at once through marriage 1296 01:56:03,210 --> 01:56:11,290 The late Mr. Omor and Mr. Evaz would have liked to see someone like me head her tribe, wouldn't they? 1297 01:56:13,890 --> 01:56:16,386 Will you let me in, Mr. Barkin? 1298 01:56:16,410 --> 01:56:19,930 Enter Hossam El Din 1299 01:56:28,630 --> 01:56:32,250 Bad news, sir 1300 01:56:32,530 --> 01:56:36,026 Don't look down, speak up 1301 01:56:36,050 --> 01:56:37,566 Mr. Turgot 1302 01:56:37,590 --> 01:56:41,310 take an escort 1303 01:56:42,030 --> 01:56:46,810 And he set his banner on the castle 1304 01:56:49,570 --> 01:56:51,606 Turgut has lost his mind 1305 01:56:51,630 --> 01:56:53,506 Osman challenges 1306 01:56:53,530 --> 01:56:55,130 Turgut 1307 01:56:55,130 --> 01:57:00,546 I won't let him spoil my game because he's angry and out of his mind 1308 01:57:00,570 --> 01:57:02,546 Even if he was an enemy of Uthman 1309 01:57:02,570 --> 01:57:08,670 I suffocate with my darkness everyone who tries to disrupt my game 1310 01:57:10,170 --> 01:57:14,186 Where does Barkin and Ibrahim al-Faqih know each other to this degree? 1311 01:57:14,210 --> 01:57:19,626 They spoke a little, but he made the Faqih perform his marriage contract 1312 01:57:19,650 --> 01:57:27,190 While I was not in the tribe, he held a council and sat on the throne of Sovereignty 1313 01:57:29,450 --> 01:57:33,970 Who benefited from your illness, Malhun? 1314 01:57:35,890 --> 01:57:42,390 Parkin who wants to sit on the throne without anyone standing in his way 1315 01:57:43,150 --> 01:57:45,806 Do you think he did this, sir? 1316 01:57:45,830 --> 01:57:49,690 This means it's a game from him 1317 01:57:49,930 --> 01:57:51,906 Well, what about Salvi? 1318 01:57:51,930 --> 01:57:53,130 Is she too? 1319 01:57:53,130 --> 01:57:56,206 we will know 1320 01:57:56,230 --> 01:58:00,250 We will know everything 1321 01:58:13,770 --> 01:58:16,346 Hands down my wife 1322 01:58:16,370 --> 01:58:17,964 it's very delicious 1323 01:58:17,988 --> 01:58:20,696 Like I'm eating honey not soup 1324 01:58:20,720 --> 01:58:23,670 take 1325 01:58:25,900 --> 01:58:29,946 Good luck, Jerkotay! 1326 01:58:29,970 --> 01:58:35,020 good luck sir 1327 01:58:35,800 --> 01:58:39,296 God willing my wife 1328 01:58:39,320 --> 01:58:44,700 How do you hear her husband's words? 1329 01:59:02,970 --> 01:59:07,370 And that's over, Jerkotay 1330 01:59:08,520 --> 01:59:10,796 Do you want me to get another bowl? 1331 01:59:10,820 --> 01:59:16,446 The soup you drank doesn't even fill my mouth, Aegul 1332 01:59:16,470 --> 01:59:23,650 Make bulgur with meat, let's eat 1333 01:59:48,450 --> 01:59:52,126 Or have you already attended? 1334 01:59:52,150 --> 01:59:57,220 The crazy girl knows her husband of course 1335 02:00:00,670 --> 02:00:05,620 put it 1336 02:00:12,950 --> 02:00:14,100 This is empty 1337 02:00:14,100 --> 02:00:17,446 Yes, it is empty 1338 02:00:17,470 --> 02:00:21,646 You left no food for us to eat in the tent, Jerkotei 1339 02:00:21,670 --> 02:00:26,446 Since you can't get enough, get up and make your own food, come on 1340 02:00:26,470 --> 02:00:30,370 I have my business 1341 02:00:31,950 --> 02:00:35,950 And set the table yourself 1342 02:00:37,370 --> 02:00:40,276 Do you not pity your husband? 1343 02:00:40,300 --> 02:00:45,120 Are you forbidding me to eat now? 1344 02:00:52,170 --> 02:00:54,346 I told the mother Salcan 1345 02:00:54,370 --> 02:00:57,896 I said one spoon of honey is not enough, I need boxes of it 1346 02:00:57,920 --> 02:01:01,026 Now what will Jirkutai do 1347 02:01:01,050 --> 02:01:05,570 Ah crazy girl 1348 02:01:19,850 --> 02:01:22,826 Arman Kaya Castle 1349 02:01:22,850 --> 02:01:28,096 I couldn't join your victory in Insisar but 1350 02:01:28,120 --> 02:01:32,596 Mr. Turgut, I want to agree with you 1351 02:01:32,620 --> 02:01:36,270 please sit down 1352 02:01:38,670 --> 02:01:41,076 first tell me 1353 02:01:41,100 --> 02:01:45,746 If you had anything to do with Mary's death 1354 02:01:45,770 --> 02:01:47,846 Speak, Nicola 1355 02:01:47,870 --> 02:01:52,350 Speak to kill you 1356 02:01:53,700 --> 02:01:58,226 Mr. Turgot, why would I want to kill her? 1357 02:01:58,250 --> 02:02:05,396 No, and if you want to kill Mary, why should I wait for all this? 1358 02:02:05,420 --> 02:02:09,550 Please, Turgut 1359 02:02:11,700 --> 02:02:15,920 please calm down 1360 02:02:17,350 --> 02:02:23,670 If he had anything to do with Mary's death 1361 02:02:24,470 --> 02:02:28,950 Would I have left him alive? 1362 02:02:33,050 --> 02:02:36,270 Please 1363 02:02:40,320 --> 02:02:42,896 You will never mention her name again 1364 02:02:42,920 --> 02:02:46,820 all your life 1365 02:02:54,250 --> 02:02:58,650 Well Mr. Turgot 1366 02:02:58,870 --> 02:03:05,300 At least hear what's the deal 1367 02:03:06,870 --> 02:03:13,800 I offer you to put a market for you in the castles of Ingol and Armankaya 1368 02:03:14,570 --> 02:03:20,100 While you are using Ingul Market, you will not be harmed 1369 02:03:20,100 --> 02:03:21,496 I promise you this 1370 02:03:21,520 --> 02:03:27,020 So that you will not have any doubts 1371 02:03:27,120 --> 02:03:29,600 I want to make a written agreement 1372 02:03:29,600 --> 02:03:33,250 please enter 1373 02:03:46,650 --> 02:03:50,846 The use of the common market, ensures profit for both parties 1374 02:03:50,870 --> 02:03:54,676 Certainly when the soul and goods are safe 1375 02:03:54,700 --> 02:04:00,170 All merchants will go to our market 1376 02:04:11,850 --> 02:04:19,046 If you accept my terms, all this will happen, Kosice 1377 02:04:19,070 --> 02:04:23,076 If you agree with my terms 1378 02:04:23,100 --> 02:04:26,476 While the Turks are under Osman's justice, Ingol 1379 02:04:26,500 --> 02:04:30,246 Ingöl market is a great opportunity for you, Mr. Turgut 1380 02:04:30,270 --> 02:04:36,176 Thus, the Turks will not be at the mercy of Mr. Osman, who thinks only of himself 1381 02:04:36,200 --> 02:04:39,770 is not it? 1382 02:04:50,050 --> 02:04:56,620 Sir, take advantage of every opportunity 1383 02:04:58,970 --> 02:05:02,800 Isn't it, Barkin? 1384 02:05:04,200 --> 02:05:06,626 yes sir 1385 02:05:06,650 --> 02:05:08,526 While there has been all this time 1386 02:05:08,550 --> 02:05:15,070 They took advantage of your absence and my sickness 1387 02:05:19,600 --> 02:05:22,576 Why am I present in your absence, my sister? 1388 02:05:22,600 --> 02:05:27,920 Are we going to get you out of your sickbed because there's a meeting? 1389 02:05:29,970 --> 02:05:31,926 Mrs. my predecessor is right 1390 02:05:31,950 --> 02:05:38,626 But if Mr. Barkin convened this meeting only to make himself the master 1391 02:05:38,650 --> 02:05:42,950 This is where it will change 1392 02:05:48,150 --> 02:05:52,070 I am not the one who requested the meeting 1393 02:05:52,950 --> 02:05:56,726 I participated in the council held by Messrs 1394 02:05:56,750 --> 02:05:59,696 They saw me fit for the seat of sovereignty 1395 02:05:59,720 --> 02:06:02,676 And I didn't say I wouldn't leave him after that 1396 02:06:02,700 --> 02:06:08,970 Distribute the gold to the masters first and steal their hearts 1397 02:06:11,050 --> 02:06:13,596 Is this the truth, O jurist Ibrahim? 1398 02:06:13,620 --> 02:06:17,950 This was Mr. Omor's gold 1399 02:06:18,950 --> 02:06:20,796 This was his will 1400 02:06:20,820 --> 02:06:24,346 To be distributed to gentlemen and parents 1401 02:06:24,370 --> 02:06:27,346 Your right is there 1402 02:06:27,370 --> 02:06:29,446 There is nothing I will not justify 1403 02:06:29,470 --> 02:06:32,146 But if the accounting will be done 1404 02:06:32,170 --> 02:06:38,520 Turgut, who took Einhesar without permission, must be held accountable 1405 02:06:43,220 --> 02:06:47,220 You are right, Parkin 1406 02:06:47,620 --> 02:06:51,770 I did something without our knowledge 1407 02:06:51,800 --> 02:06:56,250 But you are behind us 1408 02:06:59,900 --> 02:07:02,546 That Mr. Turgot 1409 02:07:02,570 --> 02:07:05,326 overstepped his bounds 1410 02:07:05,350 --> 02:07:09,746 Now take the castle and it will become stronger 1411 02:07:09,770 --> 02:07:14,350 And one day he will stand before us 1412 02:07:14,820 --> 02:07:19,970 I'll cut his way before he gets stronger 1413 02:07:21,320 --> 02:07:24,646 The system requires this, Mr. Othman 1414 02:07:24,670 --> 02:07:29,400 There is no better than double judgment 1415 02:07:33,270 --> 02:07:37,296 you are right 1416 02:07:37,320 --> 02:07:42,120 You are right, Faqih Ibrahim 1417 02:07:43,050 --> 02:07:50,220 Your words and your hand are always healing 1418 02:07:53,220 --> 02:07:57,796 May God be pleased with you, O jurist Ibrahim, you have become the soul of my sheikh 1419 02:07:57,820 --> 02:08:04,670 I'm poor is just a way to heal from God 1420 02:08:24,170 --> 02:08:31,000 And what do you want in return for this? 1421 02:08:31,100 --> 02:08:37,650 You will give me a sigh 1422 02:08:41,320 --> 02:08:45,700 And I'll give you taxes 1423 02:08:48,970 --> 02:08:50,396 Mr. Turgot 1424 02:08:50,420 --> 02:08:58,120 A Turk should not be imprisoned in a castle made of stone 1425 02:09:04,350 --> 02:09:09,650 Only Turgut can make that decision 1426 02:10:34,070 --> 02:10:40,770 This Mr. Turgot, from whom does he draw his strength? 1427 02:10:40,850 --> 02:10:45,196 He opposes all these rulers in his small tribe 1428 02:10:45,220 --> 02:10:49,750 It is clear that someone is cooperating with him 1429 02:10:50,650 --> 02:10:53,396 Kosice killed my brother 1430 02:10:53,420 --> 02:10:57,596 Nicolas always seeks treachery 1431 02:10:57,620 --> 02:11:01,950 Maybe they work together 1432 02:11:02,550 --> 02:11:05,696 The others are basically my eternal enemies 1433 02:11:05,720 --> 02:11:09,970 I was with them for a while for politics 1434 02:11:11,020 --> 02:11:15,250 But that Turgut 1435 02:11:15,300 --> 02:11:18,796 stabbed me in the back 1436 02:11:18,820 --> 02:11:21,196 Unite with the enemy 1437 02:11:21,220 --> 02:11:27,700 And take the Inisar castle that I've wanted for a while 1438 02:11:28,450 --> 02:11:30,596 What do you think to do, Mr. Othman? 1439 02:11:30,620 --> 02:11:35,920 I'm with you always being the lord of two great tribes 1440 02:11:36,820 --> 02:11:40,950 Peace be upon you, Parkin 1441 02:11:41,220 --> 02:11:45,570 It is clear what I will do 1442 02:11:46,700 --> 02:11:53,570 I will take the castle of Inisar from Mr. Turgut 1443 02:11:55,470 --> 02:11:58,146 I will add his clan to mine 1444 02:11:58,170 --> 02:12:04,950 I'll leave him with nothing and banish him from here 1445 02:12:08,800 --> 02:12:13,850 Traitors will be punished 1446 02:12:17,650 --> 02:12:20,976 But 1447 02:12:21,000 --> 02:12:24,450 O no 1448 02:12:24,500 --> 02:12:30,350 I will reveal the truth about the death of Mr. Aomur, which seems suspect 1449 02:12:35,270 --> 02:12:39,326 who did this 1450 02:12:39,350 --> 02:12:45,300 They will bleed profusely 1451 02:12:45,950 --> 02:12:51,750 They are wronged 1452 02:12:52,620 --> 02:12:57,096 And they will get worse 1453 02:12:57,120 --> 02:12:59,326 They've already gotten worse, sir 1454 02:12:59,350 --> 02:13:01,696 I killed the Mongols with my own hands 1455 02:13:01,720 --> 02:13:06,050 I don't mean that, Parkin 1456 02:13:11,550 --> 02:13:15,020 I do not mean this 1457 02:13:25,770 --> 02:13:29,426 Othman 1458 02:13:29,450 --> 02:13:33,296 Osman- my mother- 1459 02:13:33,320 --> 02:13:37,026 Othman 1460 02:13:37,050 --> 02:13:38,746 Othman 1461 02:13:38,770 --> 02:13:40,676 mother Mother- 1462 02:13:40,700 --> 02:13:43,926 mother Mother- 1463 02:13:43,950 --> 02:13:45,926 Mom 1464 02:13:45,950 --> 02:13:49,676 Mom, who did this? 1465 02:13:49,700 --> 02:13:53,420 who did this? 1466 02:14:07,950 --> 02:14:11,650 who did this? 1467 02:14:12,520 --> 02:14:15,920 From? 1468 02:14:16,620 --> 02:14:20,770 From? 104954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.