Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,350 --> 00:02:13,340
Episode 88
2
00:02:38,570 --> 00:02:42,710
bloodless dog
3
00:03:32,580 --> 00:03:40,376
Omur, Evaz, you, your tribe and
the unit you wanted to establish
4
00:03:40,400 --> 00:03:44,406
It is a great tree
for a rooted country
5
00:03:44,430 --> 00:03:48,946
These are things that have come
to my ears all the time, Osman
6
00:03:48,970 --> 00:03:52,886
But you can't make
it green without light
7
00:03:52,910 --> 00:03:58,790
You will surrender
to my darkness
8
00:03:59,310 --> 00:04:04,520
Who is behind this mask?
9
00:04:08,090 --> 00:04:12,170
We'll see now
10
00:04:12,830 --> 00:04:16,730
who are you?
11
00:04:31,880 --> 00:04:35,426
You have lived too long, Osman
12
00:04:35,450 --> 00:04:38,306
Too much
13
00:04:38,330 --> 00:04:42,870
But now is the time
14
00:04:43,660 --> 00:04:46,790
my Lord
15
00:05:01,290 --> 00:05:05,030
the teacher
16
00:05:10,180 --> 00:05:13,850
come on brothers
17
00:05:53,260 --> 00:05:54,576
PARKIN
18
00:05:54,600 --> 00:05:59,310
Don't let the devil
escape, come on
19
00:06:01,600 --> 00:06:03,936
who did this? From?
20
00:06:03,960 --> 00:06:04,866
who did this?
21
00:06:04,890 --> 00:06:08,250
In the name of God
22
00:06:11,700 --> 00:06:13,466
oh healer
23
00:06:13,490 --> 00:06:15,466
oh healer
24
00:06:15,490 --> 00:06:18,516
oh healer
25
00:06:18,540 --> 00:06:20,006
Aksha
26
00:06:20,030 --> 00:06:21,626
Bring the pot, Aksha
27
00:06:21,650 --> 00:06:25,690
Bring the pot
28
00:06:31,170 --> 00:06:34,146
oh healer
29
00:06:34,170 --> 00:06:38,516
Hold on, my old man, hold on
30
00:06:38,540 --> 00:06:40,266
the soup
31
00:06:40,290 --> 00:06:41,496
O dervish Aksha
32
00:06:41,520 --> 00:06:45,370
Bring the soup
33
00:06:50,020 --> 00:06:54,150
Bear my old man, bear it
34
00:06:54,330 --> 00:07:00,250
Kumaral Abdul, is it
because of the soup?
35
00:07:03,330 --> 00:07:07,710
Bear my old man, bear it
36
00:07:12,370 --> 00:07:13,806
The soup is poisoned
37
00:07:13,830 --> 00:07:16,476
What do you say, Kumaral Abdul?
38
00:07:16,500 --> 00:07:19,536
old
39
00:07:19,560 --> 00:07:24,240
Mary first and now dad
40
00:07:25,780 --> 00:07:28,616
Kumaral Abdul
41
00:07:28,640 --> 00:07:32,050
Cornelia?
42
00:08:19,370 --> 00:08:22,516
We are in front of
you and behind you
43
00:08:22,540 --> 00:08:27,750
You will die Osman, you will die
44
00:09:01,030 --> 00:09:05,480
Come on infidels
45
00:09:22,590 --> 00:09:24,546
May God give strength
to your wrist, Jerkotay
46
00:09:24,570 --> 00:09:25,476
Mashallah
47
00:09:25,500 --> 00:09:27,856
And you, my brother, and you
48
00:09:27,880 --> 00:09:31,330
Come on
49
00:09:31,510 --> 00:09:32,836
Torah
50
00:09:32,860 --> 00:09:34,126
Go to the clan quickly
51
00:09:34,150 --> 00:09:35,866
And bring me Zahra and Cornelia
52
00:09:35,890 --> 00:09:37,106
Did something happen, Mrs. Bala?
53
00:09:37,130 --> 00:09:37,756
Is my old man okay?
54
00:09:37,780 --> 00:09:38,876
Go quickly, Torahan
55
00:09:38,900 --> 00:09:42,600
I want them in front of me
56
00:10:20,890 --> 00:10:22,776
Othman
57
00:10:22,800 --> 00:10:24,926
If something
happens to my master
58
00:10:24,950 --> 00:10:29,170
I will destroy the Kayi tribe
on your head, O Osman
59
00:10:45,070 --> 00:10:48,036
ancestral dog
60
00:10:48,060 --> 00:10:49,546
ancestral dog
61
00:10:49,570 --> 00:10:51,246
You killed Mr. Evaz
62
00:10:51,270 --> 00:10:52,836
I killed my father-in-law
63
00:10:52,860 --> 00:10:55,656
What are you doing?
64
00:10:55,680 --> 00:10:59,060
What are you doing?
65
00:11:29,360 --> 00:11:32,026
Mrs. Malhoun does not
look well, she appears to be ill
66
00:11:32,050 --> 00:11:37,410
She sleeps and rests a little and
returns to consciousness, God willing
67
00:11:40,280 --> 00:11:42,876
Mrs. Zahra, my sister Cornelia
68
00:11:42,900 --> 00:11:46,910
Mrs. Bala would like
to see you both soon
69
00:11:48,850 --> 00:11:50,376
Good, God willing?
70
00:11:50,400 --> 00:11:51,846
She said to come quickly
71
00:11:51,870 --> 00:11:55,790
And I know nothing
else, Mrs. Aigul.
72
00:12:21,770 --> 00:12:24,750
my Lord
73
00:12:26,680 --> 00:12:28,166
You
74
00:12:28,190 --> 00:12:30,146
I made that no-origin
escape from my hand
75
00:12:30,170 --> 00:12:33,390
You
76
00:12:41,140 --> 00:12:42,596
I fell to my anger, sir
77
00:12:42,620 --> 00:12:48,900
He who cannot control his
anger cannot control anything
78
00:12:52,650 --> 00:12:55,066
You left that traitor alive
79
00:12:55,090 --> 00:12:58,380
You
80
00:13:08,560 --> 00:13:10,656
Go now
81
00:13:10,680 --> 00:13:15,556
And take Mr. Evaz and
the martyrs to the tribe
82
00:13:15,580 --> 00:13:18,696
Bury the martyrs quickly
83
00:13:18,720 --> 00:13:21,076
Come on
84
00:13:21,100 --> 00:13:23,006
ok sir
85
00:13:23,030 --> 00:13:25,826
I'm going to the
tribe with a new body
86
00:13:25,850 --> 00:13:29,750
This shyness is enough for me
87
00:13:35,730 --> 00:13:37,126
my Lord
88
00:13:37,150 --> 00:13:39,966
This arrow has the
seal of Arman Kaya
89
00:13:39,990 --> 00:13:43,730
It's Kosice Arrow
90
00:14:01,840 --> 00:14:09,840
It seems that the game of
Satan spoiled the unity we built
91
00:14:12,370 --> 00:14:17,040
They attack us from all sides
92
00:14:19,420 --> 00:14:23,960
They attack us from all sides
93
00:14:24,280 --> 00:14:29,410
Sogut
94
00:14:31,520 --> 00:14:37,506
Al-Qaswan, Wolf
Slayer and Black Grass
95
00:14:37,530 --> 00:14:42,290
As if they mixed
all kinds of poison
96
00:14:52,050 --> 00:14:53,326
old
97
00:14:53,350 --> 00:14:56,760
old
98
00:14:57,950 --> 00:15:02,470
Is my sheikh okay, Bala?
99
00:15:06,470 --> 00:15:10,030
Cornelia
100
00:15:10,440 --> 00:15:15,440
The food you brought
poisoned my old man
101
00:15:18,570 --> 00:15:19,846
ladies
102
00:15:19,870 --> 00:15:21,916
What is this?
103
00:15:21,940 --> 00:15:24,196
How does this happen,
isn't it, Cornelia?
104
00:15:24,220 --> 00:15:26,326
What you touch is poisoning
105
00:15:26,350 --> 00:15:27,986
Mary first
106
00:15:28,010 --> 00:15:30,156
And now dad
107
00:15:30,180 --> 00:15:33,386
I did not do
108
00:15:33,410 --> 00:15:35,736
How can I do such a thing?
109
00:15:35,760 --> 00:15:38,066
How do you think about this?
110
00:15:38,090 --> 00:15:40,686
If you poisoned him,
will you say I did?
111
00:15:40,710 --> 00:15:43,466
Whoever you are
next to is poisoned
112
00:15:43,490 --> 00:15:45,186
From?
113
00:15:45,210 --> 00:15:47,726
Who makes you do this?
114
00:15:47,750 --> 00:15:51,770
For whom do you work?
115
00:15:54,610 --> 00:15:56,656
I did not do
116
00:15:56,680 --> 00:16:02,190
I didn't even reach
for the food, Mrs. Bala
117
00:16:02,610 --> 00:16:04,946
So, did you do that, Zahraa?
118
00:16:04,970 --> 00:16:08,266
Who extended her hand
to the soup other than you?
119
00:16:08,290 --> 00:16:10,646
I have nothing to
do with such a thing
120
00:16:10,670 --> 00:16:13,456
I made the soup
with Mother Salcan
121
00:16:13,480 --> 00:16:18,470
But I swear I didn't
do anything like that
122
00:16:18,570 --> 00:16:20,856
You didn't and she didn't
123
00:16:20,880 --> 00:16:22,776
Who did this?
124
00:16:22,800 --> 00:16:25,036
Who did this to my father?
125
00:16:25,060 --> 00:16:27,746
who did this? From?
126
00:16:27,770 --> 00:16:29,616
lady bala
127
00:16:29,640 --> 00:16:33,190
lady bala
128
00:16:34,520 --> 00:16:38,946
We didn't say
you sisters did that
129
00:16:38,970 --> 00:16:42,426
But the enemy comes in all forms
130
00:16:42,450 --> 00:16:45,996
Isn't that right, Mrs. Zahra?
131
00:16:46,020 --> 00:16:49,510
Cornelia?
132
00:16:50,130 --> 00:16:52,356
Have you never
gone away from food?
133
00:16:52,380 --> 00:16:55,580
no
134
00:16:55,650 --> 00:16:59,296
Zahra was the one who
carried the food all the way
135
00:16:59,320 --> 00:17:02,986
Don't let anyone
reach for the food
136
00:17:03,010 --> 00:17:04,546
Zahra
137
00:17:04,570 --> 00:17:08,036
If you don't get anyone close
to him, who put the poison?
138
00:17:08,060 --> 00:17:09,456
go out and go
139
00:17:09,480 --> 00:17:11,116
Go ahead and think about it
140
00:17:11,140 --> 00:17:14,586
Think carefully, who
came and who went
141
00:17:14,610 --> 00:17:17,760
get out
142
00:17:25,570 --> 00:17:27,396
Bala
143
00:17:27,420 --> 00:17:30,786
And you also think
Cornelia did that, right?
144
00:17:30,810 --> 00:17:33,126
Is there anyone else
we suspect, Aegul?
145
00:17:33,150 --> 00:17:35,226
What about Mary?
146
00:17:35,250 --> 00:17:37,216
Was she the one
who did this to Mary?
147
00:17:37,240 --> 00:17:41,160
What is this?
148
00:17:41,220 --> 00:17:43,566
Don't take your
eyes off her, Aegul
149
00:17:43,590 --> 00:17:46,236
Watch where you
go and who you meet
150
00:17:46,260 --> 00:17:48,136
You must know the traitor
151
00:17:48,160 --> 00:17:50,166
We will find him
152
00:17:50,190 --> 00:17:52,706
We will find him
153
00:17:52,730 --> 00:17:56,356
Evil has entered the
tribe, this is clear, Mrs. Bala
154
00:17:56,380 --> 00:17:58,356
Mr Osman must be informed
155
00:17:58,380 --> 00:18:00,316
do not worry
156
00:18:00,340 --> 00:18:03,750
We will find him
157
00:18:11,140 --> 00:18:15,970
Ingol Castle
158
00:18:30,000 --> 00:18:33,936
Othman spawns games
159
00:18:33,960 --> 00:18:37,886
Where is the grave
of Gündüz, Nikola?
160
00:18:37,910 --> 00:18:39,886
Did Kosice burn it?
161
00:18:39,910 --> 00:18:41,906
Have you heard
anything like this?
162
00:18:41,930 --> 00:18:45,026
Kosice loves to show off
163
00:18:45,050 --> 00:18:50,246
He should have cut off the head of Gunduz
and threw it in front of Osman by now
164
00:18:50,270 --> 00:18:52,806
They said he just killed him
165
00:18:52,830 --> 00:18:54,246
Good
166
00:18:54,270 --> 00:18:58,146
Maybe Kosice quietly avenged
167
00:18:58,170 --> 00:19:00,716
Perhaps Gunduz is alive
168
00:19:00,740 --> 00:19:02,956
And all of this is a game
169
00:19:02,980 --> 00:19:06,756
It's Osman, Professor Arius
170
00:19:06,780 --> 00:19:11,016
Nothing about him surprises me
171
00:19:11,040 --> 00:19:19,040
But an enemy he hasn't
seen will make his doubts grow
172
00:19:22,860 --> 00:19:28,070
I am Nikola
173
00:19:28,940 --> 00:19:35,090
I swear in the name of the tsar
174
00:19:40,550 --> 00:19:48,550
Osman will die before
he knows who you are
175
00:19:51,330 --> 00:19:59,330
Darkness pays the price for the
services rendered to it, and more, Nicolas
176
00:20:00,350 --> 00:20:05,676
The first thing we will do now
is to dispel Osman's suspicions
177
00:20:05,700 --> 00:20:08,306
What's on your mind, teacher?
178
00:20:08,330 --> 00:20:13,066
I will salute the one
who killed him, Nicola
179
00:20:13,090 --> 00:20:17,696
Sheikh Adibali who cut himself
180
00:20:17,720 --> 00:20:22,200
I'll give it to him again
181
00:20:33,280 --> 00:20:38,080
The owner of this
stock is not Kosice
182
00:20:38,110 --> 00:20:40,006
O warriors
183
00:20:40,030 --> 00:20:42,456
Lady Mary's death
184
00:20:42,480 --> 00:20:45,306
And the slander of which
Mr. Gündüz was accused
185
00:20:45,330 --> 00:20:50,056
All this was in order to differentiate
me from Kosice and Mr. Turgut
186
00:20:50,080 --> 00:20:54,710
And leave my
brother out of class
187
00:20:57,790 --> 00:21:02,456
Their intention is to
leave the Kaiyi tribe alone
188
00:21:02,480 --> 00:21:06,600
And stop the conquests
189
00:21:07,540 --> 00:21:09,966
Whoever did this
190
00:21:09,990 --> 00:21:15,870
He is the one who killed
Mr. Omur and Mr. Evaz
191
00:21:16,990 --> 00:21:19,286
my Lord
192
00:21:19,310 --> 00:21:21,736
Mr. Gunduz
193
00:21:21,760 --> 00:21:25,890
Did he die as a
result of slander?
194
00:21:26,740 --> 00:21:30,540
Mr. Gunduz is alive
195
00:21:34,590 --> 00:21:36,286
He's in Kosice Castle now
196
00:21:36,310 --> 00:21:40,050
do not worry
197
00:21:43,650 --> 00:21:47,370
Thank God
198
00:21:47,950 --> 00:21:49,336
my Lord
199
00:21:49,360 --> 00:21:50,536
my Lord
200
00:21:50,560 --> 00:21:52,346
Who did all this then?
201
00:21:52,370 --> 00:21:53,546
Which rootless is it?
202
00:21:53,570 --> 00:21:56,486
We will know, Boran
203
00:21:56,510 --> 00:21:59,766
If you don't know where
the affliction comes from
204
00:21:59,790 --> 00:22:04,400
You'll see when it starts
205
00:22:07,920 --> 00:22:10,806
PARKIN
206
00:22:10,830 --> 00:22:14,686
and Ibrahim al-Faqih
207
00:22:14,710 --> 00:22:20,490
So these two demons are
the ones who did all this, sir
208
00:22:21,980 --> 00:22:24,806
The affliction began
to come to them
209
00:22:24,830 --> 00:22:26,926
We will proceed with caution
210
00:22:26,950 --> 00:22:28,156
By Songur
211
00:22:28,180 --> 00:22:29,176
my Lord
212
00:22:29,200 --> 00:22:33,150
You will be watching Parkin
213
00:22:33,340 --> 00:22:34,236
Saltoke
214
00:22:34,260 --> 00:22:34,966
my Lord
215
00:22:34,990 --> 00:22:38,796
You will never be far
from Ibrahim al-Faqih
216
00:22:38,820 --> 00:22:42,406
As long as they
come from the dark
217
00:22:42,430 --> 00:22:45,436
Then you will be their shadow
218
00:22:45,460 --> 00:22:47,086
Your order, sir
219
00:22:47,110 --> 00:22:47,966
Your order, sir
220
00:22:47,990 --> 00:22:49,436
O warriors
221
00:22:49,460 --> 00:22:52,126
You will be careful and alert
222
00:22:52,150 --> 00:22:54,006
They are sowing seeds of discord
223
00:22:54,030 --> 00:22:58,690
And they shed blood on it
as if it were the water of life
224
00:22:59,270 --> 00:23:02,176
If the party to this
matter reaches you,
225
00:23:02,200 --> 00:23:06,716
Then you won't believe
what you see and hear
226
00:23:06,740 --> 00:23:07,926
without asking me
227
00:23:07,950 --> 00:23:10,086
No one will move
228
00:23:10,110 --> 00:23:12,886
Your order, sir
229
00:23:12,910 --> 00:23:14,976
We will go to Arman Kaya
230
00:23:15,000 --> 00:23:18,070
Come on
231
00:23:50,270 --> 00:23:52,916
Turgut and Kosice
232
00:23:52,940 --> 00:23:56,326
We will cut Osman's
arm in one blow
233
00:23:56,350 --> 00:23:58,886
will be alone
234
00:23:58,910 --> 00:24:03,246
But lonely wolves
are dangerous, Nicola
235
00:24:03,270 --> 00:24:06,086
But I will pull out his teeth
236
00:24:06,110 --> 00:24:08,966
He can't even make a sound
237
00:24:08,990 --> 00:24:14,580
But first he must attack
Kosice while he is angry
238
00:24:15,430 --> 00:24:17,846
And Kosice who doesn't
want to be torn to pieces
239
00:24:17,870 --> 00:24:19,616
will come to us
240
00:24:19,640 --> 00:24:25,606
On top of that, Argos and my soldiers must have
been stationed in Armankaya a long time ago
241
00:24:25,630 --> 00:24:29,776
We will not be satisfied with removing
Turgut and Kosice from Osman's side
242
00:24:29,800 --> 00:24:32,596
We will drag them to our side
243
00:24:32,620 --> 00:24:34,586
Not yet
244
00:24:34,610 --> 00:24:38,936
We will wait for Osman to
campaign against Kosice first
245
00:24:38,960 --> 00:24:43,730
Let news come from
our spy, then we will see
246
00:24:45,260 --> 00:24:48,890
soldiers
247
00:25:01,750 --> 00:25:05,480
excuse me
248
00:25:13,680 --> 00:25:17,070
just in case
249
00:25:22,240 --> 00:25:25,336
The gold you
desire, Master Arius
250
00:25:25,360 --> 00:25:29,506
But you didn't say
why you want it?
251
00:25:29,530 --> 00:25:34,416
To strangle the Turks
in the dark, Nikola
252
00:25:34,440 --> 00:25:37,026
This gold will go to Barkin
253
00:25:37,050 --> 00:25:41,136
To Barkin who will become
the lord of the Kyzyl clan
254
00:25:41,160 --> 00:25:45,106
Parkin next to Osman,
but he is one of us
255
00:25:45,130 --> 00:25:48,296
The most ruthless
warrior in the dark
256
00:25:48,320 --> 00:25:52,876
Persia will tear
the Turks to shreds
257
00:25:52,900 --> 00:25:59,116
This gold will be his most powerful
weapon in order to achieve this
258
00:25:59,140 --> 00:26:04,650
Arman Kaya Castle
259
00:26:38,900 --> 00:26:44,090
where are you going? to stop
260
00:26:50,160 --> 00:26:53,850
continue
261
00:27:00,590 --> 00:27:04,150
Come on, Mr. Othman
262
00:27:04,350 --> 00:27:06,156
Peace be upon you, Samuel
263
00:27:06,180 --> 00:27:07,346
Let's go now
264
00:27:07,370 --> 00:27:10,690
please
265
00:27:40,420 --> 00:27:43,940
here you come
266
00:28:16,160 --> 00:28:20,080
Mr. Evaz is dead
267
00:28:23,330 --> 00:28:26,860
Koses
268
00:28:31,390 --> 00:28:33,936
This is one of our stocks
269
00:28:33,960 --> 00:28:35,256
Where did you find it?
270
00:28:35,280 --> 00:28:38,636
While I was removing the
mask from that demon's face
271
00:28:38,660 --> 00:28:42,410
fell in front of me
272
00:28:43,330 --> 00:28:46,156
They wanted to ensure that
they worked in both directions
273
00:28:46,180 --> 00:28:48,236
First they made you our enemy
274
00:28:48,260 --> 00:28:51,146
And now they make
Kosice your enemy
275
00:28:51,170 --> 00:28:53,546
As I said, Mr. Turgut
276
00:28:53,570 --> 00:28:55,286
Who attacked you?
277
00:28:55,310 --> 00:28:56,616
Is there no other effect?
278
00:28:56,640 --> 00:28:59,966
The one who killed Mary
279
00:28:59,990 --> 00:29:03,086
And the one who burned Sogot
280
00:29:03,110 --> 00:29:05,946
And the person
who killed Mr. Evas
281
00:29:05,970 --> 00:29:08,866
He is without origin
282
00:29:08,890 --> 00:29:14,516
But I'm checking
my suspicions now
283
00:29:14,540 --> 00:29:16,366
where is my brother?
284
00:29:16,390 --> 00:29:19,910
samuel
285
00:29:43,360 --> 00:29:44,826
koses
286
00:29:44,850 --> 00:29:49,666
Handcuffing someone I
thought killed my sister
287
00:29:49,690 --> 00:29:54,500
It's very normal, Mr. Othman
288
00:30:01,460 --> 00:30:02,246
Brother
289
00:30:02,270 --> 00:30:06,005
Brother
290
00:30:07,370 --> 00:30:11,346
You will continue like this
291
00:30:11,370 --> 00:30:14,176
You won't come
to the tribe for long
292
00:30:14,200 --> 00:30:17,046
We are satisfied in return
for our disavowal of this matter
293
00:30:17,070 --> 00:30:19,476
What are we going to
do now, Mr. Othman?
294
00:30:19,500 --> 00:30:23,126
Now it's your turn, Mr. Turgot
295
00:30:23,150 --> 00:30:31,000
Kosice proved against me by
killing my brother and attacking me
296
00:30:31,470 --> 00:30:34,376
And you will be against me
297
00:30:34,400 --> 00:30:38,296
They'll think we put our
swords on each other's necks
298
00:30:38,320 --> 00:30:40,776
Alright, we'll do it
299
00:30:40,800 --> 00:30:44,446
It is necessary to open
300
00:30:44,470 --> 00:30:49,626
All traps are made
to prevent opening
301
00:30:49,650 --> 00:30:53,076
We will not stop
until victory is ours
302
00:30:53,100 --> 00:30:56,376
Ok do not worry
303
00:30:56,400 --> 00:31:00,576
How will this happen?
304
00:31:00,600 --> 00:31:05,470
Thanks to you and Mr. Turgot
305
00:31:05,720 --> 00:31:10,346
The ruler of Enhesar
is an ally of Nicholas
306
00:31:10,370 --> 00:31:16,826
The only support that will come
from the east will be from there
307
00:31:16,850 --> 00:31:20,296
Enclose a mission,
first we'll take it
308
00:31:20,320 --> 00:31:23,126
Without any preparation for war
309
00:31:23,150 --> 00:31:29,250
Then we will reach
the gates of Ingul
310
00:31:37,770 --> 00:31:40,396
Have you not found
it yet, Kumaral Abdul?
311
00:31:40,420 --> 00:31:44,076
The antivenom you
gave me didn't work
312
00:31:44,100 --> 00:31:48,520
My old man will die
313
00:31:48,970 --> 00:31:51,296
God save it
314
00:31:51,320 --> 00:31:54,876
Oh God, giver of healing
315
00:31:54,900 --> 00:31:57,096
help us
316
00:31:57,120 --> 00:32:00,546
Don't leave us in the dark
317
00:32:00,570 --> 00:32:06,300
Show us the way- Amen-
318
00:32:09,500 --> 00:32:12,276
Hello
319
00:32:12,300 --> 00:32:17,470
And upon you be peace-
and upon you be peace-
320
00:32:18,300 --> 00:32:25,370
Mrs. Bala, Aksha Darwish,
tell me how is his situation?
321
00:32:26,500 --> 00:32:31,576
Who wants to compromise
Sheikh Adibali and why?
322
00:32:31,600 --> 00:32:35,850
We do not know, O Faqih Ibrahim
323
00:32:37,170 --> 00:32:42,520
To get rid of this
poison, the Sheikh
324
00:32:43,120 --> 00:32:47,470
Then their time will come
325
00:32:51,820 --> 00:32:55,826
As if they mixed all the
poisons together, O jurist Ibrahim
326
00:32:55,850 --> 00:32:58,446
Antitoxin does not help
327
00:32:58,470 --> 00:33:02,550
I do not know what to do
328
00:33:03,700 --> 00:33:07,750
I followed you, Kumaral Abdul
329
00:33:09,450 --> 00:33:13,370
I brought what you asked
330
00:33:13,520 --> 00:33:16,626
What is that?
331
00:33:16,650 --> 00:33:19,226
The flower of the
footnote of the store
332
00:33:19,250 --> 00:33:22,426
This is the raspberry plant
333
00:33:22,450 --> 00:33:26,850
I hope she is cured
334
00:33:27,100 --> 00:33:30,926
Is it clear from
what you poisoned?
335
00:33:30,950 --> 00:33:34,346
We don't know who did it and how
336
00:33:34,370 --> 00:33:38,350
But the poison was in the food
337
00:33:59,520 --> 00:34:02,646
As I said, Comral Abdul
338
00:34:02,670 --> 00:34:06,446
Its effect is great
339
00:34:06,470 --> 00:34:10,746
There is a poison
like this that I know but
340
00:34:10,770 --> 00:34:15,420
Nobody knows him here
341
00:34:16,670 --> 00:34:19,526
It was used a lot in the East
342
00:34:19,550 --> 00:34:21,870
A person dies in one night
343
00:34:21,870 --> 00:34:24,496
Open your mouth with
goodness, O jurist Ibrahim
344
00:34:24,520 --> 00:34:27,376
Is there no cure for it?
345
00:34:27,400 --> 00:34:31,770
We will find him, God willing
346
00:34:34,320 --> 00:34:38,576
Kumaral Abdul, you did your best
347
00:34:38,600 --> 00:34:42,950
Let me try
348
00:35:43,520 --> 00:35:45,796
You couldn't protect my father
349
00:35:45,820 --> 00:35:48,226
nor protect my uncle
350
00:35:48,250 --> 00:35:50,696
Is this how you keep
your promises, Barkin?
351
00:35:50,720 --> 00:35:52,726
Don't do it, my ancestor
352
00:35:52,750 --> 00:35:54,626
do not do
353
00:35:54,650 --> 00:35:58,550
Don't touch my wounds
354
00:36:00,000 --> 00:36:03,126
My interior is burning, Parkin
355
00:36:03,150 --> 00:36:06,646
I have no one left
356
00:36:06,670 --> 00:36:12,296
Daddy's gone Barkin
357
00:36:12,320 --> 00:36:14,326
I am here, my ancestor
358
00:36:14,350 --> 00:36:16,896
Don't you consider
me your family?
359
00:36:16,920 --> 00:36:20,750
And what is my fault?
360
00:36:21,800 --> 00:36:27,226
Why did Mr. Evas and
Mr. Omor take to the road?
361
00:36:27,250 --> 00:36:29,596
Othman who caused this
362
00:36:29,620 --> 00:36:31,676
He couldn't protect them
363
00:36:31,700 --> 00:36:35,596
Othman is the one who could
not clean the road from the corrupt
364
00:36:35,620 --> 00:36:40,850
Is it our fault that
we fell into the trap?
365
00:36:41,470 --> 00:36:44,346
my predecessor
366
00:36:44,370 --> 00:36:47,976
Othman is the one who did
not know his traitorous brother
367
00:36:48,000 --> 00:36:52,300
What is my fault?
368
00:36:54,400 --> 00:36:57,146
Why did we come here, Barkin?
369
00:36:57,170 --> 00:37:00,846
Is it all this pain?
370
00:37:00,870 --> 00:37:04,126
my predecessor
371
00:37:04,150 --> 00:37:07,526
No return anymore
372
00:37:07,550 --> 00:37:14,346
Othman is the reason
your uncle and father died
373
00:37:14,370 --> 00:37:16,626
I will avenge you
374
00:37:16,650 --> 00:37:23,520
From him and those who
caused their bloodshed
375
00:37:24,620 --> 00:37:26,576
come back, parkin'
376
00:37:26,600 --> 00:37:30,826
You will not leave the blood of my
uncle and my father on the ground
377
00:37:30,850 --> 00:37:33,626
I promise you my ancestor
378
00:37:33,650 --> 00:37:37,496
I will not die before
I take my revenge
379
00:37:37,520 --> 00:37:39,896
But
380
00:37:39,920 --> 00:37:45,996
I will not leave the tribe that is the
memory of Mr. Evaz without a leader
381
00:37:46,020 --> 00:37:49,046
Your father's commandment
was that I become the master
382
00:37:49,070 --> 00:37:51,396
And I will become
383
00:37:51,420 --> 00:37:58,870
At the meeting, even the leaders
of the Kizil tribe will see the truth
384
00:37:59,920 --> 00:38:04,920
Selfie, come on
385
00:38:07,700 --> 00:38:13,826
I want our marriage to take
place after the gentlemen's meeting
386
00:38:13,850 --> 00:38:16,096
What do you say, Barkin?
387
00:38:16,120 --> 00:38:20,596
You just buried my dad, what
wedding are you talking about?
388
00:38:20,620 --> 00:38:24,696
Your father wanted
this too, my ancestor
389
00:38:24,720 --> 00:38:30,496
Also, gentlemen will not accept
me without the marriage contract
390
00:38:30,520 --> 00:38:32,450
We do the Qur'an now
391
00:38:32,450 --> 00:38:37,226
And when our mourning is over,
I'll have a wedding worthy of us
392
00:38:37,250 --> 00:38:41,570
Let it be my
religion to Mr. Evas
393
00:39:03,450 --> 00:39:06,296
He opens his eyes, thank God
394
00:39:06,320 --> 00:39:09,726
Dad, dad, dad
395
00:39:09,750 --> 00:39:11,876
Mashallah
396
00:39:11,900 --> 00:39:15,296
Mashallah
397
00:39:15,320 --> 00:39:17,996
to help you
398
00:39:18,020 --> 00:39:21,526
old
399
00:39:21,550 --> 00:39:25,720
The pain is still
there, my old man
400
00:39:26,520 --> 00:39:30,870
May God bless
you, O Faqih Ibrahim
401
00:39:33,720 --> 00:39:37,696
I caught up like
the greens, Sheikh
402
00:39:37,720 --> 00:39:40,546
You were the cure for my old man
403
00:39:40,570 --> 00:39:46,120
How will I pay you back now?
404
00:39:47,800 --> 00:39:50,546
Our place is your
place, O jurist Ibrahim
405
00:39:50,570 --> 00:39:52,870
We owe you a soul
406
00:39:52,870 --> 00:39:57,126
God forgive me, what did I do?
407
00:39:57,150 --> 00:40:03,200
I'll go to the khan and
order again, God willing
408
00:40:11,950 --> 00:40:15,300
Zahra, Cornelia, go to the tribe
409
00:40:15,300 --> 00:40:20,150
Come on go and I'll
stay with Mrs. Bala
410
00:40:46,400 --> 00:40:49,426
Sir, I'm watching Parkin
411
00:40:49,450 --> 00:40:52,246
Today I received
two chests of gold
412
00:40:52,270 --> 00:40:54,376
Who received them?
413
00:40:54,400 --> 00:40:59,746
We don't know sir, it's obvious
that someone left them already
414
00:40:59,770 --> 00:41:04,926
Whoever pays him is
the one who serves him
415
00:41:04,950 --> 00:41:10,470
Don't take your eyes off
him - Your command, sir.
416
00:41:28,920 --> 00:41:32,546
In the name of the
one who says Be and be
417
00:41:32,570 --> 00:41:37,726
And fill our hearts
with the light of faith
418
00:41:37,750 --> 00:41:43,250
In the ninety-nine
names of God Almighty
419
00:41:44,400 --> 00:41:50,376
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful-
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
420
00:41:50,400 --> 00:41:56,500
Mr. Omur and Mr. Evaz
421
00:41:56,920 --> 00:42:02,626
They were riding horses
to help us in this area
422
00:42:02,650 --> 00:42:05,696
But they killed them
423
00:42:05,720 --> 00:42:08,626
Mr. Barkin
424
00:42:08,650 --> 00:42:13,970
He said it was the Mongol
bastards who killed Mr. Omur
425
00:42:16,120 --> 00:42:19,476
And when we arrived at Mr. Evas
426
00:42:19,500 --> 00:42:24,410
Arrow Kossis appeared before us
427
00:42:27,200 --> 00:42:32,196
Sir, we have brought Kosice into our tribe,
it was clear that an infidel would do this
428
00:42:32,220 --> 00:42:37,796
Kosice, and Nicholas, in order to
defeat the infidels we worked with them
429
00:42:37,820 --> 00:42:42,376
Is it known who carried
out the attack in Sogut, sir?
430
00:42:42,400 --> 00:42:44,646
do not worry
431
00:42:44,670 --> 00:42:47,446
We will definitely find
someone who does
432
00:42:47,470 --> 00:42:51,870
We will certainly punish those
who attacked us without honor
433
00:42:51,870 --> 00:42:56,500
Then you will punish
them, Mr. Othman
434
00:42:57,770 --> 00:43:03,616
You couldn't hold your brother accountable
for killing my child and my wife
435
00:43:03,640 --> 00:43:06,926
If Kosice, whom you declared
your hostility to, had not killed him,
436
00:43:06,950 --> 00:43:09,636
It wouldn't be fair either
437
00:43:09,660 --> 00:43:12,256
Turgut
438
00:43:12,280 --> 00:43:15,556
You are in the
tent of the master
439
00:43:15,580 --> 00:43:22,700
To speak by choosing your
words and knowing your limits
440
00:43:27,670 --> 00:43:31,386
You couldn't protect
him, Mr. Othman
441
00:43:31,410 --> 00:43:34,546
Is this a lie, Mr. Othman?
You couldn't protect him
442
00:43:34,570 --> 00:43:39,876
The gentlemen who gave themselves up
for you are being hunted down one by one
443
00:43:39,900 --> 00:43:41,476
Mr. Omor
444
00:43:41,500 --> 00:43:43,126
Mr. Evaz
445
00:43:43,150 --> 00:43:45,076
They were all qualified for war
446
00:43:45,100 --> 00:43:49,610
You couldn't
protect Sogut either
447
00:43:49,910 --> 00:43:56,026
Even Sheikh Adibali
is fighting death
448
00:43:56,050 --> 00:44:02,876
No account after loss of life
449
00:44:02,900 --> 00:44:08,386
Do you withdraw because they
are hunting those around me?
450
00:44:08,410 --> 00:44:13,616
He who is afraid of
hunting will not be a hunter
451
00:44:13,640 --> 00:44:17,316
I have been silent until this
moment because you are in pain
452
00:44:17,340 --> 00:44:20,406
...But
453
00:44:20,430 --> 00:44:25,480
Get out of my face now
454
00:44:29,220 --> 00:44:32,840
stranger
455
00:44:33,550 --> 00:44:37,630
Delivered
456
00:44:40,250 --> 00:44:44,990
Will you excuse me, Mr. Osman?
457
00:44:46,910 --> 00:44:48,916
Mr. Evaz
458
00:44:48,940 --> 00:44:50,756
Mr Omore
459
00:44:50,780 --> 00:44:53,376
Their pain is the
pain of all of us
460
00:44:53,400 --> 00:44:54,566
...But
461
00:44:54,590 --> 00:44:58,246
My liver burns because
of those who left
462
00:44:58,270 --> 00:45:01,226
They attack us
from all directions
463
00:45:01,250 --> 00:45:04,956
Because Mr. Othman
is on the right path
464
00:45:04,980 --> 00:45:08,416
Briefly, gentlemen
465
00:45:08,440 --> 00:45:11,776
The fruit tree is
throwing stones
466
00:45:11,800 --> 00:45:15,750
Delivered
467
00:45:18,050 --> 00:45:20,966
O warriors
468
00:45:20,990 --> 00:45:24,946
Mister Turgut will never
return to the tribe again
469
00:45:24,970 --> 00:45:27,656
If he came to the
vicinity of the tribe
470
00:45:27,680 --> 00:45:32,330
You will remove him immediately
471
00:45:33,900 --> 00:45:37,766
He has no judgment
left in my eyes
472
00:45:37,790 --> 00:45:43,530
It's up to you, sir.
- It's up to you, sir.
473
00:45:43,880 --> 00:45:47,750
The meeting is over
474
00:45:48,560 --> 00:45:51,940
Come on
475
00:46:10,450 --> 00:46:15,346
My mind can't comprehend,
Cornelia, how did this happen?
476
00:46:15,370 --> 00:46:17,216
I don't know, Zahra
477
00:46:17,240 --> 00:46:21,290
I do not know
478
00:46:25,620 --> 00:46:28,686
Do we pass to the
market before we go?
479
00:46:28,710 --> 00:46:32,096
I'll wait for you at the horses,
do your work and come over there
480
00:46:32,120 --> 00:46:35,550
Good
481
00:46:49,100 --> 00:46:53,196
Sorry, is Faqih Ibrahim
inside? I am looking for him
482
00:46:53,220 --> 00:46:55,786
He went out before
me, didn't you see him?
483
00:46:55,810 --> 00:46:58,846
I went to the market, I think
he went out in the meantime
484
00:46:58,870 --> 00:47:04,200
You surrendered -
You surrendered, too.
485
00:47:20,000 --> 00:47:23,296
I don't have much time,
Zahraa is waiting for me
486
00:47:23,320 --> 00:47:25,846
Why did you save him, sir?
487
00:47:25,870 --> 00:47:28,876
You said you would kill him
488
00:47:28,900 --> 00:47:32,066
I said the Oghuz
light will go out
489
00:47:32,090 --> 00:47:34,446
Oh my dear beautiful Cornelia
490
00:47:34,470 --> 00:47:39,126
Kumaral discovered the poison
and was going to find the antidote too
491
00:47:39,150 --> 00:47:42,456
We can't make
that idiot a knight
492
00:47:42,480 --> 00:47:46,216
If there was a
winner in this mess
493
00:47:46,240 --> 00:47:49,896
We will always be
494
00:47:49,920 --> 00:47:57,920
Also, there would be no better way than
to save Adibali's life to gain their trust
495
00:47:58,980 --> 00:48:00,716
True
496
00:48:00,740 --> 00:48:03,586
They will trust you more now
497
00:48:03,610 --> 00:48:06,746
Everything for
our noble ambition
498
00:48:06,770 --> 00:48:11,856
You will continue to sneak like a serpent
into the hearts of those in the tribe
499
00:48:11,880 --> 00:48:15,426
Don't worry, I'll
do my best for this
500
00:48:15,450 --> 00:48:16,946
...But
501
00:48:16,970 --> 00:48:19,596
!But
502
00:48:19,620 --> 00:48:21,486
Do not doubt me
503
00:48:21,510 --> 00:48:24,956
With this latest campaign I
collected all the doubts around me
504
00:48:24,980 --> 00:48:27,736
So, my beautiful Cornelia
505
00:48:27,760 --> 00:48:32,740
It's time to move on
to the next campaign
506
00:48:33,630 --> 00:48:35,506
...But
507
00:48:35,530 --> 00:48:40,720
This is going to
be a little painful
508
00:49:17,380 --> 00:49:21,786
What are you
doing here, Saltock?
509
00:49:21,810 --> 00:49:24,626
I am watching Ibrahim al-Faqih
at the order of my master
510
00:49:24,650 --> 00:49:26,686
But I lost track of it
511
00:49:26,710 --> 00:49:29,036
Have you seen him, Mrs. Aygul?
512
00:49:29,060 --> 00:49:32,636
He was out of the
hospice last time
513
00:49:32,660 --> 00:49:37,290
may it be well
514
00:49:45,570 --> 00:49:48,816
We hold the tip
of our doubts now
515
00:49:48,840 --> 00:49:50,226
O warriors
516
00:49:50,250 --> 00:49:53,226
They are watching the
teacher and blessing
517
00:49:53,250 --> 00:49:59,096
But of course we won't stay
here and wait during this period
518
00:49:59,120 --> 00:50:01,236
Connor
519
00:50:01,260 --> 00:50:02,906
let me explain
520
00:50:02,930 --> 00:50:06,616
Explain for all to hear
521
00:50:06,640 --> 00:50:10,406
The soul of the ruler of
Enhsar is dear to him, sir
522
00:50:10,430 --> 00:50:11,476
O no
523
00:50:11,500 --> 00:50:15,056
I told him that we have surrounded the
castle from all directions on your orders
524
00:50:15,080 --> 00:50:17,926
And then I told
him the terms, sir
525
00:50:17,950 --> 00:50:19,786
From now on
526
00:50:19,810 --> 00:50:22,526
We will take care of the
animals in their pastures
527
00:50:22,550 --> 00:50:26,306
No soldier will ask anything when
he sees a kaiyi flag on the road
528
00:50:26,330 --> 00:50:29,226
As long as their castle
remains in their hands
529
00:50:29,250 --> 00:50:31,966
They will give us two
chests of gold as taxes
530
00:50:31,990 --> 00:50:36,260
Mashallah
531
00:50:38,510 --> 00:50:41,056
But tell me about it
532
00:50:41,080 --> 00:50:44,546
Was he convinced when
he agreed to all this?
533
00:50:44,570 --> 00:50:50,006
I am afraid that someone will come and
incite him not to implement the agreement
534
00:50:50,030 --> 00:50:53,256
When they tell him we will
protect you from Othman
535
00:50:53,280 --> 00:50:56,176
Will he agree?
536
00:50:56,200 --> 00:50:59,526
Whoever will save him
from the wrath of Mr. Othman
537
00:50:59,550 --> 00:51:03,500
He will hug him, sir
538
00:51:03,910 --> 00:51:07,910
Lovely
539
00:51:09,510 --> 00:51:13,816
Let our false enmity
with Mr. Turgot spread
540
00:51:13,840 --> 00:51:21,840
Then the one who is hostile
to us will hug Turgut and Kosice
541
00:51:21,870 --> 00:51:26,036
When they sit at the table
542
00:51:26,060 --> 00:51:31,936
We will also open an embargo
543
00:51:31,960 --> 00:51:34,266
on God `s will
544
00:51:34,290 --> 00:51:37,316
Thank God, sir
545
00:51:37,340 --> 00:51:40,706
Say sir, it's time to open
546
00:51:40,730 --> 00:51:42,946
Yes
547
00:51:42,970 --> 00:51:47,116
Our new swords are waiting to
shed the blood of infidels, my lord
548
00:51:47,140 --> 00:51:51,116
Peace be upon you, Master David
549
00:51:51,140 --> 00:51:53,446
Would you permit, sir?
550
00:51:53,470 --> 00:51:57,090
Come here
551
00:52:00,310 --> 00:52:09,480
Mrs. Bala sent news that
they poisoned Sheikh Adibali
552
00:52:14,160 --> 00:52:21,446
As you wish, Malhun will not
wake up until you are a master
553
00:52:21,470 --> 00:52:23,386
Cornelia
554
00:52:23,410 --> 00:52:26,176
You are really toxic
555
00:52:26,200 --> 00:52:34,180
Say, how did she get this?
- I mixed several herbs in the water next to her head -
556
00:52:38,460 --> 00:52:41,836
Oh my beautiful daughter, your
temperature is not high either
557
00:52:41,860 --> 00:52:45,196
what happened to you?
558
00:52:45,220 --> 00:52:50,446
I don't know but I don't
have the energy to get up
559
00:52:50,470 --> 00:52:52,956
I can't even open my eyes
560
00:52:52,980 --> 00:52:55,396
Did you eat what you brought?
561
00:52:55,420 --> 00:52:58,046
Mom, I ate Saljan
562
00:52:58,070 --> 00:53:01,776
You rest, daughter,
and I'll be back, okay?
563
00:53:01,800 --> 00:53:04,966
ok mom
564
00:53:04,990 --> 00:53:09,380
don't leave her
565
00:53:19,780 --> 00:53:23,146
Madam Malhoun
566
00:53:23,170 --> 00:53:27,050
Alaga
567
00:53:51,650 --> 00:53:53,136
Peace be upon you my daughter
568
00:53:53,160 --> 00:53:54,936
Mom
569
00:53:54,960 --> 00:53:56,646
How is Malhun?
570
00:53:56,670 --> 00:53:59,226
I forced her to eat
something by force
571
00:53:59,250 --> 00:54:02,966
And she opens her
eyes with difficulty
572
00:54:02,990 --> 00:54:05,616
You will rise
tomorrow, God willing
573
00:54:05,640 --> 00:54:07,576
on God `s will
574
00:54:07,600 --> 00:54:11,450
come on sit down
575
00:54:19,660 --> 00:54:22,426
It helps to be careful, Mom.
576
00:54:22,450 --> 00:54:24,936
The enemy is closer
to us than ourselves
577
00:54:24,960 --> 00:54:26,716
It is so, my daughter
578
00:54:26,740 --> 00:54:28,946
We will find them, God willing
579
00:54:28,970 --> 00:54:32,660
We will find them
580
00:54:41,390 --> 00:54:45,440
Peace be upon you my daughter
581
00:54:51,530 --> 00:54:55,290
Cornelia
582
00:54:55,420 --> 00:55:00,240
Come and sit down my
daughter, Zahraa will solve it
583
00:55:07,910 --> 00:55:10,356
Bring the pillow
584
00:55:10,380 --> 00:55:11,526
Sit my daughter
585
00:55:11,550 --> 00:55:14,910
Delivered
586
00:55:29,120 --> 00:55:34,210
In the name of of
Allah the Merciful
587
00:55:37,870 --> 00:55:41,650
come on please
588
00:55:56,950 --> 00:56:01,266
Sogut
589
00:56:01,290 --> 00:56:05,690
Constitution, old
590
00:56:15,150 --> 00:56:19,820
O false world
591
00:56:29,210 --> 00:56:33,810
In the name of of
Allah the Merciful
592
00:56:38,570 --> 00:56:40,806
Peace be upon you, my brothers
593
00:56:40,830 --> 00:56:48,050
Peace be upon you and God's
mercy and blessings be upon you
594
00:56:56,350 --> 00:56:59,496
old
595
00:56:59,520 --> 00:57:03,476
May God keep you above
our heads, my sheikh
596
00:57:03,500 --> 00:57:08,566
Alhamdulillah, may Allah grant
us to listen to your talk again
597
00:57:08,590 --> 00:57:15,266
We thank God for everything that
he always brings us, Mr. Othman
598
00:57:15,290 --> 00:57:17,016
please
599
00:57:17,040 --> 00:57:21,750
In the name of of
Allah the Merciful
600
00:57:29,000 --> 00:57:34,166
Let this heart be a sacrifice to God
Almighty, who preserved you for us
601
00:57:34,190 --> 00:57:37,596
God bless you, Comral Abdul
602
00:57:37,620 --> 00:57:45,136
God willing, we will put ourselves
in his path and make it a sacrifice
603
00:57:45,160 --> 00:57:48,266
And we will be survivors
604
00:57:48,290 --> 00:57:49,796
on God `s will
605
00:57:49,820 --> 00:57:55,756
How do we make ourselves a
sacrifice in the way of God, my sheikh?
606
00:57:55,780 --> 00:57:59,746
To absolve ourselves
of our enemy, Aksha
607
00:57:59,770 --> 00:58:03,636
Will our enemies end
in this land, my sheikh?
608
00:58:03,660 --> 00:58:07,986
Be brave and let
your enemies be many
609
00:58:08,010 --> 00:58:10,876
and be strong
610
00:58:10,900 --> 00:58:18,900
The greatest enemy
of a believer is Satan
611
00:58:20,130 --> 00:58:27,246
Well, how well do
we know our enemy?
612
00:58:27,270 --> 00:58:32,646
And he knows us well
613
00:58:32,670 --> 00:58:38,276
If we are scholars, it makes
us proud of our knowledge
614
00:58:38,300 --> 00:58:40,386
If we are beautiful
615
00:58:40,410 --> 00:58:47,086
Our beauty flounders
to show itself
616
00:58:47,110 --> 00:58:51,066
If we are rich, it
makes us cheap
617
00:58:51,090 --> 00:58:55,556
And if we are masters,
that makes us unjust
618
00:58:55,580 --> 00:58:59,336
If we are students,
it makes us lazy
619
00:58:59,360 --> 00:59:03,666
How much do we know?
620
00:59:03,690 --> 00:59:08,686
How do we get away from it?
621
00:59:08,710 --> 00:59:13,146
How do we overcome his power?
622
00:59:13,170 --> 00:59:21,170
In order to defeat Satan and make
him miserable by his subjugation
623
00:59:21,530 --> 00:59:28,166
We will be Muslims
properly first
624
00:59:28,190 --> 00:59:31,126
You are saying now
625
00:59:31,150 --> 00:59:37,106
How will we become
Muslims properly?
626
00:59:37,130 --> 00:59:40,656
Allah's Messenger says
627
00:59:40,680 --> 00:59:43,366
Peace be upon him
628
00:59:43,390 --> 00:59:46,146
Whoever is pleased
with God as Lord
629
00:59:46,170 --> 00:59:48,676
And Islam is a religion
630
00:59:48,700 --> 00:59:53,376
And with Muhammad, may God bless
him and grant him peace, as a prophet
631
00:59:53,400 --> 01:00:00,936
Taste the sweetness of faith
632
01:00:00,960 --> 01:00:04,536
If we taste the
sweetness of faith
633
01:00:04,560 --> 01:00:11,366
Then we will defeat Satan
634
01:00:11,390 --> 01:00:15,296
The one who tastes
the sweetness of faith
635
01:00:15,320 --> 01:00:19,566
He puts Islam above everything
636
01:00:19,590 --> 01:00:25,256
Islam becomes for
him before the position
637
01:00:25,280 --> 01:00:28,696
And before his wife and children
638
01:00:28,720 --> 01:00:32,466
And before his lover
639
01:00:32,490 --> 01:00:40,990
None of the worldly luxuries and
adornments can keep him away from prayer
640
01:00:43,300 --> 01:00:48,566
He can't be lazy
and don't give zakat
641
01:00:48,590 --> 01:00:55,586
He cannot be arrogant or boastful
because he sat on the throne
642
01:00:55,610 --> 01:00:59,436
If there are Muslim
scholars like men
643
01:00:59,460 --> 01:01:03,606
Knowledge brings
love to these countries
644
01:01:03,630 --> 01:01:06,866
If there are judges like men
645
01:01:06,890 --> 01:01:10,576
Justice comes to this country
646
01:01:10,600 --> 01:01:14,196
If there are merchants like men
647
01:01:14,220 --> 01:01:19,026
Blessing comes
to those countries
648
01:01:19,050 --> 01:01:23,766
We are all mirrors of each other
649
01:01:23,790 --> 01:01:26,706
What did our ancestors say?
650
01:01:26,730 --> 01:01:31,326
Grapes turn black when
looking at each other
651
01:01:31,350 --> 01:01:34,136
God Almighty says
652
01:01:34,160 --> 01:01:42,160
(God has not made a man
of two hearts in his hollow)
653
01:01:42,830 --> 01:01:51,770
Just as there are no two hearts in one
body, a Muslim should not carry two lovers
654
01:01:54,430 --> 01:01:59,526
You should not say I
am a Muslim and fornicate
655
01:01:59,550 --> 01:02:04,146
He must protect his
property and keep the integrity
656
01:02:04,170 --> 01:02:08,136
He performs his
prayers correctly
657
01:02:08,160 --> 01:02:11,666
And he gives his zakat
658
01:02:11,690 --> 01:02:17,316
I hear that there are those
who are negligent in their prayers
659
01:02:17,340 --> 01:02:24,866
There are those who open their
shops without performing the Fajr prayer
660
01:02:24,890 --> 01:02:28,436
My heart falls
into a burning fire
661
01:02:28,460 --> 01:02:36,460
How can I be a Muslim
and my words do not affect?
662
01:02:39,350 --> 01:02:42,846
I got sad
663
01:02:42,870 --> 01:02:45,046
my children
664
01:02:45,070 --> 01:02:47,116
God Almighty says
665
01:02:47,140 --> 01:03:03,320
And who is better in speech than he who supplicates to God)
(And does righteousness and says, 'I am of the Muslims'
666
01:03:09,830 --> 01:03:15,810
IAM Muslim
667
01:03:16,020 --> 01:03:21,546
IAM Muslim
668
01:03:21,570 --> 01:03:23,376
IAM Muslim
669
01:03:23,400 --> 01:03:25,266
IAM Muslim
670
01:03:25,290 --> 01:03:26,706
IAM Muslim
671
01:03:26,730 --> 01:03:30,296
IAM Muslim
672
01:03:30,320 --> 01:03:40,180
So, may God grant us honor,
pride and charity to be Muslims
673
01:03:41,570 --> 01:03:43,416
Amen my old man
674
01:03:43,440 --> 01:03:45,760
Amen, amen my old man
675
01:03:45,760 --> 01:03:47,986
Trustworthy
676
01:03:48,010 --> 01:03:51,750
Trustworthy
677
01:03:54,570 --> 01:03:57,266
I'm tired
678
01:03:57,290 --> 01:03:59,406
I'm tired
679
01:03:59,430 --> 01:04:02,810
I'm hungry
680
01:04:05,970 --> 01:04:09,020
baby
681
01:04:10,320 --> 01:04:14,240
Did you lose your tent, kid?
682
01:04:15,150 --> 01:04:18,586
eats food too
683
01:04:18,610 --> 01:04:24,810
I swear to you, if Mrs. Aigul
sees you even I can't save you
684
01:04:25,710 --> 01:04:27,796
Did you leave me?
685
01:04:27,820 --> 01:04:30,810
Yes
686
01:04:35,630 --> 01:04:39,016
He shares his bread with me
687
01:04:39,040 --> 01:04:42,890
Are you hungry a lot?
688
01:04:43,150 --> 01:04:45,826
Where are your parents?
689
01:04:45,850 --> 01:04:47,306
Good
690
01:04:47,330 --> 01:04:48,936
Who am I talking to?
691
01:04:48,960 --> 01:04:52,870
Did you swallow your
tongue, you crazy boy?
692
01:04:53,760 --> 01:04:55,746
congrats, congrats
693
01:04:55,770 --> 01:04:57,426
congrats, come on then
694
01:04:57,450 --> 01:04:58,780
Open your mouth
695
01:04:58,780 --> 01:05:01,756
Open, it's coming, it's coming
696
01:05:01,780 --> 01:05:03,536
But say the basmalah first
697
01:05:03,560 --> 01:05:04,900
In the name of God
698
01:05:04,900 --> 01:05:06,646
I did well
699
01:05:06,670 --> 01:05:08,430
Come on, eat some of this
700
01:05:08,430 --> 01:05:09,406
We will eat from this
701
01:05:09,430 --> 01:05:13,166
The horses are coming
702
01:05:13,190 --> 01:05:14,736
Come on
703
01:05:14,760 --> 01:05:17,706
God bless my brave
704
01:05:17,730 --> 01:05:18,970
you are awesome
705
01:05:18,970 --> 01:05:24,340
What are we going to do
with our spoon? we will eat it
706
01:05:24,340 --> 01:05:26,406
Mashallah
707
01:05:26,430 --> 01:05:31,340
God bless my brave
708
01:05:31,650 --> 01:05:34,766
Mrs. Aigul, this hero
is lost from his tent
709
01:05:34,790 --> 01:05:37,816
And he wanted to come to us but
710
01:05:37,840 --> 01:05:42,340
He doesn't talk much,
and he keeps laughing
711
01:05:46,450 --> 01:05:49,306
Why are you crying madman?
712
01:05:49,330 --> 01:05:52,810
no thing
713
01:06:02,720 --> 01:06:06,130
Mom
714
01:06:10,710 --> 01:06:16,490
It's Kaya, Jerkotay!
715
01:06:18,090 --> 01:06:21,780
kaya
716
01:06:22,920 --> 01:06:25,996
baby kaya
717
01:06:26,020 --> 01:06:27,636
baby kaya
718
01:06:27,660 --> 01:06:30,496
baby kaya
719
01:06:30,520 --> 01:06:33,200
God bless my brave
720
01:06:33,200 --> 01:06:36,186
You've become a big man, Kaya
721
01:06:36,210 --> 01:06:40,540
welcome kaya
722
01:06:42,060 --> 01:06:45,760
welcome kaya
723
01:06:53,990 --> 01:06:59,180
Ingol Castle
724
01:07:03,540 --> 01:07:06,196
Mikhail Kossis
725
01:07:06,220 --> 01:07:07,766
Hey Nicola
726
01:07:07,790 --> 01:07:10,656
Dear Friend
727
01:07:10,680 --> 01:07:13,810
been a long time
728
01:07:13,810 --> 01:07:16,416
It's gone, Nicola, it's gone
729
01:07:16,440 --> 01:07:19,936
I wish this meeting
wasn't for a topic like this
730
01:07:19,960 --> 01:07:22,936
What's the matter, Nicola?
731
01:07:22,960 --> 01:07:26,056
Othman
732
01:07:26,080 --> 01:07:34,080
If Matthews, governor of Enhessar, had been on
our side and helped us when we fought Othman
733
01:07:34,320 --> 01:07:38,486
Maybe this would have
happened today, right?
734
01:07:38,510 --> 01:07:40,926
certainly
735
01:07:40,950 --> 01:07:42,326
You know
736
01:07:42,350 --> 01:07:44,810
In order to intervene in
the war that is at the door
737
01:07:44,810 --> 01:07:49,526
Something has got to hit
you, don't be prejudiced
738
01:07:49,550 --> 01:07:50,846
Whatever the case
739
01:07:50,870 --> 01:07:52,500
tell me my friend
740
01:07:52,500 --> 01:07:54,716
What can we do for you?
741
01:07:54,740 --> 01:07:56,966
Othman
742
01:07:56,990 --> 01:07:58,846
Send his leg to my castle
743
01:07:58,870 --> 01:08:01,406
Force me to agree
744
01:08:01,430 --> 01:08:04,826
You are like the sail that
made the wind behind it
745
01:08:04,850 --> 01:08:08,766
I will be the rock that
you will hit Osman
746
01:08:08,790 --> 01:08:11,926
You must support me so that
I can stand in front of Osman
747
01:08:11,950 --> 01:08:13,806
Immediately
748
01:08:13,830 --> 01:08:19,890
I will make a unit of my best
soldiers under your command
749
01:08:21,010 --> 01:08:24,846
I see that Othman
will not stop, Nicola
750
01:08:24,870 --> 01:08:27,506
If we don't unite now
751
01:08:27,530 --> 01:08:32,990
No wall will be able
to stop him again
752
01:08:33,030 --> 01:08:35,486
Osman will ignore the agreement
753
01:08:35,510 --> 01:08:39,016
And walk towards Enhsar first
754
01:08:39,040 --> 01:08:44,390
And then to Ingol
755
01:08:44,740 --> 01:08:47,166
Nicolas and I will be
at your castle tomorrow
756
01:08:47,190 --> 01:08:50,516
Turgut will
definitely be with us
757
01:08:50,540 --> 01:08:52,746
Is it Turgot?
758
01:08:52,770 --> 01:08:57,470
I don't want a turkey
in my castle, Kosice
759
01:08:59,190 --> 01:09:04,886
We also got rid of Gekhato and
the minister thanks to Othman
760
01:09:04,910 --> 01:09:10,506
We will get rid of Osman thanks
to Turgut, Governor Mateus
761
01:09:10,530 --> 01:09:13,206
Trust us, the
Turks are like that
762
01:09:13,230 --> 01:09:14,906
Use it, then throw it away
763
01:09:14,930 --> 01:09:17,376
And we'll do like this
764
01:09:17,400 --> 01:09:22,126
We will use it and throw it away
765
01:09:22,150 --> 01:09:25,006
to come
766
01:09:25,030 --> 01:09:28,946
But the responsibility
rests with you
767
01:09:28,970 --> 01:09:31,686
I'm waiting for you tomorrow
768
01:09:31,710 --> 01:09:33,066
I am thankful
769
01:09:33,090 --> 01:09:36,830
Governor Matthews,
770
01:09:44,150 --> 01:09:48,966
For revenge, isn't it, Kosice?
771
01:09:48,990 --> 01:09:56,370
You seek new
alliances for revenge
772
01:09:57,770 --> 01:10:01,826
Yes, what do we do?
773
01:10:01,850 --> 01:10:04,566
revenge like this
774
01:10:04,590 --> 01:10:11,206
The revenge that made me a
friend of Othman for killing you
775
01:10:11,230 --> 01:10:18,480
He makes me a friend of
Turgut in order to kill Osman
776
01:10:44,900 --> 01:10:47,626
My daughter, are you okay?
777
01:10:47,650 --> 01:10:48,846
Cornelia
778
01:10:48,870 --> 01:10:52,036
Cornelia Cornelia
779
01:10:52,060 --> 01:10:55,650
Cornelia, are you okay?
780
01:11:02,750 --> 01:11:07,820
Mom is poisoned, I am poisoned
781
01:11:14,960 --> 01:11:18,850
Zahra
782
01:11:20,630 --> 01:11:24,000
!Zahra
783
01:11:26,950 --> 01:11:29,416
My daughter
784
01:11:29,440 --> 01:11:31,190
Take it out, come
on, in the name of God
785
01:11:31,190 --> 01:11:32,506
Come on, get it out, get it out!
786
01:11:32,530 --> 01:11:37,110
In the name of God, take it
out, come on, my daughter
787
01:11:40,170 --> 01:11:43,550
come on my daughter
788
01:11:55,040 --> 01:11:58,800
no
789
01:12:01,170 --> 01:12:04,750
no
790
01:12:09,750 --> 01:12:13,700
O traveler
791
01:12:14,670 --> 01:12:18,550
Where is the way?
792
01:12:19,590 --> 01:12:23,510
to the red apple
793
01:12:35,510 --> 01:12:37,600
Have you seen the
enthusiasm of Kosice, teacher?
794
01:12:37,600 --> 01:12:42,736
How excited is he to give
soldiers against Osman?!
795
01:12:42,760 --> 01:12:46,626
You will not participate in
Kosice's invitation, Nicola
796
01:12:46,650 --> 01:12:51,406
OK, but why?
797
01:12:51,430 --> 01:12:54,050
You are like a leaf
vibrating in the wind
798
01:12:54,050 --> 01:12:56,766
Go straight behind the stream
799
01:12:56,790 --> 01:12:59,436
Kosice was by Osman's
side until yesterday
800
01:12:59,460 --> 01:13:03,556
You can't earn my
trust so fast and simple
801
01:13:03,580 --> 01:13:06,386
As you wish, teacher
802
01:13:06,410 --> 01:13:08,936
Don't forget this, Nicola
803
01:13:08,960 --> 01:13:15,176
If there is no calamity over the Turk's head,
the Turk will have a calamity over our heads
804
01:13:15,200 --> 01:13:19,376
We are here to be a
disaster over their heads
805
01:13:19,400 --> 01:13:25,116
Yes, Master, what will
be our current campaign?
806
01:13:25,140 --> 01:13:28,460
PARKIN
807
01:13:28,630 --> 01:13:32,656
Barkin should become
the head of the tribes
808
01:13:32,680 --> 01:13:35,546
Then I will cut Osman's breath
809
01:13:35,570 --> 01:13:40,180
I won't let him dream of opening
810
01:13:43,520 --> 01:13:51,090
In his letter, Nicholas requested
soldiers to Yenişehir from the Emperor
811
01:13:52,220 --> 01:13:56,166
He is talking about the soldiers
who will come from Sultan Masoud
812
01:13:56,190 --> 01:13:59,286
He wants to make
conditions equal
813
01:13:59,310 --> 01:14:00,906
Is that?
814
01:14:00,930 --> 01:14:06,646
He requested a lot of aid
to face the Turkish siege
815
01:14:06,670 --> 01:14:10,406
The most he asked for was oil
816
01:14:10,430 --> 01:14:12,416
no origin
817
01:14:12,440 --> 01:14:17,496
The aid that will come to
Nicolas will use this way
818
01:14:17,520 --> 01:14:24,320
Cutting off supplies
will break Ingul's power
819
01:14:29,830 --> 01:14:33,146
Tell me about Bursa
820
01:14:33,170 --> 01:14:39,590
The Bursa that you require to
be the capital of your country
821
01:14:40,310 --> 01:14:43,146
It is very difficult
to get over the walls
822
01:14:43,170 --> 01:14:46,186
Even cutting only
supply lines takes years
823
01:14:46,210 --> 01:14:49,096
It feeds from many villages
824
01:14:49,120 --> 01:14:55,090
Its sing equals a hundred
and perhaps a thousand sugots
825
01:14:55,220 --> 01:14:59,450
And we want it for this reason
826
01:15:00,010 --> 01:15:02,716
It must be our home
827
01:15:02,740 --> 01:15:08,700
But it has its time
828
01:15:09,530 --> 01:15:11,610
When we seize Inisar
829
01:15:11,610 --> 01:15:17,610
We will have cut off all the
aid that will come from the east
830
01:15:17,660 --> 01:15:22,596
It remains to take measures about what
is to come from the West and be careful
831
01:15:22,620 --> 01:15:29,050
If your cousin Emperor Andronikos
had heard of these conditions
832
01:15:30,390 --> 01:15:33,656
If I am a relative of
Emperor Andronikos,
833
01:15:33,680 --> 01:15:39,660
He hears that you have brought
us very valuable information
834
01:15:41,060 --> 01:15:43,206
Artagos
835
01:15:43,230 --> 01:15:48,750
We know that capturing Inhessar
is not enough to conquer Ingol
836
01:15:49,800 --> 01:15:55,186
But the important thing is
who will fill Rogatos' place
837
01:15:55,210 --> 01:16:01,886
Who do you think will be the
new ruler who will come to Pelagic?
838
01:16:01,910 --> 01:16:04,906
Several names are
spoken, Mr. Turgot
839
01:16:04,930 --> 01:16:11,170
When this is confirmed I will
inform Mr. Othman via message
840
01:16:11,460 --> 01:16:14,506
You will come with information
841
01:16:14,530 --> 01:16:20,580
I will mobilize the
soldiers and all the warriors
842
01:16:21,770 --> 01:16:28,420
Kosice and Mr. Turgut
will be by my side
843
01:16:31,330 --> 01:16:38,000
First Enclose
844
01:16:39,100 --> 01:16:42,200
Ingol
845
01:16:42,820 --> 01:16:46,330
Pelagic
846
01:16:48,860 --> 01:16:50,996
Iznik
847
01:16:51,020 --> 01:16:54,440
...And the
848
01:16:56,230 --> 01:17:00,150
Market
849
01:17:18,310 --> 01:17:22,006
The boys will grow up
850
01:17:22,030 --> 01:17:25,576
And ideals flourish
851
01:17:25,600 --> 01:17:32,226
This people is connected to a dream
and to the cause of the world order
852
01:17:32,250 --> 01:17:39,026
The time will come when they
will conquer Constantinople
853
01:17:39,050 --> 01:17:42,166
And they make it a home, too
854
01:17:42,190 --> 01:17:45,750
give up
855
01:17:47,530 --> 01:17:52,326
Well-being and tranquility are
the right of all peoples, Mr. Othman
856
01:17:52,350 --> 01:17:54,016
And most importantly
857
01:17:54,040 --> 01:18:00,390
Only peace will prevail
in these areas anymore
858
01:18:01,650 --> 01:18:06,660
This means that these areas
will be governed with justice
859
01:18:06,820 --> 01:18:11,336
The way to victory in war
always passes through intelligence
860
01:18:11,360 --> 01:18:15,386
And the key to this
is yours, Mr. Othman
861
01:18:15,410 --> 01:18:18,556
The key to conquest is hearts
862
01:18:18,580 --> 01:18:23,210
Other than that,
they are only means
863
01:18:25,680 --> 01:18:30,666
They think they have
finished and tore us apart
864
01:18:30,690 --> 01:18:34,276
But
865
01:18:34,300 --> 01:18:38,496
Thank God
866
01:18:38,520 --> 01:18:42,560
we did not start yet
867
01:18:43,790 --> 01:18:49,626
Now it's time to open!
868
01:18:49,650 --> 01:18:52,676
Allah is the greatest
869
01:18:52,700 --> 01:18:57,110
Allah is the greatest
870
01:18:58,080 --> 01:19:01,570
give up
871
01:19:05,050 --> 01:19:07,316
Come on, come on, let's
open this up, come on
872
01:19:07,340 --> 01:19:12,680
Alaga, run, go to the healing
tent and bring what I said, come on
873
01:19:16,540 --> 01:19:20,690
Come on, my daughter,
come on, get him out, come on
874
01:19:23,090 --> 01:19:25,130
Come my daughter, come, quickly
875
01:19:25,130 --> 01:19:28,630
O warriors
876
01:19:29,640 --> 01:19:33,980
Go quickly to
the prisoner's tent
877
01:19:34,100 --> 01:19:36,146
And they sent news
to Kumaral Abdul
878
01:19:36,170 --> 01:19:38,176
lady bala
879
01:19:38,200 --> 01:19:41,860
Mrs. Pala I didn't, I didn't
880
01:19:41,860 --> 01:19:43,786
I do no harm to anyone
881
01:19:43,810 --> 01:19:49,700
Mrs. Bala, Mrs. Bala I didn't
882
01:19:56,220 --> 01:19:58,166
What tribe is this, Mrs. Bala?
883
01:19:58,190 --> 01:20:00,566
Do not end your
worries nor your traitors
884
01:20:00,590 --> 01:20:05,760
My predecessor, let your ears
hear what comes out of your mouth
885
01:20:09,300 --> 01:20:11,536
We had come to console
886
01:20:11,560 --> 01:20:13,470
Is it the wrong time?
887
01:20:13,490 --> 01:20:15,420
You came at just the
right time, Ibrahim al-Faqih
888
01:20:15,420 --> 01:20:19,490
And now Cornelia is poisoned
889
01:20:25,500 --> 01:20:30,570
The same thing that
poisoned Sheikh Adibali
890
01:20:49,550 --> 01:20:51,506
Gentlemen
891
01:20:51,530 --> 01:20:53,656
I know
892
01:20:53,680 --> 01:20:58,706
You ask why we are here
893
01:20:58,730 --> 01:21:02,146
We will talk about
an important topic
894
01:21:02,170 --> 01:21:06,446
There are spies in the Kai tribe
895
01:21:06,470 --> 01:21:10,320
We, as the Kizil tribe, have been
with Mr. Othman for a long time
896
01:21:10,320 --> 01:21:12,006
It is the will of Mr. Omor
897
01:21:12,030 --> 01:21:17,220
So, whatever you're
going to say, say it now
898
01:21:17,950 --> 01:21:25,950
Mr. Omur and Mr. Evaz were also martyred
as they were about to reach Mr. Osman
899
01:21:26,260 --> 01:21:32,960
I am here at their
request and will
900
01:21:33,290 --> 01:21:36,026
tell me
901
01:21:36,050 --> 01:21:40,000
Why were they on the road?
902
01:21:40,550 --> 01:21:43,226
For the future of the Turks
903
01:21:43,250 --> 01:21:45,626
In order to reach the red apple
904
01:21:45,650 --> 01:21:49,066
I am asking you now
905
01:21:49,090 --> 01:21:54,060
How can someone who cannot
secure the way of his tribe?
906
01:21:54,720 --> 01:21:57,526
To open the road
to the red apple?
907
01:21:57,550 --> 01:22:02,536
Mr. Barkin, it was you who was at
Mr. Omore's side when he was martyred
908
01:22:02,560 --> 01:22:07,976
Will he who could not protect his
master become the master of our heads?
909
01:22:08,000 --> 01:22:11,476
You are telling the truth
910
01:22:11,500 --> 01:22:15,166
I couldn't protect them
911
01:22:15,190 --> 01:22:18,776
The certificate was not mine
912
01:22:18,800 --> 01:22:21,906
But
913
01:22:21,930 --> 01:22:25,426
God is witness to me
914
01:22:25,450 --> 01:22:29,176
I did not give up the fight
915
01:22:29,200 --> 01:22:33,300
I did not turn my back
916
01:22:36,520 --> 01:22:40,810
I fought heroically and
I couldn't protect him
917
01:22:42,180 --> 01:22:44,316
This is naked
918
01:22:44,340 --> 01:22:48,866
Heedless, we offer many martyrs
919
01:22:48,890 --> 01:22:52,376
Do you hold everyone alive?
920
01:22:52,400 --> 01:22:56,220
Keep it up, Mr. Barkin
921
01:22:58,270 --> 01:23:01,186
Kayi heart sugot
922
01:23:01,210 --> 01:23:04,156
He can't even protect her.
923
01:23:04,180 --> 01:23:08,770
We came here to
revive the border areas
924
01:23:08,770 --> 01:23:12,926
And the pursuit from
one battle to another
925
01:23:12,950 --> 01:23:19,346
We will not pledge allegiance to
Mr. Othman because we have lost our masters
926
01:23:19,370 --> 01:23:24,000
If there is a need for a
master over our heads
927
01:23:24,330 --> 01:23:28,170
I'm poor I ask that
928
01:23:54,170 --> 01:23:58,910
I am poor
929
01:24:07,070 --> 01:24:10,500
But
930
01:24:11,350 --> 01:24:15,880
My tribe will become rich
931
01:24:34,000 --> 01:24:37,036
May God be pleased
with you, Ibrahim al-Faqih
932
01:24:37,060 --> 01:24:40,450
Thank God
933
01:24:41,470 --> 01:24:45,430
I also started to breathe
934
01:24:47,300 --> 01:24:50,930
Let's give her this too
935
01:24:51,410 --> 01:24:58,030
Healing is from God, my
daughter. We were only a means
936
01:25:05,360 --> 01:25:09,806
God willing, you will
understand with one look
937
01:25:09,830 --> 01:25:14,146
You know these toxins very well
938
01:25:14,170 --> 01:25:16,700
Science is the
knowledge of the world
939
01:25:16,700 --> 01:25:19,686
While poison is
part of the world
940
01:25:19,710 --> 01:25:22,010
We have learned
and acquired this
941
01:25:22,010 --> 01:25:25,600
Thank God
942
01:25:28,450 --> 01:25:30,486
first my old man
943
01:25:30,510 --> 01:25:34,130
And now Cornelia
944
01:25:35,290 --> 01:25:38,366
How will we repay you our debt?
945
01:25:38,390 --> 01:25:40,250
To remain today in our tribe
946
01:25:40,250 --> 01:25:41,546
Do not go
947
01:25:41,570 --> 01:25:45,770
And Mr. Othman will come
948
01:25:46,590 --> 01:25:50,810
He must want to see you
949
01:25:56,310 --> 01:25:58,186
Ibrahim Al-Faqih
950
01:25:58,210 --> 01:26:01,610
Syed Usman
951
01:26:04,890 --> 01:26:09,150
I owe you a life
952
01:26:16,590 --> 01:26:20,090
Now I owe you two lives
953
01:26:20,630 --> 01:26:23,126
Come to eat in my tent
954
01:26:23,150 --> 01:26:27,906
May God bless you, Mr. Othman,
but today was a very stressful day
955
01:26:27,930 --> 01:26:33,170
Allow me to apologize
to you tonight
956
01:26:53,090 --> 01:26:56,966
It was Cornelia who brought the food to the
hospice and she was the last to see Mary
957
01:26:56,990 --> 01:26:59,266
That's why we doubted her
958
01:26:59,290 --> 01:27:02,706
But now Cornelia
too is poisoned, sir
959
01:27:02,730 --> 01:27:07,090
Turns out the traitor
is one of our midst
960
01:27:07,750 --> 01:27:10,886
Zahra basically has no one
961
01:27:10,910 --> 01:27:15,306
Who would be able to
trick her into doing this?
962
01:27:15,330 --> 01:27:18,366
We'll know when we make her talk
963
01:27:18,390 --> 01:27:20,946
What do you think, mom?
964
01:27:20,970 --> 01:27:24,906
Up until this point, I had
always suspected Cornelia, son
965
01:27:24,930 --> 01:27:26,726
But now I'm sure
966
01:27:26,750 --> 01:27:29,526
Cornelia put the poison
967
01:27:29,550 --> 01:27:32,686
Pala said she
didn't touch the food
968
01:27:32,710 --> 01:27:37,490
But she was the one who
poured the food into the bowl
969
01:27:37,690 --> 01:27:40,090
Oh Aisha
970
01:27:40,090 --> 01:27:43,866
She was the one who
took the food from Aisha
971
01:27:43,890 --> 01:27:51,070
Do you mean that she poisoned herself when
she found out that she did not suspect her?
972
01:27:51,810 --> 01:27:54,926
Are you saying she did
this at the risk of death?
973
01:27:54,950 --> 01:27:59,270
You struggled in
front of us to stay alive
974
01:28:00,230 --> 01:28:04,366
do, do
975
01:28:04,390 --> 01:28:09,730
And once again, Ibrahim al-Faqih
was the one who followed her
976
01:28:11,710 --> 01:28:15,786
Every time we fall into distress
977
01:28:15,810 --> 01:28:20,190
Ibrahim al-Faqih
comes to help us
978
01:28:20,730 --> 01:28:22,946
Oh boy, ah
979
01:28:22,970 --> 01:28:25,346
did you see?
980
01:28:25,370 --> 01:28:28,566
Turns out your
brother is innocent
981
01:28:28,590 --> 01:28:32,890
My sons left for no reason
982
01:28:35,270 --> 01:28:37,126
Mom
983
01:28:37,150 --> 01:28:40,706
I couldn't tell you, forgive me
984
01:28:40,730 --> 01:28:43,186
What?
985
01:28:43,210 --> 01:28:46,646
Mr. Gunduz and
Mrs. Aisha are alive
986
01:28:46,670 --> 01:28:51,246
Son, son, thank God very much
987
01:28:51,270 --> 01:28:53,486
Thank God so much
988
01:28:53,510 --> 01:28:56,950
Thank God so much
989
01:28:59,250 --> 01:29:02,046
But no one will know
990
01:29:02,070 --> 01:29:04,886
The enemy is
secretly attacking us
991
01:29:04,910 --> 01:29:07,266
We will fight it in secret
992
01:29:07,290 --> 01:29:12,290
Only warriors and you know
993
01:29:18,850 --> 01:29:21,986
Bala, we need hard proof
994
01:29:22,010 --> 01:29:25,166
But nevertheless,
make Mrs. Zahra speak
995
01:29:25,190 --> 01:29:29,030
Don't worry sir
996
01:29:31,330 --> 01:29:33,706
Will you permit
me to enter, sir?
997
01:29:33,730 --> 01:29:37,530
Come in, Jerkotei!
998
01:29:42,770 --> 01:29:46,850
My nephew came
999
01:29:53,030 --> 01:29:55,726
Come on lion
1000
01:29:55,750 --> 01:29:59,210
Come here
1001
01:29:59,530 --> 01:30:01,446
O warrior Kai
1002
01:30:01,470 --> 01:30:04,050
I have become a
big man, God willing
1003
01:30:04,050 --> 01:30:08,350
God bless my brave
1004
01:30:10,750 --> 01:30:14,610
Mashallah
1005
01:30:16,530 --> 01:30:20,650
Lion
1006
01:30:21,010 --> 01:30:25,990
He would've gotten
older if he slept but
1007
01:30:28,610 --> 01:30:31,406
What did I tell you, Gerkutai?
1008
01:30:31,430 --> 01:30:34,486
You told me to sleep
1009
01:30:34,510 --> 01:30:37,830
Why didn't he sleep then?
1010
01:30:37,910 --> 01:30:40,986
He didn't sleep, you
crazy girl, he didn't sleep
1011
01:30:41,010 --> 01:30:44,910
He burned the tent
saying I want my mother
1012
01:30:46,190 --> 01:30:51,786
God willing, for my
bravery, God willing
1013
01:30:51,810 --> 01:30:57,730
Did you burn the tent and you're
saying I want my mom, Kayi?
1014
01:31:13,450 --> 01:31:16,906
Gold is of no use to them
1015
01:31:16,930 --> 01:31:22,166
Poverty does not separate them
1016
01:31:22,190 --> 01:31:24,386
Why did we distribute
the gold then?
1017
01:31:24,410 --> 01:31:27,166
PARKIN
1018
01:31:27,190 --> 01:31:30,626
We handed out gold
to show off, Barkin
1019
01:31:30,650 --> 01:31:36,426
But this boast, it was to show a
master who wouldn't covet gold
1020
01:31:36,450 --> 01:31:41,506
And to show that you will become
a master who will never be arrogant
1021
01:31:41,530 --> 01:31:44,906
You have to count them, Barkin
1022
01:31:44,930 --> 01:31:48,966
You have to give them a dream
1023
01:31:48,990 --> 01:31:53,946
Until they fall asleep and
wake up with that dream
1024
01:31:53,970 --> 01:31:59,746
They love peace and comfort
1025
01:31:59,770 --> 01:32:04,426
They love unity and solidarity
1026
01:32:04,450 --> 01:32:12,450
But they know that the path to all of these passes through the
elimination of the oppressors, the enemies and the infidels
1027
01:32:12,490 --> 01:32:15,286
And that's why, Parkin
1028
01:32:15,310 --> 01:32:18,346
You have to make them smart
1029
01:32:18,370 --> 01:32:21,850
cleverly
1030
01:32:22,010 --> 01:32:25,950
Intelligence is our weakness
1031
01:32:26,110 --> 01:32:31,050
You have to hit them
from their weak point
1032
01:32:35,810 --> 01:32:39,446
Looks like Parkin
has an invitation
1033
01:32:39,470 --> 01:32:42,586
What are they talking
about so excitedly?
1034
01:32:42,610 --> 01:32:46,066
We don't know
what their claim is but
1035
01:32:46,090 --> 01:32:49,106
Our eyes are on them
1036
01:32:49,130 --> 01:32:52,990
It will definitely be revealed
1037
01:32:55,690 --> 01:32:58,446
O warriors
1038
01:32:58,470 --> 01:33:01,346
This road leads
to where the siege
1039
01:33:01,370 --> 01:33:08,266
However, behind the walls we will reach,
it is not only where there is a siege
1040
01:33:08,290 --> 01:33:13,766
But behind these walls
there is also Aingol
1041
01:33:13,790 --> 01:33:16,726
Yesterday our enemies were
Gikhatu and Vizier Alam Shah
1042
01:33:16,750 --> 01:33:21,346
Today we have other enemies
1043
01:33:21,370 --> 01:33:23,806
Obviously
1044
01:33:23,830 --> 01:33:27,606
As long as we do not
become a country on this earth
1045
01:33:27,630 --> 01:33:32,670
They will try to
get us off course
1046
01:33:33,810 --> 01:33:36,026
it's time
1047
01:33:36,050 --> 01:33:39,090
It's time to open
1048
01:33:39,090 --> 01:33:54,050
Allah is the greatest
1049
01:34:15,850 --> 01:34:20,370
O Allah
1050
01:34:22,790 --> 01:34:24,106
Mr. Barkin
1051
01:34:24,130 --> 01:34:26,206
you are here
1052
01:34:26,230 --> 01:34:28,626
And Mrs. Sylvie is here
1053
01:34:28,650 --> 01:34:32,946
Where is Mrs. Malhoun,
Mr. O'Mor's daughter?
1054
01:34:32,970 --> 01:34:35,286
Mrs. Malhoun is resting
1055
01:34:35,310 --> 01:34:36,910
If she was feeling well
1056
01:34:36,910 --> 01:34:39,346
She would undoubtedly be with us
1057
01:34:39,370 --> 01:34:42,150
Will we choose who will head the
clan of Mr. Aomor without his daughter?
1058
01:34:42,150 --> 01:34:44,546
Mr. Evas's niece is here
1059
01:34:44,570 --> 01:34:48,310
Isn't it enough?
1060
01:34:52,710 --> 01:34:54,466
And now
1061
01:34:54,490 --> 01:34:59,926
I demand the supremacy
of the two tribes
1062
01:34:59,950 --> 01:35:06,486
As you can see, no other brave
man lays claim to supremacy
1063
01:35:06,510 --> 01:35:12,086
For this reason, we are setting up the council
here so that it can be done according to custom
1064
01:35:12,110 --> 01:35:14,146
not in front of you
1065
01:35:14,170 --> 01:35:17,266
He is busy with bigger work
1066
01:35:17,290 --> 01:35:21,610
But you have a rival, Mr. Barkin
1067
01:35:22,570 --> 01:35:24,586
speak
1068
01:35:24,610 --> 01:35:26,726
who is he?
1069
01:35:26,750 --> 01:35:29,406
Mr. Usman
1070
01:35:29,430 --> 01:35:32,666
Mrs. Malhoun is the
wife of Mr. Othman
1071
01:35:32,690 --> 01:35:36,926
And Mr. Omore had
entrusted him to us
1072
01:35:36,950 --> 01:35:44,950
For this reason, Mr. Barkin, we, masters of Kızıl
Beyoglu, want to be subordinate to Mr. Osman
1073
01:35:48,950 --> 01:35:50,350
And this is your gold
1074
01:35:50,350 --> 01:35:51,526
Come on
1075
01:35:51,550 --> 01:35:54,650
Sayed Hassan
1076
01:36:13,850 --> 01:36:17,246
Are you afraid of me?
1077
01:36:17,270 --> 01:36:21,510
I am not afraid, Mr. Barkin
1078
01:36:22,770 --> 01:36:26,490
Yes
1079
01:36:27,570 --> 01:36:30,750
Yes
1080
01:36:31,150 --> 01:36:33,566
But
1081
01:36:33,590 --> 01:36:37,930
You are afraid of Mr. Othman
1082
01:36:39,330 --> 01:36:44,566
You shiver in fear
of challenging him
1083
01:36:44,590 --> 01:36:51,606
Is it possible for someone who thinks about the safety
of his tribe to become a follower of another tribe?
1084
01:36:51,630 --> 01:36:57,986
I came to the principality
for the safety of the tribes
1085
01:36:58,010 --> 01:37:01,226
I joined the battles on the road
1086
01:37:01,250 --> 01:37:05,330
Warriors were martyred
1087
01:37:06,850 --> 01:37:09,206
Sayed Hassan
1088
01:37:09,230 --> 01:37:13,806
I didn't give that gold
to you to give it back
1089
01:37:13,830 --> 01:37:20,410
I gave it to you so that the
poor in your tribe might rejoice
1090
01:37:21,050 --> 01:37:28,050
It is clear from your response to the gold that
you do not think about the people of your tribe
1091
01:37:28,110 --> 01:37:33,150
And now I ask you, gentlemen
1092
01:37:41,110 --> 01:37:49,110
Do you want Mr. Othman, who is unable to
protect those next to him, as your master?
1093
01:37:49,430 --> 01:37:57,430
Or Mr. Barkin who put
himself at risk for your safety?
1094
01:38:00,510 --> 01:38:02,526
Give your voice
1095
01:38:02,550 --> 01:38:05,046
We voted for Mr. Parkin
1096
01:38:05,070 --> 01:38:07,606
I vote for Mr. Barkin
1097
01:38:07,630 --> 01:38:11,810
I vote for Mr. Barkin
1098
01:38:13,330 --> 01:38:19,206
Mr. Hassan, Mr. Evas chose
Mr. Barkin as his son-in-law
1099
01:38:19,230 --> 01:38:22,626
He who sees the truth
1100
01:38:22,650 --> 01:38:24,506
My vote for Mr. Barkin
1101
01:38:24,530 --> 01:38:28,470
Delivered
1102
01:38:30,410 --> 01:38:34,430
My vote for Mr. Barkin
1103
01:38:43,590 --> 01:38:48,446
Aynesar Castle
1104
01:38:48,470 --> 01:38:52,566
I grieved for your
sister, Governor Kossis
1105
01:38:52,590 --> 01:38:58,530
But she had attended her end
with her own hand by marrying a Turk
1106
01:38:59,530 --> 01:39:03,506
I avenged my sister Marie
1107
01:39:03,530 --> 01:39:06,766
Governor Matthews,
1108
01:39:06,790 --> 01:39:11,326
And Othman's brother was sent to
the place where he belongs, to Hell
1109
01:39:11,350 --> 01:39:14,846
But if you make
such a hint again
1110
01:39:14,870 --> 01:39:18,706
You know that I will
send you to his side
1111
01:39:18,730 --> 01:39:22,806
Well, is your heart cold?
1112
01:39:22,830 --> 01:39:28,666
I must kill all these Turks one
by one to cool my heart, Matthews
1113
01:39:28,690 --> 01:39:32,366
And don't worry, I
know how to do it
1114
01:39:32,390 --> 01:39:35,626
Turgut will be
joining us too soon
1115
01:39:35,650 --> 01:39:38,966
At least he wants
revenge as much as me
1116
01:39:38,990 --> 01:39:42,666
Don't try to say things
like that in front of him
1117
01:39:42,690 --> 01:39:47,846
Allow me to choose my
own words in my castle
1118
01:39:47,870 --> 01:39:52,270
As I chose our alliance myself
1119
01:39:54,350 --> 01:39:58,146
Is the number of these
soldiers not too many, Mateus?
1120
01:39:58,170 --> 01:39:59,706
What is the reason for them?
1121
01:39:59,730 --> 01:40:02,486
I receive Turkish
1122
01:40:02,510 --> 01:40:06,170
This number is so small
1123
01:40:09,274 --> 01:40:13,654
Sir, they are coming
1124
01:40:20,910 --> 01:40:24,676
May your lordship be good
and blessed, Mr. Barkin
1125
01:40:24,700 --> 01:40:28,636
Our path is right, it
must be a way of good
1126
01:40:28,660 --> 01:40:30,176
on God `s will
1127
01:40:30,200 --> 01:40:33,906
Let's have a party soon,
and let's have a meeting
1128
01:40:33,930 --> 01:40:35,436
If we were elected as Mr
1129
01:40:35,460 --> 01:40:38,636
We are not facing
Mr. Othman, but on his side
1130
01:40:38,660 --> 01:40:40,476
Let's get rid of these
misfortunes first
1131
01:40:40,500 --> 01:40:46,366
Then we will hold our meeting
and go on our way too, God willing
1132
01:40:46,390 --> 01:40:49,670
give up
1133
01:41:16,310 --> 01:41:20,836
This is Mr. Turgot about whom
I told you, Governor Matthews
1134
01:41:20,860 --> 01:41:23,926
You are the first Turk
to dine in my castle
1135
01:41:23,950 --> 01:41:29,490
Many Turks will still eat
in your castle, God willing
1136
01:41:29,600 --> 01:41:34,960
I say we still, we'll come
and go for friendship
1137
01:41:35,650 --> 01:41:39,066
Will this also sit
with us at the table?
1138
01:41:39,090 --> 01:41:42,626
The one you call this, my brother, of
course, will stand behind me, O Ruler
1139
01:41:42,650 --> 01:41:46,546
Of course, of course
1140
01:41:46,570 --> 01:41:48,966
If you don't mind, Matthews,
1141
01:41:48,990 --> 01:41:54,610
There is no objection as long as
he is standing and away from me
1142
01:41:54,800 --> 01:41:58,410
Come on, let's sit
down at the table
1143
01:42:07,510 --> 01:42:10,116
Soldiers of Governor
Kossis, you are late
1144
01:42:10,140 --> 01:42:13,036
We are carrying out the
orders of Governor Kosice
1145
01:42:13,060 --> 01:42:16,290
wait here
1146
01:42:28,890 --> 01:42:32,326
I think Nicola is
about to come too
1147
01:42:32,350 --> 01:42:35,126
Nikola wasn't usually late
1148
01:42:35,150 --> 01:42:38,630
Let's wait a bit more
1149
01:42:41,780 --> 01:42:47,556
The aid we are waiting for from the
emperor is coming this way, my lord
1150
01:42:47,580 --> 01:42:51,536
Soldiers, Argos
1151
01:42:51,560 --> 01:42:54,476
Did the soldiers
go to receive her?
1152
01:42:54,500 --> 01:42:56,016
Yes sir
1153
01:42:56,040 --> 01:42:59,396
Our soldiers
provide full protection
1154
01:42:59,420 --> 01:43:01,356
Lovely
1155
01:43:01,380 --> 01:43:03,676
Beautiful Argos
1156
01:43:03,700 --> 01:43:06,926
Our oils come
1157
01:43:06,950 --> 01:43:10,276
And our walls are strengthened
1158
01:43:10,300 --> 01:43:13,316
but the most important
1159
01:43:13,340 --> 01:43:18,876
Is that we have supplies
that will suffice us for years
1160
01:43:18,900 --> 01:43:26,606
But is that enough? no
1161
01:43:26,630 --> 01:43:30,890
Because the best defense
1162
01:43:31,040 --> 01:43:33,396
It's the attack, Argos
1163
01:43:33,420 --> 01:43:37,440
Where is our target, sir?
1164
01:43:41,520 --> 01:43:45,786
Prepare the soldiers
1165
01:43:45,810 --> 01:43:48,296
We will attack
1166
01:43:48,320 --> 01:43:52,080
By your order, sir
1167
01:43:55,490 --> 01:43:58,506
You are the witnesses,
have you witnessed?
1168
01:43:58,530 --> 01:44:02,510
- we have seen - we have seen
1169
01:44:03,070 --> 01:44:08,140
May God bless your contract
1170
01:44:10,750 --> 01:44:13,920
My God
1171
01:44:14,850 --> 01:44:18,486
We saw a contract
and we have these two
1172
01:44:18,510 --> 01:44:20,846
You too will bear witness
1173
01:44:20,870 --> 01:44:23,240
Oh my God, bless this marriage
1174
01:44:23,240 --> 01:44:25,946
- Amen - Amen
1175
01:44:25,970 --> 01:44:33,026
Make the share of these two spouses affection,
love and constancy in their marriage
1176
01:44:33,050 --> 01:44:35,566
- Amen - Amen
1177
01:44:35,590 --> 01:44:41,296
And do not make between them
disagreement, hatred and separation
1178
01:44:41,320 --> 01:44:44,406
- Amen - Amen
1179
01:44:44,430 --> 01:44:47,600
Trustworthy
1180
01:44:54,940 --> 01:44:57,006
Governor Kosice
1181
01:44:57,030 --> 01:45:01,480
You will be able to protect
me against Othman, right?
1182
01:45:02,780 --> 01:45:04,440
Governor Matthews
1183
01:45:04,440 --> 01:45:07,456
In my opinion, you have exaggerated
Othman in your eyes too much
1184
01:45:07,480 --> 01:45:14,486
Kosice says the truth is that Osman
is spending his life behind a dream
1185
01:45:14,510 --> 01:45:19,910
In honor of our friendship
In honor of our unity
1186
01:45:26,870 --> 01:45:31,776
As long as we are friends, let me
give you some advice, Matthews
1187
01:45:31,800 --> 01:45:38,266
If you want to defeat your
enemy, you have to know him well
1188
01:45:38,290 --> 01:45:42,216
Then tell me about Othman's
dream, for which he is dying for his life
1189
01:45:42,240 --> 01:45:44,466
let me tell you
1190
01:45:44,490 --> 01:45:52,490
Mr. Othman would like not to crush the oppressed and
not to breathe the oppressor anywhere in the world
1191
01:45:53,720 --> 01:45:59,390
That is why he
seeks to rule the world
1192
01:45:59,580 --> 01:46:03,250
What dream is this?
1193
01:46:06,880 --> 01:46:10,166
Are you someone
who wrongs people?
1194
01:46:10,190 --> 01:46:12,706
Your people are
never satisfied with you
1195
01:46:12,730 --> 01:46:17,446
You bend their backs
with exorbitant taxes
1196
01:46:17,470 --> 01:46:19,806
They are my followers,
and this is my judgment
1197
01:46:19,830 --> 01:46:22,536
This does not
concern you, Mr. Turgot
1198
01:46:22,560 --> 01:46:26,600
Because you think like that
1199
01:46:27,360 --> 01:46:31,096
This means Mr. Othman
1200
01:46:31,120 --> 01:46:34,960
Hello
1201
01:46:37,330 --> 01:46:42,060
Gorgeous
1202
01:46:44,660 --> 01:46:47,950
Traitors, you brought
Othman into my castle
1203
01:46:47,950 --> 01:46:51,246
But you, too, were
a fool, Matthews
1204
01:46:51,270 --> 01:46:53,916
We heard, Matthews
1205
01:46:53,940 --> 01:46:58,796
I judged unjustly, but
did not achieve justice
1206
01:46:58,820 --> 01:47:05,316
But we took our sword
to justice and came
1207
01:47:05,340 --> 01:47:13,340
Enhsar belongs to Kayi,
Turks and Islam, anymore
1208
01:48:25,790 --> 01:48:29,926
Distribute the treasury to
the people yourself, Mr. Turgut
1209
01:48:29,950 --> 01:48:32,246
To win the hearts of the people
1210
01:48:32,270 --> 01:48:34,900
And let them hear at the same time
that it was you who opened the castle
1211
01:48:34,900 --> 01:48:38,146
The people will be judged
with justice from now on
1212
01:48:38,170 --> 01:48:41,740
Peace be upon you, Mr. Othman
1213
01:48:42,320 --> 01:48:48,096
Yes, Mr. Osman,
it is now Ingul's turn
1214
01:48:48,120 --> 01:48:52,816
Nicolas must have
made his preparations
1215
01:48:52,840 --> 01:48:56,756
Taking Ingul won't be easy
1216
01:48:56,780 --> 01:49:00,860
But we will take it
1217
01:49:02,610 --> 01:49:07,496
Divide the treasury among
the warriors and soldiers
1218
01:49:07,520 --> 01:49:10,976
Let the warriors
rejoice in the spoils
1219
01:49:11,000 --> 01:49:13,516
May their hearts be encouraged
by the spirit of conquest
1220
01:49:13,540 --> 01:49:15,526
give up
1221
01:49:15,550 --> 01:49:20,000
The target is ingul anymore
1222
01:49:51,790 --> 01:49:54,240
The antidote showed its effect
1223
01:49:54,240 --> 01:49:59,886
You will be on your feet
in a few days, God willing
1224
01:49:59,910 --> 01:50:03,910
I am grateful sir
1225
01:50:04,340 --> 01:50:08,550
I owe you a soul
1226
01:50:20,150 --> 01:50:21,886
Alaga
1227
01:50:21,910 --> 01:50:26,690
Can I tire you out by
giving me a glass of water?
1228
01:50:28,670 --> 01:50:32,830
It's over, I'll fill
it in and I'll come
1229
01:50:44,970 --> 01:50:46,990
My Cornelia who suffers
1230
01:50:46,990 --> 01:50:49,606
Are you better off now?
1231
01:50:49,630 --> 01:50:53,510
thanks to you
1232
01:51:00,870 --> 01:51:02,126
Alaga
1233
01:51:02,150 --> 01:51:06,210
Come outside with me
1234
01:51:29,110 --> 01:51:32,666
Listen carefully to me now
1235
01:51:32,690 --> 01:51:35,826
You won't take your
eyes off Cornelia
1236
01:51:35,850 --> 01:51:39,346
And when you see something to
the contrary, you have to tell me
1237
01:51:39,370 --> 01:51:42,486
May you be well, Mama Saljan?
1238
01:51:42,510 --> 01:51:44,686
What happened is
next, my daughter
1239
01:51:44,710 --> 01:51:50,250
I can't believe Zahraa
could do this betrayal
1240
01:52:03,930 --> 01:52:09,586
But Selcan, you still doubt me
1241
01:52:09,610 --> 01:52:14,786
That old woman is very
malicious, check it often
1242
01:52:14,810 --> 01:52:18,530
could be a problem
1243
01:52:19,930 --> 01:52:25,830
Then we'll get her to a point
where she can't investigate, Cornelia
1244
01:52:33,350 --> 01:52:40,710
The gold that Mr. Barkin gave you changed
the direction of your hearts, Mr. Hassan.
1245
01:52:41,270 --> 01:52:43,926
You used your vote in his favour
1246
01:52:43,950 --> 01:52:45,446
I used it, sir
1247
01:52:45,470 --> 01:52:49,330
When all the gentlemen
gave him their votes
1248
01:52:50,030 --> 01:52:53,166
It was said that he
spoke ill of my master
1249
01:52:53,190 --> 01:52:54,610
What do you say
about this, Mr. Hassan?
1250
01:52:54,610 --> 01:52:57,406
No, it's not like
that, Mrs. Malhoun
1251
01:52:57,430 --> 01:53:00,746
Mr. Barkin respects you
very much, Mr. Usman
1252
01:53:00,770 --> 01:53:06,106
Clearly, the recent incidents
have affected him greatly
1253
01:53:06,130 --> 01:53:08,486
my Lord
1254
01:53:08,510 --> 01:53:12,886
Mr. Hassan calms down
1255
01:53:12,910 --> 01:53:16,306
He's too ashamed to say it all
1256
01:53:16,330 --> 01:53:20,986
He can't clearly say that
Mister Parkin has gone too far
1257
01:53:21,010 --> 01:53:26,730
Everyone is judged
in the way he sees fit
1258
01:53:27,150 --> 01:53:29,666
Sayed Hassan
1259
01:53:29,690 --> 01:53:36,350
As long as you give him your vote,
then you will bear the consequences
1260
01:53:37,130 --> 01:53:40,510
permission is yours
1261
01:53:46,310 --> 01:53:49,986
Mr. Hassan gave his
vote to Barkin, forcibly
1262
01:53:50,010 --> 01:53:53,230
He is on our side
1263
01:53:54,770 --> 01:53:56,266
protect him
1264
01:53:56,290 --> 01:54:00,370
Your order, sir
1265
01:54:00,750 --> 01:54:03,886
Whatever happened,
he did not take a stand
1266
01:54:03,910 --> 01:54:06,226
And he gave his voice to Barkin
1267
01:54:06,250 --> 01:54:09,970
Where did you reach
this conclusion, Osman?
1268
01:54:10,950 --> 01:54:15,086
Do it so that there is no strife
1269
01:54:15,110 --> 01:54:18,286
He even conveys what
he knows in a nice way
1270
01:54:18,310 --> 01:54:21,406
He's ashamed of
the situation he's in
1271
01:54:21,430 --> 01:54:24,486
That's why Malhun
1272
01:54:24,510 --> 01:54:27,426
be close to him
1273
01:54:27,450 --> 01:54:30,646
Barkin must have
hated him by now
1274
01:54:30,670 --> 01:54:34,250
Your order, sir
1275
01:54:36,650 --> 01:54:39,886
Ibrahim Al-Faqih
1276
01:54:39,910 --> 01:54:42,206
On whom did his shadow fall?
1277
01:54:42,230 --> 01:54:44,626
With whom did he meet?
1278
01:54:44,650 --> 01:54:50,390
Sir, he and Mr. Parkin were
talking with great enthusiasm
1279
01:54:51,630 --> 01:54:53,706
Every time I look at
him, they are together
1280
01:54:53,730 --> 01:54:56,406
Who was there
others in the Koran?
1281
01:54:56,430 --> 01:54:58,286
There was no other
important person, sir
1282
01:54:58,310 --> 01:55:00,986
What did he do
after he left the tribe?
1283
01:55:01,010 --> 01:55:03,366
Nothing suspicious
happened along the way, sir
1284
01:55:03,390 --> 01:55:06,626
But
1285
01:55:06,650 --> 01:55:11,530
He made us lose track of
him when he got close to Aingol
1286
01:55:15,910 --> 01:55:18,746
Ibrahim Al-Faqih
1287
01:55:18,770 --> 01:55:22,026
What are you striving for?
1288
01:55:22,050 --> 01:55:27,050
To get rid of the
warriors behind you
1289
01:55:30,690 --> 01:55:32,386
Good
1290
01:55:32,410 --> 01:55:35,790
Get out, Saltock!
1291
01:55:45,450 --> 01:55:50,086
Nothing happens that
is not what we want
1292
01:55:50,110 --> 01:55:54,030
Lands, castles and
even cities in the West
1293
01:55:54,050 --> 01:55:57,066
Its rulers change by marriage
1294
01:55:57,090 --> 01:55:59,390
And you, as if you
are a westerner
1295
01:55:59,390 --> 01:56:03,210
You will become the ruler of two
tribes at once through marriage
1296
01:56:03,210 --> 01:56:11,290
The late Mr. Omor and Mr. Evaz would have liked to
see someone like me head her tribe, wouldn't they?
1297
01:56:13,890 --> 01:56:16,386
Will you let me in, Mr. Barkin?
1298
01:56:16,410 --> 01:56:19,930
Enter Hossam El Din
1299
01:56:28,630 --> 01:56:32,250
Bad news, sir
1300
01:56:32,530 --> 01:56:36,026
Don't look down, speak up
1301
01:56:36,050 --> 01:56:37,566
Mr. Turgot
1302
01:56:37,590 --> 01:56:41,310
take an escort
1303
01:56:42,030 --> 01:56:46,810
And he set his
banner on the castle
1304
01:56:49,570 --> 01:56:51,606
Turgut has lost his mind
1305
01:56:51,630 --> 01:56:53,506
Osman challenges
1306
01:56:53,530 --> 01:56:55,130
Turgut
1307
01:56:55,130 --> 01:57:00,546
I won't let him spoil my game
because he's angry and out of his mind
1308
01:57:00,570 --> 01:57:02,546
Even if he was an
enemy of Uthman
1309
01:57:02,570 --> 01:57:08,670
I suffocate with my darkness
everyone who tries to disrupt my game
1310
01:57:10,170 --> 01:57:14,186
Where does Barkin and Ibrahim
al-Faqih know each other to this degree?
1311
01:57:14,210 --> 01:57:19,626
They spoke a little, but he made the
Faqih perform his marriage contract
1312
01:57:19,650 --> 01:57:27,190
While I was not in the tribe, he held a
council and sat on the throne of Sovereignty
1313
01:57:29,450 --> 01:57:33,970
Who benefited from
your illness, Malhun?
1314
01:57:35,890 --> 01:57:42,390
Parkin who wants to sit on the throne
without anyone standing in his way
1315
01:57:43,150 --> 01:57:45,806
Do you think he did this, sir?
1316
01:57:45,830 --> 01:57:49,690
This means it's a game from him
1317
01:57:49,930 --> 01:57:51,906
Well, what about Salvi?
1318
01:57:51,930 --> 01:57:53,130
Is she too?
1319
01:57:53,130 --> 01:57:56,206
we will know
1320
01:57:56,230 --> 01:58:00,250
We will know everything
1321
01:58:13,770 --> 01:58:16,346
Hands down my wife
1322
01:58:16,370 --> 01:58:17,964
it's very delicious
1323
01:58:17,988 --> 01:58:20,696
Like I'm eating honey not soup
1324
01:58:20,720 --> 01:58:23,670
take
1325
01:58:25,900 --> 01:58:29,946
Good luck, Jerkotay!
1326
01:58:29,970 --> 01:58:35,020
good luck sir
1327
01:58:35,800 --> 01:58:39,296
God willing my wife
1328
01:58:39,320 --> 01:58:44,700
How do you hear
her husband's words?
1329
01:59:02,970 --> 01:59:07,370
And that's over, Jerkotay
1330
01:59:08,520 --> 01:59:10,796
Do you want me
to get another bowl?
1331
01:59:10,820 --> 01:59:16,446
The soup you drank doesn't
even fill my mouth, Aegul
1332
01:59:16,470 --> 01:59:23,650
Make bulgur with meat, let's eat
1333
01:59:48,450 --> 01:59:52,126
Or have you already attended?
1334
01:59:52,150 --> 01:59:57,220
The crazy girl knows
her husband of course
1335
02:00:00,670 --> 02:00:05,620
put it
1336
02:00:12,950 --> 02:00:14,100
This is empty
1337
02:00:14,100 --> 02:00:17,446
Yes, it is empty
1338
02:00:17,470 --> 02:00:21,646
You left no food for us
to eat in the tent, Jerkotei
1339
02:00:21,670 --> 02:00:26,446
Since you can't get enough, get up
and make your own food, come on
1340
02:00:26,470 --> 02:00:30,370
I have my business
1341
02:00:31,950 --> 02:00:35,950
And set the table yourself
1342
02:00:37,370 --> 02:00:40,276
Do you not pity your husband?
1343
02:00:40,300 --> 02:00:45,120
Are you forbidding
me to eat now?
1344
02:00:52,170 --> 02:00:54,346
I told the mother Salcan
1345
02:00:54,370 --> 02:00:57,896
I said one spoon of honey is
not enough, I need boxes of it
1346
02:00:57,920 --> 02:01:01,026
Now what will Jirkutai do
1347
02:01:01,050 --> 02:01:05,570
Ah crazy girl
1348
02:01:19,850 --> 02:01:22,826
Arman Kaya Castle
1349
02:01:22,850 --> 02:01:28,096
I couldn't join your
victory in Insisar but
1350
02:01:28,120 --> 02:01:32,596
Mr. Turgut, I want
to agree with you
1351
02:01:32,620 --> 02:01:36,270
please sit down
1352
02:01:38,670 --> 02:01:41,076
first tell me
1353
02:01:41,100 --> 02:01:45,746
If you had anything
to do with Mary's death
1354
02:01:45,770 --> 02:01:47,846
Speak, Nicola
1355
02:01:47,870 --> 02:01:52,350
Speak to kill you
1356
02:01:53,700 --> 02:01:58,226
Mr. Turgot, why
would I want to kill her?
1357
02:01:58,250 --> 02:02:05,396
No, and if you want to kill Mary,
why should I wait for all this?
1358
02:02:05,420 --> 02:02:09,550
Please, Turgut
1359
02:02:11,700 --> 02:02:15,920
please calm down
1360
02:02:17,350 --> 02:02:23,670
If he had anything to
do with Mary's death
1361
02:02:24,470 --> 02:02:28,950
Would I have left him alive?
1362
02:02:33,050 --> 02:02:36,270
Please
1363
02:02:40,320 --> 02:02:42,896
You will never
mention her name again
1364
02:02:42,920 --> 02:02:46,820
all your life
1365
02:02:54,250 --> 02:02:58,650
Well Mr. Turgot
1366
02:02:58,870 --> 02:03:05,300
At least hear what's the deal
1367
02:03:06,870 --> 02:03:13,800
I offer you to put a market for you in
the castles of Ingol and Armankaya
1368
02:03:14,570 --> 02:03:20,100
While you are using Ingul
Market, you will not be harmed
1369
02:03:20,100 --> 02:03:21,496
I promise you this
1370
02:03:21,520 --> 02:03:27,020
So that you will
not have any doubts
1371
02:03:27,120 --> 02:03:29,600
I want to make a
written agreement
1372
02:03:29,600 --> 02:03:33,250
please enter
1373
02:03:46,650 --> 02:03:50,846
The use of the common market,
ensures profit for both parties
1374
02:03:50,870 --> 02:03:54,676
Certainly when the
soul and goods are safe
1375
02:03:54,700 --> 02:04:00,170
All merchants will
go to our market
1376
02:04:11,850 --> 02:04:19,046
If you accept my terms,
all this will happen, Kosice
1377
02:04:19,070 --> 02:04:23,076
If you agree with my terms
1378
02:04:23,100 --> 02:04:26,476
While the Turks are under
Osman's justice, Ingol
1379
02:04:26,500 --> 02:04:30,246
Ingöl market is a great
opportunity for you, Mr. Turgut
1380
02:04:30,270 --> 02:04:36,176
Thus, the Turks will not be at the mercy
of Mr. Osman, who thinks only of himself
1381
02:04:36,200 --> 02:04:39,770
is not it?
1382
02:04:50,050 --> 02:04:56,620
Sir, take advantage
of every opportunity
1383
02:04:58,970 --> 02:05:02,800
Isn't it, Barkin?
1384
02:05:04,200 --> 02:05:06,626
yes sir
1385
02:05:06,650 --> 02:05:08,526
While there has
been all this time
1386
02:05:08,550 --> 02:05:15,070
They took advantage of
your absence and my sickness
1387
02:05:19,600 --> 02:05:22,576
Why am I present in
your absence, my sister?
1388
02:05:22,600 --> 02:05:27,920
Are we going to get you out of your
sickbed because there's a meeting?
1389
02:05:29,970 --> 02:05:31,926
Mrs. my predecessor is right
1390
02:05:31,950 --> 02:05:38,626
But if Mr. Barkin convened this
meeting only to make himself the master
1391
02:05:38,650 --> 02:05:42,950
This is where it will change
1392
02:05:48,150 --> 02:05:52,070
I am not the one who
requested the meeting
1393
02:05:52,950 --> 02:05:56,726
I participated in the
council held by Messrs
1394
02:05:56,750 --> 02:05:59,696
They saw me fit for
the seat of sovereignty
1395
02:05:59,720 --> 02:06:02,676
And I didn't say I wouldn't
leave him after that
1396
02:06:02,700 --> 02:06:08,970
Distribute the gold to the
masters first and steal their hearts
1397
02:06:11,050 --> 02:06:13,596
Is this the truth,
O jurist Ibrahim?
1398
02:06:13,620 --> 02:06:17,950
This was Mr. Omor's gold
1399
02:06:18,950 --> 02:06:20,796
This was his will
1400
02:06:20,820 --> 02:06:24,346
To be distributed to
gentlemen and parents
1401
02:06:24,370 --> 02:06:27,346
Your right is there
1402
02:06:27,370 --> 02:06:29,446
There is nothing
I will not justify
1403
02:06:29,470 --> 02:06:32,146
But if the accounting
will be done
1404
02:06:32,170 --> 02:06:38,520
Turgut, who took Einhesar without
permission, must be held accountable
1405
02:06:43,220 --> 02:06:47,220
You are right, Parkin
1406
02:06:47,620 --> 02:06:51,770
I did something
without our knowledge
1407
02:06:51,800 --> 02:06:56,250
But you are behind us
1408
02:06:59,900 --> 02:07:02,546
That Mr. Turgot
1409
02:07:02,570 --> 02:07:05,326
overstepped his bounds
1410
02:07:05,350 --> 02:07:09,746
Now take the castle and
it will become stronger
1411
02:07:09,770 --> 02:07:14,350
And one day he
will stand before us
1412
02:07:14,820 --> 02:07:19,970
I'll cut his way before
he gets stronger
1413
02:07:21,320 --> 02:07:24,646
The system requires
this, Mr. Othman
1414
02:07:24,670 --> 02:07:29,400
There is no better
than double judgment
1415
02:07:33,270 --> 02:07:37,296
you are right
1416
02:07:37,320 --> 02:07:42,120
You are right, Faqih Ibrahim
1417
02:07:43,050 --> 02:07:50,220
Your words and your
hand are always healing
1418
02:07:53,220 --> 02:07:57,796
May God be pleased with you, O jurist
Ibrahim, you have become the soul of my sheikh
1419
02:07:57,820 --> 02:08:04,670
I'm poor is just a
way to heal from God
1420
02:08:24,170 --> 02:08:31,000
And what do you
want in return for this?
1421
02:08:31,100 --> 02:08:37,650
You will give me a sigh
1422
02:08:41,320 --> 02:08:45,700
And I'll give you taxes
1423
02:08:48,970 --> 02:08:50,396
Mr. Turgot
1424
02:08:50,420 --> 02:08:58,120
A Turk should not be imprisoned
in a castle made of stone
1425
02:09:04,350 --> 02:09:09,650
Only Turgut can
make that decision
1426
02:10:34,070 --> 02:10:40,770
This Mr. Turgot, from whom
does he draw his strength?
1427
02:10:40,850 --> 02:10:45,196
He opposes all these
rulers in his small tribe
1428
02:10:45,220 --> 02:10:49,750
It is clear that someone
is cooperating with him
1429
02:10:50,650 --> 02:10:53,396
Kosice killed my brother
1430
02:10:53,420 --> 02:10:57,596
Nicolas always seeks treachery
1431
02:10:57,620 --> 02:11:01,950
Maybe they work together
1432
02:11:02,550 --> 02:11:05,696
The others are basically
my eternal enemies
1433
02:11:05,720 --> 02:11:09,970
I was with them for
a while for politics
1434
02:11:11,020 --> 02:11:15,250
But that Turgut
1435
02:11:15,300 --> 02:11:18,796
stabbed me in the back
1436
02:11:18,820 --> 02:11:21,196
Unite with the enemy
1437
02:11:21,220 --> 02:11:27,700
And take the Inisar castle
that I've wanted for a while
1438
02:11:28,450 --> 02:11:30,596
What do you think
to do, Mr. Othman?
1439
02:11:30,620 --> 02:11:35,920
I'm with you always being
the lord of two great tribes
1440
02:11:36,820 --> 02:11:40,950
Peace be upon you, Parkin
1441
02:11:41,220 --> 02:11:45,570
It is clear what I will do
1442
02:11:46,700 --> 02:11:53,570
I will take the castle of
Inisar from Mr. Turgut
1443
02:11:55,470 --> 02:11:58,146
I will add his clan to mine
1444
02:11:58,170 --> 02:12:04,950
I'll leave him with nothing
and banish him from here
1445
02:12:08,800 --> 02:12:13,850
Traitors will be punished
1446
02:12:17,650 --> 02:12:20,976
But
1447
02:12:21,000 --> 02:12:24,450
O no
1448
02:12:24,500 --> 02:12:30,350
I will reveal the truth about the death
of Mr. Aomur, which seems suspect
1449
02:12:35,270 --> 02:12:39,326
who did this
1450
02:12:39,350 --> 02:12:45,300
They will bleed profusely
1451
02:12:45,950 --> 02:12:51,750
They are wronged
1452
02:12:52,620 --> 02:12:57,096
And they will get worse
1453
02:12:57,120 --> 02:12:59,326
They've already
gotten worse, sir
1454
02:12:59,350 --> 02:13:01,696
I killed the Mongols
with my own hands
1455
02:13:01,720 --> 02:13:06,050
I don't mean that, Parkin
1456
02:13:11,550 --> 02:13:15,020
I do not mean this
1457
02:13:25,770 --> 02:13:29,426
Othman
1458
02:13:29,450 --> 02:13:33,296
Osman- my mother-
1459
02:13:33,320 --> 02:13:37,026
Othman
1460
02:13:37,050 --> 02:13:38,746
Othman
1461
02:13:38,770 --> 02:13:40,676
mother Mother-
1462
02:13:40,700 --> 02:13:43,926
mother Mother-
1463
02:13:43,950 --> 02:13:45,926
Mom
1464
02:13:45,950 --> 02:13:49,676
Mom, who did this?
1465
02:13:49,700 --> 02:13:53,420
who did this?
1466
02:14:07,950 --> 02:14:11,650
who did this?
1467
02:14:12,520 --> 02:14:15,920
From?
1468
02:14:16,620 --> 02:14:20,770
From?
104954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.