Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:00,875
TOM SWIFT #106 "...And the Benefits
of Bondage" Closed Captioned
2
00:00:01,418 --> 00:00:04,086
I'm Tom Swift, inventor, billionaire,
3
00:00:04,129 --> 00:00:06,006
shoe collector extraordinaire.
4
00:00:06,047 --> 00:00:08,299
But none of that was good enough for my dad.
5
00:00:08,341 --> 00:00:09,884
I thought if I built him
a spaceship to Saturn
6
00:00:09,926 --> 00:00:11,720
I could earn his love.
7
00:00:11,761 --> 00:00:15,265
But his mission ended tragically,
or so I thought.
8
00:00:15,306 --> 00:00:17,851
Turns out it was sabotage.
9
00:00:17,892 --> 00:00:20,520
My father survived the attack
and sent me a message capsule
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,814
with the data I need to
rescue him from space.
11
00:00:22,856 --> 00:00:26,151
But it exploded when it
entered the atmosphere.
12
00:00:26,192 --> 00:00:28,319
Now,
I have to find the pieces of that capsule
13
00:00:28,361 --> 00:00:30,030
and reassemble my dad's message.
14
00:00:30,071 --> 00:00:32,198
A global conspiracy called The Road Back
15
00:00:32,240 --> 00:00:35,702
is standing in my way,
so I can only trust my squad:
16
00:00:35,744 --> 00:00:38,121
my best friend Zenzi, my bodyguard Isaac,
17
00:00:38,163 --> 00:00:41,249
my adopted brother Lino,
and my A.I. Barclay.
18
00:00:41,291 --> 00:00:43,001
Together, we're going to find my father
19
00:00:43,043 --> 00:00:44,711
and bring him home.
20
00:00:49,257 --> 00:00:52,343
- What's up? It's Tom.
- Text me.
21
00:00:52,385 --> 00:00:54,846
Hey. Hey, it's me again.
22
00:00:54,888 --> 00:00:57,140
I'm sure by now your mother has informed you
23
00:00:57,182 --> 00:00:59,017
of my, uh, dismissal.
24
00:00:59,059 --> 00:01:01,102
But I'd really like to explain.
25
00:01:46,564 --> 00:01:48,858
You weren't answering your phone.
26
00:01:48,900 --> 00:01:53,863
That's because being your
own hype woman takes focus.
27
00:01:53,905 --> 00:01:57,200
I found Tom's watch on the
ground next to his Corvette.
28
00:01:57,241 --> 00:01:58,660
The side mirror was broken,
29
00:01:58,701 --> 00:02:00,286
and there was a handprint on the window.
30
00:02:00,328 --> 00:02:02,497
You do know he's meticulous
about his vehicles.
31
00:02:04,791 --> 00:02:06,960
I think Tom's in trouble.
32
00:02:07,001 --> 00:02:10,088
Oh, I can't do nothing without him
33
00:02:10,130 --> 00:02:11,881
getting in my way!
34
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
You know what? He better be dead,
35
00:02:14,134 --> 00:02:16,970
or I swear to God I'm gonna kill him.
36
00:02:17,011 --> 00:02:19,472
Lorraine won't be happy to see me here.
37
00:02:19,514 --> 00:02:21,808
Don't worry,
she's detoxing from the cotillion
38
00:02:21,850 --> 00:02:23,059
in Martha's Vineyard.
39
00:02:25,812 --> 00:02:27,772
Barclay, where's Tom?
40
00:02:27,814 --> 00:02:31,484
Powering up now.
41
00:02:31,526 --> 00:02:33,862
Hey, we're gonna find him.
42
00:02:33,903 --> 00:02:35,363
You haven't let anyone down.
43
00:02:35,405 --> 00:02:37,699
Since when does Barclay
need time to power up?
44
00:02:37,740 --> 00:02:41,369
Tom is late for his 8:00 a.m. cycling class
45
00:02:41,411 --> 00:02:43,954
with Sir Cody Rigsby.
46
00:02:43,997 --> 00:02:46,457
Tom never misses Cody.
47
00:02:46,499 --> 00:02:48,168
Locate his phone, please.
48
00:02:48,209 --> 00:02:50,670
Locating. Barclay, run an analysis
49
00:02:50,712 --> 00:02:52,130
on this handprint I just sent you.
50
00:02:52,172 --> 00:02:54,174
You have been released
from your security duties.
51
00:02:54,215 --> 00:02:56,509
Request denied.
52
00:02:56,551 --> 00:02:57,635
Barclay, just run the print.
53
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
Yes, Zenzi. Unbelievable.
54
00:03:00,221 --> 00:03:03,933
The handprint belongs to Tom.
55
00:03:03,975 --> 00:03:07,437
Tom would never leave a
handprint on a Corvette.
56
00:03:07,478 --> 00:03:09,981
Wh... When did you last see him?
57
00:03:10,023 --> 00:03:11,858
Just after 7:00 p.m.
58
00:03:11,900 --> 00:03:13,860
I was still looking for him at 7:50 p.m.
59
00:03:13,902 --> 00:03:15,486
when I left you a voice mail.
60
00:03:15,528 --> 00:03:19,324
7:46 was is I took my
electromagnetic pulse nap.
61
00:03:19,365 --> 00:03:22,702
Tom wouldn't expose Barclay
to an electromagnetic pulse.
62
00:03:22,744 --> 00:03:24,204
Too harsh.
63
00:03:24,245 --> 00:03:26,414
And it would damage memory access.
64
00:03:26,456 --> 00:03:27,832
Barclay,
65
00:03:27,874 --> 00:03:30,210
what did you see just
before taking that nap?
66
00:03:30,251 --> 00:03:32,378
Technically, I didn't see anything.
67
00:03:32,420 --> 00:03:34,714
Swift Manor security cameras did.
68
00:03:34,756 --> 00:03:36,466
As Tom was leaving the cotillion,
69
00:03:36,507 --> 00:03:38,426
I heard a car screech to a halt.
70
00:03:40,011 --> 00:03:42,055
I then heard Tom grunting
and breathing heavily
71
00:03:42,096 --> 00:03:45,558
before his pulse accelerated to 146 BPM.
72
00:03:45,600 --> 00:03:47,602
That's when I was hit with an EMP.
73
00:03:47,644 --> 00:03:49,978
From that moment on,
I was in sleep mode till you woke me.
74
00:03:50,021 --> 00:03:53,816
Barclay, engage side-ho protocol.
75
00:03:53,858 --> 00:03:55,360
Engaging. What?
76
00:03:55,401 --> 00:03:57,737
It's basically when you give
a spare key to a side-ho
77
00:03:57,779 --> 00:03:59,822
so they can just pop in
whenever no one else is around.
78
00:03:59,864 --> 00:04:01,407
Basically, you and I will both be able
79
00:04:01,449 --> 00:04:02,909
to access Barclay on our devices
80
00:04:02,951 --> 00:04:04,202
while we look for Tom.
81
00:04:04,244 --> 00:04:05,411
Might I add there's still the matter
82
00:04:05,453 --> 00:04:07,038
of capsule piece number four.
83
00:04:07,080 --> 00:04:08,581
Tom was unable to retrieve it yesterday
84
00:04:08,623 --> 00:04:10,333
due to the Swift jet being grounded.
85
00:04:10,375 --> 00:04:12,794
No, we can't save Barton without Tom.
86
00:04:12,835 --> 00:04:14,295
It'll have to wait.
87
00:04:14,337 --> 00:04:16,005
- Yeah.
- Triangulation complete.
88
00:04:16,047 --> 00:04:18,216
Tom's phone is located in 82 locations
89
00:04:18,257 --> 00:04:19,801
across the state of New York.
90
00:04:19,841 --> 00:04:22,053
The signal's been cloned and
scattered to throw us off.
91
00:04:22,095 --> 00:04:24,847
Who would have the resources to do that?
92
00:04:29,894 --> 00:04:31,604
Where did The Road Back take Tom?
93
00:04:31,646 --> 00:04:33,564
This is the last time
you put your hands on me.
94
00:04:33,606 --> 00:04:34,983
Where is he?
95
00:04:35,024 --> 00:04:37,110
The Road Back did not kidnap Tom.
96
00:04:37,151 --> 00:04:39,654
If they had,
I would have been the one to do it,
97
00:04:39,696 --> 00:04:41,406
but I didn't.
98
00:04:43,491 --> 00:04:44,909
Boy, what the hell do you have on?
99
00:04:44,951 --> 00:04:47,245
Ass-whuppin' clothes.
100
00:04:47,287 --> 00:04:49,205
You want to try them?
101
00:04:49,247 --> 00:04:50,707
How are you so sure he's been taken and not
102
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
just off being Tom?
103
00:04:52,750 --> 00:04:54,210
There's video.
104
00:04:55,753 --> 00:04:57,630
I'll help you find him.
Nah. No, you're not--
105
00:04:57,672 --> 00:04:59,340
Tom's my assignment.
106
00:04:59,382 --> 00:05:01,301
I've been instructed to observe him.
107
00:05:01,342 --> 00:05:02,844
Observe for what?
108
00:05:02,885 --> 00:05:04,887
Who instructed you? The congressman?
109
00:05:04,929 --> 00:05:07,515
That's no longer an
issue if he's been taken.
110
00:05:07,557 --> 00:05:09,392
If I've lost him, I'm in more trouble
111
00:05:09,434 --> 00:05:11,269
than either of you can imagine.
112
00:05:11,311 --> 00:05:15,023
Rowan did save Tom's life
during our SCIF mission.
113
00:05:15,064 --> 00:05:17,692
Look,
we have no reason not to trust him right now.
114
00:05:19,360 --> 00:05:21,946
Do you really want to deny help finding Tom?
115
00:05:23,614 --> 00:05:24,824
Fine.
116
00:05:24,866 --> 00:05:27,660
But if The Road Back didn't kidnap Tom,
117
00:05:27,702 --> 00:05:28,911
then who the hell did?
118
00:06:06,574 --> 00:06:10,536
What the hell is this ungodly thing?
119
00:06:45,947 --> 00:06:48,491
Hello?
120
00:07:11,514 --> 00:07:14,350
"Invent the power your freedom requires."
121
00:07:14,392 --> 00:07:16,602
Or what?
122
00:07:39,750 --> 00:07:41,210
Oh.
123
00:07:41,252 --> 00:07:43,713
Death.
124
00:07:57,977 --> 00:07:59,395
This is where I had my last active interface
125
00:07:59,437 --> 00:08:00,813
location with Tom.
126
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
Retrieving backup memory now to replace
127
00:08:02,607 --> 00:08:05,651
the 12% I lost in last night's EMP.
128
00:08:05,693 --> 00:08:06,986
Then I can go back to helping people
129
00:08:07,028 --> 00:08:09,614
who actually are Swift employees.
130
00:08:09,655 --> 00:08:11,532
Barclay-- and I get that
131
00:08:11,574 --> 00:08:13,534
when you're out of the Swift family,
you're out--
132
00:08:13,576 --> 00:08:15,036
but you and I are good, right?
133
00:08:15,077 --> 00:08:17,371
No exceptions. Still processing.
134
00:08:17,413 --> 00:08:20,207
Backup retrieved, memory complete.
135
00:08:20,249 --> 00:08:23,085
This is where Tom accessed
the last capsule piece.
136
00:08:23,127 --> 00:08:24,962
And where Claire destroyed it.
137
00:08:25,004 --> 00:08:27,048
She what?
138
00:08:27,089 --> 00:08:29,175
If Claire destroyed the
capsule piece last night,
139
00:08:29,217 --> 00:08:32,845
then it was probably taken to
the incinerator this morning.
140
00:08:32,886 --> 00:08:35,014
Barclay said that even
though Claire destroyed
141
00:08:35,056 --> 00:08:37,183
the physical capsule piece,
142
00:08:37,225 --> 00:08:39,352
Tom was able to retrieve the
information that was on it.
143
00:08:39,393 --> 00:08:41,979
Whoever sent that capsule
piece was probably watching him
144
00:08:42,020 --> 00:08:44,148
long enough to know that he wanted it.
145
00:08:44,190 --> 00:08:45,358
I mean, they were probably watching
146
00:08:45,399 --> 00:08:46,484
when he was kidnapped.
147
00:08:46,526 --> 00:08:48,236
Or maybe they're the kidnapper?
148
00:08:48,277 --> 00:08:51,113
Either way,
I didn't find any relevant information
149
00:08:51,155 --> 00:08:53,199
on the Swift Enterprises security cameras
150
00:08:53,241 --> 00:08:55,159
or in Tom's files.
151
00:08:55,201 --> 00:08:56,994
Finding out who sent that capsule piece
152
00:08:57,036 --> 00:08:58,454
is our only lead.
153
00:08:58,496 --> 00:09:00,248
I'll see if I can scan it before...
154
00:09:00,289 --> 00:09:02,667
Excuse me.
155
00:09:02,708 --> 00:09:04,585
Can one of you show me the ransom note?
156
00:09:04,627 --> 00:09:06,379
Maybe I can analyze it.
157
00:09:06,420 --> 00:09:08,214
There wasn't a ransom note.
158
00:09:09,549 --> 00:09:11,092
Neither of you found that odd?
159
00:09:11,133 --> 00:09:13,761
The kidnappers must want something.
160
00:09:15,763 --> 00:09:17,056
Unless...
161
00:09:17,098 --> 00:09:18,474
Unless their plan is to kill Tom.
162
00:09:18,516 --> 00:09:20,685
No. We must have just overlooked
163
00:09:20,726 --> 00:09:23,020
the ransom note at Swift Manor.
164
00:09:23,062 --> 00:09:24,522
Rowan and I will head back
165
00:09:24,564 --> 00:09:26,399
while you and Barclay
166
00:09:26,440 --> 00:09:28,442
check the incinerator for evidence.
167
00:09:33,698 --> 00:09:37,702
All right, make a working cell phone battery
168
00:09:37,743 --> 00:09:41,163
out of impossible parts.
169
00:09:57,555 --> 00:10:00,266
Do you just want money?
170
00:10:03,311 --> 00:10:05,938
Guess not.
171
00:10:18,451 --> 00:10:19,910
Okay.
172
00:10:19,952 --> 00:10:21,537
Maybe I can charge the phone using...
173
00:10:29,128 --> 00:10:32,173
Okay. That is not the answer.
174
00:10:34,008 --> 00:10:36,719
Focus, Tom.
175
00:10:45,436 --> 00:10:50,066
I don't have access to all of my usual tech,
but...
176
00:10:55,029 --> 00:10:56,906
...how about access to yours?
177
00:10:56,947 --> 00:10:59,950
You told me to use
everything in front of me.
178
00:10:59,992 --> 00:11:03,120
That camera is in front of me.
179
00:11:03,162 --> 00:11:06,040
And so are all of its parts.
180
00:11:10,670 --> 00:11:12,755
Ah... ha!
181
00:11:33,609 --> 00:11:35,778
Right.
182
00:11:38,864 --> 00:11:41,659
Static electricity from my body
183
00:11:41,701 --> 00:11:43,786
should be able to...
184
00:11:43,828 --> 00:11:46,455
Come on, come on, come on, come on.
185
00:11:48,249 --> 00:11:49,834
Ah!
186
00:11:59,301 --> 00:12:02,346
We appreciate your participation, Tom.
187
00:12:02,388 --> 00:12:04,515
My name is Garrett.
188
00:12:04,557 --> 00:12:07,935
This is the woman whose
life is now in your hands.
189
00:12:07,977 --> 00:12:10,521
She's currently trapped in a confined space
190
00:12:10,563 --> 00:12:12,356
and running out of oxygen.
191
00:12:12,398 --> 00:12:15,818
You are free to go if you wish,
192
00:12:15,860 --> 00:12:18,070
but she will die.
193
00:12:18,112 --> 00:12:20,114
Or you can stay, complete your trials,
194
00:12:20,156 --> 00:12:22,324
and save her life.
195
00:12:23,909 --> 00:12:25,369
The choice is yours.
196
00:12:25,411 --> 00:12:27,830
Why are you doing this?
197
00:12:29,874 --> 00:12:31,876
How do I know she's even real?
198
00:12:31,917 --> 00:12:34,128
Do it.
199
00:12:35,963 --> 00:12:37,089
Please!
200
00:12:37,131 --> 00:12:38,382
Please, someone help me!
201
00:12:38,424 --> 00:12:39,842
Fine!
202
00:12:42,219 --> 00:12:43,220
I'm in.
203
00:12:43,262 --> 00:12:45,181
Then I suggest you work fast
204
00:12:45,222 --> 00:12:46,807
because the game has now begun.
205
00:12:56,650 --> 00:12:57,693
Your goal is to pass
206
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
through this obstacle course
207
00:12:58,861 --> 00:13:00,112
and obtain the flag
208
00:13:00,154 --> 00:13:00,946
without getting a drop of paint
209
00:13:00,988 --> 00:13:02,782
on your clothing.
210
00:13:02,823 --> 00:13:05,242
In addition, you must not run
211
00:13:05,284 --> 00:13:05,951
outside of the marked perimeter.
212
00:13:05,951 --> 00:13:10,831
Friendly reminder,
a woman's life is in your hands.
213
00:13:10,873 --> 00:13:13,000
Can anyone hear me?
214
00:13:13,042 --> 00:13:15,294
Please, help!
215
00:13:15,336 --> 00:13:18,756
The woman's oxygen is running out quickly.
216
00:13:18,798 --> 00:13:21,133
Your time begins... now.
217
00:13:31,894 --> 00:13:34,522
He did mention paint.
218
00:13:47,076 --> 00:13:49,161
What the hell is going on?
219
00:13:49,203 --> 00:13:52,581
How did someone break in
here while we were gone?
220
00:13:52,623 --> 00:13:55,751
Whoever did this wanted
us to know they were here.
221
00:13:55,793 --> 00:13:59,797
Uh-- This-this is-- This is, this...
222
00:13:59,839 --> 00:14:01,882
What happened?
223
00:14:01,924 --> 00:14:03,676
I don't know. I don't know.
224
00:14:03,717 --> 00:14:07,054
Barclay,
did the security cameras catch who did this?
225
00:14:07,096 --> 00:14:08,681
They did not.
226
00:14:08,722 --> 00:14:10,558
All security cameras seem
to have been disabled.
227
00:14:10,599 --> 00:14:12,142
How...
228
00:14:13,602 --> 00:14:14,562
Are you okay?
229
00:14:14,603 --> 00:14:16,272
Stress.
230
00:14:16,313 --> 00:14:17,898
I'll be fine.
231
00:14:17,940 --> 00:14:19,441
Right.
232
00:14:19,483 --> 00:14:22,987
Well, shall we commence
searching for a ransom note?
233
00:14:25,322 --> 00:14:27,950
Hey, uh,
were you able to scan the capsule piece
234
00:14:27,992 --> 00:14:29,410
before it was incinerated?
235
00:14:29,451 --> 00:14:31,453
Yeah, yeah. Barclay's running an analysis
236
00:14:31,495 --> 00:14:32,997
on it now. Okay.
237
00:14:33,038 --> 00:14:36,792
Zenzi, any chance Tom's A.I.
can scan this shoeprint?
238
00:14:38,210 --> 00:14:39,169
The dirt, as well.
239
00:14:39,211 --> 00:14:41,046
Barclay?
240
00:14:41,088 --> 00:14:42,756
I'm on it.
241
00:14:47,344 --> 00:14:49,471
Decomposed specialized granite.
242
00:14:49,513 --> 00:14:51,140
Production of this particular granite
243
00:14:51,181 --> 00:14:53,225
halted in the early 1990s.
244
00:14:53,267 --> 00:14:55,144
Narrowing down former warehouse locations.
245
00:14:55,185 --> 00:14:56,562
Stand by for an address.
246
00:14:56,604 --> 00:14:58,898
What if the kidnappers were searching for
247
00:14:58,939 --> 00:15:00,649
a specific Swift technology?
248
00:15:00,691 --> 00:15:03,068
If we figure out what they took,
249
00:15:03,110 --> 00:15:05,362
we might be able to figure out who took it,
250
00:15:05,404 --> 00:15:06,947
and who took Tom.
251
00:15:06,989 --> 00:15:08,616
You see anything missing?
252
00:15:10,492 --> 00:15:12,077
It's hard to tell.
253
00:15:13,078 --> 00:15:15,372
I would say his smartwatch, but
254
00:15:15,414 --> 00:15:17,917
he was wearing that,
and Isaac found it this morning.
255
00:15:17,958 --> 00:15:21,754
He was also wearing his,
uh, power-down ring.
256
00:15:21,795 --> 00:15:22,922
You think he still is?
257
00:15:22,963 --> 00:15:24,423
What's a power-down ring?
258
00:15:24,465 --> 00:15:26,926
Tom invented it to power
down paparazzi cameras
259
00:15:26,967 --> 00:15:29,178
'cause they never got his good side.
260
00:15:29,219 --> 00:15:31,764
But if his kidnappers left the ring on him,
261
00:15:31,805 --> 00:15:34,808
he could weaken electronics of theirs.
262
00:15:38,604 --> 00:15:42,608
If I cheat, they kill us.
263
00:15:43,692 --> 00:15:45,486
Right?
264
00:15:57,373 --> 00:15:59,917
Maybe eighth time's the charm.
265
00:16:00,876 --> 00:16:02,962
Of course.
266
00:16:27,820 --> 00:16:29,905
What if I folded them?
267
00:16:29,947 --> 00:16:34,618
If I reduce the volume of
the top and the bottom,
268
00:16:34,660 --> 00:16:36,662
they'll travel farther.
269
00:16:39,373 --> 00:16:43,210
Okay,
based on the spray pattern and velocity,
270
00:16:43,252 --> 00:16:44,795
I should be able to...
271
00:16:56,181 --> 00:16:57,766
Yes! Whoo!
272
00:16:59,852 --> 00:17:01,812
Hey!
273
00:17:07,317 --> 00:17:08,736
Kobe.
274
00:17:13,531 --> 00:17:15,742
Let's go!
275
00:17:20,247 --> 00:17:22,207
Whoo!
276
00:17:22,249 --> 00:17:24,251
Tell me I can't do something again!
277
00:17:24,292 --> 00:17:28,213
Tell me! Tell me!
278
00:17:28,255 --> 00:17:31,675
Ha, ha!
279
00:17:31,717 --> 00:17:33,761
Ooh!
280
00:17:35,471 --> 00:17:38,348
Congratulations, Tom.
You've completed the trial.
281
00:17:38,390 --> 00:17:40,476
Damn right I completed it.
282
00:17:45,606 --> 00:17:47,316
Really, bitch?
283
00:17:53,489 --> 00:17:55,824
Sure you got the right warehouse, Barclay?
284
00:17:55,866 --> 00:17:57,743
You sure you want to start with me again?
285
00:18:03,707 --> 00:18:06,585
Tom!
286
00:18:06,627 --> 00:18:08,337
Oh, God, Tom!
287
00:18:10,172 --> 00:18:12,800
What is this? What is this?
288
00:18:12,841 --> 00:18:15,052
Could be an antidote to revive him.
Or something to kill him.
289
00:18:15,094 --> 00:18:17,638
You better not die.
290
00:18:28,941 --> 00:18:30,442
Are you okay?
291
00:18:30,484 --> 00:18:32,194
I feel like a million bucks.
292
00:18:33,320 --> 00:18:36,281
So I've been better.
293
00:18:36,323 --> 00:18:37,908
How did you know it was safe?
294
00:18:37,950 --> 00:18:40,911
Well, I got a five in AP Chem.
295
00:18:43,163 --> 00:18:45,958
That's the compound for epinephrine.
296
00:18:45,999 --> 00:18:49,169
He's had worse things inside him.
297
00:18:53,006 --> 00:18:54,842
Sorry I wasn't there.
298
00:18:54,883 --> 00:18:57,302
Well, you're here now.
299
00:19:01,849 --> 00:19:04,685
You come to kill me or kiss me?
300
00:19:04,726 --> 00:19:07,020
You're alive, aren't you?
301
00:19:07,062 --> 00:19:10,065
Well, I'll pucker up later.
302
00:19:10,107 --> 00:19:12,818
Let's move. Come on.
303
00:19:20,409 --> 00:19:21,827
Were they Road Back?
304
00:19:21,869 --> 00:19:23,537
Never said who they were
or what they wanted,
305
00:19:23,579 --> 00:19:26,290
but I'm pretty sure they're holding a woman,
too.
306
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
Off grounds. We have to go save her.
307
00:19:28,834 --> 00:19:30,794
You were just kidnapped and tranquilized.
308
00:19:30,836 --> 00:19:32,296
Okay? We need to get you some rest.
309
00:19:32,337 --> 00:19:33,714
You need to tell Aunt
Lorraine what happened.
310
00:19:33,755 --> 00:19:35,883
My mom has enough on her plate.
311
00:19:37,092 --> 00:19:39,636
As for shaking off tranquilizers...
312
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
It's like you don't remember Vegas.
313
00:19:45,350 --> 00:19:48,312
Whole life forever. Come on, y'all.
314
00:19:48,353 --> 00:19:50,272
Uh, wait...
315
00:19:51,648 --> 00:19:53,483
We can look for the hostage.
316
00:19:53,525 --> 00:19:55,527
You should head to Utah, at least.
317
00:19:55,569 --> 00:19:57,362
Get the next capsule piece.
318
00:19:57,404 --> 00:20:00,115
We'll lose Uncle Barton if you don't.
319
00:20:00,157 --> 00:20:01,575
Dad's got months of oxygen left.
320
00:20:01,617 --> 00:20:04,244
This woman, she only has minutes of it.
321
00:20:04,286 --> 00:20:05,829
I can't just let them kill her.
322
00:20:05,871 --> 00:20:07,164
How do you know they
won't kill you this time?
323
00:20:07,206 --> 00:20:08,582
'Cause I got you now.
324
00:20:10,125 --> 00:20:12,753
And two very passionate Black
men who like saving my life.
325
00:20:13,212 --> 00:20:15,297
Which means we're heading north. Why?
326
00:20:15,339 --> 00:20:17,758
Because these digits have been glitching
327
00:20:17,799 --> 00:20:19,134
for the last three minutes.
328
00:20:19,176 --> 00:20:20,302
I think they're forming coordinates.
329
00:20:20,344 --> 00:20:22,429
Put this into your GPS.
330
00:20:22,471 --> 00:20:24,348
Yeah,
but what's going on with that countdown?
331
00:20:24,389 --> 00:20:27,309
I think it's how much time she has left.
332
00:20:27,351 --> 00:20:29,269
15 minutes.
333
00:20:29,311 --> 00:20:32,439
Well, our ETA is looking like 20.
334
00:20:32,481 --> 00:20:34,733
You know what I say about ETAs.
335
00:20:34,775 --> 00:20:36,443
They never hold up to your surname.
336
00:20:36,485 --> 00:20:38,779
Barclay, open.
337
00:20:48,997 --> 00:20:53,627
Ah. This is more like it.
338
00:20:55,337 --> 00:20:58,131
Think I have time for a new wardrobe.
339
00:20:58,173 --> 00:21:00,842
This is literally a
matter of life and death.
340
00:21:00,884 --> 00:21:02,177
You're still stopping to change?
341
00:21:02,219 --> 00:21:04,304
I never said we were stopping.
342
00:21:08,058 --> 00:21:09,518
I call it my GO-BAGG.
343
00:21:09,559 --> 00:21:12,145
Or, the ground-operated backseat apparatus
344
00:21:12,187 --> 00:21:13,855
for gear and garments.
345
00:21:13,897 --> 00:21:17,818
Upgraded my Lambo after I
went too hard in Provincetown,
346
00:21:17,859 --> 00:21:20,612
and only remembered I
had a funeral the day of.
347
00:21:20,654 --> 00:21:24,491
Would not recommend speeding
past state troopers in a thong.
348
00:21:24,533 --> 00:21:26,410
You know what?
349
00:21:26,451 --> 00:21:28,120
I'm pretty sure that's what got
me out of that ticket, though.
350
00:21:41,550 --> 00:21:43,010
Are those...
351
00:21:43,051 --> 00:21:44,970
Are those the Prying Eyes?
352
00:21:45,012 --> 00:21:46,513
I thought they only offered search results
353
00:21:46,555 --> 00:21:48,765
for whoever you were ogling.
354
00:21:50,058 --> 00:21:53,186
Okay,
these have helped me avoid relationships
355
00:21:53,228 --> 00:21:56,356
and hook-ups with tons of married men.
356
00:21:56,398 --> 00:21:58,358
And they should help with Garrett, too.
357
00:21:58,859 --> 00:22:01,862
Next time I see him, I'm going to read him
358
00:22:01,903 --> 00:22:04,114
for the filth that he is.
359
00:22:05,490 --> 00:22:08,076
And as for these,
the leather's just a vibe check.
360
00:22:08,118 --> 00:22:10,704
Took me 20 years to dress how I feel.
361
00:22:10,746 --> 00:22:13,707
And right now...
362
00:22:13,749 --> 00:22:16,251
your boy's feeling tough as hell.
363
00:22:22,591 --> 00:22:26,428
Trial or rescue mission?
364
00:22:26,470 --> 00:22:29,931
If it's the former,
are we sure backup's allowed?
365
00:22:29,973 --> 00:22:31,850
Garrett left a syringe for you.
366
00:22:31,892 --> 00:22:33,685
He's anticipating reinforcements.
367
00:22:33,727 --> 00:22:38,565
Human or... otherwise.
368
00:22:38,607 --> 00:22:40,359
Hey, Barclay.
369
00:22:40,400 --> 00:22:41,902
Tom, it's so good to--
370
00:22:41,943 --> 00:22:43,653
Wait, is that a second watch?
371
00:22:43,695 --> 00:22:47,074
Oh, trust me,
this poly situation is temporary.
372
00:22:47,115 --> 00:22:49,242
I'm sure I'm not the first to hear that.
373
00:22:49,284 --> 00:22:51,661
Ooh, good to see you, too.
374
00:23:01,046 --> 00:23:03,548
This is where we're supposed to be.
375
00:23:03,590 --> 00:23:05,175
Barclay.
376
00:23:05,217 --> 00:23:07,177
Side-ho, here's what I got.
377
00:23:07,219 --> 00:23:08,428
Trace evidence on the capsule package was
378
00:23:08,470 --> 00:23:10,555
a DNA match to Rowan.
379
00:23:10,597 --> 00:23:12,516
You good?
380
00:23:13,016 --> 00:23:16,228
Barclay,
keep those results confidential for now.
381
00:23:34,663 --> 00:23:35,789
Tom, slow down.
382
00:23:35,831 --> 00:23:37,707
She can barely breathe.
383
00:23:54,516 --> 00:23:59,062
I think it's a... a vagina room.
384
00:23:59,104 --> 00:24:02,065
Oh, mm,
straying from your strongest area, then.
385
00:24:02,107 --> 00:24:03,400
Mm-kay.
386
00:24:03,442 --> 00:24:05,235
Okay, um...
387
00:24:05,277 --> 00:24:08,280
What if I misunderstood the countdown?
388
00:24:08,321 --> 00:24:11,199
What if I'm too late?
389
00:24:11,241 --> 00:24:12,325
Please comply
390
00:24:12,367 --> 00:24:13,660
with weapons check.
391
00:24:13,702 --> 00:24:16,246
First: Swift, Tom.
392
00:24:16,288 --> 00:24:18,373
Second: Fullington, Zenzi.
393
00:24:18,415 --> 00:24:19,416
I have to get to her before she suffocates.
394
00:24:19,458 --> 00:24:20,584
- Tom! Tom!
- Tom!
395
00:24:42,856 --> 00:24:45,108
The monitors, please.
396
00:24:47,903 --> 00:24:50,363
Since your trials began,
we've slowly pumped nitrogen
397
00:24:50,405 --> 00:24:54,743
into Room One, which is sealed,
much like Room Two.
398
00:25:01,166 --> 00:25:04,211
Listen...
399
00:25:04,252 --> 00:25:06,004
whatever you want with me...
400
00:25:06,046 --> 00:25:08,757
Say "Room One,"
and oxygen will fill the room
401
00:25:08,798 --> 00:25:10,383
to save that woman.
402
00:25:10,425 --> 00:25:12,427
But nitrogen will fill the other
403
00:25:12,469 --> 00:25:14,554
and kill your friends.
404
00:25:14,596 --> 00:25:18,016
Say "Room Two," and the reverse will happen.
405
00:25:18,058 --> 00:25:21,478
If you choose neither room,
nitrogen will fill both.
406
00:25:21,520 --> 00:25:23,396
You have ten seconds.
407
00:25:23,438 --> 00:25:25,524
Which room gets the oxygen?
408
00:25:42,916 --> 00:25:44,417
Three, two...
409
00:25:44,459 --> 00:25:46,628
Room One.
410
00:25:54,261 --> 00:25:56,763
As a courtesy,
you now have intercom privileges.
411
00:25:56,805 --> 00:25:59,057
We appreciate your participation.
412
00:26:01,434 --> 00:26:04,771
Ma'am? Are you okay?
413
00:26:10,110 --> 00:26:11,319
Guys, I got eyes on you.
414
00:26:11,361 --> 00:26:13,697
Poison is flowing through the vent.
415
00:26:13,738 --> 00:26:15,907
I-I think the five minutes
on the countdown are for you.
416
00:26:15,949 --> 00:26:17,200
Now,
417
00:26:17,242 --> 00:26:18,994
we are going to figure this out.
418
00:26:19,035 --> 00:26:20,328
I'll cover the vent.
419
00:26:20,370 --> 00:26:22,205
Okay. Search the room.
420
00:26:22,247 --> 00:26:25,292
Tell me everything you find,
ordinary or not.
421
00:26:29,087 --> 00:26:32,465
Uh, I see a speculum and-and a...
422
00:26:32,507 --> 00:26:35,010
A what? Oh, to be a cisgender man. Barclay,
423
00:26:35,051 --> 00:26:38,930
please look up a list of
common OB-GYN tools for Tom.
424
00:26:38,972 --> 00:26:40,974
Loading.
425
00:26:48,481 --> 00:26:51,192
Rowan! I'm fine.
426
00:26:52,652 --> 00:26:54,404
This wall is softer than the others.
427
00:26:54,446 --> 00:26:56,531
Some kind of weaker composite.
428
00:26:56,573 --> 00:26:58,325
Okay, well, maybe it's more breakable.
429
00:26:58,366 --> 00:27:01,828
Brilliant. Um, let's try something.
430
00:27:05,165 --> 00:27:07,542
Move a foot to your left and
431
00:27:07,584 --> 00:27:09,836
ram the wall with your shoulder.
432
00:27:14,716 --> 00:27:16,343
Okay, the barrier to the room is thin.
433
00:27:16,384 --> 00:27:18,553
If you can create an opening for it,
434
00:27:18,595 --> 00:27:20,347
we can get enough oxygen to you. Um...
435
00:27:20,388 --> 00:27:21,723
We just need a drill.
436
00:27:21,765 --> 00:27:23,350
I'm not seeing a drill.
437
00:27:23,391 --> 00:27:25,852
You're gonna invent one.
438
00:27:29,689 --> 00:27:31,107
Rowan,
439
00:27:31,149 --> 00:27:32,567
take that stool to the wall
440
00:27:32,609 --> 00:27:34,361
and turn it around, all right?
441
00:27:34,402 --> 00:27:37,322
Uh, and Zenzi and Isaac, grab the speculum
442
00:27:37,364 --> 00:27:40,075
and a T-shaped screw that's
shaped like a wine opener.
443
00:27:40,116 --> 00:27:41,743
Then I want you to use the medical tape
444
00:27:41,785 --> 00:27:44,537
to enclose the speculum
bill around the screw.
445
00:27:51,836 --> 00:27:54,422
Now, fasten the speculum to
446
00:27:54,464 --> 00:27:56,841
the underside of the stem, face up.
447
00:27:56,883 --> 00:27:58,718
Then I want you to take
the chair legs to the wall
448
00:27:58,760 --> 00:28:00,720
and turn the seat like a wheel.
449
00:28:00,762 --> 00:28:02,180
Hold on.
Bring it down, bring it down, bring it down.
450
00:28:02,222 --> 00:28:04,516
Yeah, just like that.
451
00:28:05,433 --> 00:28:06,935
Okay.
452
00:28:06,976 --> 00:28:10,397
All right.
453
00:28:10,438 --> 00:28:12,065
As you open a hole in the wall,
454
00:28:12,107 --> 00:28:15,402
the balance of nitrogen
and oxygen will even out.
455
00:28:18,113 --> 00:28:20,156
Okay. Okay, uh...
456
00:28:21,616 --> 00:28:23,952
...inhale and hold it now.
457
00:28:35,505 --> 00:28:38,091
No, that's-- You should have enough air.
458
00:28:40,135 --> 00:28:42,095
Oh, we're good. We're through.
459
00:28:44,889 --> 00:28:46,057
Isaac!
460
00:29:05,702 --> 00:29:07,871
For the record, this is my second
461
00:29:07,912 --> 00:29:10,415
life or death vagina room.
462
00:29:10,457 --> 00:29:12,625
Girl,
it's like you don't even remember Vegas.
463
00:29:23,178 --> 00:29:26,097
No. No, no, no! No!
464
00:29:26,139 --> 00:29:27,932
No!
465
00:29:30,018 --> 00:29:31,978
Ma'am.
466
00:29:32,020 --> 00:29:33,188
More bad news.
467
00:29:33,229 --> 00:29:34,522
The Utah capsule has gone dark.
468
00:29:34,564 --> 00:29:35,565
We've lost it.
469
00:29:35,607 --> 00:29:37,317
Oh, no.
470
00:30:00,673 --> 00:30:03,510
Mom? Mom?!
471
00:30:03,551 --> 00:30:04,928
Lino?
472
00:30:05,845 --> 00:30:07,972
Is everyone...
473
00:30:10,517 --> 00:30:12,644
Welcome home, Tom.
474
00:30:18,733 --> 00:30:21,361
Put your glasses on.
475
00:30:25,740 --> 00:30:28,618
Prying eyes activated.
476
00:30:31,663 --> 00:30:35,625
After Tulsa, we tried to protect ourselves.
477
00:30:36,626 --> 00:30:40,129
Garvey and his pan-Africanists,
478
00:30:40,171 --> 00:30:43,132
the Leaders of the Black Freedom Movement.
479
00:30:49,931 --> 00:30:51,224
Rustin.
480
00:30:52,267 --> 00:30:54,018
Parks.
481
00:30:58,356 --> 00:31:01,901
From the SCLC to SNCC
482
00:31:01,943 --> 00:31:06,698
to the Panthers, we tried.
483
00:31:06,739 --> 00:31:09,284
And in doing so,
484
00:31:09,325 --> 00:31:12,161
we went through trials of our own.
485
00:31:12,203 --> 00:31:16,207
Picked ourselves up, built something new.
486
00:31:17,917 --> 00:31:20,753
We weren't as public as others,
487
00:31:20,795 --> 00:31:23,339
but we funded movements.
488
00:31:24,799 --> 00:31:26,843
Mutual aid, bail.
489
00:31:26,885 --> 00:31:29,345
Scholarships.
490
00:31:32,974 --> 00:31:35,184
We learned hard lessons.
491
00:31:42,775 --> 00:31:46,404
But everything we did
492
00:31:46,446 --> 00:31:48,907
led to you.
493
00:32:03,671 --> 00:32:06,799
According to these shades,
494
00:32:06,841 --> 00:32:08,927
you're dead, Garrett.
495
00:32:10,345 --> 00:32:14,849
And for your sake, my friends better not be.
496
00:32:16,643 --> 00:32:18,102
We're getting your friends help.
497
00:32:20,521 --> 00:32:21,481
But right now...
498
00:32:21,522 --> 00:32:23,316
I need yours.
499
00:32:25,693 --> 00:32:26,819
Mom?
500
00:32:34,452 --> 00:32:38,164
You stole my face filter prototype
501
00:32:38,206 --> 00:32:42,669
and made some adjustments,
502
00:32:42,710 --> 00:32:44,128
I see.
503
00:32:46,547 --> 00:32:48,424
Where are my friends?
504
00:32:48,466 --> 00:32:51,552
They're being given top medical care.
505
00:32:51,594 --> 00:32:53,805
They'll wake up in their
cars in a few hours.
506
00:32:53,846 --> 00:32:57,684
Mm. So now they matter to you?
507
00:32:57,725 --> 00:33:01,396
The company you keep will
matter more than ever now.
508
00:33:01,437 --> 00:33:03,606
It's why I pushed Justin toward you.
509
00:33:03,648 --> 00:33:05,316
I wanted you to have worthy confidantes
510
00:33:05,358 --> 00:33:06,651
for what's coming.
511
00:33:06,693 --> 00:33:09,195
But it seems you already chose good ones.
512
00:33:09,237 --> 00:33:12,198
So you were testing them, too.
513
00:33:12,240 --> 00:33:16,369
They pounced on the soil sample
we left in the observatory.
514
00:33:16,411 --> 00:33:19,038
Raced right into danger for you.
515
00:33:19,080 --> 00:33:21,082
Zenzi, especially, kept her head
516
00:33:21,124 --> 00:33:23,209
when others were losing theirs.
517
00:33:23,251 --> 00:33:26,713
You counted on her recalling
the epinephrine compound?
518
00:33:26,754 --> 00:33:28,589
Mom, I was 12 the last time I needed one.
519
00:33:28,631 --> 00:33:31,259
And yet she stepped up, as did the others,
520
00:33:31,300 --> 00:33:33,344
during the final trial.
521
00:33:33,386 --> 00:33:35,513
And because you were able
to count on your friends,
522
00:33:35,555 --> 00:33:37,807
you were able to save that woman, too.
523
00:33:39,308 --> 00:33:41,394
Except you staged it all.
524
00:33:42,979 --> 00:33:44,313
Why?
525
00:33:48,693 --> 00:33:52,071
You know the Tubman
group for its cotillions.
526
00:33:52,113 --> 00:33:54,574
But there's a sub-group within it.
527
00:33:54,615 --> 00:33:56,534
We kept it secret.
528
00:33:57,160 --> 00:34:01,414
Since Tulsa,
a select group of Black Americans,
529
00:34:01,456 --> 00:34:04,792
including your grandfather, worked to amass
530
00:34:04,834 --> 00:34:07,378
concentrated and undetected wealth.
531
00:34:08,880 --> 00:34:11,215
They aimed to form a society
532
00:34:11,257 --> 00:34:13,842
untainted by white supremacy.
533
00:34:14,761 --> 00:34:17,679
Like a safe space.
534
00:34:18,973 --> 00:34:21,100
We've been thinking outer space.
535
00:34:21,141 --> 00:34:23,853
A planet of our own.
536
00:34:24,896 --> 00:34:27,982
The idea came to us 27 years ago.
537
00:34:29,150 --> 00:34:31,944
Your father was at a conference...
538
00:34:33,237 --> 00:34:35,156
...and I was six months pregnant.
539
00:34:37,158 --> 00:34:38,784
Alexandra came early.
540
00:34:38,826 --> 00:34:40,328
I had a sister?
541
00:34:41,329 --> 00:34:43,790
Your father tried to race home.
542
00:34:43,831 --> 00:34:46,083
And when I called 911, I was in so much pain
543
00:34:46,125 --> 00:34:47,793
I could barely think.
544
00:34:48,878 --> 00:34:52,672
Help! Please!
545
00:34:52,715 --> 00:34:54,592
Please, someone help me!
546
00:35:05,311 --> 00:35:07,188
That was you?
547
00:35:10,024 --> 00:35:13,277
I was alone and in premature labor.
548
00:35:13,319 --> 00:35:16,280
And after, I was so afraid
549
00:35:16,322 --> 00:35:20,034
that once I saw a doctor,
I trusted him completely.
550
00:35:20,076 --> 00:35:23,079
His name was Dr. Garrett.
551
00:35:23,538 --> 00:35:26,499
He dismissed my symptoms
of gestational diabetes
552
00:35:26,541 --> 00:35:30,169
that he should have diagnosed;
symptoms I told him about.
553
00:35:30,211 --> 00:35:33,172
And because he ignored me,
554
00:35:33,214 --> 00:35:35,133
I never saw your sister open her eyes.
555
00:35:37,593 --> 00:35:39,470
Hypoxia.
556
00:35:41,931 --> 00:35:46,519
Running out of air in a contained space.
557
00:35:49,897 --> 00:35:51,607
She was a stillborn.
558
00:35:51,649 --> 00:35:53,359
Yes.
559
00:35:53,401 --> 00:35:55,403
Due to the diabetes.
560
00:35:55,444 --> 00:35:58,281
And you were all alone.
561
00:35:58,322 --> 00:36:01,117
Not entirely.
562
00:36:01,159 --> 00:36:04,162
They did let me hold her at the end.
563
00:36:10,501 --> 00:36:12,503
Mom...
564
00:36:14,839 --> 00:36:17,925
...I am so sorry.
565
00:36:17,967 --> 00:36:20,094
I had no idea.
566
00:36:20,136 --> 00:36:22,722
For a long time,
567
00:36:22,763 --> 00:36:26,851
I didn't know how many other Black women
568
00:36:26,893 --> 00:36:29,812
had similar stories about their doctors...
569
00:36:31,606 --> 00:36:33,566
...or how this system hurts all of us.
570
00:36:33,608 --> 00:36:36,068
Which is why your father
dreamt of a new home
571
00:36:36,110 --> 00:36:38,029
for Black people.
572
00:36:38,070 --> 00:36:40,865
We call it the Mountaintop Station.
573
00:36:41,908 --> 00:36:44,827
And you want me to join it?
574
00:36:44,869 --> 00:36:46,913
No, Tom.
575
00:36:46,954 --> 00:36:49,207
We want you to build it.
576
00:36:49,248 --> 00:36:53,252
And Swift Enterprises is
its only chance at funding.
577
00:36:53,294 --> 00:36:56,255
You see,
I-I was afraid that if you couldn't handle
578
00:36:56,297 --> 00:36:58,216
being CEO, this was beyond you.
579
00:36:58,257 --> 00:37:00,384
Okay, then why bring me in now?
580
00:37:00,426 --> 00:37:02,637
You were there for my sister.
581
00:37:04,013 --> 00:37:05,723
Hey, shh, listen.
582
00:37:05,765 --> 00:37:07,975
Look at this little invention I created,
huh?
583
00:37:08,017 --> 00:37:10,311
Wanna put that on?
584
00:37:10,353 --> 00:37:12,897
You looked out for Quinn.
585
00:37:12,939 --> 00:37:15,191
Claire's assistant, Quinn.
586
00:37:15,233 --> 00:37:17,360
Can I promote them to R&D?
587
00:37:17,401 --> 00:37:19,737
They have some very useful ideas.
588
00:37:20,655 --> 00:37:23,282
You owned up to everything.
589
00:37:23,324 --> 00:37:26,410
Maybe I was too harsh about your suspension.
590
00:37:26,452 --> 00:37:28,621
You showed great leadership tonight.
591
00:37:28,663 --> 00:37:29,956
But I've been careless of my actions
592
00:37:29,997 --> 00:37:31,666
and how they affect others.
593
00:37:31,707 --> 00:37:33,459
Just like the man I knew you were.
594
00:37:41,384 --> 00:37:44,637
And frankly,
our timetable has been accelerated.
595
00:37:44,679 --> 00:37:47,223
Look, we're no CIA,
but we know people are looking into us.
596
00:37:47,265 --> 00:37:50,810
And after the-the brutal,
one-sided police response
597
00:37:50,851 --> 00:37:53,145
to protest in 2020, some of us believe
598
00:37:53,187 --> 00:37:55,356
that the Mountaintop Station was overdue.
599
00:37:55,398 --> 00:37:58,192
Okay.
Then why didn't you just tell me about it?
600
00:37:58,234 --> 00:38:00,319
If I treated you any differently
601
00:38:00,361 --> 00:38:02,405
than any other recruit,
they wouldn't let you in.
602
00:38:02,446 --> 00:38:04,115
You all had to go through
603
00:38:04,156 --> 00:38:06,492
torture-porn-hell-week back there?
604
00:38:06,534 --> 00:38:08,744
Well, some form of it.
605
00:38:08,786 --> 00:38:11,998
To communicate the Tubman principles,
606
00:38:12,039 --> 00:38:14,875
and to see which candidates embodied them.
607
00:38:15,835 --> 00:38:18,170
Your first trial,
608
00:38:18,212 --> 00:38:20,006
it took after our mantra.
609
00:38:20,047 --> 00:38:22,049
"Invent the power
610
00:38:22,091 --> 00:38:24,885
your freedom requires."
Your freedom requires.
611
00:38:24,927 --> 00:38:28,848
And the second was a test of integrity.
612
00:38:28,889 --> 00:38:31,100
And you never used your ring.
613
00:38:33,060 --> 00:38:34,186
So you knew what it could do.
614
00:38:34,228 --> 00:38:35,938
Well, we leave cheat items
615
00:38:35,980 --> 00:38:38,024
on the person of every candidate.
616
00:38:38,065 --> 00:38:39,900
As for the third trial,
617
00:38:39,942 --> 00:38:42,695
we needed to know that
you'd help the collective,
618
00:38:42,737 --> 00:38:45,698
even at the risk of personal cost.
619
00:38:45,740 --> 00:38:48,159
The woman you saw on the gurney
is from the Tubman Group,
620
00:38:48,200 --> 00:38:50,119
and she's okay, don't worry.
621
00:38:50,161 --> 00:38:52,330
But we did monitor the
safety of your friends,
622
00:38:52,371 --> 00:38:54,248
down to the laser intensity.
623
00:38:54,290 --> 00:38:57,001
The nitrogen was diluted.
624
00:38:57,543 --> 00:39:00,379
But Rowan's lungs were more
contaminated than usual
625
00:39:00,421 --> 00:39:01,797
for someone his age.
626
00:39:01,839 --> 00:39:04,425
We would have resuscitated
him if Isaac hadn't.
627
00:39:04,467 --> 00:39:06,344
So send our apologies.
628
00:39:06,385 --> 00:39:10,139
So I can talk to them about all this?
629
00:39:10,181 --> 00:39:14,727
Well, I'd like to have a
private discussion with Isaac,
630
00:39:14,769 --> 00:39:17,146
but he and the others are approved.
631
00:39:17,188 --> 00:39:18,189
That is, if you'll join us.
632
00:39:18,230 --> 00:39:21,192
I'm in. I'm in.
633
00:39:21,233 --> 00:39:23,861
Well, I am proud to have you.
634
00:39:23,903 --> 00:39:28,824
But, Tom,
the group operates solely on trust.
635
00:39:28,866 --> 00:39:32,411
And I've-I've played my part
in the lack of it between us.
636
00:39:32,453 --> 00:39:33,913
I've shielded you...
637
00:39:33,954 --> 00:39:36,082
For more than I ever knew.
638
00:39:37,041 --> 00:39:38,417
You told me that after I missed
639
00:39:38,459 --> 00:39:40,294
the dedication of Dad's memorial.
640
00:39:40,336 --> 00:39:42,713
Because I hadn't realized
641
00:39:42,755 --> 00:39:44,882
or reached my potential.
642
00:39:47,468 --> 00:39:50,179
But you're reaching it now.
643
00:39:50,221 --> 00:39:53,641
But there can't be secrets
between us anymore.
644
00:39:56,644 --> 00:40:01,399
Mom...
645
00:40:01,440 --> 00:40:02,775
...Dad's alive.
646
00:40:02,817 --> 00:40:04,610
What?
647
00:40:06,028 --> 00:40:08,114
And I need your help to save him.
648
00:40:08,864 --> 00:40:11,033
Oh, he... Yeah.
649
00:40:11,075 --> 00:40:13,202
He's alive?
650
00:40:14,412 --> 00:40:16,580
Yes.
651
00:40:16,622 --> 00:40:18,624
Yeah.
652
00:40:32,888 --> 00:40:34,932
Isaac, everyone's safe.
653
00:40:34,974 --> 00:40:36,434
Meet me at the Manor as soon as you can,
654
00:40:36,475 --> 00:40:37,893
and I'll explain it all.
655
00:40:37,935 --> 00:40:40,479
But you deserve some answers now, so...
656
00:40:40,521 --> 00:40:42,731
I hope you're already sitting down.
657
00:40:51,532 --> 00:40:54,285
Sorry. That really gets people.
658
00:40:56,370 --> 00:40:59,874
Everyone's okay. Tom got out.
659
00:40:59,915 --> 00:41:01,208
Then why are you here with me?
660
00:41:01,250 --> 00:41:03,878
You sent the capsule piece.
661
00:41:03,919 --> 00:41:05,296
Why didn't you just tell us it was you?
662
00:41:05,337 --> 00:41:07,006
Because I'm trying not to get killed
663
00:41:07,047 --> 00:41:08,841
by The Road Back.
664
00:41:08,883 --> 00:41:12,052
But you just had to keep digging,
didn't you?
665
00:41:24,565 --> 00:41:27,860
Guys. We regrouping or what?
666
00:41:32,573 --> 00:41:35,075
Isaac? Isaac!
667
00:41:35,117 --> 00:41:36,452
Isaac?
668
00:41:36,494 --> 00:41:39,413
Isaac?
669
00:41:39,455 --> 00:41:42,583
Oh, God. Help! Somebody help!
670
00:41:42,625 --> 00:41:44,668
Please!
671
00:41:44,710 --> 00:41:46,587
Tom! Tom!
672
00:41:51,008 --> 00:41:52,968
Captioning sponsored by CBS
673
00:41:53,010 --> 00:41:55,095
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
47163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.