Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,320 --> 00:01:44,680
I knew you were hiding here.
2
00:01:45,200 --> 00:01:46,240
Why didn't you answer my calls?
3
00:01:48,360 --> 00:01:49,600
I don't want to talk.
4
00:01:52,960 --> 00:01:55,160
Is it because of Zimmer?
5
00:01:57,480 --> 00:01:58,480
I thought
6
00:01:58,480 --> 00:02:00,120
He's different from other men.
7
00:02:00,360 --> 00:02:01,240
I didn't expect that
8
00:02:01,240 --> 00:02:02,040
Are all the same.
9
00:02:02,040 --> 00:02:02,600
It's true.
10
00:02:03,200 --> 00:02:04,440
What's going on?
11
00:02:04,440 --> 00:02:05,960
You'll never get around it, right?
12
00:02:06,360 --> 00:02:07,560
He didn't even bother.
13
00:02:07,560 --> 00:02:09,199
And jumped into it.
14
00:02:09,280 --> 00:02:10,880
You're actually colleagues.
15
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
In this company,
16
00:02:12,560 --> 00:02:14,440
I'm really looking up.
17
00:02:14,440 --> 00:02:15,240
The meat?
18
00:02:15,240 --> 00:02:17,400
In front of my eyes.
19
00:02:17,720 --> 00:02:19,880
Can the wolf sit still?
20
00:02:20,080 --> 00:02:20,960
If you ask me,
21
00:02:20,960 --> 00:02:22,440
There are only two words.
22
00:02:22,640 --> 00:02:23,200
this
23
00:02:26,360 --> 00:02:27,560
You deserve it.
24
00:02:27,960 --> 00:02:28,880
Two words.
25
00:02:30,080 --> 00:02:30,680
Really?
26
00:02:31,600 --> 00:02:32,640
You deserves it
27
00:02:36,360 --> 00:02:37,200
However
28
00:02:37,680 --> 00:02:40,320
Although he is inexcusable, right?
29
00:02:40,960 --> 00:02:42,320
But over the years,
30
00:02:42,320 --> 00:02:43,880
My perception of men
31
00:02:44,320 --> 00:02:45,280
I believe that
32
00:02:46,360 --> 00:02:47,520
He still cares about you.
33
00:02:47,960 --> 00:02:49,040
You have to trust me on this.
34
00:02:49,040 --> 00:02:50,280
So what?
35
00:02:51,880 --> 00:02:53,600
Without trust,
36
00:02:54,120 --> 00:02:55,480
And vulnerable to attack.
37
00:03:01,160 --> 00:03:02,000
We're not
38
00:03:02,000 --> 00:03:03,760
At the age of 17 or 18.
39
00:03:04,120 --> 00:03:05,320
The older you are,
40
00:03:05,640 --> 00:03:07,480
The lack of love,
41
00:03:08,160 --> 00:03:09,760
I thought he's not impulsive anymore.
42
00:03:09,760 --> 00:03:10,520
But
43
00:03:10,520 --> 00:03:12,200
It's so tiring to love someone.
44
00:03:13,280 --> 00:03:14,840
Women are emotional animals.
45
00:03:15,080 --> 00:03:16,440
Once you fall in love,
46
00:03:16,680 --> 00:03:18,320
All precautions will be taken down.
47
00:03:18,880 --> 00:03:20,080
I've put all my weaknesses
48
00:03:20,080 --> 00:03:21,360
Give it to the other person.
49
00:03:22,200 --> 00:03:23,840
Actually, what a woman wants is simple.
50
00:03:24,000 --> 00:03:25,360
It's just a sense of security.
51
00:03:25,360 --> 00:03:26,320
And trust.
52
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
Security doesn't mean
53
00:03:28,400 --> 00:03:29,960
You have to report to me all the time.
54
00:03:30,200 --> 00:03:31,360
But I want him
55
00:03:31,440 --> 00:03:32,600
No matter what happens,
56
00:03:32,600 --> 00:03:34,560
You can think of me in the first place.
57
00:03:38,520 --> 00:03:39,760
But Zimmer doesn't understand.
58
00:03:40,240 --> 00:03:41,760
But he knew he was wrong.
59
00:03:42,120 --> 00:03:43,680
And he's willing to make up for it.
60
00:03:43,680 --> 00:03:44,480
It's too late.
61
00:03:46,200 --> 00:03:47,600
Love is like a tug of war.
62
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
To be even.
63
00:03:49,920 --> 00:03:51,720
Now there's one more person on his side.
64
00:03:52,120 --> 00:03:53,400
I lost before I could compete.
65
00:03:53,520 --> 00:03:54,280
Are you crazy?
66
00:03:55,400 --> 00:03:56,960
How could you lose?
67
00:03:57,680 --> 00:03:58,760
Fall down.
68
00:03:58,760 --> 00:03:59,960
You can stand up.
69
00:03:59,960 --> 00:04:01,400
You can start again.
70
00:04:02,520 --> 00:04:03,920
Su Xiao is right.
71
00:04:04,920 --> 00:04:06,400
Memory is powerful.
72
00:04:07,400 --> 00:04:08,200
I have no confidence.
73
00:04:08,200 --> 00:04:10,080
To win their love for years.
74
00:04:10,960 --> 00:04:12,800
It's better to give up.
75
00:04:15,280 --> 00:04:16,000
If a man
76
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
In your work,
77
00:04:17,920 --> 00:04:19,480
Is so decisive.
78
00:04:19,839 --> 00:04:21,279
You never admit defeat.
79
00:04:21,440 --> 00:04:22,480
Why are you...
80
00:04:22,760 --> 00:04:23,680
I ran into Su Xiao.
81
00:04:23,680 --> 00:04:25,080
And defeated you?
82
00:04:26,320 --> 00:04:27,280
If you like it,
83
00:04:27,280 --> 00:04:28,520
You have to fight for it.
84
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Why did you give it to him?
85
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Chen Fei'er, please leave me alone.
86
00:04:31,480 --> 00:04:32,320
Okay?
87
00:04:37,400 --> 00:04:38,440
And don't tell Zimmer.
88
00:04:38,440 --> 00:04:39,280
She said I'm here.
89
00:04:39,920 --> 00:04:40,960
I don't want to see him now.
90
00:04:43,280 --> 00:04:43,880
Alright
91
00:04:44,520 --> 00:04:45,240
I know.
92
00:04:51,120 --> 00:04:51,800
If a man
93
00:04:53,920 --> 00:04:54,920
Love is
94
00:04:54,920 --> 00:04:56,720
The impulse under the action of hormones.
95
00:04:57,000 --> 00:04:57,960
If you love someone,
96
00:04:57,960 --> 00:04:59,720
You need to feel it with your heart.
97
00:05:00,280 --> 00:05:01,960
You're not thinking with your brain.
98
00:05:02,520 --> 00:05:04,000
Ask your own heart.
99
00:05:04,640 --> 00:05:05,680
You really...
100
00:05:06,400 --> 00:05:08,200
Are you really willing to give up?
101
00:05:11,280 --> 00:05:12,120
Go home early.
102
00:06:27,400 --> 00:06:28,120
If a man
103
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Are you waiting for her?
104
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
Did you two have a fight?
105
00:06:41,960 --> 00:06:42,560
That's right.
106
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
I made a wrong decision.
107
00:06:45,680 --> 00:06:46,720
And hurt Ruonan.
108
00:06:47,560 --> 00:06:48,880
What wrong decision?
109
00:06:50,640 --> 00:06:51,840
I'm confused now.
110
00:06:52,520 --> 00:06:53,560
I can't explain to you.
111
00:06:53,560 --> 00:06:54,720
Who you need to explain.
112
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
It's not me.
113
00:06:55,960 --> 00:06:57,080
It's Ruo.
114
00:06:58,160 --> 00:06:59,200
I chose to quit.
115
00:06:59,200 --> 00:07:00,280
Is to believe that you can give her
116
00:07:00,280 --> 00:07:01,840
But now,
117
00:07:02,240 --> 00:07:03,200
You didn't do that.
118
00:07:03,200 --> 00:07:04,600
And made her cry again and again.
119
00:07:05,760 --> 00:07:06,880
I really don't understand.
120
00:07:07,000 --> 00:07:08,280
The love you said
121
00:07:08,280 --> 00:07:09,160
Is it true?
122
00:07:10,800 --> 00:07:11,680
I love her.
123
00:07:12,280 --> 00:07:13,600
I really love her.
124
00:07:14,680 --> 00:07:16,080
So I lost my mind.
125
00:07:17,360 --> 00:07:18,840
I want to see her right now.
126
00:07:19,800 --> 00:07:21,200
To make up for everything I've done.
127
00:07:22,200 --> 00:07:22,720
Then why don't you
128
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
Why are you still sitting here?
129
00:07:23,840 --> 00:07:24,760
She's at the company now.
130
00:07:24,760 --> 00:07:25,680
Hurry up.
131
00:07:26,080 --> 00:07:27,520
Go apologize to her.
132
00:07:34,720 --> 00:07:35,440
Brother
133
00:07:36,520 --> 00:07:37,360
I'm telling you today.
134
00:07:37,360 --> 00:07:38,560
Where is she?
135
00:07:39,040 --> 00:07:40,480
Not because I admit defeat,
136
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
I really don't want to.
137
00:07:43,040 --> 00:07:44,200
If I see her crying again,
138
00:07:52,240 --> 00:07:52,920
Thanks.
139
00:08:03,160 --> 00:08:04,160
Dugu is like a man.
140
00:08:04,360 --> 00:08:05,800
There's nothing to get through.
141
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Cheer up.
142
00:08:46,640 --> 00:08:47,400
Why are you here?
143
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
Don't say anything.
144
00:08:48,720 --> 00:08:49,560
I have nothing to say to you.
145
00:08:49,560 --> 00:08:50,360
Get out of here.
146
00:08:52,560 --> 00:08:53,200
Let go
147
00:08:53,440 --> 00:08:54,600
Let go of me. I won't let go.
148
00:08:58,040 --> 00:08:59,240
I didn't sleep last night.
149
00:09:01,320 --> 00:09:02,240
I've been waiting for you.
150
00:09:03,040 --> 00:09:03,720
The waiting process
151
00:09:03,720 --> 00:09:04,800
It's too long.
152
00:09:05,760 --> 00:09:06,600
I was scared.
153
00:09:07,600 --> 00:09:08,560
I was scared too.
154
00:09:09,680 --> 00:09:10,800
I'm afraid of losing you.
155
00:09:13,000 --> 00:09:13,760
If a man
156
00:09:14,040 --> 00:09:15,520
I really can't live without you.
157
00:09:17,280 --> 00:09:18,080
I beg you.
158
00:09:19,840 --> 00:09:20,720
Don't leave me.
159
00:09:25,720 --> 00:09:27,080
Can you give me another chance?
160
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
If you're a male,
161
00:09:49,160 --> 00:09:50,360
Since you want a chance,
162
00:09:50,920 --> 00:09:52,360
I'll give you a chance.
163
00:09:56,000 --> 00:09:57,360
Go back and tell Su Xiao
164
00:09:57,360 --> 00:09:59,000
Come to see me after you handle it.
165
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
But you must remember that
166
00:10:01,240 --> 00:10:02,320
This is the last time.
167
00:10:02,840 --> 00:10:04,160
I'm not young anymore.
168
00:10:04,160 --> 00:10:05,600
I've seen too many.
169
00:10:05,720 --> 00:10:07,360
I won't allow myself to be
170
00:10:07,360 --> 00:10:08,920
In the state of worrying about gains and losses,
171
00:10:09,440 --> 00:10:11,200
Love is a luxury for me.
172
00:10:12,000 --> 00:10:13,400
The little trust I have left today
173
00:10:13,400 --> 00:10:14,440
I'll give it all to you.
174
00:10:16,960 --> 00:10:17,920
Trust me.
175
00:10:19,320 --> 00:10:20,240
I won't let you down.
176
00:10:26,160 --> 00:10:26,920
Hello, Aaron.
177
00:10:27,600 --> 00:10:28,640
Gather all the shareholders.
178
00:10:29,040 --> 00:10:29,800
I have a meeting.
179
00:10:31,000 --> 00:10:32,200
What's the hurry?
180
00:10:32,360 --> 00:10:33,080
I have no idea
181
00:10:33,800 --> 00:10:34,680
I'm coming.
182
00:10:38,200 --> 00:10:39,000
Sit down.
183
00:10:39,640 --> 00:10:40,280
What's wrong? Today,
184
00:10:40,280 --> 00:10:41,080
What's the hurry?
185
00:10:45,560 --> 00:10:46,440
Not Old Ji.
186
00:10:47,480 --> 00:10:48,160
What are you doing today?
187
00:10:48,160 --> 00:10:49,320
In such a hurry.
188
00:10:50,400 --> 00:10:51,040
sit
189
00:10:54,200 --> 00:10:55,600
Today, I called everyone here.
190
00:10:56,480 --> 00:10:57,400
Is to announce
191
00:10:57,400 --> 00:10:58,640
Important personnel changes.
192
00:11:02,240 --> 00:11:03,320
I want to cancel it.
193
00:11:03,760 --> 00:11:05,240
As the Director of Design of Cermanza.
194
00:11:06,800 --> 00:11:07,560
President Ji.
195
00:11:07,640 --> 00:11:09,040
I disagree with that.
196
00:11:09,600 --> 00:11:11,040
I have made a decision on this matter.
197
00:11:11,800 --> 00:11:12,600
I will find someone as soon as possible.
198
00:11:12,600 --> 00:11:13,560
To fill the gap.
199
00:11:14,880 --> 00:11:16,160
Have you decided?
200
00:11:17,160 --> 00:11:18,000
Have you decided?
201
00:11:18,080 --> 00:11:19,480
Then we can only execute it.
202
00:11:19,680 --> 00:11:20,960
Is it necessary to hold this meeting?
203
00:11:20,960 --> 00:11:21,480
Old season.
204
00:11:21,920 --> 00:11:23,160
The question about Sermantha
205
00:11:23,160 --> 00:11:24,320
At the board meeting,
206
00:11:24,320 --> 00:11:25,720
Haven't you expressed your attitude?
207
00:11:26,120 --> 00:11:27,040
The Sermantha is very suitable.
208
00:11:27,040 --> 00:11:28,520
Our wing fashion
209
00:11:29,320 --> 00:11:30,920
And since she came,
210
00:11:31,200 --> 00:11:32,040
It's very important
211
00:11:32,040 --> 00:11:32,720
All kinds of problems.
212
00:11:32,720 --> 00:11:33,760
Has been relieved.
213
00:11:34,520 --> 00:11:35,760
In this case,
214
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
I don't understand.
215
00:11:37,880 --> 00:11:38,760
Why are you
216
00:11:38,760 --> 00:11:39,800
To target her like this?
217
00:11:41,240 --> 00:11:42,760
Wing Fashion is a group.
218
00:11:43,560 --> 00:11:44,320
What I want is
219
00:11:44,320 --> 00:11:45,560
A pure designer.
220
00:11:46,120 --> 00:11:47,400
Not only the design is pure,
221
00:11:47,760 --> 00:11:49,320
Your attitude should be pure.
222
00:11:50,040 --> 00:11:51,360
Samantha doesn't fit my requirements.
223
00:11:53,760 --> 00:11:55,120
Are you talking about purity?
224
00:11:56,000 --> 00:11:56,800
It's pure and not pure.
225
00:11:56,800 --> 00:11:57,640
I don't know.
226
00:11:58,360 --> 00:12:00,320
But it seems that
227
00:12:00,840 --> 00:12:02,040
Is not so pure.
228
00:12:03,000 --> 00:12:04,280
Ji, may I remind you
229
00:12:05,080 --> 00:12:06,440
Don't let personal relationships
230
00:12:06,440 --> 00:12:07,800
To work.
231
00:12:08,560 --> 00:12:09,840
Especially don't affect
232
00:12:09,880 --> 00:12:11,360
To the wing fashion.
233
00:12:12,000 --> 00:12:13,640
If you insist on doing this,
234
00:12:14,800 --> 00:12:15,920
I have to withdraw my shares.
235
00:12:16,360 --> 00:12:17,240
All of you,
236
00:12:17,680 --> 00:12:18,440
Self help
237
00:12:19,480 --> 00:12:20,760
I agree with Mr. Wang.
238
00:12:21,320 --> 00:12:22,720
If you insist on doing this,
239
00:12:23,120 --> 00:12:23,840
I'll withdraw my shares.
240
00:12:24,920 --> 00:12:25,720
I'll withdraw my shares.
241
00:12:27,600 --> 00:12:28,760
You want to threaten me?
242
00:12:29,960 --> 00:12:31,280
This is not a threat.
243
00:12:31,600 --> 00:12:33,320
I have no choice.
244
00:12:34,000 --> 00:12:35,360
I've been watching you
245
00:12:35,360 --> 00:12:36,240
Push it into the sea.
246
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
I can't stop it.
247
00:12:37,400 --> 00:12:37,960
I can't...
248
00:12:37,960 --> 00:12:38,720
Looking at my money,
249
00:12:38,720 --> 00:12:39,840
Don't waste your time, old Ji.
250
00:12:53,960 --> 00:12:54,560
good
251
00:12:55,160 --> 00:12:56,200
Since we all agree that
252
00:12:56,200 --> 00:12:57,400
Samantha should stay.
253
00:12:58,480 --> 00:12:59,720
I respect everyone's opinions.
254
00:13:00,400 --> 00:13:01,040
but
255
00:13:01,560 --> 00:13:02,840
I can only stay with her.
256
00:13:07,120 --> 00:13:08,320
Ji, what are you doing?
257
00:13:08,800 --> 00:13:10,160
Are you threatening everyone?
258
00:13:10,600 --> 00:13:11,160
I announce that
259
00:13:11,560 --> 00:13:12,360
I want to resign.
260
00:13:12,360 --> 00:13:13,520
President of Wing Fashion.
261
00:13:14,000 --> 00:13:14,640
you
262
00:13:15,160 --> 00:13:15,720
No
263
00:13:17,200 --> 00:13:18,120
President Ji.
264
00:13:18,440 --> 00:13:19,720
Are you kidding me?
265
00:13:19,720 --> 00:13:20,280
No
266
00:13:20,280 --> 00:13:21,200
He's being childish.
267
00:13:21,200 --> 00:13:22,000
What do you mean?
268
00:13:23,160 --> 00:13:23,880
Mr. Wang
269
00:13:23,880 --> 00:13:24,960
What should we do now?
270
00:13:26,240 --> 00:13:26,920
President Ji.
271
00:13:26,920 --> 00:13:28,040
Why are you doing this?
272
00:13:28,200 --> 00:13:29,360
This is what I have to do.
273
00:13:29,360 --> 00:13:29,960
I want to fulfill
274
00:13:29,960 --> 00:13:30,760
A man's promise.
275
00:13:30,880 --> 00:13:32,240
This promise is too expensive.
276
00:13:32,480 --> 00:13:33,640
Wing fashion is all you have.
277
00:13:33,640 --> 00:13:34,760
You can't just do that.
278
00:13:34,760 --> 00:13:35,280
And give up easily.
279
00:13:35,280 --> 00:13:35,960
As long as she's there.
280
00:13:35,960 --> 00:13:36,400
Zimmer
281
00:13:37,760 --> 00:13:38,960
I want to talk to you alone.
282
00:13:44,240 --> 00:13:45,600
Do you want to stay away from me?
283
00:13:48,800 --> 00:13:50,160
I had kept my distance.
284
00:13:51,200 --> 00:13:52,360
And draw a clear line.
285
00:13:53,160 --> 00:13:54,080
But you crossed the line.
286
00:13:55,560 --> 00:13:56,280
I thought
287
00:13:56,280 --> 00:13:57,200
There are no boundaries.
288
00:14:00,720 --> 00:14:01,760
Since you left me three years ago,
289
00:14:01,760 --> 00:14:02,720
And deceived me.
290
00:14:03,880 --> 00:14:05,160
There will be a line between us.
291
00:14:06,960 --> 00:14:07,640
Zimmer
292
00:14:07,640 --> 00:14:08,880
Do you have to be so ruthless?
293
00:14:11,760 --> 00:14:12,960
Is not ruthless.
294
00:14:13,680 --> 00:14:15,400
You're too aggressive.
295
00:14:16,560 --> 00:14:17,480
I respect you very much.
296
00:14:18,520 --> 00:14:19,200
therefore
297
00:14:19,560 --> 00:14:21,200
Please respect me.
298
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
And the one I love.
299
00:14:24,000 --> 00:14:24,840
Suxiao
300
00:14:25,360 --> 00:14:26,920
I admit that I am guilty to you.
301
00:14:28,040 --> 00:14:28,840
But if
302
00:14:29,080 --> 00:14:30,520
You got Ruo Nan involved.
303
00:14:31,280 --> 00:14:32,440
I feel guilty about you.
304
00:14:32,440 --> 00:14:33,720
Will slowly disappear.
305
00:14:34,640 --> 00:14:35,320
I won't let anyone
306
00:14:35,320 --> 00:14:36,040
And hurt Ruo Man.
307
00:14:36,040 --> 00:14:36,960
I told you.
308
00:14:37,800 --> 00:14:38,760
So you just...
309
00:14:39,040 --> 00:14:40,200
Give up wing fashion.
310
00:14:40,400 --> 00:14:41,640
You used this way.
311
00:14:41,640 --> 00:14:42,800
Are you punishing me?
312
00:14:43,000 --> 00:14:44,440
I didn't punish anyone.
313
00:14:45,640 --> 00:14:46,400
I just want to give Ruonan
314
00:14:46,400 --> 00:14:47,200
One explanation.
315
00:14:48,040 --> 00:14:48,920
Wing fashion is you.
316
00:14:48,920 --> 00:14:50,040
And founded it.
317
00:14:50,040 --> 00:14:51,720
It needs your explanation.
318
00:14:53,000 --> 00:14:54,200
I've told it.
319
00:14:55,440 --> 00:14:57,120
Wing fashion is your dream.
320
00:14:58,440 --> 00:14:59,480
Now it's back to the owner.
321
00:15:00,360 --> 00:15:01,640
I'll give you all my shares.
322
00:15:04,760 --> 00:15:05,280
If the wing is fashionable,
323
00:15:05,280 --> 00:15:06,760
Is our last tie.
324
00:15:09,320 --> 00:15:10,520
From now on,
325
00:15:11,320 --> 00:15:12,400
Let's not contact each other.
326
00:15:14,480 --> 00:15:15,480
You guarded it for me.
327
00:15:15,480 --> 00:15:16,320
Wing fashion for three years.
328
00:15:16,320 --> 00:15:17,240
Now, for Ruuo,
329
00:15:17,240 --> 00:15:18,640
Are you giving up wing fashion?
330
00:15:21,360 --> 00:15:22,040
Yes
331
00:15:23,080 --> 00:15:24,160
Not only wing fashion,
332
00:15:25,320 --> 00:15:26,240
For Ruuo's sake,
333
00:15:26,480 --> 00:15:27,640
I can give up everything.
334
00:15:35,840 --> 00:15:36,800
Zimmer, come back.
335
00:15:37,480 --> 00:15:38,200
Zimmer
336
00:15:38,840 --> 00:15:39,920
Come back.
337
00:15:41,800 --> 00:15:42,640
Zimmer
338
00:17:21,160 --> 00:17:21,560
Sida
339
00:17:21,560 --> 00:17:22,880
Are you inside?
340
00:17:26,880 --> 00:17:28,079
She's too tired recently.
341
00:17:28,079 --> 00:17:29,000
You're resting.
342
00:17:29,000 --> 00:17:30,160
Tell me what you want.
343
00:17:31,200 --> 00:17:32,480
Embrace the future.
344
00:17:32,480 --> 00:17:33,760
It will begin soon.
345
00:17:33,760 --> 00:17:34,840
An invitation letter
346
00:17:34,840 --> 00:17:35,760
I didn't receive it.
347
00:17:36,040 --> 00:17:37,480
After all, he's a male 2.
348
00:17:37,480 --> 00:17:39,000
Why don't you let us go?
349
00:17:39,520 --> 00:17:41,240
Later, I found out
350
00:17:41,400 --> 00:17:43,280
It's Tong Tong again.
351
00:17:45,880 --> 00:17:46,920
She was behind it.
352
00:17:46,920 --> 00:17:48,160
It's not the first time.
353
00:17:48,960 --> 00:17:50,560
We can't go to the press conference.
354
00:17:50,560 --> 00:17:51,600
You can't go.
355
00:17:51,880 --> 00:17:52,680
I don't care.
356
00:17:52,680 --> 00:17:53,920
There's still a chance.
357
00:17:56,320 --> 00:17:58,000
But this is your first play.
358
00:17:58,000 --> 00:17:59,440
If we don't promote it,
359
00:17:59,440 --> 00:18:00,880
Isn't that a waste of time?
360
00:18:01,480 --> 00:18:01,840
No way
361
00:18:01,840 --> 00:18:03,040
I'm looking for Ruo.
362
00:18:07,080 --> 00:18:07,880
Thousand yarn.
363
00:18:08,880 --> 00:18:09,480
I
364
00:18:09,760 --> 00:18:11,520
I don't want to be tired anymore.
365
00:18:15,200 --> 00:18:16,040
How about this?
366
00:18:16,040 --> 00:18:17,440
Do it for Ruo.
367
00:18:18,240 --> 00:18:19,000
I
368
00:18:21,080 --> 00:18:23,200
I'm afraid I can't handle it well.
369
00:18:23,200 --> 00:18:24,240
You can...
370
00:18:24,520 --> 00:18:25,000
I think you...
371
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
More and more progress.
372
00:18:26,040 --> 00:18:27,880
Not only work well,
373
00:18:27,880 --> 00:18:29,040
Moreover, when dealing with people,
374
00:18:29,040 --> 00:18:30,680
You know more and more about priorities.
375
00:18:31,480 --> 00:18:32,280
We are all in this industry.
376
00:18:32,280 --> 00:18:33,160
The newbies.
377
00:18:33,400 --> 00:18:34,840
Not only do I need to be disciplined,
378
00:18:35,000 --> 00:18:36,160
You have to be disciplined.
379
00:18:36,640 --> 00:18:37,280
It's OK.
380
00:18:40,200 --> 00:18:40,760
Well
381
00:18:42,360 --> 00:18:43,160
Mr. Lu,
382
00:18:43,160 --> 00:18:44,720
Zi Hao is not feeling well.
383
00:18:44,720 --> 00:18:46,360
He can't attend the press conference.
384
00:18:46,360 --> 00:18:47,640
I'm really sorry.
385
00:18:48,400 --> 00:18:49,720
The male lead is not coming.
386
00:18:49,720 --> 00:18:50,400
Then, my press conference
387
00:18:50,400 --> 00:18:51,560
What are you doing?
388
00:18:52,280 --> 00:18:53,960
He went to film.
389
00:18:54,360 --> 00:18:55,920
Give me a hand here.
390
00:18:56,160 --> 00:18:56,720
I'm telling you,
391
00:18:56,720 --> 00:18:57,800
My patience is limited.
392
00:18:58,240 --> 00:18:59,960
Don't challenge my bottom line.
393
00:19:02,560 --> 00:19:04,280
I'll be honest with you.
394
00:19:04,440 --> 00:19:05,520
He is really because of the schedule.
395
00:19:05,520 --> 00:19:06,360
I can't.
396
00:19:06,360 --> 00:19:07,480
The most we can do is
397
00:19:07,480 --> 00:19:09,200
Can only participate in online interaction.
398
00:19:09,200 --> 00:19:10,240
Then forget it.
399
00:19:10,640 --> 00:19:12,200
I won't bother you anymore.
400
00:19:12,360 --> 00:19:13,400
The publicity in the future.
401
00:19:13,520 --> 00:19:14,160
Even Zihao.
402
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
You don't have to attend.
403
00:19:15,200 --> 00:19:16,480
That's not good, right?
404
00:19:16,480 --> 00:19:18,000
After all, Zihao is the male lead.
405
00:19:18,600 --> 00:19:20,160
You know he's the best.
406
00:19:20,480 --> 00:19:21,720
When you're shooting, give it to me.
407
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
So many things.
408
00:19:23,000 --> 00:19:23,920
Now the promotion period
409
00:19:23,920 --> 00:19:25,080
Are you trying to fool me again?
410
00:19:25,720 --> 00:19:27,280
If the male belt is rich,
411
00:19:27,280 --> 00:19:29,080
Why is there not so much to do?
412
00:19:29,600 --> 00:19:30,280
I'm telling you now.
413
00:19:30,280 --> 00:19:31,200
Put it here.
414
00:19:31,200 --> 00:19:32,440
If Zihao continues to behave like this,
415
00:19:32,440 --> 00:19:33,480
Follow you.
416
00:19:33,480 --> 00:19:34,640
Will be doomed sooner or later.
417
00:19:35,520 --> 00:19:36,880
Let's go. Don't bother.
418
00:19:51,760 --> 00:19:52,720
Hello, President Lu.
419
00:19:52,720 --> 00:19:54,120
I'm Ruo's assistant.
420
00:19:54,480 --> 00:19:55,560
I want to borrow your
421
00:19:55,560 --> 00:19:56,360
A few minutes.
422
00:19:56,360 --> 00:19:57,480
About the press conference.
423
00:19:57,480 --> 00:19:58,440
Do you think so?
424
00:20:00,640 --> 00:20:01,480
How about this?
425
00:20:01,920 --> 00:20:03,160
Before the elevator reaches the first floor,
426
00:20:03,280 --> 00:20:04,440
Finish what you have to say.
427
00:20:07,720 --> 00:20:08,480
no problem
428
00:20:16,960 --> 00:20:17,760
What are you doing?
429
00:20:18,160 --> 00:20:19,760
I'm buying time.
430
00:20:22,600 --> 00:20:23,200
Alright
431
00:20:23,200 --> 00:20:24,040
There are three minutes left.
432
00:20:24,040 --> 00:20:24,960
Hurry up.
433
00:20:25,760 --> 00:20:26,640
Lu is always like this.
434
00:20:26,760 --> 00:20:28,320
I'm here to talk to you.
435
00:20:28,320 --> 00:20:29,440
About the press conference.
436
00:20:29,440 --> 00:20:31,080
I know Song Zihao
437
00:20:31,080 --> 00:20:32,160
The fans are many and the traffic is huge.
438
00:20:32,160 --> 00:20:33,040
It's enough to hold up.
439
00:20:33,040 --> 00:20:33,600
And more fans.
440
00:20:33,600 --> 00:20:34,720
No matter how much traffic,
441
00:20:34,840 --> 00:20:35,840
Can't hold the agent.
442
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
Why are you doing this?
443
00:20:37,360 --> 00:20:38,440
This play is based on
444
00:20:38,440 --> 00:20:39,640
Song Zihao's traffic
445
00:20:39,960 --> 00:20:41,240
But now he won't attend the press conference.
446
00:20:41,240 --> 00:20:42,800
His fans won't buy it.
447
00:20:43,840 --> 00:20:45,720
Song Zihao will not attend the press conference.
448
00:20:45,720 --> 00:20:46,800
Just now,
449
00:20:47,080 --> 00:20:48,480
Tong Tong told me
450
00:20:48,480 --> 00:20:49,280
He said he was seriously ill.
451
00:20:49,280 --> 00:20:50,680
Can't attend the press conference.
452
00:20:50,880 --> 00:20:52,040
What serious illness?
453
00:20:52,040 --> 00:20:54,280
Is to pretend to be ill and get money.
454
00:20:54,960 --> 00:20:56,320
When we started to talk about the price,
455
00:20:56,320 --> 00:20:57,280
With a high price.
456
00:20:57,280 --> 00:20:58,680
If Song Zihao is not popular,
457
00:20:58,680 --> 00:20:59,840
I'm not mad at you.
458
00:21:00,160 --> 00:21:01,720
Don't be angry, President Lu.
459
00:21:01,720 --> 00:21:02,640
I'm sure it's not...
460
00:21:02,640 --> 00:21:03,760
Song Zihao's original intention
461
00:21:03,880 --> 00:21:04,680
He definitely won't.
462
00:21:04,680 --> 00:21:05,840
To attend the press conference.
463
00:21:05,840 --> 00:21:07,160
What he cares about most is
464
00:21:07,160 --> 00:21:08,640
To the public.
465
00:21:09,000 --> 00:21:09,800
There must be
466
00:21:09,800 --> 00:21:10,840
Is there any misunderstanding?
467
00:21:10,840 --> 00:21:12,280
As for the press conference,
468
00:21:12,280 --> 00:21:14,240
There are many new dramas on the market.
469
00:21:14,240 --> 00:21:15,680
As long as the role is good enough,
470
00:21:15,680 --> 00:21:16,960
Sometimes, men are better than men.
471
00:21:16,960 --> 00:21:18,080
You still want to be brilliant.
472
00:21:18,760 --> 00:21:20,160
Although I admit that
473
00:21:20,160 --> 00:21:21,440
Sida is not experienced enough.
474
00:21:21,720 --> 00:21:22,920
And the popularity is not enough.
475
00:21:23,160 --> 00:21:24,560
But he worked hard.
476
00:21:24,560 --> 00:21:26,360
And he has the advantage of good looks.
477
00:21:26,360 --> 00:21:27,320
In the drama.
478
00:21:27,320 --> 00:21:28,640
You're really something.
479
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
So, I think he's
480
00:21:30,960 --> 00:21:32,160
What's missing is an opportunity.
481
00:21:32,280 --> 00:21:33,360
As long as I have this chance,
482
00:21:33,360 --> 00:21:34,240
I'm sure he won't.
483
00:21:34,240 --> 00:21:35,200
To disappoint you.
484
00:21:36,720 --> 00:21:37,440
How about this?
485
00:21:37,840 --> 00:21:39,520
Let Star attend the press conference.
486
00:21:39,520 --> 00:21:41,080
If the press conference is successful,
487
00:21:41,080 --> 00:21:42,360
Then all the press conferences
488
00:21:42,360 --> 00:21:43,320
I asked him to attend.
489
00:21:43,320 --> 00:21:45,120
And the promotion of STAR
490
00:21:45,120 --> 00:21:45,840
Really?
491
00:21:45,840 --> 00:21:46,960
Great, President Lu.
492
00:21:46,960 --> 00:21:47,760
Thank you so much.
493
00:21:51,840 --> 00:21:53,480
You're really good at teaching.
494
00:21:53,680 --> 00:21:55,200
If all the men and sisters
495
00:21:55,200 --> 00:21:57,480
Smart and capable, promising.
496
00:21:57,880 --> 00:21:58,640
Thank you, President Lu.
497
00:21:58,640 --> 00:22:00,040
I won't waste your time.
498
00:22:00,040 --> 00:22:00,760
That's it.
499
00:22:00,760 --> 00:22:02,280
I'm leaving. Don't bother.
500
00:22:02,800 --> 00:22:03,680
Thank you, President Lu.
501
00:22:07,680 --> 00:22:09,760
Shen Qiansha, you can do it.
502
00:22:10,040 --> 00:22:10,760
Sure, Qiansha.
503
00:22:11,160 --> 00:22:11,840
Is President Lu
504
00:22:11,840 --> 00:22:12,760
Is notoriously difficult.
505
00:22:12,920 --> 00:22:14,000
You can solve it.
506
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Namely
507
00:22:14,960 --> 00:22:15,600
This time, you're
508
00:22:15,600 --> 00:22:16,560
And made great achievements.
509
00:22:16,560 --> 00:22:18,600
Not only for Sida,
510
00:22:18,600 --> 00:22:19,920
And dampened the spirit of Tong Tong.
511
00:22:19,920 --> 00:22:21,000
Nice work.
512
00:22:21,000 --> 00:22:22,440
It's so refreshing.
513
00:22:22,800 --> 00:22:23,760
Low-key and low-key.
514
00:22:24,040 --> 00:22:25,920
I'm sure Star will be popular.
515
00:22:26,120 --> 00:22:27,200
That's why I'm confident.
516
00:22:27,200 --> 00:22:28,120
To do this.
517
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
We definitely can't.
518
00:22:29,960 --> 00:22:31,360
And bow to Tong Tong.
519
00:22:31,360 --> 00:22:33,320
Are you right?
520
00:22:34,760 --> 00:22:36,200
Male sister, female sister.
521
00:22:36,200 --> 00:22:37,400
If a male sister,
522
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
When I was away,
523
00:22:38,720 --> 00:22:40,360
A great event happened.
524
00:22:40,360 --> 00:22:41,080
Thousand yarn.
525
00:22:43,160 --> 00:22:44,400
You're doing great.
526
00:22:46,600 --> 00:22:47,880
You've really grown up.
527
00:22:48,200 --> 00:22:49,760
Not only can I be the leader,
528
00:22:49,760 --> 00:22:51,440
And it's done beautifully.
529
00:22:52,400 --> 00:22:54,240
Mr. Lu called me just now.
530
00:22:54,480 --> 00:22:56,240
He said he admired you.
531
00:22:56,600 --> 00:22:59,120
Young and bold,
532
00:22:59,240 --> 00:23:00,720
Let me cultivate you.
533
00:23:01,880 --> 00:23:03,000
Thank you, Your Highness.
534
00:23:03,320 --> 00:23:03,960
Take this opportunity
535
00:23:03,960 --> 00:23:05,080
I want to announce
536
00:23:05,640 --> 00:23:06,880
Starting from tomorrow,
537
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
Qiansha is no longer
538
00:23:08,200 --> 00:23:09,360
My personal assistant.
539
00:23:10,400 --> 00:23:11,480
She's going to be
540
00:23:11,480 --> 00:23:12,600
Executive Broker
541
00:23:13,040 --> 00:23:14,320
From now on, I'll handle the SDA.
542
00:23:14,320 --> 00:23:15,440
All the activities
543
00:23:19,080 --> 00:23:19,840
congratulations
544
00:23:19,840 --> 00:23:20,600
very good
545
00:23:22,480 --> 00:23:23,400
That's it.
546
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
You're so happy so early.
547
00:23:26,840 --> 00:23:28,280
To perform the work of a broker.
548
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
Is very tedious.
549
00:23:30,360 --> 00:23:32,160
You can practice your temper.
550
00:23:32,640 --> 00:23:33,560
Come on.
551
00:23:33,960 --> 00:23:34,920
Okay, copy that.
552
00:23:35,240 --> 00:23:36,480
Thousand yarn.
553
00:23:36,680 --> 00:23:37,440
Come on
554
00:23:38,800 --> 00:23:40,480
Si Da, did you hear that?
555
00:23:40,680 --> 00:23:42,360
I'm your executive manager now.
556
00:23:42,360 --> 00:23:43,280
I'm not the one
557
00:23:43,280 --> 00:23:45,160
Who doesn't understand anything.
558
00:23:45,360 --> 00:23:47,720
I'm your executive manager.
559
00:23:47,720 --> 00:23:48,560
Yes, I heard it.
560
00:23:48,560 --> 00:23:49,960
Should you speak louder?
561
00:23:49,960 --> 00:23:51,480
Let the people downstairs listen to it.
562
00:23:52,320 --> 00:23:53,000
No way
563
00:23:53,000 --> 00:23:54,720
This is the turning point of my life.
564
00:23:55,440 --> 00:23:57,640
I became your executive manager.
565
00:23:57,640 --> 00:23:58,840
It means that I might
566
00:23:58,840 --> 00:24:00,200
To be your manager.
567
00:24:00,720 --> 00:24:01,920
It shows my efforts.
568
00:24:01,920 --> 00:24:03,240
Has paid off.
569
00:24:03,240 --> 00:24:04,400
I still can.
570
00:24:04,400 --> 00:24:05,560
Do you know how happy I am?
571
00:24:05,560 --> 00:24:06,800
I know.
572
00:24:06,800 --> 00:24:08,400
It's the same as my first time.
573
00:24:08,640 --> 00:24:09,520
Although at that time,
574
00:24:09,520 --> 00:24:10,720
Only to act like a passer-by.
575
00:24:11,040 --> 00:24:12,680
But I want to tell the world
576
00:24:12,680 --> 00:24:14,560
I finally became an actor.
577
00:24:16,400 --> 00:24:17,120
yes
578
00:24:17,720 --> 00:24:19,040
Do what you like.
579
00:24:19,040 --> 00:24:20,080
You're really proud.
580
00:24:20,080 --> 00:24:21,000
And lucky.
581
00:24:22,520 --> 00:24:23,600
You know what?
582
00:24:23,920 --> 00:24:24,760
I used to...
583
00:24:25,200 --> 00:24:26,280
You don't even know
584
00:24:26,280 --> 00:24:27,200
What do you like?
585
00:24:27,320 --> 00:24:28,080
I don't know
586
00:24:28,120 --> 00:24:29,000
What do you want?
587
00:24:29,360 --> 00:24:31,040
You're so muddled.
588
00:24:31,080 --> 00:24:32,440
After more than 20 years,
589
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
I'm finally
590
00:24:33,680 --> 00:24:34,600
Back home.
591
00:24:34,800 --> 00:24:35,680
Because of you,
592
00:24:35,680 --> 00:24:36,600
When I'm hot,
593
00:24:36,600 --> 00:24:38,160
I became an artist's assistant.
594
00:24:38,640 --> 00:24:40,240
At that time, I thought
595
00:24:40,400 --> 00:24:42,600
I can only have love in my life.
596
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
I will only love you.
597
00:24:45,800 --> 00:24:47,280
But things are different now.
598
00:24:47,720 --> 00:24:49,000
You've been through so much.
599
00:24:49,240 --> 00:24:51,040
I suddenly realized that I
600
00:24:51,040 --> 00:24:52,640
I really like this job.
601
00:24:52,640 --> 00:24:53,320
Really?
602
00:24:53,320 --> 00:24:55,480
I'm willing to rush for it.
603
00:24:55,760 --> 00:24:56,600
Even if it's...
604
00:24:56,600 --> 00:24:58,040
A little feedback.
605
00:24:58,040 --> 00:24:59,680
I will be very satisfied.
606
00:25:00,360 --> 00:25:01,960
Maybe this is what you said.
607
00:25:01,960 --> 00:25:02,920
Dream.
608
00:25:03,320 --> 00:25:05,400
I was lucky I found it.
609
00:25:05,920 --> 00:25:06,800
I must become
610
00:25:06,800 --> 00:25:08,400
People like Ruo
611
00:25:08,640 --> 00:25:10,040
I want to use my work
612
00:25:10,320 --> 00:25:12,480
To prove his worth.
613
00:25:14,920 --> 00:25:15,920
I found your eyes
614
00:25:15,920 --> 00:25:16,720
There is also light.
615
00:25:17,480 --> 00:25:18,920
Really mature.
616
00:25:21,840 --> 00:25:23,920
But when it comes to relationships,
617
00:25:23,920 --> 00:25:25,440
You're not that mature.
618
00:25:27,560 --> 00:25:28,480
But don't worry.
619
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
I'm yours now.
620
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
Executive Broker
621
00:25:30,680 --> 00:25:31,840
I'm at work.
622
00:25:31,840 --> 00:25:33,480
I won't bother you.
623
00:25:33,560 --> 00:25:34,440
Really?
624
00:25:36,000 --> 00:25:37,160
perfect
625
00:25:37,800 --> 00:25:39,320
It's time to get off work.
626
00:25:39,320 --> 00:25:39,840
go
627
00:25:39,840 --> 00:25:41,200
I'll take you to a big meal.
628
00:25:43,040 --> 00:25:43,960
Alright.
629
00:25:43,960 --> 00:25:44,600
Let's go.
630
00:25:46,320 --> 00:25:47,680
The plan I just mentioned
631
00:25:47,840 --> 00:25:49,240
All of them.
632
00:25:49,240 --> 00:25:50,720
Okay, then print it to all departments.
633
00:25:50,720 --> 00:25:51,400
OK
634
00:25:51,400 --> 00:25:52,080
Okay, thank you
635
00:25:52,080 --> 00:25:52,640
it doesn't matter
636
00:25:53,920 --> 00:25:54,480
If you're a male,
637
00:25:54,800 --> 00:25:55,640
Why are you here?
638
00:25:55,640 --> 00:25:56,680
President Ji resigned.
639
00:25:58,280 --> 00:25:59,360
President Ji and Director Su
640
00:25:59,360 --> 00:26:00,520
To draw a line.
641
00:26:00,880 --> 00:26:02,000
Under the pressure of all the shareholders,
642
00:26:02,000 --> 00:26:02,800
To fire her.
643
00:26:03,120 --> 00:26:03,880
But the shareholders
644
00:26:03,880 --> 00:26:04,720
They all disagree.
645
00:26:05,080 --> 00:26:07,040
And threatened him with withdrawal.
646
00:26:07,720 --> 00:26:08,840
When Mr. Ji got angry,
647
00:26:08,840 --> 00:26:09,720
During the meeting,
648
00:26:09,720 --> 00:26:10,920
To resign.
649
00:26:11,320 --> 00:26:12,320
I know.
650
00:26:12,480 --> 00:26:13,760
He did it for you.
651
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
But wing fashion,
652
00:26:15,240 --> 00:26:16,520
Wing Fashion needs him.
653
00:26:16,960 --> 00:26:17,240
He's gone.
654
00:26:17,240 --> 00:26:18,720
Wing fashion is a piece of sand.
655
00:26:19,120 --> 00:26:20,320
The shareholders are all trying to
656
00:26:20,320 --> 00:26:21,080
In my own interest.
657
00:26:21,240 --> 00:26:22,200
No one is down-to-earth.
658
00:26:22,200 --> 00:26:23,040
To do something.
659
00:26:23,560 --> 00:26:24,160
So if the male sister
660
00:26:24,160 --> 00:26:25,600
I can only ask you for a favor.
661
00:26:26,040 --> 00:26:27,320
Please help me persuade him back.
662
00:26:27,320 --> 00:26:27,880
Okay?
663
00:26:33,440 --> 00:26:34,280
You're back.
664
00:26:34,800 --> 00:26:35,960
Try the dishes I made.
665
00:26:40,040 --> 00:26:41,520
Why did you resign?
666
00:26:44,040 --> 00:26:45,240
I told you I would fix it.
667
00:26:46,840 --> 00:26:48,280
I want you to solve Su Xiao's problem.
668
00:26:48,280 --> 00:26:49,600
I didn't ask you to resign.
669
00:26:49,600 --> 00:26:51,000
What's wrong with quitting?
670
00:26:51,000 --> 00:26:52,320
At least you can be honest.
671
00:26:52,320 --> 00:26:53,440
To stay by your side.
672
00:26:55,160 --> 00:26:56,320
But I don't want you to
673
00:26:56,320 --> 00:26:57,440
To give up my career.
674
00:26:57,760 --> 00:26:59,000
That's your dream.
675
00:26:59,680 --> 00:27:01,440
You can't live up to your dream.
676
00:27:02,720 --> 00:27:04,200
You can look for another job.
677
00:27:04,720 --> 00:27:05,600
But losing you
678
00:27:06,320 --> 00:27:07,520
You can't find it anymore.
679
00:27:08,320 --> 00:27:09,520
As for the dream,
680
00:27:09,800 --> 00:27:11,200
Everyone has many dreams.
681
00:27:11,840 --> 00:27:13,080
You are my dream.
682
00:27:13,240 --> 00:27:14,080
But you have so many dreams.
683
00:27:14,200 --> 00:27:15,160
I think as long as I achieve
684
00:27:15,160 --> 00:27:15,880
That's enough.
685
00:27:16,240 --> 00:27:17,160
I will be satisfied.
686
00:27:21,000 --> 00:27:21,680
If a man
687
00:27:24,120 --> 00:27:25,320
Don't worry about me.
688
00:27:25,600 --> 00:27:26,640
And resign?
689
00:27:26,960 --> 00:27:27,720
Yes, I've experienced it.
690
00:27:27,720 --> 00:27:29,000
After careful consideration,
691
00:27:30,560 --> 00:27:31,960
The life of each of us
692
00:27:31,960 --> 00:27:33,200
There's a choice order.
693
00:27:34,680 --> 00:27:35,720
And you are the first.
694
00:27:36,440 --> 00:27:37,720
As long as I have you with me,
695
00:27:38,000 --> 00:27:39,120
Any difficulty or adversity,
696
00:27:39,120 --> 00:27:40,080
I can handle it.
697
00:27:40,600 --> 00:27:41,760
But the important thing is,
698
00:27:42,720 --> 00:27:43,800
You must be there.
699
00:27:46,200 --> 00:27:47,000
If a man
700
00:27:49,080 --> 00:27:50,320
I said I won't let you down.
701
00:27:51,400 --> 00:27:52,560
I know the sincerity of a 30-year-old.
702
00:27:52,560 --> 00:27:53,480
Hard-earned
703
00:27:54,640 --> 00:27:55,920
All the broken things
704
00:27:56,920 --> 00:27:58,200
I will make it up.
705
00:27:59,320 --> 00:28:00,440
Guard it well.
706
00:28:04,440 --> 00:28:05,120
but
707
00:28:06,400 --> 00:28:07,640
Wing Fashion needs you.
708
00:28:07,840 --> 00:28:09,720
You're their spiritual teacher.
709
00:28:11,400 --> 00:28:12,000
Wing fashion is like
710
00:28:12,000 --> 00:28:12,960
My son.
711
00:28:14,360 --> 00:28:15,840
It's time to let it go.
712
00:28:16,760 --> 00:28:18,000
Isn't Star the same?
713
00:28:18,160 --> 00:28:19,320
Don't you also let go?
714
00:28:20,320 --> 00:28:21,480
I think we should
715
00:28:21,480 --> 00:28:22,760
Take a good rest.
716
00:28:22,880 --> 00:28:24,360
To get back the feeling of life.
717
00:28:24,960 --> 00:28:25,680
but
718
00:28:26,120 --> 00:28:27,200
The way you work,
719
00:28:27,360 --> 00:28:28,600
Is really charming.
720
00:28:29,120 --> 00:28:30,160
He's handsome.
721
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
Do you want to think about it?
722
00:28:37,320 --> 00:28:38,560
When I was working,
723
00:28:38,560 --> 00:28:39,200
attractive
724
00:28:40,040 --> 00:28:41,880
And charming in other ways.
725
00:28:42,200 --> 00:28:43,160
Do you want to try?
726
00:28:45,840 --> 00:28:46,960
After the assessment,
727
00:28:48,000 --> 00:28:49,040
I haven't finished the assessment yet.
728
00:28:54,200 --> 00:28:55,240
Are you eating or not?
729
00:28:55,240 --> 00:28:56,520
Eat. I'll change my clothes.
730
00:29:16,440 --> 00:29:17,280
early
731
00:29:17,840 --> 00:29:18,680
early
732
00:29:21,040 --> 00:29:21,960
breakfast
733
00:29:22,760 --> 00:29:23,600
Try it.
734
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
The talisman doesn't fit your appetite.
735
00:29:26,680 --> 00:29:28,000
It's so sumptuous.
736
00:29:31,000 --> 00:29:31,760
Please sit down.
737
00:29:35,240 --> 00:29:36,480
So thoughtful.
738
00:29:37,240 --> 00:29:39,480
I used to rush to work.
739
00:29:39,960 --> 00:29:40,840
Has developed
740
00:29:40,840 --> 00:29:42,480
The habit of not eating breakfast.
741
00:29:42,920 --> 00:29:45,280
Is running around on an empty stomach.
742
00:29:46,040 --> 00:29:47,400
There's something missing.
743
00:29:47,920 --> 00:29:49,280
I just realized that
744
00:29:49,280 --> 00:29:50,760
It's not an empty stomach.
745
00:29:51,120 --> 00:29:52,600
Is empty.
746
00:29:53,040 --> 00:29:54,880
Because it's sparsely populated in the morning.
747
00:29:55,400 --> 00:29:57,000
I feel so lonely.
748
00:29:59,120 --> 00:30:00,040
after
749
00:30:00,040 --> 00:30:01,320
I'll make breakfast for you every day.
750
00:30:01,320 --> 00:30:02,520
I sent you to work every day.
751
00:30:02,720 --> 00:30:03,440
such
752
00:30:03,680 --> 00:30:04,880
You're not lonely anymore.
753
00:30:04,880 --> 00:30:06,440
You are full of men.
754
00:30:09,400 --> 00:30:10,360
In the past,
755
00:30:10,840 --> 00:30:11,800
Is a president.
756
00:30:12,160 --> 00:30:14,320
Now you're all over me.
757
00:30:14,560 --> 00:30:15,240
can or cannot?
758
00:30:15,520 --> 00:30:17,080
You're too talented.
759
00:30:17,680 --> 00:30:18,360
To serve you.
760
00:30:18,360 --> 00:30:19,680
Why are you overqualified?
761
00:30:20,000 --> 00:30:21,200
Besides, you've been
762
00:30:21,280 --> 00:30:22,200
You don't have to do it.
763
00:30:22,200 --> 00:30:22,960
A great career.
764
00:30:22,960 --> 00:30:23,480
Is successful.
765
00:30:23,480 --> 00:30:24,160
Is valuable.
766
00:30:24,880 --> 00:30:25,960
To experience life.
767
00:30:25,960 --> 00:30:26,880
Go through life.
768
00:30:27,480 --> 00:30:27,960
Look.
769
00:30:28,280 --> 00:30:29,360
I'm taking care of you now.
770
00:30:29,360 --> 00:30:30,040
And feel happy.
771
00:30:30,040 --> 00:30:30,880
It's very valuable.
772
00:30:31,840 --> 00:30:34,160
How about the STAR press conference in a few days?
773
00:30:34,640 --> 00:30:35,760
Do you want to come with me?
774
00:30:36,840 --> 00:30:38,200
Yes, of course.
775
00:30:38,440 --> 00:30:39,280
From now on, every minute of my life
776
00:30:39,280 --> 00:30:39,840
It's all yours.
777
00:30:39,840 --> 00:30:40,600
As you wish.
778
00:30:49,680 --> 00:30:50,200
Why?
779
00:30:56,840 --> 00:30:57,800
Don't waste it.
780
00:30:59,800 --> 00:31:01,120
It's so easy.
781
00:31:07,760 --> 00:31:09,600
Do you need cupping service?
782
00:31:09,600 --> 00:31:10,760
No, don't be romantic.
783
00:31:10,920 --> 00:31:12,200
Then acupuncture is ready.
784
00:31:15,000 --> 00:31:16,280
Let's go. Have breakfast.
785
00:31:46,800 --> 00:31:48,000
Look at this chair.
786
00:31:48,000 --> 00:31:49,680
I'm really impressed.
787
00:31:50,400 --> 00:31:51,720
As the old saying goes,
788
00:31:52,160 --> 00:31:53,240
The train runs fast.
789
00:31:53,240 --> 00:31:54,560
It's all because of the headband.
790
00:31:54,880 --> 00:31:55,880
This locomotive
791
00:31:55,880 --> 00:31:56,920
You run so fast.
792
00:31:57,640 --> 00:31:58,520
We're going to
793
00:31:58,520 --> 00:31:59,440
All of them.
794
00:32:00,160 --> 00:32:00,840
But it's okay.
795
00:32:01,360 --> 00:32:02,320
Wing fashion as long as
796
00:32:02,320 --> 00:32:03,640
We old people
797
00:32:03,840 --> 00:32:05,000
You won't be able to turn the sky.
798
00:32:06,240 --> 00:32:07,800
According to the articles of association,
799
00:32:07,960 --> 00:32:09,440
We need to vote now.
800
00:32:09,440 --> 00:32:10,480
The new president.
801
00:32:10,760 --> 00:32:11,760
The people on the list
802
00:32:11,760 --> 00:32:12,920
Including me.
803
00:32:13,160 --> 00:32:14,280
It's all wing fashion.
804
00:32:14,280 --> 00:32:15,640
Has made outstanding contributions.
805
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
Besides Zimmer,
806
00:32:17,680 --> 00:32:20,000
Who contributes the most to wing fashion?
807
00:32:20,000 --> 00:32:21,040
Sacrifice the most.
808
00:32:21,200 --> 00:32:22,520
I believe in everyone's heart,
809
00:32:23,120 --> 00:32:24,360
There must be an account.
810
00:32:25,400 --> 00:32:26,040
good
811
00:32:26,560 --> 00:32:28,360
Let's start from me.
812
00:32:28,800 --> 00:32:30,240
Let's start the voting.
813
00:32:30,880 --> 00:32:31,960
The new president.
814
00:32:32,800 --> 00:32:33,560
I
815
00:32:37,480 --> 00:32:38,280
Thermansa
816
00:32:39,320 --> 00:32:41,160
We are voting for the new president.
817
00:32:41,160 --> 00:32:42,080
What are you doing?
818
00:32:43,800 --> 00:32:44,440
everybody
819
00:32:44,720 --> 00:32:45,880
I know the latest wing fashion
820
00:32:45,880 --> 00:32:46,920
The morale of the troops is low.
821
00:32:47,200 --> 00:32:48,160
But it's so fast.
822
00:32:48,560 --> 00:32:49,760
So I abandoned the old and replaced the new.
823
00:32:50,080 --> 00:32:51,680
Is it a little hasty?
824
00:32:52,440 --> 00:32:54,400
Zimmer, he left.
825
00:32:54,600 --> 00:32:55,800
More hasty.
826
00:32:59,360 --> 00:33:00,080
Okay, go on.
827
00:33:02,000 --> 00:33:02,520
Mr. Wang
828
00:33:03,080 --> 00:33:04,400
You and everyone here
829
00:33:04,600 --> 00:33:06,160
Besides regular meetings,
830
00:33:06,440 --> 00:33:07,280
Actually, I'm busy.
831
00:33:07,280 --> 00:33:08,240
I didn't have time to show up.
832
00:33:09,240 --> 00:33:09,760
yes
833
00:33:10,120 --> 00:33:11,000
Wing fashion has been
834
00:33:11,000 --> 00:33:12,160
For three years.
835
00:33:12,440 --> 00:33:13,200
But still a
836
00:33:13,200 --> 00:33:14,120
A new brand.
837
00:33:14,880 --> 00:33:16,320
A brand needs
838
00:33:16,320 --> 00:33:18,120
Is a man who personally
839
00:33:18,280 --> 00:33:19,920
The president who really knows it.
840
00:33:20,560 --> 00:33:21,800
When Zimmer was in office,
841
00:33:21,800 --> 00:33:22,680
He is not only
842
00:33:22,680 --> 00:33:23,800
The president of Wing Fashion.
843
00:33:24,200 --> 00:33:25,040
He's fashion designer.
844
00:33:25,040 --> 00:33:26,320
The invisible spokesman.
845
00:33:27,080 --> 00:33:28,360
Many female consumers
846
00:33:28,720 --> 00:33:29,600
It's all because of Zimmer.
847
00:33:29,600 --> 00:33:30,400
personal charm
848
00:33:30,760 --> 00:33:31,560
I chose to use it.
849
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
Wing Fashion Products
850
00:33:33,720 --> 00:33:34,600
Zimmer
851
00:33:34,800 --> 00:33:36,720
The label has become
852
00:33:37,040 --> 00:33:38,640
It's tightly bound.
853
00:33:39,040 --> 00:33:40,760
He is a brand.
854
00:33:41,120 --> 00:33:42,080
So at this moment,
855
00:33:42,280 --> 00:33:43,600
If you change the president,
856
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
There are only disadvantages and no advantages.
857
00:33:55,680 --> 00:33:57,120
So what are you saying?
858
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
What I mean,
859
00:33:59,720 --> 00:34:00,960
To invite President Ji back.
860
00:34:03,640 --> 00:34:04,520
impossible
861
00:34:05,360 --> 00:34:06,160
please
862
00:34:06,320 --> 00:34:07,200
Who will?
863
00:34:08,679 --> 00:34:09,600
Go and invite them.
864
00:34:11,000 --> 00:34:12,239
You'd better invite them.
865
00:34:12,760 --> 00:34:14,120
It's better for me to go.
866
00:34:14,600 --> 00:34:16,400
I'll invite President Ji back.
867
00:34:34,719 --> 00:34:35,639
Mr. Zhao.
868
00:34:36,320 --> 00:34:38,120
You still have time to drink.
869
00:34:38,880 --> 00:34:39,719
Drink more.
870
00:34:39,719 --> 00:34:40,880
I should drink arsenic.
871
00:34:44,920 --> 00:34:45,520
No
872
00:34:46,360 --> 00:34:47,040
That
873
00:34:48,639 --> 00:34:49,440
You can drink it.
874
00:34:49,760 --> 00:34:52,159
Can you drink while talking?
875
00:34:52,960 --> 00:34:53,600
sit
876
00:35:06,120 --> 00:35:07,480
Can I talk now?
877
00:35:10,520 --> 00:35:12,480
I almost blew up today.
878
00:35:13,280 --> 00:35:15,040
The board of directors has chosen half of the president.
879
00:35:15,040 --> 00:35:16,320
It's almost done.
880
00:35:16,320 --> 00:35:17,240
And then suddenly,
881
00:35:17,240 --> 00:35:18,280
There's a Thermantha.
882
00:35:18,600 --> 00:35:20,440
And insisted on getting Qi Mo back.
883
00:35:20,440 --> 00:35:21,400
I would definitely disagree.
884
00:35:21,760 --> 00:35:22,840
But she's still alive.
885
00:35:22,840 --> 00:35:23,560
What are you talking about?
886
00:35:23,560 --> 00:35:24,680
I don't know when I gave it to her.
887
00:35:24,680 --> 00:35:25,680
40 percent of the shares.
888
00:35:25,680 --> 00:35:26,720
To threaten me.
889
00:35:27,160 --> 00:35:28,120
I will definitely punish her.
890
00:35:28,120 --> 00:35:29,280
Give her some color.
891
00:35:29,400 --> 00:35:30,600
I told you about it.
892
00:35:30,920 --> 00:35:31,600
Don't bother.
893
00:35:31,600 --> 00:35:32,280
I'll bear the consequences.
894
00:35:34,200 --> 00:35:35,800
Since she wants to do this,
895
00:35:37,080 --> 00:35:38,120
Just let her go.
896
00:35:39,960 --> 00:35:40,640
No
897
00:35:40,760 --> 00:35:41,680
Not Mr. Zhao.
898
00:35:43,240 --> 00:35:44,240
Let her go.
899
00:35:44,240 --> 00:35:45,240
Then Qi Mo will come back.
900
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
Then Qi Mo will come back.
901
00:35:48,280 --> 00:35:49,040
Sure.
902
00:35:52,280 --> 00:35:53,240
Mr. Zhao,
903
00:35:53,240 --> 00:35:53,960
you
904
00:35:54,360 --> 00:35:56,160
What I mean now,
905
00:35:56,360 --> 00:35:57,800
But it's the same as when you promised me.
906
00:35:57,800 --> 00:35:58,920
It's not the same.
907
00:36:04,000 --> 00:36:04,920
She's my sister.
908
00:36:11,080 --> 00:36:12,160
Sister.
909
00:36:12,160 --> 00:36:12,760
younger sister
910
00:36:12,800 --> 00:36:14,160
It's not the time
911
00:36:14,160 --> 00:36:14,920
At this point,
912
00:36:14,920 --> 00:36:15,800
You suddenly
913
00:36:15,800 --> 00:36:16,760
What sister?
914
00:36:16,760 --> 00:36:18,520
And I spoil her.
915
00:36:22,560 --> 00:36:23,680
You know what?
916
00:36:25,200 --> 00:36:26,080
Wing fashion
917
00:36:26,560 --> 00:36:28,520
Who will it belong to?
918
00:36:28,760 --> 00:36:29,800
She has the final say.
919
00:36:30,280 --> 00:36:31,480
Not Mr. Zhao.
920
00:36:31,480 --> 00:36:32,920
What she wants.
921
00:36:33,480 --> 00:36:35,120
I will do everything I can.
922
00:36:35,280 --> 00:36:36,200
Help her get it.
923
00:36:36,200 --> 00:36:37,120
Yes, but
924
00:36:37,120 --> 00:36:38,520
What is she going to do now?
925
00:36:38,680 --> 00:36:39,560
You too.
926
00:36:40,280 --> 00:36:41,720
Just fulfill her requirements.
927
00:36:42,040 --> 00:36:42,960
good
928
00:36:42,960 --> 00:36:43,600
But President Zhao
929
00:36:43,600 --> 00:36:44,960
Don't worry.
930
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
We were drinking
931
00:36:47,960 --> 00:36:49,720
The wine in the same bottle
932
00:37:17,360 --> 00:37:18,080
Understood
933
00:37:19,400 --> 00:37:20,240
The wine is good.
934
00:37:40,040 --> 00:37:40,720
Brother
935
00:37:40,720 --> 00:37:41,480
Where are you?
936
00:37:41,920 --> 00:37:42,800
I need you.
937
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
Drinking in the daytime
938
00:38:00,360 --> 00:38:01,200
I don't want to die.
939
00:38:06,400 --> 00:38:07,120
Besides wine,
940
00:38:07,600 --> 00:38:08,920
What else can I do now?
941
00:38:08,920 --> 00:38:09,960
Forget the pain for a while.
942
00:38:14,280 --> 00:38:15,400
I know you're in pain.
943
00:38:16,120 --> 00:38:16,920
You can't hurt him.
944
00:38:16,920 --> 00:38:18,040
Your own body.
945
00:38:18,640 --> 00:38:19,440
Besides,
946
00:38:20,000 --> 00:38:20,920
Wing fashion has returned to
947
00:38:20,920 --> 00:38:21,880
In your hands.
948
00:38:21,880 --> 00:38:22,760
What you want,
949
00:38:22,760 --> 00:38:23,880
It will be soon.
950
00:38:25,440 --> 00:38:27,280
This is not what I want.
951
00:38:28,720 --> 00:38:30,200
I don't want wing fashion.
952
00:38:30,200 --> 00:38:31,360
I want Zimmer.
953
00:38:34,400 --> 00:38:35,400
But I think
954
00:38:36,400 --> 00:38:37,880
He's getting further away from me.
955
00:38:41,000 --> 00:38:43,080
He even started to hate me.
956
00:38:48,480 --> 00:38:49,360
I was thinking
957
00:38:53,120 --> 00:38:54,440
I should quit.
958
00:39:07,160 --> 00:39:07,960
Xiaoxiao
959
00:39:09,560 --> 00:39:11,040
In fact, I just avoid it.
960
00:39:12,360 --> 00:39:13,760
I won't let you forget the pain.
961
00:39:16,200 --> 00:39:17,360
You have to stick to it.
962
00:39:18,040 --> 00:39:18,920
otherwise
963
00:39:19,520 --> 00:39:21,320
Everything you have done before,
964
00:39:22,040 --> 00:39:23,600
Has become meaningless.
965
00:39:25,280 --> 00:39:27,080
Whether it's work or life,
966
00:39:27,640 --> 00:39:28,880
Nirvana and rebirth.
967
00:39:29,680 --> 00:39:30,920
You must go through the pain.
968
00:39:30,920 --> 00:39:33,120
And this pain may be
969
00:39:33,880 --> 00:39:35,440
Will be your weapon in the future.
970
00:39:38,200 --> 00:39:39,320
It's useless.
971
00:39:41,280 --> 00:39:42,400
He doesn't want to see me.
972
00:39:52,240 --> 00:39:53,760
You will see him soon.
973
00:40:08,920 --> 00:40:09,800
Alright, thank you.
974
00:40:09,800 --> 00:40:10,680
Thank you
975
00:40:17,120 --> 00:40:18,520
Isn't that Dugu Ruuo?
976
00:40:18,520 --> 00:40:19,240
The man next to me
977
00:40:19,240 --> 00:40:20,160
Which male star?
978
00:40:20,600 --> 00:40:22,040
That's President Ji of Wing Fashion.
979
00:40:22,040 --> 00:40:23,800
He's here to impress his girlfriend.
980
00:40:24,360 --> 00:40:24,800
Really?
981
00:40:32,400 --> 00:40:33,000
Two, two.
982
00:40:33,000 --> 00:40:33,560
Please stay.
983
00:40:33,960 --> 00:40:34,880
Let's take a photo.
984
00:40:34,880 --> 00:40:35,960
All right? Look over here.
985
00:40:44,040 --> 00:40:44,880
I want to
986
00:40:44,880 --> 00:40:45,960
Hold your hand.
987
00:40:47,040 --> 00:40:47,880
Never let go.
988
00:40:48,040 --> 00:40:49,360
That's not the president of Rui Qi Group.
989
00:40:49,360 --> 00:40:50,040
Mr. Zhao?
990
00:40:50,040 --> 00:40:50,920
It's true.
991
00:41:09,600 --> 00:41:10,400
Long time no see
992
00:41:10,960 --> 00:41:12,560
I didn't expect to meet you here.
993
00:41:12,560 --> 00:41:13,480
How have you been
994
00:41:18,640 --> 00:41:19,880
Hold it so tightly.
995
00:41:20,720 --> 00:41:21,880
Are you afraid that you can't catch it?
996
00:41:25,920 --> 00:41:27,080
It's almost time.
997
00:41:27,080 --> 00:41:27,960
Let's enter.
998
00:41:28,120 --> 00:41:28,800
go
999
00:41:46,720 --> 00:41:48,240
Don't be afraid of being photographed this time.
1000
00:41:48,600 --> 00:41:49,480
Just shoot it.
1001
00:41:49,520 --> 00:41:50,640
To let them know
1002
00:41:50,640 --> 00:41:52,240
I have a super sense of security.
1003
00:41:52,240 --> 00:41:53,720
And trustworthy boyfriend.
1004
00:41:54,600 --> 00:41:55,720
There are some things
1005
00:41:55,840 --> 00:41:57,040
You don't have to face it.
1006
00:41:57,040 --> 00:41:58,360
Leave it to me.
1007
00:41:59,280 --> 00:42:00,240
Listen to you.
1008
00:42:03,160 --> 00:42:03,920
Hello, everyone.
1009
00:42:03,920 --> 00:42:06,000
I embrace the future.
1010
00:42:06,760 --> 00:42:07,400
Sida
1011
00:42:11,600 --> 00:42:12,880
Sister, you're here.
1012
00:42:14,480 --> 00:42:16,000
You are so energetic.
1013
00:42:17,440 --> 00:42:18,960
Brother, you're here too.
1014
00:42:19,400 --> 00:42:20,240
What about
1015
00:42:20,240 --> 00:42:21,080
Are you nervous?
1016
00:42:21,080 --> 00:42:21,840
Don't be nervous.
1017
00:42:23,280 --> 00:42:25,240
I heard there are many people here today.
1018
00:42:25,240 --> 00:42:26,760
Song Zihao's fans.
1019
00:42:27,160 --> 00:42:28,200
If they know
1020
00:42:28,200 --> 00:42:29,240
If Zihao didn't come,
1021
00:42:29,280 --> 00:42:31,440
I will definitely take it out on you.
1022
00:42:31,840 --> 00:42:32,720
Are you ready?
61782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.