All language subtitles for Gordita.Chronicles.S01E09.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:07,173 - There's a saying in Spanish: 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,927 "El hombre propene y la mujer dispone," 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,682 which means, "the man suggests and the woman decides." 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,309 And I had already decided. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,938 Yoshy Hernández was the Marielito of my dreams. 6 00:00:22,021 --> 00:00:25,442 And I had been waiting for him to suggest a movie, ice cream, 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,236 heck, I'd have settled for a french fry, 8 00:00:28,319 --> 00:00:31,448 ever since his dreamy brown eyes first met mine. 9 00:00:31,531 --> 00:00:35,076 - Cucu, were you imagining Yoshy in slow motion again? 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,619 - You got me. - Mm-hmm. 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,347 - I just can't wait any longer for that sweet piece 12 00:00:38,371 --> 00:00:40,373 of Cuban flan to make his move. 13 00:00:40,457 --> 00:00:42,257 - Why don't you just ask him to Sadie Hawkins? 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,668 - What is that? 15 00:00:43,752 --> 00:00:46,629 - It's a dance where the girls invite the boys. 16 00:00:46,713 --> 00:00:48,298 - You can do that here? - Mm-hmm. 17 00:00:48,381 --> 00:00:49,674 - How do I ask him? 18 00:00:49,758 --> 00:00:51,634 Pop out of a cake? Get a singing telegram? 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,762 Have a plane write his name in the sky? 20 00:00:53,845 --> 00:00:55,805 - Calm down, Casanova. Just write him a note. 21 00:00:55,889 --> 00:00:57,140 That's how everyone does it. 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,350 - A note? With pen and paper? 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,519 - Yeah. - This isn't a grocery list. 24 00:01:01,603 --> 00:01:04,314 We're talking about Yoshy, my one true love. 25 00:01:04,397 --> 00:01:06,441 - I know, but boys are delicate, little people. 26 00:01:06,524 --> 00:01:07,984 And you don't wanna scare them away 27 00:01:08,067 --> 00:01:09,444 with some grand, romantic gesture. 28 00:01:09,527 --> 00:01:12,155 - Ugh, fine. I'll skip the calligrapher, 29 00:01:12,238 --> 00:01:15,116 but I'm going heavy on the glitter and the stickers. 30 00:01:30,799 --> 00:01:33,468 - Amor, we are all set for tonight. 31 00:01:33,551 --> 00:01:36,012 I picked the perfect place for our anniversary. 32 00:01:36,095 --> 00:01:38,056 A seafood restaurant on the pier 33 00:01:38,139 --> 00:01:40,326 where they give you little crackers to feed the seagulls. 34 00:01:40,350 --> 00:01:42,018 - Yo, Víc. Think fast. 35 00:01:43,853 --> 00:01:46,064 - Do you mind? I am talking to my wife. 36 00:01:46,147 --> 00:01:48,441 - Not at all. Tell her I said hola. 37 00:01:48,525 --> 00:01:51,069 - Okay. 38 00:01:52,904 --> 00:01:54,823 Amor, I'll call you back. 39 00:01:55,907 --> 00:01:59,202 So what can I do for you, Craig? 40 00:01:59,285 --> 00:02:01,538 - You ever had a mo-gi-toe? 41 00:02:01,621 --> 00:02:04,541 It's a Spanish-y drink with rum and lime and mint. 42 00:02:04,624 --> 00:02:06,042 - Ah, a mojito. 43 00:02:06,125 --> 00:02:07,937 - Yeah, I'm not sure that's how you pronounce it. 44 00:02:07,961 --> 00:02:09,587 I had one the other night on a date. 45 00:02:09,671 --> 00:02:13,258 Hot date. I'm talking mucho caliente. 46 00:02:13,341 --> 00:02:14,926 - Oh. 47 00:02:15,009 --> 00:02:16,427 I'm sorry. I have to take this. 48 00:02:16,511 --> 00:02:18,096 I'm expecting a call from Mr. Frank. 49 00:02:18,179 --> 00:02:19,514 - Oh, yeah, yeah. Interception! 50 00:02:19,597 --> 00:02:21,724 Hey, Mr. Frank. No, Víc's not here. 51 00:02:21,808 --> 00:02:23,810 But there's a boring people convention in town 52 00:02:23,893 --> 00:02:25,037 and he's the keynote speaker. 53 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 - Okay. 54 00:02:26,479 --> 00:02:29,274 - I am so sorry, Mr. Frank. 55 00:02:29,357 --> 00:02:33,069 I... yes, that was a funny joke by Craig. 56 00:02:33,152 --> 00:02:34,737 Yes, sir, he got me. 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,531 - Touchdown! Pew! 58 00:02:40,618 --> 00:02:43,454 - Thanks to Sadie and my gorgeous penmanship, 59 00:02:43,538 --> 00:02:47,250 my wait to go on a date with Yoshy would soon be over. 60 00:02:47,333 --> 00:02:50,086 - Oh, uh, don't forget to put his name on the top. 61 00:02:50,169 --> 00:02:52,380 - Oh, yes, you're right. 62 00:02:52,463 --> 00:02:54,257 Do you think initials are okay? 63 00:02:54,340 --> 00:02:55,341 - Definitely. 64 00:02:59,637 --> 00:03:01,931 - Okay. 65 00:03:02,015 --> 00:03:03,766 Hey. 66 00:03:03,850 --> 00:03:06,019 Do you think you could pass this to Yoshy please? 67 00:03:06,102 --> 00:03:08,521 The technology was slower, but the rush 68 00:03:08,605 --> 00:03:12,734 of sending a big ask into the ether was the same. 69 00:03:23,536 --> 00:03:25,455 Yoshy, hey. 70 00:03:25,538 --> 00:03:27,957 Read any good notes lately? 71 00:03:28,041 --> 00:03:30,376 - How'd you know? I got the best note ever today. 72 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 - Really? - Yeah. 73 00:03:31,836 --> 00:03:33,316 I got asked to join the computer club. 74 00:03:33,379 --> 00:03:35,089 We're getting a Macintosh. 75 00:03:35,173 --> 00:03:36,533 I'm gonna go get my floppies ready. 76 00:03:36,591 --> 00:03:39,218 See ya. - Yeah. See ya. 77 00:03:40,345 --> 00:03:42,722 - Cucu Castelli. What took you so long? 78 00:03:42,805 --> 00:03:44,307 - Hmm? - I hope you like circles 79 00:03:44,390 --> 00:03:46,976 and underlines. 80 00:03:47,060 --> 00:03:50,647 Yasiel Franco was a math whiz in my geometry class. 81 00:03:50,730 --> 00:03:53,316 - And that's why all rhombuses are parallelograms... 82 00:03:53,399 --> 00:03:55,318 - He was a perfectly nice boy... 83 00:03:55,401 --> 00:03:58,446 - But not all parallelograms are rhombuses. 84 00:03:58,529 --> 00:04:00,198 - But he was no Yoshy. 85 00:04:00,281 --> 00:04:02,450 I don't know what to say. 86 00:04:02,533 --> 00:04:04,494 - I'd love to go to the dance with you. 87 00:04:04,577 --> 00:04:06,555 I sensed you had a thing for me when you said "bless you" 88 00:04:06,579 --> 00:04:08,289 after I sneezed in October. 89 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 I can't wait. 90 00:04:09,707 --> 00:04:11,709 See you later, denominator. 91 00:04:11,793 --> 00:04:13,711 - I couldn't believe it. 92 00:04:13,795 --> 00:04:15,838 What kind of horrible love triangle 93 00:04:15,922 --> 00:04:18,883 had I gotten myself into? 94 00:04:20,677 --> 00:04:22,512 - Congratulations. You've all been selected 95 00:04:22,595 --> 00:04:25,223 to be a part of the most important event 96 00:04:25,306 --> 00:04:27,517 in Miami history... 97 00:04:27,600 --> 00:04:29,894 My quinceañera! 98 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 All the information and more 99 00:04:31,813 --> 00:04:34,357 is in your dama orientation packets, 100 00:04:34,440 --> 00:04:37,944 including your rehearsal dates, dress fittings, 101 00:04:38,027 --> 00:04:39,904 and suggested diets. 102 00:04:39,988 --> 00:04:42,448 - Oh, my God, I've never been a quince court before. 103 00:04:42,532 --> 00:04:44,325 All my cousins in the DR are boys. 104 00:04:44,409 --> 00:04:45,868 - Lucky. - One for you. 105 00:04:45,952 --> 00:04:47,370 - It's gonna be super fancy. 106 00:04:47,453 --> 00:04:51,040 Her dad is the Shutter King of Hialeah. 107 00:04:51,124 --> 00:04:52,601 Every time there's a hurricane, he makes, 108 00:04:52,625 --> 00:04:53,626 like, a million dollars. 109 00:04:53,710 --> 00:04:54,877 - Mm-hmm. 110 00:04:54,961 --> 00:04:58,339 - One for you, one for you, 111 00:04:58,423 --> 00:05:01,217 and one for you. 112 00:05:01,300 --> 00:05:03,094 - Wow. These are our dresses? 113 00:05:03,177 --> 00:05:04,429 - Now, please welcome 114 00:05:04,512 --> 00:05:06,389 the best dance instructor in South Florida. 115 00:05:06,472 --> 00:05:09,392 He has choreographed for bar mitzvahs, dinner theater, 116 00:05:09,475 --> 00:05:12,145 and one member of Menudo. 117 00:05:12,228 --> 00:05:14,814 Please welcome Lázaro. 118 00:05:16,315 --> 00:05:17,900 - Hey. 119 00:05:19,402 --> 00:05:21,154 - Don't worry, the choreographies 120 00:05:21,237 --> 00:05:22,780 are very easy to learn. 121 00:05:22,864 --> 00:05:28,077 - It's a delicious buffet of dance featuring salsa, 122 00:05:28,161 --> 00:05:32,248 champeta, bachata, 123 00:05:32,331 --> 00:05:35,752 rumba, mambo, 124 00:05:35,835 --> 00:05:37,879 and The Worm. 125 00:05:43,092 --> 00:05:45,219 - Emilia should have been excited, 126 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 but she was terrified. 127 00:05:47,096 --> 00:05:49,932 Despite the Dominican blood coursing through her veins, 128 00:05:50,016 --> 00:05:53,269 she carried a deep, dark secret. 129 00:05:53,352 --> 00:05:55,688 My sister couldn't dance. 130 00:06:04,822 --> 00:06:08,034 - Whoop, whoop! Dance police. 131 00:06:08,117 --> 00:06:11,037 You're under arrest for killing the rhythm. 132 00:06:11,120 --> 00:06:12,455 - Well, I'd like to see you try. 133 00:06:12,538 --> 00:06:14,207 - Okay. 134 00:06:16,584 --> 00:06:20,213 - Ooh, Castelli dance party. 135 00:06:20,296 --> 00:06:23,424 - Why am I the only one in the family that can't dance? 136 00:06:23,508 --> 00:06:26,427 Was I adopted? - That would explain so much. 137 00:06:26,511 --> 00:06:27,929 - Ugh. 138 00:06:28,012 --> 00:06:29,764 - We should get going, amor. 139 00:06:29,847 --> 00:06:31,516 We have a night of romance ahead, 140 00:06:31,599 --> 00:06:33,639 and those seagulls are not going to feed themselves. 141 00:06:33,684 --> 00:06:35,770 - Mm, so exciting. 142 00:06:35,853 --> 00:06:37,980 - Not in front of the children. Ugh. 143 00:06:38,064 --> 00:06:39,690 - Bye-bye. 144 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 - Oh. Oh, Valerie. What's wrong? 145 00:06:43,945 --> 00:06:46,322 - Did you look through the window and see Emilia dancing? 146 00:06:46,405 --> 00:06:47,990 - Go to your room please. Let's go. 147 00:06:48,074 --> 00:06:49,659 - But... - Go, go, go. Go. 148 00:06:49,742 --> 00:06:51,953 Valerie, what's the matter? 149 00:06:52,036 --> 00:06:53,329 What happened? 150 00:06:53,412 --> 00:06:55,248 - My ex got engaged. 151 00:06:55,331 --> 00:06:56,916 - Oh. - Aww. 152 00:06:56,999 --> 00:06:58,376 - Ay, to who? 153 00:06:58,459 --> 00:07:01,337 - Some busty, blonde realtor from Jacksonville. 154 00:07:01,420 --> 00:07:02,880 - Okay, somebody's got a type. 155 00:07:04,465 --> 00:07:06,342 You look nice. Are you going out? 156 00:07:06,425 --> 00:07:08,469 - Actually, we are... - Not. 157 00:07:08,553 --> 00:07:10,555 We always dress this way. 158 00:07:10,638 --> 00:07:13,391 Let me make you some of my mother's heartbreak tea. 159 00:07:13,474 --> 00:07:15,351 It's mostly rum. - Thank you. 160 00:07:15,434 --> 00:07:18,521 Let me just go freshen up and wash away my tears. 161 00:07:18,604 --> 00:07:19,689 - Okay. 162 00:07:19,772 --> 00:07:20,940 - Oh. 163 00:07:22,358 --> 00:07:24,861 - You guys are such good friends. 164 00:07:24,944 --> 00:07:26,821 - You can just... here, get in. 165 00:07:28,447 --> 00:07:30,032 - It's our anniversary, Adela. 166 00:07:30,116 --> 00:07:32,451 I had a list of romantic gestures planned. 167 00:07:32,535 --> 00:07:33,953 Candy, seagulls, 168 00:07:34,036 --> 00:07:35,955 a Spanish guitarist that charges by the minute. 169 00:07:36,038 --> 00:07:37,331 - I know, but Valerie's hurting 170 00:07:37,415 --> 00:07:38,958 and she needs a friend right now. 171 00:07:39,041 --> 00:07:41,294 Besides, we can't go rubbing our perfect marriage 172 00:07:41,377 --> 00:07:42,587 in her divorced face. 173 00:07:42,670 --> 00:07:45,548 - Look, I like Valerie too, okay? 174 00:07:45,631 --> 00:07:49,051 But she's over here all the time. 175 00:07:49,135 --> 00:07:50,303 - I... yeah. 176 00:07:50,386 --> 00:07:51,762 - Papi had a point. 177 00:07:51,846 --> 00:07:54,557 Valerie kept showing up unannounced, 178 00:07:54,640 --> 00:07:57,894 and it was getting a little too close for comfort. 179 00:07:57,977 --> 00:07:59,937 - 180 00:08:00,021 --> 00:08:02,607 - This show is so romantic. - So romantic. 181 00:08:02,690 --> 00:08:04,126 - I don't understand what they're saying, 182 00:08:04,150 --> 00:08:06,068 but it still fires up my furnace. 183 00:08:06,152 --> 00:08:07,612 - Oh, yes. 184 00:08:07,695 --> 00:08:10,198 - 185 00:08:13,743 --> 00:08:15,369 - Oh, I hope you don't mind. 186 00:08:15,453 --> 00:08:18,706 It's just so soft. And look, V for Valerie. 187 00:08:18,789 --> 00:08:21,626 - Yes, that's what it stands for. 188 00:08:21,709 --> 00:08:23,478 - Can we watch one of your Spanish soap operas? 189 00:08:23,502 --> 00:08:25,838 I can really relate to that lonely old maid 190 00:08:25,922 --> 00:08:27,798 who got dumped by the ghost and then 191 00:08:27,882 --> 00:08:29,592 died of a broken heart. 192 00:08:29,675 --> 00:08:33,721 - Ay, no. Valerie, no. Don't say that. 193 00:08:33,804 --> 00:08:36,265 You're a far better catch than Dolores. 194 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 You're smart, you're beautiful, 195 00:08:37,934 --> 00:08:39,369 and I just know you're gonna find someone 196 00:08:39,393 --> 00:08:41,437 whose soul isn't trapped in a haunted mirror. 197 00:08:41,520 --> 00:08:42,605 - Mm. 198 00:08:42,688 --> 00:08:44,273 - I did meet a guy the other day. 199 00:08:44,357 --> 00:08:45,858 He gave me his number. - Oh! 200 00:08:45,942 --> 00:08:49,195 What are you waiting for? Go home and call him. 201 00:08:49,278 --> 00:08:51,197 Give love a chance. 202 00:08:51,280 --> 00:08:54,075 - You know what? I think I will. 203 00:08:54,158 --> 00:08:57,245 Right after this "Lágrimas y Machetes" marathon. 204 00:08:57,328 --> 00:08:58,704 - Okay. 205 00:08:58,788 --> 00:09:00,957 - Oh, God, this show's so romantic. 206 00:09:01,040 --> 00:09:04,335 I'm gonna die alone. 207 00:09:06,212 --> 00:09:08,881 - So in conclusion, I'm nearly five feet tall, 208 00:09:08,965 --> 00:09:11,467 I'm afraid of lasagna, and I know all the words 209 00:09:11,550 --> 00:09:14,345 to "Bohemian Rhapsody," even the crazy ones. 210 00:09:14,428 --> 00:09:16,514 - Who can say no to that? 211 00:09:16,597 --> 00:09:17,932 - But just out of curiosity, 212 00:09:18,015 --> 00:09:19,976 how many boys have you asked so far? 213 00:09:20,059 --> 00:09:21,453 - It's called the law of probability. 214 00:09:21,477 --> 00:09:23,062 The more I ask, the higher my odds. 215 00:09:23,145 --> 00:09:26,148 - Scientific. You're totally getting a date. 216 00:09:26,232 --> 00:09:29,026 And I'm getting out of one. I wrote him a note. 217 00:09:29,110 --> 00:09:31,737 - Look, there's Yasiel. 218 00:09:31,821 --> 00:09:33,614 Be strong, yet tender. 219 00:09:34,657 --> 00:09:37,076 - Yasiel, I wanna give this to you. 220 00:09:37,159 --> 00:09:38,619 - Is it about the dance on Friday? 221 00:09:38,703 --> 00:09:40,162 I'm so excited to be going with 222 00:09:40,246 --> 00:09:42,999 a smart, gorgeous, passionate young woman. 223 00:09:43,082 --> 00:09:46,002 - Smart, gorgeous, and passionate? 224 00:09:46,085 --> 00:09:47,437 - Look, I haven't told anyone this, 225 00:09:47,461 --> 00:09:50,715 but you're gonna be my first date. 226 00:09:50,798 --> 00:09:53,426 I'll remember it forever. 227 00:09:53,509 --> 00:09:56,178 Anyway, I brought you flowers... 228 00:09:56,262 --> 00:09:57,346 - Oh. 229 00:09:57,430 --> 00:09:59,223 - Candy... 230 00:09:59,307 --> 00:10:00,808 and hash browns. 231 00:10:01,892 --> 00:10:02,972 - I have to get to English, 232 00:10:03,019 --> 00:10:06,856 but until we meet again, mi amor. 233 00:10:08,649 --> 00:10:10,359 - Looks like he took that well. 234 00:10:10,443 --> 00:10:12,320 Is that a chocolate-covered pony? 235 00:10:12,403 --> 00:10:14,238 - Mm-hmm. - Does he have a brother? 236 00:10:14,322 --> 00:10:17,116 - Focus, Ashley! I couldn't go through with it. 237 00:10:17,199 --> 00:10:19,368 He's the nicest person I've ever met. 238 00:10:19,452 --> 00:10:22,079 I can't break his heart. - What are you gonna do? 239 00:10:22,163 --> 00:10:24,206 - I saw the same thing on a triple wedding episode 240 00:10:24,290 --> 00:10:25,708 of "Lágrimas y Machetes." 241 00:10:25,791 --> 00:10:29,420 If I can't dump him, I'm gonna make him dump me. 242 00:10:29,503 --> 00:10:31,297 After we eat this chocolate pony. 243 00:10:31,380 --> 00:10:33,382 - Yes, I call the tail. 244 00:10:35,468 --> 00:10:37,178 - As much as Emilia wanted to be part of 245 00:10:37,261 --> 00:10:39,597 the coolest quince ever, 246 00:10:39,680 --> 00:10:42,475 she couldn't embarrass herself in front of everyone she knew. 247 00:10:42,558 --> 00:10:45,644 So she turned to her favorite backup plan: lying. 248 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 - Cari, I can't dance. 249 00:10:48,314 --> 00:10:50,191 - At your quince. 250 00:10:50,274 --> 00:10:51,752 My family goes to a conservative church 251 00:10:51,776 --> 00:10:53,611 and the pastor's son died in a car accident 252 00:10:53,694 --> 00:10:55,237 after a night out dancing. 253 00:10:55,321 --> 00:10:57,239 So no more dancing for us. 254 00:10:57,323 --> 00:10:59,909 - Wait, isn't that what happens in "Footloose"? 255 00:10:59,992 --> 00:11:02,536 - Uh, uh, yeah. 256 00:11:02,620 --> 00:11:05,790 I-it's based on an extremely true story. 257 00:11:05,873 --> 00:11:07,458 - But Mili, I need you. 258 00:11:07,541 --> 00:11:10,795 None of my cousins are hot enough to be in my court. 259 00:11:10,878 --> 00:11:12,797 My stupid aunts married badly. 260 00:11:12,880 --> 00:11:15,299 - Ay, so many tragedies today. 261 00:11:15,383 --> 00:11:17,843 - This is the quince of the century. 262 00:11:17,927 --> 00:11:21,514 It's way too important to be listening to some pastor. 263 00:11:21,597 --> 00:11:25,935 Trust a higher authority... me. 264 00:11:28,813 --> 00:11:30,898 - Rigo, I have a problem. 265 00:11:30,981 --> 00:11:33,317 - Okay, let me guess... Cari asked you to kill someone 266 00:11:33,401 --> 00:11:35,778 in order to prove your loyalty to the Bubblegum mob? 267 00:11:35,861 --> 00:11:37,488 - Not exactly. It's her quince. 268 00:11:37,571 --> 00:11:39,949 Do you know how to dance? 269 00:11:40,032 --> 00:11:43,077 - What kind of dance? Jazz, tap, moonwalk, disco? 270 00:11:43,160 --> 00:11:45,496 - Just like, regular, non-embarrassing, 271 00:11:45,579 --> 00:11:47,289 blend-into-the-crowd dancing. 272 00:11:47,373 --> 00:11:49,458 - Okay, so Bubblegum wants to learn some moves. 273 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 Okay, I got ya. 274 00:11:50,918 --> 00:11:52,753 Meet me in the drama room tomorrow at lunch. 275 00:11:52,837 --> 00:11:55,631 - Really? Thank you, thank you! 276 00:11:57,091 --> 00:11:59,718 Sorry, I got a little excited there. 277 00:12:06,600 --> 00:12:08,686 - At least you're getting better. 278 00:12:08,769 --> 00:12:10,521 - Really? - No. 279 00:12:10,604 --> 00:12:12,106 Emilia, let me ask you something. 280 00:12:12,189 --> 00:12:14,150 Boys constantly lose interest in you. 281 00:12:14,233 --> 00:12:15,693 What's your secret? 282 00:12:15,776 --> 00:12:17,528 - Shut up and help me fix this lamp. 283 00:12:17,611 --> 00:12:19,113 - No thanks. 284 00:12:19,196 --> 00:12:20,882 I'm trying to get this guy to fall out of love with me. 285 00:12:20,906 --> 00:12:22,700 I was thinking of doing a "make-under." 286 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 Frumpy clothes, no makeup, bad hair. 287 00:12:24,869 --> 00:12:26,912 - Oh, it's totally gonna work. You look terrible. 288 00:12:26,996 --> 00:12:28,747 - Um, I haven't started yet. 289 00:12:28,831 --> 00:12:30,541 Anyways, Yasiel likes me 290 00:12:30,624 --> 00:12:32,835 because I'm smart, passionate, and gorgeous. 291 00:12:32,918 --> 00:12:35,463 - Well, sounds like he's a liar and he's gotta go. 292 00:12:37,089 --> 00:12:38,799 - Here's what you do. 293 00:12:38,883 --> 00:12:40,968 Think about what he likes most about you, 294 00:12:41,051 --> 00:12:43,220 then show him the opposite. 295 00:12:44,430 --> 00:12:46,265 - That's brilliant. 296 00:12:46,348 --> 00:12:49,226 Thanks for your help. It's really nice. 297 00:12:50,269 --> 00:12:52,563 Mami, Emilia broke the lamp! 298 00:12:52,646 --> 00:12:54,690 While Emilia and I were bonding, 299 00:12:54,774 --> 00:12:58,861 our parents were giving their lost anniversary another try. 300 00:12:58,944 --> 00:13:02,198 - Amor, the seagull restaurant is closed for power-washing, 301 00:13:02,281 --> 00:13:05,075 but Yandra told me about a dance club called Casanova, 302 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 so I got us a table for Friday. 303 00:13:07,077 --> 00:13:10,456 - Oh! Perfect. Anniversary take two. 304 00:13:10,539 --> 00:13:13,083 We are going to wow this whole new city 305 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 with our merengue moves. 306 00:13:14,710 --> 00:13:17,129 - That's right. 307 00:13:22,718 --> 00:13:23,886 - Don't answer that. 308 00:13:23,969 --> 00:13:25,262 - Babe, we don't know who it is. 309 00:13:25,346 --> 00:13:26,847 - Oh, we know who it is. 310 00:13:26,931 --> 00:13:28,974 And she's gonna want to come over now. 311 00:13:30,893 --> 00:13:34,063 - Okay, fine. We'll just... we'll let it go. 312 00:13:34,146 --> 00:13:35,481 We'll let it go. - Okay. Okay. 313 00:13:35,564 --> 00:13:38,400 - Hello? Oh, hi, Ms. Valerie. 314 00:13:38,484 --> 00:13:39,568 Yeah, they're here. 315 00:13:39,652 --> 00:13:41,820 - It's Ms. Valerie. 316 00:13:43,113 --> 00:13:45,783 - Hi, Valerie. 317 00:13:47,034 --> 00:13:49,745 Oh, you called the guy? Oh, you're going out! 318 00:13:49,828 --> 00:13:51,497 Oh, that's wonderful. 319 00:13:51,580 --> 00:13:54,542 That's wonderful. We're going out dancing. 320 00:13:54,625 --> 00:13:56,752 - Oh! No, no, don't tell her that. 321 00:13:56,835 --> 00:13:58,921 - Uh, oh, double date? 322 00:13:59,004 --> 00:14:01,382 - No. Say no. - I can't say no. 323 00:14:01,465 --> 00:14:02,841 - Well then, I'll say it. 324 00:14:02,925 --> 00:14:05,135 - Yep, pero... - No. 325 00:14:05,219 --> 00:14:07,805 - Yeah, okay, bye. 326 00:14:07,888 --> 00:14:09,306 - Did she hear me? 327 00:14:09,390 --> 00:14:10,724 - Yeah, she did. - Okay. 328 00:14:10,808 --> 00:14:11,868 - And her last question was 329 00:14:11,892 --> 00:14:13,185 "Do you mind if we tag along?" 330 00:14:18,524 --> 00:14:21,569 - Hey, Mari. Do you have any cafécito? 331 00:14:21,652 --> 00:14:23,279 - Ay, chica. 332 00:14:23,362 --> 00:14:25,281 I just got another F in English, 333 00:14:25,364 --> 00:14:26,657 but, like, who cares? 334 00:14:26,740 --> 00:14:28,617 I'll just marry a drug dealer! 335 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 - Is that my lip gloss? 336 00:14:30,661 --> 00:14:33,330 And why are you dressed like... Like me? 337 00:14:33,414 --> 00:14:35,124 - Emilia, I took your advice. 338 00:14:35,207 --> 00:14:37,459 And Yasiel likes me because I'm smart, 339 00:14:37,543 --> 00:14:40,963 and the opposite of smart is a Bubblegum girl. 340 00:14:41,046 --> 00:14:42,756 - Are you crazy? You stole my clothes. 341 00:14:42,840 --> 00:14:45,426 - Oh my god, Mili, take a chill pill. 342 00:14:45,509 --> 00:14:46,969 And let's go paint our nails 343 00:14:47,052 --> 00:14:48,804 and say the same exact things as each other. 344 00:14:48,887 --> 00:14:51,473 Both: Ugh, stop it! I hate you! 345 00:14:51,557 --> 00:14:52,600 - Eh? 346 00:14:52,683 --> 00:14:53,851 - Hey, Cucu. 347 00:14:53,934 --> 00:14:55,936 You look... different. 348 00:14:56,020 --> 00:14:57,938 - Do you hate it? Am I hideous? 349 00:14:58,022 --> 00:14:59,481 Do I look like Miami trash? 350 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 - No, no, no, no. 351 00:15:00,774 --> 00:15:03,235 You look so stylish and fashionable. 352 00:15:03,319 --> 00:15:06,530 - Oh, don't use big words. They, like, hurt my brain. 353 00:15:06,614 --> 00:15:08,449 - I find this very insulting. 354 00:15:08,532 --> 00:15:10,284 - This is my sister. - Hi. 355 00:15:10,367 --> 00:15:13,495 - Meeting family already? This is getting serious. 356 00:15:13,579 --> 00:15:15,914 - Ugh, I'm seriously leaving. 357 00:15:15,998 --> 00:15:17,875 - Uh, did you listen to my mixtape? 358 00:15:17,958 --> 00:15:20,210 - No, like, the VCR wouldn't play it. 359 00:15:20,294 --> 00:15:21,670 Or like, the toaster. 360 00:15:21,754 --> 00:15:23,589 - I'll bring you my Walkman tomorrow. 361 00:15:23,672 --> 00:15:27,801 I have to get to math, but I love your new look. 362 00:15:27,885 --> 00:15:30,471 See you later, my little fashionista. 363 00:15:31,430 --> 00:15:33,098 - Unique? Are you kidding me? 364 00:15:33,182 --> 00:15:35,643 There's like 20 of me at this school. 365 00:15:35,726 --> 00:15:38,020 - Hey, Mari. Besitos. 366 00:15:41,815 --> 00:15:44,568 - Thanks for doing this, Rigo. You're totally saving my life. 367 00:15:44,652 --> 00:15:45,962 - Wouldn't want my scene partner to drop dead 368 00:15:45,986 --> 00:15:47,237 of embarrassment. 369 00:15:47,321 --> 00:15:49,698 Let's get started. Show me what you got. 370 00:15:52,284 --> 00:15:54,078 It's all in the hips, right? 371 00:15:54,161 --> 00:15:55,204 Just do what I do. 372 00:15:55,287 --> 00:15:57,373 - 373 00:15:57,456 --> 00:15:59,476 - Okay, you got the deer in the headlights thing down. 374 00:15:59,500 --> 00:16:01,335 Now try moving your feet. 375 00:16:01,418 --> 00:16:03,462 - Rigo wasn't the greatest salsa dancer, 376 00:16:03,545 --> 00:16:06,590 but he had way more moves than my sister. 377 00:16:10,469 --> 00:16:12,221 - I can't believe I keep doing that. 378 00:16:12,304 --> 00:16:14,223 I suck at this. - Hey, it's okay. 379 00:16:14,306 --> 00:16:15,974 I think this music is too advanced. 380 00:16:16,058 --> 00:16:17,935 I'm gonna grab another tape from my locker. 381 00:16:18,018 --> 00:16:20,020 You keep practicing. 382 00:16:31,407 --> 00:16:34,159 I knew it! You're not a bad dancer. 383 00:16:34,243 --> 00:16:36,161 You just can't dance when people are watching. 384 00:16:36,245 --> 00:16:38,497 What are you afraid of? - Oh, I don't know. 385 00:16:38,580 --> 00:16:40,350 Being the only Latina in the world that can't dance? 386 00:16:40,374 --> 00:16:42,501 Being laughed at by the coolest kids in Miami? 387 00:16:42,584 --> 00:16:43,752 - They're not the coolest. 388 00:16:43,836 --> 00:16:45,546 They're just the richest and loudest. 389 00:16:45,629 --> 00:16:47,256 Don't worry, I have an idea. 390 00:16:47,339 --> 00:16:49,550 Friday night, meet me at the bus stop. 391 00:16:52,261 --> 00:16:54,972 - So Yosh, have any plans for the weekend? 392 00:16:55,055 --> 00:16:58,100 - There's the dance on Friday, but no one's asked me yet. 393 00:16:58,183 --> 00:17:00,477 - You hang in there. I'm sure someone special 394 00:17:00,561 --> 00:17:02,980 will ask as soon as they get out of a prior engagement. 395 00:17:03,063 --> 00:17:05,107 - I got my first maybe today. 396 00:17:05,190 --> 00:17:08,152 Derek from Earth Science says, "Maybe when we're 40." 397 00:17:08,235 --> 00:17:10,696 That's not nothing. - It's better than me. 398 00:17:10,779 --> 00:17:12,781 I'm gonna go check my locker for notes. 399 00:17:12,865 --> 00:17:14,783 - Besitos. 400 00:17:14,867 --> 00:17:16,869 I mean, see ya. 401 00:17:18,954 --> 00:17:20,205 The clock is ticking. 402 00:17:20,289 --> 00:17:21,790 Yoshy could get snapped up by anyone 403 00:17:21,874 --> 00:17:23,959 and it's not gonna be by me because of Yasiel. 404 00:17:24,042 --> 00:17:27,963 Stupid, thoughtful... ugh, incredibly kind Yasiel. 405 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 Maybe I should just tell him 406 00:17:29,548 --> 00:17:31,175 that I wanna go to the dance with Yoshy. 407 00:17:31,258 --> 00:17:32,551 - You mean tell a boy the truth? 408 00:17:32,634 --> 00:17:34,553 Has that ever been done before? 409 00:17:34,636 --> 00:17:36,638 - I don't think so, but this is Sadie Hawkins. 410 00:17:36,722 --> 00:17:38,515 I'm just gonna have to do this myself. 411 00:17:38,599 --> 00:17:40,392 - Okay. 412 00:17:40,476 --> 00:17:42,478 - Ash, write me a speech. 413 00:17:42,561 --> 00:17:44,897 Since I could no longer trust myself or Sadie Hawkins, 414 00:17:44,980 --> 00:17:46,523 I leaned on Ashley. 415 00:17:46,607 --> 00:17:48,150 And in conclusion, despite your charm 416 00:17:48,233 --> 00:17:50,986 and great taste in women, my heart belongs to Yoshy, 417 00:17:51,069 --> 00:17:53,363 and I can't go to the dance without him. 418 00:17:53,447 --> 00:17:55,032 - I understand, Cucu. 419 00:17:55,115 --> 00:17:57,993 I'm not the kind of man to get in the way of love. 420 00:17:58,076 --> 00:18:00,245 - Really? Even if it means losing 421 00:18:00,329 --> 00:18:02,539 your gorgeous, passionate first date? 422 00:18:02,623 --> 00:18:04,249 - Yeah. 423 00:18:04,333 --> 00:18:06,644 I like you, and liking someone means wanting them to be happy. 424 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 - Wow. You're like, a really good guy. 425 00:18:09,254 --> 00:18:10,547 - Thanks. 426 00:18:10,631 --> 00:18:12,066 And if things don't work out in the future 427 00:18:12,090 --> 00:18:13,258 with you and Yoshy, maybe... 428 00:18:13,342 --> 00:18:14,593 - They will. - Probably. 429 00:18:14,676 --> 00:18:16,470 But, you know, just in case they don't, 430 00:18:16,553 --> 00:18:19,264 I'll always... - Thanks, but they will. 431 00:18:19,348 --> 00:18:21,068 I'm gonna go ask him to the dance right now. 432 00:18:21,141 --> 00:18:25,020 Wow, I feel like a burden has been lifted. 433 00:18:25,103 --> 00:18:27,564 Not that you're a burden. 434 00:18:27,648 --> 00:18:29,191 - Go get your man, Cucu. 435 00:18:29,274 --> 00:18:31,527 - I was finally free to ask Yoshy to the dance, 436 00:18:31,610 --> 00:18:34,988 but then my corazoncito broke... 437 00:18:35,072 --> 00:18:37,533 - Sure, Isabel, I'll go to the dance with you! 438 00:18:37,616 --> 00:18:40,869 - As I watched some mime girl ask him instead. 439 00:18:40,953 --> 00:18:43,539 And with a mimed note? Who does that? 440 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 I had no words. 441 00:18:45,666 --> 00:18:47,835 Oh, the irony. 442 00:18:56,468 --> 00:18:57,886 - Castelli, party of four. 443 00:18:57,970 --> 00:19:00,722 - The rest of your group is already seated. This way. 444 00:19:00,806 --> 00:19:03,684 - Amor, I know a double date isn't exactly 445 00:19:03,767 --> 00:19:05,352 what we had in mind for our anniversary, 446 00:19:05,435 --> 00:19:08,647 but it's what we wanted... For Valerie to meet someone. 447 00:19:08,730 --> 00:19:10,357 - Yeah, you're right. 448 00:19:10,440 --> 00:19:11,960 This man could be the one who sweeps Valerie off her feet 449 00:19:11,984 --> 00:19:13,402 and off of our hands. 450 00:19:13,485 --> 00:19:15,571 - I'm so excited. She said he's such a gentleman. 451 00:19:15,654 --> 00:19:17,739 - Hmm. - Hey! 452 00:19:19,491 --> 00:19:21,159 - Well, this has been fun. Time to go. 453 00:19:21,243 --> 00:19:22,619 - Wait, what? Wait. Wait. 454 00:19:22,703 --> 00:19:25,706 Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 455 00:19:25,789 --> 00:19:27,499 - Home. - Why? 456 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 - That's Craig from work. - Oh, yeah. 457 00:19:29,626 --> 00:19:31,586 They met at the softball game. Qué romántico, hmm? 458 00:19:32,671 --> 00:19:35,382 - No. Not romántico. 459 00:19:35,465 --> 00:19:38,802 May I remind you that that man is a human thorn in my side? 460 00:19:38,886 --> 00:19:40,178 - Oh, my God. 461 00:19:40,262 --> 00:19:41,823 - Always making me look bad to Mr. Frank, 462 00:19:41,847 --> 00:19:43,283 buzzing into my office like a giant mosquito, 463 00:19:43,307 --> 00:19:44,933 and butchering the Spanish language. 464 00:19:45,017 --> 00:19:46,268 - Come on over! Catch up! 465 00:19:46,351 --> 00:19:48,270 I'm already four drinks ahead of you. 466 00:19:48,353 --> 00:19:51,523 Mo-gi-toes! - Ah, mo-gi... come on. 467 00:19:51,607 --> 00:19:53,984 - Mojitos! 468 00:19:55,527 --> 00:19:58,572 - I'm sorry, Cucu. - My whole future is ruined. 469 00:19:58,655 --> 00:20:01,575 Who am I supposed to have seven beautiful children with now? 470 00:20:01,658 --> 00:20:03,285 - At least you had a date. 471 00:20:03,368 --> 00:20:05,722 What are the odds the entire debate club would say no to me? 472 00:20:05,746 --> 00:20:07,789 They're supposed to debate it first. 473 00:20:07,873 --> 00:20:09,124 - And love is so confusing. 474 00:20:09,207 --> 00:20:11,793 Latinos say, "Wait for the boy to ask." 475 00:20:11,877 --> 00:20:14,171 Then Americans say, "Ask the boy yourself, 476 00:20:14,254 --> 00:20:15,881 but don't be too excited about it." 477 00:20:15,964 --> 00:20:17,507 - Yeah, and the debate clubs says, 478 00:20:17,591 --> 00:20:20,344 "Don't ask out seven guys at once." I don't know. 479 00:20:20,427 --> 00:20:23,597 - I for one am tired of being told how to act. 480 00:20:23,680 --> 00:20:26,183 It's my love life, and I'm a strong, vibrant woman 481 00:20:26,266 --> 00:20:28,060 who won't be held back by tradition. 482 00:20:28,143 --> 00:20:29,311 - That's beautiful. 483 00:20:29,394 --> 00:20:31,480 - I read it on a box of tampons. 484 00:20:31,563 --> 00:20:34,316 - You're right, Cucu. We should do things your way. 485 00:20:34,399 --> 00:20:36,693 Be yourself and do what feels right. 486 00:20:36,777 --> 00:20:38,779 - It's a little late to get a skywriter, 487 00:20:38,862 --> 00:20:40,530 but maybe there's still a chance 488 00:20:40,614 --> 00:20:42,199 I can win Yoshy over. 489 00:20:42,282 --> 00:20:45,494 - Hmm, you've still got an hour till the dance starts. 490 00:20:45,577 --> 00:20:47,120 - Watch out, Yoshy, 'cause I'm about to 491 00:20:47,204 --> 00:20:49,206 grand-gesture the heck out of you. 492 00:20:49,289 --> 00:20:50,624 - I'll get the eyeshadow. 493 00:20:50,707 --> 00:20:52,960 - As I got ready to follow my heart, 494 00:20:53,043 --> 00:20:55,462 Emilia followed Rigo's dancing feet 495 00:20:55,545 --> 00:20:58,382 to the same club my parents were at. 496 00:20:58,465 --> 00:20:59,967 - What are we doing at a dance club? 497 00:21:00,050 --> 00:21:01,468 We're not old enough to be in here. 498 00:21:01,551 --> 00:21:03,311 - Don't worry, okay? My cousin's the bouncer. 499 00:21:03,387 --> 00:21:05,740 As long as we don't get in any bar fights, no one will care. 500 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 - I care. This is my worst nightmare. 501 00:21:07,849 --> 00:21:09,609 - I told you I'd help you get over your fear. 502 00:21:09,643 --> 00:21:11,019 What better way than dancing 503 00:21:11,103 --> 00:21:12,703 in front of a bunch of middle-aged dorks? 504 00:21:14,523 --> 00:21:16,149 Come on. 505 00:21:19,444 --> 00:21:22,155 - Víctor, I am so glad that you convinced me to call Craig. 506 00:21:22,239 --> 00:21:23,716 - Yeah, buddy. Thanks again for setting me up 507 00:21:23,740 --> 00:21:25,283 with this hot, buttered biscuit. 508 00:21:25,367 --> 00:21:27,035 Someday, I will return the favor. 509 00:21:28,495 --> 00:21:30,098 - Not till you're dead or divorced, though. 510 00:21:30,122 --> 00:21:31,683 - That's funny. That's funny, that's funny. 511 00:21:31,707 --> 00:21:33,101 - Mm-hmm, yeah, that's funny. 512 00:21:33,125 --> 00:21:34,543 - Come on, I'll show you my moves. 513 00:21:34,626 --> 00:21:36,670 My vertical moves, for now. Eh? 514 00:21:36,753 --> 00:21:38,630 - Ooh. - Oh, good, alcohol. 515 00:21:38,714 --> 00:21:41,717 - I'm going to need this to make it through tonight. 516 00:21:41,800 --> 00:21:43,135 - Interception! 517 00:21:45,137 --> 00:21:46,722 Cha cha cha. - Cha cha... 518 00:21:46,805 --> 00:21:50,142 Yeah, you're gonna need this more than me. 519 00:21:50,225 --> 00:21:52,144 - Let's go dance! 520 00:21:52,227 --> 00:21:54,021 - Why don't we wait for a slower song? 521 00:21:54,104 --> 00:21:55,748 You know, one with more of a beginner beat. 522 00:21:55,772 --> 00:21:57,649 - Emilia, you gotta stop worrying about 523 00:21:57,733 --> 00:21:59,276 what other people think of you. 524 00:21:59,359 --> 00:22:00,944 No one here cares about your dancing. 525 00:22:01,028 --> 00:22:03,155 Come on, Bubblegum. 526 00:22:08,952 --> 00:22:11,747 - Emilia wasn't sure if it was the music, the adrenaline, 527 00:22:11,830 --> 00:22:13,874 or her very charming dance partner, 528 00:22:13,957 --> 00:22:15,500 but all of a sudden, 529 00:22:15,584 --> 00:22:18,462 she forgot to care about what other people thought. 530 00:22:20,589 --> 00:22:23,425 - Is this a good, stiff drink or is that Emilia? 531 00:22:25,093 --> 00:22:26,762 - Don't be silly. That girl can dance. 532 00:22:26,845 --> 00:22:28,472 - Ah, good point. 533 00:22:28,555 --> 00:22:30,223 Talented bartender. 534 00:22:36,021 --> 00:22:38,231 Víctor, you have been glaring at him more than 535 00:22:38,315 --> 00:22:40,859 you've been looking at me, and it's our anniversary. 536 00:22:42,027 --> 00:22:44,529 - You're right, mi vida. I'm sorry. 537 00:22:44,613 --> 00:22:47,240 I shouldn't let anything get in the way of celebrating us. 538 00:22:49,242 --> 00:22:52,204 The 16 happiest years of my life. 539 00:22:54,372 --> 00:22:56,375 Happy anniversary, mi amor. 540 00:22:56,458 --> 00:22:58,001 - You're sweet. 541 00:23:01,338 --> 00:23:03,840 Ay, eso. It's our song! Come on! 542 00:23:07,385 --> 00:23:10,347 - 543 00:23:13,141 --> 00:23:15,102 - It's easy to forget about Craig 544 00:23:15,185 --> 00:23:16,812 when your favorite song is playing 545 00:23:16,895 --> 00:23:18,814 and you have a beautiful woman in your arms. 546 00:23:18,897 --> 00:23:20,398 - Ay... 547 00:23:20,482 --> 00:23:23,819 - So we have a special request. 548 00:23:23,902 --> 00:23:26,404 This one comes from Señor Craig! 549 00:23:28,532 --> 00:23:31,409 - Whoo! I love this song! I'm cutting in, amigos. 550 00:23:31,493 --> 00:23:33,370 Swapsies! 551 00:23:33,453 --> 00:23:34,996 - No, no, don't. Don't... ahh. 552 00:23:38,667 --> 00:23:40,502 - Excuse me for just a second. 553 00:23:40,585 --> 00:23:42,671 Hey... - Oye! 554 00:23:42,754 --> 00:23:45,257 What you doing, man? You ruined my silk shirt! 555 00:23:45,340 --> 00:23:46,800 - I'm sorry, I don't want a problem. 556 00:23:46,883 --> 00:23:48,885 - Qué sorry ni qué sorry. 557 00:23:48,969 --> 00:23:51,138 - Interception! - Oh! 558 00:23:51,221 --> 00:23:52,347 - Craig! 559 00:23:54,391 --> 00:23:55,892 - Whoa. 560 00:23:55,976 --> 00:23:57,894 - Oh, my God, Craig. Are you okay? 561 00:24:01,064 --> 00:24:02,750 - Of all the romantic gestures I thought I'd see tonight, 562 00:24:02,774 --> 00:24:05,527 I did not expect that one. - Does anyone have ice? 563 00:24:05,610 --> 00:24:07,370 - Guess these middle-aged dorks do get rowdy. 564 00:24:07,404 --> 00:24:09,114 - That middle-aged dork is my dad. 565 00:24:09,197 --> 00:24:10,699 Let's get out of here. 566 00:24:10,782 --> 00:24:12,051 - As Emilia and Rigo ran out of the club, 567 00:24:12,075 --> 00:24:14,452 I pedaled madly to Yoshy's. 568 00:24:14,536 --> 00:24:15,912 I didn't care about the rules 569 00:24:15,996 --> 00:24:17,873 of Dominican or American romance 570 00:24:17,956 --> 00:24:19,541 or that Yoshy already had a date 571 00:24:19,624 --> 00:24:21,543 with some mime he barely knew. 572 00:24:21,626 --> 00:24:24,171 I was ready to pour my heart out to him. 573 00:24:24,254 --> 00:24:25,714 Until... 574 00:24:28,675 --> 00:24:31,928 - Yoshy looked so happy. 575 00:24:32,012 --> 00:24:34,848 Yasiel's words echoed in my head. 576 00:24:34,931 --> 00:24:39,895 "Liking someone means wanting them to be happy." 577 00:24:39,978 --> 00:24:44,107 So like Isabel the mime, I said nothing. 578 00:24:44,191 --> 00:24:46,026 Besides, it was just one dance. 579 00:24:46,109 --> 00:24:48,695 It's not like they were going out or anything. 580 00:24:50,864 --> 00:24:52,741 - Fun night, huh? 581 00:24:52,824 --> 00:24:54,409 How you feeling, amigo? 582 00:24:54,492 --> 00:24:57,871 - Yeah, I feel like I should be asking you. 583 00:24:57,954 --> 00:24:59,206 - Oh, this? It's nothing. 584 00:24:59,289 --> 00:25:00,916 I get punched in the face all the time. 585 00:25:00,999 --> 00:25:04,544 Plus, I made a real impression on Valerie, 586 00:25:04,628 --> 00:25:07,214 if you know what I'm saying. 587 00:25:07,297 --> 00:25:08,924 - Yeah. 588 00:25:09,007 --> 00:25:11,384 Uh, Craig, I have to ask you, 589 00:25:11,468 --> 00:25:13,428 why did you take that punch for me? 590 00:25:13,511 --> 00:25:15,430 - Are you kidding? That's what friends do. 591 00:25:15,513 --> 00:25:18,141 Plus, I owed you one for setting me up with Valerie. 592 00:25:18,225 --> 00:25:21,978 She is, as your people say, a hot tamale. 593 00:25:23,355 --> 00:25:27,192 - Hold on a second. Um, we're friends? 594 00:25:27,275 --> 00:25:28,610 - Obviously. 595 00:25:28,693 --> 00:25:30,087 Why do you think I'm always razzing you at work, 596 00:25:30,111 --> 00:25:32,239 putting salt in your drink? 597 00:25:32,322 --> 00:25:34,783 - Ha! Classic. 598 00:25:34,866 --> 00:25:38,411 - So when you come into my office to interrupt me 599 00:25:38,495 --> 00:25:40,914 or un-alphabetize my files 600 00:25:40,997 --> 00:25:42,677 when I'm in the bathroom, or tell Mr. Frank 601 00:25:42,707 --> 00:25:44,793 that I left work to go to... 602 00:25:44,876 --> 00:25:47,462 Hooters, that's because... 603 00:25:47,545 --> 00:25:49,839 you're being friendly? - Duh. 604 00:25:49,923 --> 00:25:52,175 Hey, what do you say we take the ladies out 605 00:25:52,259 --> 00:25:53,593 to a fancy dinner next week? 606 00:25:53,677 --> 00:25:55,178 I heard of a great place where you can 607 00:25:55,262 --> 00:25:57,514 chuck bread at seagulls. 608 00:25:57,597 --> 00:25:59,641 - Uh... - Hmm? 609 00:26:01,351 --> 00:26:03,520 - When you're adjusting to life in a new country, 610 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 building new relationships can be challenging. 611 00:26:05,939 --> 00:26:07,816 But when you find that connection... 612 00:26:09,401 --> 00:26:11,569 - Or take a friendship to a new level... 613 00:26:11,653 --> 00:26:13,238 - What else did he do? 614 00:26:13,321 --> 00:26:14,572 Mm! 615 00:26:14,656 --> 00:26:16,256 That's a little bit too much information, 616 00:26:16,283 --> 00:26:18,243 pero thank you for sharing. 617 00:26:18,326 --> 00:26:20,620 - You feel a little more in sync 618 00:26:20,704 --> 00:26:22,372 with the rhythm of your new home. 619 00:26:22,455 --> 00:26:23,748 - Now, that's the bar. 620 00:26:23,832 --> 00:26:25,750 I expect you to be just as good as me. 621 00:26:25,834 --> 00:26:28,044 - And your heart. - Now back to work. 622 00:26:28,128 --> 00:26:29,170 - Okay. 623 00:26:33,258 --> 00:26:34,926 - And as for me, 624 00:26:35,010 --> 00:26:37,512 I learned that love means wanting the best for someone, 625 00:26:37,595 --> 00:26:39,681 no matter what it means for you. 626 00:26:39,764 --> 00:26:42,309 And with the dance out of the way, 627 00:26:42,392 --> 00:26:46,187 the path was clear for me and Yoshy to finally... 628 00:26:47,731 --> 00:26:49,190 Qué qué? 46697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.