All language subtitles for Ernesto.2017.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,140 --> 00:00:27,400 If someone says we are dreaming on a day 2 00:00:28,220 --> 00:00:33,160 Is a hopeless idealist 3 00:00:33,600 --> 00:00:38,680 Thinking about things that you can never do 4 00:00:39,130 --> 00:00:42,640 No matter how many times you question, I will say 5 00:00:43,840 --> 00:00:47,480 That's right. That's right. 6 00:00:48,920 --> 00:00:53,560 Ernesto Che Guevara 7 00:01:39,760 --> 00:01:44,350 Pay tribute to the great Fidel 8 00:01:52,560 --> 00:01:54,700 The war of freedom 9 00:01:54,750 --> 00:01:59,560 Is the most noble of all wars 10 00:02:01,520 --> 00:02:05,280 The greatest works in Spain 11 00:02:05,390 --> 00:02:09,260 Don Quijote has this sentence 12 00:02:11,320 --> 00:02:14,640 For freedom, I can pay for it 13 00:02:15,120 --> 00:02:17,420 Must pay for life 14 00:02:18,510 --> 00:02:23,260 Freedom is a precious asset granted to mankind by heaven 15 00:02:23,720 --> 00:02:29,440 Nothing can be compared with any treasure in the deep underground and deep sea 16 00:02:32,670 --> 00:02:36,380 Japan Cuba participated in the production 17 00:03:49,070 --> 00:03:54,330 July 24, 1959 18 00:03:49,070 --> 00:03:54,330 Tokyo Ministry of Foreign Affairs 19 00:03:55,360 --> 00:03:56,500 Central And South American Division 20 00:04:00,970 --> 00:04:02,190 Cuban 21 00:04:05,450 --> 00:04:06,360 what happened 22 00:04:14,360 --> 00:04:15,900 Already sitting up 23 00:04:17,180 --> 00:04:19,960 Also thinking about where you can stop it? 24 00:04:22,170 --> 00:04:23,790 What time is it to Hiroshima? 25 00:04:27,610 --> 00:04:28,600 I know 26 00:04:33,560 --> 00:04:35,150 Just arrived in Osaka office 27 00:04:35,790 --> 00:04:37,020 Hiroshima 28 00:04:37,520 --> 00:04:40,250 Yes, they insist on coming 29 00:04:41,210 --> 00:04:42,750 I heard that it is close to Osaka 30 00:04:43,100 --> 00:04:44,970 It's already inside the night train 31 00:04:45,920 --> 00:04:47,900 The trip to inspect the Kobe factory was also cancelled 32 00:04:48,810 --> 00:04:51,340 Is the purpose of the Cuban envoy mission this time not a trade negotiation? 33 00:04:52,400 --> 00:04:54,590 Do they know what is the relationship between the United States and Japan? 34 00:04:55,560 --> 00:04:57,690 I always wanted to come to Hiroshima in Japan 35 00:05:01,150 --> 00:05:04,460 Ambassador Al-Sugarai has been requesting to go to Hiroshima 36 00:05:05,290 --> 00:05:07,420 Also said that if you don’t promise to go on your own 37 00:05:07,790 --> 00:05:09,760 Is this a guerrilla warfare? 38 00:05:11,160 --> 00:05:12,220 Make a call to Hiroshima Prefectural Office 39 00:05:12,430 --> 00:05:13,420 Ok 40 00:05:18,200 --> 00:05:21,500 (Yanjing) Hello, is the Ministry of Public Security's Foreign Affairs Division? 41 00:05:21,820 --> 00:05:23,280 (Iwai) I'm Iwai of the Central South American Division of the Ministry of Foreign Affairs 42 00:05:23,310 --> 00:05:24,520 (Hashiguchi) I am the bridge mouth of the Ministry of Foreign Affairs 43 00:05:24,830 --> 00:05:25,640 (Iwai) I'm sorry to bother you so late 44 00:05:25,660 --> 00:05:26,830 (Qiaokou) is the county hall guard room? 45 00:05:26,840 --> 00:05:29,050 (Iwai) is about Cuban delegation to Japan. 46 00:05:29,050 --> 00:05:30,510 (Hashiguchi) What foreign affairs is there? 47 00:05:30,520 --> 00:05:31,500 (Iwai) did not discuss with us 48 00:05:31,720 --> 00:05:33,120 (Qiaokou) Cuban envoys to visit Japan tomorrow morning 49 00:05:33,150 --> 00:05:35,180 To come to Hiroshima 50 00:05:42,560 --> 00:05:48,220 Hyunkai Express to Hakata is about to depart 51 00:05:45,800 --> 00:05:47,520 It's so hot 52 00:05:48,560 --> 00:05:49,470 To close the door 53 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 After you 54 00:05:53,100 --> 00:05:54,200 Thank you 55 00:06:04,400 --> 00:06:06,940 Major Guevara will be here 56 00:06:06,960 --> 00:06:08,940 The next stop is Sangong Station. It will arrive in 30 minutes. 57 00:06:09,150 --> 00:06:10,540 Next stop Sannomiya Station 58 00:06:10,590 --> 00:06:12,200 Sannomiya Station 59 00:06:17,260 --> 00:06:18,700 Did someone meet us? 60 00:06:18,830 --> 00:06:19,790 Have 61 00:06:20,380 --> 00:06:25,210 Hiroshima Prefecture Foreign Affairs Meeting with us 62 00:06:26,170 --> 00:06:27,640 We arrived at the station in the early hours 63 00:06:27,640 --> 00:06:29,850 Rest in the hotel first 64 00:06:31,610 --> 00:06:34,840 Japanese government takes care of the United States 65 00:06:36,590 --> 00:06:38,440 Do not want us to go to Hiroshima 66 00:06:40,400 --> 00:06:42,320 I always go where I want to go 67 00:06:42,360 --> 00:06:44,110 If you want to say 68 00:06:44,860 --> 00:06:45,790 In addition 69 00:06:45,790 --> 00:06:48,700 I regret that I cannot go to Nagasaki after Hiroshima. 70 00:06:49,200 --> 00:06:51,740 Tomorrow night must return to Tokyo 71 00:06:53,740 --> 00:06:54,860 Got it 72 00:07:11,420 --> 00:07:14,520 The hotel is next to the Apocalypse Museum 73 00:07:14,640 --> 00:07:21,020 Flowers are expected to arrive at the hotel at 9:30 74 00:07:57,930 --> 00:07:59,160 You please 75 00:08:05,150 --> 00:08:06,320 Good morning 76 00:08:07,840 --> 00:08:11,080 Good morning good morning 77 00:08:13,230 --> 00:08:14,620 Good morning 78 00:08:15,240 --> 00:08:16,760 Today is Saturday 79 00:08:16,880 --> 00:08:19,680 There was no formal work arrangement 80 00:08:20,000 --> 00:08:22,350 But suddenly there was a change 81 00:08:22,600 --> 00:08:24,250 The envoys of Cuba came 82 00:08:24,570 --> 00:08:28,090 10:00 at the Peace Memorial Park to give flowers to the Original Blast Relief Monument 83 00:08:28,670 --> 00:08:30,140 What kind of mission? 84 00:08:30,640 --> 00:08:32,400 It is said to be a friendly exchange 85 00:08:32,620 --> 00:08:35,160 The two leaders of the envoy’s mission to Hiroshima 86 00:08:35,390 --> 00:08:36,780 Also accompanied by the ambassador to Japan 87 00:08:37,520 --> 00:08:39,420 What kind of person is leader? 88 00:08:39,820 --> 00:08:42,270 Is a major of the Cuban army 89 00:08:44,250 --> 00:08:45,720 Soldiers 90 00:08:46,860 --> 00:08:48,750 But it's just a major 91 00:08:49,480 --> 00:08:52,540 The majors should not have anything to do with it. 92 00:08:53,480 --> 00:08:54,650 I go first 93 00:08:57,150 --> 00:09:00,040 I have to go to the hotel to welcome them 94 00:09:00,410 --> 00:09:01,950 Will it be here? 95 00:09:07,070 --> 00:09:10,330 Mishima continue to go 96 00:09:15,040 --> 00:09:16,360 Hello here is the Ministry of Photo 97 00:09:16,560 --> 00:09:17,530 I am a forest 98 00:09:18,350 --> 00:09:19,690 I'm sorry to be a little bit sudden 99 00:09:19,800 --> 00:09:22,430 Can I have trouble arranging for individuals to go to Peace Memorial Park now? 100 00:09:22,600 --> 00:09:23,790 Let me confirm it 101 00:09:23,880 --> 00:09:25,720 It's so troublesome 102 00:09:27,050 --> 00:09:28,280 Now if you are young, you can go 103 00:09:28,490 --> 00:09:29,690 Is Ando good? 104 00:09:29,690 --> 00:09:31,900 That trouble you tell him to join me there 105 00:09:33,680 --> 00:09:36,440 - You're going to - ah 106 00:09:36,920 --> 00:09:38,680 Didn't they have a revolution there? 107 00:09:39,130 --> 00:09:40,880 I saw the report in the first month 108 00:09:41,040 --> 00:09:42,970 There will be no other news later 109 00:09:43,200 --> 00:09:44,640 I don’t think it’s too 110 00:09:44,830 --> 00:09:47,800 Is it an armed coup or is it something else? 111 00:09:48,560 --> 00:09:50,270 Maybe the major 112 00:09:50,270 --> 00:09:53,050 Is a member of the uprising youth officers 113 00:10:04,380 --> 00:10:05,080 Hello there 114 00:10:06,090 --> 00:10:08,730 It's already half past ten 115 00:10:08,810 --> 00:10:12,280 After giving flowers and visiting museums 116 00:10:12,520 --> 00:10:15,360 To call the Governor 117 00:10:15,440 --> 00:10:19,530 Today is Saturday. To go to the county hall before noon 118 00:10:19,610 --> 00:10:21,950 I get it, thank 119 00:10:23,120 --> 00:10:25,160 Are you up yet? 120 00:10:35,370 --> 00:10:36,760 Major 121 00:10:37,500 --> 00:10:39,210 Everyone is waiting for you 122 00:10:58,620 --> 00:11:00,830 Waited for an hour 123 00:11:02,140 --> 00:11:04,300 I still have an interview 124 00:11:04,400 --> 00:11:07,070 I only have to go first 125 00:11:16,400 --> 00:11:20,350 The people in the group actually have facial beards 126 00:11:21,820 --> 00:11:23,870 And still wear military uniforms 127 00:11:31,340 --> 00:11:32,810 Please accept our interview 128 00:11:33,100 --> 00:11:36,860 Local newspapers hope to be able to interview us 129 00:11:52,170 --> 00:11:58,760 This is the name of the 60,066 Indigenous Sacrifice 130 00:12:29,580 --> 00:12:30,750 What is written on this 131 00:12:31,450 --> 00:12:36,170 What is written please rest in peace? Past mistakes will not be repeated 132 00:12:36,600 --> 00:12:40,920 This is the wish of our Japanese after the war 133 00:12:36,600 --> 00:12:46,300 (Repose it past mistakes will not repeat) 134 00:12:42,120 --> 00:12:44,510 Why does this sentence have no subject 135 00:12:45,130 --> 00:12:46,140 what? 136 00:12:46,720 --> 00:12:49,340 Even if the atomic bomb does not vote here 137 00:12:50,600 --> 00:12:53,500 The war is over now 138 00:12:59,600 --> 00:13:00,750 Mr. Yaguchi 139 00:13:02,620 --> 00:13:04,700 - Did he just ask about the inscription? - Yes. 140 00:13:04,960 --> 00:13:06,840 What did he say? 141 00:13:07,420 --> 00:13:10,110 He said why there is no subject in this sentence 142 00:13:10,860 --> 00:13:12,540 Let's go to the museum 143 00:13:13,790 --> 00:13:15,790 No time 144 00:13:19,960 --> 00:13:21,040 You please 145 00:13:21,960 --> 00:13:23,230 I go first 146 00:13:26,380 --> 00:13:28,120 Cuba has just revolutionized 147 00:13:28,170 --> 00:13:29,920 Domestic should be busy 148 00:13:30,160 --> 00:13:31,950 What is the purpose of your visit to Japan? 149 00:13:32,330 --> 00:13:34,440 Cuba has just revolutionized 150 00:13:34,570 --> 00:13:37,500 Domestic should be busy 151 00:13:37,720 --> 00:13:40,810 What is the purpose of your visit to Japan? 152 00:13:41,210 --> 00:13:56,460 (Spanish) 153 00:13:56,880 --> 00:14:01,400 We want to introduce Japan to our new Cuban government and establish friendly relations with Japan. 154 00:14:01,520 --> 00:14:04,410 Japan's rapid rejuvenation after the war 155 00:14:04,480 --> 00:14:06,540 We want to communicate economically with Japan 156 00:14:07,070 --> 00:14:10,760 Is the new regime established by defeating the old system? 157 00:14:10,990 --> 00:14:14,590 Is the new regime established by defeating the old system? 158 00:14:15,050 --> 00:14:15,800 (Spanish) 159 00:14:16,060 --> 00:14:16,960 That's right 160 00:14:17,870 --> 00:14:21,600 Is the new regime the regime of the military system? 161 00:14:22,010 --> 00:14:24,460 Is the new regime the regime of the military system? 162 00:14:24,640 --> 00:14:29,530 (Spanish) 163 00:14:29,820 --> 00:14:30,680 Not 164 00:14:30,860 --> 00:14:33,710 This dress was not worn until after participating in the revolutionary movement 165 00:15:23,160 --> 00:15:32,920 (English) 166 00:15:36,010 --> 00:15:37,160 Mr. Yaguchi 167 00:15:38,600 --> 00:15:40,060 Did he just say anything? 168 00:15:40,780 --> 00:15:45,120 You are so severely hit by the United States 169 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 Why not be angry 170 00:15:50,140 --> 00:15:52,830 It's been half past and we should go to the county hall 171 00:16:10,410 --> 00:16:14,730 The Governor gave us an hour 172 00:16:14,940 --> 00:16:18,780 Minister gave us only 15 minutes 173 00:16:26,170 --> 00:16:28,240 They are starting today 174 00:16:28,490 --> 00:16:31,020 The return wind number is starting at 9:30 175 00:16:31,080 --> 00:16:32,090 Take them first in the city 176 00:16:32,090 --> 00:16:33,760 Then send them to the hotel 177 00:16:35,100 --> 00:16:37,100 Then I will say goodbye 178 00:16:44,380 --> 00:16:49,560 -Goodbye 179 00:16:52,620 --> 00:16:54,510 Finally laughed 180 00:16:59,260 --> 00:17:00,720 Instead of taking us to the city to visit 181 00:17:00,810 --> 00:17:03,880 Take us to the original explosion hospital that the governor said 182 00:17:04,210 --> 00:17:05,830 Why did you suddenly become paralyzed? 183 00:17:05,920 --> 00:17:07,330 I want to go where I want to go 184 00:17:07,460 --> 00:17:11,050 I am also a doctor. I may see when it might come in handy. 185 00:17:35,320 --> 00:17:38,200 We are from Cuba 186 00:17:38,700 --> 00:17:40,950 We are with you 187 00:17:45,760 --> 00:17:47,420 thank you 188 00:17:48,920 --> 00:17:50,460 Next to do a check 189 00:17:50,460 --> 00:17:52,300 Can you take her away? 190 00:17:53,260 --> 00:17:54,920 Let's go 191 00:18:09,420 --> 00:18:10,640 -Hello 192 00:18:11,400 --> 00:18:12,940 Do you have a postcard? 193 00:18:13,070 --> 00:18:15,360 Something in the hall 194 00:18:15,440 --> 00:18:16,490 this way please 195 00:18:20,370 --> 00:18:22,080 I want to send my wife 196 00:18:31,000 --> 00:18:33,960 There is still time to get on the train 197 00:18:35,760 --> 00:18:37,300 Take a break 198 00:18:38,660 --> 00:18:41,510 I will pick you up for a while 199 00:18:47,020 --> 00:18:48,520 Chief 200 00:18:50,270 --> 00:18:51,560 Holding this camera 201 00:18:59,610 --> 00:19:02,240 I do not want to photograph 202 00:19:06,580 --> 00:19:08,290 It's hard to meet you don't want to take pictures. 203 00:19:09,290 --> 00:19:13,000 Never take a camera anywhere before 204 00:19:15,590 --> 00:19:17,300 But I understand your mood 205 00:20:44,760 --> 00:20:49,310 Explosion of Cargo Ship in Havana, Cuba 206 00:20:51,390 --> 00:20:58,400 Japan guilty of attacking Pearl Harbor 207 00:21:00,230 --> 00:21:02,990 If you think of it as bad betrayal 208 00:21:05,280 --> 00:21:08,280 Then you can assert 209 00:21:08,370 --> 00:21:14,580 The Cuban people hated this crime. 210 00:21:16,210 --> 00:21:22,170 April 1961 U.S.-backed Cuban mercenary mercenaries landed in Cuba from the Bay of Pigs invading Cuba 211 00:21:23,420 --> 00:21:28,980 Japanese attack on Pearl Harbor 212 00:21:30,060 --> 00:21:32,680 Take responsibility 213 00:21:32,940 --> 00:21:35,440 Contrary to 214 00:21:36,230 --> 00:21:38,860 American gang 215 00:21:39,300 --> 00:21:41,400 Prepared for the attack 216 00:21:42,940 --> 00:21:46,490 They provide aircraft and explosives 217 00:21:46,640 --> 00:21:50,450 And use mercenaries to attack 218 00:21:52,370 --> 00:21:57,170 However, they are reluctant to bear historical responsibility 219 00:22:08,130 --> 00:22:11,890 Havana 220 00:22:14,100 --> 00:22:18,440 Jose Marti International Airport 221 00:22:27,400 --> 00:22:29,160 Sit in the car 222 00:22:29,280 --> 00:22:30,490 welcome 223 00:22:33,080 --> 00:22:34,870 Is that car 224 00:22:43,960 --> 00:22:45,090 Freddy 225 00:22:46,460 --> 00:22:47,510 Freddy 226 00:22:49,380 --> 00:22:51,510 25 students from Bolivia 227 00:22:51,600 --> 00:22:54,680 More foreign students than Peru and Argentina 228 00:22:55,100 --> 00:22:57,100 I just asked him 229 00:22:58,060 --> 00:23:01,270 Because people who can study medicine in Bolivia 230 00:23:01,480 --> 00:23:03,230 Is limited 231 00:23:03,320 --> 00:23:05,820 Nobody discriminates in Cuba that we are communists 232 00:23:07,030 --> 00:23:09,300 Although my mother cried 233 00:23:09,990 --> 00:23:13,120 But she said to me, don't come back if she can't be a doctor. 234 00:23:14,870 --> 00:23:17,000 Are you hot, still wearing a coat? 235 00:23:18,160 --> 00:23:19,830 Because this coat is my father’s 236 00:23:28,880 --> 00:23:29,840 Let me help you 237 00:23:29,930 --> 00:23:31,260 Nothing 238 00:23:33,050 --> 00:23:34,260 Thank you 239 00:23:43,840 --> 00:23:46,260 Finally came to Cuba 240 00:23:46,260 --> 00:23:46,960 Yes 241 00:23:47,360 --> 00:23:50,860 Let's go to a temporary dormitory 242 00:23:50,980 --> 00:23:51,990 I heard you 243 00:23:52,780 --> 00:23:54,740 Better than my apartment 244 00:23:54,950 --> 00:23:56,700 There is a small yard 245 00:24:12,800 --> 00:24:14,890 Preventing Problems 246 00:24:14,880 --> 00:24:16,810 Strike the Invaders 247 00:24:17,810 --> 00:24:21,890 The third spring after the Cuban revolution 248 00:24:23,190 --> 00:24:28,480 I came to study at the University of Havana Medical School 249 00:24:30,070 --> 00:24:34,030 Left my motherland Bolivia 250 00:24:36,030 --> 00:24:40,520 Starting in October at the Shengwan Medical School 251 00:24:40,520 --> 00:24:42,790 Preparatory course 252 00:24:42,940 --> 00:24:45,210 The school was created by Fidel Castro 253 00:24:45,500 --> 00:24:48,090 In addition to learning the basics of medicine here 254 00:24:48,280 --> 00:24:52,220 Will also learn the spirit of freedom and equality 255 00:24:52,500 --> 00:24:56,340 Everyone understands its importance 256 00:24:58,350 --> 00:25:02,230 Bolivia will one day be the same as Cuba 257 00:25:02,770 --> 00:25:05,310 Free the people from dictatorship 258 00:25:05,380 --> 00:25:09,650 To become a free country that does not crush people 259 00:25:10,320 --> 00:25:15,240 So we start from now 260 00:25:15,740 --> 00:25:17,070 You must do your best 261 00:25:17,740 --> 00:25:20,950 I have an idea 262 00:25:21,660 --> 00:25:24,460 Founding of Bolivian Student Youth Organization in Cuba 263 00:25:24,460 --> 00:25:26,960 Issuing agency 264 00:25:28,540 --> 00:25:30,050 how about it 265 00:25:30,050 --> 00:25:32,380 Agree 266 00:25:33,670 --> 00:25:35,220 I do not participate 267 00:25:36,590 --> 00:25:37,680 why 268 00:25:38,840 --> 00:25:41,850 I didn't study for the revolution 269 00:25:42,850 --> 00:25:44,850 You don’t need to decide now 270 00:25:44,980 --> 00:25:46,100 It's you 271 00:25:46,600 --> 00:25:47,560 what 272 00:25:49,310 --> 00:25:52,400 Detained by the police at the age of 16. 273 00:25:52,860 --> 00:25:57,410 Freddy just exposed the corrupt mayor 274 00:25:57,910 --> 00:25:59,280 What's wrong with this? 275 00:26:01,330 --> 00:26:05,960 University refuses you to enter school 276 00:26:06,160 --> 00:26:08,120 It is because of your left-wing thought 277 00:26:08,480 --> 00:26:12,380 But I came because of a scholarship 278 00:26:12,840 --> 00:26:14,300 Do you see the difference? 279 00:26:16,640 --> 00:26:19,590 You don't understand how real poverty is 280 00:26:20,390 --> 00:26:22,180 Although you express clearly 281 00:26:22,600 --> 00:26:24,600 But you are so impolite 282 00:26:24,770 --> 00:26:26,180 There is no relationship with impoliteness 283 00:26:26,360 --> 00:26:29,400 I don't mean to be special 284 00:26:31,980 --> 00:26:33,730 I went back to rest 285 00:26:34,860 --> 00:26:36,860 You talk about what you want to say 286 00:26:36,990 --> 00:26:39,610 I also talk about what I want to say 287 00:26:40,490 --> 00:26:44,910 Unfortunately, I have nothing to say 288 00:26:52,340 --> 00:26:54,420 Really a troublesome guy 289 00:27:16,030 --> 00:27:19,820 In Bolivia I was born in Beni Trinidad 290 00:27:20,200 --> 00:27:25,370 Every year in the rainy season, it will suffer severe rain 291 00:27:26,330 --> 00:27:31,040 Even if the road is flooded 292 00:27:31,540 --> 00:27:34,090 Our children will only play with the boat innocently. 293 00:27:35,020 --> 00:27:38,510 But there are other children 294 00:27:40,760 --> 00:27:41,680 Aunt 295 00:27:41,800 --> 00:27:42,550 what happened 296 00:27:42,680 --> 00:27:44,800 Where are Tito and Benjamin’s homes? 297 00:27:44,890 --> 00:27:45,930 Right here 298 00:27:46,260 --> 00:27:47,350 Thank you 299 00:28:09,370 --> 00:28:10,580 Freddy 300 00:28:16,590 --> 00:28:17,670 Give you banana 301 00:28:17,750 --> 00:28:18,840 Thank you 302 00:28:19,800 --> 00:28:21,090 Freddy 303 00:28:21,720 --> 00:28:24,970 I asked my father and said that this medicine works well 304 00:28:25,550 --> 00:28:26,850 thank you 305 00:28:28,680 --> 00:28:29,720 mom 306 00:28:30,930 --> 00:28:32,270 This is Freddy. 307 00:28:32,690 --> 00:28:35,560 Before giving us sugar and shirts 308 00:28:36,270 --> 00:28:38,150 How are you? 309 00:28:39,860 --> 00:28:42,240 I will bring medicine again 310 00:28:42,950 --> 00:28:45,110 The next time you come back 311 00:28:45,570 --> 00:28:48,870 This home may have been washed away by the flood 312 00:28:50,160 --> 00:28:53,120 It’s rainy days 313 00:28:56,080 --> 00:28:57,250 thank you 314 00:28:58,420 --> 00:28:59,630 Freddy 315 00:29:00,300 --> 00:29:04,470 When do you ride me? 316 00:29:05,260 --> 00:29:07,550 Ok, no problem 317 00:29:08,640 --> 00:29:09,760 I am leaving 318 00:29:09,890 --> 00:29:11,020 thank you 319 00:29:12,680 --> 00:29:13,880 Goodbye 320 00:29:24,490 --> 00:29:25,780 what happened 321 00:29:27,410 --> 00:29:29,280 Pulse is fast 322 00:29:29,410 --> 00:29:31,740 What is the pulse 323 00:29:33,410 --> 00:29:34,660 Ok… 324 00:29:36,080 --> 00:29:38,630 I will become a doctor 325 00:29:39,590 --> 00:29:41,600 I will come again 326 00:29:41,600 --> 00:29:42,800 take care 327 00:29:43,420 --> 00:29:44,470 Goodbye 328 00:29:44,780 --> 00:29:46,300 Goodbye, Freddy. 329 00:29:50,240 --> 00:29:53,220 After the end of the preparation period 330 00:29:53,220 --> 00:29:54,810 We entered the medical school 331 00:29:55,230 --> 00:30:00,770 Basics of Studying Medicine Prepare for admission to the University of Havana 332 00:30:01,180 --> 00:30:05,490 The dormitory is on the 4th floor of the school building 333 00:30:11,950 --> 00:30:14,700 Access control is 9 points 334 00:30:14,830 --> 00:30:18,960 Please follow the school rules 335 00:30:28,340 --> 00:30:31,970 I actually told you a bedroom 336 00:30:33,600 --> 00:30:35,640 This is all decided by the school 337 00:30:36,430 --> 00:30:38,270 Is it okay to talk about what I think now? 338 00:30:39,020 --> 00:30:39,980 Say it 339 00:30:44,070 --> 00:30:47,110 Pen no ink 340 00:30:52,160 --> 00:30:55,660 I heard that you are responsible for the overall organization 341 00:30:56,370 --> 00:30:58,710 Jose they want me to be 342 00:31:00,960 --> 00:31:03,540 The revolution you say is simply a dream 343 00:31:29,320 --> 00:31:33,780 This is the composition of glucose 344 00:31:36,080 --> 00:31:39,210 Consisting of multiple monosaccharides 345 00:31:39,330 --> 00:31:44,210 It can become a polysaccharide such as starch or glycogen 346 00:31:45,630 --> 00:31:49,340 Other structures are called nucleic acid bases 347 00:31:49,470 --> 00:31:53,050 Adenine is one of them 348 00:31:53,620 --> 00:31:54,800 As you can see 349 00:31:54,930 --> 00:32:00,640 Artery and superficial veins between the forehead and orbital 350 00:32:00,640 --> 00:32:05,610 In addition, the superior orbital artery and vein 351 00:32:06,070 --> 00:32:09,110 Around the eyes 352 00:32:13,990 --> 00:32:16,660 This class is very hard at the beginning 353 00:32:17,120 --> 00:32:19,370 Can't sleep at night 354 00:32:19,950 --> 00:32:21,540 I can't sleep in the morning 355 00:32:22,540 --> 00:32:25,460 Can only stay awake 356 00:32:27,550 --> 00:32:29,960 I don’t know what bed is used for 357 00:32:35,680 --> 00:32:37,260 Not for sleeping? 358 00:32:56,570 --> 00:32:58,660 Freddy Freddy 359 00:32:58,830 --> 00:33:00,370 How about playing chess? 360 00:33:01,220 --> 00:33:02,580 No no 361 00:33:03,160 --> 00:33:06,000 These Cuban youth are 17 years old 362 00:33:06,460 --> 00:33:10,250 We are different from those who go to school. Very young. 363 00:33:10,920 --> 00:33:12,720 We have to take care of them 364 00:33:13,300 --> 00:33:17,390 I want to adapt to class first 365 00:33:17,510 --> 00:33:20,850 It is forbidden to go out at night if you don’t take a break 366 00:33:20,970 --> 00:33:22,980 Only then can we concentrate 367 00:33:23,060 --> 00:33:26,810 I went to the library 368 00:33:29,360 --> 00:33:31,110 Are you bad? 369 00:33:31,680 --> 00:33:35,560 That guy is not playing chess well 370 00:33:36,280 --> 00:33:38,320 We have known since childhood 371 00:33:39,660 --> 00:33:42,450 I'm sorry to invite me 372 00:33:48,720 --> 00:33:50,170 I thought so 373 00:33:50,710 --> 00:33:53,010 His father and mother are amazing 374 00:33:54,340 --> 00:33:55,590 right 375 00:33:59,040 --> 00:34:00,770 "new youth" 376 00:34:01,170 --> 00:34:03,500 - "New Youth" - Thank you 377 00:34:09,390 --> 00:34:11,500 - Give me another - Thank you 378 00:34:12,560 --> 00:34:14,600 - "New Youth" - "New Youth" 379 00:34:14,680 --> 00:34:16,620 We issued an official newspaper 380 00:34:17,940 --> 00:34:22,460 Also started to communicate with Cuban students 381 00:34:23,980 --> 00:34:24,960 Freddy 382 00:34:26,400 --> 00:34:29,030 I'm sorry I forgot you 383 00:34:29,030 --> 00:34:30,210 how about it 384 00:34:30,320 --> 00:34:31,500 Very interesting 385 00:35:01,230 --> 00:35:03,070 Write to mom? 386 00:35:04,230 --> 00:35:06,920 No, I'm writing a love letter 387 00:35:08,950 --> 00:35:10,660 Do you already have someone you like? 388 00:35:13,240 --> 00:35:18,000 Is there any other words to convey my emotions? 389 00:35:19,080 --> 00:35:20,560 Except I love you 390 00:35:26,960 --> 00:35:29,980 Am I willing to die and die with you? 391 00:35:30,970 --> 00:35:34,420 I would like to die with you 392 00:35:36,180 --> 00:35:37,150 Good 393 00:35:45,650 --> 00:35:46,840 Freddy 394 00:35:47,570 --> 00:35:49,650 Do you have time to have a beer together? 395 00:35:50,700 --> 00:35:52,270 I even had 396 00:35:53,820 --> 00:35:57,140 It's too hot. I can't learn it. 397 00:35:58,790 --> 00:36:01,160 Can you learn to drink beer? 398 00:36:03,170 --> 00:36:06,260 The person with the radio turned the radio on 399 00:36:06,340 --> 00:36:08,900 Big news in the broadcast of the United States 400 00:36:11,970 --> 00:36:16,270 That happened when the course started just 5 days ago 401 00:36:19,140 --> 00:36:23,870 Launched from Cuba 402 00:36:24,190 --> 00:36:27,920 Regardless of the type of nuclear missile 403 00:36:28,110 --> 00:36:32,220 We all see it as an attack by the Soviet Union on the United States. 404 00:36:32,280 --> 00:36:37,320 We will fully attack the Soviet Union 405 00:36:37,580 --> 00:36:41,380 Because of the plot of the Cuban leaders 406 00:36:41,620 --> 00:36:45,050 Cuba will become a country in Latin America 407 00:36:45,130 --> 00:36:49,370 The goal of the first nuclear war 408 00:36:50,630 --> 00:36:52,100 Who is this speaker 409 00:36:53,430 --> 00:36:55,230 Kennedy 410 00:36:56,470 --> 00:37:00,900 Actually say that Cuba has Soviet nuclear missiles 411 00:37:45,350 --> 00:37:49,600 The Cuban National Anthem 412 00:37:32,560 --> 00:37:36,540 Get up on the battlefield Bayamo's warriors 413 00:37:36,540 --> 00:37:40,680 The motherland is watching you with pride 414 00:37:40,680 --> 00:37:45,100 Do not fear glorious sacrifice 415 00:37:45,100 --> 00:37:48,540 Devotion to the motherland is eternal life 416 00:37:49,140 --> 00:37:53,280 Stealing is not as dead as shackles 417 00:37:53,280 --> 00:37:57,500 Who would like to swallow in shame 418 00:37:57,500 --> 00:38:01,740 Listen to the loud horn that has sounded 419 00:38:01,740 --> 00:38:05,220 Courageous people who pick up weapons 420 00:38:09,880 --> 00:38:15,680 Invincible Cuba Crushes the United States 421 00:38:28,520 --> 00:38:33,630 We live in our time 422 00:38:34,030 --> 00:38:35,870 Uphold dignity 423 00:38:37,110 --> 00:38:41,020 Regardless of gender 424 00:38:42,450 --> 00:38:45,860 In this crisis, we are all one 425 00:38:46,450 --> 00:38:48,060 Or Weiguo or die 426 00:38:48,300 --> 00:38:49,600 Victory is in my hands 427 00:38:49,600 --> 00:39:14,760 Invincible Cuba Crushes the United States 428 00:39:23,620 --> 00:39:26,800 We entered school at a time of great difficulty. 429 00:39:31,080 --> 00:39:34,920 I contacted the Bolivian authorities and asked about it 430 00:39:34,920 --> 00:39:39,520 Disposing missiles here is a Soviet proposal 431 00:39:39,840 --> 00:39:41,120 Khrushchev's? 432 00:39:42,050 --> 00:39:45,110 The Soviet Union got information from the Pentagon 433 00:39:45,470 --> 00:39:49,110 About the U.S. New Attack on Cuba 434 00:39:49,230 --> 00:39:51,780 Different from previous scale 435 00:39:52,020 --> 00:39:56,410 The Soviet cargo ship came very frequently 436 00:39:56,900 --> 00:39:59,790 I thought it was definitely food or material 437 00:40:00,070 --> 00:40:02,220 Why the United States does not learn a lesson 438 00:40:02,990 --> 00:40:05,740 They are also just defending. 439 00:40:05,740 --> 00:40:08,260 Do not want to attack Fidel 440 00:40:05,740 --> 00:40:08,260 (Note: Fidel Castro Yuan Cuban Heads of State and Government) 441 00:40:09,330 --> 00:40:11,270 That’s a nuclear bomb. 442 00:40:13,480 --> 00:40:15,260 Even so 443 00:40:16,160 --> 00:40:20,230 The United States cannot sit idly by 444 00:40:21,120 --> 00:40:26,400 Kennedy said that Cuba will be the target of the nuclear war 445 00:40:30,760 --> 00:40:31,820 Freddy 446 00:40:38,800 --> 00:40:41,330 Are you a student representative from Bolivia? 447 00:40:42,020 --> 00:40:44,880 Give it to everyone 448 00:40:45,000 --> 00:40:46,540 The highest commander gave 449 00:40:46,860 --> 00:40:48,120 Fidel? 450 00:40:53,340 --> 00:40:59,640 The school will become a dormitory for antiaircraft artillery 451 00:41:00,480 --> 00:41:03,890 Canada does not join forces 452 00:41:03,980 --> 00:41:07,900 It's up to you 453 00:41:09,160 --> 00:41:11,100 Fidel Castrotte 454 00:41:21,620 --> 00:41:22,760 I 455 00:41:24,000 --> 00:41:25,370 To fight 456 00:41:25,610 --> 00:41:27,320 As a member of Cuba 457 00:41:45,720 --> 00:41:47,640 Take care 458 00:41:54,430 --> 00:41:55,640 you too 459 00:41:57,680 --> 00:41:59,080 - Marquez - Right 460 00:42:11,680 --> 00:42:12,860 Drive 461 00:42:26,040 --> 00:42:28,650 Turn a stethoscope into a weapon battle 462 00:42:28,720 --> 00:42:32,650 I think so. We're only enrolling for 5 days. 463 00:42:33,680 --> 00:42:35,990 Not to mention courage 464 00:42:37,040 --> 00:42:39,100 The problem is not that this 465 00:42:42,580 --> 00:42:44,450 Do you not return home? 466 00:42:47,460 --> 00:42:49,850 Scholarships will not be wasted 467 00:42:51,560 --> 00:42:53,850 I have an appointment with my parents 468 00:43:43,700 --> 00:43:44,500 Go check 469 00:44:01,360 --> 00:44:04,800 Many nationals volunteered to become militias 470 00:44:05,770 --> 00:44:11,030 I also temporarily put down my studies to receive military training 471 00:44:11,940 --> 00:44:13,080 Number of codes 472 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 Is an M code 473 00:44:24,000 --> 00:44:25,160 Herald 474 00:44:28,000 --> 00:44:30,880 Freddie Foreman Hurtado 475 00:45:05,090 --> 00:45:06,430 Hydrogen Bomb Test Bravo Blast 476 00:45:38,020 --> 00:45:41,050 The beginning is the training of standing shooting 477 00:45:41,700 --> 00:45:43,080 I'll show it to you 478 00:45:44,210 --> 00:45:46,340 Feet shoulder width 479 00:45:47,080 --> 00:45:49,760 Left foot forward 480 00:45:49,960 --> 00:45:53,270 Keep the elbow right 481 00:45:53,430 --> 00:45:57,160 Place the base of the gun on the shoulder. 482 00:46:00,160 --> 00:46:01,180 stand at attention 483 00:46:02,000 --> 00:46:03,220 Guns 484 00:46:05,420 --> 00:46:06,800 aim 485 00:46:12,940 --> 00:46:14,460 Knee shooting 486 00:46:18,410 --> 00:46:19,680 Underarm 487 00:46:23,920 --> 00:46:25,220 stand up 488 00:46:29,000 --> 00:46:30,340 turn right 489 00:46:31,170 --> 00:46:32,280 Get started 490 00:46:33,840 --> 00:46:36,270 The second row 491 00:46:39,500 --> 00:46:40,800 Knee shooting 492 00:46:44,040 --> 00:46:47,400 Through the radius of the target we can know its speed 493 00:46:47,820 --> 00:46:53,410 In order to move the ground-to-air gun horizontally, it is necessary to use both feet 494 00:46:53,650 --> 00:46:54,720 I demonstrate 495 00:46:59,410 --> 00:47:05,920 The vertical movement needs to move this handle up and down 496 00:47:21,300 --> 00:47:23,150 Eat a meal a day 497 00:47:23,260 --> 00:47:24,230 Is there only one meal? 498 00:47:24,340 --> 00:47:25,280 That's right 499 00:47:25,390 --> 00:47:29,920 Beginning today 500 00:47:30,640 --> 00:47:31,880 Something else 501 00:47:32,810 --> 00:47:35,040 The enemy plane attacked 502 00:47:35,150 --> 00:47:36,410 But don't hit it 503 00:47:36,480 --> 00:47:37,290 Don't hit the middle? 504 00:47:37,360 --> 00:47:38,580 Yes 505 00:47:39,150 --> 00:47:43,380 The United States is waiting for an excuse to start a war 506 00:47:43,950 --> 00:47:45,050 do you understand 507 00:47:45,160 --> 00:47:46,220 -Yes Yes 508 00:48:37,920 --> 00:48:39,320 What was that voice just now? 509 00:48:41,300 --> 00:48:44,180 I'm sorry, my stomach is ringing 510 00:49:09,120 --> 00:49:13,220 Herarud continued to stare 511 00:49:13,410 --> 00:49:15,180 I know, Freddy. 512 00:49:30,010 --> 00:49:34,970 From the third day, the reconnaissance plane no longer appears 513 00:49:56,920 --> 00:49:57,980 stand at attention 514 00:50:01,340 --> 00:50:02,580 Slight interest 515 00:50:07,260 --> 00:50:08,760 The crisis has dispersed 516 00:50:10,500 --> 00:50:13,190 Soviet Union decides to withdraw nuclear missile 517 00:50:14,390 --> 00:50:16,820 The United States also solved the maritime blockade 518 00:50:17,270 --> 00:50:18,820 Why is it so sudden 519 00:50:19,310 --> 00:50:22,420 Did Fidel's Supreme Commander accept it? 520 00:50:26,240 --> 00:50:29,280 He did not know that the United States and the Soviet Union reached a consensus 521 00:50:30,160 --> 00:50:32,420 Did he use it so much? 522 00:50:33,910 --> 00:50:36,170 Come back to school, you will bring it back with you. 523 00:50:36,290 --> 00:50:39,940 Are you satisfied with this? 524 00:50:40,580 --> 00:50:42,200 What do you want to say 525 00:50:42,420 --> 00:50:43,930 Simply unreasonable 526 00:50:44,630 --> 00:50:47,890 The entire Latin America was turned around 527 00:50:48,010 --> 00:50:49,500 Freddy, you said enough 528 00:50:56,350 --> 00:50:57,800 I will calm down 529 00:50:58,310 --> 00:51:00,800 I'm sorry, I'll talk to him. 530 00:51:01,390 --> 00:51:01,920 Freddy 531 00:51:02,800 --> 00:51:03,740 Freddy 532 00:51:06,790 --> 00:51:08,080 enough 533 00:51:08,750 --> 00:51:12,090 I was so confused that I made some nonsense 534 00:51:12,630 --> 00:51:13,750 no 535 00:51:15,090 --> 00:51:16,090 what 536 00:51:17,050 --> 00:51:18,220 Thank you 537 00:51:18,550 --> 00:51:20,800 As a Cuban I thank you 538 00:51:25,850 --> 00:51:28,100 I didn't do anything 539 00:51:28,460 --> 00:51:31,400 Worthy of being thankful 540 00:52:55,900 --> 00:52:57,360 Everyone looks 541 00:52:58,150 --> 00:53:00,900 This is the unclaimed body that died in the hospital 542 00:53:01,280 --> 00:53:04,030 And you will learn a lot of knowledge in him 543 00:53:05,370 --> 00:53:08,620 Let's do it with respect 544 00:53:09,660 --> 00:53:14,210 Next remove the heart 545 00:53:14,500 --> 00:53:18,290 First hold down here to remove the large vein above 546 00:53:18,630 --> 00:53:21,010 Is this 547 00:53:23,010 --> 00:53:28,470 Next remove the aorta 548 00:53:29,720 --> 00:53:33,520 This is the large vein above 549 00:53:33,850 --> 00:53:35,650 Then the pulmonary artery 550 00:53:36,190 --> 00:53:40,320 1963 New Year's Day National Culture Friendly Organizations in the United States 551 00:53:42,830 --> 00:53:44,100 happy New Year 552 00:53:46,130 --> 00:53:47,370 Commander 553 00:53:50,290 --> 00:53:53,080 We had fantasized that even if Cuba was attacked by a nuclear bomb 554 00:53:53,540 --> 00:53:57,750 All the rubble of the sacrifice will be the basis of the new society 555 00:53:58,630 --> 00:54:03,210 However, they did not discuss with us 556 00:54:03,840 --> 00:54:07,800 Completely disregards our existence and has arbitrarily concluded an armistice agreement 557 00:54:08,850 --> 00:54:11,680 Should let the United States know 558 00:54:12,140 --> 00:54:14,680 The terrible place of nuclear weapons 559 00:54:16,350 --> 00:54:21,860 There are no winners in nuclear war 560 00:54:22,860 --> 00:54:25,110 Let them know that no one is the winner 561 00:54:26,780 --> 00:54:28,110 No winner 562 00:54:41,170 --> 00:54:42,250 Commander 563 00:54:45,510 --> 00:54:46,970 Call me cut on the line 564 00:54:47,590 --> 00:54:49,430 Yes Cut 565 00:54:50,260 --> 00:54:53,310 Why have you always been so confident 566 00:54:54,640 --> 00:54:58,560 How do you suddenly want to ask this 567 00:54:59,020 --> 00:54:59,620 Ok 568 00:55:00,400 --> 00:55:02,150 I am not confident 569 00:55:03,110 --> 00:55:05,570 I just keep anger 570 00:55:06,950 --> 00:55:08,150 anger 571 00:55:09,360 --> 00:55:10,870 It is different from hate 572 00:55:11,390 --> 00:55:14,620 A war that begins with hate cannot win. 573 00:55:15,950 --> 00:55:17,040 Yes 574 00:55:17,370 --> 00:55:18,500 Do you understand now? 575 00:55:18,960 --> 00:55:20,120 Yes 576 00:55:22,210 --> 00:55:23,630 Are you still far behind? 577 00:55:42,340 --> 00:55:43,480 I am for my family 578 00:55:43,690 --> 00:55:45,440 This is not your thing 579 00:55:46,150 --> 00:55:47,490 do you understand 580 00:55:51,840 --> 00:55:53,580 do you understand 581 00:56:00,750 --> 00:56:03,460 It's all because you hide food 582 00:56:18,020 --> 00:56:19,060 Freddy 583 00:56:23,280 --> 00:56:24,060 Cheers 584 00:56:26,730 --> 00:56:27,820 Freddy 585 00:56:29,000 --> 00:56:29,920 Freddy 586 00:56:31,050 --> 00:56:32,640 I'm sorry to ask 587 00:56:38,110 --> 00:56:39,660 This is my girlfriend 588 00:56:39,750 --> 00:56:41,580 - Good evening - Good evening 589 00:56:43,470 --> 00:56:46,380 Love letter worked 590 00:56:46,590 --> 00:56:49,010 I wrote according to what you said 591 00:56:49,170 --> 00:56:55,260 Willing to live with you in a crisis 592 00:57:36,090 --> 00:57:37,640 What are you looking for 593 00:57:37,800 --> 00:57:39,140 Luisa 594 00:57:42,180 --> 00:57:44,640 I am looking for the book of Beauvoir 595 00:57:45,560 --> 00:57:47,860 I have read her second sex 596 00:57:48,230 --> 00:57:50,730 Guevara let read 597 00:57:50,820 --> 00:57:54,150 Also let me read Sartre's poetry collection and see art books 598 00:57:55,150 --> 00:57:56,740 The more I read, the more I feel 599 00:57:57,200 --> 00:58:01,290 Why are you so weak that you cannot rely on 600 00:58:02,250 --> 00:58:04,330 Didn't you make progress with him? 601 00:58:05,710 --> 00:58:06,750 How to say this 602 00:58:07,290 --> 00:58:11,170 No, I'm sorry. 603 00:58:14,470 --> 00:58:15,300 Freddy 604 00:58:15,510 --> 00:58:17,680 Words of poetry are there 605 00:58:18,720 --> 00:58:20,050 Thank you 606 00:58:48,040 --> 00:58:50,250 This is my life 607 00:58:51,790 --> 00:58:54,050 Pebbles like you 608 00:58:54,590 --> 00:58:56,090 just like you 609 00:58:56,920 --> 00:58:57,720 Little stone 610 00:58:57,940 --> 00:58:59,140 Still young 611 01:00:08,500 --> 01:00:09,580 Freddy 612 01:00:13,250 --> 01:00:15,450 Today’s class is too hard 613 01:00:15,630 --> 01:00:17,340 Can you teach me 614 01:00:17,650 --> 01:00:21,220 First to understand glycolysis 615 01:00:21,760 --> 01:00:23,300 Glycolysis? 616 01:00:24,640 --> 01:00:28,140 Glycolysis and sugar production 617 01:00:28,240 --> 01:00:29,900 From this 618 01:00:33,980 --> 01:00:35,060 Where is Freddy? 619 01:00:37,980 --> 01:00:39,440 Just sit on the line 620 01:00:39,820 --> 01:00:41,200 Is there a problem 621 01:00:41,490 --> 01:00:43,360 Does learning keep up with it? 622 01:00:46,600 --> 01:00:48,240 How about the canteen in the dormitory 623 01:00:49,410 --> 01:00:50,790 to be frank 624 01:00:52,040 --> 01:00:53,500 taste very bad 625 01:00:53,750 --> 01:00:55,040 is it 626 01:00:56,750 --> 01:00:58,340 Is there fish? 627 01:00:58,750 --> 01:01:01,510 No recent 628 01:01:02,680 --> 01:01:03,760 is it 629 01:01:04,800 --> 01:01:06,800 I talked to the head of the dormitory 630 01:01:08,560 --> 01:01:10,520 Are there other requirements? 631 01:01:12,400 --> 01:01:13,980 The toilet is too dirty 632 01:01:14,100 --> 01:01:15,230 WC… 633 01:01:16,980 --> 01:01:19,110 Can I ask a question? 634 01:01:21,070 --> 01:01:22,530 But I'm not good at difficult political topics 635 01:01:26,490 --> 01:01:29,410 What should I do now besides learning? 636 01:01:31,160 --> 01:01:32,210 just now? 637 01:01:35,370 --> 01:01:37,420 Play basketball 638 01:01:49,140 --> 01:01:50,140 Commander 639 01:02:03,650 --> 01:02:06,240 It feels like he is under pressure 640 01:02:06,360 --> 01:02:07,450 It's really rude 641 01:02:15,210 --> 01:02:17,710 Do not ask others what you should do 642 01:02:18,460 --> 01:02:20,250 God does not know what you should do 643 01:02:21,250 --> 01:02:24,470 Your heart will tell you one day 644 01:02:42,070 --> 01:02:44,490 -Hairard and Freddy - Thanks 645 01:02:48,530 --> 01:02:53,160 We became a sophomore and moved into a new dormitory 646 01:02:53,330 --> 01:02:56,370 Roommates also changed 647 01:03:09,680 --> 01:03:10,970 Everybody 648 01:03:11,350 --> 01:03:14,640 The person in charge of the dormitory has a notice 649 01:03:15,640 --> 01:03:20,400 First person in charge of each floor 650 01:03:21,270 --> 01:03:25,530 To select individuals responsible for cleaning, noise, and alertness 651 01:03:25,740 --> 01:03:29,320 We will start now 652 01:03:36,200 --> 01:03:37,380 Did someone spit it? 653 01:03:38,080 --> 01:03:39,080 Freddy 654 01:03:40,340 --> 01:03:44,130 Even if you are the person in charge, you can ask for help. 655 01:03:44,920 --> 01:03:46,340 That next time 656 01:03:46,630 --> 01:03:48,380 I’ll thank you 657 01:03:50,720 --> 01:03:52,090 Ah this way 658 01:04:04,770 --> 01:04:07,990 I think I'll give you a shot 659 01:04:21,870 --> 01:04:23,000 Luisa 660 01:04:26,040 --> 01:04:30,380 It was at that time that I noticed the abnormality of Louisa. 661 01:04:30,930 --> 01:04:32,720 After half a year 662 01:04:41,980 --> 01:04:45,560 In New Cuba 663 01:04:47,320 --> 01:04:51,860 What should be the role of the university 664 01:04:53,450 --> 01:04:56,030 University should be flexible 665 01:04:56,580 --> 01:05:03,620 Should there be black, mixed blood, labor or peasants? 666 01:05:04,610 --> 01:05:06,880 University wants to be close to the people 667 01:05:07,380 --> 01:05:10,050 To resonate with the people 668 01:05:10,130 --> 01:05:13,470 In order to regain new life 669 01:05:33,240 --> 01:05:34,610 Do you need my help 670 01:05:34,740 --> 01:05:36,200 It's ok 671 01:05:38,330 --> 01:05:41,330 Velasco is not responsible for her 672 01:05:41,500 --> 01:05:42,540 what 673 01:05:43,410 --> 01:05:47,040 He does not want children and does not marry her 674 01:05:48,250 --> 01:05:50,500 It deserves to be punished 675 01:06:05,060 --> 01:06:06,520 Are you all right? 676 01:06:07,860 --> 01:06:09,770 Feeling a bit uncomfortable 677 01:06:10,940 --> 01:06:12,780 It's okay now 678 01:06:15,790 --> 01:06:16,850 Thank you 679 01:06:31,550 --> 01:06:32,670 Velasco 680 01:06:33,460 --> 01:06:35,720 Why are you not responsible 681 01:06:35,930 --> 01:06:38,430 Why do you disregard the mood of Louisa? 682 01:06:39,430 --> 01:06:40,720 You go first 683 01:06:43,430 --> 01:06:45,560 Because there is no confidence 684 01:06:45,890 --> 01:06:47,810 What is this excuses? 685 01:06:48,520 --> 01:06:49,610 Freddy 686 01:06:49,730 --> 01:06:53,030 You should understand that the most important thing to do now is to learn 687 01:06:53,440 --> 01:06:57,700 And relying on scholarships also can't keep them alive 688 01:06:58,200 --> 01:07:01,530 Do you mean that she and her children are both in the way? 689 01:07:01,870 --> 01:07:03,830 She should be careful 690 01:07:03,910 --> 01:07:07,290 Where do men understand these things? 691 01:07:07,620 --> 01:07:08,750 What are you kidding? 692 01:07:08,870 --> 01:07:09,750 what are you doing 693 01:07:09,880 --> 01:07:11,920 What does this have to do with you 694 01:07:12,630 --> 01:07:15,710 Or say you have a relationship with her 695 01:07:16,260 --> 01:07:17,880 Let me go Let go 696 01:07:18,010 --> 01:07:21,180 Take it back and withdraw it 697 01:07:21,300 --> 01:07:23,010 do not do that 698 01:07:23,390 --> 01:07:25,600 Ignore this guy 699 01:07:39,660 --> 01:07:42,780 Louisa and the guy are better not to be together 700 01:07:46,700 --> 01:07:51,920 I heard that Louisa gave birth two months later. 701 01:07:54,750 --> 01:07:55,920 Oh 702 01:08:37,250 --> 01:08:38,670 Is there a problem 703 01:08:39,630 --> 01:08:40,970 This one 704 01:08:43,720 --> 01:08:46,430 I don’t know if you like it or not 705 01:08:46,970 --> 01:08:49,310 It is a substitute clothing for children 706 01:08:49,480 --> 01:08:51,020 Is it for Schaneta? 707 01:08:52,650 --> 01:08:56,110 It was originally called Schanita. It was a small beauty. 708 01:08:56,900 --> 01:08:57,980 Thank you 709 01:08:58,780 --> 01:09:01,320 Enter the house. I have mate tea. 710 01:09:03,070 --> 01:09:04,570 Saying this hostel is good 711 01:09:04,700 --> 01:09:08,410 After I had a child, I licensed it. 712 01:09:09,080 --> 01:09:13,290 The newlywed Gustav lives in front of me two 713 01:09:14,790 --> 01:09:17,670 It's really good from the nursery here. 714 01:09:18,210 --> 01:09:21,970 The environment is very good 715 01:09:22,840 --> 01:09:26,860 If you can't find a job, you can't live it. 716 01:09:29,140 --> 01:09:30,890 Add oil 717 01:09:32,180 --> 01:09:34,560 I can be a professor’s assistant right away 718 01:09:34,730 --> 01:09:36,610 Can get a salary 719 01:09:37,650 --> 01:09:40,900 I will help you later 720 01:09:41,780 --> 01:09:43,090 Freddy 721 01:09:43,490 --> 01:09:46,280 How can I pay you back? 722 01:09:50,200 --> 01:09:53,790 A big hole under my shoe 723 01:09:54,500 --> 01:09:55,370 what 724 01:09:55,710 --> 01:09:58,760 You just need to lend me needles and lines. 725 01:10:01,880 --> 01:10:03,010 Do you have any other questions 726 01:10:03,090 --> 01:10:04,340 No 727 01:10:04,720 --> 01:10:08,470 Next my assistant, Freddy, will show you 728 01:10:08,600 --> 01:10:17,310 Mix iodine solution in liver sugar solution 729 01:10:17,480 --> 01:10:19,060 Start the demo 730 01:10:20,570 --> 01:10:24,820 Instilling iodine solution in liver sugar 731 01:10:25,360 --> 01:10:30,330 The color will change after stirring 732 01:10:37,670 --> 01:10:38,920 Thank you 733 01:10:40,090 --> 01:10:41,750 45 pesos 734 01:10:42,630 --> 01:10:44,570 This is my first salary 735 01:10:50,220 --> 01:10:51,510 Thank you 736 01:10:53,140 --> 01:10:55,060 I'm sorry, a little 737 01:10:58,480 --> 01:11:00,640 I was paralyzed again today 738 01:11:00,940 --> 01:11:01,980 Who is it? 739 01:11:02,070 --> 01:11:03,250 My Father 740 01:11:03,690 --> 01:11:07,240 Say if I were beside him, he would hit me 741 01:11:07,360 --> 01:11:09,240 That's what he said on the phone from Bolivia. 742 01:11:09,660 --> 01:11:12,410 It's all right. These are all cheating on you. 743 01:11:12,790 --> 01:11:16,460 Your father must love you and Schaneta 744 01:11:17,120 --> 01:11:18,540 This is how it is 745 01:11:19,370 --> 01:11:20,420 And yours 746 01:11:20,540 --> 01:11:21,540 my father? 747 01:11:21,670 --> 01:11:25,010 Listening to Gustav said it was emigrating from Japan 748 01:11:26,090 --> 01:11:27,170 Correct 749 01:11:29,050 --> 01:11:32,810 He was born in a place called Kagoshima. 750 01:11:33,510 --> 01:11:36,890 Later went to Peru to work on the farm 751 01:11:37,770 --> 01:11:42,020 Later crossed the Andes to Trinidad 752 01:11:42,900 --> 01:11:46,810 I opened a grocery store there and gave me up 753 01:11:48,280 --> 01:11:52,530 He died when I was 18 years old 754 01:11:55,370 --> 01:11:57,330 The day the father died 755 01:11:57,700 --> 01:11:59,160 I looked at his body 756 01:11:59,920 --> 01:12:04,000 I don’t know why I just can't cry 757 01:12:04,670 --> 01:12:06,640 Can't we cry? 758 01:12:09,010 --> 01:12:12,430 It's as if he was crying to me 759 01:12:13,390 --> 01:12:15,300 He is a severe father 760 01:12:16,810 --> 01:12:18,870 He is a reticent person 761 01:12:19,810 --> 01:12:22,050 He experienced many things 762 01:12:22,290 --> 01:12:24,440 But never sighed 763 01:12:25,860 --> 01:12:28,240 I know someone who looks like him 764 01:12:30,780 --> 01:12:31,730 me 765 01:12:32,990 --> 01:12:35,580 Not unlike 766 01:12:36,740 --> 01:12:38,950 I am not as careful as my father 767 01:12:48,300 --> 01:12:51,800 Sisinata's mother came 768 01:12:51,930 --> 01:12:53,800 Thank you 769 01:13:08,360 --> 01:13:11,650 See you tomorrow school 770 01:13:11,780 --> 01:13:13,240 See you tomorrow. 771 01:13:31,470 --> 01:13:32,550 I go first 772 01:13:32,810 --> 01:13:34,010 see you later 773 01:13:36,510 --> 01:13:39,240 - Good morning - Hello 774 01:13:43,190 --> 01:13:44,690 -Good morning -Good morning 775 01:13:44,690 --> 01:13:45,690 -Good morning -Good morning 776 01:13:46,480 --> 01:13:48,560 - Do you know him? - Do not know 777 01:13:50,350 --> 01:13:51,500 Good morning 778 01:13:52,650 --> 01:13:54,160 -Good morning -Good morning 779 01:13:58,120 --> 01:14:00,790 - Good morning. Professor. - Good morning. 780 01:14:06,500 --> 01:14:08,090 Good morning, Jose 781 01:14:08,170 --> 01:14:11,660 Did you write the original manuscript for "New Youth"? 782 01:14:14,900 --> 01:14:17,800 military coup in Bolivia 783 01:14:21,390 --> 01:14:23,890 General Barrientos 784 01:14:28,110 --> 01:14:31,570 The army also stationed in the village of my hometown. 785 01:14:32,150 --> 01:14:35,780 The generals are more committed to the United States than ever before. 786 01:14:37,030 --> 01:14:38,670 If you receive military assistance 787 01:14:38,770 --> 01:14:40,580 I do not know what to do 788 01:14:41,370 --> 01:14:44,240 Not just indigenous people and farmers 789 01:14:44,910 --> 01:14:47,750 Even the mining unions will be uprooted. 790 01:14:48,540 --> 01:14:50,790 Even slaughter is possible 791 01:14:51,650 --> 01:14:54,160 Let's call everyone together tonight 792 01:14:55,470 --> 01:14:56,760 Jose 793 01:14:59,930 --> 01:15:01,940 Let's go back to Bolivia 794 01:15:04,640 --> 01:15:06,560 Don't notify everyone 795 01:15:16,950 --> 01:15:18,360 Please enter 796 01:15:19,990 --> 01:15:21,240 excuse me 797 01:15:23,740 --> 01:15:24,770 Hello 798 01:15:25,290 --> 01:15:26,540 How are you? 799 01:15:30,040 --> 01:15:32,430 They said they hoped to cancel the scholarship 800 01:15:35,630 --> 01:15:37,630 Do you want to drop out? 801 01:15:37,720 --> 01:15:40,390 Think there is no need for a scholarship 802 01:15:40,640 --> 01:15:42,640 We want to return home 803 01:15:43,010 --> 01:15:43,850 Are you two together? 804 01:15:43,970 --> 01:15:44,850 Yes 805 01:15:44,970 --> 01:15:46,810 Is it the family's cause? 806 01:15:46,890 --> 01:15:48,060 Not 807 01:15:48,390 --> 01:15:50,360 That can't 808 01:15:51,650 --> 01:15:52,940 why 809 01:15:53,230 --> 01:15:58,110 Many people returned to the country during the crisis in Cuba. 810 01:16:00,030 --> 01:16:01,950 The situation is different now 811 01:16:02,370 --> 01:16:06,660 You should know the original intention of setting up a scholarship system 812 01:16:06,750 --> 01:16:08,000 know 813 01:16:08,460 --> 01:16:10,250 For us to return to our motherland 814 01:16:10,420 --> 01:16:16,460 Allows anyone to be treated equally 815 01:16:16,760 --> 01:16:17,840 Indeed 816 01:16:18,340 --> 01:16:22,140 This is to ensure the system set up by your country in the future. 817 01:16:22,510 --> 01:16:24,550 It is because of this that we only want to return to China... 818 01:16:24,640 --> 01:16:26,890 Do you return to China and the military regime to counter it? 819 01:16:27,560 --> 01:16:29,850 Is medical technology to be abandoned halfway? 820 01:16:31,650 --> 01:16:32,730 listen 821 01:16:34,110 --> 01:16:36,890 Even if you go back to the country, what can you do now? 822 01:16:39,740 --> 01:16:43,870 Can it be a model to be a revolutionary soldier? 823 01:16:46,080 --> 01:16:51,620 When the Supreme Commander came to the dormitory, he told me 824 01:16:53,290 --> 01:16:57,900 Someday your heart will tell you what you should do 825 01:16:58,590 --> 01:17:01,460 And now that day is up 826 01:17:05,350 --> 01:17:08,520 I thank the Cuban revolutionary government 827 01:17:08,810 --> 01:17:11,020 Can accept us 828 01:17:14,480 --> 01:17:16,480 It seems very determined 829 01:17:16,730 --> 01:17:17,810 Yes 830 01:17:23,860 --> 01:17:25,950 Can I accept my condition? 831 01:17:36,920 --> 01:17:38,620 To behave as usual 832 01:17:38,700 --> 01:17:39,050 understand 833 01:17:39,160 --> 01:17:39,940 Do you understand? 834 01:17:40,380 --> 01:17:41,670 understand 835 01:17:42,800 --> 01:17:43,970 Can I please you one thing? 836 01:17:44,510 --> 01:17:46,520 Please don't let my mother know this 837 01:17:48,600 --> 01:17:50,930 If you decide like this, I promise you 838 01:17:51,060 --> 01:17:51,980 Thank you 839 01:17:52,100 --> 01:17:53,560 I have something to tell you 840 01:17:54,770 --> 01:17:56,230 Thank you 841 01:18:16,080 --> 01:18:18,540 Coming home soon 842 01:18:53,870 --> 01:18:56,750 [Bolivia] 843 01:19:17,560 --> 01:19:18,600 Thank you 844 01:19:18,690 --> 01:19:19,900 You're welcome 845 01:19:36,540 --> 01:19:38,040 click it once 846 01:19:38,290 --> 01:19:39,620 Thank you doctor 847 01:19:45,590 --> 01:19:47,220 Thank you doctor 848 01:19:47,300 --> 01:19:48,740 Goodbye 849 01:19:50,090 --> 01:19:51,730 Thank you doctor 850 01:19:53,260 --> 01:19:55,600 Get an internship 851 01:19:56,220 --> 01:19:59,640 This is the condition of the dean 852 01:20:38,640 --> 01:20:40,580 nobody 853 01:20:44,060 --> 01:20:47,360 Do you want to drink delicious mackerel tea together? 854 01:20:47,440 --> 01:20:48,570 Thank you 855 01:20:49,150 --> 01:20:52,450 My father hurriedly jumped into the river and saved me 856 01:20:52,570 --> 01:20:56,580 Then I found that it was not electric. 857 01:20:56,590 --> 01:20:57,140 Is not it? 858 01:20:57,540 --> 01:20:59,290 Just a stick 859 01:21:01,160 --> 01:21:04,170 At that time, I can't laugh at all. 860 01:21:04,710 --> 01:21:08,380 Because I have never seen a battery 861 01:21:11,760 --> 01:21:14,010 He actually said that it was electric. 862 01:21:16,850 --> 01:21:19,430 Looking forward to your next arrival 863 01:21:21,140 --> 01:21:23,020 For example, the weekend 864 01:21:23,100 --> 01:21:24,060 it is good 865 01:21:26,860 --> 01:21:27,900 Do you want to say anything? 866 01:21:28,360 --> 01:21:31,570 Nothing, nothing 867 01:21:32,450 --> 01:21:34,320 Will definitely come again 868 01:21:34,610 --> 01:21:35,700 Waiting for you 869 01:21:35,950 --> 01:21:39,340 If you know the situation in Bolivia tell me 870 01:21:40,160 --> 01:21:41,620 Good night, Freddy. 871 01:21:41,830 --> 01:21:43,080 good night 872 01:22:15,610 --> 01:22:16,610 Jose 873 01:22:18,530 --> 01:22:19,840 My name is Alicia. 874 01:22:19,870 --> 01:22:21,200 Can you say a few words to you? 875 01:22:23,170 --> 01:22:24,020 can 876 01:22:27,460 --> 01:22:28,670 Freddy 877 01:22:30,420 --> 01:22:31,460 Hello there 878 01:22:38,390 --> 01:22:41,390 I will let you see the person in charge 879 01:22:41,510 --> 01:22:42,520 Ok 880 01:22:44,350 --> 01:22:45,980 Meet after three days 881 01:22:47,560 --> 01:22:48,810 Goodbye 882 01:23:24,100 --> 01:23:27,100 I am the instructor of the Cuban Revolutionary Support Team 883 01:23:27,730 --> 01:23:29,980 I heard that you want to join 884 01:23:30,440 --> 01:23:31,520 Yes 885 01:23:42,910 --> 01:23:45,750 Study is going well 886 01:23:46,830 --> 01:23:52,590 Today released test scores 887 01:23:53,250 --> 01:23:56,590 I scored the highest score 888 01:23:57,630 --> 01:24:01,590 I want to stay like this until graduation 889 01:24:02,760 --> 01:24:05,060 You do not have to worry about me 890 01:24:05,970 --> 01:24:07,480 This exam is really easy 891 01:24:07,600 --> 01:24:09,640 Still can't care 892 01:24:18,490 --> 01:24:19,820 Freddy? 893 01:24:19,960 --> 01:24:20,660 Freddy, are you here? 894 01:24:21,160 --> 01:24:22,620 Can you sit together 895 01:24:23,030 --> 01:24:24,080 of course can 896 01:24:31,170 --> 01:24:33,630 I was shocked when I saw the questions on the paper 897 01:24:33,710 --> 01:24:34,500 what happened 898 01:24:34,630 --> 01:24:37,260 The questions he taught remain intact 899 01:24:37,460 --> 01:24:41,050 Freddy you are not only smart 900 01:24:41,220 --> 01:24:43,930 Can also predict the future 901 01:24:44,140 --> 01:24:46,810 I can't predict the future 902 01:24:48,310 --> 01:24:52,320 Only sometimes it creates hallucinations 903 01:24:52,340 --> 01:24:53,940 For example, see yourself in the water 904 01:24:54,860 --> 01:24:58,400 May be my childhood memories 905 01:24:58,860 --> 01:25:01,900 I was drowning 906 01:25:03,150 --> 01:25:04,290 Sorry 907 01:25:05,610 --> 01:25:07,520 The post office closes soon 908 01:25:07,800 --> 01:25:09,140 Send it to my mom 909 01:25:11,170 --> 01:25:12,730 - See you tomorrow - See you tomorrow 910 01:25:16,990 --> 01:25:19,650 Maybe this is the last time 911 01:25:20,180 --> 01:25:23,540 Drink coffee with you 912 01:25:24,580 --> 01:25:25,830 what 913 01:25:43,730 --> 01:25:44,730 what's up 914 01:25:44,850 --> 01:25:49,270 I came back from school. My wife went to my house. 915 01:25:50,730 --> 01:25:52,170 Let’s go 916 01:25:56,510 --> 01:25:58,160 Red bicycle 917 01:25:58,320 --> 01:26:01,950 Very small wheels 918 01:26:02,200 --> 01:26:03,900 Made in Japan 919 01:26:05,230 --> 01:26:07,740 Really envy 920 01:26:09,080 --> 01:26:10,870 My dad bought it for me 921 01:26:10,960 --> 01:26:14,590 When the business has just picked up 922 01:26:24,380 --> 01:26:27,060 Don't say what to drop out of school 923 01:26:30,180 --> 01:26:31,760 Do I guess right? 924 01:26:35,940 --> 01:26:36,740 you 925 01:26:38,560 --> 01:26:40,340 To study hard 926 01:26:40,900 --> 01:26:43,620 Why 927 01:26:45,110 --> 01:26:48,920 I just want to tell you 928 01:27:36,980 --> 01:27:38,080 Gustav 929 01:27:40,020 --> 01:27:40,880 Is it okay? 930 01:27:40,990 --> 01:27:42,160 Fortunately 931 01:27:43,000 --> 01:27:45,270 I heard that Freddy didn't come to school 932 01:27:45,400 --> 01:27:47,340 Did not see him in the dormitory 933 01:27:47,440 --> 01:27:48,680 what happened 934 01:27:48,950 --> 01:27:51,450 I don't know just... 935 01:27:51,580 --> 01:27:52,540 Just what 936 01:27:52,660 --> 01:27:55,420 Some special task may have been assigned to 937 01:27:56,820 --> 01:27:58,790 Special mission? 938 01:28:17,120 --> 01:28:18,260 Hello 939 01:28:19,660 --> 01:28:20,900 father 940 01:28:21,540 --> 01:28:24,700 The brutality of the Bariontos regime 941 01:28:24,820 --> 01:28:27,320 Already beyond imagination 942 01:28:27,530 --> 01:28:30,220 The mine's companions are also successively 943 01:28:30,240 --> 01:28:33,450 It was arrested in the name of national security education. 944 01:28:33,530 --> 01:28:34,800 Tortured 945 01:28:35,200 --> 01:28:38,240 Even student activists 946 01:28:39,100 --> 01:28:40,460 No way 947 01:28:45,100 --> 01:28:48,340 Standing people are careful 948 01:28:50,970 --> 01:28:56,060 The most western part of Cuba Pinar del Rio 949 01:29:40,770 --> 01:29:42,180 I thought so 950 01:29:43,190 --> 01:29:46,260 what do you think 951 01:29:48,520 --> 01:29:50,440 Can't say it 952 01:29:52,900 --> 01:29:54,530 I thought so 953 01:29:56,120 --> 01:29:58,830 We don't understand him 954 01:30:32,780 --> 01:30:34,200 After eight months 955 01:30:34,440 --> 01:30:36,840 We have received practical training 956 01:30:40,240 --> 01:30:41,580 Put on firewood 957 01:30:42,080 --> 01:30:43,120 Ok 958 01:30:44,920 --> 01:30:46,250 aim 959 01:30:47,000 --> 01:30:48,260 shooting 960 01:31:08,540 --> 01:31:10,190 Targeting target 961 01:31:31,710 --> 01:31:37,510 Failed to be forced to retired 962 01:31:37,630 --> 01:31:39,050 All remember 963 01:31:40,760 --> 01:31:43,760 A shell is not left 964 01:31:48,980 --> 01:31:50,770 There are still 965 01:32:00,030 --> 01:32:04,040 Where did I meet you? 966 01:32:04,740 --> 01:32:05,540 Yes 967 01:32:06,320 --> 01:32:08,140 In friendly agencies 968 01:32:09,080 --> 01:32:11,380 I forgot what I said 969 01:32:11,750 --> 01:32:14,840 It's okay, I remember 970 01:32:14,960 --> 01:32:16,210 is it 971 01:32:18,920 --> 01:32:21,050 Are you going to Bolivia? 972 01:32:22,260 --> 01:32:24,380 They can't decide who to choose 973 01:32:24,440 --> 01:32:26,680 I went to talk to Fidel 974 01:32:24,440 --> 01:32:26,680 (Fidel Castro: The Republic of Cuba, the main founder of the Communist Revolutionary Armed Forces, known as the "Father of Cuba") 975 01:32:32,220 --> 01:32:35,820 According to previous arrangements continue strict guidance 976 01:32:36,660 --> 01:32:37,880 give it to you 977 01:33:08,040 --> 01:33:09,430 Please go in 978 01:33:09,850 --> 01:33:11,440 In this line 979 01:33:11,940 --> 01:33:13,150 excuse me 980 01:33:19,610 --> 01:33:22,020 Basic training is over 981 01:33:22,100 --> 01:33:25,700 Now we have to go to the test 982 01:33:27,540 --> 01:33:30,260 What would you like to say before taking the test? 983 01:33:30,520 --> 01:33:33,560 Can be outspoken 984 01:33:38,050 --> 01:33:39,940 Does anyone want to speak 985 01:33:42,050 --> 01:33:43,220 stand up 986 01:33:46,300 --> 01:33:47,680 In Bolivia 987 01:33:48,360 --> 01:33:50,120 Not just the army 988 01:33:50,470 --> 01:33:53,480 Landlords and officials 989 01:33:53,600 --> 01:33:57,360 Also oppressing farmers as usual 990 01:33:58,440 --> 01:34:03,030 Farmers receive no treatment 991 01:34:03,200 --> 01:34:08,080 Many people suffer from visceral diseases 992 01:34:09,330 --> 01:34:11,950 more than this 993 01:34:12,410 --> 01:34:16,210 Many children 994 01:34:16,750 --> 01:34:21,340 Unable to receive education 995 01:34:21,780 --> 01:34:23,580 Forced labor 996 01:34:23,620 --> 01:34:26,340 Physical and mental fatigue 997 01:34:46,110 --> 01:34:47,110 Freddy 998 01:34:49,160 --> 01:34:50,120 what happened 999 01:34:51,900 --> 01:34:53,740 Just want to shout and name 1000 01:35:07,430 --> 01:35:08,740 come in 1001 01:35:10,350 --> 01:35:11,580 excuse me 1002 01:35:19,400 --> 01:35:21,400 Are you a medical student 1003 01:35:21,610 --> 01:35:22,920 Yes 1004 01:35:23,360 --> 01:35:26,320 There are also internship qualifications 1005 01:35:26,650 --> 01:35:28,030 Do you want to be a medic? 1006 01:35:28,240 --> 01:35:29,320 Do not 1007 01:35:29,700 --> 01:35:32,990 I want to be someone like you 1008 01:35:37,790 --> 01:35:40,170 When you are dead and we contact whom 1009 01:35:43,630 --> 01:35:46,880 I don’t want my mother to be sad 1010 01:35:48,760 --> 01:35:50,010 I know 1011 01:35:52,510 --> 01:35:53,930 Is it qualified? 1012 01:35:54,350 --> 01:35:55,470 what 1013 01:35:57,020 --> 01:36:00,020 Interviews and the like 1014 01:36:00,100 --> 01:36:04,280 No, we didn't let the forced veterans come 1015 01:36:05,570 --> 01:36:06,780 why 1016 01:36:07,070 --> 01:36:10,490 Because this is to give you a pseudonym 1017 01:36:10,990 --> 01:36:12,200 A pseudonym? 1018 01:36:12,280 --> 01:36:14,330 On the interview 1019 01:36:14,540 --> 01:36:17,260 Do not use your own name on the battlefield 1020 01:36:17,540 --> 01:36:18,580 It turns out so 1021 01:36:19,380 --> 01:36:21,320 Only when receiving death 1022 01:36:21,440 --> 01:36:23,500 Will be self-reported 1023 01:36:26,050 --> 01:36:27,880 Child born as a parent 1024 01:36:29,340 --> 01:36:30,500 I understand 1025 01:36:32,090 --> 01:36:35,180 When fighting against comrades 1026 01:36:37,160 --> 01:36:38,480 I understand 1027 01:36:38,980 --> 01:36:41,190 Newcomers, right? 1028 01:36:38,980 --> 01:36:41,190 (Che Guevara's new outlook is to free people from alienation and gain freedom. The realization of communism should not only create a material foundation but also create new people.) 1029 01:36:43,020 --> 01:36:44,230 You are qualified 1030 01:36:44,940 --> 01:36:45,940 what 1031 01:36:46,860 --> 01:36:49,530 Interview without alias 1032 01:36:52,280 --> 01:36:53,940 Ernesto 1033 01:36:55,330 --> 01:36:56,990 Doctors 1034 01:36:58,830 --> 01:37:00,040 Ernesto? 1035 01:37:00,710 --> 01:37:03,920 New name for ? 1036 01:37:42,290 --> 01:37:43,520 mom 1037 01:37:57,300 --> 01:38:03,690 Beni's beach Alone 1038 01:38:12,040 --> 01:38:16,160 Allow us to rest for a while 1039 01:38:29,880 --> 01:38:31,220 Freddy 1040 01:38:36,220 --> 01:38:39,620 Today is the birthday of Santana 1041 01:38:49,480 --> 01:38:52,110 The doll she bought for you took the name 1042 01:38:52,230 --> 01:38:53,940 Lolita 1043 01:38:56,410 --> 01:38:58,200 Let's eat 1044 01:38:58,320 --> 01:39:03,250 You want to oh 1045 01:39:09,750 --> 01:39:11,080 Are you full? 1046 01:39:11,170 --> 01:39:12,050 I am full 1047 01:39:12,880 --> 01:39:15,340 I also want a doll 1048 01:39:15,420 --> 01:39:17,340 What do you say? 1049 01:39:18,010 --> 01:39:20,970 I'll give you another birthday next year 1050 01:39:24,020 --> 01:39:25,770 It's time to sleep 1051 01:39:32,070 --> 01:39:33,690 Saying Goodnight to Freddy 1052 01:39:34,070 --> 01:39:34,940 good night 1053 01:39:35,070 --> 01:39:36,080 Bye 1054 01:39:38,240 --> 01:39:40,780 Can I sleep with Lolita 1055 01:39:40,950 --> 01:39:42,700 of course can 1056 01:40:13,820 --> 01:40:15,860 When will come next time 1057 01:40:18,650 --> 01:40:20,160 Actually 1058 01:40:21,370 --> 01:40:23,160 I want to go back to Bolivia 1059 01:40:23,910 --> 01:40:25,200 is it 1060 01:40:25,490 --> 01:40:26,500 In addition 1061 01:40:26,660 --> 01:40:28,000 In addition? 1062 01:40:30,740 --> 01:40:33,630 I'm still more suitable for a person 1063 01:40:43,800 --> 01:40:48,420 I know you are not the kind of person who pursues small happiness 1064 01:40:50,730 --> 01:40:52,060 me too 1065 01:40:54,150 --> 01:40:56,120 Always mind the motherland 1066 01:40:56,120 --> 01:40:58,070 For the motherland to learn 1067 01:40:59,240 --> 01:41:02,860 I can stay with me 1068 01:41:04,740 --> 01:41:07,330 I can't expect more 1069 01:41:29,220 --> 01:41:33,480 If I didn't ask when it would be next time 1070 01:41:39,070 --> 01:41:40,200 Luisa 1071 01:41:41,950 --> 01:41:44,320 Can I change my opinion? 1072 01:41:44,680 --> 01:41:45,620 what 1073 01:41:46,200 --> 01:41:47,950 Just said 1074 01:41:48,950 --> 01:41:52,710 Can I change it slightly? 1075 01:41:56,040 --> 01:41:59,710 I'm still more suitable for a person 1076 01:42:00,420 --> 01:42:02,600 Now this moment 1077 01:42:27,120 --> 01:42:31,430 Nine months after 1078 01:42:35,830 --> 01:42:37,710 Hello Professor 1079 01:42:40,460 --> 01:42:42,650 Hello Professor 1080 01:42:46,220 --> 01:42:48,300 Did you hear about rumors? 1081 01:42:48,970 --> 01:42:52,180 What could have become a doctor actually went to the revolution? 1082 01:42:53,310 --> 01:42:55,730 Jose and Freddy are forced to go 1083 01:42:57,060 --> 01:42:59,480 What does it mean to be forced to go? 1084 01:43:04,700 --> 01:43:08,370 Are you still a Bolivian? 1085 01:43:10,450 --> 01:43:14,200 Don't know if you are dead or dead 1086 01:43:14,830 --> 01:43:15,790 Gustav 1087 01:43:17,500 --> 01:43:19,750 let me go 1088 01:43:29,180 --> 01:43:33,060 We and the Guevara team have been separated 1089 01:43:33,270 --> 01:43:34,470 And Jose also walked away 1090 01:43:48,910 --> 01:43:52,950 We are camping nearby. Now it's best not to walk around. 1091 01:43:53,620 --> 01:43:56,410 If we want to merge with Guevara's team, we should continue 1092 01:43:56,540 --> 01:43:59,500 We don’t even know where their team is 1093 01:44:00,000 --> 01:44:04,800 If you just continue to speculate, you will only get farther and farther away from them. 1094 01:44:05,260 --> 01:44:06,840 Now we are here 1095 01:44:07,010 --> 01:44:08,630 but 1096 01:44:09,340 --> 01:44:12,260 The escaping man surrenders to the army 1097 01:44:12,390 --> 01:44:15,090 Control this zone 1098 01:44:16,060 --> 01:44:18,520 As long as there are comrades who cannot continue marching, 1099 01:44:18,640 --> 01:44:22,360 Forced march is tantamount to self-seeking 1100 01:44:24,400 --> 01:44:26,650 Don't worry, I will stay 1101 01:44:28,280 --> 01:44:30,110 I stay alone 1102 01:44:34,160 --> 01:44:37,000 Blauo you go camping nearby 1103 01:44:37,160 --> 01:44:40,170 Black, you're looking for food 1104 01:44:47,050 --> 01:44:48,840 You're just fine 1105 01:45:13,280 --> 01:45:14,700 Thank you 1106 01:45:16,080 --> 01:45:18,330 You will be comfortable soon 1107 01:45:19,870 --> 01:45:22,420 Although said many times thank you 1108 01:45:23,210 --> 01:45:26,130 But I can only say thank you 1109 01:45:31,800 --> 01:45:32,880 Ernesto 1110 01:45:34,090 --> 01:45:35,600 You took Tania to the entrance of Yanyin 1111 01:45:42,600 --> 01:45:44,770 Burned almost back 1112 01:45:55,740 --> 01:45:57,530 Do you know this song? 1113 01:45:58,330 --> 01:46:01,790 Is the song of my native Beni 1114 01:46:04,880 --> 01:46:10,760 At the seaside in Beni Alone 1115 01:46:11,260 --> 01:46:16,220 Wandering 1116 01:46:17,300 --> 01:46:22,520 With a swing in a hammock 1117 01:46:23,180 --> 01:46:28,650 Dreaming about love and hometown 1118 01:46:29,520 --> 01:46:34,280 Looking to the water 1119 01:46:35,410 --> 01:46:39,830 Ferocious crocodile asleep 1120 01:46:40,870 --> 01:46:45,830 Turbulent river 1121 01:46:46,370 --> 01:46:51,380 It seems to be involved in it 1122 01:46:56,300 --> 01:46:58,680 Paul changed you 1123 01:47:08,650 --> 01:47:11,620 For Tania suffering from uterine cancer 1124 01:47:11,670 --> 01:47:14,690 I can't do anything 1125 01:47:24,580 --> 01:47:25,620 Thank you 1126 01:47:27,080 --> 01:47:28,540 Alejandro 1127 01:47:34,260 --> 01:47:36,000 Thank you 1128 01:47:48,350 --> 01:47:50,850 I don't have medicine right now 1129 01:47:50,850 --> 01:47:53,570 After that, he must come back to heal him 1130 01:47:53,940 --> 01:47:57,570 Already much better 1131 01:47:58,280 --> 01:48:01,620 Although from time to time to take their chicken 1132 01:48:03,580 --> 01:48:07,000 I let my older son go to inform 1133 01:48:07,000 --> 01:48:09,020 Immediately his wife will come to pick him up 1134 01:48:11,960 --> 01:48:15,300 We also have seriously injured people in our troops 1135 01:48:15,760 --> 01:48:19,340 But it's not safe anymore 1136 01:48:21,050 --> 01:48:24,510 I know there are shoal streams 1137 01:48:25,020 --> 01:48:29,770 It's safe on the other side 1138 01:48:30,400 --> 01:48:34,320 Before the body recovers, you can rest there 1139 01:48:35,730 --> 01:48:40,410 Then tomorrow afternoon, I’ll just ask you to lead the way. 1140 01:48:40,660 --> 01:48:41,820 it is good 1141 01:49:13,240 --> 01:49:14,270 gone 1142 01:49:21,360 --> 01:49:23,660 I want to go back to the headquarters and lend my clothes to me 1143 01:49:23,740 --> 01:49:26,120 Please don't entanglement us 1144 01:49:28,500 --> 01:49:31,090 Tell me the address of the shallows 1145 01:49:31,100 --> 01:49:33,040 Those guys don't want to run 1146 01:49:33,580 --> 01:49:36,170 Let them be buried in the Rio Grande 1147 01:50:53,410 --> 01:50:55,830 This is my life 1148 01:50:56,370 --> 01:50:58,670 Stone, just like you guys 1149 01:50:59,130 --> 01:51:00,840 Small stones 1150 01:51:01,090 --> 01:51:03,260 Just like you guys 1151 01:51:08,050 --> 01:51:10,750 Tell me the names of these guys 1152 01:51:14,560 --> 01:51:16,850 Can't say 1153 01:51:17,560 --> 01:51:18,940 Hell 1154 01:51:20,520 --> 01:51:22,690 This Cuban 1155 01:51:26,200 --> 01:51:28,360 Fred Foreman Hurtado 1156 01:51:28,450 --> 01:51:29,530 what 1157 01:51:30,070 --> 01:51:34,540 My name is Fred • former village Hurtado 1158 01:51:36,000 --> 01:51:37,370 Daqi 1159 01:51:39,630 --> 01:51:42,670 He is definitely not a Cuban 1160 01:51:42,750 --> 01:51:46,260 Always wear good clothes and good shoes 1161 01:51:46,340 --> 01:51:48,130 Showing before us 1162 01:51:48,380 --> 01:51:51,550 Self-righteous sympathy with us 1163 01:51:51,640 --> 01:51:53,850 Is the son of a hopeless nouveau riche 1164 01:51:55,230 --> 01:51:56,390 Dito 1165 01:52:14,790 --> 01:52:17,040 Tell me the identity of the body 1166 01:52:29,550 --> 01:52:31,470 If you do not want to die 1167 01:52:31,940 --> 01:52:35,810 Let's tell us where Guevara is 1168 01:52:39,270 --> 01:52:41,440 You are afraid of him. 1169 01:52:43,190 --> 01:52:45,150 You are really poor 1170 01:52:45,360 --> 01:52:48,570 Doing dreams that can never be realized 1171 01:52:49,200 --> 01:52:51,200 In the end there is only one dead end 1172 01:52:55,730 --> 01:52:57,370 kill him 1173 01:53:08,800 --> 01:53:10,840 Hurry up 1174 01:53:15,430 --> 01:53:17,350 Doing dreams that cannot be achieved 1175 01:53:18,430 --> 01:53:20,310 What is not good 1176 01:53:20,440 --> 01:53:21,600 kill him 1177 01:53:42,120 --> 01:53:43,960 He is still alive 1178 01:54:10,570 --> 01:54:16,070 Fred Frederic Hurtado was executed Aged 25 1179 01:54:17,430 --> 01:54:22,900 Enesto Che Guevara was executed Aged 39 1180 01:54:53,440 --> 01:54:57,030 farewell 1181 01:55:01,660 --> 01:55:03,790 Mom came to pick you up 1182 01:55:06,330 --> 01:55:07,420 It's not too late 1183 01:55:08,750 --> 01:55:09,750 Bye 1184 01:55:10,670 --> 01:55:11,890 It's okay 1185 01:55:11,890 --> 01:55:12,630 Ok 1186 01:55:12,710 --> 01:55:15,120 Mom is late for work 1187 01:55:19,890 --> 01:55:22,010 My birthday has passed. 1188 01:55:22,100 --> 01:55:25,060 Did Freddy come back yet? 1189 01:55:26,230 --> 01:55:27,520 No 1190 01:55:28,650 --> 01:55:31,480 He is always with us 1191 01:55:32,570 --> 01:55:35,070 Nearer than before 1192 01:55:45,870 --> 01:55:47,670 What do you want today? 1193 01:55:56,220 --> 01:56:00,550 2017 50th anniversary of his death 1194 01:56:01,850 --> 01:56:05,870 Che Guevara Mausoleum 1195 01:57:05,280 --> 01:57:06,800 Fred 1196 01:57:07,750 --> 01:57:10,290 What you did 1197 01:57:10,500 --> 01:57:13,830 Inspired thousands of Latinos 1198 01:57:14,210 --> 01:57:16,550 Thank you, our friend 1199 01:57:19,630 --> 01:57:21,050 Qiancun 1200 01:57:23,340 --> 01:57:28,310 Revolutionary Doctors Who Experienced in Cuba 1201 01:57:28,430 --> 01:57:32,900 Have pursued your dreams 1202 01:57:38,990 --> 01:57:40,190 Freddy 1203 01:57:42,110 --> 01:57:45,440 We love you forever 1204 01:57:45,590 --> 01:57:46,910 miss you 1205 01:57:47,290 --> 01:57:51,870 What you left behind is inherited by later generations 1206 01:58:02,510 --> 01:58:06,470 Has become a model for the world 1207 01:58:07,760 --> 01:58:09,520 Always remember you 1208 01:58:15,020 --> 01:58:20,050 Dr. Ernesto 1209 01:58:48,390 --> 01:58:49,970 Ernesto 1210 01:58:51,330 --> 01:59:12,240 Ernesto 1211 01:59:29,800 --> 01:59:36,530 At the seaside in Beni Alone 1212 01:59:36,730 --> 01:59:44,280 Wandering 1213 01:59:44,570 --> 01:59:51,810 With a swing in a hammock 1214 01:59:51,860 --> 02:00:00,000 Dreaming about love and hometown 1215 02:00:00,000 --> 02:00:07,280 Looking to the water 1216 02:00:07,280 --> 02:00:14,910 Ferocious crocodile asleep 1217 02:00:14,910 --> 02:00:22,080 Turbulent river 1218 02:00:22,080 --> 02:00:28,980 It seems to be involved in it 1219 02:00:30,230 --> 02:00:37,300 Looking to the horizon and talking to himself 1220 02:00:37,620 --> 02:00:45,150 I love you, can I see you again? 1221 02:00:45,150 --> 02:00:52,390 Unbelievably rustles in the forest 1222 02:00:52,490 --> 02:00:59,680 It's like saying he won't come back 81045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.