Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,953 --> 00:00:08,188
What in the name of the saints...?
2
00:00:08,193 --> 00:00:10,369
- The Flux.
- What's the Flux?
3
00:00:10,374 --> 00:00:13,814
This is Serving Commander
Inston-Vee Vinder leaving his post.
4
00:00:15,472 --> 00:00:17,128
BEL: We're comin', Vinder.
5
00:00:17,132 --> 00:00:20,808
Me and your beautiful,
as yet unborn, child.
6
00:00:20,812 --> 00:00:22,368
- I'm Claire.
- Have we met?
7
00:00:22,372 --> 00:00:25,345
Not yet. But we will. In the past.
8
00:00:25,350 --> 00:00:27,186
DOCTOR: We're in the heart
of the time storm.
9
00:00:27,191 --> 00:00:29,067
MOURI: Time is playing games
with you all.
10
00:00:29,072 --> 00:00:30,632
How did you get in here?
11
00:00:32,132 --> 00:00:33,848
Doctor!
12
00:00:33,852 --> 00:00:35,892
The Angel has the TARDIS.
13
00:00:39,652 --> 00:00:43,732
(EERIE SOUNDSCAPE)
14
00:00:53,932 --> 00:00:56,287
Can you tell me today's date, please?
15
00:00:56,292 --> 00:00:58,852
WOMAN: November 21st.
16
00:01:08,292 --> 00:01:10,252
MAN: And the year?
17
00:01:11,972 --> 00:01:14,252
1967.
18
00:01:19,972 --> 00:01:22,048
There it goes again.
19
00:01:22,052 --> 00:01:25,052
(BELL TOLLS)
20
00:01:37,052 --> 00:01:38,408
Hah.
21
00:01:38,412 --> 00:01:40,568
Can you state your name, please?
22
00:01:40,572 --> 00:01:42,412
Claire Brown.
23
00:01:46,572 --> 00:01:48,532
MAN: (SHOUTS) Peggy!
24
00:01:51,812 --> 00:01:53,412
Peggy!
25
00:01:56,332 --> 00:01:59,008
(MUTTERS) Oh, ridiculous child!
26
00:01:59,012 --> 00:02:00,928
Peggy!
27
00:02:00,932 --> 00:02:02,608
And your date of birth?
28
00:02:02,612 --> 00:02:04,288
- Oh, you know this already.
- Now...
29
00:02:04,292 --> 00:02:06,248
Control questions only.
30
00:02:06,252 --> 00:02:09,606
- Date of birth.
- 13th of May, 1985.
31
00:02:09,611 --> 00:02:10,807
Beg pardon?
32
00:02:10,812 --> 00:02:13,186
- Peggy!
- Peggy!
33
00:02:13,191 --> 00:02:14,627
- Peggy!
- Peggy!
34
00:02:14,632 --> 00:02:15,712
Peggy!
35
00:02:16,412 --> 00:02:19,008
I said, 13th of May, 1935.
36
00:02:19,012 --> 00:02:22,248
Oh, apologies.
Word of advice, Miss Brown.
37
00:02:22,252 --> 00:02:24,608
Never get old, not even slightly.
38
00:02:24,612 --> 00:02:27,532
Thank goodness for
mechanical recordings.
39
00:02:31,612 --> 00:02:34,132
(MACHINE SCRATCHES)
40
00:02:35,532 --> 00:02:38,208
There it goes again!
41
00:02:38,212 --> 00:02:41,448
Twice! For no reason.
42
00:02:41,452 --> 00:02:45,606
It is empirically, factually,
November the 21st, 1967.
43
00:02:45,611 --> 00:02:48,607
And you clearly know your own birthday.
44
00:02:48,612 --> 00:02:52,168
Yet the machine would suggest
you believe neither statement.
45
00:02:52,172 --> 00:02:55,288
Problematic, when you need
a control reference. A baseline.
46
00:02:55,292 --> 00:02:56,568
Precisely.
47
00:02:56,572 --> 00:02:59,852
(CHUCKLING) Oh, yeah.
I forgot. You're very with it.
48
00:03:07,412 --> 00:03:09,332
(WHISPERS) It's happening.
49
00:03:11,332 --> 00:03:12,968
- (MACHINE SCRATCHES)
- (CLAIRE PANTS)
50
00:03:12,972 --> 00:03:14,332
(GASPS)
51
00:03:16,452 --> 00:03:20,768
The percipient exhibits immediate
and extreme physical distress,
52
00:03:20,772 --> 00:03:23,207
almost as if she's
physically experiencing
53
00:03:23,211 --> 00:03:24,767
the event she describes.
54
00:03:24,772 --> 00:03:26,968
Theta waves suggest a sleep state,
55
00:03:26,972 --> 00:03:29,648
yet she remains extraordinarily alert.
56
00:03:29,652 --> 00:03:30,888
(GASPS)
57
00:03:30,892 --> 00:03:32,766
Mydriasis of the pupils
58
00:03:32,771 --> 00:03:35,527
and, yet, no discernible trigger.
59
00:03:35,532 --> 00:03:38,046
- Help me!
- Yes, of course, my dear.
60
00:03:38,051 --> 00:03:39,487
All in good time.
61
00:03:39,492 --> 00:03:41,946
(ALTERED VOICE)
There is no time. Not anymore.
62
00:03:41,951 --> 00:03:45,167
The end begins again now
and there will be no escape.
63
00:03:45,172 --> 00:03:49,088
Not this time. Not for her.
Not for them. Not for you.
64
00:03:49,092 --> 00:03:50,812
(GASPS)
65
00:03:53,212 --> 00:03:55,272
(NORMAL VOICE) The Angel has the TARDIS.
66
00:03:56,692 --> 00:04:00,012
(THEME MUSIC)
67
00:04:00,017 --> 00:04:07,517
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
68
00:04:33,892 --> 00:04:36,972
DOCTOR: The Angel has the controls.
We have to get out of here!
69
00:04:38,372 --> 00:04:41,892
Both of you, keep your eyes
on the Angel. Don't blink.
70
00:04:45,292 --> 00:04:48,492
If you blink, it could attack,
and displace us all in time.
71
00:04:49,652 --> 00:04:52,532
Incredibly dangerous in a moving TARDIS.
72
00:04:53,812 --> 00:04:56,008
- How long for?
- Until I say.
73
00:04:56,012 --> 00:04:58,172
I've got really dry eyes.
74
00:05:00,412 --> 00:05:01,688
What are they?
75
00:05:01,692 --> 00:05:03,688
Two things that should never
be put together.
76
00:05:03,692 --> 00:05:05,288
Or three things, if you include me.
77
00:05:05,292 --> 00:05:07,166
You're gonna put them together,
aren't you?
78
00:05:07,171 --> 00:05:08,847
Yep. Reboot the TARDIS.
79
00:05:08,852 --> 00:05:11,408
Dimensional compression
should eject quantum life forms.
80
00:05:11,412 --> 00:05:13,347
But the TARDIS is broken
and time's out of sync,
81
00:05:13,352 --> 00:05:14,972
so how can you be sure it's gonna work?
82
00:05:15,812 --> 00:05:17,768
It does have an element of risk.
83
00:05:17,772 --> 00:05:20,087
- How big an element?
- Well, yeah, pretty big.
84
00:05:20,092 --> 00:05:21,692
I mean, the only element, really.
85
00:05:23,492 --> 00:05:25,852
See? It's cottoned on.
Not happy with it.
86
00:05:27,652 --> 00:05:29,608
Now, when I say, "Blink", blink.
87
00:05:29,612 --> 00:05:31,432
You said, "Don't blink"!
88
00:05:33,871 --> 00:05:35,267
I'm updating the advice!
89
00:05:35,272 --> 00:05:37,312
But we need it to be
as close as possible.
90
00:05:42,292 --> 00:05:44,088
Blink!
91
00:05:44,092 --> 00:05:45,332
Aaah!
92
00:05:50,972 --> 00:05:52,768
- Ah!
- YAZ: It worked.
93
00:05:52,772 --> 00:05:54,305
Of course it worked!
94
00:05:54,310 --> 00:05:56,466
The only problem is
it will take a very long time
95
00:05:56,471 --> 00:05:59,287
for the TARDIS to reboot
to operational status again.
96
00:05:59,292 --> 00:06:01,968
And the other only problem
is we don't know where we are,
97
00:06:01,972 --> 00:06:03,528
or even if we are.
98
00:06:03,532 --> 00:06:06,706
And the third only problem
is even if we are somewhere,
99
00:06:06,711 --> 00:06:09,206
what if it's where the Angel
wanted us to be in the first place
100
00:06:09,211 --> 00:06:10,647
when it hijacked the TARDIS?
101
00:06:10,652 --> 00:06:13,448
At least we're alive. Thanks for that.
102
00:06:13,452 --> 00:06:15,048
Oh. You're welcome.
103
00:06:15,052 --> 00:06:16,932
Shall we have a nosey outside?
104
00:06:19,948 --> 00:06:21,584
Hello?
105
00:06:21,589 --> 00:06:23,185
- Hello?
- (DOOR OPENS)
106
00:06:23,190 --> 00:06:24,226
Yes?
107
00:06:24,231 --> 00:06:27,587
- Jiminy Crickets!
- Gerald, language!
108
00:06:27,592 --> 00:06:29,008
Were you in there all the time?
109
00:06:29,013 --> 00:06:31,168
Rapid response unit. How can we help?
110
00:06:31,172 --> 00:06:34,168
Uh-huh. Coastal. Devon?
111
00:06:34,172 --> 00:06:37,208
Say, 19...
112
00:06:37,212 --> 00:06:38,328
(SNIFFS)
113
00:06:38,332 --> 00:06:39,764
...49.
114
00:06:39,769 --> 00:06:41,365
Madam, what are you doing?
115
00:06:41,370 --> 00:06:43,766
It's 1967, as you must well know.
116
00:06:43,771 --> 00:06:45,567
You've had that coat a while, then.
117
00:06:45,572 --> 00:06:47,746
Wait, why were you calling the police?
118
00:06:47,751 --> 00:06:49,487
- (BLEEP!)
- Ah! Ahh!
119
00:06:49,492 --> 00:06:51,128
Hot! Hot! Hot!
120
00:06:51,132 --> 00:06:52,648
Hot. Hot.
121
00:06:52,652 --> 00:06:55,728
- (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
- What... is coming... from over there?
122
00:06:55,732 --> 00:06:58,448
Uh, my colleagues will assist you.
123
00:06:58,452 --> 00:06:59,768
Assist them, while I...
124
00:06:59,772 --> 00:07:02,288
- Don't wander off.
- Says you, wandering off.
125
00:07:02,292 --> 00:07:03,848
Are you in charge?
126
00:07:03,852 --> 00:07:06,968
- Uh...
- It's a very flat team structure.
127
00:07:06,972 --> 00:07:08,448
Tell us everything.
128
00:07:08,452 --> 00:07:10,448
We're missing a little girl.
129
00:07:10,452 --> 00:07:13,088
10 years old. Very responsible.
130
00:07:13,092 --> 00:07:15,248
Most unlike her to go off.
131
00:07:15,252 --> 00:07:16,732
Name of Peggy.
132
00:07:20,612 --> 00:07:22,292
Mrs. Hayward?
133
00:07:23,132 --> 00:07:24,812
Mrs. Hayward?
134
00:07:26,012 --> 00:07:27,608
I know this was you.
135
00:07:27,612 --> 00:07:29,888
I know every house
has received one today.
136
00:07:29,892 --> 00:07:32,008
You're deliberately scaring people.
137
00:07:32,012 --> 00:07:34,448
And you're deliberately ignoring me.
138
00:07:34,452 --> 00:07:36,248
Have you counted the stones?
139
00:07:36,252 --> 00:07:38,726
I don't subscribe to
superstitious folklore.
140
00:07:38,731 --> 00:07:41,327
I know there are
exactly 92 gravestones here.
141
00:07:41,332 --> 00:07:42,928
Count them.
142
00:07:42,932 --> 00:07:45,008
And if there are more,
maybe you'll do what I told you.
143
00:07:45,012 --> 00:07:46,608
- WOMAN: Peggy?
- MAN: Peggy?
144
00:07:46,612 --> 00:07:49,448
MEN: Peggy?! Peggy!
145
00:07:49,452 --> 00:07:51,568
It's happening again.
146
00:07:51,572 --> 00:07:54,648
SEARCHERS: (NEARBY) Peggy?! Peggy?!
147
00:07:54,652 --> 00:07:57,448
Peggy?! Peggy?! Peggy?!
148
00:07:57,452 --> 00:07:59,248
Here you are.
149
00:07:59,252 --> 00:08:01,786
Tea, with honey from my own bees.
150
00:08:01,791 --> 00:08:04,647
- It's nature's own shock remedy.
- Thank you.
151
00:08:04,652 --> 00:08:06,368
What did I say?
152
00:08:06,372 --> 00:08:08,702
Well, I... I've got it all recorded.
153
00:08:08,707 --> 00:08:10,807
- It was a little alarming.
- (RUNNING FOOTSTEPS)
154
00:08:10,812 --> 00:08:12,208
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
155
00:08:12,212 --> 00:08:14,926
Not as alarming as the readings
that have set my sonic off.
156
00:08:14,931 --> 00:08:16,207
Who are you?!
157
00:08:16,212 --> 00:08:18,488
You can call me the Doctor.
158
00:08:18,492 --> 00:08:21,728
The Institute of Psychic Investigation?
159
00:08:21,732 --> 00:08:23,968
Looks like it. Interesting.
160
00:08:23,972 --> 00:08:26,128
- How did you get in here?!
- Your door was open.
161
00:08:26,132 --> 00:08:27,608
It most certainly was not!
162
00:08:27,612 --> 00:08:29,048
Well, it was once I opened it,
163
00:08:29,052 --> 00:08:31,286
but let's not get bogged down
in the order of things.
164
00:08:31,291 --> 00:08:33,826
Not when we get onto whatever
experiments you're doing down here,
165
00:08:33,830 --> 00:08:34,866
Mr...
166
00:08:34,871 --> 00:08:38,447
Professor Jericho. Eustacius Jericho.
167
00:08:38,452 --> 00:08:39,728
- Eustacius?!
- Yes.
168
00:08:39,733 --> 00:08:42,846
Oh! Wish I had that in Scrabble.
33 on a triple word score!
169
00:08:42,851 --> 00:08:45,287
Ah. I wouldn't be allowed it.
Proper noun.
170
00:08:45,292 --> 00:08:47,427
Not unless you play George Eliot's
rules. She allows them.
171
00:08:47,431 --> 00:08:50,327
Nice to meet you,
Professor Eustacius Jericho.
172
00:08:50,332 --> 00:08:52,048
Nice house, too.
173
00:08:52,052 --> 00:08:54,008
And with apologies to your subject...
174
00:08:54,012 --> 00:08:55,968
- (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
- Oh.
175
00:08:55,972 --> 00:08:57,888
Hello. Again.
176
00:08:57,892 --> 00:08:59,252
Oh...
177
00:09:01,172 --> 00:09:02,808
- (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
- (GROANS)
178
00:09:02,812 --> 00:09:04,208
Oh!
179
00:09:04,212 --> 00:09:07,106
I thought it was the experiments
the sonic was reacting to,
180
00:09:07,111 --> 00:09:08,367
but it's actually you.
181
00:09:08,372 --> 00:09:11,248
Claire, right? How are you here?!
182
00:09:11,252 --> 00:09:13,248
I'm feeling sick again, Professor.
183
00:09:13,252 --> 00:09:17,225
Please! You are disrupting
my percipient.
184
00:09:17,230 --> 00:09:18,826
Madam, explain yourself!
185
00:09:18,831 --> 00:09:21,847
You break into my house,
you disrupt my experiments...
186
00:09:21,852 --> 00:09:23,328
Where did you get this?
187
00:09:23,332 --> 00:09:26,347
Uh, Miss Brown sketches
what she calls her premonitions.
188
00:09:26,352 --> 00:09:27,552
(GASPS)
189
00:09:28,972 --> 00:09:30,052
Oh!
190
00:09:31,212 --> 00:09:32,808
What are you doing?!
191
00:09:32,812 --> 00:09:34,092
(GRUNTS)
192
00:09:35,092 --> 00:09:37,852
Trying to keep you safe. Stay here.
193
00:09:48,612 --> 00:09:51,052
(WATER DRIPS)
194
00:09:54,852 --> 00:09:57,332
(TAP SQUEAKS, WATER RUNS)
195
00:10:09,252 --> 00:10:12,012
(UNSETTLING MUSIC)
196
00:10:22,812 --> 00:10:26,506
87, 88...
197
00:10:26,511 --> 00:10:30,727
- (OWL HOOTS)
- ...89, 90,
198
00:10:30,732 --> 00:10:33,932
91... 92.
199
00:10:35,212 --> 00:10:37,132
93...
200
00:10:53,972 --> 00:10:55,452
(SCREECHING)
201
00:11:02,372 --> 00:11:05,448
YAZ: Have you assigned
specific areas to specific groups?
202
00:11:05,452 --> 00:11:07,928
And have you got an agreed time
to report back?
203
00:11:07,932 --> 00:11:10,172
GERALD: People are just out, looking.
204
00:11:11,172 --> 00:11:13,768
What about favourite places
she goes to or plays in?
205
00:11:13,772 --> 00:11:15,208
Are you prioritising those?
206
00:11:15,212 --> 00:11:16,848
I don't need lecturing.
207
00:11:16,852 --> 00:11:19,168
But... if you're so set on it,
208
00:11:19,172 --> 00:11:20,968
yes, I suppose...
209
00:11:20,972 --> 00:11:23,048
...that field and the adjacent one.
210
00:11:23,052 --> 00:11:24,728
You're very welcome to them.
211
00:11:24,732 --> 00:11:27,728
And you can use that to alert me,
should you find her.
212
00:11:27,732 --> 00:11:29,408
This is your daughter?
213
00:11:29,412 --> 00:11:30,848
My great-niece.
214
00:11:30,852 --> 00:11:33,768
She's been in our care
since her parents died.
215
00:11:33,772 --> 00:11:36,048
Anything else we might
need to know about her?
216
00:11:36,053 --> 00:11:37,853
Why would you need to know anything?
217
00:11:38,852 --> 00:11:40,528
If we find her, we might
want to talk to her,
218
00:11:40,532 --> 00:11:42,785
so any information on what she's like
219
00:11:42,790 --> 00:11:44,266
or that might make her feel safe,
220
00:11:44,271 --> 00:11:45,567
that would be helpful.
221
00:11:45,572 --> 00:11:48,808
She's a 10-year-old girl.
How much is there to know?!
222
00:11:48,812 --> 00:11:51,827
Gerald? Gerald? Come on!
223
00:11:51,832 --> 00:11:52,932
All right, Jean.
224
00:11:59,052 --> 00:12:00,648
DAN: Maybe she's not missing.
225
00:12:00,652 --> 00:12:02,928
Maybe she just ran to get away from him.
226
00:12:02,932 --> 00:12:05,168
- Yeah.
- It's no coincidence, is it?
227
00:12:05,172 --> 00:12:07,768
We got put here by a mad statue,
228
00:12:07,772 --> 00:12:09,888
Doctor's on the trail
of something glowing,
229
00:12:09,892 --> 00:12:11,368
kid goes missing.
230
00:12:11,372 --> 00:12:13,012
I doubt it.
231
00:12:15,412 --> 00:12:16,932
What's the matter?
232
00:12:17,972 --> 00:12:19,932
Was that scarecrow there a minute ago?
233
00:12:28,232 --> 00:12:29,752
Keep your eyes on it.
234
00:12:31,372 --> 00:12:32,768
Don't blink.
235
00:12:32,772 --> 00:12:35,368
Walk backwards. Keep your eyes on it.
236
00:12:35,373 --> 00:12:37,613
Yeah. Easy.
237
00:12:42,092 --> 00:12:43,332
Oh...
238
00:12:45,492 --> 00:12:47,048
Don't blink.
239
00:12:47,052 --> 00:12:48,852
Who's blinking?
240
00:12:50,052 --> 00:12:51,572
We've got our torches.
241
00:12:54,172 --> 00:12:56,192
Did it just kill our torches?
242
00:12:57,132 --> 00:12:59,092
Keep your eyes on it.
243
00:13:00,972 --> 00:13:02,812
We've still got the moonlight.
244
00:13:03,812 --> 00:13:05,652
(GASPS)
245
00:13:06,652 --> 00:13:09,612
- What are you doing?!
- Changing the batteries.
246
00:13:14,132 --> 00:13:16,728
BEL: Oh. My universe.
247
00:13:16,732 --> 00:13:18,568
Look at what you've been through.
248
00:13:18,572 --> 00:13:20,532
Space is empty now.
249
00:13:22,252 --> 00:13:25,568
I mean... duh. Obviously,
it was empty before.
250
00:13:25,572 --> 00:13:29,928
But since the Flux,
there's so much more... space.
251
00:13:29,932 --> 00:13:31,928
And so much less...
252
00:13:31,932 --> 00:13:33,968
...everything else,
253
00:13:33,972 --> 00:13:37,008
which, when you're trying to
find someone, makes things tricky.
254
00:13:37,012 --> 00:13:39,688
Remember our honeymoon plans?
255
00:13:39,692 --> 00:13:42,768
20 rotations
in the Floating Canals of Pisano.
256
00:13:42,772 --> 00:13:45,168
Then we got deployed, separately.
257
00:13:45,172 --> 00:13:47,768
So, instead, we had that one night
258
00:13:47,772 --> 00:13:50,288
in a cubicle hotel opposite the Academy.
259
00:13:50,292 --> 00:13:54,128
I mean, don't get me wrong,
that was more than a good night.
260
00:13:54,132 --> 00:13:56,568
But I regret to inform you
261
00:13:56,572 --> 00:13:58,812
we may have missed
our moment with Pisano.
262
00:14:00,732 --> 00:14:01,928
Just got here?
263
00:14:01,932 --> 00:14:03,666
Oh! Uh...
264
00:14:03,671 --> 00:14:05,527
I was more hoping for "Hello".
265
00:14:05,532 --> 00:14:07,648
Didn't hear you approach.
266
00:14:07,652 --> 00:14:10,408
It's all right, yeah. It's not
the worst reaction I've had.
267
00:14:10,412 --> 00:14:12,328
Everyone's... jumpy here.
268
00:14:12,332 --> 00:14:14,248
Uh, I saw you come in.
269
00:14:14,252 --> 00:14:17,368
Uh... that's a Lupari craft, right?
270
00:14:17,372 --> 00:14:20,405
Yeah, 'cause you're
pretty... non-Lupari.
271
00:14:20,410 --> 00:14:21,926
- (CHUCKLES)
- Borrowed.
272
00:14:21,931 --> 00:14:23,327
Yeah... Oh, no! No judgement.
273
00:14:23,332 --> 00:14:25,292
Everyone's borrowed
everything to get here.
274
00:14:26,412 --> 00:14:28,008
Um, welcome to Pisano.
275
00:14:28,012 --> 00:14:30,088
What's left of it.
276
00:14:30,092 --> 00:14:32,572
Oh, the canals are gone, I'm afraid.
277
00:14:33,652 --> 00:14:36,132
Uh, I'm Namaca... Ost Parvis Po.
278
00:14:39,512 --> 00:14:40,712
Bel.
279
00:14:42,892 --> 00:14:46,332
Nice. Yeah, sure. Better. Easier.
280
00:14:47,732 --> 00:14:49,248
No need to ask why you're here.
281
00:14:49,252 --> 00:14:52,168
It's the only planetary remains
left in the quadrant.
282
00:14:52,172 --> 00:14:54,672
Quarter of a sun, third of a moon...
283
00:14:55,652 --> 00:14:57,128
...half a planet.
284
00:14:57,132 --> 00:14:59,332
Everyone comes here now.
285
00:15:00,652 --> 00:15:02,968
Everyone who's... left.
286
00:15:02,996 --> 00:15:04,596
That's what I'm hopin'.
287
00:15:06,532 --> 00:15:08,972
Have you seen this guy?
288
00:15:10,292 --> 00:15:12,288
No. Um...
289
00:15:12,292 --> 00:15:13,772
Brother?
290
00:15:14,772 --> 00:15:16,272
Life partner.
291
00:15:17,412 --> 00:15:18,768
Okay.
292
00:15:18,772 --> 00:15:20,328
Uh, no, sorry.
293
00:15:20,332 --> 00:15:22,968
Um... uh, he might be at
the next coalescence.
294
00:15:22,972 --> 00:15:24,888
Uh, unless he went already.
295
00:15:24,892 --> 00:15:27,506
- The next what?
- Oh, there's this person
296
00:15:27,511 --> 00:15:29,247
who's made it their mission to help us.
297
00:15:29,252 --> 00:15:30,772
You know, get us to safety.
298
00:15:31,772 --> 00:15:35,052
Oh, there'll be one later.
You... you want to come?
299
00:15:36,172 --> 00:15:39,572
(WIND HOWLS)
300
00:15:44,492 --> 00:15:45,532
(GLASS CRUNCHES)
301
00:15:46,572 --> 00:15:48,732
- (GASPS)
- (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
302
00:15:50,892 --> 00:15:52,248
(BEEPING)
303
00:15:52,252 --> 00:15:54,612
JERICHO: Broken glass everywhere!
304
00:15:55,452 --> 00:15:57,568
What is that device you're using?
305
00:15:57,572 --> 00:15:59,727
Did I not tell you to stay downstairs?!
306
00:15:59,732 --> 00:16:01,612
This is my house!
307
00:16:03,012 --> 00:16:04,568
Vandalism!
308
00:16:04,572 --> 00:16:07,248
If I get my hands on the person
who threw this...
309
00:16:07,252 --> 00:16:08,692
Jericho, wait!
310
00:16:10,292 --> 00:16:11,412
(PANTS)
311
00:16:16,692 --> 00:16:18,292
How did they get here?
312
00:16:20,012 --> 00:16:22,648
Back away slowly, into the house.
313
00:16:22,652 --> 00:16:25,008
Keep your eyes on them. Don't look away.
314
00:16:25,012 --> 00:16:26,248
And don't blink.
315
00:16:26,252 --> 00:16:28,568
What are you talking about?!
316
00:16:28,572 --> 00:16:29,648
Aaagh!
317
00:16:29,653 --> 00:16:30,693
Whoa!
318
00:16:32,911 --> 00:16:34,727
- (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
- (LOCK CLICKS)
319
00:16:34,732 --> 00:16:37,372
Why are they here?! Lock everything!
320
00:16:39,252 --> 00:16:41,132
(LOUD BANGING)
321
00:16:47,692 --> 00:16:49,412
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
322
00:16:51,572 --> 00:16:53,328
They're at the windows.
323
00:16:53,332 --> 00:16:54,928
(LOUD BANGING CONTINUES)
324
00:16:54,932 --> 00:16:57,048
How are they moving?
They're just statues.
325
00:16:57,052 --> 00:17:00,126
They're called Weeping Angels.
They move when unobserved.
326
00:17:00,131 --> 00:17:01,527
Quantum beings.
327
00:17:01,532 --> 00:17:04,166
If they touch you, they'll send
you back to the distant past
328
00:17:04,171 --> 00:17:06,727
and feast on the quantum energy
of your unlived life.
329
00:17:06,732 --> 00:17:09,088
- (LOUD BANGING CONTINUES)
- Oh, don't be ridiculous!
330
00:17:09,092 --> 00:17:11,626
Professor, I am many things
but I'm not ridiculous.
331
00:17:11,631 --> 00:17:14,286
If there's a back entrance
of this house, go and lock it now.
332
00:17:14,291 --> 00:17:16,967
(LOUD BANGING AND RATTLING)
333
00:17:16,972 --> 00:17:19,747
Oh, don't let them near you and
don't take your eyes off them. Go!
334
00:17:19,752 --> 00:17:22,112
(LOUD BANGING AND RATTLING CONTINUES)
335
00:17:24,532 --> 00:17:26,288
It's them, isn't it?
336
00:17:26,292 --> 00:17:27,772
The Angels.
337
00:17:47,612 --> 00:17:50,288
CLAIRE: Before that night I first
saw you, I had a premonition.
338
00:17:50,292 --> 00:17:52,968
A succession of disconnected images.
339
00:17:52,972 --> 00:17:57,006
A stone angel, you,
a blue box called a TARDIS
340
00:17:57,011 --> 00:17:58,367
and a Liverpool Street.
341
00:17:58,372 --> 00:18:02,046
Um, numbers, a year,
a voice telling me not to blink,
342
00:18:02,051 --> 00:18:03,367
and the name of this village.
343
00:18:03,372 --> 00:18:05,912
It didn't make any sense.
But then I saw you.
344
00:18:06,612 --> 00:18:08,568
And afterwards, there was
an Angel on my street.
345
00:18:08,572 --> 00:18:11,752
It followed me to my front door
and then I was in 1965.
346
00:18:12,452 --> 00:18:14,448
I've been in the '60s for two years.
347
00:18:14,452 --> 00:18:15,848
An Angel attacked you?
348
00:18:15,852 --> 00:18:17,968
But why? What did it want with you?
349
00:18:17,972 --> 00:18:19,968
(BANGING AND CLATTERING CONTINUES)
350
00:18:19,972 --> 00:18:22,447
- Back door is locked.
- Good.
351
00:18:22,452 --> 00:18:24,008
Have you got a television?
352
00:18:24,013 --> 00:18:26,453
- Um... yes.
- Bring it out here.
353
00:18:28,812 --> 00:18:34,448
(DOORBELL RINGS REPEATEDLY)
354
00:18:34,452 --> 00:18:36,928
Are they really ringing the doorbell?
355
00:18:36,932 --> 00:18:38,728
(DOORBELL CONTINUES RINGING)
356
00:18:38,732 --> 00:18:41,572
It's a very nice-sounding
doorbell. Television!
357
00:18:42,372 --> 00:18:43,892
(CRASHING, GLASS BREAKING)
358
00:18:47,572 --> 00:18:50,126
I don't think the back door's as secure
359
00:18:50,131 --> 00:18:51,408
as the Professor would have hoped.
360
00:18:51,412 --> 00:18:56,026
Do you not think evacuation
might not be the order of the day?
361
00:18:56,031 --> 00:18:57,668
How can we evacuate
when we're surrounded?
362
00:18:57,672 --> 00:18:58,672
Exactly.
363
00:18:58,677 --> 00:19:01,768
The building's surrounded and there's
more of them than there are of us.
364
00:19:01,772 --> 00:19:04,288
At least, inside,
we have a defendable position.
365
00:19:04,292 --> 00:19:06,962
The basement's securable,
right, Professor?
366
00:19:06,967 --> 00:19:08,767
- Oh, yes.
- Take the television down there.
367
00:19:08,772 --> 00:19:10,328
Quick smart. Follow him, Claire.
368
00:19:10,332 --> 00:19:12,612
(BANGING CONTINUES)
369
00:19:13,812 --> 00:19:15,288
I said go!
370
00:19:15,292 --> 00:19:17,328
There's something else, Doctor.
371
00:19:17,332 --> 00:19:19,608
- I googled the name of this village.
- (DOORBELL RINGS)
372
00:19:19,612 --> 00:19:21,688
After I had my first premonition.
373
00:19:21,692 --> 00:19:23,248
(DOORBELL RINGS)
374
00:19:23,252 --> 00:19:26,928
Everyone in the village disappears
on the 21st of November, 1967.
375
00:19:26,932 --> 00:19:28,772
- (BANGING CONTINUES)
- Tonight.
376
00:19:29,772 --> 00:19:31,728
Whatever happens leaves no trace.
377
00:19:31,732 --> 00:19:34,332
The army move in and turn it into
a locked encampment.
378
00:19:35,972 --> 00:19:38,187
Yeah, well, time isn't always fixed.
379
00:19:38,192 --> 00:19:40,392
No, no, listen to me.
It wasn't the first time.
380
00:19:41,372 --> 00:19:43,248
It also happened in 1901.
381
00:19:43,252 --> 00:19:45,132
Everyone in the village vanished.
382
00:19:46,372 --> 00:19:49,128
(BANGING, RATTLING, DOORBELL RINGS)
383
00:19:49,132 --> 00:19:51,848
Get down to the basement now.
I'll be right behind you.
384
00:19:51,852 --> 00:19:53,412
(DOORBELL RINGS)
385
00:20:06,772 --> 00:20:07,808
(GASPS)
386
00:20:07,812 --> 00:20:09,692
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
387
00:20:14,612 --> 00:20:16,212
(DAN GASPS)
388
00:20:32,012 --> 00:20:33,928
When do you think it is?
389
00:20:33,932 --> 00:20:35,288
Don't know.
390
00:20:35,292 --> 00:20:37,288
I mean, at least there's houses.
391
00:20:37,292 --> 00:20:39,092
Could have been the dinosaurs.
392
00:20:40,412 --> 00:20:42,648
Yeah, but there's no people.
393
00:20:42,652 --> 00:20:44,328
First things first.
394
00:20:44,332 --> 00:20:46,448
We're still looking for a missing girl.
395
00:20:46,452 --> 00:20:48,206
And it's a strong possibility
396
00:20:48,211 --> 00:20:49,828
that the Angel sent her
back in time, too,
397
00:20:49,832 --> 00:20:51,832
so... she'll be worried.
398
00:20:55,812 --> 00:20:58,492
(NEEDLE ON RECORD HISSES AND CLICKS)
399
00:21:00,492 --> 00:21:01,892
Should we have a nose?
400
00:21:11,572 --> 00:21:14,972
(NEEDLE ON RECORD HISSES AND CLICKS)
401
00:21:24,092 --> 00:21:25,692
Cold.
402
00:21:34,812 --> 00:21:37,008
Early part of the 20th century?
403
00:21:37,012 --> 00:21:40,612
What, so, 100 years
before you and I are alive?
404
00:21:41,772 --> 00:21:43,088
Yeah.
405
00:21:43,092 --> 00:21:45,328
Well, like you say...
406
00:21:45,332 --> 00:21:47,172
...no dinosaurs.
407
00:21:48,812 --> 00:21:50,132
Yaz?
408
00:21:51,532 --> 00:21:53,332
How do we get back?
409
00:21:58,135 --> 00:21:59,775
Are we stuck here?
410
00:22:02,332 --> 00:22:05,132
Let's just focus on seeing
if there's anyone else around?
411
00:22:08,107 --> 00:22:09,907
They're all gone.
412
00:22:16,157 --> 00:22:18,197
Your name's not Peggy, is it?
413
00:22:26,652 --> 00:22:28,492
How did you get here, Peggy?
414
00:22:34,924 --> 00:22:36,964
What happened to all the people?
415
00:22:39,029 --> 00:22:40,669
The Angels.
416
00:22:42,519 --> 00:22:44,239
The Angels are here, too?
417
00:22:49,284 --> 00:22:51,920
Are you scared they might come
and get you again?
418
00:22:51,924 --> 00:22:53,124
Uh-uh.
419
00:22:54,324 --> 00:22:55,764
Well, that's good.
420
00:22:56,844 --> 00:22:58,204
Any reason why?
421
00:22:59,684 --> 00:23:02,000
They promised they'd leave me alone now.
422
00:23:02,004 --> 00:23:03,284
They talked to you?
423
00:23:05,564 --> 00:23:07,524
They put thoughts in my head.
424
00:23:11,524 --> 00:23:13,480
We're gonna get you back, Peggy.
425
00:23:13,484 --> 00:23:15,400
You have to be careful.
426
00:23:15,404 --> 00:23:18,080
You have to stay within the village.
427
00:23:18,084 --> 00:23:20,498
You mustn't go beyond the sign.
428
00:23:20,503 --> 00:23:22,039
Why's that?
429
00:23:22,044 --> 00:23:24,564
(CROWS CAW)
430
00:23:26,604 --> 00:23:29,160
It used to be further down the road.
431
00:23:29,164 --> 00:23:30,884
It's got closer.
432
00:23:36,524 --> 00:23:38,560
(CRACKING AND CRUMBLING)
433
00:23:38,564 --> 00:23:40,604
They put two words in my head.
434
00:23:41,444 --> 00:23:43,120
Quantum...
435
00:23:43,124 --> 00:23:44,604
...extraction.
436
00:23:59,044 --> 00:24:02,320
GERALD: She always goes missing.
Why is it my responsibility?
437
00:24:02,324 --> 00:24:04,200
Is it my fault her parents died?
438
00:24:04,204 --> 00:24:07,198
Is it my fault she won't talk to me
or ever do as I tell her?
439
00:24:07,203 --> 00:24:09,278
Well, the last one, Gerald, yes.
440
00:24:09,283 --> 00:24:11,119
- I think it is.
- I beg your pardon.
441
00:24:11,124 --> 00:24:14,280
Would it kill you to say
one pleasant thing to her?
442
00:24:14,284 --> 00:24:15,680
What do you think gives you the right
443
00:24:15,684 --> 00:24:17,640
to speak to me like that, Jean?
444
00:24:17,644 --> 00:24:20,578
47 years of pain, Gerald.
445
00:24:20,583 --> 00:24:22,159
Right. That's it.
446
00:24:22,164 --> 00:24:23,680
I'm going home.
447
00:24:23,684 --> 00:24:25,640
No. Be quiet. Gerald?
448
00:24:25,644 --> 00:24:27,364
Jean, what has got into you?
449
00:24:28,404 --> 00:24:29,560
Look.
450
00:24:29,564 --> 00:24:31,800
(CRUMBLING)
451
00:24:31,804 --> 00:24:33,840
(JEAN PANTS)
452
00:24:33,844 --> 00:24:36,920
(CRUMBLING AND CRACKING CONTINUES)
453
00:24:36,924 --> 00:24:38,600
Oh...
454
00:24:38,604 --> 00:24:40,680
Oh, what's going on?!
455
00:24:40,684 --> 00:24:42,360
I don't know, Jean.
456
00:24:42,364 --> 00:24:43,924
But I don't like it.
457
00:24:45,044 --> 00:24:46,520
Let's find those police...
458
00:24:46,524 --> 00:24:47,524
What?!
459
00:24:48,524 --> 00:24:50,000
How did that get there?
460
00:24:50,004 --> 00:24:52,320
Must be some sort of prank.
461
00:24:52,324 --> 00:24:55,480
Come on. Let's return it
to the churchyard.
462
00:24:55,484 --> 00:24:57,360
We can't pick it up!
463
00:24:57,364 --> 00:25:00,164
- Look at it!
- Somebody must have carried it here.
464
00:25:01,044 --> 00:25:03,280
It can't be that heavy.
465
00:25:03,284 --> 00:25:06,924
Aaagh! (ECHOES)
466
00:25:09,604 --> 00:25:11,440
Gerald?
467
00:25:11,444 --> 00:25:12,920
Oh...
468
00:25:12,924 --> 00:25:14,764
(PANTS ANXIOUSLY)
469
00:25:16,164 --> 00:25:17,564
Gerald?
470
00:25:20,044 --> 00:25:21,964
(GASPS)
471
00:25:23,984 --> 00:25:25,504
Oh... oh...
472
00:25:26,964 --> 00:25:30,284
What is... happening here?
473
00:25:34,244 --> 00:25:36,964
(JEAN'S SCREAM ECHOES)
474
00:25:47,804 --> 00:25:52,564
(DRAMATIC MUSIC BUILD TO CRESCENDO)
475
00:25:56,804 --> 00:25:58,284
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
476
00:25:59,284 --> 00:26:02,364
Ah! Bit rudimentary, but it'll do.
477
00:26:04,724 --> 00:26:06,604
(RUSTLING)
478
00:26:12,724 --> 00:26:14,280
That's my hallway.
479
00:26:14,284 --> 00:26:17,000
I'm gonna need you
to keep an eye on this picture.
480
00:26:17,004 --> 00:26:19,578
It's risky, we've got limited
time and choices,
481
00:26:19,583 --> 00:26:20,995
and we're gonna need to know
where they are.
482
00:26:20,999 --> 00:26:21,999
W-Why risky?
483
00:26:22,004 --> 00:26:26,160
That which holds the image
of an Angel can also be an Angel.
484
00:26:26,164 --> 00:26:27,760
It'd take a lot of effort,
485
00:26:27,764 --> 00:26:30,338
but if they really wanted to,
they can escape that screen.
486
00:26:30,343 --> 00:26:31,399
What?!
487
00:26:31,404 --> 00:26:33,120
Aaagh! See what I mean?
488
00:26:33,124 --> 00:26:35,004
You have to keep your eyes on them.
489
00:26:38,284 --> 00:26:40,764
Doctor? My drawing!
490
00:26:42,084 --> 00:26:43,444
(GASPS)
491
00:26:44,924 --> 00:26:47,879
Ahh! Do not take your eyes
off that screen, Jericho.
492
00:26:47,884 --> 00:26:50,164
Claire, keep your eyes
on the sketch Angel.
493
00:26:58,284 --> 00:26:59,680
(GASPS)
494
00:26:59,684 --> 00:27:01,840
Brilliant. Made it worse. Uh...
495
00:27:01,844 --> 00:27:03,200
(FIRE CRACKLES)
496
00:27:03,204 --> 00:27:04,364
JERICHO: Oh, dear.
497
00:27:05,444 --> 00:27:07,084
(PANTS)
498
00:27:15,044 --> 00:27:16,200
Oh...
499
00:27:16,204 --> 00:27:17,720
Where were we?
500
00:27:17,724 --> 00:27:19,800
I may have to write all this down.
501
00:27:19,804 --> 00:27:21,760
Once this is over, be my guest.
502
00:27:21,764 --> 00:27:24,538
Well, why are they attacking
my house? What do they want?
503
00:27:24,543 --> 00:27:26,599
I think... me.
504
00:27:26,604 --> 00:27:28,480
Why would they want you, Claire?
505
00:27:28,484 --> 00:27:30,604
Because I'm one of them.
506
00:27:31,724 --> 00:27:33,160
Look.
507
00:27:33,164 --> 00:27:34,764
JERICHO: Miss Brown!
508
00:27:37,284 --> 00:27:38,760
This is impossible.
509
00:27:38,764 --> 00:27:40,597
How long have you been like this?
510
00:27:40,602 --> 00:27:42,958
Um, physically, just tonight.
511
00:27:42,963 --> 00:27:44,878
But I hallucinated I had Angel wings
512
00:27:44,883 --> 00:27:47,039
and there was dust coming out of my eye.
513
00:27:47,044 --> 00:27:49,524
There's an Angel within me, Doctor.
I'm certain of it.
514
00:27:50,424 --> 00:27:53,380
You're a percipient. A seer.
515
00:27:53,385 --> 00:27:55,505
You had a premonition of an Angel
516
00:27:55,510 --> 00:27:57,210
in your mind and now it's living there.
517
00:27:58,804 --> 00:28:01,600
That which contains
the image of an Angel
518
00:28:01,604 --> 00:28:03,084
is an Angel.
519
00:28:04,244 --> 00:28:05,560
It's taken hold.
520
00:28:05,564 --> 00:28:07,120
Oh, my...
521
00:28:07,124 --> 00:28:09,004
But it keeps coming and going.
522
00:28:10,684 --> 00:28:13,918
You're saying that because
she had a premonition, a vision,
523
00:28:13,923 --> 00:28:16,397
it's taken psychic root within her,
524
00:28:16,402 --> 00:28:19,718
a... a real, genuine
psychic manifestation?
525
00:28:19,723 --> 00:28:21,879
Eustacius Jericho, proper scientist.
526
00:28:21,884 --> 00:28:24,800
Under siege from the impossible,
doesn't even stop to be scared.
527
00:28:24,804 --> 00:28:27,160
Just wants to understand
what's beyond his comprehension.
528
00:28:27,164 --> 00:28:30,680
Oh, I've seen many things that are
beyond my comprehension, Doctor.
529
00:28:30,684 --> 00:28:33,918
I was one of the first
British soldiers into Belsen
530
00:28:33,923 --> 00:28:35,598
at the end of the war.
531
00:28:35,603 --> 00:28:40,199
If you think a few stone statues
will destroy my equilibrium,
532
00:28:40,204 --> 00:28:41,404
you are mistaken.
533
00:28:42,644 --> 00:28:44,440
What do you need me to do?
534
00:28:44,444 --> 00:28:47,520
We need a lot of eyes
on a lot of Weeping Angels.
535
00:28:47,524 --> 00:28:50,364
Claire, I need to look inside your mind.
536
00:28:51,164 --> 00:28:52,760
If there's an Angel in there,
I need to get it out.
537
00:28:52,764 --> 00:28:54,878
Will you give me permission
to enter your mind?
538
00:28:54,883 --> 00:28:56,319
Will it hurt?
539
00:28:56,324 --> 00:28:57,964
I'll be as gentle as I can.
540
00:29:01,884 --> 00:29:03,360
Okay.
541
00:29:03,364 --> 00:29:06,720
You're going to place yourself
inside Miss Brown's mind?
542
00:29:06,724 --> 00:29:07,920
Yes.
543
00:29:07,924 --> 00:29:11,640
Let me take the readings.
Please, permit me to record it.
544
00:29:11,644 --> 00:29:13,400
You're supposed to be
observing the Angels.
545
00:29:13,404 --> 00:29:15,760
Well, I can still do that!
546
00:29:15,764 --> 00:29:18,878
The... the machines
will record any activity.
547
00:29:18,883 --> 00:29:20,519
Please, this is unprecedented,
548
00:29:20,524 --> 00:29:24,964
an... an experiment that goes beyond
anything before researched.
549
00:29:26,304 --> 00:29:27,504
There!
550
00:29:31,764 --> 00:29:33,040
(CHIMING)
551
00:29:33,044 --> 00:29:34,724
Contact.
552
00:29:48,646 --> 00:29:50,442
DOCTOR: So, you are in here.
553
00:29:50,446 --> 00:29:52,900
Skulking inside a human mind.
554
00:29:52,905 --> 00:29:54,081
That's new.
555
00:29:54,086 --> 00:29:57,442
Wait, you're the one
who hijacked my TARDIS.
556
00:29:57,446 --> 00:30:00,082
Yes. I brought you here.
557
00:30:00,086 --> 00:30:01,482
How?
558
00:30:01,486 --> 00:30:05,481
If you're here, inside Claire's mind,
559
00:30:05,486 --> 00:30:08,966
the psycho-temporal effort that
would have taken is incalculable.
560
00:30:09,806 --> 00:30:11,482
I need your help, Doctor.
561
00:30:11,486 --> 00:30:13,682
A Weeping Angel needs my help?
562
00:30:13,686 --> 00:30:15,202
I don't think so.
563
00:30:15,206 --> 00:30:18,722
You won't get anything from me until
you stop terrorising this human.
564
00:30:18,726 --> 00:30:20,202
I had no choice.
565
00:30:20,206 --> 00:30:21,922
You hunted her down,
566
00:30:21,926 --> 00:30:25,260
and now you're living inside her,
corrupting what she sees?
567
00:30:25,265 --> 00:30:27,321
Corrupting who she thinks she is?
568
00:30:27,326 --> 00:30:30,020
This is me serving you notice.
569
00:30:30,025 --> 00:30:32,161
I want you out of here now.
570
00:30:32,166 --> 00:30:33,922
I did not hunt her down, Doctor.
571
00:30:33,926 --> 00:30:35,946
That was not me. That was another.
572
00:30:36,966 --> 00:30:39,606
- What do you mean?
- I was already here.
573
00:30:40,966 --> 00:30:43,242
This human is my sanctuary.
574
00:30:43,246 --> 00:30:47,401
I identified her as my hiding place
from others of my kind.
575
00:30:47,406 --> 00:30:51,202
So, you're saying those Angels
in the village and Jericho's house,
576
00:30:51,207 --> 00:30:53,247
they weren't coming to rescue you.
577
00:30:55,046 --> 00:30:57,442
- They're coming to capture you.
- Correct.
578
00:30:57,446 --> 00:30:59,722
A rogue Weeping Angel?
579
00:30:59,726 --> 00:31:01,722
On the run from other Angels,
580
00:31:01,726 --> 00:31:03,482
hiding in the mind of a human?
581
00:31:03,486 --> 00:31:05,859
Which would mean
the Angel that pursued Claire,
582
00:31:05,864 --> 00:31:07,380
that sent her back to the '60s,
583
00:31:07,385 --> 00:31:08,761
it wasn't coming for her.
584
00:31:08,766 --> 00:31:10,282
It was tracking you down.
585
00:31:10,286 --> 00:31:12,522
- Yes.
- But why?
586
00:31:12,526 --> 00:31:14,986
They are an extraction squad.
587
00:31:15,726 --> 00:31:17,406
For the Division.
588
00:31:19,606 --> 00:31:21,402
NAMACA: See? Everyone's here.
589
00:31:21,406 --> 00:31:26,126
(INDISTINCT CHATTER)
590
00:31:27,566 --> 00:31:30,202
Okay. This is where
she usually comes in.
591
00:31:30,206 --> 00:31:33,086
Leave a gap between you and
the next person or it won't take.
592
00:31:34,086 --> 00:31:36,842
- Where who comes?
- Oh, we don't get to ask names.
593
00:31:36,846 --> 00:31:39,566
It's... it's what she does that matters.
594
00:31:40,726 --> 00:31:42,086
Here we go.
595
00:31:50,446 --> 00:31:56,006
(CHEERING)
596
00:31:58,886 --> 00:32:00,722
Thank you all for being here.
597
00:32:00,726 --> 00:32:03,442
How are we hearing her?
How does she do that?
598
00:32:03,446 --> 00:32:04,922
I know, right?!
599
00:32:04,926 --> 00:32:07,286
AZURE: Space is disintegrating.
600
00:32:08,326 --> 00:32:10,086
Time is corrupting.
601
00:32:11,166 --> 00:32:14,960
I know that you've had
to fight to get here.
602
00:32:14,965 --> 00:32:18,841
I promise you,
that fight has been worth it.
603
00:32:18,846 --> 00:32:22,762
There is a safe galaxy,
unaffected by the Flux.
604
00:32:22,766 --> 00:32:26,402
We've already provided transport
for many who have come here.
605
00:32:26,406 --> 00:32:29,002
We can do that again, today.
606
00:32:29,006 --> 00:32:30,482
(CHEERING)
607
00:32:30,486 --> 00:32:32,286
Oh, praise the stars!
608
00:32:33,566 --> 00:32:35,366
The non-existent stars.
609
00:32:36,406 --> 00:32:39,526
Here... is your transport.
610
00:32:42,206 --> 00:32:44,002
BEL: What is that?
611
00:32:44,006 --> 00:32:46,860
It's been here before, but I haven't
been able to get close enough
612
00:32:46,865 --> 00:32:48,321
into the transportation field.
613
00:32:48,326 --> 00:32:50,322
Fourth time lucky.
614
00:32:50,326 --> 00:32:54,002
AZURE: Passenger will activate
the transportation field
615
00:32:54,006 --> 00:32:57,000
and all those within it
will be taken to a place of safety
616
00:32:57,005 --> 00:32:58,521
within the unaffected galaxy.
617
00:32:58,526 --> 00:33:00,562
Did she say Passenger?
618
00:33:00,566 --> 00:33:02,082
So what?
619
00:33:02,086 --> 00:33:05,002
- Come on.
- Wait, what you doing? No!
620
00:33:05,006 --> 00:33:06,842
I've heard of Passenger forms.
621
00:33:06,846 --> 00:33:08,286
My last deployment...
622
00:33:09,646 --> 00:33:11,319
This isn't freedom she's offering.
623
00:33:11,324 --> 00:33:13,160
That thing is not your way out.
624
00:33:13,165 --> 00:33:14,321
Ahh...
625
00:33:14,326 --> 00:33:16,362
Get out of the transportation field.
626
00:33:16,366 --> 00:33:18,522
No, no, no! I've been
waiting for this one.
627
00:33:18,526 --> 00:33:20,722
Everybody, get out of
the transportation field!
628
00:33:20,726 --> 00:33:22,406
There is no other way off!
629
00:33:24,046 --> 00:33:25,522
Run. Trust me, just run!
630
00:33:25,526 --> 00:33:26,926
I don't want to run!
631
00:33:35,806 --> 00:33:37,966
(NAMACA SHOUTS INDISTINCTLY)
632
00:33:48,446 --> 00:33:50,846
AZURE: There's nothing to fear.
633
00:33:52,606 --> 00:33:54,406
You can come next time.
634
00:33:56,566 --> 00:33:58,966
Tell everyone who arrives here...
635
00:34:00,046 --> 00:34:02,046
...they're safe with us.
636
00:34:08,686 --> 00:34:10,166
What did you do?!
637
00:34:11,286 --> 00:34:13,482
Why did you stop me?!
That was my chance!
638
00:34:13,486 --> 00:34:16,042
Passenger forms are not transportation.
639
00:34:16,046 --> 00:34:19,086
They're prisons. Endless prisons.
640
00:34:19,966 --> 00:34:21,442
- You're wrong.
- No, I'm not.
641
00:34:21,446 --> 00:34:24,306
Whatever she is, she is not salvation.
642
00:34:25,486 --> 00:34:27,086
I don't believe you.
643
00:34:28,566 --> 00:34:30,042
I don't believe you.
644
00:34:30,046 --> 00:34:33,126
Pisano is not a sanctuary.
645
00:34:33,926 --> 00:34:35,486
It's a hunting ground.
646
00:34:37,326 --> 00:34:39,962
Come with me. There's room on my ship.
647
00:34:39,966 --> 00:34:42,186
I can get you to another safe haven.
648
00:34:43,766 --> 00:34:45,446
Stay away from me.
649
00:34:56,446 --> 00:34:57,922
DAN: A village on the edge of space.
650
00:34:57,926 --> 00:34:59,916
Have you seen anything like that before?
651
00:34:59,921 --> 00:35:00,922
YAZ: Nope.
652
00:35:00,927 --> 00:35:02,602
Do you think we're on Earth or in space?
653
00:35:02,606 --> 00:35:05,960
And how do the statues do any of
this? And why would they want to?
654
00:35:05,965 --> 00:35:07,242
- And also...
- Enough questions, Dan!
655
00:35:07,246 --> 00:35:08,682
- I get it!
- Sorry.
656
00:35:08,686 --> 00:35:10,082
Look.
657
00:35:10,086 --> 00:35:11,362
(CRACKING AND CRUMBLING)
658
00:35:11,366 --> 00:35:12,762
It's closing in.
659
00:35:12,766 --> 00:35:14,526
Like they're herding us.
660
00:35:16,126 --> 00:35:17,642
Maybe not that way, then.
661
00:35:17,646 --> 00:35:19,246
Other way!
662
00:35:24,926 --> 00:35:26,562
(GASPS)
663
00:35:26,566 --> 00:35:28,322
Maybe not that way either.
664
00:35:28,326 --> 00:35:31,002
Not got many options left, have we?
665
00:35:31,006 --> 00:35:33,922
Back up. Keep your eyes on it.
666
00:35:33,926 --> 00:35:35,886
JEAN: Peggy?!
667
00:35:36,886 --> 00:35:39,562
- Peggy!
- GERALD: There she is!
668
00:35:39,566 --> 00:35:41,740
I want a word with you, missy!
669
00:35:41,745 --> 00:35:44,041
Don't come any closer!
670
00:35:44,046 --> 00:35:47,362
Look, Jean, there's another one
of those blessed statues.
671
00:35:47,366 --> 00:35:49,282
Gerald, don't touch it.
672
00:35:49,286 --> 00:35:52,940
I still don't understand
how it became light.
673
00:35:52,945 --> 00:35:55,281
Both of you, stay back!
674
00:35:55,286 --> 00:35:57,580
I'll thank you not to
tell me what to do!
675
00:35:57,585 --> 00:35:59,721
Mate, listen to her!
676
00:35:59,726 --> 00:36:01,642
Don't go past the statue!
677
00:36:01,646 --> 00:36:03,722
Do not put your back to it.
678
00:36:03,726 --> 00:36:05,402
Nobody survives it twice.
679
00:36:05,406 --> 00:36:07,242
Don't go in front of the statue!
680
00:36:07,246 --> 00:36:09,940
If you walk in front of it
and we can't see it...
681
00:36:09,945 --> 00:36:11,401
Please don't tell us what to do.
682
00:36:11,406 --> 00:36:13,366
It's just a perfectly normal...
683
00:36:14,606 --> 00:36:15,606
How did that...?
684
00:36:18,366 --> 00:36:20,006
Aaagh!
685
00:36:25,406 --> 00:36:27,046
I'm so sorry, Peggy.
686
00:36:29,806 --> 00:36:31,842
He was never nice to me.
687
00:36:31,846 --> 00:36:33,966
(CROWS CAW)
688
00:36:37,966 --> 00:36:40,166
We have to keep moving.
689
00:36:41,246 --> 00:36:44,726
I've got a friend, and she'll sort this.
690
00:36:45,726 --> 00:36:47,882
She'll save us. She always does.
691
00:36:47,886 --> 00:36:49,442
Peggy...
692
00:36:49,446 --> 00:36:51,540
...is there anything else
that you've seen here,
693
00:36:51,545 --> 00:36:53,201
anything else that you've discovered?
694
00:36:53,206 --> 00:36:56,446
Because we have to find
a way back to 1967.
695
00:36:59,286 --> 00:37:02,726
(MACHINE SCRATCHES)
696
00:37:10,566 --> 00:37:12,562
(LOUD KNOCKING)
697
00:37:12,566 --> 00:37:14,566
Don't look at it! Don't look at it!
698
00:37:15,566 --> 00:37:17,362
- (STATIC HISSES)
- (LOUD KNOCKING)
699
00:37:17,366 --> 00:37:19,442
Oh, what's happening now?
700
00:37:19,446 --> 00:37:23,926
(CLATTERING AND BANGING)
701
00:37:25,766 --> 00:37:27,926
(LOUD KNOCKING CONTINUES)
702
00:37:29,726 --> 00:37:32,162
Where have they gone?
703
00:37:32,166 --> 00:37:35,686
(IMITATES JERICHO) Do you really
think you can protect them?
704
00:37:36,686 --> 00:37:38,126
Who's there?
705
00:37:39,126 --> 00:37:41,522
(IMITATES JERICHO) You are, Jericho.
706
00:37:41,526 --> 00:37:44,322
Listen to yourself, Jericho.
707
00:37:44,326 --> 00:37:47,646
Look away... Jericho.
708
00:37:48,465 --> 00:37:49,961
Look away.
709
00:37:49,966 --> 00:37:52,402
No, thank you.
710
00:37:52,406 --> 00:37:55,166
(TELEVISION CRACKLES AND HISSES)
711
00:37:56,566 --> 00:37:58,606
I see you, Jericho.
712
00:37:59,806 --> 00:38:01,882
You see yourself.
713
00:38:01,886 --> 00:38:03,980
Please stop using my voice.
714
00:38:03,985 --> 00:38:07,401
It's a very clever trick, but
most impolite without permission.
715
00:38:07,406 --> 00:38:10,482
(IMITATES JERICHO) So interested in
the workings of other minds
716
00:38:10,486 --> 00:38:14,002
because you can't bear
to examine your own.
717
00:38:14,006 --> 00:38:17,322
Loveless. Childless.
718
00:38:17,326 --> 00:38:21,700
Hiding in academia
for fear of the real world.
719
00:38:21,705 --> 00:38:24,561
Always losing to a better man.
720
00:38:24,566 --> 00:38:26,406
A life of failure.
721
00:38:29,006 --> 00:38:30,820
You don't know me.
722
00:38:30,825 --> 00:38:34,161
We have your house.
We have your attention.
723
00:38:34,166 --> 00:38:35,962
We are on our way.
724
00:38:35,966 --> 00:38:39,442
There is nothing you can do to stop us.
725
00:38:39,446 --> 00:38:42,682
Surrender to the Angels, Jericho.
726
00:38:42,686 --> 00:38:44,922
(KNOCKING)
727
00:38:44,926 --> 00:38:47,762
You know you want to.
728
00:38:47,766 --> 00:38:52,026
I have never surrendered and I've
no intention of starting now.
729
00:38:53,126 --> 00:38:56,326
(SCREECHING)
730
00:38:59,246 --> 00:39:01,162
(PANTS)
731
00:39:01,166 --> 00:39:03,526
(CRASHING)
732
00:39:08,046 --> 00:39:10,482
You stop right there!
733
00:39:10,486 --> 00:39:12,962
You are observed!
734
00:39:12,966 --> 00:39:15,762
And that is my power over you!
735
00:39:15,766 --> 00:39:18,206
(IMITATES JERICHO) For now, Jericho.
736
00:39:19,646 --> 00:39:21,286
But we are patient.
737
00:39:22,846 --> 00:39:24,566
We have time.
738
00:39:25,566 --> 00:39:28,402
We are all around you.
739
00:39:28,427 --> 00:39:30,947
We are everywhere.
740
00:39:39,106 --> 00:39:41,186
What do you know about the Division?
741
00:39:43,277 --> 00:39:45,373
I was Division, as they are.
742
00:39:45,378 --> 00:39:46,658
As you were.
743
00:39:47,457 --> 00:39:49,773
- No.
- But like you, I ran.
744
00:39:49,778 --> 00:39:51,654
No, no, no, no!
Don't play games with me.
745
00:39:51,658 --> 00:39:54,332
Don't tell me what I did,
what I don't remember.
746
00:39:54,337 --> 00:39:57,773
You really think I'm gonna trust a
creature like you to tell the truth?
747
00:39:57,778 --> 00:40:01,178
We're both trapped, Doctor.
We have to trust each other.
748
00:40:02,538 --> 00:40:04,414
So, you're telling me
749
00:40:04,418 --> 00:40:08,694
the Division use Weeping Angels
as operatives to do its work.
750
00:40:08,698 --> 00:40:11,014
Division uses everything and everyone.
751
00:40:11,018 --> 00:40:14,998
Every species, every world,
every moment.
752
00:40:16,338 --> 00:40:19,058
They are everywhere, present and unseen.
753
00:40:20,018 --> 00:40:21,734
Division is unstoppable.
754
00:40:21,738 --> 00:40:24,258
Yeah, well, I'm pretty good
at stopping the unstoppable.
755
00:40:25,258 --> 00:40:27,478
That's why I brought you here, Doctor.
756
00:40:28,698 --> 00:40:31,574
But I think this may prove
too much even for you.
757
00:40:31,578 --> 00:40:34,312
Then you need to get out of
this human's body right now.
758
00:40:34,317 --> 00:40:35,573
No. Not yet.
759
00:40:35,578 --> 00:40:37,894
They're here. They know where you are.
760
00:40:37,898 --> 00:40:39,694
Claire can't protect you anymore.
761
00:40:39,698 --> 00:40:41,238
But you can.
762
00:40:43,498 --> 00:40:46,454
You stop them and I leave her.
763
00:40:46,458 --> 00:40:48,538
I let her live.
764
00:40:49,818 --> 00:40:51,494
Leave her first.
765
00:40:51,498 --> 00:40:52,618
No.
766
00:40:53,818 --> 00:40:57,214
What makes you so dangerous
that they would need so many?
767
00:40:57,219 --> 00:41:00,339
What do you have
that they're so scared of?
768
00:41:02,598 --> 00:41:03,918
Knowledge.
769
00:41:06,018 --> 00:41:07,898
What sort of knowledge?
770
00:41:09,058 --> 00:41:10,894
Of everything.
771
00:41:10,898 --> 00:41:13,578
All Division, all of its history.
772
00:41:16,378 --> 00:41:17,938
Including you.
773
00:41:19,798 --> 00:41:21,318
I hold everything.
774
00:41:22,298 --> 00:41:24,818
Including the memories
that were taken from you.
775
00:41:27,558 --> 00:41:29,518
That's why I brought you here, Doctor.
776
00:41:30,338 --> 00:41:34,198
You protect me and I can give you
what you're looking for.
777
00:41:36,738 --> 00:41:37,974
- (GASPS)
- (LOUD SHATTERING)
778
00:41:37,978 --> 00:41:39,752
Ah! What happened?
779
00:41:39,757 --> 00:41:41,173
Sorry, threw a cup at you.
780
00:41:41,178 --> 00:41:44,498
I needed to shake you out of it.
We're running out of options.
781
00:41:46,218 --> 00:41:47,618
I see what you mean.
782
00:41:49,698 --> 00:41:52,552
- How do we get out?
- I'm beginning to question the wisdom
783
00:41:52,557 --> 00:41:55,212
of barricading ourselves
somewhere with so few exits.
784
00:41:55,217 --> 00:41:58,013
Uh, Professor, did you not read
your own floor plans?
785
00:41:58,018 --> 00:42:00,418
- What?
- Assignation tunnel.
786
00:42:01,218 --> 00:42:04,414
Looks like the first owner of this
house was somewhat of a scoundrel.
787
00:42:04,418 --> 00:42:07,453
A tunnel from the basement,
out to a lovers' meeting point.
788
00:42:07,458 --> 00:42:08,778
Don't look away!
789
00:42:12,218 --> 00:42:13,578
(DOCTOR PANTS)
790
00:42:24,298 --> 00:42:26,718
I've never been more grateful
for another man's deceit.
791
00:42:27,618 --> 00:42:30,294
Put the headsets
on these front two Angels!
792
00:42:30,298 --> 00:42:31,974
I'll keep an eye on them.
793
00:42:31,978 --> 00:42:33,778
Lickety-split, Jericho.
794
00:42:35,858 --> 00:42:39,058
Through the tunnel, both of you, now.
795
00:42:46,818 --> 00:42:49,792
Now, I'll reverse the polarity
of the neutron flow,
796
00:42:49,797 --> 00:42:51,973
might give you
a little quantum headache.
797
00:42:51,978 --> 00:42:53,418
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
798
00:43:10,178 --> 00:43:11,454
(LOUD CRASH)
799
00:43:11,458 --> 00:43:12,913
Doctor, are you all right?
800
00:43:12,918 --> 00:43:15,914
Go! I'll keep my eye on the door!
801
00:43:15,919 --> 00:43:16,955
Aah!
802
00:43:16,960 --> 00:43:18,614
Don't look back! I'll do the looking!
803
00:43:18,618 --> 00:43:21,158
- Okay.
- You look forward. Keep going.
804
00:43:22,018 --> 00:43:23,498
- (LOUD CRASH)
- Ah...
805
00:43:25,138 --> 00:43:27,894
What... curious patterning on the wall.
806
00:43:27,898 --> 00:43:29,974
I wonder how long it's been there.
807
00:43:29,978 --> 00:43:31,174
(BANGING)
808
00:43:31,178 --> 00:43:34,218
(SNARLING)
809
00:43:35,618 --> 00:43:38,174
- Everything all right, Doctor?!
- Yeah. Nothing to worry about.
810
00:43:38,178 --> 00:43:40,014
(BOLT SLAMS)
811
00:43:40,018 --> 00:43:42,014
(LOUD CRASH)
812
00:43:42,018 --> 00:43:43,618
Oh... Doctor?
813
00:43:44,717 --> 00:43:45,814
Yeah?
814
00:43:45,819 --> 00:43:47,854
I think there are Angels
in the walls here.
815
00:43:47,858 --> 00:43:50,214
DOCTOR: Of course there are.
Why wouldn't there be?
816
00:43:50,218 --> 00:43:52,254
(SNARLING AND CRASHING)
817
00:43:52,258 --> 00:43:53,698
Doctor?
818
00:43:54,858 --> 00:43:56,738
Angel up ahead, Doctor.
819
00:43:57,778 --> 00:43:59,654
- And behind.
- All right.
820
00:43:59,658 --> 00:44:01,352
Keep your eyes on it, Miss Brown.
821
00:44:01,357 --> 00:44:03,673
Yes, thank you, Professor.
Very much not blinking.
822
00:44:03,678 --> 00:44:06,898
If we can get past them,
we might just stand a...
823
00:44:10,138 --> 00:44:11,338
...chance.
824
00:44:13,338 --> 00:44:15,654
PEGGY: My history teacher
lied about this place.
825
00:44:15,658 --> 00:44:18,054
She said it was a burial site
from the Stone Age.
826
00:44:18,058 --> 00:44:19,534
What do you mean?
827
00:44:19,538 --> 00:44:22,432
She said it was excavated in 1901.
828
00:44:22,437 --> 00:44:24,533
But it wasn't. We're in 1901.
829
00:44:24,538 --> 00:44:27,854
And it wasn't there yesterday,
but it was there today.
830
00:44:27,858 --> 00:44:31,058
And then all the people disappeared.
831
00:44:34,178 --> 00:44:36,298
Why is it night over there?
832
00:44:41,898 --> 00:44:45,294
Don't know. Maybe stay this side,
though, for now, eh?
833
00:44:45,298 --> 00:44:46,978
Yeah.
834
00:44:51,237 --> 00:44:53,953
- Miss Hayward?
- MISS HAYWARD: Stop, Peggy.
835
00:44:53,958 --> 00:44:55,558
Don't come any closer.
836
00:44:57,978 --> 00:44:59,938
I remember this.
837
00:45:01,918 --> 00:45:04,318
I remember the strange old woman...
838
00:45:05,398 --> 00:45:07,038
...and I remember all that followed.
839
00:45:10,858 --> 00:45:12,614
I don't understand.
840
00:45:12,618 --> 00:45:14,658
You're in 1901.
841
00:45:16,338 --> 00:45:17,774
I'm sorry,
842
00:45:17,778 --> 00:45:21,998
but you don't get back to 1967
for a long time.
843
00:45:26,138 --> 00:45:28,378
Because I'm you, Peggy.
844
00:45:30,378 --> 00:45:32,858
In 66 years' time.
845
00:45:34,978 --> 00:45:37,892
I remember the next bit very vaguely.
846
00:45:37,897 --> 00:45:40,213
We came to show them the burial site,
847
00:45:40,218 --> 00:45:42,974
but we were right,
it's not a burial site.
848
00:45:42,978 --> 00:45:45,098
But it is made of stone.
849
00:45:45,998 --> 00:45:47,438
Just like they are.
850
00:45:50,778 --> 00:45:52,738
I think it's how they got here.
851
00:46:01,378 --> 00:46:04,614
They told me later why they left me,
852
00:46:04,618 --> 00:46:07,694
why they left all of you,
when they could have killed us all.
853
00:46:07,698 --> 00:46:09,478
It's because they're cruel.
854
00:46:10,618 --> 00:46:13,534
They like to leave a few rare witnesses
855
00:46:13,538 --> 00:46:15,374
to tell the story.
856
00:46:15,378 --> 00:46:17,138
Witnesses to what?
857
00:46:18,458 --> 00:46:20,978
BOTH: Quantum extraction.
858
00:46:22,858 --> 00:46:24,214
(LOUD SCRAPING)
859
00:46:24,218 --> 00:46:26,494
(PANTS)
860
00:46:26,498 --> 00:46:30,294
Great. 'Cause what I really need now
is a flickering torch.
861
00:46:30,298 --> 00:46:31,978
(LOUD SCRAPING)
862
00:46:33,378 --> 00:46:35,294
(DOCTOR PANTS)
863
00:46:35,298 --> 00:46:36,458
Aaah!
864
00:46:37,498 --> 00:46:39,454
(SONIC SCREWDRIVER WHIRRS)
865
00:46:39,458 --> 00:46:41,094
(SIGHS)
866
00:46:41,098 --> 00:46:44,014
Oh, no, you don't. Keep back. Now.
867
00:46:44,018 --> 00:46:45,934
CLAIRE: The exit's the other
side of the Angel.
868
00:46:45,938 --> 00:46:47,454
It's narrow but we can get through,
869
00:46:47,458 --> 00:46:50,072
if one of us keeps eyes on the Angel
at all times, Professor.
870
00:46:50,077 --> 00:46:51,093
Good, yes.
871
00:46:51,098 --> 00:46:52,654
(CRASHING)
872
00:46:52,658 --> 00:46:54,452
- Are they doing that deliberately?
- Yes.
873
00:46:54,457 --> 00:46:56,632
Trying to get you to blink or sneeze.
874
00:46:56,637 --> 00:46:58,233
You can't sneeze with your eyes open.
875
00:46:58,238 --> 00:47:01,438
All right, Miss Brown,
if you would care to go first,
876
00:47:01,443 --> 00:47:04,133
I will stay here and keep
my eyes on this Angel.
877
00:47:04,138 --> 00:47:05,654
Always the gentleman, Professor.
878
00:47:05,658 --> 00:47:08,538
(SHOUTS) I'm not blinking!
879
00:47:16,778 --> 00:47:18,054
CLAIRE: I'm through.
880
00:47:18,058 --> 00:47:20,214
- (WHISPERS) Jericho...
- Yes?
881
00:47:20,218 --> 00:47:22,454
When I say, "Run", run.
882
00:47:22,458 --> 00:47:24,732
You go left, I'll go right.
883
00:47:24,737 --> 00:47:27,613
These Angels will be left
staring at each other.
884
00:47:27,618 --> 00:47:28,774
If you say so.
885
00:47:28,778 --> 00:47:29,894
Run.
886
00:47:29,898 --> 00:47:32,618
(CRASHING)
887
00:47:34,298 --> 00:47:36,018
(PANTS)
888
00:47:37,378 --> 00:47:38,898
Professor!
889
00:47:40,197 --> 00:47:41,273
Peggy!
890
00:47:41,278 --> 00:47:44,054
Ohh! You're all right!
891
00:47:44,058 --> 00:47:45,854
Mrs. Hayward...
892
00:47:45,858 --> 00:47:47,938
You appear to be...
893
00:47:48,978 --> 00:47:50,334
...at night.
894
00:47:50,338 --> 00:47:51,974
Sorry, who are you?
895
00:47:51,978 --> 00:47:54,032
Mate, it's a long story.
896
00:47:54,037 --> 00:47:56,853
Unfortunately, you've got
enough time to hear it.
897
00:47:56,858 --> 00:47:59,178
(CRASHING AND RUMBLING)
898
00:48:02,818 --> 00:48:04,712
Something's happening with the stones.
899
00:48:04,717 --> 00:48:06,173
Yes, it is.
900
00:48:06,178 --> 00:48:07,454
I need to get back.
901
00:48:07,459 --> 00:48:09,494
I've left someone
in the most terrible trouble.
902
00:48:09,498 --> 00:48:12,294
That's gonna be a bit
harder than you think.
903
00:48:12,298 --> 00:48:15,734
Everyone, get away from the stones.
904
00:48:15,759 --> 00:48:17,919
(CRACKING)
905
00:48:29,978 --> 00:48:32,814
So, here I am, ready to go out.
906
00:48:32,818 --> 00:48:35,014
But I can't without turning my back.
907
00:48:35,018 --> 00:48:36,498
But I'm quick.
908
00:48:38,138 --> 00:48:39,538
Okay?
909
00:48:40,578 --> 00:48:42,138
Race you.
910
00:48:56,298 --> 00:48:57,778
You're not attacking.
911
00:49:00,546 --> 00:49:02,946
I turned my back.
I wasn't observing you.
912
00:49:04,338 --> 00:49:05,938
Why am I still here?
913
00:49:11,386 --> 00:49:12,906
What are you waiting for?
914
00:49:17,256 --> 00:49:20,652
Claire, the good news
is we made it through.
915
00:49:20,657 --> 00:49:23,957
The more worrying news
is that I think he let me go,
916
00:49:23,962 --> 00:49:25,562
and I don't know... why.
917
00:49:28,698 --> 00:49:29,778
Doctor?
918
00:49:38,658 --> 00:49:41,694
My Angel says, "Go to your friends".
919
00:49:41,698 --> 00:49:43,138
It'll wait.
920
00:49:44,418 --> 00:49:46,498
They'll all wait. It says...
921
00:49:47,578 --> 00:49:50,254
...they're enjoying
watching you work it out.
922
00:49:50,258 --> 00:49:51,774
What's going on?
923
00:49:51,778 --> 00:49:54,872
Doctor, it's been communicating
with them. I-I can sense it.
924
00:49:54,877 --> 00:49:57,213
I don't know what
it's said to them, but...
925
00:49:57,218 --> 00:49:59,958
Claire, it's all right. Stay there.
926
00:50:01,498 --> 00:50:03,054
Don't come any closer!
927
00:50:03,058 --> 00:50:04,854
We're stuck in 1901.
928
00:50:04,858 --> 00:50:06,974
We're... we're what?!
929
00:50:06,978 --> 00:50:09,974
Maybe we should have broke that
to you a little bit more gently.
930
00:50:09,978 --> 00:50:11,694
We can't cross the line.
931
00:50:11,698 --> 00:50:13,974
And at the edge of the village,
it's just stars.
932
00:50:13,978 --> 00:50:17,072
It's like we're marooned in space
and it's creeping in on us.
933
00:50:17,077 --> 00:50:18,933
All right. Anything else?
934
00:50:18,938 --> 00:50:20,374
Yeah.
935
00:50:20,378 --> 00:50:22,578
What does quantum extraction mean?
936
00:50:25,858 --> 00:50:27,258
Of course.
937
00:50:28,418 --> 00:50:30,418
They've taken the village out of time...
938
00:50:31,538 --> 00:50:33,734
...out of space,
939
00:50:33,738 --> 00:50:35,694
to isolate...
940
00:50:35,698 --> 00:50:38,014
...to extract the target.
941
00:50:38,018 --> 00:50:39,214
What target?
942
00:50:39,218 --> 00:50:40,578
All right!
943
00:50:42,226 --> 00:50:43,826
You've got what you came for.
944
00:50:44,618 --> 00:50:48,312
I want you to take your
rogue Angel out of Claire,
945
00:50:48,317 --> 00:50:49,613
without harming her,
946
00:50:49,618 --> 00:50:55,352
and put this village, these people,
safely back into their lives.
947
00:50:55,357 --> 00:50:58,713
Come on, rogue Angel,
tell them to do that
948
00:50:58,718 --> 00:51:01,658
and I'll negotiate a deal
between them and you.
949
00:51:04,826 --> 00:51:06,226
Well?!
950
00:51:07,218 --> 00:51:08,378
No.
951
00:51:10,858 --> 00:51:12,018
What?
952
00:51:13,058 --> 00:51:14,698
My Angel is saying no.
953
00:51:15,837 --> 00:51:17,433
It says...
954
00:51:17,458 --> 00:51:19,173
...it's made a better trade.
955
00:51:19,178 --> 00:51:22,178
That they've agreed not to take it.
956
00:51:25,218 --> 00:51:27,338
Because they'll take you instead.
957
00:51:32,858 --> 00:51:34,878
This was its plan all along.
958
00:51:37,098 --> 00:51:38,778
They hid in you...
959
00:51:40,058 --> 00:51:41,894
...a human,
960
00:51:41,898 --> 00:51:43,378
to attract me.
961
00:51:44,458 --> 00:51:47,458
Because the only thing Division
wants more than my Angel...
962
00:51:48,658 --> 00:51:50,178
...is you.
963
00:51:54,738 --> 00:51:56,418
You are recalled.
964
00:51:59,338 --> 00:52:00,898
To Division.
965
00:52:02,978 --> 00:52:04,898
(GASPS)
966
00:52:14,738 --> 00:52:15,938
No!
967
00:52:52,658 --> 00:52:55,218
(CLOSING THEME MUSIC)
968
00:53:05,098 --> 00:53:07,258
(HISSING AND BUZZING)
969
00:53:10,698 --> 00:53:12,938
(FIRE CRACKLES)
970
00:53:17,718 --> 00:53:18,838
VINDER: Hey?
971
00:53:20,298 --> 00:53:22,498
You seen this person?
972
00:53:24,578 --> 00:53:26,058
Yeah.
973
00:53:27,498 --> 00:53:29,618
You're kidding. Where is she?
974
00:53:30,618 --> 00:53:32,052
- She left.
- When? Where'd she go?
975
00:53:32,057 --> 00:53:34,933
I don't know. It was a while ago.
976
00:53:34,938 --> 00:53:37,054
Time's...
977
00:53:37,058 --> 00:53:38,614
...cronky.
978
00:53:38,618 --> 00:53:40,258
You know?
979
00:53:42,897 --> 00:53:44,297
Listen, uh...
980
00:53:45,232 --> 00:53:48,032
...I saw her do something
before she left.
981
00:53:49,152 --> 00:53:50,752
It's a bit of a walk from here, but...
982
00:53:51,912 --> 00:53:53,392
...if you've got time...
983
00:53:56,032 --> 00:53:58,432
It's just, uh... up there.
984
00:54:04,312 --> 00:54:05,952
No way.
985
00:54:08,792 --> 00:54:10,552
Thank you.
986
00:54:15,152 --> 00:54:16,908
I think...
987
00:54:16,912 --> 00:54:18,952
...maybe she saved my life.
988
00:54:20,472 --> 00:54:23,232
If you see her, tell her...
989
00:54:24,592 --> 00:54:26,272
...thank you.
990
00:54:37,232 --> 00:54:40,068
(BEEPING AND BUZZING)
991
00:54:40,072 --> 00:54:42,268
What time do you call this, huh?
992
00:54:42,272 --> 00:54:44,748
There's not much duration
in these, so I'll be quick.
993
00:54:44,752 --> 00:54:46,708
Only one chance at recording, too.
994
00:54:46,712 --> 00:54:48,072
High stakes.
995
00:54:49,392 --> 00:54:52,388
Okay, so, I was here. That's obvious.
996
00:54:52,392 --> 00:54:54,548
But I've had to go and help some people.
997
00:54:54,552 --> 00:54:56,988
There's a creature
with a Passenger form.
998
00:54:56,992 --> 00:54:58,588
They're abducting people.
999
00:54:58,592 --> 00:55:02,108
And you know me. I've never been
a fan of the old abductions.
1000
00:55:02,112 --> 00:55:04,188
I don't know where it'll lead me.
1001
00:55:04,192 --> 00:55:07,468
I've got a Lupari ship and I'll keep
the transponder blaring.
1002
00:55:07,472 --> 00:55:09,948
Hurry up, Inston-Vee Vinder.
1003
00:55:09,952 --> 00:55:11,707
Oh, and, um...
1004
00:55:11,712 --> 00:55:12,992
...I love you.
1005
00:55:14,552 --> 00:55:16,512
I really love you.
1006
00:55:18,112 --> 00:55:19,748
I love you, too.
1007
00:55:19,752 --> 00:55:21,668
Oh, uh, coordinates.
1008
00:55:21,672 --> 00:55:23,308
So, I'm headin' to...
1009
00:55:23,312 --> 00:55:25,472
- Oh, no, no, no, don't run out!
- No...
1010
00:55:37,312 --> 00:55:39,032
I'm on my way.
1011
00:55:47,392 --> 00:55:50,352
(CLOSING THEME CONTINUES)
1012
00:56:09,632 --> 00:56:10,988
It's very odd.
1013
00:56:10,993 --> 00:56:12,949
Pattern optimisation in progress.
1014
00:56:12,954 --> 00:56:15,750
DAN: We've been in this decade
for three years now.
1015
00:56:15,755 --> 00:56:17,395
Do you think we'll ever get back?
1016
00:56:18,232 --> 00:56:19,828
Karvanista to Lupari Fleet.
1017
00:56:19,832 --> 00:56:22,348
Earth shield is now breachable.
1018
00:56:22,353 --> 00:56:26,027
GRAND SERPENT: How you expect to
protect this pitiful base,
1019
00:56:26,032 --> 00:56:27,308
I do not know.
1020
00:56:27,312 --> 00:56:28,788
(WEAPON WHIRRS)
1021
00:56:28,792 --> 00:56:32,028
SWARM: Do you feel
the time force growing?
1022
00:56:32,033 --> 00:56:33,513
It's working.
1023
00:56:34,732 --> 00:56:36,088
Just as we planned.
1024
00:56:36,492 --> 00:56:40,291
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
71464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.