All language subtitles for Doctor Who (2005) - 13x04 - Chapter Four Village of the Angels.AMZN.NOSiViD.English.HI.C.or

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,953 --> 00:00:08,188 What in the name of the saints...? 2 00:00:08,193 --> 00:00:10,369 - The Flux. - What's the Flux? 3 00:00:10,374 --> 00:00:13,814 This is Serving Commander Inston-Vee Vinder leaving his post. 4 00:00:15,472 --> 00:00:17,128 BEL: We're comin', Vinder. 5 00:00:17,132 --> 00:00:20,808 Me and your beautiful, as yet unborn, child. 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,368 - I'm Claire. - Have we met? 7 00:00:22,372 --> 00:00:25,345 Not yet. But we will. In the past. 8 00:00:25,350 --> 00:00:27,186 DOCTOR: We're in the heart of the time storm. 9 00:00:27,191 --> 00:00:29,067 MOURI: Time is playing games with you all. 10 00:00:29,072 --> 00:00:30,632 How did you get in here? 11 00:00:32,132 --> 00:00:33,848 Doctor! 12 00:00:33,852 --> 00:00:35,892 The Angel has the TARDIS. 13 00:00:39,652 --> 00:00:43,732 (EERIE SOUNDSCAPE) 14 00:00:53,932 --> 00:00:56,287 Can you tell me today's date, please? 15 00:00:56,292 --> 00:00:58,852 WOMAN: November 21st. 16 00:01:08,292 --> 00:01:10,252 MAN: And the year? 17 00:01:11,972 --> 00:01:14,252 1967. 18 00:01:19,972 --> 00:01:22,048 There it goes again. 19 00:01:22,052 --> 00:01:25,052 (BELL TOLLS) 20 00:01:37,052 --> 00:01:38,408 Hah. 21 00:01:38,412 --> 00:01:40,568 Can you state your name, please? 22 00:01:40,572 --> 00:01:42,412 Claire Brown. 23 00:01:46,572 --> 00:01:48,532 MAN: (SHOUTS) Peggy! 24 00:01:51,812 --> 00:01:53,412 Peggy! 25 00:01:56,332 --> 00:01:59,008 (MUTTERS) Oh, ridiculous child! 26 00:01:59,012 --> 00:02:00,928 Peggy! 27 00:02:00,932 --> 00:02:02,608 And your date of birth? 28 00:02:02,612 --> 00:02:04,288 - Oh, you know this already. - Now... 29 00:02:04,292 --> 00:02:06,248 Control questions only. 30 00:02:06,252 --> 00:02:09,606 - Date of birth. - 13th of May, 1985. 31 00:02:09,611 --> 00:02:10,807 Beg pardon? 32 00:02:10,812 --> 00:02:13,186 - Peggy! - Peggy! 33 00:02:13,191 --> 00:02:14,627 - Peggy! - Peggy! 34 00:02:14,632 --> 00:02:15,712 Peggy! 35 00:02:16,412 --> 00:02:19,008 I said, 13th of May, 1935. 36 00:02:19,012 --> 00:02:22,248 Oh, apologies. Word of advice, Miss Brown. 37 00:02:22,252 --> 00:02:24,608 Never get old, not even slightly. 38 00:02:24,612 --> 00:02:27,532 Thank goodness for mechanical recordings. 39 00:02:31,612 --> 00:02:34,132 (MACHINE SCRATCHES) 40 00:02:35,532 --> 00:02:38,208 There it goes again! 41 00:02:38,212 --> 00:02:41,448 Twice! For no reason. 42 00:02:41,452 --> 00:02:45,606 It is empirically, factually, November the 21st, 1967. 43 00:02:45,611 --> 00:02:48,607 And you clearly know your own birthday. 44 00:02:48,612 --> 00:02:52,168 Yet the machine would suggest you believe neither statement. 45 00:02:52,172 --> 00:02:55,288 Problematic, when you need a control reference. A baseline. 46 00:02:55,292 --> 00:02:56,568 Precisely. 47 00:02:56,572 --> 00:02:59,852 (CHUCKLING) Oh, yeah. I forgot. You're very with it. 48 00:03:07,412 --> 00:03:09,332 (WHISPERS) It's happening. 49 00:03:11,332 --> 00:03:12,968 - (MACHINE SCRATCHES) - (CLAIRE PANTS) 50 00:03:12,972 --> 00:03:14,332 (GASPS) 51 00:03:16,452 --> 00:03:20,768 The percipient exhibits immediate and extreme physical distress, 52 00:03:20,772 --> 00:03:23,207 almost as if she's physically experiencing 53 00:03:23,211 --> 00:03:24,767 the event she describes. 54 00:03:24,772 --> 00:03:26,968 Theta waves suggest a sleep state, 55 00:03:26,972 --> 00:03:29,648 yet she remains extraordinarily alert. 56 00:03:29,652 --> 00:03:30,888 (GASPS) 57 00:03:30,892 --> 00:03:32,766 Mydriasis of the pupils 58 00:03:32,771 --> 00:03:35,527 and, yet, no discernible trigger. 59 00:03:35,532 --> 00:03:38,046 - Help me! - Yes, of course, my dear. 60 00:03:38,051 --> 00:03:39,487 All in good time. 61 00:03:39,492 --> 00:03:41,946 (ALTERED VOICE) There is no time. Not anymore. 62 00:03:41,951 --> 00:03:45,167 The end begins again now and there will be no escape. 63 00:03:45,172 --> 00:03:49,088 Not this time. Not for her. Not for them. Not for you. 64 00:03:49,092 --> 00:03:50,812 (GASPS) 65 00:03:53,212 --> 00:03:55,272 (NORMAL VOICE) The Angel has the TARDIS. 66 00:03:56,692 --> 00:04:00,012 (THEME MUSIC) 67 00:04:00,017 --> 00:04:07,517 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 68 00:04:33,892 --> 00:04:36,972 DOCTOR: The Angel has the controls. We have to get out of here! 69 00:04:38,372 --> 00:04:41,892 Both of you, keep your eyes on the Angel. Don't blink. 70 00:04:45,292 --> 00:04:48,492 If you blink, it could attack, and displace us all in time. 71 00:04:49,652 --> 00:04:52,532 Incredibly dangerous in a moving TARDIS. 72 00:04:53,812 --> 00:04:56,008 - How long for? - Until I say. 73 00:04:56,012 --> 00:04:58,172 I've got really dry eyes. 74 00:05:00,412 --> 00:05:01,688 What are they? 75 00:05:01,692 --> 00:05:03,688 Two things that should never be put together. 76 00:05:03,692 --> 00:05:05,288 Or three things, if you include me. 77 00:05:05,292 --> 00:05:07,166 You're gonna put them together, aren't you? 78 00:05:07,171 --> 00:05:08,847 Yep. Reboot the TARDIS. 79 00:05:08,852 --> 00:05:11,408 Dimensional compression should eject quantum life forms. 80 00:05:11,412 --> 00:05:13,347 But the TARDIS is broken and time's out of sync, 81 00:05:13,352 --> 00:05:14,972 so how can you be sure it's gonna work? 82 00:05:15,812 --> 00:05:17,768 It does have an element of risk. 83 00:05:17,772 --> 00:05:20,087 - How big an element? - Well, yeah, pretty big. 84 00:05:20,092 --> 00:05:21,692 I mean, the only element, really. 85 00:05:23,492 --> 00:05:25,852 See? It's cottoned on. Not happy with it. 86 00:05:27,652 --> 00:05:29,608 Now, when I say, "Blink", blink. 87 00:05:29,612 --> 00:05:31,432 You said, "Don't blink"! 88 00:05:33,871 --> 00:05:35,267 I'm updating the advice! 89 00:05:35,272 --> 00:05:37,312 But we need it to be as close as possible. 90 00:05:42,292 --> 00:05:44,088 Blink! 91 00:05:44,092 --> 00:05:45,332 Aaah! 92 00:05:50,972 --> 00:05:52,768 - Ah! - YAZ: It worked. 93 00:05:52,772 --> 00:05:54,305 Of course it worked! 94 00:05:54,310 --> 00:05:56,466 The only problem is it will take a very long time 95 00:05:56,471 --> 00:05:59,287 for the TARDIS to reboot to operational status again. 96 00:05:59,292 --> 00:06:01,968 And the other only problem is we don't know where we are, 97 00:06:01,972 --> 00:06:03,528 or even if we are. 98 00:06:03,532 --> 00:06:06,706 And the third only problem is even if we are somewhere, 99 00:06:06,711 --> 00:06:09,206 what if it's where the Angel wanted us to be in the first place 100 00:06:09,211 --> 00:06:10,647 when it hijacked the TARDIS? 101 00:06:10,652 --> 00:06:13,448 At least we're alive. Thanks for that. 102 00:06:13,452 --> 00:06:15,048 Oh. You're welcome. 103 00:06:15,052 --> 00:06:16,932 Shall we have a nosey outside? 104 00:06:19,948 --> 00:06:21,584 Hello? 105 00:06:21,589 --> 00:06:23,185 - Hello? - (DOOR OPENS) 106 00:06:23,190 --> 00:06:24,226 Yes? 107 00:06:24,231 --> 00:06:27,587 - Jiminy Crickets! - Gerald, language! 108 00:06:27,592 --> 00:06:29,008 Were you in there all the time? 109 00:06:29,013 --> 00:06:31,168 Rapid response unit. How can we help? 110 00:06:31,172 --> 00:06:34,168 Uh-huh. Coastal. Devon? 111 00:06:34,172 --> 00:06:37,208 Say, 19... 112 00:06:37,212 --> 00:06:38,328 (SNIFFS) 113 00:06:38,332 --> 00:06:39,764 ...49. 114 00:06:39,769 --> 00:06:41,365 Madam, what are you doing? 115 00:06:41,370 --> 00:06:43,766 It's 1967, as you must well know. 116 00:06:43,771 --> 00:06:45,567 You've had that coat a while, then. 117 00:06:45,572 --> 00:06:47,746 Wait, why were you calling the police? 118 00:06:47,751 --> 00:06:49,487 - (BLEEP!) - Ah! Ahh! 119 00:06:49,492 --> 00:06:51,128 Hot! Hot! Hot! 120 00:06:51,132 --> 00:06:52,648 Hot. Hot. 121 00:06:52,652 --> 00:06:55,728 - (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) - What... is coming... from over there? 122 00:06:55,732 --> 00:06:58,448 Uh, my colleagues will assist you. 123 00:06:58,452 --> 00:06:59,768 Assist them, while I... 124 00:06:59,772 --> 00:07:02,288 - Don't wander off. - Says you, wandering off. 125 00:07:02,292 --> 00:07:03,848 Are you in charge? 126 00:07:03,852 --> 00:07:06,968 - Uh... - It's a very flat team structure. 127 00:07:06,972 --> 00:07:08,448 Tell us everything. 128 00:07:08,452 --> 00:07:10,448 We're missing a little girl. 129 00:07:10,452 --> 00:07:13,088 10 years old. Very responsible. 130 00:07:13,092 --> 00:07:15,248 Most unlike her to go off. 131 00:07:15,252 --> 00:07:16,732 Name of Peggy. 132 00:07:20,612 --> 00:07:22,292 Mrs. Hayward? 133 00:07:23,132 --> 00:07:24,812 Mrs. Hayward? 134 00:07:26,012 --> 00:07:27,608 I know this was you. 135 00:07:27,612 --> 00:07:29,888 I know every house has received one today. 136 00:07:29,892 --> 00:07:32,008 You're deliberately scaring people. 137 00:07:32,012 --> 00:07:34,448 And you're deliberately ignoring me. 138 00:07:34,452 --> 00:07:36,248 Have you counted the stones? 139 00:07:36,252 --> 00:07:38,726 I don't subscribe to superstitious folklore. 140 00:07:38,731 --> 00:07:41,327 I know there are exactly 92 gravestones here. 141 00:07:41,332 --> 00:07:42,928 Count them. 142 00:07:42,932 --> 00:07:45,008 And if there are more, maybe you'll do what I told you. 143 00:07:45,012 --> 00:07:46,608 - WOMAN: Peggy? - MAN: Peggy? 144 00:07:46,612 --> 00:07:49,448 MEN: Peggy?! Peggy! 145 00:07:49,452 --> 00:07:51,568 It's happening again. 146 00:07:51,572 --> 00:07:54,648 SEARCHERS: (NEARBY) Peggy?! Peggy?! 147 00:07:54,652 --> 00:07:57,448 Peggy?! Peggy?! Peggy?! 148 00:07:57,452 --> 00:07:59,248 Here you are. 149 00:07:59,252 --> 00:08:01,786 Tea, with honey from my own bees. 150 00:08:01,791 --> 00:08:04,647 - It's nature's own shock remedy. - Thank you. 151 00:08:04,652 --> 00:08:06,368 What did I say? 152 00:08:06,372 --> 00:08:08,702 Well, I... I've got it all recorded. 153 00:08:08,707 --> 00:08:10,807 - It was a little alarming. - (RUNNING FOOTSTEPS) 154 00:08:10,812 --> 00:08:12,208 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) 155 00:08:12,212 --> 00:08:14,926 Not as alarming as the readings that have set my sonic off. 156 00:08:14,931 --> 00:08:16,207 Who are you?! 157 00:08:16,212 --> 00:08:18,488 You can call me the Doctor. 158 00:08:18,492 --> 00:08:21,728 The Institute of Psychic Investigation? 159 00:08:21,732 --> 00:08:23,968 Looks like it. Interesting. 160 00:08:23,972 --> 00:08:26,128 - How did you get in here?! - Your door was open. 161 00:08:26,132 --> 00:08:27,608 It most certainly was not! 162 00:08:27,612 --> 00:08:29,048 Well, it was once I opened it, 163 00:08:29,052 --> 00:08:31,286 but let's not get bogged down in the order of things. 164 00:08:31,291 --> 00:08:33,826 Not when we get onto whatever experiments you're doing down here, 165 00:08:33,830 --> 00:08:34,866 Mr... 166 00:08:34,871 --> 00:08:38,447 Professor Jericho. Eustacius Jericho. 167 00:08:38,452 --> 00:08:39,728 - Eustacius?! - Yes. 168 00:08:39,733 --> 00:08:42,846 Oh! Wish I had that in Scrabble. 33 on a triple word score! 169 00:08:42,851 --> 00:08:45,287 Ah. I wouldn't be allowed it. Proper noun. 170 00:08:45,292 --> 00:08:47,427 Not unless you play George Eliot's rules. She allows them. 171 00:08:47,431 --> 00:08:50,327 Nice to meet you, Professor Eustacius Jericho. 172 00:08:50,332 --> 00:08:52,048 Nice house, too. 173 00:08:52,052 --> 00:08:54,008 And with apologies to your subject... 174 00:08:54,012 --> 00:08:55,968 - (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) - Oh. 175 00:08:55,972 --> 00:08:57,888 Hello. Again. 176 00:08:57,892 --> 00:08:59,252 Oh... 177 00:09:01,172 --> 00:09:02,808 - (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) - (GROANS) 178 00:09:02,812 --> 00:09:04,208 Oh! 179 00:09:04,212 --> 00:09:07,106 I thought it was the experiments the sonic was reacting to, 180 00:09:07,111 --> 00:09:08,367 but it's actually you. 181 00:09:08,372 --> 00:09:11,248 Claire, right? How are you here?! 182 00:09:11,252 --> 00:09:13,248 I'm feeling sick again, Professor. 183 00:09:13,252 --> 00:09:17,225 Please! You are disrupting my percipient. 184 00:09:17,230 --> 00:09:18,826 Madam, explain yourself! 185 00:09:18,831 --> 00:09:21,847 You break into my house, you disrupt my experiments... 186 00:09:21,852 --> 00:09:23,328 Where did you get this? 187 00:09:23,332 --> 00:09:26,347 Uh, Miss Brown sketches what she calls her premonitions. 188 00:09:26,352 --> 00:09:27,552 (GASPS) 189 00:09:28,972 --> 00:09:30,052 Oh! 190 00:09:31,212 --> 00:09:32,808 What are you doing?! 191 00:09:32,812 --> 00:09:34,092 (GRUNTS) 192 00:09:35,092 --> 00:09:37,852 Trying to keep you safe. Stay here. 193 00:09:48,612 --> 00:09:51,052 (WATER DRIPS) 194 00:09:54,852 --> 00:09:57,332 (TAP SQUEAKS, WATER RUNS) 195 00:10:09,252 --> 00:10:12,012 (UNSETTLING MUSIC) 196 00:10:22,812 --> 00:10:26,506 87, 88... 197 00:10:26,511 --> 00:10:30,727 - (OWL HOOTS) - ...89, 90, 198 00:10:30,732 --> 00:10:33,932 91... 92. 199 00:10:35,212 --> 00:10:37,132 93... 200 00:10:53,972 --> 00:10:55,452 (SCREECHING) 201 00:11:02,372 --> 00:11:05,448 YAZ: Have you assigned specific areas to specific groups? 202 00:11:05,452 --> 00:11:07,928 And have you got an agreed time to report back? 203 00:11:07,932 --> 00:11:10,172 GERALD: People are just out, looking. 204 00:11:11,172 --> 00:11:13,768 What about favourite places she goes to or plays in? 205 00:11:13,772 --> 00:11:15,208 Are you prioritising those? 206 00:11:15,212 --> 00:11:16,848 I don't need lecturing. 207 00:11:16,852 --> 00:11:19,168 But... if you're so set on it, 208 00:11:19,172 --> 00:11:20,968 yes, I suppose... 209 00:11:20,972 --> 00:11:23,048 ...that field and the adjacent one. 210 00:11:23,052 --> 00:11:24,728 You're very welcome to them. 211 00:11:24,732 --> 00:11:27,728 And you can use that to alert me, should you find her. 212 00:11:27,732 --> 00:11:29,408 This is your daughter? 213 00:11:29,412 --> 00:11:30,848 My great-niece. 214 00:11:30,852 --> 00:11:33,768 She's been in our care since her parents died. 215 00:11:33,772 --> 00:11:36,048 Anything else we might need to know about her? 216 00:11:36,053 --> 00:11:37,853 Why would you need to know anything? 217 00:11:38,852 --> 00:11:40,528 If we find her, we might want to talk to her, 218 00:11:40,532 --> 00:11:42,785 so any information on what she's like 219 00:11:42,790 --> 00:11:44,266 or that might make her feel safe, 220 00:11:44,271 --> 00:11:45,567 that would be helpful. 221 00:11:45,572 --> 00:11:48,808 She's a 10-year-old girl. How much is there to know?! 222 00:11:48,812 --> 00:11:51,827 Gerald? Gerald? Come on! 223 00:11:51,832 --> 00:11:52,932 All right, Jean. 224 00:11:59,052 --> 00:12:00,648 DAN: Maybe she's not missing. 225 00:12:00,652 --> 00:12:02,928 Maybe she just ran to get away from him. 226 00:12:02,932 --> 00:12:05,168 - Yeah. - It's no coincidence, is it? 227 00:12:05,172 --> 00:12:07,768 We got put here by a mad statue, 228 00:12:07,772 --> 00:12:09,888 Doctor's on the trail of something glowing, 229 00:12:09,892 --> 00:12:11,368 kid goes missing. 230 00:12:11,372 --> 00:12:13,012 I doubt it. 231 00:12:15,412 --> 00:12:16,932 What's the matter? 232 00:12:17,972 --> 00:12:19,932 Was that scarecrow there a minute ago? 233 00:12:28,232 --> 00:12:29,752 Keep your eyes on it. 234 00:12:31,372 --> 00:12:32,768 Don't blink. 235 00:12:32,772 --> 00:12:35,368 Walk backwards. Keep your eyes on it. 236 00:12:35,373 --> 00:12:37,613 Yeah. Easy. 237 00:12:42,092 --> 00:12:43,332 Oh... 238 00:12:45,492 --> 00:12:47,048 Don't blink. 239 00:12:47,052 --> 00:12:48,852 Who's blinking? 240 00:12:50,052 --> 00:12:51,572 We've got our torches. 241 00:12:54,172 --> 00:12:56,192 Did it just kill our torches? 242 00:12:57,132 --> 00:12:59,092 Keep your eyes on it. 243 00:13:00,972 --> 00:13:02,812 We've still got the moonlight. 244 00:13:03,812 --> 00:13:05,652 (GASPS) 245 00:13:06,652 --> 00:13:09,612 - What are you doing?! - Changing the batteries. 246 00:13:14,132 --> 00:13:16,728 BEL: Oh. My universe. 247 00:13:16,732 --> 00:13:18,568 Look at what you've been through. 248 00:13:18,572 --> 00:13:20,532 Space is empty now. 249 00:13:22,252 --> 00:13:25,568 I mean... duh. Obviously, it was empty before. 250 00:13:25,572 --> 00:13:29,928 But since the Flux, there's so much more... space. 251 00:13:29,932 --> 00:13:31,928 And so much less... 252 00:13:31,932 --> 00:13:33,968 ...everything else, 253 00:13:33,972 --> 00:13:37,008 which, when you're trying to find someone, makes things tricky. 254 00:13:37,012 --> 00:13:39,688 Remember our honeymoon plans? 255 00:13:39,692 --> 00:13:42,768 20 rotations in the Floating Canals of Pisano. 256 00:13:42,772 --> 00:13:45,168 Then we got deployed, separately. 257 00:13:45,172 --> 00:13:47,768 So, instead, we had that one night 258 00:13:47,772 --> 00:13:50,288 in a cubicle hotel opposite the Academy. 259 00:13:50,292 --> 00:13:54,128 I mean, don't get me wrong, that was more than a good night. 260 00:13:54,132 --> 00:13:56,568 But I regret to inform you 261 00:13:56,572 --> 00:13:58,812 we may have missed our moment with Pisano. 262 00:14:00,732 --> 00:14:01,928 Just got here? 263 00:14:01,932 --> 00:14:03,666 Oh! Uh... 264 00:14:03,671 --> 00:14:05,527 I was more hoping for "Hello". 265 00:14:05,532 --> 00:14:07,648 Didn't hear you approach. 266 00:14:07,652 --> 00:14:10,408 It's all right, yeah. It's not the worst reaction I've had. 267 00:14:10,412 --> 00:14:12,328 Everyone's... jumpy here. 268 00:14:12,332 --> 00:14:14,248 Uh, I saw you come in. 269 00:14:14,252 --> 00:14:17,368 Uh... that's a Lupari craft, right? 270 00:14:17,372 --> 00:14:20,405 Yeah, 'cause you're pretty... non-Lupari. 271 00:14:20,410 --> 00:14:21,926 - (CHUCKLES) - Borrowed. 272 00:14:21,931 --> 00:14:23,327 Yeah... Oh, no! No judgement. 273 00:14:23,332 --> 00:14:25,292 Everyone's borrowed everything to get here. 274 00:14:26,412 --> 00:14:28,008 Um, welcome to Pisano. 275 00:14:28,012 --> 00:14:30,088 What's left of it. 276 00:14:30,092 --> 00:14:32,572 Oh, the canals are gone, I'm afraid. 277 00:14:33,652 --> 00:14:36,132 Uh, I'm Namaca... Ost Parvis Po. 278 00:14:39,512 --> 00:14:40,712 Bel. 279 00:14:42,892 --> 00:14:46,332 Nice. Yeah, sure. Better. Easier. 280 00:14:47,732 --> 00:14:49,248 No need to ask why you're here. 281 00:14:49,252 --> 00:14:52,168 It's the only planetary remains left in the quadrant. 282 00:14:52,172 --> 00:14:54,672 Quarter of a sun, third of a moon... 283 00:14:55,652 --> 00:14:57,128 ...half a planet. 284 00:14:57,132 --> 00:14:59,332 Everyone comes here now. 285 00:15:00,652 --> 00:15:02,968 Everyone who's... left. 286 00:15:02,996 --> 00:15:04,596 That's what I'm hopin'. 287 00:15:06,532 --> 00:15:08,972 Have you seen this guy? 288 00:15:10,292 --> 00:15:12,288 No. Um... 289 00:15:12,292 --> 00:15:13,772 Brother? 290 00:15:14,772 --> 00:15:16,272 Life partner. 291 00:15:17,412 --> 00:15:18,768 Okay. 292 00:15:18,772 --> 00:15:20,328 Uh, no, sorry. 293 00:15:20,332 --> 00:15:22,968 Um... uh, he might be at the next coalescence. 294 00:15:22,972 --> 00:15:24,888 Uh, unless he went already. 295 00:15:24,892 --> 00:15:27,506 - The next what? - Oh, there's this person 296 00:15:27,511 --> 00:15:29,247 who's made it their mission to help us. 297 00:15:29,252 --> 00:15:30,772 You know, get us to safety. 298 00:15:31,772 --> 00:15:35,052 Oh, there'll be one later. You... you want to come? 299 00:15:36,172 --> 00:15:39,572 (WIND HOWLS) 300 00:15:44,492 --> 00:15:45,532 (GLASS CRUNCHES) 301 00:15:46,572 --> 00:15:48,732 - (GASPS) - (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) 302 00:15:50,892 --> 00:15:52,248 (BEEPING) 303 00:15:52,252 --> 00:15:54,612 JERICHO: Broken glass everywhere! 304 00:15:55,452 --> 00:15:57,568 What is that device you're using? 305 00:15:57,572 --> 00:15:59,727 Did I not tell you to stay downstairs?! 306 00:15:59,732 --> 00:16:01,612 This is my house! 307 00:16:03,012 --> 00:16:04,568 Vandalism! 308 00:16:04,572 --> 00:16:07,248 If I get my hands on the person who threw this... 309 00:16:07,252 --> 00:16:08,692 Jericho, wait! 310 00:16:10,292 --> 00:16:11,412 (PANTS) 311 00:16:16,692 --> 00:16:18,292 How did they get here? 312 00:16:20,012 --> 00:16:22,648 Back away slowly, into the house. 313 00:16:22,652 --> 00:16:25,008 Keep your eyes on them. Don't look away. 314 00:16:25,012 --> 00:16:26,248 And don't blink. 315 00:16:26,252 --> 00:16:28,568 What are you talking about?! 316 00:16:28,572 --> 00:16:29,648 Aaagh! 317 00:16:29,653 --> 00:16:30,693 Whoa! 318 00:16:32,911 --> 00:16:34,727 - (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) - (LOCK CLICKS) 319 00:16:34,732 --> 00:16:37,372 Why are they here?! Lock everything! 320 00:16:39,252 --> 00:16:41,132 (LOUD BANGING) 321 00:16:47,692 --> 00:16:49,412 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) 322 00:16:51,572 --> 00:16:53,328 They're at the windows. 323 00:16:53,332 --> 00:16:54,928 (LOUD BANGING CONTINUES) 324 00:16:54,932 --> 00:16:57,048 How are they moving? They're just statues. 325 00:16:57,052 --> 00:17:00,126 They're called Weeping Angels. They move when unobserved. 326 00:17:00,131 --> 00:17:01,527 Quantum beings. 327 00:17:01,532 --> 00:17:04,166 If they touch you, they'll send you back to the distant past 328 00:17:04,171 --> 00:17:06,727 and feast on the quantum energy of your unlived life. 329 00:17:06,732 --> 00:17:09,088 - (LOUD BANGING CONTINUES) - Oh, don't be ridiculous! 330 00:17:09,092 --> 00:17:11,626 Professor, I am many things but I'm not ridiculous. 331 00:17:11,631 --> 00:17:14,286 If there's a back entrance of this house, go and lock it now. 332 00:17:14,291 --> 00:17:16,967 (LOUD BANGING AND RATTLING) 333 00:17:16,972 --> 00:17:19,747 Oh, don't let them near you and don't take your eyes off them. Go! 334 00:17:19,752 --> 00:17:22,112 (LOUD BANGING AND RATTLING CONTINUES) 335 00:17:24,532 --> 00:17:26,288 It's them, isn't it? 336 00:17:26,292 --> 00:17:27,772 The Angels. 337 00:17:47,612 --> 00:17:50,288 CLAIRE: Before that night I first saw you, I had a premonition. 338 00:17:50,292 --> 00:17:52,968 A succession of disconnected images. 339 00:17:52,972 --> 00:17:57,006 A stone angel, you, a blue box called a TARDIS 340 00:17:57,011 --> 00:17:58,367 and a Liverpool Street. 341 00:17:58,372 --> 00:18:02,046 Um, numbers, a year, a voice telling me not to blink, 342 00:18:02,051 --> 00:18:03,367 and the name of this village. 343 00:18:03,372 --> 00:18:05,912 It didn't make any sense. But then I saw you. 344 00:18:06,612 --> 00:18:08,568 And afterwards, there was an Angel on my street. 345 00:18:08,572 --> 00:18:11,752 It followed me to my front door and then I was in 1965. 346 00:18:12,452 --> 00:18:14,448 I've been in the '60s for two years. 347 00:18:14,452 --> 00:18:15,848 An Angel attacked you? 348 00:18:15,852 --> 00:18:17,968 But why? What did it want with you? 349 00:18:17,972 --> 00:18:19,968 (BANGING AND CLATTERING CONTINUES) 350 00:18:19,972 --> 00:18:22,447 - Back door is locked. - Good. 351 00:18:22,452 --> 00:18:24,008 Have you got a television? 352 00:18:24,013 --> 00:18:26,453 - Um... yes. - Bring it out here. 353 00:18:28,812 --> 00:18:34,448 (DOORBELL RINGS REPEATEDLY) 354 00:18:34,452 --> 00:18:36,928 Are they really ringing the doorbell? 355 00:18:36,932 --> 00:18:38,728 (DOORBELL CONTINUES RINGING) 356 00:18:38,732 --> 00:18:41,572 It's a very nice-sounding doorbell. Television! 357 00:18:42,372 --> 00:18:43,892 (CRASHING, GLASS BREAKING) 358 00:18:47,572 --> 00:18:50,126 I don't think the back door's as secure 359 00:18:50,131 --> 00:18:51,408 as the Professor would have hoped. 360 00:18:51,412 --> 00:18:56,026 Do you not think evacuation might not be the order of the day? 361 00:18:56,031 --> 00:18:57,668 How can we evacuate when we're surrounded? 362 00:18:57,672 --> 00:18:58,672 Exactly. 363 00:18:58,677 --> 00:19:01,768 The building's surrounded and there's more of them than there are of us. 364 00:19:01,772 --> 00:19:04,288 At least, inside, we have a defendable position. 365 00:19:04,292 --> 00:19:06,962 The basement's securable, right, Professor? 366 00:19:06,967 --> 00:19:08,767 - Oh, yes. - Take the television down there. 367 00:19:08,772 --> 00:19:10,328 Quick smart. Follow him, Claire. 368 00:19:10,332 --> 00:19:12,612 (BANGING CONTINUES) 369 00:19:13,812 --> 00:19:15,288 I said go! 370 00:19:15,292 --> 00:19:17,328 There's something else, Doctor. 371 00:19:17,332 --> 00:19:19,608 - I googled the name of this village. - (DOORBELL RINGS) 372 00:19:19,612 --> 00:19:21,688 After I had my first premonition. 373 00:19:21,692 --> 00:19:23,248 (DOORBELL RINGS) 374 00:19:23,252 --> 00:19:26,928 Everyone in the village disappears on the 21st of November, 1967. 375 00:19:26,932 --> 00:19:28,772 - (BANGING CONTINUES) - Tonight. 376 00:19:29,772 --> 00:19:31,728 Whatever happens leaves no trace. 377 00:19:31,732 --> 00:19:34,332 The army move in and turn it into a locked encampment. 378 00:19:35,972 --> 00:19:38,187 Yeah, well, time isn't always fixed. 379 00:19:38,192 --> 00:19:40,392 No, no, listen to me. It wasn't the first time. 380 00:19:41,372 --> 00:19:43,248 It also happened in 1901. 381 00:19:43,252 --> 00:19:45,132 Everyone in the village vanished. 382 00:19:46,372 --> 00:19:49,128 (BANGING, RATTLING, DOORBELL RINGS) 383 00:19:49,132 --> 00:19:51,848 Get down to the basement now. I'll be right behind you. 384 00:19:51,852 --> 00:19:53,412 (DOORBELL RINGS) 385 00:20:06,772 --> 00:20:07,808 (GASPS) 386 00:20:07,812 --> 00:20:09,692 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) 387 00:20:14,612 --> 00:20:16,212 (DAN GASPS) 388 00:20:32,012 --> 00:20:33,928 When do you think it is? 389 00:20:33,932 --> 00:20:35,288 Don't know. 390 00:20:35,292 --> 00:20:37,288 I mean, at least there's houses. 391 00:20:37,292 --> 00:20:39,092 Could have been the dinosaurs. 392 00:20:40,412 --> 00:20:42,648 Yeah, but there's no people. 393 00:20:42,652 --> 00:20:44,328 First things first. 394 00:20:44,332 --> 00:20:46,448 We're still looking for a missing girl. 395 00:20:46,452 --> 00:20:48,206 And it's a strong possibility 396 00:20:48,211 --> 00:20:49,828 that the Angel sent her back in time, too, 397 00:20:49,832 --> 00:20:51,832 so... she'll be worried. 398 00:20:55,812 --> 00:20:58,492 (NEEDLE ON RECORD HISSES AND CLICKS) 399 00:21:00,492 --> 00:21:01,892 Should we have a nose? 400 00:21:11,572 --> 00:21:14,972 (NEEDLE ON RECORD HISSES AND CLICKS) 401 00:21:24,092 --> 00:21:25,692 Cold. 402 00:21:34,812 --> 00:21:37,008 Early part of the 20th century? 403 00:21:37,012 --> 00:21:40,612 What, so, 100 years before you and I are alive? 404 00:21:41,772 --> 00:21:43,088 Yeah. 405 00:21:43,092 --> 00:21:45,328 Well, like you say... 406 00:21:45,332 --> 00:21:47,172 ...no dinosaurs. 407 00:21:48,812 --> 00:21:50,132 Yaz? 408 00:21:51,532 --> 00:21:53,332 How do we get back? 409 00:21:58,135 --> 00:21:59,775 Are we stuck here? 410 00:22:02,332 --> 00:22:05,132 Let's just focus on seeing if there's anyone else around? 411 00:22:08,107 --> 00:22:09,907 They're all gone. 412 00:22:16,157 --> 00:22:18,197 Your name's not Peggy, is it? 413 00:22:26,652 --> 00:22:28,492 How did you get here, Peggy? 414 00:22:34,924 --> 00:22:36,964 What happened to all the people? 415 00:22:39,029 --> 00:22:40,669 The Angels. 416 00:22:42,519 --> 00:22:44,239 The Angels are here, too? 417 00:22:49,284 --> 00:22:51,920 Are you scared they might come and get you again? 418 00:22:51,924 --> 00:22:53,124 Uh-uh. 419 00:22:54,324 --> 00:22:55,764 Well, that's good. 420 00:22:56,844 --> 00:22:58,204 Any reason why? 421 00:22:59,684 --> 00:23:02,000 They promised they'd leave me alone now. 422 00:23:02,004 --> 00:23:03,284 They talked to you? 423 00:23:05,564 --> 00:23:07,524 They put thoughts in my head. 424 00:23:11,524 --> 00:23:13,480 We're gonna get you back, Peggy. 425 00:23:13,484 --> 00:23:15,400 You have to be careful. 426 00:23:15,404 --> 00:23:18,080 You have to stay within the village. 427 00:23:18,084 --> 00:23:20,498 You mustn't go beyond the sign. 428 00:23:20,503 --> 00:23:22,039 Why's that? 429 00:23:22,044 --> 00:23:24,564 (CROWS CAW) 430 00:23:26,604 --> 00:23:29,160 It used to be further down the road. 431 00:23:29,164 --> 00:23:30,884 It's got closer. 432 00:23:36,524 --> 00:23:38,560 (CRACKING AND CRUMBLING) 433 00:23:38,564 --> 00:23:40,604 They put two words in my head. 434 00:23:41,444 --> 00:23:43,120 Quantum... 435 00:23:43,124 --> 00:23:44,604 ...extraction. 436 00:23:59,044 --> 00:24:02,320 GERALD: She always goes missing. Why is it my responsibility? 437 00:24:02,324 --> 00:24:04,200 Is it my fault her parents died? 438 00:24:04,204 --> 00:24:07,198 Is it my fault she won't talk to me or ever do as I tell her? 439 00:24:07,203 --> 00:24:09,278 Well, the last one, Gerald, yes. 440 00:24:09,283 --> 00:24:11,119 - I think it is. - I beg your pardon. 441 00:24:11,124 --> 00:24:14,280 Would it kill you to say one pleasant thing to her? 442 00:24:14,284 --> 00:24:15,680 What do you think gives you the right 443 00:24:15,684 --> 00:24:17,640 to speak to me like that, Jean? 444 00:24:17,644 --> 00:24:20,578 47 years of pain, Gerald. 445 00:24:20,583 --> 00:24:22,159 Right. That's it. 446 00:24:22,164 --> 00:24:23,680 I'm going home. 447 00:24:23,684 --> 00:24:25,640 No. Be quiet. Gerald? 448 00:24:25,644 --> 00:24:27,364 Jean, what has got into you? 449 00:24:28,404 --> 00:24:29,560 Look. 450 00:24:29,564 --> 00:24:31,800 (CRUMBLING) 451 00:24:31,804 --> 00:24:33,840 (JEAN PANTS) 452 00:24:33,844 --> 00:24:36,920 (CRUMBLING AND CRACKING CONTINUES) 453 00:24:36,924 --> 00:24:38,600 Oh... 454 00:24:38,604 --> 00:24:40,680 Oh, what's going on?! 455 00:24:40,684 --> 00:24:42,360 I don't know, Jean. 456 00:24:42,364 --> 00:24:43,924 But I don't like it. 457 00:24:45,044 --> 00:24:46,520 Let's find those police... 458 00:24:46,524 --> 00:24:47,524 What?! 459 00:24:48,524 --> 00:24:50,000 How did that get there? 460 00:24:50,004 --> 00:24:52,320 Must be some sort of prank. 461 00:24:52,324 --> 00:24:55,480 Come on. Let's return it to the churchyard. 462 00:24:55,484 --> 00:24:57,360 We can't pick it up! 463 00:24:57,364 --> 00:25:00,164 - Look at it! - Somebody must have carried it here. 464 00:25:01,044 --> 00:25:03,280 It can't be that heavy. 465 00:25:03,284 --> 00:25:06,924 Aaagh! (ECHOES) 466 00:25:09,604 --> 00:25:11,440 Gerald? 467 00:25:11,444 --> 00:25:12,920 Oh... 468 00:25:12,924 --> 00:25:14,764 (PANTS ANXIOUSLY) 469 00:25:16,164 --> 00:25:17,564 Gerald? 470 00:25:20,044 --> 00:25:21,964 (GASPS) 471 00:25:23,984 --> 00:25:25,504 Oh... oh... 472 00:25:26,964 --> 00:25:30,284 What is... happening here? 473 00:25:34,244 --> 00:25:36,964 (JEAN'S SCREAM ECHOES) 474 00:25:47,804 --> 00:25:52,564 (DRAMATIC MUSIC BUILD TO CRESCENDO) 475 00:25:56,804 --> 00:25:58,284 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) 476 00:25:59,284 --> 00:26:02,364 Ah! Bit rudimentary, but it'll do. 477 00:26:04,724 --> 00:26:06,604 (RUSTLING) 478 00:26:12,724 --> 00:26:14,280 That's my hallway. 479 00:26:14,284 --> 00:26:17,000 I'm gonna need you to keep an eye on this picture. 480 00:26:17,004 --> 00:26:19,578 It's risky, we've got limited time and choices, 481 00:26:19,583 --> 00:26:20,995 and we're gonna need to know where they are. 482 00:26:20,999 --> 00:26:21,999 W-Why risky? 483 00:26:22,004 --> 00:26:26,160 That which holds the image of an Angel can also be an Angel. 484 00:26:26,164 --> 00:26:27,760 It'd take a lot of effort, 485 00:26:27,764 --> 00:26:30,338 but if they really wanted to, they can escape that screen. 486 00:26:30,343 --> 00:26:31,399 What?! 487 00:26:31,404 --> 00:26:33,120 Aaagh! See what I mean? 488 00:26:33,124 --> 00:26:35,004 You have to keep your eyes on them. 489 00:26:38,284 --> 00:26:40,764 Doctor? My drawing! 490 00:26:42,084 --> 00:26:43,444 (GASPS) 491 00:26:44,924 --> 00:26:47,879 Ahh! Do not take your eyes off that screen, Jericho. 492 00:26:47,884 --> 00:26:50,164 Claire, keep your eyes on the sketch Angel. 493 00:26:58,284 --> 00:26:59,680 (GASPS) 494 00:26:59,684 --> 00:27:01,840 Brilliant. Made it worse. Uh... 495 00:27:01,844 --> 00:27:03,200 (FIRE CRACKLES) 496 00:27:03,204 --> 00:27:04,364 JERICHO: Oh, dear. 497 00:27:05,444 --> 00:27:07,084 (PANTS) 498 00:27:15,044 --> 00:27:16,200 Oh... 499 00:27:16,204 --> 00:27:17,720 Where were we? 500 00:27:17,724 --> 00:27:19,800 I may have to write all this down. 501 00:27:19,804 --> 00:27:21,760 Once this is over, be my guest. 502 00:27:21,764 --> 00:27:24,538 Well, why are they attacking my house? What do they want? 503 00:27:24,543 --> 00:27:26,599 I think... me. 504 00:27:26,604 --> 00:27:28,480 Why would they want you, Claire? 505 00:27:28,484 --> 00:27:30,604 Because I'm one of them. 506 00:27:31,724 --> 00:27:33,160 Look. 507 00:27:33,164 --> 00:27:34,764 JERICHO: Miss Brown! 508 00:27:37,284 --> 00:27:38,760 This is impossible. 509 00:27:38,764 --> 00:27:40,597 How long have you been like this? 510 00:27:40,602 --> 00:27:42,958 Um, physically, just tonight. 511 00:27:42,963 --> 00:27:44,878 But I hallucinated I had Angel wings 512 00:27:44,883 --> 00:27:47,039 and there was dust coming out of my eye. 513 00:27:47,044 --> 00:27:49,524 There's an Angel within me, Doctor. I'm certain of it. 514 00:27:50,424 --> 00:27:53,380 You're a percipient. A seer. 515 00:27:53,385 --> 00:27:55,505 You had a premonition of an Angel 516 00:27:55,510 --> 00:27:57,210 in your mind and now it's living there. 517 00:27:58,804 --> 00:28:01,600 That which contains the image of an Angel 518 00:28:01,604 --> 00:28:03,084 is an Angel. 519 00:28:04,244 --> 00:28:05,560 It's taken hold. 520 00:28:05,564 --> 00:28:07,120 Oh, my... 521 00:28:07,124 --> 00:28:09,004 But it keeps coming and going. 522 00:28:10,684 --> 00:28:13,918 You're saying that because she had a premonition, a vision, 523 00:28:13,923 --> 00:28:16,397 it's taken psychic root within her, 524 00:28:16,402 --> 00:28:19,718 a... a real, genuine psychic manifestation? 525 00:28:19,723 --> 00:28:21,879 Eustacius Jericho, proper scientist. 526 00:28:21,884 --> 00:28:24,800 Under siege from the impossible, doesn't even stop to be scared. 527 00:28:24,804 --> 00:28:27,160 Just wants to understand what's beyond his comprehension. 528 00:28:27,164 --> 00:28:30,680 Oh, I've seen many things that are beyond my comprehension, Doctor. 529 00:28:30,684 --> 00:28:33,918 I was one of the first British soldiers into Belsen 530 00:28:33,923 --> 00:28:35,598 at the end of the war. 531 00:28:35,603 --> 00:28:40,199 If you think a few stone statues will destroy my equilibrium, 532 00:28:40,204 --> 00:28:41,404 you are mistaken. 533 00:28:42,644 --> 00:28:44,440 What do you need me to do? 534 00:28:44,444 --> 00:28:47,520 We need a lot of eyes on a lot of Weeping Angels. 535 00:28:47,524 --> 00:28:50,364 Claire, I need to look inside your mind. 536 00:28:51,164 --> 00:28:52,760 If there's an Angel in there, I need to get it out. 537 00:28:52,764 --> 00:28:54,878 Will you give me permission to enter your mind? 538 00:28:54,883 --> 00:28:56,319 Will it hurt? 539 00:28:56,324 --> 00:28:57,964 I'll be as gentle as I can. 540 00:29:01,884 --> 00:29:03,360 Okay. 541 00:29:03,364 --> 00:29:06,720 You're going to place yourself inside Miss Brown's mind? 542 00:29:06,724 --> 00:29:07,920 Yes. 543 00:29:07,924 --> 00:29:11,640 Let me take the readings. Please, permit me to record it. 544 00:29:11,644 --> 00:29:13,400 You're supposed to be observing the Angels. 545 00:29:13,404 --> 00:29:15,760 Well, I can still do that! 546 00:29:15,764 --> 00:29:18,878 The... the machines will record any activity. 547 00:29:18,883 --> 00:29:20,519 Please, this is unprecedented, 548 00:29:20,524 --> 00:29:24,964 an... an experiment that goes beyond anything before researched. 549 00:29:26,304 --> 00:29:27,504 There! 550 00:29:31,764 --> 00:29:33,040 (CHIMING) 551 00:29:33,044 --> 00:29:34,724 Contact. 552 00:29:48,646 --> 00:29:50,442 DOCTOR: So, you are in here. 553 00:29:50,446 --> 00:29:52,900 Skulking inside a human mind. 554 00:29:52,905 --> 00:29:54,081 That's new. 555 00:29:54,086 --> 00:29:57,442 Wait, you're the one who hijacked my TARDIS. 556 00:29:57,446 --> 00:30:00,082 Yes. I brought you here. 557 00:30:00,086 --> 00:30:01,482 How? 558 00:30:01,486 --> 00:30:05,481 If you're here, inside Claire's mind, 559 00:30:05,486 --> 00:30:08,966 the psycho-temporal effort that would have taken is incalculable. 560 00:30:09,806 --> 00:30:11,482 I need your help, Doctor. 561 00:30:11,486 --> 00:30:13,682 A Weeping Angel needs my help? 562 00:30:13,686 --> 00:30:15,202 I don't think so. 563 00:30:15,206 --> 00:30:18,722 You won't get anything from me until you stop terrorising this human. 564 00:30:18,726 --> 00:30:20,202 I had no choice. 565 00:30:20,206 --> 00:30:21,922 You hunted her down, 566 00:30:21,926 --> 00:30:25,260 and now you're living inside her, corrupting what she sees? 567 00:30:25,265 --> 00:30:27,321 Corrupting who she thinks she is? 568 00:30:27,326 --> 00:30:30,020 This is me serving you notice. 569 00:30:30,025 --> 00:30:32,161 I want you out of here now. 570 00:30:32,166 --> 00:30:33,922 I did not hunt her down, Doctor. 571 00:30:33,926 --> 00:30:35,946 That was not me. That was another. 572 00:30:36,966 --> 00:30:39,606 - What do you mean? - I was already here. 573 00:30:40,966 --> 00:30:43,242 This human is my sanctuary. 574 00:30:43,246 --> 00:30:47,401 I identified her as my hiding place from others of my kind. 575 00:30:47,406 --> 00:30:51,202 So, you're saying those Angels in the village and Jericho's house, 576 00:30:51,207 --> 00:30:53,247 they weren't coming to rescue you. 577 00:30:55,046 --> 00:30:57,442 - They're coming to capture you. - Correct. 578 00:30:57,446 --> 00:30:59,722 A rogue Weeping Angel? 579 00:30:59,726 --> 00:31:01,722 On the run from other Angels, 580 00:31:01,726 --> 00:31:03,482 hiding in the mind of a human? 581 00:31:03,486 --> 00:31:05,859 Which would mean the Angel that pursued Claire, 582 00:31:05,864 --> 00:31:07,380 that sent her back to the '60s, 583 00:31:07,385 --> 00:31:08,761 it wasn't coming for her. 584 00:31:08,766 --> 00:31:10,282 It was tracking you down. 585 00:31:10,286 --> 00:31:12,522 - Yes. - But why? 586 00:31:12,526 --> 00:31:14,986 They are an extraction squad. 587 00:31:15,726 --> 00:31:17,406 For the Division. 588 00:31:19,606 --> 00:31:21,402 NAMACA: See? Everyone's here. 589 00:31:21,406 --> 00:31:26,126 (INDISTINCT CHATTER) 590 00:31:27,566 --> 00:31:30,202 Okay. This is where she usually comes in. 591 00:31:30,206 --> 00:31:33,086 Leave a gap between you and the next person or it won't take. 592 00:31:34,086 --> 00:31:36,842 - Where who comes? - Oh, we don't get to ask names. 593 00:31:36,846 --> 00:31:39,566 It's... it's what she does that matters. 594 00:31:40,726 --> 00:31:42,086 Here we go. 595 00:31:50,446 --> 00:31:56,006 (CHEERING) 596 00:31:58,886 --> 00:32:00,722 Thank you all for being here. 597 00:32:00,726 --> 00:32:03,442 How are we hearing her? How does she do that? 598 00:32:03,446 --> 00:32:04,922 I know, right?! 599 00:32:04,926 --> 00:32:07,286 AZURE: Space is disintegrating. 600 00:32:08,326 --> 00:32:10,086 Time is corrupting. 601 00:32:11,166 --> 00:32:14,960 I know that you've had to fight to get here. 602 00:32:14,965 --> 00:32:18,841 I promise you, that fight has been worth it. 603 00:32:18,846 --> 00:32:22,762 There is a safe galaxy, unaffected by the Flux. 604 00:32:22,766 --> 00:32:26,402 We've already provided transport for many who have come here. 605 00:32:26,406 --> 00:32:29,002 We can do that again, today. 606 00:32:29,006 --> 00:32:30,482 (CHEERING) 607 00:32:30,486 --> 00:32:32,286 Oh, praise the stars! 608 00:32:33,566 --> 00:32:35,366 The non-existent stars. 609 00:32:36,406 --> 00:32:39,526 Here... is your transport. 610 00:32:42,206 --> 00:32:44,002 BEL: What is that? 611 00:32:44,006 --> 00:32:46,860 It's been here before, but I haven't been able to get close enough 612 00:32:46,865 --> 00:32:48,321 into the transportation field. 613 00:32:48,326 --> 00:32:50,322 Fourth time lucky. 614 00:32:50,326 --> 00:32:54,002 AZURE: Passenger will activate the transportation field 615 00:32:54,006 --> 00:32:57,000 and all those within it will be taken to a place of safety 616 00:32:57,005 --> 00:32:58,521 within the unaffected galaxy. 617 00:32:58,526 --> 00:33:00,562 Did she say Passenger? 618 00:33:00,566 --> 00:33:02,082 So what? 619 00:33:02,086 --> 00:33:05,002 - Come on. - Wait, what you doing? No! 620 00:33:05,006 --> 00:33:06,842 I've heard of Passenger forms. 621 00:33:06,846 --> 00:33:08,286 My last deployment... 622 00:33:09,646 --> 00:33:11,319 This isn't freedom she's offering. 623 00:33:11,324 --> 00:33:13,160 That thing is not your way out. 624 00:33:13,165 --> 00:33:14,321 Ahh... 625 00:33:14,326 --> 00:33:16,362 Get out of the transportation field. 626 00:33:16,366 --> 00:33:18,522 No, no, no! I've been waiting for this one. 627 00:33:18,526 --> 00:33:20,722 Everybody, get out of the transportation field! 628 00:33:20,726 --> 00:33:22,406 There is no other way off! 629 00:33:24,046 --> 00:33:25,522 Run. Trust me, just run! 630 00:33:25,526 --> 00:33:26,926 I don't want to run! 631 00:33:35,806 --> 00:33:37,966 (NAMACA SHOUTS INDISTINCTLY) 632 00:33:48,446 --> 00:33:50,846 AZURE: There's nothing to fear. 633 00:33:52,606 --> 00:33:54,406 You can come next time. 634 00:33:56,566 --> 00:33:58,966 Tell everyone who arrives here... 635 00:34:00,046 --> 00:34:02,046 ...they're safe with us. 636 00:34:08,686 --> 00:34:10,166 What did you do?! 637 00:34:11,286 --> 00:34:13,482 Why did you stop me?! That was my chance! 638 00:34:13,486 --> 00:34:16,042 Passenger forms are not transportation. 639 00:34:16,046 --> 00:34:19,086 They're prisons. Endless prisons. 640 00:34:19,966 --> 00:34:21,442 - You're wrong. - No, I'm not. 641 00:34:21,446 --> 00:34:24,306 Whatever she is, she is not salvation. 642 00:34:25,486 --> 00:34:27,086 I don't believe you. 643 00:34:28,566 --> 00:34:30,042 I don't believe you. 644 00:34:30,046 --> 00:34:33,126 Pisano is not a sanctuary. 645 00:34:33,926 --> 00:34:35,486 It's a hunting ground. 646 00:34:37,326 --> 00:34:39,962 Come with me. There's room on my ship. 647 00:34:39,966 --> 00:34:42,186 I can get you to another safe haven. 648 00:34:43,766 --> 00:34:45,446 Stay away from me. 649 00:34:56,446 --> 00:34:57,922 DAN: A village on the edge of space. 650 00:34:57,926 --> 00:34:59,916 Have you seen anything like that before? 651 00:34:59,921 --> 00:35:00,922 YAZ: Nope. 652 00:35:00,927 --> 00:35:02,602 Do you think we're on Earth or in space? 653 00:35:02,606 --> 00:35:05,960 And how do the statues do any of this? And why would they want to? 654 00:35:05,965 --> 00:35:07,242 - And also... - Enough questions, Dan! 655 00:35:07,246 --> 00:35:08,682 - I get it! - Sorry. 656 00:35:08,686 --> 00:35:10,082 Look. 657 00:35:10,086 --> 00:35:11,362 (CRACKING AND CRUMBLING) 658 00:35:11,366 --> 00:35:12,762 It's closing in. 659 00:35:12,766 --> 00:35:14,526 Like they're herding us. 660 00:35:16,126 --> 00:35:17,642 Maybe not that way, then. 661 00:35:17,646 --> 00:35:19,246 Other way! 662 00:35:24,926 --> 00:35:26,562 (GASPS) 663 00:35:26,566 --> 00:35:28,322 Maybe not that way either. 664 00:35:28,326 --> 00:35:31,002 Not got many options left, have we? 665 00:35:31,006 --> 00:35:33,922 Back up. Keep your eyes on it. 666 00:35:33,926 --> 00:35:35,886 JEAN: Peggy?! 667 00:35:36,886 --> 00:35:39,562 - Peggy! - GERALD: There she is! 668 00:35:39,566 --> 00:35:41,740 I want a word with you, missy! 669 00:35:41,745 --> 00:35:44,041 Don't come any closer! 670 00:35:44,046 --> 00:35:47,362 Look, Jean, there's another one of those blessed statues. 671 00:35:47,366 --> 00:35:49,282 Gerald, don't touch it. 672 00:35:49,286 --> 00:35:52,940 I still don't understand how it became light. 673 00:35:52,945 --> 00:35:55,281 Both of you, stay back! 674 00:35:55,286 --> 00:35:57,580 I'll thank you not to tell me what to do! 675 00:35:57,585 --> 00:35:59,721 Mate, listen to her! 676 00:35:59,726 --> 00:36:01,642 Don't go past the statue! 677 00:36:01,646 --> 00:36:03,722 Do not put your back to it. 678 00:36:03,726 --> 00:36:05,402 Nobody survives it twice. 679 00:36:05,406 --> 00:36:07,242 Don't go in front of the statue! 680 00:36:07,246 --> 00:36:09,940 If you walk in front of it and we can't see it... 681 00:36:09,945 --> 00:36:11,401 Please don't tell us what to do. 682 00:36:11,406 --> 00:36:13,366 It's just a perfectly normal... 683 00:36:14,606 --> 00:36:15,606 How did that...? 684 00:36:18,366 --> 00:36:20,006 Aaagh! 685 00:36:25,406 --> 00:36:27,046 I'm so sorry, Peggy. 686 00:36:29,806 --> 00:36:31,842 He was never nice to me. 687 00:36:31,846 --> 00:36:33,966 (CROWS CAW) 688 00:36:37,966 --> 00:36:40,166 We have to keep moving. 689 00:36:41,246 --> 00:36:44,726 I've got a friend, and she'll sort this. 690 00:36:45,726 --> 00:36:47,882 She'll save us. She always does. 691 00:36:47,886 --> 00:36:49,442 Peggy... 692 00:36:49,446 --> 00:36:51,540 ...is there anything else that you've seen here, 693 00:36:51,545 --> 00:36:53,201 anything else that you've discovered? 694 00:36:53,206 --> 00:36:56,446 Because we have to find a way back to 1967. 695 00:36:59,286 --> 00:37:02,726 (MACHINE SCRATCHES) 696 00:37:10,566 --> 00:37:12,562 (LOUD KNOCKING) 697 00:37:12,566 --> 00:37:14,566 Don't look at it! Don't look at it! 698 00:37:15,566 --> 00:37:17,362 - (STATIC HISSES) - (LOUD KNOCKING) 699 00:37:17,366 --> 00:37:19,442 Oh, what's happening now? 700 00:37:19,446 --> 00:37:23,926 (CLATTERING AND BANGING) 701 00:37:25,766 --> 00:37:27,926 (LOUD KNOCKING CONTINUES) 702 00:37:29,726 --> 00:37:32,162 Where have they gone? 703 00:37:32,166 --> 00:37:35,686 (IMITATES JERICHO) Do you really think you can protect them? 704 00:37:36,686 --> 00:37:38,126 Who's there? 705 00:37:39,126 --> 00:37:41,522 (IMITATES JERICHO) You are, Jericho. 706 00:37:41,526 --> 00:37:44,322 Listen to yourself, Jericho. 707 00:37:44,326 --> 00:37:47,646 Look away... Jericho. 708 00:37:48,465 --> 00:37:49,961 Look away. 709 00:37:49,966 --> 00:37:52,402 No, thank you. 710 00:37:52,406 --> 00:37:55,166 (TELEVISION CRACKLES AND HISSES) 711 00:37:56,566 --> 00:37:58,606 I see you, Jericho. 712 00:37:59,806 --> 00:38:01,882 You see yourself. 713 00:38:01,886 --> 00:38:03,980 Please stop using my voice. 714 00:38:03,985 --> 00:38:07,401 It's a very clever trick, but most impolite without permission. 715 00:38:07,406 --> 00:38:10,482 (IMITATES JERICHO) So interested in the workings of other minds 716 00:38:10,486 --> 00:38:14,002 because you can't bear to examine your own. 717 00:38:14,006 --> 00:38:17,322 Loveless. Childless. 718 00:38:17,326 --> 00:38:21,700 Hiding in academia for fear of the real world. 719 00:38:21,705 --> 00:38:24,561 Always losing to a better man. 720 00:38:24,566 --> 00:38:26,406 A life of failure. 721 00:38:29,006 --> 00:38:30,820 You don't know me. 722 00:38:30,825 --> 00:38:34,161 We have your house. We have your attention. 723 00:38:34,166 --> 00:38:35,962 We are on our way. 724 00:38:35,966 --> 00:38:39,442 There is nothing you can do to stop us. 725 00:38:39,446 --> 00:38:42,682 Surrender to the Angels, Jericho. 726 00:38:42,686 --> 00:38:44,922 (KNOCKING) 727 00:38:44,926 --> 00:38:47,762 You know you want to. 728 00:38:47,766 --> 00:38:52,026 I have never surrendered and I've no intention of starting now. 729 00:38:53,126 --> 00:38:56,326 (SCREECHING) 730 00:38:59,246 --> 00:39:01,162 (PANTS) 731 00:39:01,166 --> 00:39:03,526 (CRASHING) 732 00:39:08,046 --> 00:39:10,482 You stop right there! 733 00:39:10,486 --> 00:39:12,962 You are observed! 734 00:39:12,966 --> 00:39:15,762 And that is my power over you! 735 00:39:15,766 --> 00:39:18,206 (IMITATES JERICHO) For now, Jericho. 736 00:39:19,646 --> 00:39:21,286 But we are patient. 737 00:39:22,846 --> 00:39:24,566 We have time. 738 00:39:25,566 --> 00:39:28,402 We are all around you. 739 00:39:28,427 --> 00:39:30,947 We are everywhere. 740 00:39:39,106 --> 00:39:41,186 What do you know about the Division? 741 00:39:43,277 --> 00:39:45,373 I was Division, as they are. 742 00:39:45,378 --> 00:39:46,658 As you were. 743 00:39:47,457 --> 00:39:49,773 - No. - But like you, I ran. 744 00:39:49,778 --> 00:39:51,654 No, no, no, no! Don't play games with me. 745 00:39:51,658 --> 00:39:54,332 Don't tell me what I did, what I don't remember. 746 00:39:54,337 --> 00:39:57,773 You really think I'm gonna trust a creature like you to tell the truth? 747 00:39:57,778 --> 00:40:01,178 We're both trapped, Doctor. We have to trust each other. 748 00:40:02,538 --> 00:40:04,414 So, you're telling me 749 00:40:04,418 --> 00:40:08,694 the Division use Weeping Angels as operatives to do its work. 750 00:40:08,698 --> 00:40:11,014 Division uses everything and everyone. 751 00:40:11,018 --> 00:40:14,998 Every species, every world, every moment. 752 00:40:16,338 --> 00:40:19,058 They are everywhere, present and unseen. 753 00:40:20,018 --> 00:40:21,734 Division is unstoppable. 754 00:40:21,738 --> 00:40:24,258 Yeah, well, I'm pretty good at stopping the unstoppable. 755 00:40:25,258 --> 00:40:27,478 That's why I brought you here, Doctor. 756 00:40:28,698 --> 00:40:31,574 But I think this may prove too much even for you. 757 00:40:31,578 --> 00:40:34,312 Then you need to get out of this human's body right now. 758 00:40:34,317 --> 00:40:35,573 No. Not yet. 759 00:40:35,578 --> 00:40:37,894 They're here. They know where you are. 760 00:40:37,898 --> 00:40:39,694 Claire can't protect you anymore. 761 00:40:39,698 --> 00:40:41,238 But you can. 762 00:40:43,498 --> 00:40:46,454 You stop them and I leave her. 763 00:40:46,458 --> 00:40:48,538 I let her live. 764 00:40:49,818 --> 00:40:51,494 Leave her first. 765 00:40:51,498 --> 00:40:52,618 No. 766 00:40:53,818 --> 00:40:57,214 What makes you so dangerous that they would need so many? 767 00:40:57,219 --> 00:41:00,339 What do you have that they're so scared of? 768 00:41:02,598 --> 00:41:03,918 Knowledge. 769 00:41:06,018 --> 00:41:07,898 What sort of knowledge? 770 00:41:09,058 --> 00:41:10,894 Of everything. 771 00:41:10,898 --> 00:41:13,578 All Division, all of its history. 772 00:41:16,378 --> 00:41:17,938 Including you. 773 00:41:19,798 --> 00:41:21,318 I hold everything. 774 00:41:22,298 --> 00:41:24,818 Including the memories that were taken from you. 775 00:41:27,558 --> 00:41:29,518 That's why I brought you here, Doctor. 776 00:41:30,338 --> 00:41:34,198 You protect me and I can give you what you're looking for. 777 00:41:36,738 --> 00:41:37,974 - (GASPS) - (LOUD SHATTERING) 778 00:41:37,978 --> 00:41:39,752 Ah! What happened? 779 00:41:39,757 --> 00:41:41,173 Sorry, threw a cup at you. 780 00:41:41,178 --> 00:41:44,498 I needed to shake you out of it. We're running out of options. 781 00:41:46,218 --> 00:41:47,618 I see what you mean. 782 00:41:49,698 --> 00:41:52,552 - How do we get out? - I'm beginning to question the wisdom 783 00:41:52,557 --> 00:41:55,212 of barricading ourselves somewhere with so few exits. 784 00:41:55,217 --> 00:41:58,013 Uh, Professor, did you not read your own floor plans? 785 00:41:58,018 --> 00:42:00,418 - What? - Assignation tunnel. 786 00:42:01,218 --> 00:42:04,414 Looks like the first owner of this house was somewhat of a scoundrel. 787 00:42:04,418 --> 00:42:07,453 A tunnel from the basement, out to a lovers' meeting point. 788 00:42:07,458 --> 00:42:08,778 Don't look away! 789 00:42:12,218 --> 00:42:13,578 (DOCTOR PANTS) 790 00:42:24,298 --> 00:42:26,718 I've never been more grateful for another man's deceit. 791 00:42:27,618 --> 00:42:30,294 Put the headsets on these front two Angels! 792 00:42:30,298 --> 00:42:31,974 I'll keep an eye on them. 793 00:42:31,978 --> 00:42:33,778 Lickety-split, Jericho. 794 00:42:35,858 --> 00:42:39,058 Through the tunnel, both of you, now. 795 00:42:46,818 --> 00:42:49,792 Now, I'll reverse the polarity of the neutron flow, 796 00:42:49,797 --> 00:42:51,973 might give you a little quantum headache. 797 00:42:51,978 --> 00:42:53,418 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) 798 00:43:10,178 --> 00:43:11,454 (LOUD CRASH) 799 00:43:11,458 --> 00:43:12,913 Doctor, are you all right? 800 00:43:12,918 --> 00:43:15,914 Go! I'll keep my eye on the door! 801 00:43:15,919 --> 00:43:16,955 Aah! 802 00:43:16,960 --> 00:43:18,614 Don't look back! I'll do the looking! 803 00:43:18,618 --> 00:43:21,158 - Okay. - You look forward. Keep going. 804 00:43:22,018 --> 00:43:23,498 - (LOUD CRASH) - Ah... 805 00:43:25,138 --> 00:43:27,894 What... curious patterning on the wall. 806 00:43:27,898 --> 00:43:29,974 I wonder how long it's been there. 807 00:43:29,978 --> 00:43:31,174 (BANGING) 808 00:43:31,178 --> 00:43:34,218 (SNARLING) 809 00:43:35,618 --> 00:43:38,174 - Everything all right, Doctor?! - Yeah. Nothing to worry about. 810 00:43:38,178 --> 00:43:40,014 (BOLT SLAMS) 811 00:43:40,018 --> 00:43:42,014 (LOUD CRASH) 812 00:43:42,018 --> 00:43:43,618 Oh... Doctor? 813 00:43:44,717 --> 00:43:45,814 Yeah? 814 00:43:45,819 --> 00:43:47,854 I think there are Angels in the walls here. 815 00:43:47,858 --> 00:43:50,214 DOCTOR: Of course there are. Why wouldn't there be? 816 00:43:50,218 --> 00:43:52,254 (SNARLING AND CRASHING) 817 00:43:52,258 --> 00:43:53,698 Doctor? 818 00:43:54,858 --> 00:43:56,738 Angel up ahead, Doctor. 819 00:43:57,778 --> 00:43:59,654 - And behind. - All right. 820 00:43:59,658 --> 00:44:01,352 Keep your eyes on it, Miss Brown. 821 00:44:01,357 --> 00:44:03,673 Yes, thank you, Professor. Very much not blinking. 822 00:44:03,678 --> 00:44:06,898 If we can get past them, we might just stand a... 823 00:44:10,138 --> 00:44:11,338 ...chance. 824 00:44:13,338 --> 00:44:15,654 PEGGY: My history teacher lied about this place. 825 00:44:15,658 --> 00:44:18,054 She said it was a burial site from the Stone Age. 826 00:44:18,058 --> 00:44:19,534 What do you mean? 827 00:44:19,538 --> 00:44:22,432 She said it was excavated in 1901. 828 00:44:22,437 --> 00:44:24,533 But it wasn't. We're in 1901. 829 00:44:24,538 --> 00:44:27,854 And it wasn't there yesterday, but it was there today. 830 00:44:27,858 --> 00:44:31,058 And then all the people disappeared. 831 00:44:34,178 --> 00:44:36,298 Why is it night over there? 832 00:44:41,898 --> 00:44:45,294 Don't know. Maybe stay this side, though, for now, eh? 833 00:44:45,298 --> 00:44:46,978 Yeah. 834 00:44:51,237 --> 00:44:53,953 - Miss Hayward? - MISS HAYWARD: Stop, Peggy. 835 00:44:53,958 --> 00:44:55,558 Don't come any closer. 836 00:44:57,978 --> 00:44:59,938 I remember this. 837 00:45:01,918 --> 00:45:04,318 I remember the strange old woman... 838 00:45:05,398 --> 00:45:07,038 ...and I remember all that followed. 839 00:45:10,858 --> 00:45:12,614 I don't understand. 840 00:45:12,618 --> 00:45:14,658 You're in 1901. 841 00:45:16,338 --> 00:45:17,774 I'm sorry, 842 00:45:17,778 --> 00:45:21,998 but you don't get back to 1967 for a long time. 843 00:45:26,138 --> 00:45:28,378 Because I'm you, Peggy. 844 00:45:30,378 --> 00:45:32,858 In 66 years' time. 845 00:45:34,978 --> 00:45:37,892 I remember the next bit very vaguely. 846 00:45:37,897 --> 00:45:40,213 We came to show them the burial site, 847 00:45:40,218 --> 00:45:42,974 but we were right, it's not a burial site. 848 00:45:42,978 --> 00:45:45,098 But it is made of stone. 849 00:45:45,998 --> 00:45:47,438 Just like they are. 850 00:45:50,778 --> 00:45:52,738 I think it's how they got here. 851 00:46:01,378 --> 00:46:04,614 They told me later why they left me, 852 00:46:04,618 --> 00:46:07,694 why they left all of you, when they could have killed us all. 853 00:46:07,698 --> 00:46:09,478 It's because they're cruel. 854 00:46:10,618 --> 00:46:13,534 They like to leave a few rare witnesses 855 00:46:13,538 --> 00:46:15,374 to tell the story. 856 00:46:15,378 --> 00:46:17,138 Witnesses to what? 857 00:46:18,458 --> 00:46:20,978 BOTH: Quantum extraction. 858 00:46:22,858 --> 00:46:24,214 (LOUD SCRAPING) 859 00:46:24,218 --> 00:46:26,494 (PANTS) 860 00:46:26,498 --> 00:46:30,294 Great. 'Cause what I really need now is a flickering torch. 861 00:46:30,298 --> 00:46:31,978 (LOUD SCRAPING) 862 00:46:33,378 --> 00:46:35,294 (DOCTOR PANTS) 863 00:46:35,298 --> 00:46:36,458 Aaah! 864 00:46:37,498 --> 00:46:39,454 (SONIC SCREWDRIVER WHIRRS) 865 00:46:39,458 --> 00:46:41,094 (SIGHS) 866 00:46:41,098 --> 00:46:44,014 Oh, no, you don't. Keep back. Now. 867 00:46:44,018 --> 00:46:45,934 CLAIRE: The exit's the other side of the Angel. 868 00:46:45,938 --> 00:46:47,454 It's narrow but we can get through, 869 00:46:47,458 --> 00:46:50,072 if one of us keeps eyes on the Angel at all times, Professor. 870 00:46:50,077 --> 00:46:51,093 Good, yes. 871 00:46:51,098 --> 00:46:52,654 (CRASHING) 872 00:46:52,658 --> 00:46:54,452 - Are they doing that deliberately? - Yes. 873 00:46:54,457 --> 00:46:56,632 Trying to get you to blink or sneeze. 874 00:46:56,637 --> 00:46:58,233 You can't sneeze with your eyes open. 875 00:46:58,238 --> 00:47:01,438 All right, Miss Brown, if you would care to go first, 876 00:47:01,443 --> 00:47:04,133 I will stay here and keep my eyes on this Angel. 877 00:47:04,138 --> 00:47:05,654 Always the gentleman, Professor. 878 00:47:05,658 --> 00:47:08,538 (SHOUTS) I'm not blinking! 879 00:47:16,778 --> 00:47:18,054 CLAIRE: I'm through. 880 00:47:18,058 --> 00:47:20,214 - (WHISPERS) Jericho... - Yes? 881 00:47:20,218 --> 00:47:22,454 When I say, "Run", run. 882 00:47:22,458 --> 00:47:24,732 You go left, I'll go right. 883 00:47:24,737 --> 00:47:27,613 These Angels will be left staring at each other. 884 00:47:27,618 --> 00:47:28,774 If you say so. 885 00:47:28,778 --> 00:47:29,894 Run. 886 00:47:29,898 --> 00:47:32,618 (CRASHING) 887 00:47:34,298 --> 00:47:36,018 (PANTS) 888 00:47:37,378 --> 00:47:38,898 Professor! 889 00:47:40,197 --> 00:47:41,273 Peggy! 890 00:47:41,278 --> 00:47:44,054 Ohh! You're all right! 891 00:47:44,058 --> 00:47:45,854 Mrs. Hayward... 892 00:47:45,858 --> 00:47:47,938 You appear to be... 893 00:47:48,978 --> 00:47:50,334 ...at night. 894 00:47:50,338 --> 00:47:51,974 Sorry, who are you? 895 00:47:51,978 --> 00:47:54,032 Mate, it's a long story. 896 00:47:54,037 --> 00:47:56,853 Unfortunately, you've got enough time to hear it. 897 00:47:56,858 --> 00:47:59,178 (CRASHING AND RUMBLING) 898 00:48:02,818 --> 00:48:04,712 Something's happening with the stones. 899 00:48:04,717 --> 00:48:06,173 Yes, it is. 900 00:48:06,178 --> 00:48:07,454 I need to get back. 901 00:48:07,459 --> 00:48:09,494 I've left someone in the most terrible trouble. 902 00:48:09,498 --> 00:48:12,294 That's gonna be a bit harder than you think. 903 00:48:12,298 --> 00:48:15,734 Everyone, get away from the stones. 904 00:48:15,759 --> 00:48:17,919 (CRACKING) 905 00:48:29,978 --> 00:48:32,814 So, here I am, ready to go out. 906 00:48:32,818 --> 00:48:35,014 But I can't without turning my back. 907 00:48:35,018 --> 00:48:36,498 But I'm quick. 908 00:48:38,138 --> 00:48:39,538 Okay? 909 00:48:40,578 --> 00:48:42,138 Race you. 910 00:48:56,298 --> 00:48:57,778 You're not attacking. 911 00:49:00,546 --> 00:49:02,946 I turned my back. I wasn't observing you. 912 00:49:04,338 --> 00:49:05,938 Why am I still here? 913 00:49:11,386 --> 00:49:12,906 What are you waiting for? 914 00:49:17,256 --> 00:49:20,652 Claire, the good news is we made it through. 915 00:49:20,657 --> 00:49:23,957 The more worrying news is that I think he let me go, 916 00:49:23,962 --> 00:49:25,562 and I don't know... why. 917 00:49:28,698 --> 00:49:29,778 Doctor? 918 00:49:38,658 --> 00:49:41,694 My Angel says, "Go to your friends". 919 00:49:41,698 --> 00:49:43,138 It'll wait. 920 00:49:44,418 --> 00:49:46,498 They'll all wait. It says... 921 00:49:47,578 --> 00:49:50,254 ...they're enjoying watching you work it out. 922 00:49:50,258 --> 00:49:51,774 What's going on? 923 00:49:51,778 --> 00:49:54,872 Doctor, it's been communicating with them. I-I can sense it. 924 00:49:54,877 --> 00:49:57,213 I don't know what it's said to them, but... 925 00:49:57,218 --> 00:49:59,958 Claire, it's all right. Stay there. 926 00:50:01,498 --> 00:50:03,054 Don't come any closer! 927 00:50:03,058 --> 00:50:04,854 We're stuck in 1901. 928 00:50:04,858 --> 00:50:06,974 We're... we're what?! 929 00:50:06,978 --> 00:50:09,974 Maybe we should have broke that to you a little bit more gently. 930 00:50:09,978 --> 00:50:11,694 We can't cross the line. 931 00:50:11,698 --> 00:50:13,974 And at the edge of the village, it's just stars. 932 00:50:13,978 --> 00:50:17,072 It's like we're marooned in space and it's creeping in on us. 933 00:50:17,077 --> 00:50:18,933 All right. Anything else? 934 00:50:18,938 --> 00:50:20,374 Yeah. 935 00:50:20,378 --> 00:50:22,578 What does quantum extraction mean? 936 00:50:25,858 --> 00:50:27,258 Of course. 937 00:50:28,418 --> 00:50:30,418 They've taken the village out of time... 938 00:50:31,538 --> 00:50:33,734 ...out of space, 939 00:50:33,738 --> 00:50:35,694 to isolate... 940 00:50:35,698 --> 00:50:38,014 ...to extract the target. 941 00:50:38,018 --> 00:50:39,214 What target? 942 00:50:39,218 --> 00:50:40,578 All right! 943 00:50:42,226 --> 00:50:43,826 You've got what you came for. 944 00:50:44,618 --> 00:50:48,312 I want you to take your rogue Angel out of Claire, 945 00:50:48,317 --> 00:50:49,613 without harming her, 946 00:50:49,618 --> 00:50:55,352 and put this village, these people, safely back into their lives. 947 00:50:55,357 --> 00:50:58,713 Come on, rogue Angel, tell them to do that 948 00:50:58,718 --> 00:51:01,658 and I'll negotiate a deal between them and you. 949 00:51:04,826 --> 00:51:06,226 Well?! 950 00:51:07,218 --> 00:51:08,378 No. 951 00:51:10,858 --> 00:51:12,018 What? 952 00:51:13,058 --> 00:51:14,698 My Angel is saying no. 953 00:51:15,837 --> 00:51:17,433 It says... 954 00:51:17,458 --> 00:51:19,173 ...it's made a better trade. 955 00:51:19,178 --> 00:51:22,178 That they've agreed not to take it. 956 00:51:25,218 --> 00:51:27,338 Because they'll take you instead. 957 00:51:32,858 --> 00:51:34,878 This was its plan all along. 958 00:51:37,098 --> 00:51:38,778 They hid in you... 959 00:51:40,058 --> 00:51:41,894 ...a human, 960 00:51:41,898 --> 00:51:43,378 to attract me. 961 00:51:44,458 --> 00:51:47,458 Because the only thing Division wants more than my Angel... 962 00:51:48,658 --> 00:51:50,178 ...is you. 963 00:51:54,738 --> 00:51:56,418 You are recalled. 964 00:51:59,338 --> 00:52:00,898 To Division. 965 00:52:02,978 --> 00:52:04,898 (GASPS) 966 00:52:14,738 --> 00:52:15,938 No! 967 00:52:52,658 --> 00:52:55,218 (CLOSING THEME MUSIC) 968 00:53:05,098 --> 00:53:07,258 (HISSING AND BUZZING) 969 00:53:10,698 --> 00:53:12,938 (FIRE CRACKLES) 970 00:53:17,718 --> 00:53:18,838 VINDER: Hey? 971 00:53:20,298 --> 00:53:22,498 You seen this person? 972 00:53:24,578 --> 00:53:26,058 Yeah. 973 00:53:27,498 --> 00:53:29,618 You're kidding. Where is she? 974 00:53:30,618 --> 00:53:32,052 - She left. - When? Where'd she go? 975 00:53:32,057 --> 00:53:34,933 I don't know. It was a while ago. 976 00:53:34,938 --> 00:53:37,054 Time's... 977 00:53:37,058 --> 00:53:38,614 ...cronky. 978 00:53:38,618 --> 00:53:40,258 You know? 979 00:53:42,897 --> 00:53:44,297 Listen, uh... 980 00:53:45,232 --> 00:53:48,032 ...I saw her do something before she left. 981 00:53:49,152 --> 00:53:50,752 It's a bit of a walk from here, but... 982 00:53:51,912 --> 00:53:53,392 ...if you've got time... 983 00:53:56,032 --> 00:53:58,432 It's just, uh... up there. 984 00:54:04,312 --> 00:54:05,952 No way. 985 00:54:08,792 --> 00:54:10,552 Thank you. 986 00:54:15,152 --> 00:54:16,908 I think... 987 00:54:16,912 --> 00:54:18,952 ...maybe she saved my life. 988 00:54:20,472 --> 00:54:23,232 If you see her, tell her... 989 00:54:24,592 --> 00:54:26,272 ...thank you. 990 00:54:37,232 --> 00:54:40,068 (BEEPING AND BUZZING) 991 00:54:40,072 --> 00:54:42,268 What time do you call this, huh? 992 00:54:42,272 --> 00:54:44,748 There's not much duration in these, so I'll be quick. 993 00:54:44,752 --> 00:54:46,708 Only one chance at recording, too. 994 00:54:46,712 --> 00:54:48,072 High stakes. 995 00:54:49,392 --> 00:54:52,388 Okay, so, I was here. That's obvious. 996 00:54:52,392 --> 00:54:54,548 But I've had to go and help some people. 997 00:54:54,552 --> 00:54:56,988 There's a creature with a Passenger form. 998 00:54:56,992 --> 00:54:58,588 They're abducting people. 999 00:54:58,592 --> 00:55:02,108 And you know me. I've never been a fan of the old abductions. 1000 00:55:02,112 --> 00:55:04,188 I don't know where it'll lead me. 1001 00:55:04,192 --> 00:55:07,468 I've got a Lupari ship and I'll keep the transponder blaring. 1002 00:55:07,472 --> 00:55:09,948 Hurry up, Inston-Vee Vinder. 1003 00:55:09,952 --> 00:55:11,707 Oh, and, um... 1004 00:55:11,712 --> 00:55:12,992 ...I love you. 1005 00:55:14,552 --> 00:55:16,512 I really love you. 1006 00:55:18,112 --> 00:55:19,748 I love you, too. 1007 00:55:19,752 --> 00:55:21,668 Oh, uh, coordinates. 1008 00:55:21,672 --> 00:55:23,308 So, I'm headin' to... 1009 00:55:23,312 --> 00:55:25,472 - Oh, no, no, no, don't run out! - No... 1010 00:55:37,312 --> 00:55:39,032 I'm on my way. 1011 00:55:47,392 --> 00:55:50,352 (CLOSING THEME CONTINUES) 1012 00:56:09,632 --> 00:56:10,988 It's very odd. 1013 00:56:10,993 --> 00:56:12,949 Pattern optimisation in progress. 1014 00:56:12,954 --> 00:56:15,750 DAN: We've been in this decade for three years now. 1015 00:56:15,755 --> 00:56:17,395 Do you think we'll ever get back? 1016 00:56:18,232 --> 00:56:19,828 Karvanista to Lupari Fleet. 1017 00:56:19,832 --> 00:56:22,348 Earth shield is now breachable. 1018 00:56:22,353 --> 00:56:26,027 GRAND SERPENT: How you expect to protect this pitiful base, 1019 00:56:26,032 --> 00:56:27,308 I do not know. 1020 00:56:27,312 --> 00:56:28,788 (WEAPON WHIRRS) 1021 00:56:28,792 --> 00:56:32,028 SWARM: Do you feel the time force growing? 1022 00:56:32,033 --> 00:56:33,513 It's working. 1023 00:56:34,732 --> 00:56:36,088 Just as we planned. 1024 00:56:36,492 --> 00:56:40,291 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 71464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.