All language subtitles for Die.total.verrueckte.Zauberinsel.2020.German.720p.WEB.h264-SLG_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:13,080 Die Hexe! Jetzt ist sie dran! 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,720 Da wohnt sie! 3 00:00:21,280 --> 00:00:22,400 Los schnappt sie! 4 00:00:26,080 --> 00:00:27,320 Ihr begeht einen Fehler. 5 00:00:27,680 --> 00:00:31,160 Hier, ihr müsst sie fesseln. Bevor sie uns alle verhext! 6 00:00:31,320 --> 00:00:32,080 Schnell! 7 00:00:32,440 --> 00:00:34,560 Genauso ist es! Glaubt ihr kein Wort! 8 00:00:35,360 --> 00:00:37,160 Sie ist die richtige. Schnell! Fesselt sie! 9 00:00:40,200 --> 00:00:41,480 Das ist nicht sehr nett. 10 00:00:41,680 --> 00:00:43,920 Ja, sie waren brutal und gemein. 11 00:00:44,400 --> 00:00:46,680 Hey, Paps, ich find das ziemlich deprimierend, weißt du, 12 00:00:46,840 --> 00:00:48,400 mit dieser unglücklichen Hexe und so. 13 00:00:48,560 --> 00:00:51,160 Also, ich denke, das reicht. Ich will jetzt schlafen. 14 00:00:51,360 --> 00:00:52,480 Lass es mich erzählen. 15 00:00:52,680 --> 00:00:57,080 Die Einwohner dieser Insel waren schon lange unzufrieden gewesen. 16 00:00:58,440 --> 00:00:59,880 - Eine Insel? - Ja. 17 00:01:00,720 --> 00:01:04,000 Eine sehr seltsame Insel, und nicht weit weg von hier. 18 00:01:04,880 --> 00:01:06,360 Ist das wirklich passiert? 19 00:01:07,000 --> 00:01:10,680 Das Ganze hat im Mittelalter angefangen. Weißt du, wann das war? 20 00:01:11,680 --> 00:01:13,240 Paps, dein Ernst? 21 00:01:14,400 --> 00:01:17,200 WOLGENGOUW, MITTELALTER, UM 1415 22 00:01:17,480 --> 00:01:22,560 Die Hexe ertrug das alles, mit einem seltsamen Lächeln im Gesicht. 23 00:01:23,160 --> 00:01:24,680 Übertreibt ihr es nicht ein bisschen? 24 00:01:24,840 --> 00:01:29,680 Schweig still! Diese Insel wird geplagt durch einen Fluch! 25 00:01:30,560 --> 00:01:31,800 Und wer hier erinnert sich nicht 26 00:01:31,960 --> 00:01:33,880 an die schlechten Ernten, jahrein, jahraus? 27 00:01:34,040 --> 00:01:35,320 Ja, ganz genau, das stimmt. 28 00:01:35,800 --> 00:01:37,800 Und an die verschwundenen Schweine von Bauer Gus? 29 00:01:37,960 --> 00:01:39,480 Die Schweine sind plötzlich nicht mehr da! 30 00:01:39,640 --> 00:01:41,040 Ich versteh das einfach nicht! 31 00:01:41,520 --> 00:01:44,240 Und an die saure Milch von Gerties Kühen? 32 00:01:44,400 --> 00:01:46,400 Und die Milch stand nur vier Wochen draußen, 33 00:01:46,560 --> 00:01:47,960 das schwör ich bei Gott! Und schon war sie sauer! 34 00:01:48,120 --> 00:01:49,160 Hexerei! 35 00:01:50,480 --> 00:01:55,160 Aber all dieses Unheil hat jetzt ein Ende. 36 00:01:55,440 --> 00:01:59,040 Seht hier, die Ursache für all das Übel: 37 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 Diese Dienerin des Teufels. 38 00:02:02,520 --> 00:02:03,640 Amarantha! 39 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Angenehm! 40 00:02:05,160 --> 00:02:10,600 Wenn sie treibt, dann ist sie eine Hexe! 41 00:02:10,760 --> 00:02:13,640 Ja, eine Hexe! Eine Hexe! 42 00:02:37,960 --> 00:02:39,040 Doch keine Hexe. 43 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 Entschuldigung! 44 00:02:42,720 --> 00:02:45,160 Die Dorfbewohner machten Anstalten, wegzugehen, 45 00:02:47,440 --> 00:02:50,320 als Amarantha plötzlich aus dem Wasser emporschoss. 46 00:02:51,160 --> 00:02:53,080 Ihr habt einen großen Fehler gemacht. 47 00:02:53,760 --> 00:02:55,600 Ich bin in der Tat eine Hexe, 48 00:02:55,840 --> 00:02:57,360 aber ich habe niemandem etwas zu Leide getan. 49 00:02:57,640 --> 00:02:59,920 Und eine Strafe soll über diejenigen kommen, 50 00:03:00,080 --> 00:03:03,000 die ohne nachzudenken und ohne Beweise liebe Frauen ertränken. 51 00:03:04,240 --> 00:03:08,160 Ich verfluche diese Insel und alle, die einen Fuß auf sie setzen. 52 00:03:08,600 --> 00:03:12,280 Sobald ich hier hineinblase, werdet ihr für alle Zeiten 53 00:03:15,480 --> 00:03:17,800 sehr unerträglich sein! 54 00:03:28,760 --> 00:03:30,520 Sehr unerträglich! 55 00:03:32,040 --> 00:03:34,440 Hey! Uh, wie schrecklich! 56 00:03:35,240 --> 00:03:36,680 Weit ärger als ihr denkt. 57 00:03:49,160 --> 00:03:53,000 DIE TOTAL VERRÜCKTE ZAUBERINSEL 58 00:03:55,360 --> 00:03:56,960 Alle auf der Insel wurden unerträglich? 59 00:03:57,120 --> 00:03:58,880 Hey, vielen Dank, Paps, das war viel besser. 60 00:03:59,040 --> 00:04:00,280 Hör zu, jetzt werde ich dir erzählen, 61 00:04:00,440 --> 00:04:01,960 dass diese Geschichte auch von dir handelt. 62 00:04:03,240 --> 00:04:04,040 Echt? 63 00:04:04,440 --> 00:04:06,040 In gewisser Weise schon, ja. 64 00:04:06,560 --> 00:04:09,840 Diese Insel wurde vollkommen anders als der Rest des Landes. 65 00:04:10,200 --> 00:04:12,000 Mehrere hundert Jahre waren die Menschen, 66 00:04:12,160 --> 00:04:14,120 die auf der Insel wohnten, unerträglich. 67 00:04:14,760 --> 00:04:17,160 Und sie haben die Insel niemals verlassen. 68 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Langweilig! 69 00:04:19,160 --> 00:04:21,000 Ich glaube nicht, dass es ihnen etwas ausmachte. 70 00:04:21,680 --> 00:04:23,000 Bis auf einen Jungen. 71 00:04:41,840 --> 00:04:44,520 Hunter! Hunter! 72 00:04:45,880 --> 00:04:46,960 Hunter! 73 00:04:52,640 --> 00:04:54,760 Also, Hunter, passt du jetzt auf? 74 00:04:54,920 --> 00:04:56,160 Es tut mir leid. 75 00:04:59,400 --> 00:05:00,720 Tüdelütü. 76 00:05:03,000 --> 00:05:03,960 Antwort? 77 00:05:05,080 --> 00:05:08,000 Ähm, was war die Frage noch mal? 78 00:05:08,640 --> 00:05:11,360 In welchem Jahr fand die Hexenverfolgung schlussendlich ihr Ende? 79 00:05:11,520 --> 00:05:12,960 Um 1750. 80 00:05:14,320 --> 00:05:16,200 Ja. Das ist zufällig richtig. 81 00:05:23,560 --> 00:05:24,800 Oh mein Gott! 82 00:05:26,120 --> 00:05:27,160 Spinner! 83 00:05:27,760 --> 00:05:28,560 Mädels! 84 00:05:29,520 --> 00:05:31,280 In diesen Zeiten war der Aberglaube ein fester 85 00:05:31,440 --> 00:05:33,400 Bestandteil des täglichen Lebens. 86 00:05:33,600 --> 00:05:36,840 Er erklärte alle möglichen Dinge des Lebens, 87 00:05:37,000 --> 00:05:39,240 die wir heute besser verstehen. 88 00:05:43,440 --> 00:05:46,480 Ich werde einige Daten an die Tafel schreiben, 89 00:05:46,640 --> 00:05:48,520 ihr könnt sie abschreiben. 90 00:05:57,640 --> 00:05:58,840 Los, schieß mal! 91 00:06:15,960 --> 00:06:18,520 Du musst wissen, dass er schreckliche Angst vor Wasser hatte. 92 00:06:19,320 --> 00:06:22,000 Der einzige Inselbewohner, der die Insel verlassen will, 93 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 fürchtet sich vor Wasser? 94 00:06:23,680 --> 00:06:24,720 Was für ein Zufall. 95 00:06:24,880 --> 00:06:28,120 Es kommen noch weit mehr Zufälle hier vor. Gewöhn dich also daran. 96 00:06:28,600 --> 00:06:29,880 He, Tauber! 97 00:06:32,160 --> 00:06:33,920 He, Tauber! 98 00:06:34,120 --> 00:06:35,320 Hast du das nicht schon gesagt? 99 00:06:35,480 --> 00:06:39,000 Dann sag ich‘s eben zweimal. Wen stört das? Wo fährst du hin? 100 00:06:39,160 --> 00:06:40,240 Zu der Eröffnung. 101 00:06:40,440 --> 00:06:43,720 Im Ernst? Wieso traust du dich überhaupt, hier zu fahren? 102 00:06:48,000 --> 00:06:49,840 Weißt du, was schlimm ist? 103 00:06:50,840 --> 00:06:55,560 Wenn man die Kontrolle über den Lenker verliert, und dann... 104 00:06:57,520 --> 00:06:58,840 Tschüss, Hunter! 105 00:07:00,240 --> 00:07:01,640 Was für blöde Mädchen. 106 00:07:01,840 --> 00:07:03,560 Ja, unerträglich, was? 107 00:07:04,360 --> 00:07:07,840 Er beeilte sich jetzt sehr, weil dies ein besonderer Tag war. 108 00:07:08,400 --> 00:07:11,920 Endlich würde die Insel mit dem Festland verbunden sein. 109 00:07:15,000 --> 00:07:17,800 Gut, na dann los. Eins, zwei... 110 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 Guten Tag, Herr Bürgermeister. 111 00:07:22,440 --> 00:07:25,240 Der Premierminister, der bedeutendste Mensch des Landes, 112 00:07:25,400 --> 00:07:29,080 setzte als erster normaler Mensch einen Fuß auf die Insel. 113 00:07:29,320 --> 00:07:30,160 Oh je. 114 00:07:37,000 --> 00:07:38,840 Äh, na dann Glückwunsch. 115 00:07:39,000 --> 00:07:40,320 - Sollen wir anstoßen? - Ja. 116 00:07:40,520 --> 00:07:41,800 Was machen Sie denn da? 117 00:07:50,840 --> 00:07:52,880 Nur eine Formalität. Salute! 118 00:07:54,200 --> 00:07:57,880 Ja, ja, Sie sehen es, der Premierminister als großer Naturliebhaber, 119 00:07:58,080 --> 00:08:02,320 hat soeben hinter mir diese historische Brücke eröffnet. 120 00:08:02,480 --> 00:08:04,480 Oh mein Gott, der Premierminister ist hier? 121 00:08:04,640 --> 00:08:05,720 Jungs, hört auf! 122 00:08:07,600 --> 00:08:09,960 Das war Jack Schipper, von der Insel Wolgengouw. 123 00:08:10,120 --> 00:08:12,120 Zurück ins Studio. Und zurück zu Bianca. 124 00:08:15,000 --> 00:08:16,920 Ich habe das in den Mund bekommen! 125 00:08:27,280 --> 00:08:28,960 Mama, ich war bei der Eröffnung der Brücke. 126 00:08:29,120 --> 00:08:30,680 Ich habe sogar den Premierminister... 127 00:08:30,880 --> 00:08:32,360 Absolute Stille! 128 00:08:32,640 --> 00:08:34,520 Aber Mama, ich hatte gehofft, dass wir morgen... 129 00:08:34,680 --> 00:08:36,160 Hilf mir bitte mit den Tellern. 130 00:08:36,560 --> 00:08:38,640 Zuerst ziehst du die schmutzigen Schuhe aus. 131 00:08:46,000 --> 00:08:47,240 Und los! 132 00:08:50,240 --> 00:08:51,680 Paps, Essen! 133 00:08:52,000 --> 00:08:55,240 Und wer von meinen lieben kleinen Mädchen 134 00:08:55,400 --> 00:08:57,320 hat denn wohl heute Hunger? 135 00:08:57,480 --> 00:08:58,840 Das wollen wir doch mal sehen. 136 00:09:00,320 --> 00:09:04,800 Ah, ich sehe schon. Es ist die kleine Djoeke. Komm her. 137 00:09:04,960 --> 00:09:07,080 Nun, Rob. Was ist denn heute los mit dir? 138 00:09:07,240 --> 00:09:07,960 Lineke? 139 00:09:08,120 --> 00:09:11,400 Nein, Djoeke natürlich. Sie ist schon am Verhungern. 140 00:09:12,640 --> 00:09:14,000 Das haben wir gemeinsam. 141 00:09:15,440 --> 00:09:17,520 Jetzt gehen wir fein essen. 142 00:09:18,040 --> 00:09:21,880 Hunger, Hunger. Komm her, du setzt dich zu Papa. 143 00:09:22,080 --> 00:09:24,040 Sei schön brav, ja? 144 00:09:24,200 --> 00:09:28,360 Schmecken soll es allemal! 145 00:09:28,600 --> 00:09:29,560 Und los! 146 00:09:38,480 --> 00:09:39,880 Mama, du verätzt mir ja den Rachen, 147 00:09:40,040 --> 00:09:41,240 dann kann ich nicht mehr rappen, klar? 148 00:09:41,640 --> 00:09:43,640 - Kannst du eh nicht. - Halt die Klappe! 149 00:09:44,840 --> 00:09:47,360 Mama, die Brücke ist eröffnet. 150 00:09:47,560 --> 00:09:49,800 Vielleicht können wir morgen mal rüber gehen? 151 00:09:49,960 --> 00:09:52,760 Wenn die Brücke offen ist, dann können wir doch mal rübergehen! 152 00:09:52,920 --> 00:09:55,200 Hunter, bitte! Jetzt hör doch mal auf mit dieser Brücke! 153 00:09:55,400 --> 00:09:57,240 Du musst lernen zufrieden zu sein, mit dem was du hast. 154 00:09:57,400 --> 00:09:59,360 Ja, genau. Stimmt’s, Djoeke? 155 00:10:00,880 --> 00:10:03,440 Du kannst dir vorstellen, wie seine Begeisterung gedämpft wurde. 156 00:10:03,640 --> 00:10:05,600 Er sagte den ganzen Abend kein Wort mehr. 157 00:10:05,760 --> 00:10:06,720 Was für Idioten! 158 00:10:06,880 --> 00:10:10,000 Ja, nicht jeder hat so einen tollen Papa wie du. 159 00:10:11,320 --> 00:10:12,920 Doch bald geschah etwas, 160 00:10:13,080 --> 00:10:15,600 das auf alle auf der Insel Einfluss haben würde. 161 00:10:19,040 --> 00:10:20,080 Ein Rülpser? 162 00:10:20,880 --> 00:10:21,880 Warte es ab. 163 00:10:22,040 --> 00:10:24,920 AMTSWOHNUNG DES PREMIERMINISTERS 164 00:10:31,240 --> 00:10:33,600 - Wie lange schon? - Heute Morgen fing es an. 165 00:10:38,040 --> 00:10:40,360 Ich bitte Sie, könnten Sie das wieder hinstellen? 166 00:10:40,520 --> 00:10:42,720 Die Vase ist Millionen wert. 167 00:10:43,200 --> 00:10:44,000 Prima. 168 00:10:45,640 --> 00:10:48,680 Ha! Ich werde jetzt mal beim Herrscher von Nordkorea 169 00:10:48,840 --> 00:10:51,400 einen Telefonstreich machen. Ai-ja! 170 00:10:53,560 --> 00:10:56,000 Sonderlich. Wurde er untersucht? 171 00:10:56,160 --> 00:10:57,880 Ja. Aber sie konnten nichts finden. 172 00:10:58,040 --> 00:10:58,520 Was? 173 00:10:58,680 --> 00:11:03,720 Er ist kerngesund, Herz ist gesund, Augen, Ohren, alles prima. 174 00:11:04,040 --> 00:11:05,880 Ist da ein „Aber“ zu vernehmen? 175 00:11:06,040 --> 00:11:07,440 Ja, also, er ist, ähm... 176 00:11:09,640 --> 00:11:10,320 Was? 177 00:11:10,960 --> 00:11:11,920 Unerträglich. 178 00:11:12,200 --> 00:11:13,320 Unerträglich? 179 00:11:13,640 --> 00:11:19,160 So dann machen wir uns jetzt doch mal wieder an die Arbeit! 180 00:11:19,560 --> 00:11:22,600 PJ! Im Abgeordnetenhaus warten sie auf mich. 181 00:11:22,760 --> 00:11:26,880 Wir nehmen die A4, weil die A3 dicht ist. 182 00:11:27,080 --> 00:11:29,840 Vollkommen verstopft. Vollkommen verstopft. 183 00:11:32,040 --> 00:11:33,360 HAUPTQUARTIER GEHEIMDIENST 184 00:11:33,520 --> 00:11:34,600 Irgendeine Idee? 185 00:11:34,760 --> 00:11:35,560 Gift? 186 00:11:35,720 --> 00:11:38,600 Nein, sie haben bei seiner Untersuchung nichts festgestellt. 187 00:11:39,120 --> 00:11:41,280 Nein, es muss etwas anders sein. 188 00:11:42,280 --> 00:11:43,760 Denken wir mal nach. 189 00:11:45,040 --> 00:11:47,960 Wo ist der Premierminister in letzter Zeit gewesen? 190 00:11:48,680 --> 00:11:50,000 Äh, sehen wir mal nach. 191 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 - Äh, Amtswohnung. - Ja. 192 00:11:52,200 --> 00:11:53,800 Im Landhaus. 193 00:11:53,960 --> 00:11:55,840 - Bei einem Empfang in Brüssel. - Okay. 194 00:11:56,000 --> 00:11:57,880 Eröffnung der Brücke nach Wolgengouw, 195 00:11:58,040 --> 00:12:00,200 - Bingo Abend mit ein paar Veteranen. - Ja. 196 00:12:00,400 --> 00:12:02,480 - Ein Gespräch mit dem König. - Was sagten Sie? 197 00:12:03,720 --> 00:12:06,840 - Bingo Abend mit ein paar Veteranen. - Nein, davor. 198 00:12:07,320 --> 00:12:09,320 - Der Empfang in Brüssel? - Nein, danach. 199 00:12:09,480 --> 00:12:11,560 - Gespräch mit dem König. - Ja, dazwischen das. 200 00:12:13,160 --> 00:12:15,160 Eröffnung der Brücke nach Wolgengouw. 201 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 Nach Wolgengouw? 202 00:12:17,840 --> 00:12:20,000 Ja. Das ist irgendeine Insel. 203 00:12:21,760 --> 00:12:24,160 Ich will da alles drüber wissen. 204 00:12:29,360 --> 00:12:32,320 Liebling, es ist mir aufgefallen, dass du während des Essens 205 00:12:32,520 --> 00:12:34,360 keine gute Laune hattest. So etwas gefällt mir nicht. 206 00:12:34,560 --> 00:12:36,400 Ich habe nachgedacht und daraufhin habe ich beschlossen, 207 00:12:36,560 --> 00:12:37,600 dass du eine Woche Stubenarrest kriegst. 208 00:12:37,760 --> 00:12:39,600 Du darfst nur zur Schule und wieder zurückfahren. 209 00:12:39,760 --> 00:12:40,960 Nur zur Schule und wieder zurück. 210 00:12:41,120 --> 00:12:42,760 Nicht mehr und nicht weniger. Gute Nacht. 211 00:12:57,000 --> 00:12:59,640 Schon seit vier Wochen werden diese Affen von uns observiert 212 00:12:59,840 --> 00:13:01,520 und gestern schienen sie sich das erste Mal 213 00:13:01,680 --> 00:13:03,200 darüber zu freuen, uns zu sehen. 214 00:13:06,280 --> 00:13:07,800 Kannst du das Teleobjektiv aufbauen? 215 00:13:07,960 --> 00:13:08,800 Erledigt, Papa. 216 00:13:09,760 --> 00:13:10,760 Wie soll das gehen? 217 00:13:11,920 --> 00:13:14,320 Du hast die Arme vertauscht. Los, zieh aus. 218 00:13:15,400 --> 00:13:16,560 Was? So? 219 00:13:16,720 --> 00:13:18,160 Ja. Und so. Ja. Wow. 220 00:13:18,920 --> 00:13:19,440 Okay. 221 00:13:19,600 --> 00:13:21,040 - Bauch rein, Papa. - Ja. 222 00:13:23,680 --> 00:13:24,880 - Noch ein bisschen. - Ja. 223 00:13:25,160 --> 00:13:27,960 - Und: So! - Danke. 224 00:13:28,440 --> 00:13:30,960 Ich hoffe so, dass Bangida genauso nah rankommt wie gestern. 225 00:13:31,160 --> 00:13:33,040 Ach, sie mag dich sehr. Es ist schön, dass zu sehen, Liebling. 226 00:13:38,240 --> 00:13:39,760 Äh, Papa? 227 00:13:40,040 --> 00:13:41,000 Ja, Schatz? 228 00:13:45,240 --> 00:13:49,640 Dr. Boudewijn Driessen-van der Pol und Dr. Frank van der Pol-Driessen? 229 00:13:50,000 --> 00:13:51,400 Äh, ja. 230 00:13:51,600 --> 00:13:53,800 Geheimdienst. Folgen Sie uns, meine Herren. 231 00:13:55,040 --> 00:13:56,640 - Warum? - Das ist geheim. 232 00:13:57,000 --> 00:13:58,600 Eine Sache von nationalem Interesse, 233 00:13:58,760 --> 00:14:00,520 mehr kann ich darüber im Moment nicht verraten. 234 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Nun, meine Herren! 235 00:14:06,160 --> 00:14:07,920 Nein, Moment mal. Wir können hier jetzt nicht weg. 236 00:14:08,080 --> 00:14:09,880 Es gibt da sehr interessante Entwicklungen 237 00:14:10,040 --> 00:14:10,920 bei der Erforschung der Affen. Au! 238 00:14:11,120 --> 00:14:12,400 Dafür ist jetzt keine Zeit, tut mir leid. 239 00:14:12,600 --> 00:14:13,480 Hey! Warten Sie doch mal! 240 00:14:13,640 --> 00:14:14,880 Also, das ist wirklich mal was Neues! 241 00:14:15,080 --> 00:14:15,680 Papa? 242 00:14:16,240 --> 00:14:18,200 Sie wussten, dass es etwas Ernstes sein musste. 243 00:14:18,360 --> 00:14:20,560 Man wird nicht ohne Grund aus Burundi weggezerrt. 244 00:14:23,160 --> 00:14:25,880 Es ist eine sehr lange Reise. 245 00:14:26,040 --> 00:14:26,800 Paps! 246 00:14:30,880 --> 00:14:33,040 Meine Herren, nochmals danke für Ihr Kommen. 247 00:14:33,320 --> 00:14:35,040 Ich glaube nicht, dass wir eine Wahl hatten. 248 00:14:35,400 --> 00:14:37,640 Da haben Sie recht. Folgen Sie mir. 249 00:14:44,720 --> 00:14:45,440 Nein, nein. 250 00:14:45,600 --> 00:14:47,720 Warte draußen, Aaf. Wir sind gleich zurück. 251 00:15:08,000 --> 00:15:12,040 "Über Primaten, und warum sie bestimmte Dinge tun". 252 00:15:14,320 --> 00:15:16,160 Interessante Lektüre, meine Herren. 253 00:15:16,320 --> 00:15:20,320 Ja. Aber weshalb genau sind wir hier? 254 00:15:21,040 --> 00:15:24,120 Beim Besuch einer Insel, die bis vor kurzem 255 00:15:24,280 --> 00:15:25,880 von der Welt abgeschnitten war, 256 00:15:26,040 --> 00:15:29,280 wurde der Premierminister dieses Landes etwas ausgesetzt, 257 00:15:29,440 --> 00:15:30,760 das uns 258 00:15:32,480 --> 00:15:33,720 unbekannt ist. 259 00:15:34,400 --> 00:15:36,680 Die ersten Symptome traten nach einer Woche auf. 260 00:15:36,840 --> 00:15:41,480 Seitdem ist sein Verhalten gelinde gesagt besorgniserregend. 261 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 Sein Verhalten? Wie verhält er sich denn? 262 00:15:44,640 --> 00:15:46,680 Unerträglich, meine Herren. 263 00:15:48,320 --> 00:15:49,360 Unerträglich? 264 00:15:49,520 --> 00:15:52,600 Sein ganzes Verhalten ist unerträglich. 265 00:15:57,600 --> 00:15:59,920 Ich habe hier eine Anthologie über Wolgengouw. 266 00:16:00,160 --> 00:16:01,640 Viel unerträgliches Verhalten. 267 00:16:01,800 --> 00:16:03,600 Und es scheint ganz so, dass der Premierminister 268 00:16:03,760 --> 00:16:06,200 sich angesteckt hat bei dem Inselvolk. 269 00:16:06,520 --> 00:16:09,840 Und was haben wir jetzt damit zu tun? 270 00:16:10,000 --> 00:16:12,600 Ihre Aufgabe ist es, die Insel zu untersuchen 271 00:16:12,880 --> 00:16:16,640 und eine Lösung zu finden. Bevor es zu spät ist. 272 00:16:17,360 --> 00:16:18,520 Bevor es zu spät ist? 273 00:16:18,680 --> 00:16:21,120 Verzeihung, aber übertreiben Sie nicht ein bisschen? 274 00:16:48,600 --> 00:16:49,720 Großer Gott! 275 00:16:52,480 --> 00:16:53,280 Hoppla! 276 00:16:53,880 --> 00:16:55,960 Hoppla! Hoppla! 277 00:16:56,160 --> 00:16:57,760 Kann ich mich auf Sie verlassen? 278 00:17:00,400 --> 00:17:03,360 Wir sind aber nur Wissenschaftler, verehrte Dame, wir... 279 00:17:03,520 --> 00:17:06,320 Dieses Projekt, an dem Sie forschen, das ist doch subventioniert? 280 00:17:08,000 --> 00:17:08,960 - Ja. - Na. 281 00:17:09,600 --> 00:17:11,520 Es wäre doch unerfreulich, wenn die Subventionen 282 00:17:11,680 --> 00:17:13,560 gestrichen würden und Sie sich die Erforschung 283 00:17:13,760 --> 00:17:16,000 Ihrer haarigen Freunde nicht mehr leisten könnten. 284 00:17:16,840 --> 00:17:20,320 Also, viel Glück, meine Herren. Die Uhr tickt. 285 00:17:23,240 --> 00:17:24,160 Und das heißt... 286 00:17:31,160 --> 00:17:32,480 - Abmarsch! - Oh, ja. 287 00:17:32,640 --> 00:17:34,880 - Ja, natürlich. Wir gehen. - Verzeihung. Ja. Ja. 288 00:17:35,040 --> 00:17:36,120 Schon unterwegs. 289 00:17:45,640 --> 00:17:46,560 Ist alles okay? 290 00:17:48,320 --> 00:17:49,640 Ja, natürlich, Liebling. 291 00:17:51,840 --> 00:17:52,560 Komm. 292 00:17:53,640 --> 00:17:55,640 Sie mussten noch am selben Tag abreisen. 293 00:17:56,480 --> 00:17:59,080 Und sie mussten zu einem Ort, wo sie niemanden kannten. 294 00:17:59,920 --> 00:18:00,800 Das kennen wir. 295 00:18:02,800 --> 00:18:05,240 Beobachten Sie sie. Und wenn sie nichts erreichen, 296 00:18:05,400 --> 00:18:07,680 - müssen wir andere Maßnahmen ergreifen. - Ich habe verstanden. 297 00:18:12,000 --> 00:18:12,680 Los! 298 00:18:41,400 --> 00:18:42,560 Sie kommen viel zu spät! 299 00:18:43,320 --> 00:18:44,160 Ja, Verzeihung, wir... 300 00:18:44,320 --> 00:18:46,080 Wer zu spät kommt, hat einen schlechten Charakter. 301 00:18:46,640 --> 00:18:47,360 Hallo? 302 00:18:47,880 --> 00:18:48,880 Was heißt das: zu spät? 303 00:18:49,040 --> 00:18:50,520 Ja, ich bin in ein paar Stunden zurück. 304 00:18:50,800 --> 00:18:52,800 Hauptsache ich komme. Egal. Wen schert’s? 305 00:18:53,120 --> 00:18:56,880 So. Viel Glück mit ihrem neuen Heim. 306 00:18:58,720 --> 00:18:59,440 Tschüss. 307 00:19:00,720 --> 00:19:02,200 Unglaublich, diese Frau! 308 00:19:02,360 --> 00:19:03,440 Ja, absurd. 309 00:19:04,440 --> 00:19:06,920 Na komm, stoßen wir auf unsere neue Datensammlung an. 310 00:19:23,200 --> 00:19:24,680 Alle mal aufgepasst jetzt! 311 00:19:26,480 --> 00:19:28,600 Ja, das ist Brechtje. 312 00:19:28,760 --> 00:19:29,320 Aafje. 313 00:19:29,520 --> 00:19:30,640 Und Brechtje ist neu hier. 314 00:19:30,800 --> 00:19:33,640 Also sagen wir alle mal: Hallo Brechtje! 315 00:19:34,240 --> 00:19:36,600 - Hallo Brechtje! - Hallo Aafje. 316 00:19:37,960 --> 00:19:39,640 War das kein warmer Empfang, Brechtje? 317 00:19:39,800 --> 00:19:40,880 Ich heiße Aafje. 318 00:19:42,400 --> 00:19:47,000 Hallo, kleines Mädchen! Das macht dir bestimmt Angst, oder? 319 00:19:47,240 --> 00:19:49,840 Ich meine, eine neue Schule, eine neue Klasse, 320 00:19:50,040 --> 00:19:51,800 und so viele neue Kinderchen. 321 00:19:52,480 --> 00:19:55,600 Oh! Ich kann mir gut vorstellen, dass einem so lieben, 322 00:19:55,760 --> 00:19:58,320 kleinen Mädchen da jetzt ganz angst und bange ist. 323 00:19:59,360 --> 00:20:02,080 Los, such dir ein sicheres Plätzchen in der Klasse. 324 00:20:02,440 --> 00:20:03,880 Tschüss, mein kleines Mädchen. 325 00:20:08,600 --> 00:20:12,600 Gut. Los, und jetzt beschäftigt euch irgendwie selber, denn 326 00:20:13,240 --> 00:20:18,240 dieser Junge hier wird jetzt einfach lässig ganz gepflegt nichts tun. 327 00:20:18,920 --> 00:20:20,120 - Hi. - Hi. 328 00:20:20,400 --> 00:20:23,680 Oh! Sieh einer an. Was für ein hübsches Paar. 329 00:20:24,480 --> 00:20:26,680 Oh, jetzt wird sie ja rot! 330 00:20:29,000 --> 00:20:34,960 Küssen, küssen, küssen! Küssen, Küssen! 331 00:20:35,120 --> 00:20:36,000 Küssen! 332 00:20:37,160 --> 00:20:38,320 So. Und jetzt? 333 00:20:46,000 --> 00:20:48,360 Er merkte sofort, dass dieses Mädchen anders war, 334 00:20:48,520 --> 00:20:51,440 als alle anderen Menschen, die er auf der Welt kannte. 335 00:20:52,640 --> 00:20:54,480 Hast du die Insel schon mal verlassen? 336 00:20:55,320 --> 00:20:56,880 Nein, eigentlich nicht. 337 00:20:57,840 --> 00:20:58,760 Verrückt. 338 00:21:00,120 --> 00:21:01,840 Ist es da so anders? 339 00:21:02,000 --> 00:21:03,240 Auf dem Festland, meinst du? 340 00:21:03,400 --> 00:21:04,160 Ja. 341 00:21:04,360 --> 00:21:07,960 Na ja, hier sind alle ziemlich seltsam. 342 00:21:09,600 --> 00:21:10,960 - Mach’s gut! - Tschüss! 343 00:21:15,000 --> 00:21:17,400 Flint, kann ich da mal durch? 344 00:21:18,240 --> 00:21:19,120 Niemals! 345 00:21:26,840 --> 00:21:27,760 Mir geht’s gut! 346 00:21:28,640 --> 00:21:29,400 Nein. 347 00:21:34,400 --> 00:21:36,440 Ich borg mir jetzt deine Haarbürste aus. 348 00:21:36,840 --> 00:21:39,400 Und wenn du sie wiederkriegst, ist sie sicher voller Haare! 349 00:21:39,560 --> 00:21:40,960 Und meine Haare sind fettig. 350 00:21:41,120 --> 00:21:41,800 Ja. 351 00:21:41,960 --> 00:21:43,920 Und wer war dieses Mädchen, das da bei dir war? 352 00:21:44,760 --> 00:21:46,240 Aafje, ein Mädchen aus meiner Klasse. 353 00:21:46,400 --> 00:21:48,960 Hey, du darfst dich nicht verrückt machen lassen von den Chicas. 354 00:21:50,400 --> 00:21:51,640 Sie ist so 355 00:21:53,040 --> 00:21:53,840 anders. 356 00:21:54,440 --> 00:21:56,640 Sie halten sich für anders, doch das sind sie leider nicht. 357 00:21:56,800 --> 00:21:59,040 Sie sind alle Schlangen, sie spielen mit Gefühlen, 358 00:21:59,200 --> 00:22:01,600 sie lassen dich im Stich. Spiel das Spiel nicht mit mir, Chica, 359 00:22:01,760 --> 00:22:03,560 spiel mit jemand anders. Aha. 360 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 Das reimt sich nicht. 361 00:22:07,480 --> 00:22:08,440 Es geht um den Flow. 362 00:22:24,720 --> 00:22:25,480 Scheiße! 363 00:22:25,640 --> 00:22:28,680 Ach, sie lassen nur die Luft raus. Das passiert jeden Tag hier. 364 00:22:29,040 --> 00:22:31,000 Ach ja? Voll dumm. 365 00:22:31,440 --> 00:22:32,880 Gewöhnst dich dran. Hier. 366 00:22:33,400 --> 00:22:34,120 Danke. 367 00:22:41,120 --> 00:22:41,920 Hier. 368 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Hey, was soll das werden? 369 00:22:51,160 --> 00:22:52,160 Ein Alptraum! 370 00:22:54,680 --> 00:22:56,600 Nichts Neues von Frank und Boudewijn? 371 00:22:56,880 --> 00:22:57,760 Nein, leider nicht. 372 00:22:59,000 --> 00:23:01,080 Hoffentlich kommen sie der Sache auf die Spur. 373 00:23:07,760 --> 00:23:08,440 Halt! 374 00:23:09,360 --> 00:23:10,880 Rote Karte! Jörg raus! 375 00:23:11,040 --> 00:23:13,040 Nein, bitte, das kann nicht dein Ernst sein. 376 00:23:13,320 --> 00:23:14,400 Aber siehe doch! 377 00:23:16,240 --> 00:23:19,160 Ein Fußballspiel. Der Schiedsrichter gibt allen eine rote Karte, 378 00:23:19,320 --> 00:23:20,880 und niemand findet es merkwürdig. 379 00:23:21,840 --> 00:23:23,120 Es ist ernster, als wir dachten. 380 00:23:23,280 --> 00:23:25,240 Jede Schicht der Bevölkerung ist betroffen. 381 00:23:26,720 --> 00:23:27,400 Ja. 382 00:23:44,320 --> 00:23:45,000 Hand! 383 00:23:45,960 --> 00:23:46,920 Ich spiele nicht mit. 384 00:23:47,080 --> 00:23:49,720 Was? Du widersprichst? Hier! 385 00:23:51,840 --> 00:23:52,840 Alle beide rot! 386 00:23:56,120 --> 00:23:57,120 Duschen gehen! 387 00:23:57,960 --> 00:24:00,240 Komm schon, wir haben genug Unsinn gesehen. 388 00:24:07,560 --> 00:24:08,840 Oh nein. Ich kenne den Blick. 389 00:24:09,000 --> 00:24:11,560 - Ich habe eine Idee! - Ja, das habe ich befürchtet. 390 00:24:13,360 --> 00:24:15,400 Was erforschen deine Papas denn? 391 00:24:16,080 --> 00:24:17,760 Euch. Sie suchen Antworten. 392 00:24:17,920 --> 00:24:19,840 Antworten? Auf was? 393 00:24:20,320 --> 00:24:22,600 Bei uns sind die Menschen einfach anders. 394 00:24:22,760 --> 00:24:26,240 Hier sind alle so... wie soll ich sagen? Unerträglich. 395 00:24:26,440 --> 00:24:28,240 Was? Unerträglich? 396 00:24:28,440 --> 00:24:29,480 Ja. Guck doch! 397 00:24:29,840 --> 00:24:32,600 Süßer Fratz, ich bin da! 398 00:24:32,800 --> 00:24:34,840 Pst, Mama, das ist peinlich! 399 00:24:35,000 --> 00:24:38,920 Daans Freunde. Ihr seid allesamt sehr wichtig für Daan. 400 00:24:39,120 --> 00:24:40,360 Wisst ihr das eigentlich? 401 00:24:40,920 --> 00:24:42,520 Gib allen mal ein Küsschen, Daan. 402 00:24:42,680 --> 00:24:44,040 Nein, Mama, bitte nicht! 403 00:24:44,200 --> 00:24:46,560 Los gib ihnen Küsschen. Mach schon! 404 00:24:46,720 --> 00:24:47,520 Siehst du? 405 00:24:48,400 --> 00:24:49,200 Was denn? 406 00:24:49,520 --> 00:24:51,640 Wie ihr euch behandelt, ist voll verrückt! 407 00:24:51,840 --> 00:24:53,800 Also echt, ist das nicht etwas übertrieben? 408 00:24:53,960 --> 00:24:56,120 Hunter, dir fällt es nicht mehr auf, du bist dran gewöhnt. 409 00:24:56,280 --> 00:24:58,280 Oh, für dich sind wir also alle verrückt! 410 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 Das seid ihr auch! 411 00:24:59,680 --> 00:25:01,120 Ach, was, du bist selber verrückt! 412 00:25:01,280 --> 00:25:02,280 Hunter! 413 00:25:02,960 --> 00:25:03,800 Hunter! 414 00:25:03,960 --> 00:25:05,240 Nein! Tschüss! 415 00:25:07,840 --> 00:25:09,760 Erinnerst du dich an das Mittel, das wir benutzt haben, 416 00:25:09,920 --> 00:25:10,720 um die Affen zu beruhigen? 417 00:25:10,880 --> 00:25:12,960 Ja, das weiß ich noch, es war zu stark. 418 00:25:13,680 --> 00:25:15,280 Die Affen haben eine Woche lang geschlafen. 419 00:25:15,520 --> 00:25:17,040 Ein paar sind sogar gestorben. 420 00:25:17,320 --> 00:25:18,000 Ich hab’s! 421 00:25:18,760 --> 00:25:21,960 Nicht doch, Bou. Das können wir nicht machen. 422 00:25:22,160 --> 00:25:23,840 Wenn wir die Dinge hier bald unter Kontrolle kriegen, 423 00:25:24,040 --> 00:25:25,480 können wir schnell wieder nach Hause! 424 00:26:20,560 --> 00:26:21,800 Plötzlich sah er es. 425 00:26:22,880 --> 00:26:24,080 Dass er anders war. 426 00:26:25,520 --> 00:26:28,440 Und dass die Insel, auf der er sein ganzes Leben lang gewohnt hatte, 427 00:26:28,960 --> 00:26:30,520 sich nicht wie ein Zuhause anfühlte. 428 00:27:04,480 --> 00:27:08,520 Hey! Svetlana, Schatz, was hast du denn? 429 00:27:11,160 --> 00:27:12,240 Ich höre nichts. 430 00:27:13,360 --> 00:27:15,160 Schlaf weiter, mein Schatz, habe keine Angst. 431 00:27:15,920 --> 00:27:17,600 Du musst dich vor nichts fürchten, okay? 432 00:27:18,840 --> 00:27:20,520 Leg dich wieder schlafen, ja? 433 00:27:27,200 --> 00:27:28,400 Wo ist er denn dann hin? 434 00:27:29,360 --> 00:27:30,280 Denk mal nach. 435 00:27:32,600 --> 00:27:33,720 Aufs Festland. 436 00:27:52,680 --> 00:27:56,680 Er nahm all seinen Mut zusammen, und machte sich auf den Weg. 437 00:28:33,920 --> 00:28:37,000 Schließlich war er da. Auf der anderen Seite. 438 00:29:11,000 --> 00:29:12,240 Danke. Spielst du mit? 439 00:29:13,840 --> 00:29:15,760 Nein. Vielleicht nachher, okay? 440 00:29:15,920 --> 00:29:16,760 Ist gut. 441 00:29:30,120 --> 00:29:31,600 Du darfst nicht vergessen: 442 00:29:32,240 --> 00:29:36,160 Er hatte noch nie so viele erträgliche Menschen auf einmal gesehen. 443 00:29:36,320 --> 00:29:37,560 Verrückt. 444 00:30:10,960 --> 00:30:12,840 Das ist ein Fall von nationalem Interesse. 445 00:30:13,000 --> 00:30:15,240 Niemand darf die Insel betreten oder verlassen. 446 00:30:15,400 --> 00:30:17,880 Diese beiden Wissenschaftler dürfen die Insel 447 00:30:18,080 --> 00:30:20,000 unter keinen Umständen verlassen. 448 00:30:20,440 --> 00:30:22,040 Sie müssen eine Lösung finden. 449 00:30:22,200 --> 00:30:23,480 Aber wenn sie das nicht schaffen, 450 00:30:23,640 --> 00:30:25,160 werden drastischere Maßnahmen folgen. 451 00:30:25,800 --> 00:30:26,480 Welche? 452 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Das ist geheim. 453 00:30:31,840 --> 00:30:32,640 Männer! 454 00:30:44,720 --> 00:30:45,840 Los! Verteilt euch! 455 00:30:57,400 --> 00:30:58,480 Wer ist die Frau da? 456 00:30:58,960 --> 00:31:00,720 Er radelte so schnell er konnte. 457 00:31:00,920 --> 00:31:02,560 Ihm fiel nur eine einzige Person ein, 458 00:31:02,720 --> 00:31:04,240 mit der er darüber sprechen konnte. 459 00:31:04,400 --> 00:31:05,880 Du ignorierst einfach die Frage, hä? 460 00:31:06,040 --> 00:31:06,640 Korrekt. 461 00:31:14,680 --> 00:31:15,840 Ja? Was gibt es? 462 00:31:16,480 --> 00:31:17,680 Ist Aafje zuhause? 463 00:31:20,240 --> 00:31:22,200 Nein, ist sie nicht. 464 00:31:24,160 --> 00:31:26,840 - Wer bist du überhaupt? - Hunter. Ein Freund aus der Schule. 465 00:31:27,120 --> 00:31:28,880 Ach so. Na, dann. 466 00:31:29,840 --> 00:31:30,600 Tschüss. 467 00:31:31,000 --> 00:31:32,680 Aber es geht hier auch um euch! 468 00:31:35,680 --> 00:31:36,560 Was hast du gesagt? 469 00:31:36,760 --> 00:31:38,120 - Dass es auch um euch geht. - Hör zu. 470 00:31:39,480 --> 00:31:40,480 Hunter, richtig? 471 00:31:40,640 --> 00:31:42,320 Hunter, du musst jetzt gehen, ja? 472 00:31:42,920 --> 00:31:46,360 Mein Mann Frank, trainiert Yoga. 473 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 Und... 474 00:31:50,760 --> 00:31:53,320 Und er übt sich gerade im heraufschauenden Hund. 475 00:31:54,160 --> 00:31:55,800 So ist das. Tschüss. 476 00:31:56,320 --> 00:31:57,920 Ja, aber, sie wollen die Brücke... 477 00:32:01,400 --> 00:32:04,960 Er wird nicht mehr wach. Wir haben ihm viel zu viel gegeben. 478 00:32:05,120 --> 00:32:08,080 Ja, weil du den Body Mass Index nicht richtig berechnet hast. 479 00:32:08,320 --> 00:32:09,880 Affen haben viel mehr Muskeln. 480 00:32:10,040 --> 00:32:12,000 Wieso hast du‘s nicht selbst getan, es war deine Idee. 481 00:32:12,280 --> 00:32:13,680 Sei nicht so unerträglich! 482 00:32:14,840 --> 00:32:16,600 Schön. Na gut, und was jetzt? 483 00:32:19,200 --> 00:32:19,960 Großer Gott. 484 00:32:25,480 --> 00:32:26,120 Hallo? 485 00:32:27,080 --> 00:32:28,840 Ich werde das Klebeband abmachen, aber nur, 486 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 wenn Sie die Ruhe bewahren. 487 00:32:30,160 --> 00:32:32,400 Wir tun Ihnen nichts, das ist eine harmlose 488 00:32:32,800 --> 00:32:34,280 wissenschaftliche Untersuchung. 489 00:32:34,480 --> 00:32:35,880 - Ein schneller Ruck, okay? - Ja, ja. 490 00:32:48,080 --> 00:32:51,000 Hier bist du. Ich habe dich überall gesucht. 491 00:32:51,200 --> 00:32:52,440 Ich bin über die Brücke gefahren! 492 00:32:58,320 --> 00:32:59,880 Es ist wirklich anders. 493 00:33:00,080 --> 00:33:02,440 Ja, ich kann es kaum erwarten, zurückzugehen. 494 00:33:02,600 --> 00:33:04,880 Aafje, hör zu, es tut mir leid, aber 495 00:33:05,280 --> 00:33:08,000 sie haben die Brücke gesperrt. Da sind Soldaten. 496 00:33:08,920 --> 00:33:09,440 Was? 497 00:33:09,600 --> 00:33:12,000 Wenn deine Väter nicht bald auf eine Lösung kommen, dann... 498 00:33:12,480 --> 00:33:13,440 Dann was? 499 00:33:14,280 --> 00:33:16,320 Ich weiß nicht, es klang nicht gut. 500 00:33:17,200 --> 00:33:20,120 Ihre Papas kriegen das nicht hin. Die sind dazu zu dumm. 501 00:33:20,280 --> 00:33:22,640 Richtig. Und darum beschlossen sie auch, 502 00:33:22,800 --> 00:33:25,160 dass sie das Problem selbst anpacken mussten. 503 00:33:25,840 --> 00:33:28,040 Waren hier schon immer alle so unerträglich? 504 00:33:28,320 --> 00:33:29,920 Ja, soweit ich weiß, schon. 505 00:33:33,360 --> 00:33:36,280 Wir müssen herausfinden, wann genau das angefangen hat. 506 00:33:38,840 --> 00:33:39,760 Ich habe eine Idee! 507 00:33:40,000 --> 00:33:41,800 Die Abgabe war vor dreißig Jahren fällig. 508 00:33:44,160 --> 00:33:47,400 Das heißt ein Bußgeld von 200.000. 509 00:33:47,640 --> 00:33:48,800 Das ist ja klasse! 510 00:33:52,880 --> 00:33:54,320 Komm, wir sehen uns mal um. 511 00:33:59,960 --> 00:34:03,200 Hier. Seit 1415 wurden höchst merkwürdige Ereignisse 512 00:34:03,360 --> 00:34:05,520 auf der Insel vermerkt. 513 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 1415. Was ist da passiert? 514 00:34:09,840 --> 00:34:12,000 Das müssen wir herausbekommen, denkst du nicht? 515 00:34:14,280 --> 00:34:15,680 Ähm, oder? 516 00:34:16,240 --> 00:34:17,760 Ähm, absolut. 517 00:34:18,760 --> 00:34:21,640 Hallo? Ihr zwei da seid entsetzlich laut! 518 00:34:21,800 --> 00:34:24,640 Ich kann eure aufdringlichen Kinderstimmen durch die Wände hören! 519 00:34:25,640 --> 00:34:31,760 Weiß mit dem Locken umzugehen und mich aufs Pfeifen zu verstehen. 520 00:34:31,960 --> 00:34:36,520 Drum kann ich froh und lustig sein, 521 00:34:36,680 --> 00:34:40,000 denn alle Vögel sind ja mein. 522 00:34:40,160 --> 00:34:41,920 Na? Welch ein Fortschritt! 523 00:34:42,080 --> 00:34:45,760 Der Vogelfänger bin ich ja, 524 00:34:45,920 --> 00:34:48,720 stets lustig heißa hopsassa. 525 00:34:48,880 --> 00:34:51,840 Ich Vogelfänger bin bekannt, 526 00:34:52,000 --> 00:34:57,640 bei Alt 527 00:34:57,880 --> 00:34:59,040 und Jung im ganzen Land. 528 00:34:59,240 --> 00:35:00,920 Könnten Sie damit aufhören, ist das möglich? 529 00:35:01,080 --> 00:35:02,760 So überstehe ich nun mal meine Gefangenschaft. 530 00:35:02,920 --> 00:35:04,680 Heulen Sie nicht rum. Sie halten mich ja hier fest. 531 00:35:04,840 --> 00:35:06,160 Ja. Im Grunde stimmt das. 532 00:35:14,920 --> 00:35:16,080 Nein. 533 00:35:16,840 --> 00:35:20,800 Ja, hier. Das muss ein altes Kirchenbuch sein. 534 00:35:20,960 --> 00:35:25,360 Ein Bericht über die Ursprünge der Insel und ihre Geschichte usw. 535 00:35:26,840 --> 00:35:30,760 Reihe E14, Nummer 304. 536 00:35:31,280 --> 00:35:32,720 Die Chroniken von Wolgengouw. 537 00:35:36,360 --> 00:35:37,880 317. 538 00:35:39,040 --> 00:35:40,000 15. 539 00:35:42,000 --> 00:35:44,720 10, 9, 3 noch... 540 00:35:52,000 --> 00:35:55,600 Die Chroniken von „Wolgengouw“ müssten in Reihe E14 stehen, 541 00:35:55,760 --> 00:35:57,040 aber wir können sie nicht finden. 542 00:36:00,160 --> 00:36:02,000 Ausgeliehen, so ein Jammer. 543 00:36:02,320 --> 00:36:03,480 Ähm, an wen? 544 00:36:03,760 --> 00:36:06,000 Das sage ich dir nicht, kleine Mistbiene! 545 00:36:06,600 --> 00:36:08,760 Sie geben mir den Namen oder ich muss schreien! 546 00:36:13,040 --> 00:36:15,200 BIN IN DER MITTAGSPAUSE 547 00:36:15,920 --> 00:36:18,000 Sie rückt den Namen echt nicht raus. 548 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Ich lenke sie ab. 549 00:36:21,880 --> 00:36:22,680 Okay. 550 00:36:41,040 --> 00:36:41,880 Hey! 551 00:36:42,960 --> 00:36:44,160 Hey! Du spinnst wohl ein bisschen! 552 00:36:46,200 --> 00:36:46,840 Hey! 553 00:36:57,160 --> 00:36:57,880 Und? 554 00:36:58,280 --> 00:36:59,000 Nein. 555 00:37:04,120 --> 00:37:05,200 Jetzt komm mal her! 556 00:37:28,680 --> 00:37:31,720 Das ist herrlich unerträglich! Danke, Bella! 557 00:37:32,280 --> 00:37:34,640 Hallo? Kann mir vielleicht jemand helfen? 558 00:37:35,520 --> 00:37:37,000 Psst! Ruhe! 559 00:37:37,800 --> 00:37:39,160 RUHE 560 00:37:40,040 --> 00:37:41,120 Ja, hallo? 561 00:37:44,880 --> 00:37:45,600 Ich habe es! 562 00:37:45,760 --> 00:37:46,560 Hauen wir ab. 563 00:37:57,400 --> 00:37:59,920 Sei doch mal locker! Müssen wir so rennen? 564 00:38:00,360 --> 00:38:02,200 Aafje? Alles gut? 565 00:38:03,160 --> 00:38:05,840 Äh, ja. Denk schon. 566 00:38:08,160 --> 00:38:08,920 Komm. 567 00:38:21,080 --> 00:38:22,560 - Ja? - Sind Sie Herr Brummer? 568 00:38:23,120 --> 00:38:24,560 Ja, wer will das wissen? 569 00:38:24,720 --> 00:38:26,120 Wir kommen von der Bibliothek, 570 00:38:26,320 --> 00:38:27,600 Sie haben noch ein Buch ausgeliehen. 571 00:38:27,760 --> 00:38:30,080 Oh, keine Ahnung. Tschüss. 572 00:38:34,680 --> 00:38:36,720 - Ja? - Die Ausleihgebühr ist nicht billig! 573 00:38:36,880 --> 00:38:38,760 Piet, wer ist da? 574 00:38:39,000 --> 00:38:40,200 Niemand, Mama. 575 00:38:40,400 --> 00:38:41,960 Sag ihnen, sie sollen weggehen! 576 00:38:42,120 --> 00:38:44,200 Mama, halt dich da raus. Geh in die Badewanne. 577 00:38:44,360 --> 00:38:46,120 Das ist mein Haus. Ich will hier keine Fremden. 578 00:38:46,280 --> 00:38:48,000 Mama, du machst mich noch komplett verrückt! 579 00:38:50,120 --> 00:38:50,960 Nein! 580 00:38:51,520 --> 00:38:52,320 Mama... 581 00:38:54,000 --> 00:38:55,880 Fremde Menschen in meinem Haus, Piet! 582 00:38:56,040 --> 00:38:57,200 Ja, die sind von der Bibliothek. 583 00:38:57,360 --> 00:38:58,760 Die sollen mich in Ruhe lassen. 584 00:38:58,920 --> 00:39:00,600 Komm schon Mama, du brauchst ein Bad, komm! 585 00:39:00,760 --> 00:39:02,080 Nein, ich geh nicht ins Bad! 586 00:39:02,440 --> 00:39:03,400 Komm schon! Mama! 587 00:39:03,560 --> 00:39:05,640 Bitte, Herr Brummer, Sie sollten das Buch jetzt abgeben, 588 00:39:05,800 --> 00:39:07,280 dann kostet es keine Strafe. 589 00:39:07,440 --> 00:39:08,320 Was sagt das Kind? 590 00:39:08,480 --> 00:39:09,800 Das brauchst du nicht wissen! 591 00:39:10,800 --> 00:39:12,360 Über welches Buch sprechen wir eigentlich? 592 00:39:12,520 --> 00:39:13,920 Die Chroniken von Wolgengouw. 593 00:39:14,400 --> 00:39:15,760 Ich will nicht ins Bad. 594 00:39:18,320 --> 00:39:20,000 Das wird schwierig, tut mir leid. 595 00:39:20,200 --> 00:39:21,560 - Nein, ich will nicht ins Bad. - Steht es hier im Regal? 596 00:39:21,720 --> 00:39:23,000 Nein, da steht es nicht. 597 00:39:23,240 --> 00:39:24,120 Wirklich nicht? 598 00:39:24,280 --> 00:39:26,160 Wirklich nicht. Aber ich weiß, wo es ist. 599 00:39:27,920 --> 00:39:28,840 Wartet mal eben. 600 00:39:29,720 --> 00:39:31,160 Was wollen diese Kinder hier? 601 00:39:31,320 --> 00:39:33,000 Die zwingen mich doch auch zum Baden! 602 00:39:33,160 --> 00:39:34,200 Nein, Mama. Nein. 603 00:39:34,360 --> 00:39:35,480 Doch, bestimmt. 604 00:39:36,120 --> 00:39:38,400 - Moment. - Ich weiß das doch. Ich kenne Kinder. 605 00:39:38,600 --> 00:39:40,920 Kinder sind anstrengend, du warst auch so. 606 00:39:42,000 --> 00:39:45,120 Oh, ja wirklich, glaub mir. So müssen Kinder sein. 607 00:39:45,600 --> 00:39:46,640 Herr Brummer? 608 00:39:48,960 --> 00:39:50,600 - Ich weiß das. - Da unten! 609 00:39:50,920 --> 00:39:52,920 Da ist es. Es passt genau darunter. 610 00:39:53,080 --> 00:39:54,800 Damit es nicht wackelt, versteht ihr? 611 00:39:56,680 --> 00:39:59,720 Kinder sind furchtbar, das weiß ich genau. 612 00:40:16,480 --> 00:40:18,000 Bleiben Sie jetzt da so stehen? 613 00:40:19,400 --> 00:40:20,720 Ich habe doch nichts zu tun. 614 00:40:22,400 --> 00:40:23,440 Sind Sie taub? 615 00:40:24,680 --> 00:40:25,440 Beinahe. 616 00:40:27,520 --> 00:40:29,000 Das habe ich aber gehört. 617 00:40:29,680 --> 00:40:30,440 Komm. 618 00:40:37,680 --> 00:40:39,800 Ich zähle jetzt runter von Fünf auf null, 619 00:40:40,240 --> 00:40:43,720 und bei null werden Sie fest und tief schlafen. 620 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 Fünf, 621 00:40:45,760 --> 00:40:46,760 vier, 622 00:40:47,240 --> 00:40:48,240 drei, 623 00:40:48,600 --> 00:40:49,600 zwei, 624 00:40:50,080 --> 00:40:51,080 eins, 625 00:40:51,640 --> 00:40:52,320 null. 626 00:40:53,520 --> 00:40:54,840 Jesus Christus! 627 00:40:55,840 --> 00:40:58,080 Okay. Lauschen Sie meiner Stimme. 628 00:40:58,400 --> 00:41:00,240 Denken Sie, an all die unerträglichen Dinge, 629 00:41:00,400 --> 00:41:02,520 die Sie getan haben, und noch tun könnten. 630 00:41:03,600 --> 00:41:04,440 Sehen Sie sie vor sich? 631 00:41:05,000 --> 00:41:05,520 Sehr gut. 632 00:41:05,680 --> 00:41:07,480 Die werden wir jetzt zusammen einsperren. 633 00:41:07,640 --> 00:41:09,920 In ein kleines Kämmerchen in Ihrem Inneren. 634 00:41:10,960 --> 00:41:12,000 Sperren Sie sie ein. 635 00:41:14,400 --> 00:41:16,080 Und jetzt schließen Sie das Kämmerchen ab. 636 00:41:16,480 --> 00:41:19,440 Sie nehmen jetzt den Schlüssel und den geben Sie dann mir. 637 00:41:27,320 --> 00:41:28,520 Und sobald ich mit den Fingern schnipse, 638 00:41:28,680 --> 00:41:32,400 werden Sie aufwachen, sich ruhig und munter fühlen, 639 00:41:32,560 --> 00:41:36,040 und Sie werden nie mehr so unerträglich sein. 640 00:41:44,800 --> 00:41:45,960 Wa... wa... wa... 641 00:41:46,520 --> 00:41:47,600 Was ist das? 642 00:41:49,480 --> 00:41:50,840 So habe ich mich noch nie... 643 00:41:52,240 --> 00:41:53,160 ...nie 644 00:41:55,320 --> 00:41:56,320 gefühlt. 645 00:41:57,880 --> 00:41:58,520 Echt? 646 00:41:58,680 --> 00:42:00,240 Nein, natürlich nicht, ihr Spinner! 647 00:42:03,240 --> 00:42:05,000 Ja, sehr komisch 648 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 ist die Sache. 649 00:42:09,600 --> 00:42:12,000 Das wurde von irgendeinem Mönch geschrieben. 650 00:42:12,560 --> 00:42:15,880 1400, 1408... 651 00:42:17,440 --> 00:42:18,840 14... 652 00:42:19,120 --> 00:42:20,560 Ah, ja, hier. Hier ist es. 653 00:42:21,800 --> 00:42:24,840 Mai, im Jahre des Herren 1415. 654 00:42:25,000 --> 00:42:27,120 Nach drei Missernten, die einander folgten, 655 00:42:27,320 --> 00:42:30,000 haben wir endlich die Ursache all unseres Elends gefunden. 656 00:42:30,440 --> 00:42:32,800 Eine Hexe, welche an einem See im Wald wohnt, 657 00:42:32,960 --> 00:42:34,520 trägt die alleinige Schuld. 658 00:42:34,720 --> 00:42:36,480 Na klar, deswegen heißt er Hexensee. 659 00:42:38,800 --> 00:42:41,000 Ja. Alle Dorfbewohner gingen runter zum See. 660 00:42:41,800 --> 00:42:44,440 Wir fanden die Hexe bei ihrer Hütte. 661 00:42:44,880 --> 00:42:46,880 Dort stank es entsetzlich nach Schwefel. 662 00:42:47,480 --> 00:42:50,360 Hier war der Teufel am Werk, so viel war sicher. 663 00:42:51,760 --> 00:42:55,480 Es war Zeit, das Dorf von diesem faulen Ei zu befreien. 664 00:42:57,480 --> 00:42:58,400 Ich trau mich nicht. 665 00:43:02,400 --> 00:43:03,160 Ich auch nicht. 666 00:43:03,920 --> 00:43:04,960 Lasst mich mal. 667 00:43:24,760 --> 00:43:28,080 So, Hexe, mit bösem Zauber kommt hier keiner weit. 668 00:43:33,000 --> 00:43:33,880 Hoppa! 669 00:43:52,760 --> 00:43:57,600 Nichts kann mich zurückhalten, selbst dieser echt scharfe Mönch nicht. 670 00:43:58,080 --> 00:44:00,640 Ich verfluche diese Insel und alle Einwohner. 671 00:44:01,000 --> 00:44:04,640 Und ihr sollt für alle Zeiten sehr unerträglich sein! 672 00:44:10,320 --> 00:44:11,200 Der Fluch! 673 00:44:11,440 --> 00:44:14,240 Ja! Nun wussten sie endlich warum. 674 00:44:14,400 --> 00:44:17,960 Es ist ein Fluch. Alle Leute hier sind verflucht. 675 00:44:18,400 --> 00:44:20,000 Und keiner kann sich dagegen wehren. 676 00:44:23,240 --> 00:44:25,920 Es gibt nur einen Weg, um den Fluch aufzuheben. 677 00:44:26,240 --> 00:44:29,520 Und der wäre, die ganze Insel in die Luft zu sprengen. 678 00:44:33,000 --> 00:44:36,240 Die Insel in die Luft sprengen. Wie gemein ist diese Hexe? 679 00:44:36,440 --> 00:44:37,240 Ja. 680 00:44:37,640 --> 00:44:39,520 Bist du nicht bange, Mönch? 681 00:44:39,680 --> 00:44:43,200 Nein, natürlich nicht. Kommt! Alle Mann in die Kirche! 682 00:44:43,440 --> 00:44:45,080 Euch soll eine besondere Predigt zuteilwerden, 683 00:44:45,280 --> 00:44:46,960 so dass sich hier alle mal wieder besser fühlen. 684 00:44:47,600 --> 00:44:50,480 Eine Ehrenmedaille! Für diesen besonderen Mann! 685 00:44:50,600 --> 00:44:51,800 Auf, Leute! 686 00:44:52,000 --> 00:44:55,520 Ich habe den Tag und die Nacht wieder gerettet. Dank mir... 687 00:44:55,680 --> 00:44:58,360 ...konnten alle wieder friedlich und ohne große Sorgen schlafen. 688 00:44:59,040 --> 00:45:02,520 Der Fluch der Hexe hatte absolut keine Wirkung auf die Insel. 689 00:45:02,880 --> 00:45:04,080 Schon gar nicht auf mich. 690 00:45:04,520 --> 00:45:07,160 Ein Fluch, also. Und er kann nicht aufgehoben werden. 691 00:45:08,040 --> 00:45:09,560 Aafje, die Insel ist verflucht! 692 00:45:09,840 --> 00:45:11,720 Das T-Shirt, was du anhast, finde ich, 693 00:45:12,240 --> 00:45:16,000 ist irgendwie schon, ja, ein Statement? 694 00:45:17,320 --> 00:45:19,600 Aafje, wie lange bist du jetzt schon auf der Insel? 695 00:45:19,760 --> 00:45:20,680 Ich weiß nicht. 696 00:45:22,760 --> 00:45:23,680 Aafje... 697 00:45:24,280 --> 00:45:27,480 Er bemerkte etwas an ihr. Sie schien verändert. 698 00:45:28,240 --> 00:45:32,880 Sie war jetzt anders, so wie jeder andere in seinem Leben. 699 00:45:38,800 --> 00:45:42,680 Komm. Wir gehen. Los! 700 00:45:44,640 --> 00:45:47,520 Richtig, Daphne, die Insel war hermetisch abgeschottet. 701 00:45:47,720 --> 00:45:49,720 Zum Glück konnte dieser brillante Reporter 702 00:45:49,880 --> 00:45:51,200 hier noch ein Schlupfloch finden 703 00:45:51,360 --> 00:45:53,840 und zwar an Bord eines abschreckenden und wackligen Bootes. 704 00:45:54,480 --> 00:45:57,640 Und hier stehen wir vor der Unterkunft der zwei Wissenschaftler. 705 00:45:57,800 --> 00:45:58,840 Zeit für ein Gespräch. 706 00:45:59,440 --> 00:46:01,960 Da sind sie. Stellen wir ihnen mal einige Fragen. 707 00:46:02,120 --> 00:46:03,760 Hallo, wie ist der Stand der Untersuchung? 708 00:46:03,920 --> 00:46:05,880 Nein, wir geben dazu keinen Kommentar. 709 00:46:06,040 --> 00:46:07,240 Sie sind jetzt seit einer Woche auf der Insel. 710 00:46:07,400 --> 00:46:09,920 Machen Sie Fortschritte in der Erforschung unerträglichen Verhaltens? 711 00:46:10,120 --> 00:46:11,960 Darf der Premierminister auf Genesung hoffen? 712 00:46:12,160 --> 00:46:13,880 Tja, weiß nicht, das sollten Sie am besten 713 00:46:14,080 --> 00:46:16,720 den brillanten Wissenschaftler Boudewijn fragen. 714 00:46:17,320 --> 00:46:20,440 Nein, das Genie Frank weiß da echt mehr drüber. 715 00:46:20,600 --> 00:46:23,360 Nein, nein, Boudewijn ist da echt, äh, au! der „Experte“ in dieser S... 716 00:46:23,520 --> 00:46:24,760 Da sind deine Väter! 717 00:46:25,960 --> 00:46:28,000 Leute, Aafje ist jetzt auch schon unerträglich! 718 00:46:28,440 --> 00:46:30,400 Wir haben was gefunden, wir wissen Bescheid. 719 00:46:31,120 --> 00:46:33,840 Es ist ein Fluch, eine Hexe hat uns verflucht! 720 00:46:34,000 --> 00:46:35,440 Deshalb heißt der See Hexensee. 721 00:46:35,640 --> 00:46:37,600 Ein Mönch hat es alles aufgeschrieben. 722 00:46:37,760 --> 00:46:40,160 Und jeder, der auf die Insel kommt, wird unerträglich. 723 00:46:42,360 --> 00:46:43,440 Hallo, hört ihr mich? 724 00:46:43,960 --> 00:46:46,600 Einfach jeder, der hierherkommt, wird unerträglich! 725 00:46:49,560 --> 00:46:51,480 Schön, warum seid ihr nicht in der Schule? 726 00:46:51,640 --> 00:46:52,840 Ich will nicht, dass ihr die Schule schwänzt. 727 00:46:53,000 --> 00:46:54,360 Ich bring euch hin. Komm mit! 728 00:46:55,080 --> 00:46:58,360 Oh, Schwänzen. Ein wachsendes Problem in unserer Gesellschaft. 729 00:46:58,520 --> 00:47:00,240 Na, wie fühlt sich das an, wenn man 730 00:47:00,400 --> 00:47:02,040 den ganzen Tag nichts tut, mein kleiner Schmarotzer! 731 00:47:02,200 --> 00:47:04,000 Auf Kosten der Steuerzahler? Wie ist das? 732 00:47:04,160 --> 00:47:05,880 Hey? Hey? Wie ist das? 733 00:47:16,640 --> 00:47:19,960 Haben wir das? Ist alles drauf? Ja? Spitzen-TV, love it! 734 00:47:22,840 --> 00:47:25,760 ...ein Fluch, eine Hexe hat uns verflucht! Wir haben... 735 00:47:28,000 --> 00:47:30,080 Leute, Aafje ist jetzt auch schon unerträglich! 736 00:47:30,560 --> 00:47:32,520 Wir haben was gefunden, wir wissen Bescheid. 737 00:47:33,320 --> 00:47:36,400 Es ist ein Fluch, eine Hexe hat uns verflucht! Deshalb... 738 00:47:38,040 --> 00:47:41,160 Leute, Aafje ist jetzt auch schon unerträglich! Wir haben... 739 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Julia? 740 00:47:53,680 --> 00:47:54,280 Ja, Frau de Wit? 741 00:47:54,440 --> 00:47:56,480 Setzen Sie Plan B in Gang. 742 00:47:57,200 --> 00:47:59,240 Was war Plan B denn noch mal? 743 00:48:03,520 --> 00:48:06,240 Rufen Sie De Beuker an. 744 00:48:07,120 --> 00:48:10,000 De Beuker? Sind Sie sicher? 745 00:48:10,880 --> 00:48:13,000 Wollen wir den Wissenschaftlern nicht etwas mehr... 746 00:48:14,680 --> 00:48:15,600 Wie Sie wünschen. 747 00:48:29,840 --> 00:48:30,480 Ja? 748 00:48:31,040 --> 00:48:32,080 De Beuker ist da. 749 00:48:32,400 --> 00:48:34,480 Jetzt schon? Das ist ein Rekord. 750 00:48:35,000 --> 00:48:36,680 Ich lasse bitten, Julia. 751 00:48:47,280 --> 00:48:50,280 Sie erhalten jegliche Befugnis, bringen Sie diesen Jungen her. 752 00:48:50,440 --> 00:48:52,680 Er ist als einziger nicht unerträglich. 753 00:48:53,680 --> 00:48:57,520 Ich hoffe, hier finden wir den Schlüssel zur Auflösung dieses Albtraums. 754 00:48:58,000 --> 00:49:01,560 De Beuker? Ich will eine saubere Operation. 755 00:49:16,840 --> 00:49:18,680 Wir müssen den Fluch aufheben! 756 00:49:19,000 --> 00:49:20,600 Die Insel sprengen ist nicht möglich. 757 00:49:20,760 --> 00:49:21,520 Aber was dann? 758 00:49:21,680 --> 00:49:23,160 Denkst du, Punkte stehen mir? 759 00:49:24,880 --> 00:49:29,600 Hier! Guck mal! Ich mein, guck doch mal, all diese kleinen Pünktchen. 760 00:49:29,760 --> 00:49:30,760 Ich mag sie. 761 00:49:45,480 --> 00:49:48,120 Hunter, könntest du vielleicht nur einen kurzen... 762 00:50:20,120 --> 00:50:21,680 Komm schon, beeil dich! 763 00:50:26,760 --> 00:50:29,200 Ich kann nicht mehr, ich will eine Pause 764 00:50:29,360 --> 00:50:30,440 Nein, fahr weiter! 765 00:50:33,400 --> 00:50:34,600 Aafje, los schnell, renn weg! 766 00:51:19,480 --> 00:51:20,840 Was willst du, Blondie? 767 00:51:21,000 --> 00:51:22,240 Komm, Aafje, lauf! 768 00:51:38,440 --> 00:51:39,080 Steigt ein! 769 00:51:39,720 --> 00:51:40,440 Komm rein! 770 00:52:07,760 --> 00:52:08,680 Wer bist du? 771 00:52:09,600 --> 00:52:11,400 Diese Frau wird uns ermorden. 772 00:52:11,960 --> 00:52:13,600 Ich beobachte dich schon länger, Hunter. 773 00:52:13,880 --> 00:52:14,600 Creepy! 774 00:52:14,760 --> 00:52:15,560 Wieso denn? 775 00:52:16,200 --> 00:52:18,400 Da bin ich dir wohl eine Erklärung schuldig 776 00:52:19,600 --> 00:52:20,600 Ich bin Lidia. 777 00:52:21,640 --> 00:52:25,120 Und ich bin die einzige noch lebende Nachfahrin von Amarantha. 778 00:52:25,280 --> 00:52:27,600 - Amarantha? - Ja, die Hexe, die euch verflucht hat. 779 00:52:29,040 --> 00:52:33,040 Sie war meine Ur-ur-ur-ur-ur-ur-urgroßmutter. 780 00:52:33,200 --> 00:52:34,880 Und warum haben Sie nichts getan? 781 00:52:35,040 --> 00:52:36,880 Und warum muss man die Insel in die Luft sprengen, 782 00:52:37,040 --> 00:52:38,000 um den Fluch zu brechen? 783 00:52:38,160 --> 00:52:39,360 Was soll das bitte? 784 00:52:39,520 --> 00:52:40,680 Ja, wirklich, er hat recht. 785 00:52:40,880 --> 00:52:44,560 Amarantha war echt ein Mega-Miststück, mit dem Fluch. 786 00:52:45,000 --> 00:52:46,800 Ich verstehe, dass du wütend bist, Hunter, 787 00:52:46,960 --> 00:52:48,400 aber so war das alles gar nicht. 788 00:52:49,320 --> 00:52:52,600 Dieses Buch, der Bericht dieses Mönches, das stimmt nicht. 789 00:52:53,080 --> 00:52:55,880 Ich erzähl euch mal, wie es wirklich gewesen ist. 790 00:52:57,760 --> 00:53:02,640 Amarantha, meine liebe Ur-ur-ur-ur-ur-ur-urgroßmutter, 791 00:53:03,040 --> 00:53:05,840 lebte mit ihrer Tochter Lilly an dem See, na ja, 792 00:53:06,000 --> 00:53:07,640 den ihr heute als Hexensee kennt. 793 00:53:07,800 --> 00:53:09,320 Sieh nur, die habe ich gefunden! 794 00:53:09,520 --> 00:53:11,840 Wie schön! Na los, wir legen sie zu den anderen. 795 00:53:12,040 --> 00:53:14,680 Die Insel wurde von schlechten Ernten heimgesucht. 796 00:53:14,840 --> 00:53:17,800 Die Bauern hatten kein Korn und kaum was zu essen. 797 00:53:18,840 --> 00:53:22,160 Ja, und wie die Leute so sind, sie geben dem Unbekannten die Schuld. 798 00:53:22,760 --> 00:53:24,080 Die hier gefällt mir am besten. 799 00:53:30,280 --> 00:53:32,000 Los, holt euch die Hexe! 800 00:53:33,120 --> 00:53:34,680 Sie hat uns verhext! 801 00:53:36,680 --> 00:53:37,320 Komm! 802 00:53:38,640 --> 00:53:39,640 Versteck dich! 803 00:53:43,920 --> 00:53:47,440 Egal was mir passiert, Liebling, niemand darf dich sehen. Ja? 804 00:53:47,600 --> 00:53:48,040 Ja. 805 00:53:49,400 --> 00:53:50,240 Versteck dich! 806 00:53:56,160 --> 00:53:57,160 Ergreift sie! 807 00:53:57,600 --> 00:53:59,400 Ergreift sie! Ja, ergreift sie! 808 00:53:59,600 --> 00:54:00,720 Ja, schnappt sie euch! 809 00:54:00,920 --> 00:54:03,080 Sie muss ins Wasser! Tötet die Hexe! 810 00:54:07,560 --> 00:54:10,200 Lilly konnte nichts anderes tun, als zuzusehen. 811 00:54:10,360 --> 00:54:11,760 Ich verstehe das alles nicht. 812 00:54:12,600 --> 00:54:15,360 Und an die saure Milch von Gerties Kühen! 813 00:54:15,560 --> 00:54:17,200 Dieser Mönch war nämlich nicht so, 814 00:54:17,360 --> 00:54:18,760 wie er beschrieben wurde in dem Buch. 815 00:54:19,320 --> 00:54:20,680 Weißt du noch, wie er aussah? 816 00:54:22,600 --> 00:54:23,240 Hoppla! 817 00:54:23,720 --> 00:54:25,440 Nun, es war doch etwas anders. 818 00:54:25,640 --> 00:54:28,280 Er war echt dumm und furchtbar hässlich. 819 00:54:28,440 --> 00:54:33,120 Der Mönch neigte dazu, sich selbst schöner und besser darzustellen, 820 00:54:33,280 --> 00:54:34,920 als er war, und andere schlechter. 821 00:54:35,120 --> 00:54:36,680 Und das schrieb er dann auch noch auf. 822 00:54:36,840 --> 00:54:39,760 Die Ursache für all das Übel: 823 00:54:39,960 --> 00:54:41,960 Diese Dienerin des Teufels. 824 00:54:42,200 --> 00:54:43,120 Amarantha. 825 00:54:43,320 --> 00:54:44,280 Sie irren sich. 826 00:54:45,240 --> 00:54:46,000 Wirklich. 827 00:54:46,440 --> 00:54:48,320 Nur Gott kann sie noch retten. 828 00:54:54,480 --> 00:54:57,160 Doch keine Hexe. Entschuldigung. 829 00:54:57,880 --> 00:54:59,600 Die Dorfbewohner wollten gerade gehen, 830 00:55:00,040 --> 00:55:03,760 aber Amarantha hatte noch eine Überraschung für sie in petto. 831 00:55:07,360 --> 00:55:10,840 Ich verfluche diese Insel und jeden, der seinen Fuß daraufsetzt. 832 00:55:12,560 --> 00:55:13,560 Also, 833 00:55:14,640 --> 00:55:18,880 vielleicht schreib ich doch mal auf, was sie sagt. 834 00:55:19,800 --> 00:55:22,800 Moment. Wo ist denn jetzt meine Feder? 835 00:55:23,720 --> 00:55:24,400 Hier. 836 00:55:25,280 --> 00:55:29,800 Ich verfluche diese Insel und jeden, der seinen Fuß daraufsetzt. 837 00:55:31,000 --> 00:55:34,320 Oder war es: Alle Leute, die ihren Fuß daraufsetzen? 838 00:55:35,200 --> 00:55:36,320 Ist dasselbe, oder? 839 00:55:40,440 --> 00:55:43,520 Ja, gut, hab ich. Und weiter? 840 00:55:44,600 --> 00:55:46,360 Amarantha blies in die Muschel, 841 00:55:51,000 --> 00:55:53,280 und der Fluch stürmte über Wolgenwouv. 842 00:55:54,440 --> 00:55:56,680 Halt, warte mal. Es gibt doch immer auch 843 00:55:56,840 --> 00:55:58,480 einen Gegenzauber, um den Fluch aufzuheben! 844 00:55:58,840 --> 00:55:59,920 Ja, das stimmt. 845 00:56:00,120 --> 00:56:01,240 Ja, er hat recht! 846 00:56:02,080 --> 00:56:04,000 Komm schon! Das war doch so! 847 00:56:04,400 --> 00:56:09,760 Meine liebe Ur-ur-ur-ur-ur-ur- urgroßmutter war sehr gütig, 848 00:56:10,840 --> 00:56:12,080 und ließ sich was einfallen. 849 00:56:12,240 --> 00:56:14,080 Na gut. Von mir aus. 850 00:56:15,920 --> 00:56:18,880 Wenn ein Inselbewohner, ein Kind vielmehr, 851 00:56:19,080 --> 00:56:22,760 diese magische Zaubermuschel findet und sie bläst, dann, 852 00:56:23,080 --> 00:56:25,680 und nur dann, kann der Fluch wieder aufgehoben werden. 853 00:56:32,800 --> 00:56:36,520 Und das war das letzte, was man von Amarantha sah. 854 00:56:37,280 --> 00:56:41,080 Aber der Mönch hatte wie üblich nicht gut aufgepasst. 855 00:56:42,400 --> 00:56:43,480 Was war jetzt das letzte? 856 00:56:43,720 --> 00:56:47,160 Ja, weiß auch nicht mehr. Irgendwas mit Blasen und so. 857 00:56:47,320 --> 00:56:49,240 Ja, die Insel wegblasen oder so ähnlich. 858 00:56:49,400 --> 00:56:51,840 Ja, gut. Ja, so was in der Art. 859 00:56:53,960 --> 00:56:55,560 Und um den Fluch aufzuheben, 860 00:56:55,760 --> 00:56:58,000 muss die Insel in die Luft gesprengt werden. 861 00:56:59,320 --> 00:57:03,920 So, Leute, ich halte in der Kirche eine prächtige, 862 00:57:04,080 --> 00:57:06,000 inspirierende Predigt für euch. 863 00:57:06,160 --> 00:57:07,840 Die blöde Predigt interessiert uns einen Scheiß! 864 00:57:08,000 --> 00:57:09,240 Ja, gehen wir lieber nach Hause. 865 00:57:09,480 --> 00:57:11,440 Mach’s mal gut, du dummer, kahler Trottel. 866 00:57:13,240 --> 00:57:14,920 Heißt das, die Zaubermuschel ist noch da? 867 00:57:15,080 --> 00:57:15,800 Ja. 868 00:57:16,000 --> 00:57:18,600 Aber solange sie nicht geblasen wird durch ein Kind, 869 00:57:19,080 --> 00:57:20,840 wird der Fluch noch aufrechterhalten. 870 00:57:25,280 --> 00:57:29,480 Yo, denkst du, das sieht cool aus? Nein. 871 00:57:31,320 --> 00:57:32,200 Hunter. 872 00:57:32,520 --> 00:57:36,160 Was Hunter? Kannst du nicht in ganzen Sätzen reden? 873 00:57:36,400 --> 00:57:38,920 Du bist so albern, wie du da so stehst. 874 00:57:39,080 --> 00:57:41,760 Dein Blondhaar, das sieht ja eher dumm aus 875 00:57:41,920 --> 00:57:43,000 und gar nicht cool und so. 876 00:57:43,160 --> 00:57:45,120 Ich kann dir nicht erzählen, wo mein Bruder ist, 877 00:57:45,280 --> 00:57:46,800 ich weiß es selber auch nicht. 878 00:57:46,960 --> 00:57:50,760 Ich geh lieber in einen Club, Bitches überall, trinke einen Drink, 879 00:57:50,920 --> 00:57:52,960 und du darfst da nicht rein, denn du bist viel zu alt. 880 00:57:53,120 --> 00:57:54,000 Aha! 881 00:57:54,400 --> 00:57:55,560 Das reimt sich nicht. 882 00:57:55,720 --> 00:57:57,440 Ja, es geht um den Flow, Alter. 883 00:58:03,320 --> 00:58:05,040 Und? Gute Nachrichten, hoffe ich? 884 00:58:05,200 --> 00:58:06,560 Nein, bedaure, noch nicht. 885 00:58:06,760 --> 00:58:09,080 Verdammt. Versauen Sie das nicht. Finden Sie ihn. 886 00:58:09,240 --> 00:58:10,240 Dieser Junge weiß mehr. 887 00:58:10,400 --> 00:58:11,320 Zu Befehl. 888 00:58:11,480 --> 00:58:13,800 Du sagst "zu Befehl", denn sie hat dich in der Hand, 889 00:58:13,960 --> 00:58:16,200 dein albernes Getue, macht dich auch nicht cool. 890 00:58:16,360 --> 00:58:18,240 Du bist total daneben. Aha? 891 00:58:18,840 --> 00:58:19,840 Was ist das? 892 00:58:20,360 --> 00:58:21,200 Ein Rap. 893 00:58:21,600 --> 00:58:22,720 Das reimt sich nicht. 894 00:58:23,200 --> 00:58:26,160 Es geht um den Flow. 895 00:58:27,560 --> 00:58:29,080 Finden Sie das Kind. Jetzt! 896 00:58:30,040 --> 00:58:32,560 Aber warum bin ich dann nicht unerträglich? 897 00:58:32,720 --> 00:58:35,080 Tja, ich weiß nicht, irgendeine Laune des Schicksals 898 00:58:35,280 --> 00:58:37,800 hat dich wohl gegen den Fluch immun gemacht. 899 00:58:37,960 --> 00:58:40,320 Ja, Hunter. Aus irgendeiner Laune des Schicksals bist du 900 00:58:40,480 --> 00:58:41,560 immun gegen den Fluch. 901 00:58:41,720 --> 00:58:44,280 Hunter, dein Gehör! 902 00:58:46,120 --> 00:58:47,120 Dein Ohr! 903 00:58:48,640 --> 00:58:49,480 Natürlich! 904 00:58:49,840 --> 00:58:51,880 Wegen meiner Ohren kann der Zauber mir nichts anhaben! 905 00:58:52,040 --> 00:58:54,000 Der Fluch hat lange genug angedauert, 906 00:58:54,600 --> 00:58:56,400 und die Insel ist genug gestraft. 907 00:58:57,760 --> 00:59:01,120 Du als einziger Inselbewohner, kannst den Fluch aufheben. 908 00:59:12,120 --> 00:59:13,920 Lassen Sie sie los! 909 00:59:16,200 --> 00:59:17,520 Bleiben Sie hier! 910 00:59:18,680 --> 00:59:22,400 Hunter! Du musst den Fluch aufheben, bevor es nicht mehr geht! 911 00:59:22,600 --> 00:59:25,400 Finde die Muschel und blase hinein! Du bist die einzige Hoffnung! 912 00:59:27,400 --> 00:59:29,200 Die einzige Hoffnung für die Insel! 913 00:59:31,000 --> 00:59:32,160 Sie hatten keine Wahl. 914 00:59:32,360 --> 00:59:36,200 Sie wurden weggebracht, und zwar ins Hauptquartier des GGVB. 915 00:59:36,360 --> 00:59:37,760 Wofür steht das bitte? 916 00:59:38,160 --> 00:59:41,320 Geheimer, Geheim, Geheimdienst von... 917 00:59:43,240 --> 00:59:44,240 Klasse, Paps. 918 00:59:46,320 --> 00:59:47,240 Aafje? 919 00:59:49,680 --> 00:59:51,600 Sie verstehen das nicht. Ich muss jetzt gehen! 920 00:59:51,760 --> 00:59:52,800 Du bleibst! 921 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 Was wollen Sie? 922 01:00:13,720 --> 01:00:14,640 Setz dich hin. 923 01:00:15,280 --> 01:00:16,040 Hunter. 924 01:00:21,160 --> 01:00:25,600 Hunter. Wie lange lebst du schon auf der Insel? 925 01:00:25,760 --> 01:00:27,280 Seit ich lebe. Wieso? 926 01:00:28,000 --> 01:00:34,160 Und wie kommt es dann, dass du als einziger nicht unerträglich bist? 927 01:00:34,320 --> 01:00:36,040 Ich höre den Ton von der Muschel nicht. 928 01:00:37,840 --> 01:00:38,640 - Muschel? - Ja. 929 01:00:38,800 --> 01:00:40,440 Und wir dachten erst, dass der Fluch nicht zu brechen wäre, 930 01:00:40,600 --> 01:00:44,560 - das steht so in dem Buch, weil... - Warte mal. Buch? 931 01:00:45,000 --> 01:00:46,280 Ja, in meinem Rucksack. 932 01:00:47,760 --> 01:00:48,680 Julia! 933 01:00:55,800 --> 01:00:57,040 Aber das Buch stimmt nicht. 934 01:00:57,200 --> 01:00:59,080 Der Mönch hat alles falsch aufgeschrieben. 935 01:00:59,440 --> 01:01:02,480 Sie müssen mich gehen lassen. Ich muss zurück auf die Insel. 936 01:01:02,640 --> 01:01:05,480 Die Hexe hatte Augen, glühend wie Feuer. 937 01:01:05,800 --> 01:01:09,000 Ihre Stimme klang wie Speere aus Eis, 938 01:01:09,320 --> 01:01:13,000 die unsere Seelen durchbohrten. 939 01:01:13,560 --> 01:01:15,160 So sprach sie weiter: 940 01:01:15,320 --> 01:01:18,680 Es gibt nur einen Weg, um den Fluch aufzuheben, 941 01:01:18,840 --> 01:01:23,080 und zwar die ganze Insel in die Luft zu sprengen. So sprach sie. 942 01:01:24,120 --> 01:01:25,720 Wir müssen sie in die Luft sprengen. 943 01:01:26,000 --> 01:01:27,440 Ich kann lesen, Julia. 944 01:01:27,960 --> 01:01:29,160 Nein, das Buch stimmt nicht, 945 01:01:29,320 --> 01:01:30,960 der Mönch hat es falsch aufgeschrieben. 946 01:01:31,160 --> 01:01:33,240 Lassen Sie mich gehen, ich muss wieder zurück, 947 01:01:33,400 --> 01:01:34,480 ich muss die Muschel blasen! 948 01:01:34,640 --> 01:01:35,560 Julia! 949 01:01:38,360 --> 01:01:40,040 Geht nicht, Hunter, du musst hierbleiben. 950 01:01:40,200 --> 01:01:42,000 Nein, Sie müssen mir zuhören! 951 01:01:50,240 --> 01:01:52,600 Verbinden Sie mich bitte mit der Militärbasis. 952 01:02:08,000 --> 01:02:09,040 Bergsma? 953 01:02:09,920 --> 01:02:10,920 Ja, bitte? 954 01:02:19,080 --> 01:02:20,240 Könnten Sie das wiederholen? 955 01:02:22,720 --> 01:02:23,920 Das ist keine Übung? 956 01:02:24,440 --> 01:02:26,080 Sie wollen, dass sie komplett gesprengt wird? 957 01:02:28,000 --> 01:02:28,760 Moment. 958 01:02:36,240 --> 01:02:37,200 Den Code bitte. 959 01:02:38,160 --> 01:02:41,440 Ja. Ja. Ja. 960 01:02:49,480 --> 01:02:53,120 Code ist identisch. Wird ausgeführt. Over und aus. 961 01:02:59,160 --> 01:03:00,480 Zerstörung vorbereiten. 962 01:03:03,360 --> 01:03:05,480 Stell das aus! Los! 963 01:03:54,800 --> 01:03:55,880 Komm, Aafje! Weg hier! 964 01:03:56,040 --> 01:03:57,600 Geht nicht, ich sehe gerade fern. 965 01:03:58,000 --> 01:03:58,720 Komm! 966 01:04:04,520 --> 01:04:06,360 7-7-5-0, Kommandozentrale. 967 01:04:06,560 --> 01:04:09,480 Noch 15 Minuten bis zum Abschuss. Ich wiederhole: 968 01:04:09,640 --> 01:04:12,280 Noch 15 Minuten bis zum Abschuss. 969 01:04:17,840 --> 01:04:20,960 Äh, was hat das mit Wissenschaft zu tun? 970 01:04:22,000 --> 01:04:23,000 Jetzt wird’s lustig! 971 01:04:24,640 --> 01:04:27,000 Geht das nicht etwas zu weit? 972 01:04:27,960 --> 01:04:29,040 Wo lief er hin? 973 01:04:29,200 --> 01:04:31,240 An den Ort, wo alles begonnen hatte. 974 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Zum Hexensee! 975 01:04:36,080 --> 01:04:38,480 Wasser. Scheiße. 976 01:04:38,800 --> 01:04:40,240 Seine größte Angst. 977 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 Aber er wusste, dass es nicht anders ging. 978 01:04:45,040 --> 01:04:46,880 Also überwand er seine Angst. 979 01:04:52,840 --> 01:04:55,920 Er atmete tief ein und tauchte unter Wasser. 980 01:04:57,760 --> 01:05:00,200 Er schwamm tiefer und tiefer. 981 01:05:01,880 --> 01:05:02,760 Und dann? 982 01:05:04,600 --> 01:05:07,000 Sehr tief unten sah er einen seltsamen Schimmer. 983 01:05:08,160 --> 01:05:10,480 Er sah zwischen den Steinen etwas glitzern. 984 01:05:11,840 --> 01:05:14,000 Die Muschel! Die Muschel von Amarantha! 985 01:05:15,080 --> 01:05:16,520 Aber die Muschel steckte fest. 986 01:05:16,720 --> 01:05:18,640 Er konnte sie beim besten Willen nicht bewegen. 987 01:05:22,160 --> 01:05:24,880 7-7-5-0, Kommandozentrale. Fatboy im Anflug auf Zielobjekt. 988 01:05:25,040 --> 01:05:28,000 Ich wiederhole: Fatboy im Anflug auf Zielobjekt. 989 01:05:28,160 --> 01:05:29,920 Roger. Jagen Sie’s in die Luft. 990 01:05:30,080 --> 01:05:32,400 Verstanden. Noch 5 Minuten bis zum Abschuss. 991 01:05:34,440 --> 01:05:38,520 Alles schien verloren, aber dann hörte er sie wieder: 992 01:05:38,680 --> 01:05:42,520 Du bist die einzige Hoffnung, die einzige Hoffnung für die Insel. 993 01:05:43,000 --> 01:05:47,440 Mit allerletzter Kraft zog er noch einmal an der Muschel. 994 01:05:48,680 --> 01:05:49,440 Ja! 995 01:05:56,840 --> 01:05:58,680 Ach, was haben wir denn da? 996 01:05:58,880 --> 01:06:00,120 Oh nein! 997 01:06:00,760 --> 01:06:04,120 Nein! Ich gebe nie wieder eine rote Karte für eine Schwalbe! 998 01:06:04,360 --> 01:06:05,560 Äh, nein! 999 01:06:05,720 --> 01:06:07,320 Nein! Nicht! 1000 01:06:08,400 --> 01:06:10,880 So! Also, nach Muscheln tauchst du jetzt! 1001 01:06:11,040 --> 01:06:12,360 Kommt schon, gebt sie mir! 1002 01:06:14,360 --> 01:06:15,400 Gebt her! Hey! 1003 01:06:20,040 --> 01:06:20,880 Hol sie dir doch! 1004 01:06:24,800 --> 01:06:26,880 Ich empfehle dir nicht, sie zu blasen! 1005 01:06:27,400 --> 01:06:28,320 Wieso? 1006 01:06:29,200 --> 01:06:30,160 Ist geheim. 1007 01:06:33,160 --> 01:06:35,200 So, ich darf da nicht reinblasen? 1008 01:06:35,360 --> 01:06:36,840 Nein, ehrlich, tu’s nicht. 1009 01:07:11,400 --> 01:07:12,320 Hunter! 1010 01:07:15,000 --> 01:07:16,400 Leute, wie wäre es mit einem Eis? 1011 01:07:17,120 --> 01:07:18,720 Ja. Lecker. 1012 01:07:19,760 --> 01:07:21,480 Du kannst wohl Gedanken lesen, Mama? 1013 01:07:26,400 --> 01:07:29,680 Oh, Verzeihung. Tut uns echt leid. 1014 01:07:31,640 --> 01:07:33,920 Das mit der Feder war schon ein bisschen schön. 1015 01:07:34,400 --> 01:07:34,920 Was? 1016 01:07:35,080 --> 01:07:36,920 Das mit der Feder, das hat mir gefallen. 1017 01:07:39,520 --> 01:07:42,760 Ich weiß nicht wie, aber ich glaube, wir haben es geschafft. 1018 01:07:47,400 --> 01:07:49,560 Ich bin nicht mehr unerträglich. Der Fluch ist gebrochen. 1019 01:07:50,480 --> 01:07:51,720 Was macht das Kind hier? 1020 01:07:51,920 --> 01:07:52,600 Abmarsch. 1021 01:07:53,160 --> 01:07:55,000 Warten Sie! Sie soll sprechen. 1022 01:07:56,080 --> 01:07:56,960 Was soll das? 1023 01:07:57,120 --> 01:07:58,280 Hören Sie, was sie zu sagen hat! 1024 01:07:58,440 --> 01:08:00,600 Hunter hat es geschafft, die Muschel zu blasen. 1025 01:08:00,800 --> 01:08:01,400 Hunter? 1026 01:08:01,560 --> 01:08:03,960 Entwischt. Entschuldigung. 1027 01:08:04,120 --> 01:08:05,400 Weg, weg, weg, weg, weg! 1028 01:08:05,600 --> 01:08:07,320 Schluss jetzt, lassen Sie sie los! 1029 01:08:10,240 --> 01:08:12,320 Und jetzt hören Sie gut zu, was ich Ihnen sage: 1030 01:08:13,040 --> 01:08:16,400 Sie laden sich hier den Tod von allen Inselbewohnern aufs Gewissen. 1031 01:08:16,560 --> 01:08:17,600 Ist es das, was Sie wollen? 1032 01:08:21,760 --> 01:08:23,920 Lidewij, ist es das, was Sie wollen? 1033 01:08:41,840 --> 01:08:43,720 Ach, Frau De Wit, wie gut, dass Sie anrufen. 1034 01:08:43,880 --> 01:08:44,960 - Herr Premierminister? - Ja. 1035 01:08:45,120 --> 01:08:47,720 Ich sprach soeben mit dem Premierminister von Kanada. 1036 01:08:48,000 --> 01:08:50,040 Es scheint, dass ich ihm einen Löffel Kartoffelsalat 1037 01:08:50,200 --> 01:08:51,320 ins Gesicht geworfen habe. 1038 01:08:51,520 --> 01:08:52,960 Ich habe mich natürlich dafür entschuldigt. 1039 01:08:53,120 --> 01:08:54,520 Ich rufe Sie gleich wieder zurück. 1040 01:08:57,000 --> 01:08:58,800 Hier spricht Frau De Wit von der Bodenkontrolle. 1041 01:08:58,960 --> 01:09:01,040 Abbruch der Mission! Sofort. 1042 01:09:04,200 --> 01:09:05,920 Haben Sie verstanden? Over. 1043 01:09:08,120 --> 01:09:10,920 7-7-5-0. Kommandozentrale. Können Sie das wiederholen? 1044 01:09:11,120 --> 01:09:14,000 Mission abbrechen! Mission abbrechen! 1045 01:09:47,520 --> 01:09:48,560 Aafje! 1046 01:09:49,480 --> 01:09:51,640 Roger! Der Fatboy kommt zurück zur Basis. 1047 01:09:51,960 --> 01:09:54,440 7-7-5-0, Kommando aus. 1048 01:10:06,280 --> 01:10:08,160 Ich habe selber Chronische Bronchitis. 1049 01:10:15,160 --> 01:10:17,520 Ah, Paps, die Spannung hat mich fast umgebracht. 1050 01:10:17,680 --> 01:10:19,400 Was denkst du, wie’s für sie war? 1051 01:10:27,880 --> 01:10:28,720 Aafje! 1052 01:10:29,240 --> 01:10:30,280 Du hast es geschafft! 1053 01:10:30,800 --> 01:10:31,840 Es ist unsere Leistung! 1054 01:10:32,960 --> 01:10:35,080 Sorry, dass ich so unerträglich war. 1055 01:10:35,240 --> 01:10:36,400 Du konntest doch nichts dafür. 1056 01:10:36,560 --> 01:10:38,280 Nein, aber... 1057 01:10:46,480 --> 01:10:48,000 Möchtest du mit uns essen, Aafje? 1058 01:10:49,200 --> 01:10:50,400 Ich habe Shawarma bestellt. 1059 01:10:52,760 --> 01:10:55,000 Und so endete dieses gefährliche Kapitel 1060 01:10:55,160 --> 01:10:58,000 für diese einst so unerträglichen Inselbewohner. 1061 01:10:58,840 --> 01:11:01,600 Frau De Wit, eine Frage, die uns allen auf der Zunge brennt, ist: 1062 01:11:01,840 --> 01:11:03,240 Wie wurde das alles aufgelöst? 1063 01:11:03,720 --> 01:11:05,960 Nun, Jack, wenn ich das erzählen würde, 1064 01:11:06,120 --> 01:11:08,080 das würden mir die Zuschauer nicht glauben. 1065 01:11:08,800 --> 01:11:12,680 Aber ich kann wohl sagen, dass wir ein paar Personen zu viel, 1066 01:11:13,600 --> 01:11:15,800 viel Dank verpflichtet sind. 1067 01:11:16,800 --> 01:11:18,000 Sie redet von uns. 1068 01:11:22,720 --> 01:11:24,680 HUNTER WAAGMAN: DER UNERTRÄGLICHE FLUCH EIN JAHR SPÄTER 1069 01:11:24,880 --> 01:11:25,720 Danke schön. 1070 01:11:29,080 --> 01:11:29,920 Für wen? 1071 01:11:30,080 --> 01:11:31,360 Für meine stinkende Mutter. 1072 01:11:31,520 --> 01:11:34,480 Für meine liebe Mutter. 1073 01:11:34,680 --> 01:11:35,200 Ja. 1074 01:11:36,720 --> 01:11:37,520 Danke. 1075 01:11:40,120 --> 01:11:40,920 Für wen? 1076 01:11:41,080 --> 01:11:42,760 Für Anne-Gret. 1077 01:11:45,640 --> 01:11:46,160 Hi! 1078 01:11:46,360 --> 01:11:48,440 Das Buch von meinem Bruder hier, das ehrt ihn wirklich sehr. 1079 01:11:48,600 --> 01:11:50,680 Mein Bruder ist kein Nerd und ich sag, das ist absurd, 1080 01:11:50,840 --> 01:11:52,000 weil er jetzt ein echter Held ist. 1081 01:11:52,200 --> 01:11:54,400 Die Dinge standen schlecht, doch mein Bruder, der blieb cool. 1082 01:11:54,560 --> 01:11:56,600 All das wird zu Gold, Alles, was er tut, 1083 01:11:56,760 --> 01:11:58,880 daraus lässt sich was machen, selbst in Hollywood. 1084 01:11:59,080 --> 01:11:59,720 Yeah! 1085 01:12:00,600 --> 01:12:01,240 Danke, Flint. 1086 01:12:01,400 --> 01:12:03,000 Ich bin noch nicht komplett zufrieden. 1087 01:12:03,160 --> 01:12:05,040 Ich muss noch ein bisschen dran arbeiten, weißt du? 1088 01:12:05,440 --> 01:12:06,320 He Flint! 1089 01:12:07,200 --> 01:12:08,360 Es geht um den Flow. 1090 01:12:08,640 --> 01:12:09,280 Yes. 1091 01:12:09,800 --> 01:12:11,040 - Für wen? - Für Elsa. 1092 01:12:15,920 --> 01:12:17,920 Ja, hi. Ich habe dein Buch zwar nicht gelesen, 1093 01:12:18,080 --> 01:12:20,400 aber ich habe da was gehört von so einem Fluch. 1094 01:12:20,600 --> 01:12:22,520 Und der hat sich, dadurch dass ich 1095 01:12:22,680 --> 01:12:24,520 in die Muschel geblasen habe, aufgelöst. 1096 01:12:25,280 --> 01:12:28,000 Also eigentlich bin ich die Heldin. 1097 01:12:29,760 --> 01:12:33,360 Na ja, soll ich das Buch vielleicht mal signieren? 1098 01:12:38,120 --> 01:12:39,520 Willst du nicht noch etwas mit ihr plaudern? 1099 01:12:39,680 --> 01:12:41,440 Nein. Ich glaube Elise ist die einzige, 1100 01:12:41,600 --> 01:12:43,800 die schon immer ganz von selbst unerträglich war. 1101 01:12:45,320 --> 01:12:47,080 - Für wen? - Amarantha. 1102 01:12:48,880 --> 01:12:51,160 - Da, bitte. - Danke, mein Held. 1103 01:12:52,200 --> 01:12:53,200 Amarantha? 1104 01:12:56,320 --> 01:12:58,440 Was? Amarantha selbst? 1105 01:12:58,640 --> 01:12:59,400 Ja. 1106 01:13:00,040 --> 01:13:00,960 Lebte sie denn noch? 1107 01:13:01,120 --> 01:13:02,360 Keine Ahnung, vielleicht. 1108 01:13:02,760 --> 01:13:04,080 Oder vielleicht war es nur ihr Geist, 1109 01:13:04,240 --> 01:13:05,760 oder eine übrig gebliebene Erinnerung. 1110 01:13:08,000 --> 01:13:09,480 Und du sagst, dass das echt passiert ist? 1111 01:13:09,640 --> 01:13:11,120 Ja, alles. 1112 01:13:11,520 --> 01:13:13,760 Und das Buch wurde ein großer Erfolg. 1113 01:13:14,720 --> 01:13:19,200 Aber das wichtigste war: Er fühlte sich nun endlich zuhause. 1114 01:13:20,560 --> 01:13:24,400 Und glaub mir, das wirst du hier auch. 1115 01:13:31,080 --> 01:13:32,000 Danke, Paps. 1116 01:13:33,400 --> 01:13:34,400 He, warte mal. 1117 01:13:35,320 --> 01:13:36,840 Ein sehr bekanntes Buch? 1118 01:13:37,680 --> 01:13:39,600 Wieso habe ich dann noch nie davon gehört? 1119 01:13:40,080 --> 01:13:41,240 Glaubst du mir etwa nicht? 1120 01:13:41,880 --> 01:13:45,160 Es liegt in einer Kiste in meinem Zimmer. Ich zeig es dir gerne mal. 1121 01:13:46,000 --> 01:13:47,440 Aber kannst du jetzt schlafen? 1122 01:13:48,280 --> 01:13:49,200 Siehst du. 1123 01:14:54,480 --> 01:14:56,000 DIE CHRONIKEN VON WOLGENGOUW 1124 01:15:04,880 --> 01:15:07,000 DER UNERTRÄGLICHE FLUCH 1125 01:15:11,760 --> 01:15:12,760 Papa? 82602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.