Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:13,080
Die Hexe! Jetzt ist sie dran!
2
00:00:15,520 --> 00:00:16,720
Da wohnt sie!
3
00:00:21,280 --> 00:00:22,400
Los schnappt sie!
4
00:00:26,080 --> 00:00:27,320
Ihr begeht einen Fehler.
5
00:00:27,680 --> 00:00:31,160
Hier, ihr müsst sie fesseln.
Bevor sie uns alle verhext!
6
00:00:31,320 --> 00:00:32,080
Schnell!
7
00:00:32,440 --> 00:00:34,560
Genauso ist es! Glaubt ihr kein Wort!
8
00:00:35,360 --> 00:00:37,160
Sie ist die richtige.
Schnell! Fesselt sie!
9
00:00:40,200 --> 00:00:41,480
Das ist nicht sehr nett.
10
00:00:41,680 --> 00:00:43,920
Ja, sie waren brutal und gemein.
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,680
Hey, Paps, ich find das
ziemlich deprimierend, weißt du,
12
00:00:46,840 --> 00:00:48,400
mit dieser unglücklichen Hexe und so.
13
00:00:48,560 --> 00:00:51,160
Also, ich denke, das reicht.
Ich will jetzt schlafen.
14
00:00:51,360 --> 00:00:52,480
Lass es mich erzählen.
15
00:00:52,680 --> 00:00:57,080
Die Einwohner dieser Insel waren
schon lange unzufrieden gewesen.
16
00:00:58,440 --> 00:00:59,880
- Eine Insel?
- Ja.
17
00:01:00,720 --> 00:01:04,000
Eine sehr seltsame Insel,
und nicht weit weg von hier.
18
00:01:04,880 --> 00:01:06,360
Ist das wirklich passiert?
19
00:01:07,000 --> 00:01:10,680
Das Ganze hat im Mittelalter angefangen.
Weißt du, wann das war?
20
00:01:11,680 --> 00:01:13,240
Paps, dein Ernst?
21
00:01:14,400 --> 00:01:17,200
WOLGENGOUW, MITTELALTER, UM 1415
22
00:01:17,480 --> 00:01:22,560
Die Hexe ertrug das alles,
mit einem seltsamen Lächeln im Gesicht.
23
00:01:23,160 --> 00:01:24,680
Übertreibt ihr es nicht ein bisschen?
24
00:01:24,840 --> 00:01:29,680
Schweig still! Diese Insel
wird geplagt durch einen Fluch!
25
00:01:30,560 --> 00:01:31,800
Und wer hier erinnert sich nicht
26
00:01:31,960 --> 00:01:33,880
an die schlechten Ernten,
jahrein, jahraus?
27
00:01:34,040 --> 00:01:35,320
Ja, ganz genau, das stimmt.
28
00:01:35,800 --> 00:01:37,800
Und an die verschwundenen
Schweine von Bauer Gus?
29
00:01:37,960 --> 00:01:39,480
Die Schweine sind
plötzlich nicht mehr da!
30
00:01:39,640 --> 00:01:41,040
Ich versteh das einfach nicht!
31
00:01:41,520 --> 00:01:44,240
Und an die saure Milch
von Gerties Kühen?
32
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
Und die Milch stand nur
vier Wochen draußen,
33
00:01:46,560 --> 00:01:47,960
das schwör ich bei Gott!
Und schon war sie sauer!
34
00:01:48,120 --> 00:01:49,160
Hexerei!
35
00:01:50,480 --> 00:01:55,160
Aber all dieses Unheil
hat jetzt ein Ende.
36
00:01:55,440 --> 00:01:59,040
Seht hier, die Ursache
für all das Übel:
37
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
Diese Dienerin des Teufels.
38
00:02:02,520 --> 00:02:03,640
Amarantha!
39
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Angenehm!
40
00:02:05,160 --> 00:02:10,600
Wenn sie treibt,
dann ist sie eine Hexe!
41
00:02:10,760 --> 00:02:13,640
Ja, eine Hexe! Eine Hexe!
42
00:02:37,960 --> 00:02:39,040
Doch keine Hexe.
43
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Entschuldigung!
44
00:02:42,720 --> 00:02:45,160
Die Dorfbewohner machten
Anstalten, wegzugehen,
45
00:02:47,440 --> 00:02:50,320
als Amarantha plötzlich
aus dem Wasser emporschoss.
46
00:02:51,160 --> 00:02:53,080
Ihr habt einen großen
Fehler gemacht.
47
00:02:53,760 --> 00:02:55,600
Ich bin in der Tat eine Hexe,
48
00:02:55,840 --> 00:02:57,360
aber ich habe niemandem
etwas zu Leide getan.
49
00:02:57,640 --> 00:02:59,920
Und eine Strafe soll
über diejenigen kommen,
50
00:03:00,080 --> 00:03:03,000
die ohne nachzudenken und ohne
Beweise liebe Frauen ertränken.
51
00:03:04,240 --> 00:03:08,160
Ich verfluche diese Insel und
alle, die einen Fuß auf sie setzen.
52
00:03:08,600 --> 00:03:12,280
Sobald ich hier hineinblase,
werdet ihr für alle Zeiten
53
00:03:15,480 --> 00:03:17,800
sehr unerträglich sein!
54
00:03:28,760 --> 00:03:30,520
Sehr unerträglich!
55
00:03:32,040 --> 00:03:34,440
Hey! Uh, wie schrecklich!
56
00:03:35,240 --> 00:03:36,680
Weit ärger als ihr denkt.
57
00:03:49,160 --> 00:03:53,000
DIE TOTAL VERRÜCKTE ZAUBERINSEL
58
00:03:55,360 --> 00:03:56,960
Alle auf der Insel wurden unerträglich?
59
00:03:57,120 --> 00:03:58,880
Hey, vielen Dank, Paps,
das war viel besser.
60
00:03:59,040 --> 00:04:00,280
Hör zu, jetzt werde ich dir erzählen,
61
00:04:00,440 --> 00:04:01,960
dass diese Geschichte
auch von dir handelt.
62
00:04:03,240 --> 00:04:04,040
Echt?
63
00:04:04,440 --> 00:04:06,040
In gewisser Weise schon, ja.
64
00:04:06,560 --> 00:04:09,840
Diese Insel wurde vollkommen
anders als der Rest des Landes.
65
00:04:10,200 --> 00:04:12,000
Mehrere hundert Jahre waren die Menschen,
66
00:04:12,160 --> 00:04:14,120
die auf der Insel wohnten, unerträglich.
67
00:04:14,760 --> 00:04:17,160
Und sie haben die Insel
niemals verlassen.
68
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Langweilig!
69
00:04:19,160 --> 00:04:21,000
Ich glaube nicht,
dass es ihnen etwas ausmachte.
70
00:04:21,680 --> 00:04:23,000
Bis auf einen Jungen.
71
00:04:41,840 --> 00:04:44,520
Hunter! Hunter!
72
00:04:45,880 --> 00:04:46,960
Hunter!
73
00:04:52,640 --> 00:04:54,760
Also, Hunter, passt du jetzt auf?
74
00:04:54,920 --> 00:04:56,160
Es tut mir leid.
75
00:04:59,400 --> 00:05:00,720
Tüdelütü.
76
00:05:03,000 --> 00:05:03,960
Antwort?
77
00:05:05,080 --> 00:05:08,000
Ähm, was war die Frage noch mal?
78
00:05:08,640 --> 00:05:11,360
In welchem Jahr fand die
Hexenverfolgung schlussendlich ihr Ende?
79
00:05:11,520 --> 00:05:12,960
Um 1750.
80
00:05:14,320 --> 00:05:16,200
Ja. Das ist zufällig richtig.
81
00:05:23,560 --> 00:05:24,800
Oh mein Gott!
82
00:05:26,120 --> 00:05:27,160
Spinner!
83
00:05:27,760 --> 00:05:28,560
Mädels!
84
00:05:29,520 --> 00:05:31,280
In diesen Zeiten war der
Aberglaube ein fester
85
00:05:31,440 --> 00:05:33,400
Bestandteil des täglichen Lebens.
86
00:05:33,600 --> 00:05:36,840
Er erklärte alle möglichen
Dinge des Lebens,
87
00:05:37,000 --> 00:05:39,240
die wir heute besser verstehen.
88
00:05:43,440 --> 00:05:46,480
Ich werde einige Daten
an die Tafel schreiben,
89
00:05:46,640 --> 00:05:48,520
ihr könnt sie abschreiben.
90
00:05:57,640 --> 00:05:58,840
Los, schieß mal!
91
00:06:15,960 --> 00:06:18,520
Du musst wissen, dass er
schreckliche Angst vor Wasser hatte.
92
00:06:19,320 --> 00:06:22,000
Der einzige Inselbewohner,
der die Insel verlassen will,
93
00:06:22,160 --> 00:06:23,400
fürchtet sich vor Wasser?
94
00:06:23,680 --> 00:06:24,720
Was für ein Zufall.
95
00:06:24,880 --> 00:06:28,120
Es kommen noch weit mehr Zufälle
hier vor. Gewöhn dich also daran.
96
00:06:28,600 --> 00:06:29,880
He, Tauber!
97
00:06:32,160 --> 00:06:33,920
He, Tauber!
98
00:06:34,120 --> 00:06:35,320
Hast du das nicht schon gesagt?
99
00:06:35,480 --> 00:06:39,000
Dann sag ich‘s eben zweimal.
Wen stört das? Wo fährst du hin?
100
00:06:39,160 --> 00:06:40,240
Zu der Eröffnung.
101
00:06:40,440 --> 00:06:43,720
Im Ernst? Wieso traust du dich
überhaupt, hier zu fahren?
102
00:06:48,000 --> 00:06:49,840
Weißt du, was schlimm ist?
103
00:06:50,840 --> 00:06:55,560
Wenn man die Kontrolle über
den Lenker verliert, und dann...
104
00:06:57,520 --> 00:06:58,840
Tschüss, Hunter!
105
00:07:00,240 --> 00:07:01,640
Was für blöde Mädchen.
106
00:07:01,840 --> 00:07:03,560
Ja, unerträglich, was?
107
00:07:04,360 --> 00:07:07,840
Er beeilte sich jetzt sehr,
weil dies ein besonderer Tag war.
108
00:07:08,400 --> 00:07:11,920
Endlich würde die Insel mit
dem Festland verbunden sein.
109
00:07:15,000 --> 00:07:17,800
Gut, na dann los. Eins, zwei...
110
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
Guten Tag, Herr Bürgermeister.
111
00:07:22,440 --> 00:07:25,240
Der Premierminister,
der bedeutendste Mensch des Landes,
112
00:07:25,400 --> 00:07:29,080
setzte als erster normaler
Mensch einen Fuß auf die Insel.
113
00:07:29,320 --> 00:07:30,160
Oh je.
114
00:07:37,000 --> 00:07:38,840
Äh, na dann Glückwunsch.
115
00:07:39,000 --> 00:07:40,320
- Sollen wir anstoßen?
- Ja.
116
00:07:40,520 --> 00:07:41,800
Was machen Sie denn da?
117
00:07:50,840 --> 00:07:52,880
Nur eine Formalität. Salute!
118
00:07:54,200 --> 00:07:57,880
Ja, ja, Sie sehen es, der Premierminister
als großer Naturliebhaber,
119
00:07:58,080 --> 00:08:02,320
hat soeben hinter mir diese
historische Brücke eröffnet.
120
00:08:02,480 --> 00:08:04,480
Oh mein Gott,
der Premierminister ist hier?
121
00:08:04,640 --> 00:08:05,720
Jungs, hört auf!
122
00:08:07,600 --> 00:08:09,960
Das war Jack Schipper,
von der Insel Wolgengouw.
123
00:08:10,120 --> 00:08:12,120
Zurück ins Studio.
Und zurück zu Bianca.
124
00:08:15,000 --> 00:08:16,920
Ich habe das in den
Mund bekommen!
125
00:08:27,280 --> 00:08:28,960
Mama, ich war bei der
Eröffnung der Brücke.
126
00:08:29,120 --> 00:08:30,680
Ich habe sogar den Premierminister...
127
00:08:30,880 --> 00:08:32,360
Absolute Stille!
128
00:08:32,640 --> 00:08:34,520
Aber Mama, ich hatte
gehofft, dass wir morgen...
129
00:08:34,680 --> 00:08:36,160
Hilf mir bitte mit den Tellern.
130
00:08:36,560 --> 00:08:38,640
Zuerst ziehst du die
schmutzigen Schuhe aus.
131
00:08:46,000 --> 00:08:47,240
Und los!
132
00:08:50,240 --> 00:08:51,680
Paps, Essen!
133
00:08:52,000 --> 00:08:55,240
Und wer von meinen
lieben kleinen Mädchen
134
00:08:55,400 --> 00:08:57,320
hat denn wohl heute Hunger?
135
00:08:57,480 --> 00:08:58,840
Das wollen wir doch mal sehen.
136
00:09:00,320 --> 00:09:04,800
Ah, ich sehe schon. Es ist
die kleine Djoeke. Komm her.
137
00:09:04,960 --> 00:09:07,080
Nun, Rob. Was ist
denn heute los mit dir?
138
00:09:07,240 --> 00:09:07,960
Lineke?
139
00:09:08,120 --> 00:09:11,400
Nein, Djoeke natürlich. Sie
ist schon am Verhungern.
140
00:09:12,640 --> 00:09:14,000
Das haben wir gemeinsam.
141
00:09:15,440 --> 00:09:17,520
Jetzt gehen wir fein essen.
142
00:09:18,040 --> 00:09:21,880
Hunger, Hunger. Komm
her, du setzt dich zu Papa.
143
00:09:22,080 --> 00:09:24,040
Sei schön brav, ja?
144
00:09:24,200 --> 00:09:28,360
Schmecken soll es allemal!
145
00:09:28,600 --> 00:09:29,560
Und los!
146
00:09:38,480 --> 00:09:39,880
Mama, du verätzt
mir ja den Rachen,
147
00:09:40,040 --> 00:09:41,240
dann kann ich nicht
mehr rappen, klar?
148
00:09:41,640 --> 00:09:43,640
- Kannst du eh nicht.
- Halt die Klappe!
149
00:09:44,840 --> 00:09:47,360
Mama, die Brücke ist eröffnet.
150
00:09:47,560 --> 00:09:49,800
Vielleicht können wir
morgen mal rüber gehen?
151
00:09:49,960 --> 00:09:52,760
Wenn die Brücke offen ist, dann
können wir doch mal rübergehen!
152
00:09:52,920 --> 00:09:55,200
Hunter, bitte! Jetzt hör doch
mal auf mit dieser Brücke!
153
00:09:55,400 --> 00:09:57,240
Du musst lernen zufrieden
zu sein, mit dem was du hast.
154
00:09:57,400 --> 00:09:59,360
Ja, genau. Stimmt’s, Djoeke?
155
00:10:00,880 --> 00:10:03,440
Du kannst dir vorstellen, wie
seine Begeisterung gedämpft wurde.
156
00:10:03,640 --> 00:10:05,600
Er sagte den ganzen
Abend kein Wort mehr.
157
00:10:05,760 --> 00:10:06,720
Was für Idioten!
158
00:10:06,880 --> 00:10:10,000
Ja, nicht jeder hat so
einen tollen Papa wie du.
159
00:10:11,320 --> 00:10:12,920
Doch bald geschah etwas,
160
00:10:13,080 --> 00:10:15,600
das auf alle auf der Insel
Einfluss haben würde.
161
00:10:19,040 --> 00:10:20,080
Ein Rülpser?
162
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Warte es ab.
163
00:10:22,040 --> 00:10:24,920
AMTSWOHNUNG DES
PREMIERMINISTERS
164
00:10:31,240 --> 00:10:33,600
- Wie lange schon?
- Heute Morgen fing es an.
165
00:10:38,040 --> 00:10:40,360
Ich bitte Sie, könnten
Sie das wieder hinstellen?
166
00:10:40,520 --> 00:10:42,720
Die Vase ist Millionen wert.
167
00:10:43,200 --> 00:10:44,000
Prima.
168
00:10:45,640 --> 00:10:48,680
Ha! Ich werde jetzt mal
beim Herrscher von Nordkorea
169
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
einen Telefonstreich
machen. Ai-ja!
170
00:10:53,560 --> 00:10:56,000
Sonderlich. Wurde er untersucht?
171
00:10:56,160 --> 00:10:57,880
Ja. Aber sie
konnten nichts finden.
172
00:10:58,040 --> 00:10:58,520
Was?
173
00:10:58,680 --> 00:11:03,720
Er ist kerngesund, Herz ist
gesund, Augen, Ohren, alles prima.
174
00:11:04,040 --> 00:11:05,880
Ist da ein „Aber“ zu vernehmen?
175
00:11:06,040 --> 00:11:07,440
Ja, also, er ist, ähm...
176
00:11:09,640 --> 00:11:10,320
Was?
177
00:11:10,960 --> 00:11:11,920
Unerträglich.
178
00:11:12,200 --> 00:11:13,320
Unerträglich?
179
00:11:13,640 --> 00:11:19,160
So dann machen wir uns jetzt
doch mal wieder an die Arbeit!
180
00:11:19,560 --> 00:11:22,600
PJ! Im Abgeordnetenhaus
warten sie auf mich.
181
00:11:22,760 --> 00:11:26,880
Wir nehmen die A4,
weil die A3 dicht ist.
182
00:11:27,080 --> 00:11:29,840
Vollkommen verstopft.
Vollkommen verstopft.
183
00:11:32,040 --> 00:11:33,360
HAUPTQUARTIER GEHEIMDIENST
184
00:11:33,520 --> 00:11:34,600
Irgendeine Idee?
185
00:11:34,760 --> 00:11:35,560
Gift?
186
00:11:35,720 --> 00:11:38,600
Nein, sie haben bei seiner
Untersuchung nichts festgestellt.
187
00:11:39,120 --> 00:11:41,280
Nein, es muss etwas anders sein.
188
00:11:42,280 --> 00:11:43,760
Denken wir mal nach.
189
00:11:45,040 --> 00:11:47,960
Wo ist der Premierminister
in letzter Zeit gewesen?
190
00:11:48,680 --> 00:11:50,000
Äh, sehen wir mal nach.
191
00:11:50,160 --> 00:11:52,040
- Äh, Amtswohnung.
- Ja.
192
00:11:52,200 --> 00:11:53,800
Im Landhaus.
193
00:11:53,960 --> 00:11:55,840
- Bei einem Empfang in Brüssel.
- Okay.
194
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
Eröffnung der Brücke
nach Wolgengouw,
195
00:11:58,040 --> 00:12:00,200
- Bingo Abend mit ein paar Veteranen.
- Ja.
196
00:12:00,400 --> 00:12:02,480
- Ein Gespräch mit dem König.
- Was sagten Sie?
197
00:12:03,720 --> 00:12:06,840
- Bingo Abend mit ein paar Veteranen.
- Nein, davor.
198
00:12:07,320 --> 00:12:09,320
- Der Empfang in Brüssel?
- Nein, danach.
199
00:12:09,480 --> 00:12:11,560
- Gespräch mit dem König.
- Ja, dazwischen das.
200
00:12:13,160 --> 00:12:15,160
Eröffnung der Brücke
nach Wolgengouw.
201
00:12:16,000 --> 00:12:17,640
Nach Wolgengouw?
202
00:12:17,840 --> 00:12:20,000
Ja. Das ist irgendeine Insel.
203
00:12:21,760 --> 00:12:24,160
Ich will da alles drüber wissen.
204
00:12:29,360 --> 00:12:32,320
Liebling, es ist mir aufgefallen,
dass du während des Essens
205
00:12:32,520 --> 00:12:34,360
keine gute Laune hattest.
So etwas gefällt mir nicht.
206
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
Ich habe nachgedacht und
daraufhin habe ich beschlossen,
207
00:12:36,560 --> 00:12:37,600
dass du eine Woche
Stubenarrest kriegst.
208
00:12:37,760 --> 00:12:39,600
Du darfst nur zur Schule
und wieder zurückfahren.
209
00:12:39,760 --> 00:12:40,960
Nur zur Schule
und wieder zurück.
210
00:12:41,120 --> 00:12:42,760
Nicht mehr und nicht
weniger. Gute Nacht.
211
00:12:57,000 --> 00:12:59,640
Schon seit vier Wochen werden
diese Affen von uns observiert
212
00:12:59,840 --> 00:13:01,520
und gestern schienen
sie sich das erste Mal
213
00:13:01,680 --> 00:13:03,200
darüber zu freuen, uns zu sehen.
214
00:13:06,280 --> 00:13:07,800
Kannst du das
Teleobjektiv aufbauen?
215
00:13:07,960 --> 00:13:08,800
Erledigt, Papa.
216
00:13:09,760 --> 00:13:10,760
Wie soll das gehen?
217
00:13:11,920 --> 00:13:14,320
Du hast die Arme
vertauscht. Los, zieh aus.
218
00:13:15,400 --> 00:13:16,560
Was? So?
219
00:13:16,720 --> 00:13:18,160
Ja. Und so. Ja. Wow.
220
00:13:18,920 --> 00:13:19,440
Okay.
221
00:13:19,600 --> 00:13:21,040
- Bauch rein, Papa.
- Ja.
222
00:13:23,680 --> 00:13:24,880
- Noch ein bisschen.
- Ja.
223
00:13:25,160 --> 00:13:27,960
- Und: So!
- Danke.
224
00:13:28,440 --> 00:13:30,960
Ich hoffe so, dass Bangida
genauso nah rankommt wie gestern.
225
00:13:31,160 --> 00:13:33,040
Ach, sie mag dich sehr. Es ist
schön, dass zu sehen, Liebling.
226
00:13:38,240 --> 00:13:39,760
Äh, Papa?
227
00:13:40,040 --> 00:13:41,000
Ja, Schatz?
228
00:13:45,240 --> 00:13:49,640
Dr. Boudewijn Driessen-van der Pol
und Dr. Frank van der Pol-Driessen?
229
00:13:50,000 --> 00:13:51,400
Äh, ja.
230
00:13:51,600 --> 00:13:53,800
Geheimdienst. Folgen
Sie uns, meine Herren.
231
00:13:55,040 --> 00:13:56,640
- Warum?
- Das ist geheim.
232
00:13:57,000 --> 00:13:58,600
Eine Sache von
nationalem Interesse,
233
00:13:58,760 --> 00:14:00,520
mehr kann ich darüber
im Moment nicht verraten.
234
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Nun, meine Herren!
235
00:14:06,160 --> 00:14:07,920
Nein, Moment mal. Wir
können hier jetzt nicht weg.
236
00:14:08,080 --> 00:14:09,880
Es gibt da sehr
interessante Entwicklungen
237
00:14:10,040 --> 00:14:10,920
bei der Erforschung
der Affen. Au!
238
00:14:11,120 --> 00:14:12,400
Dafür ist jetzt keine
Zeit, tut mir leid.
239
00:14:12,600 --> 00:14:13,480
Hey! Warten Sie doch mal!
240
00:14:13,640 --> 00:14:14,880
Also, das ist wirklich
mal was Neues!
241
00:14:15,080 --> 00:14:15,680
Papa?
242
00:14:16,240 --> 00:14:18,200
Sie wussten, dass es
etwas Ernstes sein musste.
243
00:14:18,360 --> 00:14:20,560
Man wird nicht ohne Grund
aus Burundi weggezerrt.
244
00:14:23,160 --> 00:14:25,880
Es ist eine sehr lange Reise.
245
00:14:26,040 --> 00:14:26,800
Paps!
246
00:14:30,880 --> 00:14:33,040
Meine Herren, nochmals
danke für Ihr Kommen.
247
00:14:33,320 --> 00:14:35,040
Ich glaube nicht, dass
wir eine Wahl hatten.
248
00:14:35,400 --> 00:14:37,640
Da haben Sie
recht. Folgen Sie mir.
249
00:14:44,720 --> 00:14:45,440
Nein, nein.
250
00:14:45,600 --> 00:14:47,720
Warte draußen, Aaf.
Wir sind gleich zurück.
251
00:15:08,000 --> 00:15:12,040
"Über Primaten, und warum
sie bestimmte Dinge tun".
252
00:15:14,320 --> 00:15:16,160
Interessante Lektüre,
meine Herren.
253
00:15:16,320 --> 00:15:20,320
Ja. Aber weshalb
genau sind wir hier?
254
00:15:21,040 --> 00:15:24,120
Beim Besuch einer
Insel, die bis vor kurzem
255
00:15:24,280 --> 00:15:25,880
von der Welt abgeschnitten war,
256
00:15:26,040 --> 00:15:29,280
wurde der Premierminister
dieses Landes etwas ausgesetzt,
257
00:15:29,440 --> 00:15:30,760
das uns
258
00:15:32,480 --> 00:15:33,720
unbekannt ist.
259
00:15:34,400 --> 00:15:36,680
Die ersten Symptome
traten nach einer Woche auf.
260
00:15:36,840 --> 00:15:41,480
Seitdem ist sein Verhalten
gelinde gesagt besorgniserregend.
261
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
Sein Verhalten? Wie
verhält er sich denn?
262
00:15:44,640 --> 00:15:46,680
Unerträglich, meine Herren.
263
00:15:48,320 --> 00:15:49,360
Unerträglich?
264
00:15:49,520 --> 00:15:52,600
Sein ganzes Verhalten
ist unerträglich.
265
00:15:57,600 --> 00:15:59,920
Ich habe hier eine
Anthologie über Wolgengouw.
266
00:16:00,160 --> 00:16:01,640
Viel unerträgliches Verhalten.
267
00:16:01,800 --> 00:16:03,600
Und es scheint ganz so,
dass der Premierminister
268
00:16:03,760 --> 00:16:06,200
sich angesteckt hat
bei dem Inselvolk.
269
00:16:06,520 --> 00:16:09,840
Und was haben wir
jetzt damit zu tun?
270
00:16:10,000 --> 00:16:12,600
Ihre Aufgabe ist es,
die Insel zu untersuchen
271
00:16:12,880 --> 00:16:16,640
und eine Lösung zu
finden. Bevor es zu spät ist.
272
00:16:17,360 --> 00:16:18,520
Bevor es zu spät ist?
273
00:16:18,680 --> 00:16:21,120
Verzeihung, aber übertreiben
Sie nicht ein bisschen?
274
00:16:48,600 --> 00:16:49,720
Großer Gott!
275
00:16:52,480 --> 00:16:53,280
Hoppla!
276
00:16:53,880 --> 00:16:55,960
Hoppla! Hoppla!
277
00:16:56,160 --> 00:16:57,760
Kann ich mich auf Sie verlassen?
278
00:17:00,400 --> 00:17:03,360
Wir sind aber nur Wissenschaftler,
verehrte Dame, wir...
279
00:17:03,520 --> 00:17:06,320
Dieses Projekt, an dem Sie
forschen, das ist doch subventioniert?
280
00:17:08,000 --> 00:17:08,960
- Ja.
- Na.
281
00:17:09,600 --> 00:17:11,520
Es wäre doch unerfreulich,
wenn die Subventionen
282
00:17:11,680 --> 00:17:13,560
gestrichen würden und
Sie sich die Erforschung
283
00:17:13,760 --> 00:17:16,000
Ihrer haarigen Freunde
nicht mehr leisten könnten.
284
00:17:16,840 --> 00:17:20,320
Also, viel Glück, meine
Herren. Die Uhr tickt.
285
00:17:23,240 --> 00:17:24,160
Und das heißt...
286
00:17:31,160 --> 00:17:32,480
- Abmarsch!
- Oh, ja.
287
00:17:32,640 --> 00:17:34,880
- Ja, natürlich. Wir gehen.
- Verzeihung. Ja. Ja.
288
00:17:35,040 --> 00:17:36,120
Schon unterwegs.
289
00:17:45,640 --> 00:17:46,560
Ist alles okay?
290
00:17:48,320 --> 00:17:49,640
Ja, natürlich, Liebling.
291
00:17:51,840 --> 00:17:52,560
Komm.
292
00:17:53,640 --> 00:17:55,640
Sie mussten noch am
selben Tag abreisen.
293
00:17:56,480 --> 00:17:59,080
Und sie mussten zu einem
Ort, wo sie niemanden kannten.
294
00:17:59,920 --> 00:18:00,800
Das kennen wir.
295
00:18:02,800 --> 00:18:05,240
Beobachten Sie sie. Und
wenn sie nichts erreichen,
296
00:18:05,400 --> 00:18:07,680
- müssen wir andere Maßnahmen ergreifen.
- Ich habe verstanden.
297
00:18:12,000 --> 00:18:12,680
Los!
298
00:18:41,400 --> 00:18:42,560
Sie kommen viel zu spät!
299
00:18:43,320 --> 00:18:44,160
Ja, Verzeihung, wir...
300
00:18:44,320 --> 00:18:46,080
Wer zu spät kommt, hat
einen schlechten Charakter.
301
00:18:46,640 --> 00:18:47,360
Hallo?
302
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
Was heißt das: zu spät?
303
00:18:49,040 --> 00:18:50,520
Ja, ich bin in ein
paar Stunden zurück.
304
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
Hauptsache ich komme.
Egal. Wen schert’s?
305
00:18:53,120 --> 00:18:56,880
So. Viel Glück mit
ihrem neuen Heim.
306
00:18:58,720 --> 00:18:59,440
Tschüss.
307
00:19:00,720 --> 00:19:02,200
Unglaublich, diese Frau!
308
00:19:02,360 --> 00:19:03,440
Ja, absurd.
309
00:19:04,440 --> 00:19:06,920
Na komm, stoßen wir auf
unsere neue Datensammlung an.
310
00:19:23,200 --> 00:19:24,680
Alle mal aufgepasst jetzt!
311
00:19:26,480 --> 00:19:28,600
Ja, das ist Brechtje.
312
00:19:28,760 --> 00:19:29,320
Aafje.
313
00:19:29,520 --> 00:19:30,640
Und Brechtje ist neu hier.
314
00:19:30,800 --> 00:19:33,640
Also sagen wir alle
mal: Hallo Brechtje!
315
00:19:34,240 --> 00:19:36,600
- Hallo Brechtje!
- Hallo Aafje.
316
00:19:37,960 --> 00:19:39,640
War das kein warmer
Empfang, Brechtje?
317
00:19:39,800 --> 00:19:40,880
Ich heiße Aafje.
318
00:19:42,400 --> 00:19:47,000
Hallo, kleines Mädchen! Das
macht dir bestimmt Angst, oder?
319
00:19:47,240 --> 00:19:49,840
Ich meine, eine neue
Schule, eine neue Klasse,
320
00:19:50,040 --> 00:19:51,800
und so viele neue Kinderchen.
321
00:19:52,480 --> 00:19:55,600
Oh! Ich kann mir gut
vorstellen, dass einem so lieben,
322
00:19:55,760 --> 00:19:58,320
kleinen Mädchen da jetzt
ganz angst und bange ist.
323
00:19:59,360 --> 00:20:02,080
Los, such dir ein sicheres
Plätzchen in der Klasse.
324
00:20:02,440 --> 00:20:03,880
Tschüss, mein kleines Mädchen.
325
00:20:08,600 --> 00:20:12,600
Gut. Los, und jetzt beschäftigt
euch irgendwie selber, denn
326
00:20:13,240 --> 00:20:18,240
dieser Junge hier wird jetzt einfach
lässig ganz gepflegt nichts tun.
327
00:20:18,920 --> 00:20:20,120
- Hi.
- Hi.
328
00:20:20,400 --> 00:20:23,680
Oh! Sieh einer an. Was
für ein hübsches Paar.
329
00:20:24,480 --> 00:20:26,680
Oh, jetzt wird sie ja rot!
330
00:20:29,000 --> 00:20:34,960
Küssen, küssen,
küssen! Küssen, Küssen!
331
00:20:35,120 --> 00:20:36,000
Küssen!
332
00:20:37,160 --> 00:20:38,320
So. Und jetzt?
333
00:20:46,000 --> 00:20:48,360
Er merkte sofort, dass
dieses Mädchen anders war,
334
00:20:48,520 --> 00:20:51,440
als alle anderen Menschen,
die er auf der Welt kannte.
335
00:20:52,640 --> 00:20:54,480
Hast du die Insel
schon mal verlassen?
336
00:20:55,320 --> 00:20:56,880
Nein, eigentlich nicht.
337
00:20:57,840 --> 00:20:58,760
Verrückt.
338
00:21:00,120 --> 00:21:01,840
Ist es da so anders?
339
00:21:02,000 --> 00:21:03,240
Auf dem Festland, meinst du?
340
00:21:03,400 --> 00:21:04,160
Ja.
341
00:21:04,360 --> 00:21:07,960
Na ja, hier sind alle
ziemlich seltsam.
342
00:21:09,600 --> 00:21:10,960
- Mach’s gut!
- Tschüss!
343
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
Flint, kann ich da mal durch?
344
00:21:18,240 --> 00:21:19,120
Niemals!
345
00:21:26,840 --> 00:21:27,760
Mir geht’s gut!
346
00:21:28,640 --> 00:21:29,400
Nein.
347
00:21:34,400 --> 00:21:36,440
Ich borg mir jetzt
deine Haarbürste aus.
348
00:21:36,840 --> 00:21:39,400
Und wenn du sie wiederkriegst,
ist sie sicher voller Haare!
349
00:21:39,560 --> 00:21:40,960
Und meine Haare sind fettig.
350
00:21:41,120 --> 00:21:41,800
Ja.
351
00:21:41,960 --> 00:21:43,920
Und wer war dieses
Mädchen, das da bei dir war?
352
00:21:44,760 --> 00:21:46,240
Aafje, ein Mädchen
aus meiner Klasse.
353
00:21:46,400 --> 00:21:48,960
Hey, du darfst dich nicht verrückt
machen lassen von den Chicas.
354
00:21:50,400 --> 00:21:51,640
Sie ist so
355
00:21:53,040 --> 00:21:53,840
anders.
356
00:21:54,440 --> 00:21:56,640
Sie halten sich für anders,
doch das sind sie leider nicht.
357
00:21:56,800 --> 00:21:59,040
Sie sind alle Schlangen,
sie spielen mit Gefühlen,
358
00:21:59,200 --> 00:22:01,600
sie lassen dich im Stich. Spiel
das Spiel nicht mit mir, Chica,
359
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
spiel mit jemand anders. Aha.
360
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
Das reimt sich nicht.
361
00:22:07,480 --> 00:22:08,440
Es geht um den Flow.
362
00:22:24,720 --> 00:22:25,480
Scheiße!
363
00:22:25,640 --> 00:22:28,680
Ach, sie lassen nur die Luft
raus. Das passiert jeden Tag hier.
364
00:22:29,040 --> 00:22:31,000
Ach ja? Voll dumm.
365
00:22:31,440 --> 00:22:32,880
Gewöhnst dich dran. Hier.
366
00:22:33,400 --> 00:22:34,120
Danke.
367
00:22:41,120 --> 00:22:41,920
Hier.
368
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Hey, was soll das werden?
369
00:22:51,160 --> 00:22:52,160
Ein Alptraum!
370
00:22:54,680 --> 00:22:56,600
Nichts Neues von
Frank und Boudewijn?
371
00:22:56,880 --> 00:22:57,760
Nein, leider nicht.
372
00:22:59,000 --> 00:23:01,080
Hoffentlich kommen sie
der Sache auf die Spur.
373
00:23:07,760 --> 00:23:08,440
Halt!
374
00:23:09,360 --> 00:23:10,880
Rote Karte! Jörg raus!
375
00:23:11,040 --> 00:23:13,040
Nein, bitte, das kann
nicht dein Ernst sein.
376
00:23:13,320 --> 00:23:14,400
Aber siehe doch!
377
00:23:16,240 --> 00:23:19,160
Ein Fußballspiel. Der Schiedsrichter
gibt allen eine rote Karte,
378
00:23:19,320 --> 00:23:20,880
und niemand findet
es merkwürdig.
379
00:23:21,840 --> 00:23:23,120
Es ist ernster, als wir dachten.
380
00:23:23,280 --> 00:23:25,240
Jede Schicht der
Bevölkerung ist betroffen.
381
00:23:26,720 --> 00:23:27,400
Ja.
382
00:23:44,320 --> 00:23:45,000
Hand!
383
00:23:45,960 --> 00:23:46,920
Ich spiele nicht mit.
384
00:23:47,080 --> 00:23:49,720
Was? Du widersprichst? Hier!
385
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
Alle beide rot!
386
00:23:56,120 --> 00:23:57,120
Duschen gehen!
387
00:23:57,960 --> 00:24:00,240
Komm schon, wir haben
genug Unsinn gesehen.
388
00:24:07,560 --> 00:24:08,840
Oh nein. Ich kenne den Blick.
389
00:24:09,000 --> 00:24:11,560
- Ich habe eine Idee!
- Ja, das habe ich befürchtet.
390
00:24:13,360 --> 00:24:15,400
Was erforschen deine Papas denn?
391
00:24:16,080 --> 00:24:17,760
Euch. Sie suchen Antworten.
392
00:24:17,920 --> 00:24:19,840
Antworten? Auf was?
393
00:24:20,320 --> 00:24:22,600
Bei uns sind die
Menschen einfach anders.
394
00:24:22,760 --> 00:24:26,240
Hier sind alle so... wie soll
ich sagen? Unerträglich.
395
00:24:26,440 --> 00:24:28,240
Was? Unerträglich?
396
00:24:28,440 --> 00:24:29,480
Ja. Guck doch!
397
00:24:29,840 --> 00:24:32,600
Süßer Fratz, ich bin da!
398
00:24:32,800 --> 00:24:34,840
Pst, Mama, das ist peinlich!
399
00:24:35,000 --> 00:24:38,920
Daans Freunde. Ihr seid
allesamt sehr wichtig für Daan.
400
00:24:39,120 --> 00:24:40,360
Wisst ihr das eigentlich?
401
00:24:40,920 --> 00:24:42,520
Gib allen mal ein
Küsschen, Daan.
402
00:24:42,680 --> 00:24:44,040
Nein, Mama, bitte nicht!
403
00:24:44,200 --> 00:24:46,560
Los gib ihnen
Küsschen. Mach schon!
404
00:24:46,720 --> 00:24:47,520
Siehst du?
405
00:24:48,400 --> 00:24:49,200
Was denn?
406
00:24:49,520 --> 00:24:51,640
Wie ihr euch behandelt,
ist voll verrückt!
407
00:24:51,840 --> 00:24:53,800
Also echt, ist das nicht
etwas übertrieben?
408
00:24:53,960 --> 00:24:56,120
Hunter, dir fällt es nicht mehr
auf, du bist dran gewöhnt.
409
00:24:56,280 --> 00:24:58,280
Oh, für dich sind
wir also alle verrückt!
410
00:24:58,440 --> 00:24:59,440
Das seid ihr auch!
411
00:24:59,680 --> 00:25:01,120
Ach, was, du bist
selber verrückt!
412
00:25:01,280 --> 00:25:02,280
Hunter!
413
00:25:02,960 --> 00:25:03,800
Hunter!
414
00:25:03,960 --> 00:25:05,240
Nein! Tschüss!
415
00:25:07,840 --> 00:25:09,760
Erinnerst du dich an das
Mittel, das wir benutzt haben,
416
00:25:09,920 --> 00:25:10,720
um die Affen zu beruhigen?
417
00:25:10,880 --> 00:25:12,960
Ja, das weiß ich
noch, es war zu stark.
418
00:25:13,680 --> 00:25:15,280
Die Affen haben eine
Woche lang geschlafen.
419
00:25:15,520 --> 00:25:17,040
Ein paar sind sogar gestorben.
420
00:25:17,320 --> 00:25:18,000
Ich hab’s!
421
00:25:18,760 --> 00:25:21,960
Nicht doch, Bou. Das
können wir nicht machen.
422
00:25:22,160 --> 00:25:23,840
Wenn wir die Dinge hier
bald unter Kontrolle kriegen,
423
00:25:24,040 --> 00:25:25,480
können wir schnell
wieder nach Hause!
424
00:26:20,560 --> 00:26:21,800
Plötzlich sah er es.
425
00:26:22,880 --> 00:26:24,080
Dass er anders war.
426
00:26:25,520 --> 00:26:28,440
Und dass die Insel, auf der er sein
ganzes Leben lang gewohnt hatte,
427
00:26:28,960 --> 00:26:30,520
sich nicht wie ein
Zuhause anfühlte.
428
00:27:04,480 --> 00:27:08,520
Hey! Svetlana, Schatz,
was hast du denn?
429
00:27:11,160 --> 00:27:12,240
Ich höre nichts.
430
00:27:13,360 --> 00:27:15,160
Schlaf weiter, mein
Schatz, habe keine Angst.
431
00:27:15,920 --> 00:27:17,600
Du musst dich vor
nichts fürchten, okay?
432
00:27:18,840 --> 00:27:20,520
Leg dich wieder schlafen, ja?
433
00:27:27,200 --> 00:27:28,400
Wo ist er denn dann hin?
434
00:27:29,360 --> 00:27:30,280
Denk mal nach.
435
00:27:32,600 --> 00:27:33,720
Aufs Festland.
436
00:27:52,680 --> 00:27:56,680
Er nahm all seinen Mut zusammen,
und machte sich auf den Weg.
437
00:28:33,920 --> 00:28:37,000
Schließlich war er da.
Auf der anderen Seite.
438
00:29:11,000 --> 00:29:12,240
Danke. Spielst du mit?
439
00:29:13,840 --> 00:29:15,760
Nein. Vielleicht nachher, okay?
440
00:29:15,920 --> 00:29:16,760
Ist gut.
441
00:29:30,120 --> 00:29:31,600
Du darfst nicht vergessen:
442
00:29:32,240 --> 00:29:36,160
Er hatte noch nie so viele erträgliche
Menschen auf einmal gesehen.
443
00:29:36,320 --> 00:29:37,560
Verrückt.
444
00:30:10,960 --> 00:30:12,840
Das ist ein Fall von
nationalem Interesse.
445
00:30:13,000 --> 00:30:15,240
Niemand darf die Insel
betreten oder verlassen.
446
00:30:15,400 --> 00:30:17,880
Diese beiden
Wissenschaftler dürfen die Insel
447
00:30:18,080 --> 00:30:20,000
unter keinen
Umständen verlassen.
448
00:30:20,440 --> 00:30:22,040
Sie müssen eine Lösung finden.
449
00:30:22,200 --> 00:30:23,480
Aber wenn sie
das nicht schaffen,
450
00:30:23,640 --> 00:30:25,160
werden drastischere
Maßnahmen folgen.
451
00:30:25,800 --> 00:30:26,480
Welche?
452
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Das ist geheim.
453
00:30:31,840 --> 00:30:32,640
Männer!
454
00:30:44,720 --> 00:30:45,840
Los! Verteilt euch!
455
00:30:57,400 --> 00:30:58,480
Wer ist die Frau da?
456
00:30:58,960 --> 00:31:00,720
Er radelte so schnell er konnte.
457
00:31:00,920 --> 00:31:02,560
Ihm fiel nur eine
einzige Person ein,
458
00:31:02,720 --> 00:31:04,240
mit der er darüber
sprechen konnte.
459
00:31:04,400 --> 00:31:05,880
Du ignorierst
einfach die Frage, hä?
460
00:31:06,040 --> 00:31:06,640
Korrekt.
461
00:31:14,680 --> 00:31:15,840
Ja? Was gibt es?
462
00:31:16,480 --> 00:31:17,680
Ist Aafje zuhause?
463
00:31:20,240 --> 00:31:22,200
Nein, ist sie nicht.
464
00:31:24,160 --> 00:31:26,840
- Wer bist du überhaupt?
- Hunter. Ein Freund aus der Schule.
465
00:31:27,120 --> 00:31:28,880
Ach so. Na, dann.
466
00:31:29,840 --> 00:31:30,600
Tschüss.
467
00:31:31,000 --> 00:31:32,680
Aber es geht hier auch um euch!
468
00:31:35,680 --> 00:31:36,560
Was hast du gesagt?
469
00:31:36,760 --> 00:31:38,120
- Dass es auch um euch geht.
- Hör zu.
470
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
Hunter, richtig?
471
00:31:40,640 --> 00:31:42,320
Hunter, du musst
jetzt gehen, ja?
472
00:31:42,920 --> 00:31:46,360
Mein Mann Frank, trainiert Yoga.
473
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
Und...
474
00:31:50,760 --> 00:31:53,320
Und er übt sich gerade
im heraufschauenden Hund.
475
00:31:54,160 --> 00:31:55,800
So ist das. Tschüss.
476
00:31:56,320 --> 00:31:57,920
Ja, aber, sie wollen die Brücke...
477
00:32:01,400 --> 00:32:04,960
Er wird nicht mehr wach. Wir
haben ihm viel zu viel gegeben.
478
00:32:05,120 --> 00:32:08,080
Ja, weil du den Body Mass
Index nicht richtig berechnet hast.
479
00:32:08,320 --> 00:32:09,880
Affen haben viel mehr Muskeln.
480
00:32:10,040 --> 00:32:12,000
Wieso hast du‘s nicht selbst
getan, es war deine Idee.
481
00:32:12,280 --> 00:32:13,680
Sei nicht so unerträglich!
482
00:32:14,840 --> 00:32:16,600
Schön. Na gut, und was jetzt?
483
00:32:19,200 --> 00:32:19,960
Großer Gott.
484
00:32:25,480 --> 00:32:26,120
Hallo?
485
00:32:27,080 --> 00:32:28,840
Ich werde das Klebeband
abmachen, aber nur,
486
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
wenn Sie die Ruhe bewahren.
487
00:32:30,160 --> 00:32:32,400
Wir tun Ihnen nichts,
das ist eine harmlose
488
00:32:32,800 --> 00:32:34,280
wissenschaftliche Untersuchung.
489
00:32:34,480 --> 00:32:35,880
- Ein schneller Ruck, okay?
- Ja, ja.
490
00:32:48,080 --> 00:32:51,000
Hier bist du. Ich habe
dich überall gesucht.
491
00:32:51,200 --> 00:32:52,440
Ich bin über die
Brücke gefahren!
492
00:32:58,320 --> 00:32:59,880
Es ist wirklich anders.
493
00:33:00,080 --> 00:33:02,440
Ja, ich kann es kaum
erwarten, zurückzugehen.
494
00:33:02,600 --> 00:33:04,880
Aafje, hör zu, es
tut mir leid, aber
495
00:33:05,280 --> 00:33:08,000
sie haben die Brücke
gesperrt. Da sind Soldaten.
496
00:33:08,920 --> 00:33:09,440
Was?
497
00:33:09,600 --> 00:33:12,000
Wenn deine Väter nicht bald
auf eine Lösung kommen, dann...
498
00:33:12,480 --> 00:33:13,440
Dann was?
499
00:33:14,280 --> 00:33:16,320
Ich weiß nicht,
es klang nicht gut.
500
00:33:17,200 --> 00:33:20,120
Ihre Papas kriegen das nicht
hin. Die sind dazu zu dumm.
501
00:33:20,280 --> 00:33:22,640
Richtig. Und darum
beschlossen sie auch,
502
00:33:22,800 --> 00:33:25,160
dass sie das Problem
selbst anpacken mussten.
503
00:33:25,840 --> 00:33:28,040
Waren hier schon immer
alle so unerträglich?
504
00:33:28,320 --> 00:33:29,920
Ja, soweit ich weiß, schon.
505
00:33:33,360 --> 00:33:36,280
Wir müssen herausfinden,
wann genau das angefangen hat.
506
00:33:38,840 --> 00:33:39,760
Ich habe eine Idee!
507
00:33:40,000 --> 00:33:41,800
Die Abgabe war vor
dreißig Jahren fällig.
508
00:33:44,160 --> 00:33:47,400
Das heißt ein
Bußgeld von 200.000.
509
00:33:47,640 --> 00:33:48,800
Das ist ja klasse!
510
00:33:52,880 --> 00:33:54,320
Komm, wir sehen uns mal um.
511
00:33:59,960 --> 00:34:03,200
Hier. Seit 1415 wurden
höchst merkwürdige Ereignisse
512
00:34:03,360 --> 00:34:05,520
auf der Insel vermerkt.
513
00:34:06,720 --> 00:34:09,640
1415. Was ist da passiert?
514
00:34:09,840 --> 00:34:12,000
Das müssen wir
herausbekommen, denkst du nicht?
515
00:34:14,280 --> 00:34:15,680
Ähm, oder?
516
00:34:16,240 --> 00:34:17,760
Ähm, absolut.
517
00:34:18,760 --> 00:34:21,640
Hallo? Ihr zwei da
seid entsetzlich laut!
518
00:34:21,800 --> 00:34:24,640
Ich kann eure aufdringlichen
Kinderstimmen durch die Wände hören!
519
00:34:25,640 --> 00:34:31,760
Weiß mit dem Locken umzugehen
und mich aufs Pfeifen zu verstehen.
520
00:34:31,960 --> 00:34:36,520
Drum kann ich
froh und lustig sein,
521
00:34:36,680 --> 00:34:40,000
denn alle Vögel sind ja mein.
522
00:34:40,160 --> 00:34:41,920
Na? Welch ein Fortschritt!
523
00:34:42,080 --> 00:34:45,760
Der Vogelfänger bin ich ja,
524
00:34:45,920 --> 00:34:48,720
stets lustig heißa hopsassa.
525
00:34:48,880 --> 00:34:51,840
Ich Vogelfänger bin bekannt,
526
00:34:52,000 --> 00:34:57,640
bei Alt
527
00:34:57,880 --> 00:34:59,040
und Jung im ganzen Land.
528
00:34:59,240 --> 00:35:00,920
Könnten Sie damit
aufhören, ist das möglich?
529
00:35:01,080 --> 00:35:02,760
So überstehe ich nun
mal meine Gefangenschaft.
530
00:35:02,920 --> 00:35:04,680
Heulen Sie nicht rum.
Sie halten mich ja hier fest.
531
00:35:04,840 --> 00:35:06,160
Ja. Im Grunde stimmt das.
532
00:35:14,920 --> 00:35:16,080
Nein.
533
00:35:16,840 --> 00:35:20,800
Ja, hier. Das muss ein
altes Kirchenbuch sein.
534
00:35:20,960 --> 00:35:25,360
Ein Bericht über die Ursprünge
der Insel und ihre Geschichte usw.
535
00:35:26,840 --> 00:35:30,760
Reihe E14, Nummer 304.
536
00:35:31,280 --> 00:35:32,720
Die Chroniken von Wolgengouw.
537
00:35:36,360 --> 00:35:37,880
317.
538
00:35:39,040 --> 00:35:40,000
15.
539
00:35:42,000 --> 00:35:44,720
10, 9, 3 noch...
540
00:35:52,000 --> 00:35:55,600
Die Chroniken von „Wolgengouw“
müssten in Reihe E14 stehen,
541
00:35:55,760 --> 00:35:57,040
aber wir können
sie nicht finden.
542
00:36:00,160 --> 00:36:02,000
Ausgeliehen, so ein Jammer.
543
00:36:02,320 --> 00:36:03,480
Ähm, an wen?
544
00:36:03,760 --> 00:36:06,000
Das sage ich dir
nicht, kleine Mistbiene!
545
00:36:06,600 --> 00:36:08,760
Sie geben mir den Namen
oder ich muss schreien!
546
00:36:13,040 --> 00:36:15,200
BIN IN DER MITTAGSPAUSE
547
00:36:15,920 --> 00:36:18,000
Sie rückt den Namen
echt nicht raus.
548
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Ich lenke sie ab.
549
00:36:21,880 --> 00:36:22,680
Okay.
550
00:36:41,040 --> 00:36:41,880
Hey!
551
00:36:42,960 --> 00:36:44,160
Hey! Du spinnst
wohl ein bisschen!
552
00:36:46,200 --> 00:36:46,840
Hey!
553
00:36:57,160 --> 00:36:57,880
Und?
554
00:36:58,280 --> 00:36:59,000
Nein.
555
00:37:04,120 --> 00:37:05,200
Jetzt komm mal her!
556
00:37:28,680 --> 00:37:31,720
Das ist herrlich
unerträglich! Danke, Bella!
557
00:37:32,280 --> 00:37:34,640
Hallo? Kann mir
vielleicht jemand helfen?
558
00:37:35,520 --> 00:37:37,000
Psst! Ruhe!
559
00:37:37,800 --> 00:37:39,160
RUHE
560
00:37:40,040 --> 00:37:41,120
Ja, hallo?
561
00:37:44,880 --> 00:37:45,600
Ich habe es!
562
00:37:45,760 --> 00:37:46,560
Hauen wir ab.
563
00:37:57,400 --> 00:37:59,920
Sei doch mal locker!
Müssen wir so rennen?
564
00:38:00,360 --> 00:38:02,200
Aafje? Alles gut?
565
00:38:03,160 --> 00:38:05,840
Äh, ja. Denk schon.
566
00:38:08,160 --> 00:38:08,920
Komm.
567
00:38:21,080 --> 00:38:22,560
- Ja?
- Sind Sie Herr Brummer?
568
00:38:23,120 --> 00:38:24,560
Ja, wer will das wissen?
569
00:38:24,720 --> 00:38:26,120
Wir kommen
von der Bibliothek,
570
00:38:26,320 --> 00:38:27,600
Sie haben noch ein
Buch ausgeliehen.
571
00:38:27,760 --> 00:38:30,080
Oh, keine Ahnung. Tschüss.
572
00:38:34,680 --> 00:38:36,720
- Ja?
- Die Ausleihgebühr ist nicht billig!
573
00:38:36,880 --> 00:38:38,760
Piet, wer ist da?
574
00:38:39,000 --> 00:38:40,200
Niemand, Mama.
575
00:38:40,400 --> 00:38:41,960
Sag ihnen, sie sollen weggehen!
576
00:38:42,120 --> 00:38:44,200
Mama, halt dich da raus.
Geh in die Badewanne.
577
00:38:44,360 --> 00:38:46,120
Das ist mein Haus. Ich
will hier keine Fremden.
578
00:38:46,280 --> 00:38:48,000
Mama, du machst mich
noch komplett verrückt!
579
00:38:50,120 --> 00:38:50,960
Nein!
580
00:38:51,520 --> 00:38:52,320
Mama...
581
00:38:54,000 --> 00:38:55,880
Fremde Menschen
in meinem Haus, Piet!
582
00:38:56,040 --> 00:38:57,200
Ja, die sind von der Bibliothek.
583
00:38:57,360 --> 00:38:58,760
Die sollen mich in Ruhe lassen.
584
00:38:58,920 --> 00:39:00,600
Komm schon Mama, du
brauchst ein Bad, komm!
585
00:39:00,760 --> 00:39:02,080
Nein, ich geh nicht ins Bad!
586
00:39:02,440 --> 00:39:03,400
Komm schon! Mama!
587
00:39:03,560 --> 00:39:05,640
Bitte, Herr Brummer, Sie
sollten das Buch jetzt abgeben,
588
00:39:05,800 --> 00:39:07,280
dann kostet es keine Strafe.
589
00:39:07,440 --> 00:39:08,320
Was sagt das Kind?
590
00:39:08,480 --> 00:39:09,800
Das brauchst du nicht wissen!
591
00:39:10,800 --> 00:39:12,360
Über welches Buch
sprechen wir eigentlich?
592
00:39:12,520 --> 00:39:13,920
Die Chroniken von Wolgengouw.
593
00:39:14,400 --> 00:39:15,760
Ich will nicht ins Bad.
594
00:39:18,320 --> 00:39:20,000
Das wird schwierig,
tut mir leid.
595
00:39:20,200 --> 00:39:21,560
- Nein, ich will nicht ins Bad.
- Steht es hier im Regal?
596
00:39:21,720 --> 00:39:23,000
Nein, da steht es nicht.
597
00:39:23,240 --> 00:39:24,120
Wirklich nicht?
598
00:39:24,280 --> 00:39:26,160
Wirklich nicht. Aber
ich weiß, wo es ist.
599
00:39:27,920 --> 00:39:28,840
Wartet mal eben.
600
00:39:29,720 --> 00:39:31,160
Was wollen diese Kinder hier?
601
00:39:31,320 --> 00:39:33,000
Die zwingen mich
doch auch zum Baden!
602
00:39:33,160 --> 00:39:34,200
Nein, Mama. Nein.
603
00:39:34,360 --> 00:39:35,480
Doch, bestimmt.
604
00:39:36,120 --> 00:39:38,400
- Moment.
- Ich weiß das doch. Ich kenne Kinder.
605
00:39:38,600 --> 00:39:40,920
Kinder sind anstrengend,
du warst auch so.
606
00:39:42,000 --> 00:39:45,120
Oh, ja wirklich, glaub mir.
So müssen Kinder sein.
607
00:39:45,600 --> 00:39:46,640
Herr Brummer?
608
00:39:48,960 --> 00:39:50,600
- Ich weiß das.
- Da unten!
609
00:39:50,920 --> 00:39:52,920
Da ist es. Es passt
genau darunter.
610
00:39:53,080 --> 00:39:54,800
Damit es nicht
wackelt, versteht ihr?
611
00:39:56,680 --> 00:39:59,720
Kinder sind furchtbar,
das weiß ich genau.
612
00:40:16,480 --> 00:40:18,000
Bleiben Sie jetzt da so stehen?
613
00:40:19,400 --> 00:40:20,720
Ich habe doch nichts zu tun.
614
00:40:22,400 --> 00:40:23,440
Sind Sie taub?
615
00:40:24,680 --> 00:40:25,440
Beinahe.
616
00:40:27,520 --> 00:40:29,000
Das habe ich aber gehört.
617
00:40:29,680 --> 00:40:30,440
Komm.
618
00:40:37,680 --> 00:40:39,800
Ich zähle jetzt runter
von Fünf auf null,
619
00:40:40,240 --> 00:40:43,720
und bei null werden
Sie fest und tief schlafen.
620
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
Fünf,
621
00:40:45,760 --> 00:40:46,760
vier,
622
00:40:47,240 --> 00:40:48,240
drei,
623
00:40:48,600 --> 00:40:49,600
zwei,
624
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
eins,
625
00:40:51,640 --> 00:40:52,320
null.
626
00:40:53,520 --> 00:40:54,840
Jesus Christus!
627
00:40:55,840 --> 00:40:58,080
Okay. Lauschen
Sie meiner Stimme.
628
00:40:58,400 --> 00:41:00,240
Denken Sie, an all die
unerträglichen Dinge,
629
00:41:00,400 --> 00:41:02,520
die Sie getan haben,
und noch tun könnten.
630
00:41:03,600 --> 00:41:04,440
Sehen Sie sie vor sich?
631
00:41:05,000 --> 00:41:05,520
Sehr gut.
632
00:41:05,680 --> 00:41:07,480
Die werden wir jetzt
zusammen einsperren.
633
00:41:07,640 --> 00:41:09,920
In ein kleines Kämmerchen
in Ihrem Inneren.
634
00:41:10,960 --> 00:41:12,000
Sperren Sie sie ein.
635
00:41:14,400 --> 00:41:16,080
Und jetzt schließen
Sie das Kämmerchen ab.
636
00:41:16,480 --> 00:41:19,440
Sie nehmen jetzt den Schlüssel
und den geben Sie dann mir.
637
00:41:27,320 --> 00:41:28,520
Und sobald ich mit
den Fingern schnipse,
638
00:41:28,680 --> 00:41:32,400
werden Sie aufwachen,
sich ruhig und munter fühlen,
639
00:41:32,560 --> 00:41:36,040
und Sie werden nie
mehr so unerträglich sein.
640
00:41:44,800 --> 00:41:45,960
Wa... wa... wa...
641
00:41:46,520 --> 00:41:47,600
Was ist das?
642
00:41:49,480 --> 00:41:50,840
So habe ich mich noch nie...
643
00:41:52,240 --> 00:41:53,160
...nie
644
00:41:55,320 --> 00:41:56,320
gefühlt.
645
00:41:57,880 --> 00:41:58,520
Echt?
646
00:41:58,680 --> 00:42:00,240
Nein, natürlich
nicht, ihr Spinner!
647
00:42:03,240 --> 00:42:05,000
Ja, sehr komisch
648
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
ist die Sache.
649
00:42:09,600 --> 00:42:12,000
Das wurde von irgendeinem
Mönch geschrieben.
650
00:42:12,560 --> 00:42:15,880
1400, 1408...
651
00:42:17,440 --> 00:42:18,840
14...
652
00:42:19,120 --> 00:42:20,560
Ah, ja, hier. Hier ist es.
653
00:42:21,800 --> 00:42:24,840
Mai, im Jahre des Herren 1415.
654
00:42:25,000 --> 00:42:27,120
Nach drei Missernten,
die einander folgten,
655
00:42:27,320 --> 00:42:30,000
haben wir endlich die Ursache
all unseres Elends gefunden.
656
00:42:30,440 --> 00:42:32,800
Eine Hexe, welche an
einem See im Wald wohnt,
657
00:42:32,960 --> 00:42:34,520
trägt die alleinige Schuld.
658
00:42:34,720 --> 00:42:36,480
Na klar, deswegen
heißt er Hexensee.
659
00:42:38,800 --> 00:42:41,000
Ja. Alle Dorfbewohner
gingen runter zum See.
660
00:42:41,800 --> 00:42:44,440
Wir fanden die
Hexe bei ihrer Hütte.
661
00:42:44,880 --> 00:42:46,880
Dort stank es entsetzlich
nach Schwefel.
662
00:42:47,480 --> 00:42:50,360
Hier war der Teufel am
Werk, so viel war sicher.
663
00:42:51,760 --> 00:42:55,480
Es war Zeit, das Dorf von
diesem faulen Ei zu befreien.
664
00:42:57,480 --> 00:42:58,400
Ich trau mich nicht.
665
00:43:02,400 --> 00:43:03,160
Ich auch nicht.
666
00:43:03,920 --> 00:43:04,960
Lasst mich mal.
667
00:43:24,760 --> 00:43:28,080
So, Hexe, mit bösem
Zauber kommt hier keiner weit.
668
00:43:33,000 --> 00:43:33,880
Hoppa!
669
00:43:52,760 --> 00:43:57,600
Nichts kann mich zurückhalten,
selbst dieser echt scharfe Mönch nicht.
670
00:43:58,080 --> 00:44:00,640
Ich verfluche diese
Insel und alle Einwohner.
671
00:44:01,000 --> 00:44:04,640
Und ihr sollt für alle Zeiten
sehr unerträglich sein!
672
00:44:10,320 --> 00:44:11,200
Der Fluch!
673
00:44:11,440 --> 00:44:14,240
Ja! Nun wussten
sie endlich warum.
674
00:44:14,400 --> 00:44:17,960
Es ist ein Fluch. Alle
Leute hier sind verflucht.
675
00:44:18,400 --> 00:44:20,000
Und keiner kann
sich dagegen wehren.
676
00:44:23,240 --> 00:44:25,920
Es gibt nur einen Weg,
um den Fluch aufzuheben.
677
00:44:26,240 --> 00:44:29,520
Und der wäre, die ganze
Insel in die Luft zu sprengen.
678
00:44:33,000 --> 00:44:36,240
Die Insel in die Luft sprengen.
Wie gemein ist diese Hexe?
679
00:44:36,440 --> 00:44:37,240
Ja.
680
00:44:37,640 --> 00:44:39,520
Bist du nicht bange, Mönch?
681
00:44:39,680 --> 00:44:43,200
Nein, natürlich nicht. Kommt!
Alle Mann in die Kirche!
682
00:44:43,440 --> 00:44:45,080
Euch soll eine besondere
Predigt zuteilwerden,
683
00:44:45,280 --> 00:44:46,960
so dass sich hier alle
mal wieder besser fühlen.
684
00:44:47,600 --> 00:44:50,480
Eine Ehrenmedaille! Für
diesen besonderen Mann!
685
00:44:50,600 --> 00:44:51,800
Auf, Leute!
686
00:44:52,000 --> 00:44:55,520
Ich habe den Tag und die
Nacht wieder gerettet. Dank mir...
687
00:44:55,680 --> 00:44:58,360
...konnten alle wieder friedlich
und ohne große Sorgen schlafen.
688
00:44:59,040 --> 00:45:02,520
Der Fluch der Hexe hatte
absolut keine Wirkung auf die Insel.
689
00:45:02,880 --> 00:45:04,080
Schon gar nicht auf mich.
690
00:45:04,520 --> 00:45:07,160
Ein Fluch, also. Und er kann
nicht aufgehoben werden.
691
00:45:08,040 --> 00:45:09,560
Aafje, die Insel ist verflucht!
692
00:45:09,840 --> 00:45:11,720
Das T-Shirt, was
du anhast, finde ich,
693
00:45:12,240 --> 00:45:16,000
ist irgendwie schon,
ja, ein Statement?
694
00:45:17,320 --> 00:45:19,600
Aafje, wie lange bist du
jetzt schon auf der Insel?
695
00:45:19,760 --> 00:45:20,680
Ich weiß nicht.
696
00:45:22,760 --> 00:45:23,680
Aafje...
697
00:45:24,280 --> 00:45:27,480
Er bemerkte etwas an
ihr. Sie schien verändert.
698
00:45:28,240 --> 00:45:32,880
Sie war jetzt anders, so wie
jeder andere in seinem Leben.
699
00:45:38,800 --> 00:45:42,680
Komm. Wir gehen. Los!
700
00:45:44,640 --> 00:45:47,520
Richtig, Daphne, die Insel
war hermetisch abgeschottet.
701
00:45:47,720 --> 00:45:49,720
Zum Glück konnte
dieser brillante Reporter
702
00:45:49,880 --> 00:45:51,200
hier noch ein Schlupfloch finden
703
00:45:51,360 --> 00:45:53,840
und zwar an Bord eines
abschreckenden und wackligen Bootes.
704
00:45:54,480 --> 00:45:57,640
Und hier stehen wir vor der
Unterkunft der zwei Wissenschaftler.
705
00:45:57,800 --> 00:45:58,840
Zeit für ein Gespräch.
706
00:45:59,440 --> 00:46:01,960
Da sind sie. Stellen wir
ihnen mal einige Fragen.
707
00:46:02,120 --> 00:46:03,760
Hallo, wie ist der Stand
der Untersuchung?
708
00:46:03,920 --> 00:46:05,880
Nein, wir geben dazu
keinen Kommentar.
709
00:46:06,040 --> 00:46:07,240
Sie sind jetzt seit einer
Woche auf der Insel.
710
00:46:07,400 --> 00:46:09,920
Machen Sie Fortschritte in der
Erforschung unerträglichen Verhaltens?
711
00:46:10,120 --> 00:46:11,960
Darf der Premierminister
auf Genesung hoffen?
712
00:46:12,160 --> 00:46:13,880
Tja, weiß nicht, das
sollten Sie am besten
713
00:46:14,080 --> 00:46:16,720
den brillanten Wissenschaftler
Boudewijn fragen.
714
00:46:17,320 --> 00:46:20,440
Nein, das Genie Frank
weiß da echt mehr drüber.
715
00:46:20,600 --> 00:46:23,360
Nein, nein, Boudewijn ist da echt,
äh, au! der „Experte“ in dieser S...
716
00:46:23,520 --> 00:46:24,760
Da sind deine Väter!
717
00:46:25,960 --> 00:46:28,000
Leute, Aafje ist jetzt
auch schon unerträglich!
718
00:46:28,440 --> 00:46:30,400
Wir haben was gefunden,
wir wissen Bescheid.
719
00:46:31,120 --> 00:46:33,840
Es ist ein Fluch, eine
Hexe hat uns verflucht!
720
00:46:34,000 --> 00:46:35,440
Deshalb heißt der See Hexensee.
721
00:46:35,640 --> 00:46:37,600
Ein Mönch hat es
alles aufgeschrieben.
722
00:46:37,760 --> 00:46:40,160
Und jeder, der auf die Insel
kommt, wird unerträglich.
723
00:46:42,360 --> 00:46:43,440
Hallo, hört ihr mich?
724
00:46:43,960 --> 00:46:46,600
Einfach jeder, der
hierherkommt, wird unerträglich!
725
00:46:49,560 --> 00:46:51,480
Schön, warum seid
ihr nicht in der Schule?
726
00:46:51,640 --> 00:46:52,840
Ich will nicht, dass ihr
die Schule schwänzt.
727
00:46:53,000 --> 00:46:54,360
Ich bring euch hin. Komm mit!
728
00:46:55,080 --> 00:46:58,360
Oh, Schwänzen. Ein wachsendes
Problem in unserer Gesellschaft.
729
00:46:58,520 --> 00:47:00,240
Na, wie fühlt sich
das an, wenn man
730
00:47:00,400 --> 00:47:02,040
den ganzen Tag nichts tut,
mein kleiner Schmarotzer!
731
00:47:02,200 --> 00:47:04,000
Auf Kosten der
Steuerzahler? Wie ist das?
732
00:47:04,160 --> 00:47:05,880
Hey? Hey? Wie ist das?
733
00:47:16,640 --> 00:47:19,960
Haben wir das? Ist alles
drauf? Ja? Spitzen-TV, love it!
734
00:47:22,840 --> 00:47:25,760
...ein Fluch, eine Hexe hat
uns verflucht! Wir haben...
735
00:47:28,000 --> 00:47:30,080
Leute, Aafje ist jetzt
auch schon unerträglich!
736
00:47:30,560 --> 00:47:32,520
Wir haben was gefunden,
wir wissen Bescheid.
737
00:47:33,320 --> 00:47:36,400
Es ist ein Fluch, eine Hexe
hat uns verflucht! Deshalb...
738
00:47:38,040 --> 00:47:41,160
Leute, Aafje ist jetzt auch
schon unerträglich! Wir haben...
739
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Julia?
740
00:47:53,680 --> 00:47:54,280
Ja, Frau de Wit?
741
00:47:54,440 --> 00:47:56,480
Setzen Sie Plan B in Gang.
742
00:47:57,200 --> 00:47:59,240
Was war Plan B denn noch mal?
743
00:48:03,520 --> 00:48:06,240
Rufen Sie De Beuker an.
744
00:48:07,120 --> 00:48:10,000
De Beuker? Sind Sie sicher?
745
00:48:10,880 --> 00:48:13,000
Wollen wir den Wissenschaftlern
nicht etwas mehr...
746
00:48:14,680 --> 00:48:15,600
Wie Sie wünschen.
747
00:48:29,840 --> 00:48:30,480
Ja?
748
00:48:31,040 --> 00:48:32,080
De Beuker ist da.
749
00:48:32,400 --> 00:48:34,480
Jetzt schon? Das ist ein Rekord.
750
00:48:35,000 --> 00:48:36,680
Ich lasse bitten, Julia.
751
00:48:47,280 --> 00:48:50,280
Sie erhalten jegliche Befugnis,
bringen Sie diesen Jungen her.
752
00:48:50,440 --> 00:48:52,680
Er ist als einziger
nicht unerträglich.
753
00:48:53,680 --> 00:48:57,520
Ich hoffe, hier finden wir den Schlüssel
zur Auflösung dieses Albtraums.
754
00:48:58,000 --> 00:49:01,560
De Beuker? Ich will
eine saubere Operation.
755
00:49:16,840 --> 00:49:18,680
Wir müssen den Fluch aufheben!
756
00:49:19,000 --> 00:49:20,600
Die Insel sprengen
ist nicht möglich.
757
00:49:20,760 --> 00:49:21,520
Aber was dann?
758
00:49:21,680 --> 00:49:23,160
Denkst du, Punkte stehen mir?
759
00:49:24,880 --> 00:49:29,600
Hier! Guck mal! Ich mein, guck
doch mal, all diese kleinen Pünktchen.
760
00:49:29,760 --> 00:49:30,760
Ich mag sie.
761
00:49:45,480 --> 00:49:48,120
Hunter, könntest du
vielleicht nur einen kurzen...
762
00:50:20,120 --> 00:50:21,680
Komm schon, beeil dich!
763
00:50:26,760 --> 00:50:29,200
Ich kann nicht mehr,
ich will eine Pause
764
00:50:29,360 --> 00:50:30,440
Nein, fahr weiter!
765
00:50:33,400 --> 00:50:34,600
Aafje, los schnell, renn weg!
766
00:51:19,480 --> 00:51:20,840
Was willst du, Blondie?
767
00:51:21,000 --> 00:51:22,240
Komm, Aafje, lauf!
768
00:51:38,440 --> 00:51:39,080
Steigt ein!
769
00:51:39,720 --> 00:51:40,440
Komm rein!
770
00:52:07,760 --> 00:52:08,680
Wer bist du?
771
00:52:09,600 --> 00:52:11,400
Diese Frau wird uns ermorden.
772
00:52:11,960 --> 00:52:13,600
Ich beobachte dich
schon länger, Hunter.
773
00:52:13,880 --> 00:52:14,600
Creepy!
774
00:52:14,760 --> 00:52:15,560
Wieso denn?
775
00:52:16,200 --> 00:52:18,400
Da bin ich dir wohl
eine Erklärung schuldig
776
00:52:19,600 --> 00:52:20,600
Ich bin Lidia.
777
00:52:21,640 --> 00:52:25,120
Und ich bin die einzige noch
lebende Nachfahrin von Amarantha.
778
00:52:25,280 --> 00:52:27,600
- Amarantha?
- Ja, die Hexe, die euch verflucht hat.
779
00:52:29,040 --> 00:52:33,040
Sie war meine
Ur-ur-ur-ur-ur-ur-urgroßmutter.
780
00:52:33,200 --> 00:52:34,880
Und warum haben
Sie nichts getan?
781
00:52:35,040 --> 00:52:36,880
Und warum muss man die
Insel in die Luft sprengen,
782
00:52:37,040 --> 00:52:38,000
um den Fluch zu brechen?
783
00:52:38,160 --> 00:52:39,360
Was soll das bitte?
784
00:52:39,520 --> 00:52:40,680
Ja, wirklich, er hat recht.
785
00:52:40,880 --> 00:52:44,560
Amarantha war echt ein
Mega-Miststück, mit dem Fluch.
786
00:52:45,000 --> 00:52:46,800
Ich verstehe, dass
du wütend bist, Hunter,
787
00:52:46,960 --> 00:52:48,400
aber so war das alles gar nicht.
788
00:52:49,320 --> 00:52:52,600
Dieses Buch, der Bericht
dieses Mönches, das stimmt nicht.
789
00:52:53,080 --> 00:52:55,880
Ich erzähl euch mal, wie
es wirklich gewesen ist.
790
00:52:57,760 --> 00:53:02,640
Amarantha, meine liebe
Ur-ur-ur-ur-ur-ur-urgroßmutter,
791
00:53:03,040 --> 00:53:05,840
lebte mit ihrer Tochter
Lilly an dem See, na ja,
792
00:53:06,000 --> 00:53:07,640
den ihr heute als
Hexensee kennt.
793
00:53:07,800 --> 00:53:09,320
Sieh nur, die habe ich gefunden!
794
00:53:09,520 --> 00:53:11,840
Wie schön! Na los, wir
legen sie zu den anderen.
795
00:53:12,040 --> 00:53:14,680
Die Insel wurde von
schlechten Ernten heimgesucht.
796
00:53:14,840 --> 00:53:17,800
Die Bauern hatten kein
Korn und kaum was zu essen.
797
00:53:18,840 --> 00:53:22,160
Ja, und wie die Leute so sind, sie
geben dem Unbekannten die Schuld.
798
00:53:22,760 --> 00:53:24,080
Die hier gefällt mir am besten.
799
00:53:30,280 --> 00:53:32,000
Los, holt euch die Hexe!
800
00:53:33,120 --> 00:53:34,680
Sie hat uns verhext!
801
00:53:36,680 --> 00:53:37,320
Komm!
802
00:53:38,640 --> 00:53:39,640
Versteck dich!
803
00:53:43,920 --> 00:53:47,440
Egal was mir passiert, Liebling,
niemand darf dich sehen. Ja?
804
00:53:47,600 --> 00:53:48,040
Ja.
805
00:53:49,400 --> 00:53:50,240
Versteck dich!
806
00:53:56,160 --> 00:53:57,160
Ergreift sie!
807
00:53:57,600 --> 00:53:59,400
Ergreift sie! Ja, ergreift sie!
808
00:53:59,600 --> 00:54:00,720
Ja, schnappt sie euch!
809
00:54:00,920 --> 00:54:03,080
Sie muss ins Wasser!
Tötet die Hexe!
810
00:54:07,560 --> 00:54:10,200
Lilly konnte nichts
anderes tun, als zuzusehen.
811
00:54:10,360 --> 00:54:11,760
Ich verstehe das alles nicht.
812
00:54:12,600 --> 00:54:15,360
Und an die saure Milch
von Gerties Kühen!
813
00:54:15,560 --> 00:54:17,200
Dieser Mönch war
nämlich nicht so,
814
00:54:17,360 --> 00:54:18,760
wie er beschrieben
wurde in dem Buch.
815
00:54:19,320 --> 00:54:20,680
Weißt du noch, wie er aussah?
816
00:54:22,600 --> 00:54:23,240
Hoppla!
817
00:54:23,720 --> 00:54:25,440
Nun, es war doch etwas anders.
818
00:54:25,640 --> 00:54:28,280
Er war echt dumm
und furchtbar hässlich.
819
00:54:28,440 --> 00:54:33,120
Der Mönch neigte dazu, sich selbst
schöner und besser darzustellen,
820
00:54:33,280 --> 00:54:34,920
als er war, und
andere schlechter.
821
00:54:35,120 --> 00:54:36,680
Und das schrieb er
dann auch noch auf.
822
00:54:36,840 --> 00:54:39,760
Die Ursache für all das Übel:
823
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
Diese Dienerin des Teufels.
824
00:54:42,200 --> 00:54:43,120
Amarantha.
825
00:54:43,320 --> 00:54:44,280
Sie irren sich.
826
00:54:45,240 --> 00:54:46,000
Wirklich.
827
00:54:46,440 --> 00:54:48,320
Nur Gott kann sie noch retten.
828
00:54:54,480 --> 00:54:57,160
Doch keine Hexe. Entschuldigung.
829
00:54:57,880 --> 00:54:59,600
Die Dorfbewohner
wollten gerade gehen,
830
00:55:00,040 --> 00:55:03,760
aber Amarantha hatte noch
eine Überraschung für sie in petto.
831
00:55:07,360 --> 00:55:10,840
Ich verfluche diese Insel und
jeden, der seinen Fuß daraufsetzt.
832
00:55:12,560 --> 00:55:13,560
Also,
833
00:55:14,640 --> 00:55:18,880
vielleicht schreib
ich doch mal auf, was sie sagt.
834
00:55:19,800 --> 00:55:22,800
Moment. Wo ist
denn jetzt meine Feder?
835
00:55:23,720 --> 00:55:24,400
Hier.
836
00:55:25,280 --> 00:55:29,800
Ich verfluche diese Insel und
jeden, der seinen Fuß daraufsetzt.
837
00:55:31,000 --> 00:55:34,320
Oder war es: Alle Leute,
die ihren Fuß daraufsetzen?
838
00:55:35,200 --> 00:55:36,320
Ist dasselbe, oder?
839
00:55:40,440 --> 00:55:43,520
Ja, gut, hab ich. Und weiter?
840
00:55:44,600 --> 00:55:46,360
Amarantha blies in die Muschel,
841
00:55:51,000 --> 00:55:53,280
und der Fluch stürmte
über Wolgenwouv.
842
00:55:54,440 --> 00:55:56,680
Halt, warte mal. Es
gibt doch immer auch
843
00:55:56,840 --> 00:55:58,480
einen Gegenzauber, um
den Fluch aufzuheben!
844
00:55:58,840 --> 00:55:59,920
Ja, das stimmt.
845
00:56:00,120 --> 00:56:01,240
Ja, er hat recht!
846
00:56:02,080 --> 00:56:04,000
Komm schon! Das war doch so!
847
00:56:04,400 --> 00:56:09,760
Meine liebe Ur-ur-ur-ur-ur-ur-
urgroßmutter war sehr gütig,
848
00:56:10,840 --> 00:56:12,080
und ließ sich was einfallen.
849
00:56:12,240 --> 00:56:14,080
Na gut. Von mir aus.
850
00:56:15,920 --> 00:56:18,880
Wenn ein Inselbewohner,
ein Kind vielmehr,
851
00:56:19,080 --> 00:56:22,760
diese magische Zaubermuschel
findet und sie bläst, dann,
852
00:56:23,080 --> 00:56:25,680
und nur dann, kann der Fluch
wieder aufgehoben werden.
853
00:56:32,800 --> 00:56:36,520
Und das war das letzte,
was man von Amarantha sah.
854
00:56:37,280 --> 00:56:41,080
Aber der Mönch hatte wie
üblich nicht gut aufgepasst.
855
00:56:42,400 --> 00:56:43,480
Was war jetzt das letzte?
856
00:56:43,720 --> 00:56:47,160
Ja, weiß auch nicht mehr.
Irgendwas mit Blasen und so.
857
00:56:47,320 --> 00:56:49,240
Ja, die Insel wegblasen
oder so ähnlich.
858
00:56:49,400 --> 00:56:51,840
Ja, gut. Ja, so was in der Art.
859
00:56:53,960 --> 00:56:55,560
Und um den Fluch aufzuheben,
860
00:56:55,760 --> 00:56:58,000
muss die Insel in die
Luft gesprengt werden.
861
00:56:59,320 --> 00:57:03,920
So, Leute, ich halte in
der Kirche eine prächtige,
862
00:57:04,080 --> 00:57:06,000
inspirierende Predigt für euch.
863
00:57:06,160 --> 00:57:07,840
Die blöde Predigt
interessiert uns einen Scheiß!
864
00:57:08,000 --> 00:57:09,240
Ja, gehen wir lieber nach Hause.
865
00:57:09,480 --> 00:57:11,440
Mach’s mal gut, du
dummer, kahler Trottel.
866
00:57:13,240 --> 00:57:14,920
Heißt das, die
Zaubermuschel ist noch da?
867
00:57:15,080 --> 00:57:15,800
Ja.
868
00:57:16,000 --> 00:57:18,600
Aber solange sie nicht
geblasen wird durch ein Kind,
869
00:57:19,080 --> 00:57:20,840
wird der Fluch noch
aufrechterhalten.
870
00:57:25,280 --> 00:57:29,480
Yo, denkst du, das
sieht cool aus? Nein.
871
00:57:31,320 --> 00:57:32,200
Hunter.
872
00:57:32,520 --> 00:57:36,160
Was Hunter? Kannst du
nicht in ganzen Sätzen reden?
873
00:57:36,400 --> 00:57:38,920
Du bist so albern,
wie du da so stehst.
874
00:57:39,080 --> 00:57:41,760
Dein Blondhaar, das
sieht ja eher dumm aus
875
00:57:41,920 --> 00:57:43,000
und gar nicht cool und so.
876
00:57:43,160 --> 00:57:45,120
Ich kann dir nicht
erzählen, wo mein Bruder ist,
877
00:57:45,280 --> 00:57:46,800
ich weiß es selber auch nicht.
878
00:57:46,960 --> 00:57:50,760
Ich geh lieber in einen Club,
Bitches überall, trinke einen Drink,
879
00:57:50,920 --> 00:57:52,960
und du darfst da nicht
rein, denn du bist viel zu alt.
880
00:57:53,120 --> 00:57:54,000
Aha!
881
00:57:54,400 --> 00:57:55,560
Das reimt sich nicht.
882
00:57:55,720 --> 00:57:57,440
Ja, es geht um den Flow, Alter.
883
00:58:03,320 --> 00:58:05,040
Und? Gute
Nachrichten, hoffe ich?
884
00:58:05,200 --> 00:58:06,560
Nein, bedaure, noch nicht.
885
00:58:06,760 --> 00:58:09,080
Verdammt. Versauen Sie
das nicht. Finden Sie ihn.
886
00:58:09,240 --> 00:58:10,240
Dieser Junge weiß mehr.
887
00:58:10,400 --> 00:58:11,320
Zu Befehl.
888
00:58:11,480 --> 00:58:13,800
Du sagst "zu Befehl", denn
sie hat dich in der Hand,
889
00:58:13,960 --> 00:58:16,200
dein albernes Getue,
macht dich auch nicht cool.
890
00:58:16,360 --> 00:58:18,240
Du bist total daneben.
Aha?
891
00:58:18,840 --> 00:58:19,840
Was ist das?
892
00:58:20,360 --> 00:58:21,200
Ein Rap.
893
00:58:21,600 --> 00:58:22,720
Das reimt sich nicht.
894
00:58:23,200 --> 00:58:26,160
Es geht um den Flow.
895
00:58:27,560 --> 00:58:29,080
Finden Sie das Kind. Jetzt!
896
00:58:30,040 --> 00:58:32,560
Aber warum bin ich
dann nicht unerträglich?
897
00:58:32,720 --> 00:58:35,080
Tja, ich weiß nicht, irgendeine
Laune des Schicksals
898
00:58:35,280 --> 00:58:37,800
hat dich wohl gegen den
Fluch immun gemacht.
899
00:58:37,960 --> 00:58:40,320
Ja, Hunter. Aus irgendeiner
Laune des Schicksals bist du
900
00:58:40,480 --> 00:58:41,560
immun gegen den Fluch.
901
00:58:41,720 --> 00:58:44,280
Hunter, dein Gehör!
902
00:58:46,120 --> 00:58:47,120
Dein Ohr!
903
00:58:48,640 --> 00:58:49,480
Natürlich!
904
00:58:49,840 --> 00:58:51,880
Wegen meiner Ohren kann
der Zauber mir nichts anhaben!
905
00:58:52,040 --> 00:58:54,000
Der Fluch hat lange
genug angedauert,
906
00:58:54,600 --> 00:58:56,400
und die Insel ist
genug gestraft.
907
00:58:57,760 --> 00:59:01,120
Du als einziger Inselbewohner,
kannst den Fluch aufheben.
908
00:59:12,120 --> 00:59:13,920
Lassen Sie sie los!
909
00:59:16,200 --> 00:59:17,520
Bleiben Sie hier!
910
00:59:18,680 --> 00:59:22,400
Hunter! Du musst den Fluch
aufheben, bevor es nicht mehr geht!
911
00:59:22,600 --> 00:59:25,400
Finde die Muschel und blase
hinein! Du bist die einzige Hoffnung!
912
00:59:27,400 --> 00:59:29,200
Die einzige
Hoffnung für die Insel!
913
00:59:31,000 --> 00:59:32,160
Sie hatten keine Wahl.
914
00:59:32,360 --> 00:59:36,200
Sie wurden weggebracht, und
zwar ins Hauptquartier des GGVB.
915
00:59:36,360 --> 00:59:37,760
Wofür steht das bitte?
916
00:59:38,160 --> 00:59:41,320
Geheimer, Geheim,
Geheimdienst von...
917
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Klasse, Paps.
918
00:59:46,320 --> 00:59:47,240
Aafje?
919
00:59:49,680 --> 00:59:51,600
Sie verstehen das nicht.
Ich muss jetzt gehen!
920
00:59:51,760 --> 00:59:52,800
Du bleibst!
921
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
Was wollen Sie?
922
01:00:13,720 --> 01:00:14,640
Setz dich hin.
923
01:00:15,280 --> 01:00:16,040
Hunter.
924
01:00:21,160 --> 01:00:25,600
Hunter. Wie lange lebst
du schon auf der Insel?
925
01:00:25,760 --> 01:00:27,280
Seit ich lebe. Wieso?
926
01:00:28,000 --> 01:00:34,160
Und wie kommt es dann, dass du
als einziger nicht unerträglich bist?
927
01:00:34,320 --> 01:00:36,040
Ich höre den Ton
von der Muschel nicht.
928
01:00:37,840 --> 01:00:38,640
- Muschel?
- Ja.
929
01:00:38,800 --> 01:00:40,440
Und wir dachten erst, dass
der Fluch nicht zu brechen wäre,
930
01:00:40,600 --> 01:00:44,560
- das steht so in dem Buch, weil...
- Warte mal. Buch?
931
01:00:45,000 --> 01:00:46,280
Ja, in meinem Rucksack.
932
01:00:47,760 --> 01:00:48,680
Julia!
933
01:00:55,800 --> 01:00:57,040
Aber das Buch stimmt nicht.
934
01:00:57,200 --> 01:00:59,080
Der Mönch hat alles
falsch aufgeschrieben.
935
01:00:59,440 --> 01:01:02,480
Sie müssen mich gehen lassen.
Ich muss zurück auf die Insel.
936
01:01:02,640 --> 01:01:05,480
Die Hexe hatte Augen,
glühend wie Feuer.
937
01:01:05,800 --> 01:01:09,000
Ihre Stimme klang
wie Speere aus Eis,
938
01:01:09,320 --> 01:01:13,000
die unsere Seelen durchbohrten.
939
01:01:13,560 --> 01:01:15,160
So sprach sie weiter:
940
01:01:15,320 --> 01:01:18,680
Es gibt nur einen Weg,
um den Fluch aufzuheben,
941
01:01:18,840 --> 01:01:23,080
und zwar die ganze Insel in die
Luft zu sprengen. So sprach sie.
942
01:01:24,120 --> 01:01:25,720
Wir müssen sie in
die Luft sprengen.
943
01:01:26,000 --> 01:01:27,440
Ich kann lesen, Julia.
944
01:01:27,960 --> 01:01:29,160
Nein, das Buch stimmt nicht,
945
01:01:29,320 --> 01:01:30,960
der Mönch hat es
falsch aufgeschrieben.
946
01:01:31,160 --> 01:01:33,240
Lassen Sie mich gehen,
ich muss wieder zurück,
947
01:01:33,400 --> 01:01:34,480
ich muss die Muschel blasen!
948
01:01:34,640 --> 01:01:35,560
Julia!
949
01:01:38,360 --> 01:01:40,040
Geht nicht, Hunter,
du musst hierbleiben.
950
01:01:40,200 --> 01:01:42,000
Nein, Sie müssen mir zuhören!
951
01:01:50,240 --> 01:01:52,600
Verbinden Sie mich
bitte mit der Militärbasis.
952
01:02:08,000 --> 01:02:09,040
Bergsma?
953
01:02:09,920 --> 01:02:10,920
Ja, bitte?
954
01:02:19,080 --> 01:02:20,240
Könnten Sie das wiederholen?
955
01:02:22,720 --> 01:02:23,920
Das ist keine Übung?
956
01:02:24,440 --> 01:02:26,080
Sie wollen, dass sie
komplett gesprengt wird?
957
01:02:28,000 --> 01:02:28,760
Moment.
958
01:02:36,240 --> 01:02:37,200
Den Code bitte.
959
01:02:38,160 --> 01:02:41,440
Ja. Ja. Ja.
960
01:02:49,480 --> 01:02:53,120
Code ist identisch. Wird
ausgeführt. Over und aus.
961
01:02:59,160 --> 01:03:00,480
Zerstörung vorbereiten.
962
01:03:03,360 --> 01:03:05,480
Stell das aus! Los!
963
01:03:54,800 --> 01:03:55,880
Komm, Aafje! Weg hier!
964
01:03:56,040 --> 01:03:57,600
Geht nicht, ich
sehe gerade fern.
965
01:03:58,000 --> 01:03:58,720
Komm!
966
01:04:04,520 --> 01:04:06,360
7-7-5-0, Kommandozentrale.
967
01:04:06,560 --> 01:04:09,480
Noch 15 Minuten bis zum
Abschuss. Ich wiederhole:
968
01:04:09,640 --> 01:04:12,280
Noch 15 Minuten
bis zum Abschuss.
969
01:04:17,840 --> 01:04:20,960
Äh, was hat das mit
Wissenschaft zu tun?
970
01:04:22,000 --> 01:04:23,000
Jetzt wird’s lustig!
971
01:04:24,640 --> 01:04:27,000
Geht das nicht etwas zu weit?
972
01:04:27,960 --> 01:04:29,040
Wo lief er hin?
973
01:04:29,200 --> 01:04:31,240
An den Ort, wo
alles begonnen hatte.
974
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Zum Hexensee!
975
01:04:36,080 --> 01:04:38,480
Wasser. Scheiße.
976
01:04:38,800 --> 01:04:40,240
Seine größte Angst.
977
01:04:42,280 --> 01:04:44,240
Aber er wusste, dass
es nicht anders ging.
978
01:04:45,040 --> 01:04:46,880
Also überwand er seine Angst.
979
01:04:52,840 --> 01:04:55,920
Er atmete tief ein und
tauchte unter Wasser.
980
01:04:57,760 --> 01:05:00,200
Er schwamm tiefer und tiefer.
981
01:05:01,880 --> 01:05:02,760
Und dann?
982
01:05:04,600 --> 01:05:07,000
Sehr tief unten sah er
einen seltsamen Schimmer.
983
01:05:08,160 --> 01:05:10,480
Er sah zwischen den
Steinen etwas glitzern.
984
01:05:11,840 --> 01:05:14,000
Die Muschel! Die
Muschel von Amarantha!
985
01:05:15,080 --> 01:05:16,520
Aber die Muschel steckte fest.
986
01:05:16,720 --> 01:05:18,640
Er konnte sie beim besten
Willen nicht bewegen.
987
01:05:22,160 --> 01:05:24,880
7-7-5-0, Kommandozentrale.
Fatboy im Anflug auf Zielobjekt.
988
01:05:25,040 --> 01:05:28,000
Ich wiederhole: Fatboy
im Anflug auf Zielobjekt.
989
01:05:28,160 --> 01:05:29,920
Roger. Jagen Sie’s in die Luft.
990
01:05:30,080 --> 01:05:32,400
Verstanden. Noch 5
Minuten bis zum Abschuss.
991
01:05:34,440 --> 01:05:38,520
Alles schien verloren, aber
dann hörte er sie wieder:
992
01:05:38,680 --> 01:05:42,520
Du bist die einzige Hoffnung,
die einzige Hoffnung für die Insel.
993
01:05:43,000 --> 01:05:47,440
Mit allerletzter Kraft zog er
noch einmal an der Muschel.
994
01:05:48,680 --> 01:05:49,440
Ja!
995
01:05:56,840 --> 01:05:58,680
Ach, was haben wir denn da?
996
01:05:58,880 --> 01:06:00,120
Oh nein!
997
01:06:00,760 --> 01:06:04,120
Nein! Ich gebe nie wieder eine
rote Karte für eine Schwalbe!
998
01:06:04,360 --> 01:06:05,560
Äh, nein!
999
01:06:05,720 --> 01:06:07,320
Nein! Nicht!
1000
01:06:08,400 --> 01:06:10,880
So! Also, nach
Muscheln tauchst du jetzt!
1001
01:06:11,040 --> 01:06:12,360
Kommt schon, gebt sie mir!
1002
01:06:14,360 --> 01:06:15,400
Gebt her! Hey!
1003
01:06:20,040 --> 01:06:20,880
Hol sie dir doch!
1004
01:06:24,800 --> 01:06:26,880
Ich empfehle dir
nicht, sie zu blasen!
1005
01:06:27,400 --> 01:06:28,320
Wieso?
1006
01:06:29,200 --> 01:06:30,160
Ist geheim.
1007
01:06:33,160 --> 01:06:35,200
So, ich darf da
nicht reinblasen?
1008
01:06:35,360 --> 01:06:36,840
Nein, ehrlich, tu’s nicht.
1009
01:07:11,400 --> 01:07:12,320
Hunter!
1010
01:07:15,000 --> 01:07:16,400
Leute, wie wäre
es mit einem Eis?
1011
01:07:17,120 --> 01:07:18,720
Ja. Lecker.
1012
01:07:19,760 --> 01:07:21,480
Du kannst wohl
Gedanken lesen, Mama?
1013
01:07:26,400 --> 01:07:29,680
Oh, Verzeihung.
Tut uns echt leid.
1014
01:07:31,640 --> 01:07:33,920
Das mit der Feder war
schon ein bisschen schön.
1015
01:07:34,400 --> 01:07:34,920
Was?
1016
01:07:35,080 --> 01:07:36,920
Das mit der Feder,
das hat mir gefallen.
1017
01:07:39,520 --> 01:07:42,760
Ich weiß nicht wie, aber ich
glaube, wir haben es geschafft.
1018
01:07:47,400 --> 01:07:49,560
Ich bin nicht mehr unerträglich.
Der Fluch ist gebrochen.
1019
01:07:50,480 --> 01:07:51,720
Was macht das Kind hier?
1020
01:07:51,920 --> 01:07:52,600
Abmarsch.
1021
01:07:53,160 --> 01:07:55,000
Warten Sie! Sie soll sprechen.
1022
01:07:56,080 --> 01:07:56,960
Was soll das?
1023
01:07:57,120 --> 01:07:58,280
Hören Sie, was sie zu sagen hat!
1024
01:07:58,440 --> 01:08:00,600
Hunter hat es geschafft,
die Muschel zu blasen.
1025
01:08:00,800 --> 01:08:01,400
Hunter?
1026
01:08:01,560 --> 01:08:03,960
Entwischt. Entschuldigung.
1027
01:08:04,120 --> 01:08:05,400
Weg, weg, weg, weg, weg!
1028
01:08:05,600 --> 01:08:07,320
Schluss jetzt,
lassen Sie sie los!
1029
01:08:10,240 --> 01:08:12,320
Und jetzt hören Sie gut
zu, was ich Ihnen sage:
1030
01:08:13,040 --> 01:08:16,400
Sie laden sich hier den Tod von
allen Inselbewohnern aufs Gewissen.
1031
01:08:16,560 --> 01:08:17,600
Ist es das, was Sie wollen?
1032
01:08:21,760 --> 01:08:23,920
Lidewij, ist es das,
was Sie wollen?
1033
01:08:41,840 --> 01:08:43,720
Ach, Frau De Wit, wie
gut, dass Sie anrufen.
1034
01:08:43,880 --> 01:08:44,960
- Herr Premierminister?
- Ja.
1035
01:08:45,120 --> 01:08:47,720
Ich sprach soeben mit dem
Premierminister von Kanada.
1036
01:08:48,000 --> 01:08:50,040
Es scheint, dass ich ihm
einen Löffel Kartoffelsalat
1037
01:08:50,200 --> 01:08:51,320
ins Gesicht geworfen habe.
1038
01:08:51,520 --> 01:08:52,960
Ich habe mich natürlich
dafür entschuldigt.
1039
01:08:53,120 --> 01:08:54,520
Ich rufe Sie gleich
wieder zurück.
1040
01:08:57,000 --> 01:08:58,800
Hier spricht Frau De Wit
von der Bodenkontrolle.
1041
01:08:58,960 --> 01:09:01,040
Abbruch der Mission! Sofort.
1042
01:09:04,200 --> 01:09:05,920
Haben Sie verstanden? Over.
1043
01:09:08,120 --> 01:09:10,920
7-7-5-0. Kommandozentrale.
Können Sie das wiederholen?
1044
01:09:11,120 --> 01:09:14,000
Mission abbrechen!
Mission abbrechen!
1045
01:09:47,520 --> 01:09:48,560
Aafje!
1046
01:09:49,480 --> 01:09:51,640
Roger! Der Fatboy
kommt zurück zur Basis.
1047
01:09:51,960 --> 01:09:54,440
7-7-5-0, Kommando aus.
1048
01:10:06,280 --> 01:10:08,160
Ich habe selber
Chronische Bronchitis.
1049
01:10:15,160 --> 01:10:17,520
Ah, Paps, die Spannung
hat mich fast umgebracht.
1050
01:10:17,680 --> 01:10:19,400
Was denkst du,
wie’s für sie war?
1051
01:10:27,880 --> 01:10:28,720
Aafje!
1052
01:10:29,240 --> 01:10:30,280
Du hast es geschafft!
1053
01:10:30,800 --> 01:10:31,840
Es ist unsere Leistung!
1054
01:10:32,960 --> 01:10:35,080
Sorry, dass ich so
unerträglich war.
1055
01:10:35,240 --> 01:10:36,400
Du konntest doch nichts dafür.
1056
01:10:36,560 --> 01:10:38,280
Nein, aber...
1057
01:10:46,480 --> 01:10:48,000
Möchtest du mit
uns essen, Aafje?
1058
01:10:49,200 --> 01:10:50,400
Ich habe Shawarma bestellt.
1059
01:10:52,760 --> 01:10:55,000
Und so endete dieses
gefährliche Kapitel
1060
01:10:55,160 --> 01:10:58,000
für diese einst so
unerträglichen Inselbewohner.
1061
01:10:58,840 --> 01:11:01,600
Frau De Wit, eine Frage, die
uns allen auf der Zunge brennt, ist:
1062
01:11:01,840 --> 01:11:03,240
Wie wurde das alles aufgelöst?
1063
01:11:03,720 --> 01:11:05,960
Nun, Jack, wenn ich
das erzählen würde,
1064
01:11:06,120 --> 01:11:08,080
das würden mir die
Zuschauer nicht glauben.
1065
01:11:08,800 --> 01:11:12,680
Aber ich kann wohl sagen, dass
wir ein paar Personen zu viel,
1066
01:11:13,600 --> 01:11:15,800
viel Dank verpflichtet sind.
1067
01:11:16,800 --> 01:11:18,000
Sie redet von uns.
1068
01:11:22,720 --> 01:11:24,680
HUNTER WAAGMAN: DER UNERTRÄGLICHE FLUCH
EIN JAHR SPÄTER
1069
01:11:24,880 --> 01:11:25,720
Danke schön.
1070
01:11:29,080 --> 01:11:29,920
Für wen?
1071
01:11:30,080 --> 01:11:31,360
Für meine stinkende Mutter.
1072
01:11:31,520 --> 01:11:34,480
Für meine liebe Mutter.
1073
01:11:34,680 --> 01:11:35,200
Ja.
1074
01:11:36,720 --> 01:11:37,520
Danke.
1075
01:11:40,120 --> 01:11:40,920
Für wen?
1076
01:11:41,080 --> 01:11:42,760
Für Anne-Gret.
1077
01:11:45,640 --> 01:11:46,160
Hi!
1078
01:11:46,360 --> 01:11:48,440
Das Buch von meinem Bruder
hier, das ehrt ihn wirklich sehr.
1079
01:11:48,600 --> 01:11:50,680
Mein Bruder ist kein Nerd
und ich sag, das ist absurd,
1080
01:11:50,840 --> 01:11:52,000
weil er jetzt ein
echter Held ist.
1081
01:11:52,200 --> 01:11:54,400
Die Dinge standen schlecht,
doch mein Bruder, der blieb cool.
1082
01:11:54,560 --> 01:11:56,600
All das wird zu Gold,
Alles, was er tut,
1083
01:11:56,760 --> 01:11:58,880
daraus lässt sich was
machen, selbst in Hollywood.
1084
01:11:59,080 --> 01:11:59,720
Yeah!
1085
01:12:00,600 --> 01:12:01,240
Danke, Flint.
1086
01:12:01,400 --> 01:12:03,000
Ich bin noch nicht
komplett zufrieden.
1087
01:12:03,160 --> 01:12:05,040
Ich muss noch ein bisschen
dran arbeiten, weißt du?
1088
01:12:05,440 --> 01:12:06,320
He Flint!
1089
01:12:07,200 --> 01:12:08,360
Es geht um den Flow.
1090
01:12:08,640 --> 01:12:09,280
Yes.
1091
01:12:09,800 --> 01:12:11,040
- Für wen?
- Für Elsa.
1092
01:12:15,920 --> 01:12:17,920
Ja, hi. Ich habe dein
Buch zwar nicht gelesen,
1093
01:12:18,080 --> 01:12:20,400
aber ich habe da was
gehört von so einem Fluch.
1094
01:12:20,600 --> 01:12:22,520
Und der hat sich,
dadurch dass ich
1095
01:12:22,680 --> 01:12:24,520
in die Muschel
geblasen habe, aufgelöst.
1096
01:12:25,280 --> 01:12:28,000
Also eigentlich
bin ich die Heldin.
1097
01:12:29,760 --> 01:12:33,360
Na ja, soll ich das Buch
vielleicht mal signieren?
1098
01:12:38,120 --> 01:12:39,520
Willst du nicht noch
etwas mit ihr plaudern?
1099
01:12:39,680 --> 01:12:41,440
Nein. Ich glaube
Elise ist die einzige,
1100
01:12:41,600 --> 01:12:43,800
die schon immer ganz
von selbst unerträglich war.
1101
01:12:45,320 --> 01:12:47,080
- Für wen?
- Amarantha.
1102
01:12:48,880 --> 01:12:51,160
- Da, bitte.
- Danke, mein Held.
1103
01:12:52,200 --> 01:12:53,200
Amarantha?
1104
01:12:56,320 --> 01:12:58,440
Was? Amarantha selbst?
1105
01:12:58,640 --> 01:12:59,400
Ja.
1106
01:13:00,040 --> 01:13:00,960
Lebte sie denn noch?
1107
01:13:01,120 --> 01:13:02,360
Keine Ahnung, vielleicht.
1108
01:13:02,760 --> 01:13:04,080
Oder vielleicht
war es nur ihr Geist,
1109
01:13:04,240 --> 01:13:05,760
oder eine übrig
gebliebene Erinnerung.
1110
01:13:08,000 --> 01:13:09,480
Und du sagst, dass
das echt passiert ist?
1111
01:13:09,640 --> 01:13:11,120
Ja, alles.
1112
01:13:11,520 --> 01:13:13,760
Und das Buch wurde
ein großer Erfolg.
1113
01:13:14,720 --> 01:13:19,200
Aber das wichtigste war: Er
fühlte sich nun endlich zuhause.
1114
01:13:20,560 --> 01:13:24,400
Und glaub mir, das
wirst du hier auch.
1115
01:13:31,080 --> 01:13:32,000
Danke, Paps.
1116
01:13:33,400 --> 01:13:34,400
He, warte mal.
1117
01:13:35,320 --> 01:13:36,840
Ein sehr bekanntes Buch?
1118
01:13:37,680 --> 01:13:39,600
Wieso habe ich dann
noch nie davon gehört?
1119
01:13:40,080 --> 01:13:41,240
Glaubst du mir etwa nicht?
1120
01:13:41,880 --> 01:13:45,160
Es liegt in einer Kiste in meinem
Zimmer. Ich zeig es dir gerne mal.
1121
01:13:46,000 --> 01:13:47,440
Aber kannst du jetzt schlafen?
1122
01:13:48,280 --> 01:13:49,200
Siehst du.
1123
01:14:54,480 --> 01:14:56,000
DIE CHRONIKEN VON WOLGENGOUW
1124
01:15:04,880 --> 01:15:07,000
DER UNERTRÄGLICHE FLUCH
1125
01:15:11,760 --> 01:15:12,760
Papa?
82602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.