All language subtitles for AdaptatiluRay.x265-RARBG-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,088 --> 00:00:26,946 Habe ich einen originellen Gedanken in meinem Kopf? Meine Glatze? 2 00:00:27,050 --> 00:00:29,970 Vielleicht, wenn ich glücklicher wäre, Meine Haare würden nicht ausfallen. 3 00:00:30,074 --> 00:00:33,671 Das Leben ist kurz. Ich brauche um das Beste daraus zu machen. 4 00:00:33,706 --> 00:00:37,269 Heute ist der erste Tag vom Rest meines Lebens. 5 00:00:38,103 --> 00:00:39,667 Ich bin ein wandelndes Klischee. 6 00:00:39,772 --> 00:00:42,483 Ich muss dringend zum Arzt und mein Bein untersuchen lassen. 7 00:00:42,587 --> 00:00:44,255 Es ist etwas falsch. Eine Beule. 8 00:00:44,464 --> 00:00:46,827 Der Zahnarzt rief wieder an. Ich bin überfällig. 9 00:00:46,862 --> 00:00:49,261 Wenn ich aufhöre, Dinge aufzuschieben, Ich wäre glücklicher. 10 00:00:50,825 --> 00:00:54,109 Ich sitze nur auf meinem fetten Arsch. Wenn mein Arsch nicht fett wäre, wäre ich glücklicher. 11 00:00:54,144 --> 00:00:57,394 Ich müsste diese Hemden nicht tragen mit den Schwänzen die ganze Zeit. 12 00:00:57,429 --> 00:00:59,062 Als würde man damit jemanden täuschen. 13 00:00:59,271 --> 00:01:03,129 Fetter Arsch. Ich sollte wieder anfangen zu joggen. Fünf Meilen pro Tag. 14 00:01:03,164 --> 00:01:06,257 Tu es diesmal wirklich. Vielleicht Klettern. 15 00:01:06,361 --> 00:01:08,099 Ich muss mein Leben umkrempeln. 16 00:01:08,134 --> 00:01:10,949 Was muss ich tun? Ich muss mich verlieben. 17 00:01:10,984 --> 00:01:12,513 Ich muss eine Freundin haben. 18 00:01:12,618 --> 00:01:14,912 Ich muss mehr lesen, mich selbst verbessern. 19 00:01:15,016 --> 00:01:16,858 Was wäre, wenn ich Russisch lernen würde oder so? 20 00:01:16,893 --> 00:01:20,021 Oder ein Instrument in die Hand genommen? Ich konnte Chinesisch sprechen. 21 00:01:20,125 --> 00:01:23,671 Ich wäre der Drehbuchautor, der spricht Chinesisch. Und spielt Oboe. 22 00:01:23,706 --> 00:01:26,486 Das wäre cool. Ich sollte mir die Haare kurz schneiden lassen. 23 00:01:26,590 --> 00:01:29,823 Hör auf zu versuchen, alle zu täuschen zu denken, ich hätte volles Haar. 24 00:01:29,858 --> 00:01:33,055 Wie erbärmlich ist das? Sei einfach echt. Zuversichtlich. 25 00:01:33,090 --> 00:01:35,349 Ist das nicht was für Frauen werden angezogen? 26 00:01:35,453 --> 00:01:37,087 Männer müssen nicht attraktiv sein. 27 00:01:37,122 --> 00:01:39,694 Das stimmt aber nicht, besonders heutzutage. 28 00:01:39,729 --> 00:01:42,961 Fast genauso viel Druck auf Männer wie es heutzutage bei Frauen der Fall ist. 29 00:01:43,065 --> 00:01:46,194 Warum sollte ich das Gefühl haben, dass ich es habe mich für meine Existenz entschuldigen? 30 00:01:46,229 --> 00:01:47,966 Vielleicht liegt es an meiner Gehirnchemie. 31 00:01:48,070 --> 00:01:50,434 Vielleicht stimmt das bei mir nicht.: Schlechte Chemie. 32 00:01:50,469 --> 00:01:53,597 Alle meine Probleme und Ängste können sein auf ein chemisches Ungleichgewicht reduziert... 33 00:01:53,701 --> 00:01:55,682 oder so ähnlich fehlzündende Synapsen. 34 00:01:55,787 --> 00:01:57,664 Dafür brauche ich Hilfe. 35 00:01:57,768 --> 00:01:59,958 Aber ich werde trotzdem hässlich sein. 36 00:02:00,166 --> 00:02:01,834 Nichts wird das ändern. 37 00:02:01,939 --> 00:02:02,981 Den Mund halten! 38 00:02:05,588 --> 00:02:09,238 Lass es uns heute wirklich versuchen um unsere Kameraprobleme zu lösen. 39 00:02:10,489 --> 00:02:12,783 Halten Sie zwischendurch Zeit ein auf ein absolutes Minimum. 40 00:02:12,887 --> 00:02:15,146 Diese Masken sind wirklich heiß. Okay? 41 00:02:15,181 --> 00:02:17,962 Ich möchte sehr gut gehört werden dazu von allen. 42 00:02:17,997 --> 00:02:22,220 Futz nicht, es sei denn, es ist absolut wichtig für den Schuss, okay? 43 00:02:22,255 --> 00:02:26,443 Das sage ich nicht für mich. Ich sage das für die Leute, die hier sitzen... 44 00:02:26,547 --> 00:02:28,216 - Danke, Johannes. - Im Gummi. 45 00:02:28,320 --> 00:02:30,927 - Ich mag mein Kleid. Okay? - Sehr gut. 46 00:02:31,761 --> 00:02:34,576 Also, Leute, jetzt besser beherzige diesen Rat. 47 00:02:36,662 --> 00:02:37,913 Stehen Sie für Bild bereit. 48 00:02:39,268 --> 00:02:42,292 Lassen Sie sie um den Tisch rotieren ein bisschen weiter. 49 00:02:45,316 --> 00:02:46,568 Warte, bis wir klar sind. 50 00:02:46,672 --> 00:02:49,800 Du. Du bist in der Augenlinie. Kannst du bitte von der Bühne runter? 51 00:02:49,835 --> 00:02:52,198 Ja, bring einfach den Sechsfuß rein. 52 00:02:57,099 --> 00:03:00,123 Was mache ich hier? Warum habe ich mir die Mühe gemacht, heute hierher zu kommen? 53 00:03:00,436 --> 00:03:02,313 Niemand scheint es zu wissen mein Name. 54 00:03:02,417 --> 00:03:07,631 Ich bin seit 40 Jahren auf diesem Planeten, und ich verstehe nichts. 55 00:03:07,666 --> 00:03:10,655 Warum bin ich hier? Wie kam ich hier hin? 56 00:04:07,171 --> 00:04:09,847 Mein Bein schmerzt. Ich frage mich, ob es Krebs ist. 57 00:04:09,882 --> 00:04:12,488 Es gibt eine Beule. Ich fange an zu schwitzen. Hör auf zu schwitzen. 58 00:04:12,593 --> 00:04:14,782 Ich muss aufhören zu schwitzen. 59 00:04:14,887 --> 00:04:17,702 Kann sie sehen, wie es tropft? auf meiner Stirn? 60 00:04:17,806 --> 00:04:20,622 Sie sah auf meinen Haaransatz. Sie denkt, ich habe eine Glatze. Sie... 61 00:04:20,657 --> 00:04:23,229 Wir finden dich toll. 62 00:04:23,333 --> 00:04:25,105 Vielen Dank. Das ist schön zu hören. 63 00:04:25,210 --> 00:04:27,921 Wir alle liebten das Malkovich-Skript einfach. 64 00:04:27,956 --> 00:04:30,597 - Vielen Dank. Vielen Dank... - Solch eine einzigartige Stimme. 65 00:04:30,632 --> 00:04:33,447 Junge, würde ich gerne finden ein Portal in Ihr Gehirn. 66 00:04:33,552 --> 00:04:35,429 Glaub mir, das macht keinen Spaß. 67 00:04:37,514 --> 00:04:40,642 Also sag mir deine Gedanken an diesem verrückten kleinen Projekt von uns. 68 00:04:42,623 --> 00:04:44,396 Erstens finde ich es ein tolles Buch. 69 00:04:45,752 --> 00:04:48,046 - Laroche ist ein lustiger Charakter, nicht wahr? - Unbedingt. 70 00:04:48,150 --> 00:04:51,452 Und Orlean macht Orchideen so faszinierend. 71 00:04:51,487 --> 00:04:55,205 Plus, ihre Gedanken über Florida und Orchideenwilderei... 72 00:04:55,240 --> 00:04:58,681 Indianer. Es ist einfach großartig, weitläufiges New Yorker Zeug. 73 00:04:58,716 --> 00:05:00,350 Dem möchte ich treu bleiben. 74 00:05:00,454 --> 00:05:04,625 Ich würde den Film existieren lassen wollen, anstatt zu sein... 75 00:05:04,660 --> 00:05:08,170 - Künstlich handlungsgetrieben. - Groß. 76 00:05:08,900 --> 00:05:11,090 Ich glaube, ich bin mir nicht ganz sicher was das heißt. 77 00:05:13,905 --> 00:05:16,790 Ich bin mir nicht sicher, ob ich es weiß was das auch bedeutet. 78 00:05:16,825 --> 00:05:19,953 Ich will es nur nicht ruinieren, indem ich es mache es ist eine Hollywood-Sache. Du weisst? 79 00:05:20,057 --> 00:05:24,958 Wie... ein Orchideenraub-Film oder so, weißt du? 80 00:05:24,993 --> 00:05:27,530 Oder die Orchideen wechseln in Mohn ... 81 00:05:27,565 --> 00:05:29,650 und es um Drogenschmuggel zu machen, du weißt? 82 00:05:29,859 --> 00:05:31,736 - Definitiv. - Warum kann es keinen Film geben... 83 00:05:31,840 --> 00:05:33,821 nur über Blumen? 84 00:05:34,343 --> 00:05:36,324 Ich schätze, wir dachten, dass vielleicht... 85 00:05:36,428 --> 00:05:39,834 Susan Orlean und Laroche könnte sich verlieben und... 86 00:05:39,869 --> 00:05:43,832 Okay. Aber ich sage, es ist wie Ich will nicht in Sex stopfen... 87 00:05:43,867 --> 00:05:46,925 oder Waffen oder Verfolgungsjagden... 88 00:05:46,960 --> 00:05:50,818 du weißt, oder Zeichen, weißt du ... 89 00:05:50,922 --> 00:05:53,494 tiefe Lektionen fürs Leben lernen. 90 00:05:53,529 --> 00:05:55,614 Oder wächst, oder kommen, um sich zu mögen ... 91 00:05:55,719 --> 00:05:59,160 oder Hindernisse überwinden, um erfolgreich zu sein am Ende, weißt du? Ich meine... 92 00:05:59,195 --> 00:06:01,766 So ist das Buch nicht... 93 00:06:01,871 --> 00:06:05,833 und das Leben ist nicht so. Weißt du, das ist es einfach nicht. Und... 94 00:06:08,440 --> 00:06:11,255 Ich empfinde das sehr stark. 95 00:06:13,445 --> 00:06:16,469 John Laroche ist ein großer Kerl, dünn wie ein Stock ... 96 00:06:16,504 --> 00:06:19,354 helläugig, schlappschultrig... 97 00:06:19,389 --> 00:06:23,716 trotz der Tatsache scharf gutaussehend Ihm fehlen alle Vorderzähne. 98 00:06:23,751 --> 00:06:28,008 Ich bin vor zwei Jahren nach Florida gegangen einen Artikel für den New Yorker zu schreiben. 99 00:06:28,043 --> 00:06:32,318 Es war nach dem Lesen eines kleinen Artikels über ein Weißer und drei Seminole-Männer... 100 00:06:32,353 --> 00:06:35,134 mit seltenen Orchideen verhaftet sie hatten sich von einem Ort gestohlen... 101 00:06:35,238 --> 00:06:38,679 genannt Fakahatchee Strand Staatliches Reservat. 102 00:06:41,599 --> 00:06:46,395 Da wirkt die natürliche Auslese ausschließlich durch und zum Wohle jedes Wesens... 103 00:06:47,959 --> 00:06:52,860 alle körperlichen und geistigen Begabungen wird dazu neigen, sich der Perfektion zu nähern. 104 00:06:52,895 --> 00:06:57,031 Es ist interessant, darüber nachzudenken eine verwickelte Bank ... 105 00:07:14,862 --> 00:07:17,052 Polyrrhiza lindenii. 106 00:07:18,511 --> 00:07:20,180 Ein Geist. 107 00:07:23,308 --> 00:07:25,602 Schneiden Sie sie nieder, Russell. 108 00:08:08,458 --> 00:08:10,648 - Morgen. - Hey. 109 00:08:10,856 --> 00:08:13,776 Darf ich Sie fragen, meine Herren, was Sie in diesen Kissenbezügen haben? 110 00:08:13,880 --> 00:08:16,487 Ja, Sir, das dürfen Sie unbedingt. 111 00:08:16,800 --> 00:08:19,928 - Okay, dann frage ich. - Gut, ok dann. 112 00:08:19,963 --> 00:08:21,492 Mal schauen. 113 00:08:21,805 --> 00:08:25,628 Wir haben fünf Arten von Bromelien... 114 00:08:25,663 --> 00:08:29,313 eine Peperomie, neun Orchideensorten. 115 00:08:30,877 --> 00:08:34,422 Du weisst, insgesamt etwa 130 Pflanzen. 116 00:08:34,526 --> 00:08:36,925 Was meine Kollegen hier aus dem Sumpf entfernt. 117 00:08:37,029 --> 00:08:41,721 Sie wissen, dass es illegal ist, Pflanzen zu entfernen oder Tiere aus staatseigenem Land? 118 00:08:41,756 --> 00:08:43,702 Ja, und vergiss nicht... 119 00:08:43,807 --> 00:08:47,352 Diese Pflanzen sind alle vom Aussterben bedroht, Sir. Jeder von ihnen. 120 00:08:47,456 --> 00:08:51,627 Nun, genau. Genau darum geht es. Dies ist ein staatliches Reservat. 121 00:08:51,940 --> 00:08:53,817 Jawohl. Es ist. 122 00:08:54,442 --> 00:08:57,101 - Aber- - Meine Kollegen sind alle Seminole-Indianer. 123 00:08:57,136 --> 00:08:59,760 Habe ich das erwähnt? Du kennst dich aus, ich bin mir sicher... 124 00:08:59,865 --> 00:09:02,367 mit dem Bundesstaat Florida gegen James E. Billie? 125 00:09:02,784 --> 00:09:07,789 Sie wissen das also, obwohl Seminole Chief Billie tötete einen Florida-Panther... 126 00:09:07,824 --> 00:09:09,979 einer von was, 40 auf der ganzen Welt? 127 00:09:10,083 --> 00:09:11,439 - Vierzig. - Vierzig. 128 00:09:11,648 --> 00:09:14,115 Der Staat konnte nicht erfolgreich ihn anklagen... 129 00:09:14,150 --> 00:09:17,139 weil, weißt du, er ist ein Indianer, und es ist sein recht. 130 00:09:17,174 --> 00:09:22,492 So abstoßend wie du und ich, so weiß Naturschützer, könnten seine Handlungen finden. 131 00:09:22,527 --> 00:09:25,307 - Aber- - Von den Fehlversuchen ganz zu schweigen... 132 00:09:25,412 --> 00:09:29,860 dreimal strafrechtlich verfolgt Seminolen zum Wildern von Palmwedeln. 133 00:09:29,895 --> 00:09:35,422 Was ich glaube, sie verwenden, um das zu decken Dächer ihrer traditionellen Chickee-Hütten. 134 00:09:35,839 --> 00:09:38,341 Wie wär es damit? Mit den Chickee-Hütten, richtig? 135 00:09:38,446 --> 00:09:42,617 Ja, er hat recht. Genau das ist es wir verwenden sie für. Chickee-Hütten. 136 00:09:47,100 --> 00:09:49,081 Ja, aber ich nicht... 137 00:09:49,186 --> 00:09:52,627 Ich kann euch Jungs noch nicht gehen lassen. 138 00:09:53,357 --> 00:09:57,006 - Warte einen Moment. - Okay. 139 00:09:58,675 --> 00:10:01,177 Charles, bist du das? 140 00:10:03,054 --> 00:10:05,035 Hast du zu Mittag gegessen? 141 00:10:05,452 --> 00:10:09,519 Ich hatte diesen Krabbencocktail im Kühlschrank. War es deins? 142 00:10:09,554 --> 00:10:12,925 Ich hoffe nicht. Ich konnte mich nicht erinnern, also habe ich es gegessen. 143 00:10:12,960 --> 00:10:16,192 Vielleicht sollten wir unsere Namen schreiben ab sofort auf unsere Lebensmittel. 144 00:10:16,297 --> 00:10:18,973 - Was ist los mit dir? - Mein Rücken. 145 00:10:19,008 --> 00:10:23,596 Charles, du wirst froh sein. Ich habe einen Plan um mich aus deinem Haus zu holen, pronto. 146 00:10:23,631 --> 00:10:28,601 - Ein Job ist ein Plan. Ist Ihr Plan ein Job? - Trommelwirbel bitte. 147 00:10:29,852 --> 00:10:33,050 Ich werde Drehbuchautor. Wie du. 148 00:10:33,085 --> 00:10:36,109 Ich weiß, du denkst, das ist gerecht eines meiner "schnell reich werden"-Schemata... 149 00:10:36,213 --> 00:10:37,881 aber diesmal mache ich es richtig. 150 00:10:37,986 --> 00:10:41,844 Ich mache ein dreitägiges Seminar, und es ist nur 500 Dollar. 151 00:10:41,948 --> 00:10:44,520 Drehbuchseminare sind Bullshit. 152 00:10:44,555 --> 00:10:47,683 Theoretisch stimme ich dir zu. Aber dieses hier ist anders. 153 00:10:47,787 --> 00:10:49,768 Dieser ist hoch angesehen in der Industrie. 154 00:10:49,873 --> 00:10:52,271 Donald, sag nicht "Industrie". 155 00:10:52,306 --> 00:10:54,356 Es tut mir Leid. Ich habe vergessen. 156 00:10:54,461 --> 00:10:57,067 Charles, dieser Typ kennt sich mit Drehbuchschreiben aus. 157 00:10:57,172 --> 00:10:59,674 Die Leute kommen von überall her bei ihm zu studieren. 158 00:10:59,779 --> 00:11:02,490 - Ich zahle es dir zurück, sobald ich- - Lassen Sie mich etwas erklären. 159 00:11:02,594 --> 00:11:06,452 Jeder, der sagt, er hat "die Antwort" wird verzweifelte Menschen anziehen ... 160 00:11:06,487 --> 00:11:08,016 Sei es in der Welt der Religion ... 161 00:11:08,225 --> 00:11:10,727 Ich muss mich nur hinlegen während du mir das erklärst. 162 00:11:10,762 --> 00:11:13,021 Es tut uns leid. Ich entschuldige mich. 163 00:11:13,751 --> 00:11:15,628 Ok. Mach weiter. 164 00:11:15,732 --> 00:11:17,713 - So- - Es tut uns leid. Okay. Gehen. 165 00:11:17,748 --> 00:11:19,660 Es gibt keine Regeln, Donald. 166 00:11:19,695 --> 00:11:22,301 Und jeder, der sagt, dass es sie gibt ist nur, weißt du... 167 00:11:22,406 --> 00:11:25,638 Nicht Regeln. Prinzipien. 168 00:11:26,055 --> 00:11:30,018 McKee schreibt, dass eine Regel besagt: "Du musst es so machen." 169 00:11:30,122 --> 00:11:34,919 Ein Grundsatz sagt: „Das funktioniert und hat alle erinnerungswürdige Zeit überdauert." 170 00:11:34,954 --> 00:11:38,047 Das Skript, das ich starte, es geht um blumen. 171 00:11:38,777 --> 00:11:41,175 Niemand hat jemals einen Film gemacht über Blumen vor. 172 00:11:41,279 --> 00:11:45,242 - Es gibt also keine Richtlinien. - Was ist mit Blumen für Algernon? 173 00:11:45,346 --> 00:11:48,161 Nun, es geht nicht um Blumen. Und es ist kein Film. 174 00:11:48,196 --> 00:11:50,142 Es tut mir Leid. Ich habe es nie gesehen. 175 00:11:50,247 --> 00:11:51,776 Wie-? Gut, weitermachen. 176 00:11:51,811 --> 00:11:54,522 Sehen Sie, mein Punkt ist dass diese Lehrer gefährlich sind... 177 00:11:54,626 --> 00:11:56,677 wenn es Ihr Ziel ist, es zu versuchen etwas Neues zu machen. 178 00:11:56,712 --> 00:12:00,674 Ein Autor sollte immer dieses Ziel haben. Schreiben ist eine Reise ins Unbekannte. 179 00:12:00,709 --> 00:12:04,115 Es baut nicht, weißt du, eines Ihrer Modellflugzeuge. 180 00:12:08,494 --> 00:12:11,101 McKee ist ein ehemaliger Fulbright-Stipendiat, Karl. 181 00:12:11,206 --> 00:12:14,438 Sind Sie ein ehemaliger Fulbright-Stipendiat? 182 00:12:17,462 --> 00:12:20,799 Sag etwas. Ich habe sie hierher geschleppt, und jetzt sage ich nichts. 183 00:12:20,834 --> 00:12:22,780 Bring sie zum Lachen. Sag etwas Lustiges. 184 00:12:23,927 --> 00:12:26,603 Ich hasse Partys, Amelia. Warum sind wir hierher gekommen? 185 00:12:26,638 --> 00:12:29,558 Denn wir sind hippe, junge Trendsetter auf dem machen, nicht wahr? 186 00:12:29,593 --> 00:12:32,373 Eher wie alte Verlierer vielleicht auf dem Boden sitzen. 187 00:12:32,408 --> 00:12:37,482 Jesus, Charlie. Sprich für dich. Okay... 188 00:12:38,421 --> 00:12:40,610 Charlie, wir werden dich reparieren. 189 00:12:40,715 --> 00:12:45,303 Wir werden den ganzen Charlie lösen Kaufman Chaos für ein für alle Mal. 190 00:12:45,338 --> 00:12:47,040 - Okay. - Okay, lass mich sehen. 191 00:12:47,075 --> 00:12:50,621 Was brauchen Sie? Was was Was? 192 00:12:51,246 --> 00:12:53,749 Nun, ich bin froh, dass du genommen hast die Orchideenschrift. 193 00:12:53,853 --> 00:12:57,190 Ich denke, es wird dir gut tun aus dem Kopf zu bekommen. 194 00:12:57,294 --> 00:13:01,778 Ich denke, es wird Sie dazu bringen, darüber nachzudenken größeres Bild, über die Natur und so. 195 00:13:01,882 --> 00:13:04,802 Ich kann immer noch nicht glauben, dass sie mir gegeben haben Dieser Job. 196 00:13:04,906 --> 00:13:08,973 Ich meine, nach dem Mittagessen. Ich habe wahnsinnig geschwitzt. 197 00:13:09,008 --> 00:13:11,892 Ich habe geschimpft. Ich war ein Chaos. 198 00:13:11,997 --> 00:13:14,082 Du warst nur nervös weil sie hübsch war. 199 00:13:14,186 --> 00:13:15,959 Woher weißt du, dass sie hübsch war? 200 00:13:16,063 --> 00:13:20,130 Nach acht Monaten, in denen ich dich kenne, Ich glaube, ich verstehe, was dich zum Schwitzen bringt. 201 00:13:20,860 --> 00:13:23,953 OK Was solls. Nun, weitermachen, was als nächstes? 202 00:13:23,988 --> 00:13:27,742 Sie brauchen eine neue Aufmachung. Diese ganze Flanellhemd-Sache... 203 00:13:27,777 --> 00:13:31,496 es tut nicht wirklich etwas für dich mehr. 204 00:13:34,311 --> 00:13:37,335 Danke, dass du herausgekommen bist mit mir heute Abend, Amelia. 205 00:13:53,184 --> 00:13:56,625 Beginnen. 206 00:13:57,147 --> 00:13:59,024 Wie man anfängt? 207 00:14:00,692 --> 00:14:02,117 Ich bin hungrig. 208 00:14:02,152 --> 00:14:03,716 Ich sollte Kaffee holen. 209 00:14:03,925 --> 00:14:05,801 Kaffee würde mir beim Denken helfen. 210 00:14:05,906 --> 00:14:09,660 Aber ich sollte zuerst etwas schreiben, dann belohne ich mich mit Kaffee. 211 00:14:09,695 --> 00:14:15,499 Kaffee und ein Muffin. Okay, Also muss ich die Themen festlegen. 212 00:14:16,750 --> 00:14:18,731 Vielleicht Bananen-Nuss. 213 00:14:18,940 --> 00:14:21,130 Das ist ein guter Muffin. 214 00:14:24,675 --> 00:14:26,760 Orchideenjagd ist eine tödliche Beschäftigung. 215 00:14:29,159 --> 00:14:31,244 Orchideenjäger aus der viktorianischen Zeit Wilhelm Arnold... 216 00:14:31,348 --> 00:14:34,164 bei einer Sammelexpedition ertrunken. 217 00:14:35,415 --> 00:14:38,335 Osmers verschwand spurlos in Asien. 218 00:14:40,941 --> 00:14:47,198 Augustus Margary überlebte Zahnschmerzen, Rheuma, Pleuritis und Ruhr... 219 00:14:48,449 --> 00:14:51,577 nur um dann ermordet zu werden er hat seine mission erfüllt... 220 00:14:51,682 --> 00:14:54,705 und reiste über Bhamo hinaus. 221 00:14:57,834 --> 00:15:00,510 Laroche liebte Orchideen, aber ich... 222 00:15:00,545 --> 00:15:04,507 Ich kam zu dem Glauben, dass er die liebte Schwierigkeit und Tod, sie zu bekommen ... 223 00:15:04,611 --> 00:15:08,365 fast so sehr, wie er liebte die Orchideen selbst. 224 00:15:09,304 --> 00:15:12,223 Ich war ein professioneller Gärtner für ungefähr 12 Jahre. 225 00:15:13,996 --> 00:15:17,333 Ich besaß meine eigene Gärtnerei, die durch den Hurrikan zerstört wurde. 226 00:15:17,437 --> 00:15:19,522 Ich bin ein professioneller Pflanzendozent. 227 00:15:19,627 --> 00:15:23,068 Ich habe etwa 60 Vorträge gehalten über den Anbau von Pflanzen. 228 00:15:23,103 --> 00:15:27,030 Ich bin ein veröffentlichter Autor, Sowohl in Zeitschriften- als auch in Buchform. 229 00:15:27,065 --> 00:15:29,533 Und ich habe umfangreiche Erfahrung mit Orchideen... 230 00:15:29,637 --> 00:15:35,268 und die asexuelle Mikrovermehrung von Orchideen unter aseptischen Kulturen. 231 00:15:35,303 --> 00:15:40,168 Das ist Laborarbeit. Es ist überhaupt nicht wie deine Kindergartenarbeit. 232 00:15:40,898 --> 00:15:43,505 Ich bin wahrscheinlich die klügste Person Ich weiss. 233 00:15:44,027 --> 00:15:46,321 - Vielen Dank. - Sehr gerne. 234 00:15:51,013 --> 00:15:53,515 Herr Laroche? Ich bin Susan Orleans. 235 00:15:53,620 --> 00:15:56,227 Ich bin Autorin für The New Yorker. Es ist ein Magazin, das ... 236 00:15:56,331 --> 00:15:58,416 Ich kenne den New Yorker. 237 00:15:58,521 --> 00:16:01,857 "Der New Yorker? Ja, The New Yorker.“ Richtig? 238 00:16:01,892 --> 00:16:03,526 Das stimmt. 239 00:16:03,734 --> 00:16:07,488 Ich bin sehr daran interessiert, ein Stück zu machen zu Ihrer Situation hier, und... 240 00:16:07,801 --> 00:16:09,261 Ja? Ja. 241 00:16:09,365 --> 00:16:11,346 Willst du das einfügen? 242 00:16:11,450 --> 00:16:13,536 Es ist mir egal, was hier vor sich geht. 243 00:16:13,640 --> 00:16:16,768 Ich habe Recht, und ich nehme es den ganzen Weg zum Obersten Gericht. 244 00:16:16,803 --> 00:16:20,105 Denn diese Richterin kann sich selbst verarschen. 245 00:16:26,466 --> 00:16:30,324 - Das würde wirklich reingehen? - Unbedingt. 246 00:16:39,083 --> 00:16:41,446 Wir eröffnen an der State Road 29. 247 00:16:41,481 --> 00:16:45,026 Ein ramponierter weißer Lieferwagen rast vorbei, scharf nach rechts rutschen... 248 00:16:45,061 --> 00:16:47,807 in den Fakahatchee-Strand Staatliches Reservat. 249 00:16:47,842 --> 00:16:51,700 Der Fahrer des Lieferwagens ist ein magerer Mann ohne Frontzähne. 250 00:16:52,013 --> 00:16:55,141 Das ist John Laroche. 251 00:16:56,809 --> 00:16:58,269 Ich brauche eine Pause. 252 00:16:59,312 --> 00:17:03,430 - Ich liebte das Violinkonzert von Sibelius. - Ja ich auch. Es war toll. 253 00:17:03,465 --> 00:17:07,549 - Das Ende war etwas seltsam, aber- - Ach nein! Gott, es war leidenschaftlich. 254 00:17:07,584 --> 00:17:09,113 Es war ein Jubel. 255 00:17:09,218 --> 00:17:14,014 Der Solist war unglaublich. So schöne Töne. So präzise. 256 00:17:14,049 --> 00:17:15,682 Gott, es haut mich um. 257 00:17:15,787 --> 00:17:18,811 - Ich wünschte, ich könnte so spielen. - Sie machen. 258 00:17:19,645 --> 00:17:22,982 Charlie. Ich tu nicht. Ich bin bestenfalls mittelmäßig. 259 00:17:23,017 --> 00:17:25,380 Nun, ich liebe es, dir beim Spielen zuzuhören. 260 00:17:25,484 --> 00:17:27,153 Danke, Charlie. 261 00:17:29,864 --> 00:17:31,741 Hier sind wir. 262 00:17:35,703 --> 00:17:38,588 Was hast du denn jetzt vor? 263 00:17:38,623 --> 00:17:43,732 Ich sollte wahrscheinlich ins Bett gehen. Ich habe morgen viel zu tun. 264 00:17:43,767 --> 00:17:46,234 Nun, dann gute Nacht. 265 00:17:54,576 --> 00:17:56,036 Ich würde draußen bleiben. 266 00:17:56,140 --> 00:17:59,338 Es ist nur so, dass ich wirklich gekämpft habe auf dem Drehbuch gerade. 267 00:17:59,373 --> 00:18:03,022 Ich habe zu klein darüber nachgedacht, Ich schreibe es einfach wie eine Geschichte über Laroche. 268 00:18:03,127 --> 00:18:06,324 Das ist nicht genug. Ich meine, Ich wollte über Blumen schreiben. 269 00:18:06,359 --> 00:18:10,634 Wie auch immer, ich kann es nicht herausfinden, und ich habe in letzter zeit nicht so gut geschlafen... 270 00:18:10,669 --> 00:18:12,407 Also dachte ich, ich sollte nach Hause gehen ... 271 00:18:12,511 --> 00:18:16,786 und versuche gut zu schlafen, du weißt. Beginnen Sie morgens frisch. 272 00:18:16,821 --> 00:18:18,872 Ansonsten würde ich draußen bleiben. 273 00:18:18,976 --> 00:18:23,251 Ich verstehe. Ich hoffe du verstehst es, Charlie. Das tue ich wirklich. 274 00:18:23,286 --> 00:18:26,380 Vielen Dank. Danke, dass du herausgekommen bist mit mir und allem. 275 00:18:26,484 --> 00:18:28,361 Klar, es hat Spaß gemacht. 276 00:18:28,465 --> 00:18:33,262 Also muss ich als nächstes nach Santa Barbara Wochenende für diese Orchideenshow dort oben. 277 00:18:33,297 --> 00:18:36,181 Ich dachte, du könntest vielleicht kommen. 278 00:18:36,703 --> 00:18:38,267 Nein ich... 279 00:18:39,101 --> 00:18:42,020 Ich glaube nicht, dass ich es schaffen kann nächstes Wochenende. 280 00:18:42,125 --> 00:18:44,419 Ich glaube nicht, dass ich das kann. 281 00:18:44,523 --> 00:18:47,130 Ich habe etwas. Es tut uns leid. 282 00:18:47,234 --> 00:18:48,867 Okay. 283 00:18:48,902 --> 00:18:52,031 Also gut, okay, dann. Also gute Nacht. 284 00:18:52,135 --> 00:18:54,325 Gute Nacht, Charlie. 285 00:18:55,784 --> 00:18:58,078 Warum bin ich nicht reingegangen? Ich bin so ein Küken de. 286 00:18:58,183 --> 00:19:01,102 Ich bin so ein Idiot. ich sollte küsste sie. Ich habe es vermasselt. 287 00:19:01,207 --> 00:19:04,022 Ich sollte einfach gehen und klopfen an ihrer Tür und küss sie. 288 00:19:04,126 --> 00:19:08,714 Es wäre romantisch. Etwas könnten wir eines Tages unseren Kindern sagen. 289 00:19:09,131 --> 00:19:11,634 Das mache ich jetzt gleich. 290 00:19:26,336 --> 00:19:29,777 - Danke, dass du mich abgeholt hast. - Dieser Van ist ein Stück Scheiße. 291 00:19:29,882 --> 00:19:33,114 Aber als ich den Jackpot knackte, Ich kaufe mir ein tolles Auto. 292 00:19:33,218 --> 00:19:35,460 Hey, was fährst du? 293 00:19:35,495 --> 00:19:37,702 Es ist-Nun, es ist eine Miete. 294 00:19:37,806 --> 00:19:40,900 - Es ist eine Lumina. - Genial. 295 00:19:40,935 --> 00:19:43,854 Ich denke so eine werde ich mir auch zulegen. 296 00:19:48,964 --> 00:19:50,424 Auf geht's. 297 00:19:52,926 --> 00:19:55,950 Wo lernen diese Leute fahren? 298 00:19:56,159 --> 00:19:57,827 Die Welt ist verrückt. 299 00:19:57,931 --> 00:20:00,503 Also ich war beeindruckt zu hören... 300 00:20:00,538 --> 00:20:03,249 wie versiert du bist in der Welt des Gartenbaus. 301 00:20:03,353 --> 00:20:05,300 Was du wissen musst ist... 302 00:20:05,335 --> 00:20:08,463 Mein ganzes Leben sucht eine gottverdammte profitable Pflanze, sehen Sie? 303 00:20:08,567 --> 00:20:09,923 Und das ist der Geist. 304 00:20:10,027 --> 00:20:11,174 Warum die Geisterorchidee? 305 00:20:12,842 --> 00:20:15,762 Nun, der Trottel ist selten. Du weisst? 306 00:20:15,866 --> 00:20:19,672 Und ich bin der Einzige auf der Welt wer weiß, wie man es kultiviert. 307 00:20:19,707 --> 00:20:23,443 Sehen Sie, die Idee war, die Indianer zu holen um es aus dem Sumpf zu ziehen. 308 00:20:23,478 --> 00:20:27,753 Ich habe es recherchiert. Solange ich nicht anfasse die Pflanze, Florida kann uns nichts anhaben. 309 00:20:28,170 --> 00:20:33,280 Und ich stoppe die zukünftige Wilderei, indem ich mache die Blumen sind im Handel erhältlich. 310 00:20:33,315 --> 00:20:36,199 Ich bin ein Held, die Blumen sind gerettet... 311 00:20:36,304 --> 00:20:38,702 Laroche und Natur gewinnen. 312 00:20:39,953 --> 00:20:41,517 Groß. 313 00:20:41,726 --> 00:20:43,916 Hast du den letzten Teil bekommen? 314 00:20:44,020 --> 00:20:45,897 Ja, das habe ich sicher. 315 00:20:46,001 --> 00:20:49,094 Orchideen sind die heißesten Blumen auf der Erde. 316 00:20:49,129 --> 00:20:54,864 Der Name Orchidee leitet sich von der ab Lateinisch orchis, was Hoden bedeutet. 317 00:20:54,899 --> 00:20:56,324 Hey, Karl. 318 00:20:56,428 --> 00:20:58,305 Ich habe Mom mein Drehbuch vorgeschlagen. 319 00:20:58,409 --> 00:21:00,251 Sagen Sie nicht „Tonhöhe“. 320 00:21:00,286 --> 00:21:02,789 Es tut uns leid. Wie auch immer, sie sagte, es sei... 321 00:21:02,893 --> 00:21:05,083 Schweigen der Lämmer trifft Psycho. 322 00:21:05,187 --> 00:21:09,462 Vielleicht könntet ihr zusammenarbeiten. Wie ich höre, ist Mom wirklich gut im Strukturieren. 323 00:21:11,548 --> 00:21:13,842 Also, wie kommt es, Amelia kommt nicht mehr vorbei? 324 00:21:13,946 --> 00:21:17,179 Hast du ihr die Moves verpasst? oder so? 325 00:21:42,100 --> 00:21:44,707 Ich suche John Laroche. 326 00:21:47,522 --> 00:21:50,233 Ich schreibe einen Artikel über John, und ich kam vorbei. 327 00:21:50,268 --> 00:21:52,110 - Ich hoffte, ich könnte ihn sehen. - John ist nicht hier. 328 00:21:54,300 --> 00:21:57,063 Nun, du warst im Sumpf mit ihm, nicht wahr? 329 00:21:57,098 --> 00:21:59,826 Ich habe dich im Gerichtsgebäude gesehen, so weiß ich es. 330 00:21:59,930 --> 00:22:02,016 Ich bin Matthew Osceola. 331 00:22:02,120 --> 00:22:04,101 Susan Orleans. Schön, dich kennenzulernen. 332 00:22:04,206 --> 00:22:06,986 Vielleicht könnte ich mit dir reden für eine Sekunde. 333 00:22:07,021 --> 00:22:09,836 Ich versuche nur, ein Gefühl zu bekommen für die ganze Aktion... 334 00:22:09,871 --> 00:22:12,756 Du hast sehr schöne Haare. 335 00:22:16,823 --> 00:22:18,960 Vielen Dank. 336 00:22:18,995 --> 00:22:21,098 Vielen Dank. Ich habe gerade... 337 00:22:21,202 --> 00:22:25,582 Ich habe es heute morgen gewaschen. 338 00:22:26,624 --> 00:22:29,127 Ich habe gerade einen neuen Conditioner verwendet. 339 00:22:33,298 --> 00:22:36,009 Ich kann deine Traurigkeit sehen. 340 00:22:36,322 --> 00:22:37,990 Es ist wunderbar. 341 00:22:40,076 --> 00:22:44,351 Nun, ich bin nur müde, das ist alles. Das ist mein Problem. 342 00:22:44,386 --> 00:22:46,749 Vielleicht könnten wir uns ein bisschen unterhalten... 343 00:22:47,062 --> 00:22:51,024 - Und ich könnte ein paar Hintergrundinformationen bekommen - - Ich werde nicht viel mit dir reden. 344 00:22:51,059 --> 00:22:52,901 Es ist nicht persönlich. 345 00:22:54,361 --> 00:22:56,134 Es ist der indische Weg. 346 00:23:08,125 --> 00:23:11,045 Angraecum sesquipedale. 347 00:23:11,670 --> 00:23:14,242 Schönheit! Gott! 348 00:23:14,277 --> 00:23:16,571 Darwin schrieb darüber. 349 00:23:17,092 --> 00:23:21,333 Charles Darwin? Evolutionstyp? Hallo? 350 00:23:21,368 --> 00:23:23,453 Du siehst diesen Nektar ganz unten? 351 00:23:23,557 --> 00:23:25,851 Darwin vermutete eine Motte ... 352 00:23:26,268 --> 00:23:29,709 mit einer Nase von 12 Zoll Länge um es zu bestäuben. 353 00:23:29,814 --> 00:23:32,004 Alle dachten, er sei ein Idiot. 354 00:23:32,108 --> 00:23:36,661 Dann fanden sie es tatsächlich diese Motte mit einem 12-Zoll-Rüstel. 355 00:23:36,696 --> 00:23:39,824 - "Proboscis" bedeutet übrigens Nase. - Ich weiß, was "Rüssel" bedeutet. 356 00:23:39,859 --> 00:23:44,099 Hey, kommen wir nicht vom Thema ab. Das ist kein Pisswettbewerb. 357 00:23:44,203 --> 00:23:46,810 Der Punkt ist, was ist so wunderbar... 358 00:23:46,915 --> 00:23:50,147 ist das jede dieser Blumen hat eine besondere Beziehung... 359 00:23:50,182 --> 00:23:51,989 mit dem Insekt, das es bestäubt. 360 00:23:52,024 --> 00:23:54,944 Es gibt eine bestimmte Orchidee sieht genauso aus wie ein bestimmtes Insekt. 361 00:23:54,979 --> 00:23:57,863 Das Insekt wird also von dieser Blume angezogen... 362 00:23:57,898 --> 00:24:01,200 sein Doppelgänger, sein Seelenverwandter ... 363 00:24:01,304 --> 00:24:04,849 und will nichts mehr als damit Liebe zu machen. 364 00:24:05,162 --> 00:24:07,456 Nachdem das Insekt davongeflogen ist... 365 00:24:07,561 --> 00:24:12,461 es entdeckt eine andere Seelenverwandten-Blume und liebt es und bestäubt es so. 366 00:24:12,496 --> 00:24:16,007 Und weder die Blume noch das Insekt werde es jemals verstehen... 367 00:24:16,111 --> 00:24:19,135 die Signifikanz ihres Liebesspiels. 368 00:24:19,239 --> 00:24:22,993 Wie konnten sie das denn wissen Von ihrem kleinen Tanz lebt die Welt? 369 00:24:23,097 --> 00:24:24,974 Aber es tut. 370 00:24:25,078 --> 00:24:27,268 Durch einfaches Tun wofür sie ausgelegt sind... 371 00:24:27,372 --> 00:24:30,031 etwas großes und großartig passiert. 372 00:24:30,066 --> 00:24:32,690 In diesem Sinne zeigen sie uns Wie man lebt. 373 00:24:32,795 --> 00:24:36,513 Wie das einzige Barometer du hast ist dein Herz. 374 00:24:36,548 --> 00:24:42,283 Wie, wenn du deine Blume entdeckst, du darfst nichts in die Quere kommen lassen. 375 00:24:49,583 --> 00:24:52,502 Er ist wirklich ein ziemlicher Charakter. Keine Vorderzähne. 376 00:24:52,606 --> 00:24:55,943 - Scheint ihn überhaupt nicht zu stören. - Warum lässt er sie nicht reparieren? 377 00:24:55,978 --> 00:24:59,488 Es wirkt fast soziopathisch damit sich das jeder ansieht. 378 00:24:59,593 --> 00:25:02,512 Ja, aber er gibt Ein toller Blowjob, Schatz. 379 00:25:04,077 --> 00:25:06,788 Trotzdem ist er ein faszinierender Charakter. 380 00:25:06,892 --> 00:25:09,255 Klingt nach einer Goldmine, Sue. 381 00:25:09,290 --> 00:25:12,905 Es könnte sein. Ich weiß nicht, weißt du? Er ist... 382 00:25:12,940 --> 00:25:17,319 Er lebt bei seinem Vater, er ist besessen mit seiner toten Mutter und... 383 00:25:17,354 --> 00:25:21,699 Er trägt seine Sonnenbrille auf ein kleiner Dingle-Baum um seinen Hals. 384 00:25:21,734 --> 00:25:23,471 Liebe es. 385 00:25:24,305 --> 00:25:27,607 - Erzähl ihnen von dem Lieferwagen. - Okay, der Lieferwagen. Der Van. 386 00:25:27,642 --> 00:25:30,875 - Über den Lieferwagen kann ich nichts sagen. Ich muss pinkeln. - Nein, erzähl uns von dem Lieferwagen. 387 00:25:31,500 --> 00:25:34,211 - Es ist wunderbar. Es ist... - Was ist drin? 388 00:25:34,316 --> 00:25:37,617 - Du hast es im Van gemacht. - Den Mund halten. 389 00:25:37,652 --> 00:25:40,363 David, du sagst- Sag es ihnen nicht. Sag es ihnen nicht. 390 00:25:40,468 --> 00:25:42,032 Okay, der Lieferwagen. 391 00:25:42,345 --> 00:25:44,222 David! 392 00:25:46,203 --> 00:25:48,393 Dieser Lieferwagen war voll mit Schrott... 393 00:25:48,428 --> 00:25:49,540 Den Mund halten! 394 00:25:49,644 --> 00:25:53,554 Blumenerde. Schaufeln. Lebensmittelverpackungen. Dünger. 395 00:25:53,589 --> 00:25:57,464 Susie sagte, sie hoffe es war sowieso Dünger. 396 00:25:57,569 --> 00:26:01,322 Sie sagte, sie könne sich nicht sicher sein. Laroche hatte etwas Aromatisches an sich. 397 00:26:01,357 --> 00:26:02,365 Und sie sagte... 398 00:26:02,574 --> 00:26:06,119 Sie sagte vielleicht seine Besessenheit hat keinen Platz in seinem Zeitplan gelassen ... 399 00:26:06,154 --> 00:26:08,413 für die persönliche Hygiene. 400 00:26:08,517 --> 00:26:12,688 Vielleicht haben die Orchideen bekommen alles verfügbare Wasser. 401 00:26:13,314 --> 00:26:19,049 Ich wollte genauso viel wollen wie die Menschen diese Pflanzen wollten. 402 00:26:19,674 --> 00:26:21,134 Aber... 403 00:26:21,760 --> 00:26:24,992 es ist nicht Teil meiner Konstitution. 404 00:26:25,931 --> 00:26:30,519 Ich nehme an, das habe ich eine unverschämte Leidenschaft. 405 00:26:32,396 --> 00:26:37,714 Ich will wissen, wie es sich anfühlt sich leidenschaftlich um etwas kümmern. 406 00:26:49,601 --> 00:26:52,520 „Sollte man Glück haben um eine Geisterorchidee zu sehen... 407 00:26:52,555 --> 00:26:55,961 alles andere scheint verdunkelt zu sein." 408 00:26:58,568 --> 00:27:01,696 Wenn die Geisterorchidee war wirklich ein Phantom... 409 00:27:01,801 --> 00:27:06,284 das war doch so bezaubernd es könnte die Leute verführen, es zu verfolgen ... 410 00:27:06,319 --> 00:27:09,795 Jahr für Jahr und Meile um elende Meile. 411 00:27:09,830 --> 00:27:13,271 Wenn es eine echte Blume wäre, Ich wollte einen sehen. 412 00:27:13,375 --> 00:27:17,129 Der Grund war nicht, dass ich Orchideen liebe. Ich mag Orchideen nicht einmal besonders. 413 00:27:17,164 --> 00:27:20,778 Was ich wollte war, dieses Ding zu sehen ... 414 00:27:20,883 --> 00:27:27,452 von denen die Leute angezogen wurden auf so einzigartige und kraftvolle Weise. 415 00:27:30,267 --> 00:27:33,604 Also, wie viele Schildkröten hast du am Ende gesammelt? 416 00:27:33,708 --> 00:27:36,419 Ich habe direkt danach das Interesse verloren. 417 00:27:39,130 --> 00:27:42,259 Ich ließ Schildkröten fallen, als ich fiel verliebt in eiszeitliche Fossilien. 418 00:27:42,363 --> 00:27:44,935 Hat ihnen die Scheiße abgenommen. 419 00:27:44,970 --> 00:27:49,141 Fossilien waren das einzige, was gemacht wurde Sinn für mich in dieser beschissenen Welt. 420 00:27:49,662 --> 00:27:53,103 Ich habe Fossilien weggeworfen zur Neuversilberung alter Spiegel. 421 00:27:53,207 --> 00:27:55,258 Meine Mutter und ich hatte die größte sammlung... 422 00:27:55,293 --> 00:27:58,490 von holländischen Spiegeln des 19. Jahrhunderts auf dem Planeten. 423 00:27:58,525 --> 00:28:01,549 Vielleicht haben Sie über uns gelesen. Spiegelwelt, Oktober '88? 424 00:28:01,584 --> 00:28:04,260 Ich habe hier irgendwo eine Kopie. 425 00:28:05,616 --> 00:28:09,057 Ich schätze, ich würde es einfach gerne wissen wie man sich von etwas lösen kann... 426 00:28:09,161 --> 00:28:11,664 die Sie investiert haben so viel von deiner Seele drin. 427 00:28:11,768 --> 00:28:16,425 Ich meine, hast du nie Schildkröten vermisst? 428 00:28:16,460 --> 00:28:20,840 Das einzige, was gemacht hat Ihr 10-jähriges Leben lebenswert? 429 00:28:21,257 --> 00:28:24,698 Schau, ich erzähle dir eine Geschichte, okay? 430 00:28:24,906 --> 00:28:30,745 Ich bin einmal tief gefallen, weißt du, tief verliebt in tropische Fische. 431 00:28:30,780 --> 00:28:33,265 Ich hatte 60 gottverdammte Aquarien in meinem Haus. 432 00:28:33,300 --> 00:28:35,716 Ich würde tauchen, um genau die richtigen zu finden. 433 00:28:35,751 --> 00:28:41,381 Anisotremus virginicus, Holacanthus ciliaris, Chaetodontidae capistratus. 434 00:28:41,416 --> 00:28:43,258 Sie nennen es. 435 00:28:43,571 --> 00:28:46,699 Dann sage ich eines Tages: "Fuck fish." 436 00:28:46,803 --> 00:28:51,287 Ich verzichte auf Fisch. Ich schwöre niemals wieder einen Fuß in diesen Ozean zu setzen. 437 00:28:51,322 --> 00:28:54,103 So viel "Fuck Fish". 438 00:28:54,833 --> 00:28:59,733 Das war vor 17 Jahren, und ich habe seitdem nie wieder einen Zeh in diesen Ozean gesteckt. 439 00:28:59,768 --> 00:29:01,923 Und ich liebe das Meer. 440 00:29:03,279 --> 00:29:05,051 Aber wieso? 441 00:29:06,824 --> 00:29:09,118 Fertig mit Fisch. 442 00:29:09,952 --> 00:29:14,540 Wenn du etwas wirklich geliebt hättest, würde nicht ein bisschen davon bleiben? 443 00:29:14,575 --> 00:29:17,773 Offensichtlich Laroches Abschlüsse waren geradezu und absolut. 444 00:29:17,808 --> 00:29:19,337 Er ist einfach weitergefahren. 445 00:29:19,441 --> 00:29:23,508 Ich wünschte manchmal Das könnte ich auch. 446 00:29:28,721 --> 00:29:31,745 Guten Nachmittag. Also, was sieht heute gut aus? 447 00:29:31,849 --> 00:29:33,726 Den Limettenkuchen, bitte. 448 00:29:33,831 --> 00:29:35,603 Ein kleines Stück. 449 00:29:35,812 --> 00:29:38,627 Und einen Kaffee bitte. Magermilch, bitte. 450 00:29:39,983 --> 00:29:43,007 Orchideen. Ich liebe Orchideen. 451 00:29:43,111 --> 00:29:44,779 Kühl. Das ist ... 452 00:29:48,742 --> 00:29:51,870 Nun, ich bin gleich mit deinem Kuchen zurück. 453 00:30:02,401 --> 00:30:05,738 Ich bin so aufgeregt. Ich wollte schon immer zu einer Orchideenschau kommen. 454 00:30:05,947 --> 00:30:08,345 Ich finde diese Blumen so sexy. 455 00:30:10,222 --> 00:30:12,099 Mal sehen, was da hinten ist. 456 00:30:35,143 --> 00:30:36,394 Was? 457 00:30:36,499 --> 00:30:39,418 - Willst du meinen Ton hören? - Verschwinde, verdammt noch mal. 458 00:30:41,608 --> 00:30:44,111 Weißt du, ich versuche es nur etwas zu tun. 459 00:30:48,907 --> 00:30:51,479 Hey, vielen Dank, Kumpel. Kühl. 460 00:30:51,514 --> 00:30:53,704 Okay, da ist dieser Serienmörder, richtig? 461 00:30:53,808 --> 00:30:56,623 Nun, nein, warte. Und er wird von einem Cop gejagt. 462 00:30:56,728 --> 00:31:00,898 Und er verspottet den Cop, richtig? Hinweise senden, wer sein nächstes Opfer ist. 463 00:31:00,933 --> 00:31:03,627 Er hält sie bereits als Geisel in seinem gruseligen Keller. 464 00:31:03,662 --> 00:31:06,321 Also wird der Polizist besessen mit dem Herausfinden ihrer Identität... 465 00:31:06,356 --> 00:31:08,788 und dabei verliebt sich in sie. 466 00:31:08,823 --> 00:31:11,951 Obwohl er sie noch nie getroffen hat. Sie wird wie ... 467 00:31:12,056 --> 00:31:15,357 Wie das Unerreichbare. Wie der Heilige Gral. 468 00:31:15,392 --> 00:31:19,146 - Es ist ein wenig offensichtlich, finden Sie nicht? - Okay, aber hier ist die Wendung. 469 00:31:19,181 --> 00:31:21,440 Wir finden heraus, dass der Mörder... 470 00:31:21,545 --> 00:31:24,673 leidet wirklich darunter multiple Persönlichkeitsstörung. Recht? 471 00:31:24,708 --> 00:31:28,427 Sehen Sie, er ist eigentlich der Cop und das Mädchen. 472 00:31:28,462 --> 00:31:31,763 Alle sind er. Ist das nicht beschissen? 473 00:31:33,015 --> 00:31:38,020 Die einzige Idee mehr überstrapaziert als Serienmörder ist multiple Persönlichkeit. 474 00:31:38,055 --> 00:31:40,418 Darüber hinaus erkunden Sie die Vorstellung... 475 00:31:40,522 --> 00:31:43,755 dass Polizist und Verbrecher sind wirklich zwei Aspekte derselben Person. 476 00:31:43,790 --> 00:31:46,883 Sehen Sie sich jeden Cop-Film an, der jemals gedreht wurde für andere Beispiele dafür. 477 00:31:46,987 --> 00:31:49,698 Mama nannte es psychisch angespannt. 478 00:31:49,802 --> 00:31:53,765 Die andere Sache ist, es gibt keine Möglichkeit dies zu schreiben. Hast du das bedacht? 479 00:31:53,800 --> 00:31:58,457 Ich meine, wie konntest du jemanden haben in einem Keller gefangen gehalten ... 480 00:31:58,492 --> 00:32:02,628 und in einer Polizeiwache arbeiten zur selben Zeit? 481 00:32:03,879 --> 00:32:06,590 - Trickfotografie. - Okay, darum bitte ich nicht. 482 00:32:06,695 --> 00:32:09,475 Hör genau zu. Was ich frage ist: 483 00:32:09,510 --> 00:32:14,619 In der Realität dieses Films, wo Es gibt nur einen Charakter, richtig? 484 00:32:14,654 --> 00:32:16,184 Okay? 485 00:32:16,392 --> 00:32:18,373 Wie konntest du...? 486 00:32:19,937 --> 00:32:22,127 Was genau würde...? 487 00:32:24,108 --> 00:32:25,985 Ich stimme Mama zu. Sehr straff. 488 00:32:26,089 --> 00:32:29,113 Sybil trifft sich, ich weiß nicht... Gekleidet zum Töten. 489 00:32:29,148 --> 00:32:31,477 Kühl. Dressed to Kill hat mir sehr gut gefallen. 490 00:32:31,512 --> 00:32:35,995 - Bis zur Auflösung des dritten Aktes. - So wird es nicht ausgesprochen. 491 00:32:37,455 --> 00:32:39,645 Es tut uns leid. Ich-Okay, tut mir leid. 492 00:32:45,901 --> 00:32:49,447 - Etwas Limettenkuchen für dich heute? - Okay, ja. Das klingt gut. 493 00:32:49,482 --> 00:32:52,227 Ich schneide dir ein extra großes Stück ab. Bevorzugter Kunde. 494 00:32:52,262 --> 00:32:56,120 - Vielen Dank. Das ist wirklich süß von dir. - Nun, ich bin nur ein Schatz, nicht wahr? 495 00:32:56,433 --> 00:32:59,613 - Ich hoffe, Sie lesen immer noch etwas über Orchideen? - Ja, ich bin. 496 00:32:59,648 --> 00:33:02,794 Dieser Freund von mir hat dieses kleine, winzige rosa... 497 00:33:02,829 --> 00:33:05,574 das auf einem Ast wächst genau so. 498 00:33:05,609 --> 00:33:08,320 - Ich kann mich nicht erinnern - - Das nennt man Epiphyten. 499 00:33:08,424 --> 00:33:10,579 Recht. Recht! 500 00:33:10,614 --> 00:33:12,282 Junge, du kennst dich aus. 501 00:33:12,491 --> 00:33:15,793 Nein nicht wirklich. Ich lerne nur. 502 00:33:15,828 --> 00:33:18,817 Epiphyten wachsen auf Bäumen, aber sie sind keine Parasiten. 503 00:33:18,852 --> 00:33:21,563 Sie bekommen ihre ganze Nahrung aus der Luft und dem Regen. 504 00:33:22,188 --> 00:33:25,838 Nun, ich bin beeindruckt. Das ist großartig. 505 00:33:26,255 --> 00:33:29,070 Es gibt mehr als 30.000 Arten Orchideen der Welt. 506 00:33:29,383 --> 00:33:32,824 - Das ist eine Menge? - Ja. Ja. 507 00:33:32,859 --> 00:33:34,075 Ja. 508 00:33:34,284 --> 00:33:39,602 Also bin ich gleich mit einem extra großen zurück Stück Key Lime Pie für meinen Orchideenexperten. 509 00:33:39,706 --> 00:33:43,043 Aber-so wie auch immer, Ich habe mich auch gefragt... 510 00:33:44,607 --> 00:33:49,195 Ich fahre hier nach Santa Barbara Samstag für eine Orchideenschau, und ich... 511 00:33:51,802 --> 00:33:53,227 - Es tut mir Leid. - Brunnen... 512 00:33:53,262 --> 00:33:57,328 - Ich entschuldige mich. Es tut mir Leid. - Also bin ich gleich mit deinem Kuchen zurück. 513 00:34:07,130 --> 00:34:11,822 Es sind mehr als 30.000 bekannte Orchideenarten. 514 00:34:11,857 --> 00:34:14,221 Einer sieht aus wie eine Schildkröte. 515 00:34:14,533 --> 00:34:17,244 Einer sieht aus wie ein Affe. 516 00:34:17,766 --> 00:34:20,233 Einer sieht aus wie eine Zwiebel. 517 00:34:20,268 --> 00:34:22,354 Man sieht aus wie ein Schullehrer. 518 00:34:22,562 --> 00:34:24,335 Man sieht aus wie ein Turner. 519 00:34:24,544 --> 00:34:27,463 Eine sieht aus wie das Mädchen in der Highschool mit cremiger Haut. 520 00:34:27,985 --> 00:34:29,966 Man sieht aus wie ein New Yorker intellektuell... 521 00:34:30,070 --> 00:34:33,198 mit wem du den Sonntag machst Mal Kreuzworträtsel im Bett. 522 00:34:33,302 --> 00:34:36,014 Man sieht aus wie ein Mittlerer Westen Schönheitskönigin. 523 00:34:36,118 --> 00:34:38,412 Einer sieht aus wie Amelia. 524 00:34:38,516 --> 00:34:40,289 Man hat Augen, die tanzen. 525 00:34:40,393 --> 00:34:44,251 Man hat Augen, die enthalten die Traurigkeit der Welt. 526 00:34:49,256 --> 00:34:52,489 Also habe ich geheiratet, und ich und meine schöne neue Frau... 527 00:34:52,593 --> 00:34:55,617 Meine jetzige Ex-Frau, die Schlampe... 528 00:34:56,451 --> 00:34:58,606 einen Kindergarten eröffnet. 529 00:34:58,641 --> 00:35:01,873 Die Leute kamen heraus der Holzarbeiten, um mich Sachen zu fragen... 530 00:35:01,978 --> 00:35:05,627 und bewundere meine Pflanzen und bewundere mich. 531 00:35:07,504 --> 00:35:12,196 Ich denke, einige Leute haben wirklich Geld ausgegeben Zeit mit mir, weil sie einsam waren. 532 00:35:18,348 --> 00:35:21,059 Und weißt du, warum ich Pflanzen mag? 533 00:35:23,666 --> 00:35:26,273 Weil sie so wandelbar sind. 534 00:35:27,733 --> 00:35:31,382 Anpassung ist ein tiefgreifender Prozess. 535 00:35:31,695 --> 00:35:33,259 Es bedeutet, dass Sie ... 536 00:35:33,364 --> 00:35:36,909 herausfinden, wie man in der Welt gedeiht. 537 00:35:41,184 --> 00:35:44,417 Ja, aber für Pflanzen ist es einfacher. Ich meine... 538 00:35:44,452 --> 00:35:46,294 sie haben kein gedächtnis. 539 00:35:47,023 --> 00:35:51,611 Weißt du, sie gehen einfach weiter was auch immer als nächstes kommt. Aber ein Mensch, jetzt... 540 00:35:53,176 --> 00:35:56,408 Anpassung ist fast beschämend. Ich meine, es ist wie... 541 00:35:56,443 --> 00:35:58,911 Weg rennen. 542 00:36:33,321 --> 00:36:35,719 Scharfer! 543 00:36:47,606 --> 00:36:49,900 Hey Mann. 544 00:36:50,317 --> 00:36:52,368 Bitte nicht schlagen auf Besatzungsmitglieder, Donald. 545 00:36:52,403 --> 00:36:56,469 Was, das Make-up-Girl? Sie hat mich angemacht, Bruder. 546 00:36:57,408 --> 00:36:59,910 Bring mich nicht in Verlegenheit. Ich muss mit diesen Leuten arbeiten. 547 00:36:59,945 --> 00:37:03,351 Ich werde nicht. Wie auch immer, hör zu... 548 00:37:03,455 --> 00:37:07,418 Ich wollte dich fragen, Ich brauche einen coolen Weg, um Menschen zu töten. 549 00:37:09,295 --> 00:37:12,179 Mach dir keine Sorgen. Für mein Drehbuch. 550 00:37:12,214 --> 00:37:14,404 Ich schreibe solche Sachen nicht. 551 00:37:14,508 --> 00:37:18,367 Komm schon, Mann, bitte? Du bist das Genie. 552 00:37:19,201 --> 00:37:22,120 Bitte schön: Das des Mörders ein Literaturprofessor. 553 00:37:22,225 --> 00:37:26,187 Er schneidet kleine Stücke von seinem ab die Körper der Opfer, bis sie sterben. 554 00:37:26,291 --> 00:37:29,628 Er nennt sich "Der Dekonstruktivist." 555 00:37:31,088 --> 00:37:35,259 - Das ist irgendwie gut. Ich mag es. - Siehst du, ich habe nur Spaß gemacht, Donald. 556 00:37:36,197 --> 00:37:38,699 Okay. Es tut uns leid. 557 00:37:38,734 --> 00:37:41,202 Du hast mich. 558 00:37:42,871 --> 00:37:45,582 Stört es Sie, wenn ich es verwende? 559 00:37:52,985 --> 00:37:56,634 - Es ist sehr gut. - Ich habe versucht, die Cassie-Szene in zwei Hälften zu teilen... 560 00:37:56,669 --> 00:38:00,249 - Vom Anfang bis zum Ende. - Das habe ich gesehen. Warum hast du das getan? 561 00:38:00,284 --> 00:38:04,351 Weil ich wollte, dass es mehr gibt Spannung. Und dann holst du es später ab... 562 00:38:04,386 --> 00:38:06,958 - Aber veränderst du dich...? - Hält mehr Spannung. 563 00:38:07,062 --> 00:38:10,712 So das Publikum bleibt früh hängen. 564 00:38:10,920 --> 00:38:12,901 - Es gefällt dir? - Ich mag es wirklich. 565 00:38:22,807 --> 00:38:24,893 Du siehst heiß aus heute Abend, Baby. 566 00:38:24,997 --> 00:38:29,168 Danke, Donald. Das ist toll von dir zu sagen. 567 00:38:29,793 --> 00:38:33,339 - Findest du sie nicht heiß, Bruder? - Ich gehe nach Hause, Donald. 568 00:38:33,374 --> 00:38:35,424 Wirklich? Komm schon. 569 00:38:35,528 --> 00:38:38,344 Hey, hier ist Amelia. 570 00:38:38,969 --> 00:38:40,325 Hallo, Amelia! 571 00:38:40,638 --> 00:38:44,079 Hey Donald. Hey, Charlie. 572 00:38:44,600 --> 00:38:48,927 - Hey. Hi. - Gott, Amelia, wir sehen dich nicht mehr. 573 00:38:48,962 --> 00:38:53,255 - Schön dich zu sehen. - Das ist meine Freundin Caroline. 574 00:38:53,359 --> 00:38:55,966 - Sie ist Maskenbildnerin für die Filme. - Hi. 575 00:38:57,009 --> 00:38:58,990 Hi. 576 00:38:59,094 --> 00:39:00,763 Das ist David, mein Freund. 577 00:39:01,910 --> 00:39:03,856 - Hi. - Hey. Schön, dich kennenzulernen. 578 00:39:03,891 --> 00:39:06,706 - Amelia hat viel über dich gesprochen. - Hallo, ich bin Donald. 579 00:39:06,810 --> 00:39:09,382 - Hey. - Caroline. 580 00:39:09,417 --> 00:39:11,086 - Coole Kamera. - Also wie geht's? 581 00:39:11,815 --> 00:39:15,048 - Du kennst mich, ein Durcheinander. - Charlie... 582 00:39:15,152 --> 00:39:17,655 Es ist wirklich schön, dich zu sehen. Ist die Arbeit gut? 583 00:39:17,759 --> 00:39:19,949 Es ist ein Desaster. Ich weiß nicht, was ich tue. 584 00:39:20,053 --> 00:39:22,764 Aber wie auch immer, es ist mein Problem. Ich will dich nicht langweilen. 585 00:39:22,868 --> 00:39:26,726 Du hast deine eigenen Sachen, oder? Ich meine, wir haben beide unsere eigenen Sachen. 586 00:39:26,761 --> 00:39:29,646 Egal, ich sollte gehen. Ich war nur nach Hause fahren, um etwas zu arbeiten. 587 00:39:29,750 --> 00:39:33,191 - Sie kommen? - Nein, ich bleibe heute Nacht bei Caroline. 588 00:39:33,226 --> 00:39:36,111 Ein bisschen schieben, in den Busch schieben. 589 00:39:36,146 --> 00:39:39,656 Donald, du bist so ein Trottel! 590 00:39:39,691 --> 00:39:41,533 Wir sehen uns, Charlie. 591 00:39:46,121 --> 00:39:48,937 Um über eine Blume zu schreiben, eine Blume dramatisieren... 592 00:39:49,041 --> 00:39:51,022 Ich muss den Bogen der Blume zeigen. 593 00:39:51,126 --> 00:39:54,359 Und der Bogen der Blume reicht zurück zum Anfang des Lebens. 594 00:39:54,463 --> 00:39:57,696 Wie kam diese Blume hierher? Was war seine Reise? 595 00:39:58,217 --> 00:40:01,345 Daher sollte ich schließen aus analogie... 596 00:40:03,431 --> 00:40:07,601 dass wahrscheinlich alle organischen Wesen die jemals auf dieser Erde gelebt haben... 597 00:40:07,636 --> 00:40:13,024 abgestiegen sind von irgendeiner Urform... 598 00:40:13,059 --> 00:40:16,065 dem zum ersten Mal Leben eingehaucht wurde. 599 00:40:16,100 --> 00:40:19,072 Es ist eine Evolutionsreise. Anpassung. 600 00:40:19,176 --> 00:40:23,086 Die Reise, die wir alle unternehmen. Eine Reise das jeden von uns eint. 601 00:40:23,121 --> 00:40:26,996 Darwin schreibt, dass wir alle kommen vom allerersten einzelligen Organismus. 602 00:40:27,413 --> 00:40:28,769 Doch hier bin ich. 603 00:40:29,082 --> 00:40:31,654 Und da ist Laroche. Da ist Orlean. 604 00:40:31,689 --> 00:40:35,442 Und da ist die Geisterorchidee. Alle gefangen in unserem eigenen Körper... 605 00:40:35,547 --> 00:40:38,744 in Momenten der Geschichte. Das ist es. 606 00:40:38,779 --> 00:40:43,054 Das muss ich tun. Binden Sie die ganze Geschichte zusammen. 607 00:40:44,723 --> 00:40:47,538 Gleich vorher anfangen Leben beginnt auf dem Planeten. 608 00:40:47,642 --> 00:40:48,963 Alles ist... 609 00:40:48,998 --> 00:40:51,987 leblos. Und dann beginnt das Leben... 610 00:40:52,022 --> 00:40:54,281 mit Organismen. Diese kleinen Einzeller. 611 00:40:54,316 --> 00:40:57,444 Und es ist vor dem Sex, denn Alles war asexuell. 612 00:40:57,548 --> 00:41:00,051 Von da an gehen wir zu größeren Dingen über. Qualle. 613 00:41:00,155 --> 00:41:02,866 Dann dieser Fisch, der Beine hat und aufs Land gekrochen. 614 00:41:02,970 --> 00:41:06,272 Und dann sehen wir, du weißt schon, Dinosaurier. 615 00:41:06,307 --> 00:41:11,312 Und dann sind sie lange da. Dann kommt ein Asteroid und: 616 00:41:11,347 --> 00:41:14,545 Die Insekten, die Säugetiere, die Primaten, Affen. 617 00:41:14,649 --> 00:41:18,299 Die einfachen Affen. Altmodisch Affen weichen den Neuen. 618 00:41:18,334 --> 00:41:20,801 Wie auch immer. Und dann Affen. Wie auch immer. Und Mann. 619 00:41:20,905 --> 00:41:25,598 Dann sehen wir die ganze Geschichte von menschliche Zivilisation.: Jagd, Krieg, Liebe... 620 00:41:25,633 --> 00:41:27,787 Herzschmerz, Krankheit, Einsamkeit, Technik. 621 00:41:27,892 --> 00:41:31,958 Und wir enden mit Susan Orleans in ihrem Büro im New Yorker... 622 00:41:32,063 --> 00:41:34,565 über Blumen schreiben, und zack! Der Film beginnt. 623 00:41:34,669 --> 00:41:38,423 Das ist der Durchbruch, den ich habe hoffen auf. Es wurde noch nie gemacht. 624 00:41:38,458 --> 00:41:41,551 McKee ist ein Genie! 625 00:41:41,968 --> 00:41:46,869 Und urkomisch. Er kommt einfach auf alles diese tollen Witze, und alle lachen. 626 00:41:47,495 --> 00:41:49,998 Aber er meint es auch ernst, Charles. Du würdest ihn lieben. 627 00:41:50,102 --> 00:41:53,021 Er steht auf Originalität, genau wie Sie. 628 00:41:53,126 --> 00:41:57,192 Aber er sagt, wir müssen es erkennen dass wir alle in einem Genre schreiben... 629 00:41:57,227 --> 00:42:00,425 und wir müssen unsere Originalität finden innerhalb dieses Genres. 630 00:42:02,302 --> 00:42:06,056 Seitdem gibt es kein neues Genre mehr Fellini erfand die Mockumentary. 631 00:42:06,160 --> 00:42:08,975 Der Thriller meines Genres. Welches ist deines? 632 00:42:09,079 --> 00:42:13,250 Sie und ich teilen dieselbe DNA. 633 00:42:13,772 --> 00:42:16,796 Gibt es etwas Einsameres als das? 634 00:42:16,831 --> 00:42:18,151 Was hast du gesagt, Bruder? 635 00:42:24,512 --> 00:42:26,597 - Ja? - Hey. 636 00:42:26,702 --> 00:42:29,517 Hey, Susie-Q. 637 00:42:29,621 --> 00:42:30,664 Was hast du vor? 638 00:42:31,185 --> 00:42:35,252 Ich will dich nicht stören. Dachte nur Ich würde anrufen und mehr Infos bekommen. 639 00:42:36,086 --> 00:42:40,570 Ich glaube, du sagst einiges Ziemlich schlaue Sachen, John. 640 00:42:40,674 --> 00:42:42,655 Ja, der klügste Typ, den ich kenne? 641 00:42:45,575 --> 00:42:47,765 So... 642 00:42:47,869 --> 00:42:50,789 was auch immer passierte zu deinem Kindergarten? 643 00:42:54,125 --> 00:42:56,593 Es lief ziemlich gut. 644 00:42:56,628 --> 00:43:01,737 Aber, weißt du, manchmal schlecht Dinge geschehen, Dunkelheit senkt sich herab. 645 00:43:10,705 --> 00:43:12,947 Kindergartengeschäft gut, Johnny? 646 00:43:12,982 --> 00:43:15,189 Alles ist gut, Onkel Jim. 647 00:43:15,293 --> 00:43:17,795 Das letzte Jahr war ein Traum. 648 00:43:17,900 --> 00:43:20,819 Ich sage dir. Endlich schuldenfrei. 649 00:43:20,924 --> 00:43:24,052 Amen, Schatz. Ich bin so stolz auf euch zwei und... 650 00:43:40,944 --> 00:43:43,029 Nein, madam. Es tut mir Leid, Das kann ich nicht beantworten. 651 00:43:43,064 --> 00:43:44,802 - Bleib hier. - Hey. 652 00:43:46,158 --> 00:43:49,181 - Halte es. Welche sind tot? - Sir, bitte bewegen Sie sich nicht. 653 00:43:49,216 --> 00:43:53,352 - Welche sind tot? - Lass es uns bewegen! 654 00:43:56,898 --> 00:44:01,903 Ich habe meine Mutter getötet, weißt du, und mein Onkel. 655 00:44:02,737 --> 00:44:05,865 So verlor ich meine Vorderzähne. 656 00:44:07,951 --> 00:44:12,956 Und meine Frau lag im Koma für ungefähr drei Wochen. 657 00:44:13,581 --> 00:44:17,439 Und sie hat sich bald darauf von mir scheiden lassen sie kam wieder zu Bewusstsein. 658 00:44:30,891 --> 00:44:36,626 Nun, ich denke, wenn ich fast gestorben wäre, Ich würde meine Ehe auch verlassen. 659 00:44:38,398 --> 00:44:40,379 Wieso den? 660 00:44:40,797 --> 00:44:43,195 Weil ich konnte. 661 00:44:43,299 --> 00:44:47,366 Weil es wie eine Freikarte ist. Niemand kann dich verurteilen... 662 00:44:47,470 --> 00:44:50,650 wenn du fast gestorben bist. 663 00:44:50,685 --> 00:44:53,831 Nun, ich habe sie beurteilt. 664 00:44:54,978 --> 00:44:57,167 Vielleicht wurde ich auch verurteilt. 665 00:44:59,044 --> 00:45:03,841 Es war ungefähr einen Monat danach, Hurricane Andrew kam vorbei und einfach... 666 00:45:03,876 --> 00:45:06,343 stürzte nach unten wie ein Engel Gottes... 667 00:45:08,325 --> 00:45:12,287 und einfach alles ausgelöscht Ich habe verlassen. 668 00:45:13,643 --> 00:45:15,728 Alles. 669 00:45:15,832 --> 00:45:19,482 Ich wusste, es würde mir das Herz brechen einen weiteren Kindergarten gründen... 670 00:45:19,517 --> 00:45:22,471 Also weißt du, Als die Seminolen anriefen... 671 00:45:22,506 --> 00:45:28,241 Sie wollten einen Weißen oder einen Experten um ihren Kindergarten in Gang zu bringen, nahm ich den Job an. 672 00:45:28,276 --> 00:45:33,350 Ich würde ihnen keine geben herkömmlicher kleiner Topfpflanzenplatz. 673 00:45:33,872 --> 00:45:36,166 Ich wollte ihnen etwas geben... 674 00:45:36,270 --> 00:45:39,346 erstaunlich, weißt du? 675 00:45:39,381 --> 00:45:42,422 Ja, ich weiß, John. 676 00:45:43,360 --> 00:45:44,889 Ich weiss. 677 00:45:44,924 --> 00:45:47,844 „Ich wollte sie geben etwas Tolles." 678 00:45:50,138 --> 00:45:53,371 Es ist wunderschön geschrieben. Du hast so eine einzigartige Stimme. 679 00:45:53,406 --> 00:45:56,151 Vielen Dank. 680 00:45:56,186 --> 00:45:59,418 - Wir sind große Fans. - Vielen Dank. 681 00:45:59,523 --> 00:46:02,234 Laroche ist so ein lustiger Charakter. 682 00:46:03,172 --> 00:46:05,675 - Ja. - Es ist lustig und frisch. 683 00:46:05,883 --> 00:46:08,386 Und irgendwie traurig. 684 00:46:08,490 --> 00:46:10,576 Also haben wir uns gefragt, was als nächstes kommt. 685 00:46:10,680 --> 00:46:13,808 Nun, Random House hat mich gefragt... 686 00:46:13,912 --> 00:46:16,623 um es zu einem Buch zu erweitern, also werde ich das machen. 687 00:46:16,728 --> 00:46:19,856 - Und- - Susan, wir würden das gerne optional machen. 688 00:46:22,046 --> 00:46:25,487 - Willst du einen Film daraus machen? - In einen Film. 689 00:46:25,522 --> 00:46:27,259 Oh Gott! 690 00:46:28,302 --> 00:46:31,326 - Das ist wirklich... - Wie klingt das? 691 00:46:31,361 --> 00:46:33,307 - Das ist sehr aufregend. - Gut. 692 00:46:33,411 --> 00:46:37,582 Es ist einfach komisch. Ich hatte nicht daran gedacht. Ich habe noch nie ein Drehbuch geschrieben. 693 00:46:37,617 --> 00:46:41,649 Mach dir darüber keine Sorgen. Wir haben Drehbuchautoren, die das Drehbuch schreiben. 694 00:46:45,716 --> 00:46:48,427 He, Superstar. Hier ist Marty, Superagent. 695 00:46:48,531 --> 00:46:51,555 Ich möchte dich nur daran erinnern 13 Wochen sind es her... 696 00:46:51,659 --> 00:46:53,536 und Valerie ist besorgt einen Entwurf zu sehen. 697 00:46:53,640 --> 00:46:56,873 Also, wenn Sie die Dinge einpacken könnten und Bring es ihr bis Montag, das wäre toll. 698 00:46:56,908 --> 00:47:00,522 Rufen Sie mich an, wenn Sie das bekommen. Tschüß, mein Freund. 699 00:47:04,380 --> 00:47:08,551 Was? Worüber hast du gelacht? 700 00:47:09,594 --> 00:47:11,680 - Du bist ein Genie. - Welche Linie? 701 00:47:11,784 --> 00:47:13,452 Du bist ein Genie. Du bist ein Genie. 702 00:47:39,729 --> 00:47:42,301 „Wir sehen Orchideenjäger August Margary." 703 00:47:42,336 --> 00:47:46,611 Er trägt einen dreckigen, spuckegetränkten Anzug Tuch um den Kopf, um den Schmerz zu unterdrücken. 704 00:47:46,646 --> 00:47:50,886 Die Rückseite seiner Hose ist fleckig schmierig schwarz von einem analen Leck... 705 00:47:50,921 --> 00:47:52,555 wegen Ruhr. 706 00:47:52,659 --> 00:47:58,602 „Er stöhnt bei jedem zaghaften Schritt durch den überwucherten Dschungel." 707 00:47:58,637 --> 00:48:00,062 Ich bin am Arsch. 708 00:48:00,166 --> 00:48:04,442 Wir eröffnen mit Laroche. Er ist lustig. Er sagt: "Ich liebe es, Pflanzen zu mutieren." 709 00:48:04,477 --> 00:48:07,466 Er sagt: "Mutation macht Spaß." Okay, wir zeigen Blumen und... Okay. 710 00:48:07,570 --> 00:48:09,447 Wir müssen den Gerichtsfall haben. Wir zeigen Laroche. 711 00:48:09,551 --> 00:48:12,366 Er sagt: „Ich wurde als Baby mutiert. Deshalb bin ich so schlau." 712 00:48:12,471 --> 00:48:15,182 Das ist lustig. Okay, wir öffnen am Anfang der Zeit. Nein! 713 00:48:15,217 --> 00:48:17,893 - Laroche fährt in den Sumpf. - Verrückter weißer Mann! 714 00:48:24,775 --> 00:48:28,112 Ich weiß nicht, wie ich das anpassen soll. Ich hätte bei meinen eigenen Sachen bleiben sollen. 715 00:48:28,216 --> 00:48:30,406 Ich weiß nicht, warum ich dachte Ich könnte das schreiben. 716 00:48:30,441 --> 00:48:31,657 Sehe sie? 717 00:48:32,491 --> 00:48:35,098 Ich habe sie in den Arsch gefickt. 718 00:48:35,133 --> 00:48:37,288 Nein ich mache nur Witze. 719 00:48:39,477 --> 00:48:41,980 Vielleicht kann ich helfen. 720 00:48:47,819 --> 00:48:50,739 Es geht um Blumen. 721 00:48:51,156 --> 00:48:53,450 Okay. 722 00:48:53,971 --> 00:48:58,246 Aber es geht nicht nur um Blumen, oder? Du hast den verrückten Pflanzen-Nuss-Typen, richtig? 723 00:48:58,281 --> 00:49:00,645 Er ist lustig. Recht? 724 00:49:04,294 --> 00:49:07,840 „Es gibt nicht annähernd genug von ihm um ein Buch zu füllen." 725 00:49:07,944 --> 00:49:12,914 So schweift Orlean „lang ab Passagen." Bla, bla, bla. 726 00:49:12,949 --> 00:49:15,660 "Keine Erzählung vereint diese Passagen." Buchbesprechung der New York Times. 727 00:49:15,695 --> 00:49:19,518 Ich kann das nicht strukturieren. Es ist das weitläufige New Yorker Scheiße. 728 00:49:19,553 --> 00:49:21,708 Mann, ich würde sie in den Arsch ficken. 729 00:49:24,106 --> 00:49:27,130 - Es tut uns leid. - Das Buch hat keine Geschichte. Es gibt keine Geschichte. 730 00:49:27,234 --> 00:49:29,216 Gut. Erfinde eins. 731 00:49:29,320 --> 00:49:33,386 Ich meine, niemand in dieser Stadt kann eine verrückte Geschichte erfinden wie Sie. 732 00:49:33,421 --> 00:49:37,453 - Du bist der König davon. - Nein, das wollte ich diesmal nicht. 733 00:49:37,557 --> 00:49:42,110 Es ist das Material von jemand anderem. Ich habe eine Verantwortung gegenüber Susan... 734 00:49:42,145 --> 00:49:46,421 Jedenfalls wollte ich als Schriftsteller wachsen. Ich wollte etwas Einfaches machen. 735 00:49:46,456 --> 00:49:49,757 Zeigen Sie den Leuten, wie erstaunlich Blumen sind. 736 00:49:50,279 --> 00:49:52,051 Sind sie erstaunlich? 737 00:49:54,450 --> 00:49:58,099 Ich weiß nicht. Ich glaube sie sind. 738 00:50:01,436 --> 00:50:04,564 - Du musst mich da rausholen. - Gut. 739 00:50:05,920 --> 00:50:08,700 Charlie, du hast besaitet sie jetzt seit Monaten. 740 00:50:08,735 --> 00:50:13,636 Um ihnen dabei nichts zu geben Punkt wäre ein schrecklicher Karriereschritt. 741 00:50:21,769 --> 00:50:23,959 Hey, mein Drehbuch läuft fantastisch. 742 00:50:24,167 --> 00:50:26,461 Im Moment trainiere ich ein Bildsystem. 743 00:50:26,566 --> 00:50:30,267 Wegen meiner multiplen Persönlichkeit Thema, ich habe ein Motiv ausgewählt... 744 00:50:30,302 --> 00:50:33,934 von zerbrochenen Spiegeln, um meine zu zeigen Das fragmentierte Selbst des Protagonisten. 745 00:50:33,969 --> 00:50:38,453 Bob sagt, dass ein Bildsystem zunimmt die Komplexität einer ästhetischen Emotion. 746 00:50:38,488 --> 00:50:40,747 -Bob sagt- - Du klingst wie in einer Sekte. 747 00:50:40,851 --> 00:50:44,048 Nein, es ist nur eine gute Schreibtechnik. 748 00:50:44,083 --> 00:50:47,420 Ich habe dir eine Kopie gemacht der 10 Gebote von McKee. 749 00:50:47,524 --> 00:50:50,131 Ich habe einen drüber gepostet unsere beiden Arbeitsbereiche. 750 00:50:59,829 --> 00:51:01,914 Das hättest du nicht tun sollen. 751 00:51:04,000 --> 00:51:08,275 Weil es extrem hilfreich ist. Hey, Charles, ich lege ein Lied auf. 752 00:51:08,310 --> 00:51:09,630 "Glücklich zusammen." 753 00:51:09,735 --> 00:51:12,863 Wie wenn Charaktere Lieder singen im Schlafanzug und tanzen herum. 754 00:51:12,967 --> 00:51:14,740 Ich dachte, es würde die Spannung brechen. 755 00:51:14,844 --> 00:51:18,250 Zuerst war ich nervös darüber, ein Lied in einen Thriller zu packen... 756 00:51:18,285 --> 00:51:23,082 aber Bob sagt, dass Casablanca, einer von Die größten Drehbücher, die je geschrieben wurden ... 757 00:51:23,117 --> 00:51:25,862 habe genau das gemacht. Gemischte Genres. 758 00:51:25,897 --> 00:51:28,608 Ich habe seit einer Woche nicht geschlafen, Donald. 759 00:51:28,712 --> 00:51:31,736 - Ich muss ins Bett gehen. - Okay. 760 00:51:32,258 --> 00:51:34,134 Gute Nacht. 761 00:51:40,078 --> 00:51:42,789 - Ja? - Hi. 762 00:51:42,893 --> 00:51:44,979 John, es ist wieder Susan. 763 00:51:45,083 --> 00:51:48,211 Hey, Susie-Q. 764 00:51:49,254 --> 00:51:51,027 Wie geht's? 765 00:51:51,235 --> 00:51:54,468 Groß. Ich trainiere mich im Internet. 766 00:51:54,885 --> 00:51:57,283 Es ist faszinierend. Ich mache Pornografie. 767 00:51:57,387 --> 00:52:01,558 Es ist erstaunlich, wie sehr diese Sauger wird für Fotos von Küken bezahlen. 768 00:52:01,593 --> 00:52:05,625 Es spielt keine Rolle, ob sie dick sind oder hässlich oder was. 769 00:52:05,660 --> 00:52:07,293 Nun, das hört sich gut an. 770 00:52:07,398 --> 00:52:10,178 Es ist großartig, so ist es. 771 00:52:10,213 --> 00:52:14,905 Hör zu, John, ich hasse es, mich so zu fühlen Ich bin ein Schmerz für dich, aber ich... 772 00:52:14,940 --> 00:52:16,782 Ich habe immer noch keinen Geist gesehen. 773 00:52:16,886 --> 00:52:21,787 - Ja? - Und ich hatte gehofft, du würdest vielleicht... 774 00:52:21,822 --> 00:52:23,039 Ja. 775 00:52:23,247 --> 00:52:25,020 Ja, ich nehme dich mit. 776 00:52:25,124 --> 00:52:28,044 - Morgen. - Wirklich? 777 00:52:28,878 --> 00:52:32,319 Ich danke dir sehr. 778 00:52:32,423 --> 00:52:33,987 Ach, Johannes. 779 00:52:35,030 --> 00:52:36,698 Verdammt. 780 00:52:48,273 --> 00:52:52,026 Es gibt zu viele Ideen und Dinge und Menschen. 781 00:52:52,131 --> 00:52:54,112 Zu viele Richtungen. 782 00:52:54,216 --> 00:52:59,117 Ich begann, den Grund zu glauben es ist wichtig, sich um etwas zu kümmern ... 783 00:52:59,221 --> 00:53:01,411 ist, dass es die Welt verkleinert ... 784 00:53:01,515 --> 00:53:05,269 auf eine handlichere Größe. 785 00:53:05,304 --> 00:53:09,231 So süße, traurige Einblicke. 786 00:53:10,274 --> 00:53:12,777 So wahr. 787 00:53:25,707 --> 00:53:28,730 Ich mag es, dich anzusehen. 788 00:53:30,086 --> 00:53:33,006 Ich sehe dich auch gerne an, Charlie. 789 00:54:10,857 --> 00:54:12,629 Ich weiß nicht, wie ich das machen soll. 790 00:54:13,151 --> 00:54:16,331 Ich fürchte, ich werde Sie enttäuschen. 791 00:54:16,366 --> 00:54:19,511 Du hast ein wunderschönes Buch geschrieben. 792 00:54:19,616 --> 00:54:22,327 Ich kann nicht schlafen. 793 00:54:23,682 --> 00:54:26,915 Ich verliere meine Haare. Ich bin fett und abstoßend. 794 00:54:27,019 --> 00:54:30,669 Du bist nicht. Du bist nicht. 795 00:54:31,711 --> 00:54:35,308 Reduziere es einfach, verstehst du? 796 00:54:35,343 --> 00:54:38,906 Konzentriere dich auf eine Sache in der Geschichte. 797 00:54:39,532 --> 00:54:42,139 Finde das eine... 798 00:54:42,243 --> 00:54:45,684 die dir am Herzen liegen... 799 00:54:45,719 --> 00:54:47,874 und dann darüber schreiben. 800 00:54:47,978 --> 00:54:51,315 Wir sehen Susan Orlean: Zart, von Einsamkeit heimgesucht... 801 00:54:51,419 --> 00:54:52,948 zerbrechlich, schön. 802 00:54:52,983 --> 00:54:57,050 Sie liegt wach neben ihrem Schlafenden, unsensibler Ehemann. 803 00:54:57,154 --> 00:54:58,405 Ihr Off-Kommentar beginnt: 804 00:54:58,822 --> 00:55:02,785 „Ich nehme an, das tue ich eine unverschämte Leidenschaft haben. 805 00:55:03,202 --> 00:55:07,477 Ich möchte wissen, wie es sich anfühlt, sich zu sorgen leidenschaftlich über etwas." 806 00:55:10,918 --> 00:55:13,316 - Hey. - Morgen. 807 00:55:13,420 --> 00:55:18,078 Hey, ihr zwei. Zur Abwechslung früh aufstehen? 808 00:55:18,113 --> 00:55:22,770 - Du wirkst munterer. - Mir geht es gut. Ich habe einige neue Ideen. 809 00:55:22,805 --> 00:55:27,879 Gott, ihr seid so schlau. Es ist wie eine Gehirnfabrik hier drin. 810 00:55:27,914 --> 00:55:32,815 - Ich habe heute Morgen auch ein paar Ideen. - Er hat wirklich, wirklich gute. 811 00:55:32,850 --> 00:55:35,214 Weißt du, auf eine Art Donald. 812 00:55:35,318 --> 00:55:38,029 Ich setze-Hey! Was? 813 00:55:40,114 --> 00:55:43,243 Ich baue eine Verfolgungsjagd ein. Also der Mörder... 814 00:55:43,347 --> 00:55:46,788 flieht mit dem Mädchen zu Pferd. Der Cop ist auf einem Motorrad hinter ihnen her. 815 00:55:46,823 --> 00:55:49,603 Und es ist wie ein Kampf zwischen Motoren und Pferde. 816 00:55:49,638 --> 00:55:52,523 Wie Technik versus Pferd. 817 00:55:52,627 --> 00:55:55,025 Und sie sind immer noch alle eine Person, richtig? 818 00:55:55,547 --> 00:55:57,701 Nun, das ist die große Auszahlung. 819 00:55:57,736 --> 00:56:00,621 - Es klingt spannend. - Danke, Mann. 820 00:56:00,656 --> 00:56:03,784 - Vielen Dank. - Siehst du, ich habe dir gesagt, dass es ihm gefallen wird. 821 00:56:04,306 --> 00:56:09,311 - Du bist meine Muse. Sie sind. - Ich liebe es, deine Muse zu sein. 822 00:56:09,624 --> 00:56:12,230 Ich bin so glücklich darüber. 823 00:56:13,482 --> 00:56:16,089 Ich hole eine Bestellung für Kaufman ab. 824 00:56:34,336 --> 00:56:36,282 - Valerie. - Hallo, Charlie. 825 00:56:36,317 --> 00:56:38,368 Es ist ein ziemlicher Zufall auf dich stoßen. 826 00:56:38,403 --> 00:56:41,218 Es tut mir leid, dass ich dich nicht zurückgerufen habe. Ich war letzte Woche weg. 827 00:56:41,253 --> 00:56:43,304 - Das ist okay. - Ich wollte, weil... 828 00:56:43,408 --> 00:56:45,911 jetzt läuft es richtig gut, und ich wollte, dass du es weißt. 829 00:56:46,015 --> 00:56:48,274 Nun, das ist großartig. Ich bin gespannt, etwas zu sehen. 830 00:56:48,309 --> 00:56:51,072 Sie sollten sich hinsetzen, weil Ich bin gerade mit Susan hier. 831 00:56:51,107 --> 00:56:53,835 Und sie sehnt sich danach, dich zu treffen, Es ist also lustig, dich zu treffen. 832 00:56:53,940 --> 00:56:55,295 - Nehmen Sie Platz. - Ist Susan Orlean hier? 833 00:56:55,399 --> 00:57:00,509 Ja, sie ist wegen einer Lesung hier in der Stadt oder so. Sie telefoniert gerade. 834 00:57:01,343 --> 00:57:04,158 Hinsetzen. Nehmen Sie Platz. Sie will dich unbedingt kennenlernen. 835 00:57:06,244 --> 00:57:09,581 Nun, ich sollte wahrscheinlich gehen, weil... 836 00:57:09,616 --> 00:57:11,457 Ich würde sie auch gerne kennenlernen... 837 00:57:11,562 --> 00:57:14,690 aber ich will nicht gebunden sein. Und ... nun ja... 838 00:57:14,794 --> 00:57:17,818 Denn sobald du jemanden triffst über das du schreibst... 839 00:57:17,853 --> 00:57:20,321 es wird sehr schwer zu trennen. So... 840 00:57:20,425 --> 00:57:23,136 Okay, ich werde bald mit dir sprechen. Und ich bin fast fertig. 841 00:57:23,240 --> 00:57:24,283 Ich bin fast fertig. 842 00:57:24,387 --> 00:57:27,515 Und sag Susan, dass ich es tun würde würde mich freuen, sie zu einem späteren Zeitpunkt zu treffen. 843 00:57:27,550 --> 00:57:29,288 - Wie sie es für richtig hält. - Okay. 844 00:57:32,416 --> 00:57:34,971 Wen veräpple ich? Dies ist nicht die Geschichte von Susan Orlean. 845 00:57:35,006 --> 00:57:37,491 Ich habe keine Verbindung zu ihr. Ich kann sie nicht einmal treffen. 846 00:57:37,526 --> 00:57:40,758 Ich habe von nichts Verständnis aber meine eigene Panik und mein Selbsthass... 847 00:57:40,793 --> 00:57:42,322 und erbärmlich, wenig Existenz. 848 00:57:42,531 --> 00:57:46,702 Das Einzige, wozu ich eigentlich qualifiziert bin schreibe über mich selbst und mein eigenes Selbst... 849 00:57:46,737 --> 00:57:48,266 Wir eröffnen mit Charlie Kaufman. 850 00:57:48,370 --> 00:57:53,062 Fett, alt, kahl, abstoßend, sitzend ein Hollywood-Restaurant ... 851 00:57:53,097 --> 00:57:57,755 gegenüber von Valerie Thomas, ein reizender, statuenhafter Filmregisseur. 852 00:57:57,790 --> 00:58:00,570 Kaufman, versucht zu bekommen eine Schreibaufgabe... 853 00:58:00,674 --> 00:58:03,802 wollte sie beeindrucken, schwitzt stark. 854 00:58:07,139 --> 00:58:12,422 Der fette, glatzköpfige Kaufman läuft wütend auf und ab in seinem Schlafzimmer. 855 00:58:12,457 --> 00:58:16,107 Er spricht in sein Handheld Tonbandgerät, und er sagt: 856 00:58:18,609 --> 00:58:20,903 "Charlie Kaufman, fett, kahl, abstoßend, alt... 857 00:58:21,007 --> 00:58:23,614 sitzt in einem Hollywood-Restaurant mit Valerie Thomas." 858 00:58:23,719 --> 00:58:25,491 Kaufman, abstoßend, lächerlich... 859 00:58:25,596 --> 00:58:27,994 wichst zum Buchheber et Foto von Susan Or... 860 00:58:28,307 --> 00:58:29,836 Was willst du? 861 00:58:29,871 --> 00:58:31,643 Ich habe mein Drehbuch fertig. 862 00:58:32,373 --> 00:58:33,833 Ich bin fertig. 863 00:58:36,544 --> 00:58:38,734 Würden Sie es Ihrem Agenten zeigen? 864 00:58:39,881 --> 00:58:42,175 Es heißt Die Drei. 865 00:58:46,763 --> 00:58:49,057 Vielen Dank. Ich will auch danke für deine idee. 866 00:58:49,161 --> 00:58:51,351 Es war sehr hilfreich. Ich habe es ein wenig geändert. 867 00:58:51,455 --> 00:58:55,209 Jetzt schneidet der Killer Körperteile ab und lässt seine Opfer sie essen. 868 00:58:55,313 --> 00:58:58,650 Caroline hat dieses tolle Tattoo einer Schlange seinen eigenen Schwanz schlucken und... 869 00:58:58,685 --> 00:59:01,882 - Ourobouros. - Ich weiß nicht, was das bedeutet. 870 00:59:01,917 --> 00:59:04,176 Die Schlange. Es heißt Ourobouros. 871 00:59:04,281 --> 00:59:07,722 Ich glaube nicht. Aber es ist cool für meine Mörder, diese Vorgehensweise zu haben ... 872 00:59:07,826 --> 00:59:10,746 denn wenn er die Frau zwingt Wer ist wirklich der, sich selbst zu essen ... 873 00:59:10,850 --> 00:59:12,623 er frisst sich auch zu Tode. 874 00:59:12,658 --> 00:59:14,082 Ich bin verrückt. 875 00:59:14,500 --> 00:59:17,384 - Ich bin Ourobouros. - Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet. 876 00:59:17,419 --> 00:59:21,382 - Ich habe mich in mein Drehbuch hineingeschrieben. - Das ist irgendwie komisch? 877 00:59:21,417 --> 00:59:24,405 Es ist selbstgefällig. Es ist narzisstisch. 878 00:59:24,510 --> 00:59:27,012 Es ist solipsistisch. Es ist erbärmlich. 879 00:59:27,117 --> 00:59:29,167 Ich bin erbärmlich. Ich bin fett und erbärmlich. 880 00:59:29,202 --> 00:59:32,921 Ich bin sicher, Sie hatten gute Gründe, Charles. Du bist ein Künstler. 881 00:59:32,956 --> 00:59:36,293 Das liegt daran, dass ich zu schüchtern bin, um mit ihm zu sprechen die Frau, die das Buch geschrieben hat. 882 00:59:36,328 --> 00:59:38,274 Weil ich erbärmlich bin. 883 00:59:38,378 --> 00:59:42,549 Weil ich keine Ahnung habe, wie man schreibt. Weil ich Blumen nicht faszinierend machen kann. 884 00:59:42,966 --> 00:59:44,530 Weil ich scheiße bin. 885 00:59:44,739 --> 00:59:47,867 - Hey, bin ich im Drehbuch? - Ich gehe nach New York. 886 00:59:48,805 --> 00:59:51,412 Ich werde sie treffen. Das ist es. Das muss ich tun. 887 00:59:51,516 --> 00:59:53,289 Sei mir nicht böse, dass ich das sage... 888 00:59:53,393 --> 00:59:55,687 aber Bob hat ein Seminar an diesem Wochenende in New York. 889 00:59:55,792 --> 00:59:57,669 Also, wenn du feststeckst... 890 00:59:58,398 --> 01:00:02,569 Und sie sagte, „Laroche ist so ein lustiger Charakter.“ 891 01:00:02,604 --> 01:00:04,968 Kein Scheiß, ich bin ein lustiger Charakter. 892 01:00:05,003 --> 01:00:06,323 Wer spielt mich? 893 01:00:06,427 --> 01:00:08,721 Nun, ich muss schreiben zuerst das Buch, John. 894 01:00:08,826 --> 01:00:11,745 Dann holen sie jemanden um das Drehbuch zu schreiben. 895 01:00:11,780 --> 01:00:14,039 Hey, ich denke, ich sollte mich spielen. 896 01:00:14,352 --> 01:00:19,844 Die meisten Menschen sehnen sich nach etwas Außergewöhnlich, etwas so Inspirierendes... 897 01:00:19,879 --> 01:00:25,197 dass sie alles riskieren wollen für diese Leidenschaft, aber nur wenige würden danach handeln. 898 01:00:25,232 --> 01:00:28,429 Es war sehr stark... 899 01:00:28,533 --> 01:00:33,017 und es ist berauschend zu sein um jemanden so lebendig. 900 01:00:33,052 --> 01:00:36,041 Komm schon, folge mir einfach. Sie sind gleich in der Nähe. 901 01:00:36,249 --> 01:00:37,814 Okay. 902 01:00:48,867 --> 01:00:51,265 Kann ich dir eine persönliche Frage stellen? 903 01:00:51,369 --> 01:00:54,184 Schau, wir haben uns nicht verlaufen. 904 01:01:14,622 --> 01:01:17,089 Ich habe das schon eine Million Mal gemacht. 905 01:01:17,124 --> 01:01:21,608 Wenn mich alles umbringt, sage ich nur, "Scheiß drauf" und geradeaus gehen. 906 01:01:30,471 --> 01:01:32,140 Ach verdammt... 907 01:01:37,666 --> 01:01:39,126 Sonnenuhr. 908 01:01:40,169 --> 01:01:43,262 Ich werde das einfach einrichten, wir warten ein paar minuten... 909 01:01:43,297 --> 01:01:46,634 und dann können wir es sagen in welche Richtung sich die Sonne bewegt. 910 01:01:46,669 --> 01:01:49,345 Wir sollten nach Südosten fahren. 911 01:01:53,829 --> 01:01:57,165 Du sammelst also etwas? 912 01:01:57,200 --> 01:01:59,042 Nicht wirklich, nein. 913 01:01:59,772 --> 01:02:02,170 Ja, na ja, weißt du... 914 01:02:02,275 --> 01:02:05,090 es geht nicht wirklich darum das Ding sammeln. 915 01:02:05,194 --> 01:02:08,740 Es geht darum, in der Lage zu sein... 916 01:02:11,138 --> 01:02:13,536 Die Sache mit Computern, das was ich mag... 917 01:02:13,640 --> 01:02:15,205 ist, dass ich in sie eingetaucht bin ... 918 01:02:15,309 --> 01:02:20,210 aber es ist nicht wie ein Lebewesen das wird gehen oder sterben oder so. 919 01:02:26,883 --> 01:02:29,803 - John, es tut mir leid. Ich habe gerade- - Okay. 920 01:02:30,533 --> 01:02:32,618 - Ich tu nicht- - Hey. Okay. 921 01:02:32,653 --> 01:02:34,356 Scheiß auf die Sonnenuhr. 922 01:02:34,391 --> 01:02:37,519 Ich weiß, wie ich hier rauskomme. Ich weiß, wie ich hier rauskomme. 923 01:02:37,623 --> 01:02:40,490 Ich kenne diesen Sumpf wie den Rücken meiner verdammten Hand. 924 01:02:40,525 --> 01:02:43,323 Du bist genau wie alle anderen. Verdammte Blutegel. 925 01:02:43,358 --> 01:02:47,529 Du hängst dich einfach an mich und saug mich aus, spuck mich aus. 926 01:02:47,633 --> 01:02:51,074 Warum holst du dir nicht dein eigenes verdammtes Leben? Deine eigenen verdammten Interessen? 927 01:02:51,109 --> 01:02:53,577 Verdammte verwöhnte Schlampe. 928 01:02:58,791 --> 01:03:04,630 Das Leben schien voller Dinge zu sein das waren genau wie die Geisterorchidee. 929 01:03:04,665 --> 01:03:09,218 Wunderbar vorstellbar und einfach zum verlieben... 930 01:03:09,739 --> 01:03:12,138 aber ein bisschen fantastisch... 931 01:03:12,242 --> 01:03:14,223 und flüchtig... 932 01:03:14,744 --> 01:03:16,621 und außer Reichweite. 933 01:03:28,821 --> 01:03:33,305 „Aber ein bisschen fantastisch und flüchtig und unerreichbar." 934 01:05:13,407 --> 01:05:14,728 Hallo? 935 01:05:14,763 --> 01:05:16,848 Hey, hier ist Marty. Wie geht's? 936 01:05:16,952 --> 01:05:19,872 War es hilfreich, mit dem Autor zu sprechen? Wie heißt sie? 937 01:05:19,976 --> 01:05:22,374 Susan Orleans. Es war in Ordnung. 938 01:05:23,313 --> 01:05:26,024 Nun, ich meine, machst du Fortschritte? 939 01:05:26,128 --> 01:05:28,214 Valerie sitzt mir im Nacken. 940 01:05:29,048 --> 01:05:33,115 - Sie können Inspiration nicht überstürzen. - Okay. Gut. Fair genug. 941 01:05:33,219 --> 01:05:36,764 Hör zu, der andere Grund Ich rief war The Three. 942 01:05:37,390 --> 01:05:38,850 Es ist einfach erstaunlich. 943 01:05:39,475 --> 01:05:42,082 - Ich weiß nicht, was das ist. - Donalds Drehbuch. 944 01:05:42,186 --> 01:05:46,044 Ein kluger, kantiger Thriller. Es ist das beste Drehbuch, das ich das ganze Jahr gelesen habe. 945 01:05:51,988 --> 01:05:55,012 - Gut. - Ja, ich werde es für einen Scheiß verkaufen. 946 01:05:55,116 --> 01:05:57,931 Zwei verdammt talentierte Typen in einer Familie. 947 01:05:58,036 --> 01:06:02,363 In der Tat könnten Sie vielleicht Ihre bekommen Bruder, dir bei der Orchideensache zu helfen. 948 01:06:02,398 --> 01:06:06,690 - Marty, sag das nicht. Ich meine- - Gut. Es ist nur ein Gedanke, Kumpel. 949 01:06:06,725 --> 01:06:10,340 Ich meine, das ist er wirklich verdammt erstaunlich in der Struktur. 950 01:06:10,375 --> 01:06:12,738 - Ich muss los. - Gut. Tschüß, mein Freund. 951 01:06:12,843 --> 01:06:14,094 Mach das fertig... 952 01:06:18,473 --> 01:06:19,933 Scheiße! 953 01:06:29,422 --> 01:06:31,716 Okay, danke, danke. 954 01:06:31,820 --> 01:06:34,601 Wir haben drei lange Tage vor uns. 955 01:06:34,636 --> 01:06:39,328 In Jahren werden Sie in einer noblen Lage sein Cocktailparty, sich selbst gratulieren... 956 01:06:39,432 --> 01:06:45,376 wie Sie ein Wochenende mit verbracht haben ein Arschloch aus Hollywood für deine Kunst. 957 01:06:45,584 --> 01:06:48,712 - Ich bin erbärmlich. Ich bin ein Verlierer. - So... 958 01:06:48,817 --> 01:06:51,215 Was ist die Substanz des Schreibens? 959 01:06:51,319 --> 01:06:54,760 Ich habe versagt. Ich bin in Panik. Ich habe ausverkauft. Ich bin wertlos. 960 01:06:54,795 --> 01:06:57,576 Ich- Was zum Teufel mache ich hier? 961 01:06:57,680 --> 01:06:59,765 Was zum Teufel mache ich hier? Scheiße! 962 01:06:59,870 --> 01:07:04,249 Es ist meine Schwäche, mein größter Mangel Überzeugung, die mich hierher führt. 963 01:07:04,284 --> 01:07:07,238 Einfache Antworten, Regeln, um sich selbst zum Erfolg zu verkürzen. 964 01:07:07,273 --> 01:07:10,679 Und hier bin ich wegen meiner Spritztour in den Abgrund brachte mir nichts. 965 01:07:10,714 --> 01:07:13,911 Nun, ist das nicht nur das Risiko, das man eingeht um etwas Neues auszuprobieren? 966 01:07:13,946 --> 01:07:17,909 Ich sollte jetzt gehen. Ich fange von vorne an. Ich muss mich diesem Projekt direkt stellen ... 967 01:07:18,013 --> 01:07:21,663 Und Gott helfe Ihnen, wenn Sie verwenden Voice-Over in Ihrer Arbeit, meine Freunde. 968 01:07:21,698 --> 01:07:25,312 Gott helfe dir. Es ist schlaffes, schlampiges Schreiben. 969 01:07:25,834 --> 01:07:30,422 Jeder Idiot kann Voice-Over-Erzählungen schreiben um die Gedanken der Figur zu erklären. 970 01:07:30,526 --> 01:07:32,299 Okay, das ist es. Eine Stunde zum Mittagessen. 971 01:07:36,365 --> 01:07:39,389 Du kannst keinen Protagonisten haben ohne Lust. 972 01:07:39,598 --> 01:07:43,351 Es macht keinen Sinn. Jeden verdammten Sinn. 973 01:07:44,186 --> 01:07:47,001 Ihr folgt? Gut. 974 01:07:47,210 --> 01:07:49,712 Irgendjemand anderes? 975 01:07:53,883 --> 01:07:58,784 Was ist, wenn ein Autor versucht zu erstellen? Eine Geschichte, in der nicht viel passiert? 976 01:07:58,819 --> 01:08:02,225 Wo Menschen sich nicht ändern, Sie haben keine Epiphanien. 977 01:08:02,329 --> 01:08:06,291 Sie kämpfen und sind frustriert, und nichts wird gelöst. 978 01:08:06,326 --> 01:08:08,481 Eher ein Abbild der realen Welt. 979 01:08:09,003 --> 01:08:10,775 Die wahre Welt? 980 01:08:11,192 --> 01:08:12,513 Jawohl. 981 01:08:12,548 --> 01:08:14,807 Die echte verdammte Welt. 982 01:08:14,842 --> 01:08:18,700 Zunächst schreibt man ein Drehbuch ohne Konflikte oder Krisen ... 983 01:08:18,804 --> 01:08:21,932 Sie werden Ihr Publikum zu Tränen langweilen. 984 01:08:21,967 --> 01:08:25,061 Zweitens passiert nichts auf der Welt? 985 01:08:25,895 --> 01:08:28,814 Bist du verrückt? 986 01:08:29,649 --> 01:08:31,734 Täglich werden Menschen ermordet. 987 01:08:32,151 --> 01:08:35,140 Es gibt Völkermord, Krieg, Korruption. 988 01:08:35,175 --> 01:08:37,955 Jeden verdammten Tag, Irgendwo in der Welt... 989 01:08:37,990 --> 01:08:40,493 jemand opfert sein Leben jemand anderen zu retten. 990 01:08:40,597 --> 01:08:44,143 Jeden verdammten Tag irgendwo jemand trifft eine bewusste Entscheidung... 991 01:08:44,178 --> 01:08:46,645 jemand anderen zu zerstören. 992 01:08:46,749 --> 01:08:49,148 Menschen finden Liebe. Die Leute verlieren es. 993 01:08:49,252 --> 01:08:53,944 Christus, ein Kind beobachtet eine Mutter auf den Stufen einer Kirche zu Tode geprügelt. 994 01:08:53,979 --> 01:08:55,508 Jemand hungert. 995 01:08:55,613 --> 01:08:59,054 Jemand anderes verrät sein bester Freund für eine Frau. 996 01:08:59,471 --> 01:09:01,973 Wenn du das Zeug im Leben nicht finden kannst... 997 01:09:02,078 --> 01:09:05,414 dann du, mein freund, keine Ahnung vom Leben! 998 01:09:05,519 --> 01:09:11,462 Und warum zum Teufel verschwendest du meine zwei kostbaren Stunden mit deinem Film? 999 01:09:12,088 --> 01:09:14,173 Ich habe keine Verwendung dafür! 1000 01:09:14,277 --> 01:09:18,136 Ich habe keine verdammte Verwendung dafür! 1001 01:09:19,700 --> 01:09:21,159 Okay danke. 1002 01:09:24,809 --> 01:09:26,373 - Vielen Dank. - Gern geschehen. 1003 01:09:26,408 --> 01:09:27,833 Nein danke. 1004 01:09:27,937 --> 01:09:30,023 Vielen Dank, Herr McKee. 1005 01:09:31,170 --> 01:09:35,236 In diesem Kurs lernen Sie das Schreiben kennen auf eine ganz andere Weise. 1006 01:09:36,696 --> 01:09:38,677 - Herr McKee. - Ja? 1007 01:09:38,782 --> 01:09:42,223 Ich bin der Typ, den du heute Morgen angeschrien hast. 1008 01:09:43,682 --> 01:09:45,038 Ich brauche mehr. 1009 01:09:45,142 --> 01:09:48,792 Ich bin derjenige, der gedacht hat Dinge sind im Leben nicht passiert. 1010 01:09:50,147 --> 01:09:51,503 Recht. Okay. 1011 01:09:51,711 --> 01:09:53,901 - Schön dich zu sehen. - Ich muss reden. 1012 01:09:55,674 --> 01:09:58,281 Mr. McKee, meine Eben Hier zu stehen ist sehr beängstigend. 1013 01:09:58,316 --> 01:09:59,705 Ich treffe Leute nicht gut. 1014 01:09:59,740 --> 01:10:02,452 Aber was du heute Morgen gesagt hast erschütterte mich bis auf die Knochen. 1015 01:10:02,556 --> 01:10:04,850 Was Sie sagten, war größer als meine Drehbuchwahl. 1016 01:10:04,954 --> 01:10:08,395 Es ging um meine Entscheidungen als ein menschliches Wesen. Bitte. 1017 01:10:11,315 --> 01:10:12,879 Ja. 1018 01:10:13,713 --> 01:10:15,346 Und Sie wissen... 1019 01:10:15,381 --> 01:10:18,301 Ich könnte sicher einen Drink gebrauchen, mein Freund. 1020 01:10:20,595 --> 01:10:24,349 „Aber ein bisschen fantastisch und flüchtig und unerreichbar." 1021 01:10:24,384 --> 01:10:26,330 Was passiert dann? 1022 01:10:28,207 --> 01:10:30,188 Nun, das ist das Ende des Buches. 1023 01:10:30,292 --> 01:10:31,961 Ich wollte es einfach darstellen... 1024 01:10:32,065 --> 01:10:35,089 ohne große Zeichenbögen oder die Geschichte sensationell machen. 1025 01:10:35,193 --> 01:10:37,383 Ich wollte Blumen zeigen als Gottes Wunder. 1026 01:10:37,487 --> 01:10:41,554 Das wollte ich Orlean zeigen Ich habe noch nie die blühende Geisterorchidee gesehen. 1027 01:10:41,589 --> 01:10:43,222 Es ging um Enttäuschung. 1028 01:10:45,412 --> 01:10:46,872 Aha. 1029 01:10:48,227 --> 01:10:49,896 Das ist kein Film. 1030 01:10:50,417 --> 01:10:53,650 Du musst zurückgehen, das Drama reinstecken. 1031 01:10:54,692 --> 01:11:00,114 Ich kann nicht zurück. Ich habe Seiten davon Fehlstarts und falsche Ansätze. 1032 01:11:00,149 --> 01:11:03,347 - Ich bin weit über meine Frist hinaus. - Ich verrate Ihnen ein Geheimnis. 1033 01:11:05,849 --> 01:11:07,831 Ein letzter Akt macht einen Film. 1034 01:11:09,290 --> 01:11:11,897 Wow sie am Ende, und du hast einen Treffer. 1035 01:11:12,002 --> 01:11:15,860 Sie können Fehler, Probleme haben, aber wow sie am Ende ... 1036 01:11:16,381 --> 01:11:18,258 und du hast einen Treffer. 1037 01:11:19,092 --> 01:11:22,707 Finden Sie ein Ende. Aber betrüge nicht. 1038 01:11:22,742 --> 01:11:26,287 Und trauen Sie sich nicht, hereinzukommen ein deus ex machina. 1039 01:11:28,164 --> 01:11:31,084 Deine Charaktere müssen sich ändern... 1040 01:11:32,231 --> 01:11:34,942 und die Veränderung muss von ihnen kommen. 1041 01:11:37,027 --> 01:11:40,468 Mach das und es wird dir gut gehen. 1042 01:11:42,241 --> 01:11:43,909 Du versprichst? 1043 01:11:46,412 --> 01:11:48,810 Herr McKee. 1044 01:11:51,625 --> 01:11:54,545 - Haben Sie schon einmal an meinem Kurs teilgenommen? - Mein Bruder hat. 1045 01:11:54,649 --> 01:11:58,194 Mein Zwillingsbruder Donald. Er ist derjenige, der mich dazu gebracht hat, zu kommen. 1046 01:11:58,229 --> 01:12:00,593 - Zwillingsdrehbuchautoren? - Ja. 1047 01:12:00,697 --> 01:12:04,764 Nun, Julius und Philip Epstein... 1048 01:12:04,799 --> 01:12:07,683 wer schrieb Casablanca... 1049 01:12:07,788 --> 01:12:10,812 - Sie waren Zwillinge - Das hast du im Unterricht erwähnt. 1050 01:12:11,646 --> 01:12:13,627 Das beste Drehbuch, das je geschrieben wurde. 1051 01:12:14,148 --> 01:12:15,817 Große Schriftstellerresidenz. 1052 01:12:15,921 --> 01:12:18,493 -Donald. - Hey, wie läuft deine Reise? 1053 01:12:18,528 --> 01:12:21,343 Damit kommst du weiter Frau Journalistin, Sie verfolgen Sie? 1054 01:12:21,447 --> 01:12:22,594 Ja. 1055 01:12:23,116 --> 01:12:26,209 Hören Sie, ich rufe nur an, um es zu sagen Glückwunsch zu deinem Drehbuch. 1056 01:12:26,244 --> 01:12:31,249 Ist das nicht cool? Marty sagt, er kann Hol mir High-Sixes gegen eine Mil-Five. 1057 01:12:33,543 --> 01:12:34,794 Das ist großartig, Donald. 1058 01:12:35,003 --> 01:12:37,610 Ich möchte Ihnen für all Ihre Hilfe danken. 1059 01:12:37,714 --> 01:12:39,347 Ich war keine Hilfe. 1060 01:12:39,382 --> 01:12:42,197 Komm schon, Du lässt mich an deiner Stelle bleiben. 1061 01:12:42,232 --> 01:12:45,013 Und deine Integrität inspirierte mich, es sogar zu versuchen. 1062 01:12:45,951 --> 01:12:47,828 Es war eine wilde Fahrt. 1063 01:12:47,933 --> 01:12:50,018 sagt Katharina sie will Cassie spielen. 1064 01:12:50,122 --> 01:12:51,999 Oh bitte! 1065 01:12:52,625 --> 01:12:54,189 Bitte, Donald? 1066 01:12:54,398 --> 01:12:55,857 Katharina Keener? 1067 01:12:56,796 --> 01:12:59,820 - Catherine Keener ist in meinem Haus? - Ja, wir spielen Boggle. 1068 01:12:59,855 --> 01:13:02,844 Sie ist so toll. Du solltest wirklich mit ihr abhängen, Charles. 1069 01:13:03,365 --> 01:13:05,555 Ja. Aussehen... 1070 01:13:06,598 --> 01:13:08,579 Ich habe mir überlegt. 1071 01:13:11,707 --> 01:13:16,086 Vielleicht haben Sie Interesse am Aufhängen mit mir für ein paar Tage in New York aus. 1072 01:13:16,121 --> 01:13:18,172 Oh mein Gott, ja. 1073 01:13:18,276 --> 01:13:19,423 Ja? 1074 01:13:19,527 --> 01:13:21,891 Ich wollte mein Drehbuch zeigen für manche leute... 1075 01:13:21,926 --> 01:13:25,992 und, naja, vielleicht könntest du das lesen Sie es auch, wissen Sie, wenn Sie möchten. 1076 01:13:26,027 --> 01:13:28,599 Na sicher. Ich wäre geschmeichelt. 1077 01:13:30,372 --> 01:13:31,832 Okay. 1078 01:13:31,936 --> 01:13:33,813 Danke, Karl. 1079 01:13:33,917 --> 01:13:35,273 Okay, tschüss. 1080 01:13:48,620 --> 01:13:51,226 Also, was würdest du tun? 1081 01:13:51,435 --> 01:13:53,520 Das Drehbuch macht sich irgendwie über mich lustig? 1082 01:13:53,625 --> 01:13:57,066 - Es tut mir Leid. Ich habe etwas versucht - - Hey, das macht mir nichts aus. Es ist lustig. 1083 01:13:57,170 --> 01:13:58,421 Gut. Okay. 1084 01:13:59,047 --> 01:14:01,132 Also, was würdest du tun? 1085 01:14:02,696 --> 01:14:06,242 Du und ich sind so verschieden, Charles. Wir sind unterschiedliche Talente. 1086 01:14:06,277 --> 01:14:07,701 Ich weiss. Nur zum Spaß... 1087 01:14:07,910 --> 01:14:10,204 wie würde der große Donald Dieses Skript beenden? 1088 01:14:10,308 --> 01:14:13,332 Den Mund halten. "Der große Donald." 1089 01:14:15,313 --> 01:14:17,295 Ich habe das Gefühl, dass dir etwas fehlt. 1090 01:14:19,171 --> 01:14:20,944 - Gut. Wie was? - Aussehen. 1091 01:14:24,594 --> 01:14:26,992 Ich habe ein wenig im Flugzeug recherchiert. 1092 01:14:28,973 --> 01:14:32,414 „Manchmal kommt es zu solchen Geschichten etwas mehr sein..." 1093 01:14:32,449 --> 01:14:34,882 ein kleiner Einblick in das Leben, das sich ausdehnt ... 1094 01:14:34,917 --> 01:14:37,801 wie diese japanischen Papierkugeln du tropfst ins wasser... 1095 01:14:37,836 --> 01:14:41,381 und sie blühen zu Blumen auf und die Blume ist so wunderbar... 1096 01:14:41,416 --> 01:14:44,927 Sie können nicht glauben, dass es eine Zeit gab alles was du vor dir gesehen hast... 1097 01:14:44,962 --> 01:14:46,908 "...war ein Papierball und ein Glas Wasser." 1098 01:14:47,117 --> 01:14:50,975 Nun, das ist erstmal widersprüchlich. Sie sagte, Blumen seien ihr egal. 1099 01:14:51,010 --> 01:14:54,416 - Um Gottes willen, es ist nur eine Metapher. - Nun, aber wofür? 1100 01:14:54,729 --> 01:14:58,587 Was hat diese Papierkugel verwandelt? eine Blume? Es steht nicht im Buch, Charles. 1101 01:14:58,622 --> 01:15:01,089 - Ich weiß nicht. Du erreichst. - Vielleicht. 1102 01:15:01,193 --> 01:15:05,677 Aber ich denke, Sie müssen wirklich sprechen zu dieser Frau. Sie zu kennen. 1103 01:15:07,033 --> 01:15:08,701 Ich kann nicht. 1104 01:15:10,265 --> 01:15:12,351 - Wirklich. - Ich werde gehen. 1105 01:15:12,559 --> 01:15:14,332 Ich werde so tun, als wäre ich du. 1106 01:15:14,749 --> 01:15:16,209 Ich will es tun, Charles. 1107 01:15:16,313 --> 01:15:20,171 Wir gehen dem auf den Grund. Wir reparieren deinen Film, Bruder. 1108 01:15:23,091 --> 01:15:25,385 Aber du musst genau ich sein. 1109 01:15:25,906 --> 01:15:28,096 Ich muss einen guten Ruf wahren. 1110 01:15:28,722 --> 01:15:30,911 Du kannst kein Dummkopf sein. Du kannst kein Arschloch sein. 1111 01:15:31,016 --> 01:15:32,997 - Ich bin kein Arschloch. - Sie wissen, was ich meine. 1112 01:15:33,205 --> 01:15:36,072 Kein Flirten. Keine schlechten Witze. 1113 01:15:36,107 --> 01:15:38,905 Lache nicht, wie du lachst. 1114 01:15:38,940 --> 01:15:43,215 Ich werde nicht lachen. Ich kann Leute dazu bringen, zu denken, dass ich du bin. 1115 01:15:43,250 --> 01:15:44,780 Es ist eine Ehre. 1116 01:15:48,638 --> 01:15:51,349 Also werde ich wohl rausbringen die großen Kanonen jetzt. 1117 01:15:52,496 --> 01:15:54,268 Bleiben Sie in Kontakt mit Laroche? 1118 01:15:55,415 --> 01:16:01,776 Ich spürte, dass ich eine Anziehungskraft zu ihm entdeckte im Untertext. Möchten Sie einen Kommentar abgeben? 1119 01:16:04,696 --> 01:16:07,789 Nun, unsere Beziehung war ausschließlich Reporter-Subjekt. 1120 01:16:07,824 --> 01:16:14,393 Ich meine, sicherlich eine Intimität entwickeln sich in dieser Art von Beziehung. 1121 01:16:14,428 --> 01:16:18,981 Per Definition war ich so interessiert in allem, was er zu sagen hatte. 1122 01:16:19,920 --> 01:16:23,256 Aber die Beziehung endet wenn das Buch zu Ende ist. 1123 01:16:27,636 --> 01:16:29,930 - Verlogener Betrug. - Was? 1124 01:16:30,034 --> 01:16:31,390 Nichts. 1125 01:16:31,911 --> 01:16:33,684 Ich habe nur noch eine Frage. 1126 01:16:37,125 --> 01:16:40,983 Wenn Sie mit einem zu Abend essen könnten historische Persönlichkeit, lebend oder tot... 1127 01:16:41,087 --> 01:16:42,651 Wer würde es sein? 1128 01:16:43,590 --> 01:16:46,092 Tja, ich muss sagen... 1129 01:16:46,613 --> 01:16:49,325 Einstein. 1130 01:16:50,367 --> 01:16:51,723 Oder Jesus. 1131 01:16:53,183 --> 01:16:55,025 Sehr gut. 1132 01:16:55,060 --> 01:16:56,624 Interessante Antwort. 1133 01:16:59,960 --> 01:17:02,463 - Sie lügt. - Was meinen Sie? 1134 01:17:02,567 --> 01:17:05,487 - Was ist passiert? - Nichts. Sie hat alles richtig gesagt. 1135 01:17:06,738 --> 01:17:10,388 - Zu richtig. - Nun, vielleicht, weil sie wahr sind. 1136 01:17:10,700 --> 01:17:11,952 Hast du mich in Verlegenheit gebracht? 1137 01:17:12,056 --> 01:17:14,246 Menschen, die Fragen beantworten zu recht sind Lügner. 1138 01:17:14,350 --> 01:17:17,791 Und alle sagen Jesus und Einstein. Das ist eine vorgefertigte Antwort. 1139 01:17:18,312 --> 01:17:21,232 - "Jesus und Einstein"? - Hör zu, Charles, ich habe eine Idee. 1140 01:17:21,267 --> 01:17:23,422 Sie müssen mich kaufen ein Fernglas. 1141 01:17:23,457 --> 01:17:25,090 Worum geht es in "Jesus und Einstein"? 1142 01:17:27,488 --> 01:17:28,844 Komm schon. 1143 01:17:31,555 --> 01:17:32,806 Sing mit mir. 1144 01:17:37,916 --> 01:17:40,001 Was zur Hölle Brauchen Sie ein Fernglas? 1145 01:17:41,878 --> 01:17:43,859 Los geht's. 1146 01:17:44,902 --> 01:17:47,300 Sie legte auf. Sie ist verärgert. 1147 01:17:47,335 --> 01:17:49,699 Hör auf, sie zu beobachten. Lass sie in Ruhe. 1148 01:17:49,803 --> 01:17:51,680 Sie weint. 1149 01:17:53,035 --> 01:17:55,434 Sie sitzt an ihrem Computer. 1150 01:17:55,538 --> 01:17:57,519 Das ist moralisch verwerflich. 1151 01:17:57,554 --> 01:17:59,396 Vereinigt... 1152 01:17:59,917 --> 01:18:01,481 nach Miami. 1153 01:18:02,837 --> 01:18:04,401 Elf... 1154 01:18:04,610 --> 01:18:07,321 Fünfundfünfzig Uhr Morgen. 1155 01:18:08,051 --> 01:18:11,179 - Ich dachte, sie wäre mit Laroche fertig. - Ihre Eltern leben in Florida. 1156 01:18:11,214 --> 01:18:13,890 Das war kein Elternanruf, mein Freund. 1157 01:18:13,994 --> 01:18:15,350 Sag nicht „mein Freund“. 1158 01:18:15,454 --> 01:18:17,227 Ein Typ tritt ein. 1159 01:18:17,644 --> 01:18:18,999 Gutaussehend. 1160 01:18:22,127 --> 01:18:23,483 Muss ihr Ehemann sein. 1161 01:18:24,421 --> 01:18:26,820 Sie verhält sich komisch doch mit ihm, oder? 1162 01:18:27,341 --> 01:18:28,801 Denkst du nicht? 1163 01:18:32,450 --> 01:18:35,162 Was verheimlicht sie ihm? 1164 01:18:37,768 --> 01:18:40,271 Vielleicht ist sie lesbisch und weiß nicht, wie er es ihm sagen soll. 1165 01:18:40,375 --> 01:18:41,731 Was denkst du? 1166 01:18:43,295 --> 01:18:45,172 Hast du ausgecheckt Laroches Pornoseite? 1167 01:18:45,207 --> 01:18:47,222 Nein. Ich versuche zu lesen. 1168 01:18:47,257 --> 01:18:49,447 Wie auch immer, ich werde schauen auf der Pornoseite. 1169 01:18:49,482 --> 01:18:51,324 Forschung. 1170 01:18:52,158 --> 01:18:54,035 - Sag es nicht meiner alten Dame. - Du meinst Mama? 1171 01:18:54,139 --> 01:18:55,808 Nein, ich meine nicht Mama. 1172 01:18:58,206 --> 01:19:00,187 Ich sage immer noch, wir sollten gehen Morgen nach Miami. 1173 01:19:00,222 --> 01:19:01,334 Vergiss es. 1174 01:19:01,438 --> 01:19:03,697 Einige dieser Küken sehen okay aus. 1175 01:19:03,732 --> 01:19:06,026 Hey, weißt du was. Wir fliegen morgen nach Miami. 1176 01:19:06,131 --> 01:19:10,093 - Ich sagte nein. - Ich sagte, oh, ja, Baby. Herkommen. 1177 01:19:29,175 --> 01:19:34,597 Was ich zu verstehen kam ist, dass Veränderung keine Wahl ist. 1178 01:19:34,632 --> 01:19:38,768 Nicht für eine Pflanzenart, und nicht für mich. 1179 01:19:38,803 --> 01:19:42,835 Es passiert, und du bist anders. 1180 01:19:44,295 --> 01:19:47,214 Vielleicht der einzige Unterschied zwischen der pflanze und mir... 1181 01:19:47,249 --> 01:19:49,821 ist das danach, Ich habe über meine Veränderung gelogen. 1182 01:19:49,925 --> 01:19:53,575 Ich habe in meinem Buch gelogen. Ich habe mit meinem Mann so getan... 1183 01:19:53,679 --> 01:19:56,494 dass alles gleich war. 1184 01:19:56,599 --> 01:20:00,248 Aber etwas ist passiert im Sumpf an diesem Tag. 1185 01:20:03,272 --> 01:20:04,628 Guck mal. 1186 01:20:04,941 --> 01:20:08,173 Ich habe dir gesagt, ich würde es finden das Juwel der Fakahatchee. 1187 01:20:14,221 --> 01:20:15,785 Es ist eine Blume. 1188 01:20:17,245 --> 01:20:19,122 Nur eine Blume. 1189 01:20:20,477 --> 01:20:22,563 Naja, könnte man auch packen. 1190 01:20:22,667 --> 01:20:24,544 Solange ich hier bin. 1191 01:20:33,407 --> 01:20:34,554 Oh Mann. 1192 01:20:43,626 --> 01:20:46,128 Junge, meine Pornoseite wird groß. 1193 01:20:52,280 --> 01:20:55,582 Schau, etwas, was ich dir nicht gesagt habe... 1194 01:20:55,617 --> 01:20:59,267 dass ich dir von dem Gespenst erzählen möchte. Okay? 1195 01:21:00,831 --> 01:21:02,708 Ich denke, es könnte dir helfen. 1196 01:21:05,419 --> 01:21:07,191 Ich hatte gerade im Kindergarten angefangen. 1197 01:21:08,338 --> 01:21:11,154 Und ich ging eines Nachts zurück etwas abholen. 1198 01:21:30,444 --> 01:21:33,573 Sie wollten den Geist nur um die Droge zu extrahieren. 1199 01:21:34,198 --> 01:21:36,075 Es war eine zeremonielle Sache ... 1200 01:21:36,179 --> 01:21:39,099 Aber die jungen Leute, weißt du, sie mochten es, stoned zu werden. 1201 01:21:39,203 --> 01:21:40,663 Also Matthäus...? 1202 01:21:41,184 --> 01:21:42,957 - Er war einer von denen, die-? - Sicher. 1203 01:21:43,061 --> 01:21:45,946 Matthew lebte von dieser Scheiße bis sie aufgebraucht sind. 1204 01:21:45,981 --> 01:21:50,152 Weil es diesen einen Tag gab er war fasziniert von mir. 1205 01:21:50,187 --> 01:21:54,705 Bei meinen Haaren und meiner Traurigkeit. 1206 01:21:54,740 --> 01:21:57,764 Ja, gut, das tut es. Das wollte ich dir sagen. 1207 01:21:57,868 --> 01:22:03,707 Ich meine, ich glaube, es würde dir gefallen, Susie. Es scheint den Menschen zu helfen, fasziniert zu sein. 1208 01:22:04,020 --> 01:22:06,731 Weißt du, ich kann es für dich extrahieren. Ich weiß wie. Ich beobachtete. 1209 01:22:06,836 --> 01:22:09,651 Ich bin wahrscheinlich der einzige Weiße Wer weiß. 1210 01:22:10,902 --> 01:22:12,466 Ich will das tun, Susie. 1211 01:22:15,907 --> 01:22:18,201 Ich bin fertig mit Orchideen, Laroche. 1212 01:23:40,160 --> 01:23:42,037 - Hallo? - Hi. 1213 01:23:42,141 --> 01:23:43,705 Es ist Johannes. 1214 01:23:43,809 --> 01:23:46,208 Hast du mein Paket bekommen? 1215 01:23:46,625 --> 01:23:47,876 John? 1216 01:23:48,919 --> 01:23:50,483 John! 1217 01:23:51,943 --> 01:23:53,194 Johnny. 1218 01:23:55,175 --> 01:23:57,365 - Hey, Johannes? - Ja? 1219 01:24:03,308 --> 01:24:05,185 Sehr glücklich jetzt. 1220 01:24:05,707 --> 01:24:07,271 Also ich bin froh. 1221 01:24:10,295 --> 01:24:11,650 Sehr glücklich. 1222 01:24:16,864 --> 01:24:18,532 Wirst du so gehen? 1223 01:24:28,855 --> 01:24:30,941 Nein. Mach weiter. 1224 01:24:37,406 --> 01:24:38,866 Nein. Nein. 1225 01:24:42,307 --> 01:24:45,643 Ich versuche, einen Wählton zu machen. Und du musst durchhalten. 1226 01:24:45,748 --> 01:24:48,354 Und dann werde ich mich dir anschließen und zusammen... 1227 01:24:48,459 --> 01:24:51,795 - Siehst du, ich kann es nicht alleine machen. - Welche soll ich machen? 1228 01:24:54,089 --> 01:24:56,279 - Ja. Ja. Ja. - Okay. Auf geht's. 1229 01:25:05,247 --> 01:25:07,089 - Das ist es. - Wir haben es. 1230 01:25:07,124 --> 01:25:10,773 Wir haben es. Das ist verdammt erstaunlich. 1231 01:25:13,276 --> 01:25:16,195 Bekommst du jemals Manchmal einsam, Johnny? 1232 01:25:17,447 --> 01:25:19,636 Nun, ich war ein seltsames Kind. 1233 01:25:21,200 --> 01:25:22,973 Niemand mochte mich. 1234 01:25:24,433 --> 01:25:26,727 Aber ich hatte diese Idee... 1235 01:25:28,604 --> 01:25:31,315 wenn ich lange gewartet hätte genug, jemand würde ... 1236 01:25:32,358 --> 01:25:34,652 komm vorbei und einfach... 1237 01:25:35,590 --> 01:25:39,031 Weißt du, versteh mich. 1238 01:25:44,662 --> 01:25:46,643 Wie meine Mutter. 1239 01:25:50,084 --> 01:25:52,274 Außer jemand anderes. 1240 01:25:53,942 --> 01:26:00,094 Sie sah mich an und sagte leise: 1241 01:26:00,928 --> 01:26:02,180 "Ja." 1242 01:26:04,265 --> 01:26:06,351 Genau so. 1243 01:26:07,706 --> 01:26:11,460 Und ich wäre nicht mehr allein. 1244 01:26:25,850 --> 01:26:28,769 Ich wünschte, ich wäre eine Ameise. 1245 01:26:30,333 --> 01:26:32,732 Sie sind so glänzend. 1246 01:26:35,651 --> 01:26:37,841 Du bist glänzender als jede Ameise, Liebling. 1247 01:26:39,614 --> 01:26:43,576 Das ist das Süßeste hat schon mal jemand zu mir gesagt. 1248 01:26:43,680 --> 01:26:44,932 Brunnen... 1249 01:26:45,453 --> 01:26:47,434 Ich mag dich, deshalb. 1250 01:26:55,046 --> 01:26:56,297 Hey. 1251 01:27:36,859 --> 01:27:39,153 Dafür habe ich keine Zeit. 1252 01:27:50,832 --> 01:27:55,003 Ich schaue mir das genauer an. Sie warten hier. 1253 01:28:02,302 --> 01:28:04,179 Nein, warte! 1254 01:28:06,473 --> 01:28:07,933 Ich sollte gehen. 1255 01:28:08,246 --> 01:28:11,061 Ich meine, das sollte ich sein, oder? 1256 01:28:11,096 --> 01:28:12,417 Ich meine... 1257 01:28:12,938 --> 01:28:14,293 es ist mein... 1258 01:28:15,649 --> 01:28:17,317 - Ich war, weißt du - - Los, Bruder. 1259 01:28:17,352 --> 01:28:19,299 Du bist der Mann. 1260 01:29:22,488 --> 01:29:23,948 Zerreiß sie. 1261 01:29:24,678 --> 01:29:26,137 Reiß sie einfach auf. 1262 01:29:48,660 --> 01:29:51,372 Liebling, ich weiß es nicht was ist über dich gekommen. 1263 01:29:51,684 --> 01:29:56,794 Letztes Mal bist du über mich hergefallen Soweit ich mich erinnere, war ich hier. 1264 01:30:22,758 --> 01:30:25,365 Gottverdammt! 1265 01:30:25,469 --> 01:30:27,033 Hey! Scheiße. 1266 01:30:28,284 --> 01:30:29,605 Komm hier rein! 1267 01:30:29,640 --> 01:30:32,768 Halt die Schnauze, jetzt! Setz dich verdammt noch mal hin! 1268 01:30:33,081 --> 01:30:35,375 - Wer ist das, Johnny? - Wer zum Teufel bist du? 1269 01:30:35,479 --> 01:30:37,252 Ich habe einfach niemanden. 1270 01:30:37,356 --> 01:30:41,214 - Ich bin nur-ich bin nur- - Warten Sie eine Minute, warten Sie eine Minute. 1271 01:30:42,361 --> 01:30:44,238 Er ist dieser Drehbuchautor. 1272 01:30:45,385 --> 01:30:49,034 - Der Typ, der unser Buch adaptiert? - Ja. 1273 01:30:52,058 --> 01:30:53,883 Nun, das ist wild. 1274 01:30:53,918 --> 01:30:55,708 Nett, Sie kennenzulernen. 1275 01:30:57,898 --> 01:30:59,670 Hey, Alter... 1276 01:30:59,879 --> 01:31:04,050 - Wer spielt mich? - Das weiß ich nicht. Ich sollte... 1277 01:31:04,085 --> 01:31:06,240 Nun, ich dachte, ich sollte mich spielen. 1278 01:31:06,344 --> 01:31:07,595 Warum-? 1279 01:31:07,699 --> 01:31:10,515 - Ist er mir gefolgt? - Nein natürlich nicht. Ich sollte gehen. 1280 01:31:10,619 --> 01:31:13,956 Ja ja. Ich meine, ES war schön dich zu treffen... 1281 01:31:14,060 --> 01:31:16,250 aber lass mich dir meine Nummer geben. 1282 01:31:16,354 --> 01:31:19,691 Ich flipp hier wirklich aus, Johnny. Warum ist er hier? 1283 01:31:20,004 --> 01:31:21,672 Warum ist er mir gefolgt? 1284 01:31:22,089 --> 01:31:25,321 - Was weiß er? - Ich weiß gar nichts. 1285 01:31:25,426 --> 01:31:28,033 - Er hat das Gewächshaus gesehen. - Oh Scheiße. 1286 01:31:28,068 --> 01:31:29,492 Oh Scheiße. 1287 01:31:29,909 --> 01:31:32,412 Wirst du darüber schreiben in deinem Drehbuch? 1288 01:31:32,447 --> 01:31:34,602 Ich weiß wirklich nicht, was "das" ist. 1289 01:31:37,000 --> 01:31:38,773 Er lügt. 1290 01:31:39,503 --> 01:31:41,484 - Halte ihn. - Bleibe! Gerade... 1291 01:32:17,771 --> 01:32:19,300 Wir müssen ihn töten. 1292 01:32:19,335 --> 01:32:21,159 - Was? - Was sollen wir tun? 1293 01:32:21,194 --> 01:32:22,984 - Was können wir tun? - Setz dich verdammt noch mal hin! 1294 01:32:29,971 --> 01:32:31,535 Susi... 1295 01:32:31,848 --> 01:32:33,794 du musst dich beruhigen. 1296 01:32:33,829 --> 01:32:36,227 Jetzt werden Sie ein wenig emotional. 1297 01:32:36,331 --> 01:32:38,938 - Du weißt nicht - - Ich kann ihn nicht über mich schreiben lassen. 1298 01:32:39,042 --> 01:32:43,526 Ich kann nicht die ganze Welt haben, Alle Leute, die uns kennen... 1299 01:32:43,561 --> 01:32:45,507 und darüber. 1300 01:32:47,384 --> 01:32:48,948 Wieso den? 1301 01:32:49,678 --> 01:32:51,972 - Schämst du dich für mich, Susie? - Nein, das ist es nicht. 1302 01:32:52,077 --> 01:32:54,266 - Nein. Wie kannst du nur daran denken? - Brunnen... 1303 01:32:54,475 --> 01:32:57,812 Ich bin ein professioneller Journalist, und die drogen und... 1304 01:33:00,418 --> 01:33:02,400 Wir können niemanden töten. 1305 01:33:02,435 --> 01:33:04,485 Okay. Okay. 1306 01:33:04,589 --> 01:33:06,675 Dann werde ich es tun. 1307 01:33:06,988 --> 01:33:08,552 Alleine. 1308 01:33:08,656 --> 01:33:11,228 - Susan- - Hey! Komm schon. Verdammt runter! 1309 01:33:11,263 --> 01:33:13,974 - Ich würde es keinem sagen - - Setzen Sie ihn in sein verdammtes Auto! 1310 01:33:59,645 --> 01:34:02,565 Schalte es aus. Geh einfach raus. 1311 01:34:31,970 --> 01:34:34,055 Laufen! Laufen! Gehen! 1312 01:34:35,724 --> 01:34:37,983 Susanne! Was zum Teufel war das? 1313 01:34:38,018 --> 01:34:43,649 - Ich weiß nicht. Ich konnte nicht sehen. - Scheisse. Scheiße! 1314 01:34:43,684 --> 01:34:46,255 Komm schon! Hilf mir, die Taschenlampe zu finden. 1315 01:35:15,765 --> 01:35:18,371 Es war also ein Typ? 1316 01:35:18,406 --> 01:35:21,986 Ja. Fett. 1317 01:35:22,021 --> 01:35:24,628 Das ist alles, was ich sagen konnte. 1318 01:35:30,363 --> 01:35:32,935 Das ist lächerlich. Wir müssen uns aufteilen. 1319 01:35:32,970 --> 01:35:38,496 Ich kann nicht. Ich kann hier draußen nicht allein sein. Ich werde das nicht tun. 1320 01:35:40,477 --> 01:35:43,606 - Sie werden uns finden. - Ich glaube nicht. 1321 01:35:43,918 --> 01:35:47,776 Ich will nicht sterben, Donald. Ich habe mein Leben verschwendet. Gott, ich habe es verschwendet. 1322 01:35:47,811 --> 01:35:51,739 - Du hast nicht. Und du wirst nicht sterben. - Ich habe es verschwendet. 1323 01:35:51,843 --> 01:35:53,824 Ich bewundere dich, Donald, weißt du? 1324 01:35:53,929 --> 01:35:57,682 Ich verbrachte mein ganzes Leben gelähmt, sich Sorgen darüber machen, was die Leute von mir denken ... 1325 01:35:57,717 --> 01:36:01,958 - Und du, du bist dir einfach nicht bewusst. - Ich bin mir nicht bewusst. 1326 01:36:02,270 --> 01:36:06,233 Nein, du verstehst nicht. Ich meine das als Kompliment. 1327 01:36:08,840 --> 01:36:11,238 Es gab diese Zeit in der High School. 1328 01:36:11,342 --> 01:36:14,435 Ich habe dich beobachtet das Bibliotheksfenster... 1329 01:36:14,470 --> 01:36:18,328 - ...Sie haben mit Sarah Marsh gesprochen. - Oh Gott, ich war so verliebt in sie. 1330 01:36:18,433 --> 01:36:23,751 Ich weiss. Und du hast mit ihr geflirtet, und sie war wirklich süß zu dir. 1331 01:36:23,786 --> 01:36:27,713 - Ich erinnere mich daran. - Und dann, als du weggegangen bist... 1332 01:36:28,860 --> 01:36:31,363 sie fing an, sich über dich lustig zu machen mit Kim Canetti. 1333 01:36:32,510 --> 01:36:36,889 Und es war wie sie lachten mich aus. 1334 01:36:38,557 --> 01:36:40,851 Du wusstest es gar nicht? 1335 01:36:42,207 --> 01:36:46,795 - Du schienst so glücklich. - Ich wusste. Ich habe sie gehört. 1336 01:36:48,150 --> 01:36:49,923 Wie kommt es, dass du so glücklich warst? 1337 01:36:51,696 --> 01:36:54,407 Ich liebte Sarah, Charles. 1338 01:36:55,867 --> 01:37:00,976 Es war meine, diese Liebe. 1339 01:37:02,436 --> 01:37:04,521 Ich besass es. 1340 01:37:07,232 --> 01:37:11,091 Nicht einmal Sarah hatte es das Recht, es wegzunehmen. 1341 01:37:12,759 --> 01:37:15,679 Ich kann lieben, wen ich will. 1342 01:37:17,973 --> 01:37:20,684 Aber sie fand dich erbärmlich. 1343 01:37:25,167 --> 01:37:27,670 Das war ihre Sache, nicht meine. 1344 01:37:30,590 --> 01:37:35,803 Du bist was du liebst, nicht was dich liebt. 1345 01:37:37,889 --> 01:37:41,225 Das habe ich vor langer Zeit entschieden. 1346 01:37:54,364 --> 01:37:56,345 Was ist los? 1347 01:37:58,222 --> 01:38:00,307 Vielen Dank. 1348 01:38:01,454 --> 01:38:03,748 Für was? 1349 01:38:13,029 --> 01:38:15,323 Nein, sch! 1350 01:38:15,531 --> 01:38:18,347 Hör mal zu. Ich höre sie. 1351 01:38:18,451 --> 01:38:21,892 Ich höre sie. Ich höre sie atmen. 1352 01:38:27,418 --> 01:38:29,921 Charlie? 1353 01:38:30,964 --> 01:38:33,779 - Charlie? - Charlie! 1354 01:38:33,814 --> 01:38:36,490 - Leute? - Charlie! 1355 01:38:36,594 --> 01:38:38,367 Charlie! 1356 01:39:11,630 --> 01:39:13,611 Wo ist der Lieferwagen? 1357 01:39:14,654 --> 01:39:19,659 - Sind sie weg? - Ich weiß nicht. Vielleicht. 1358 01:39:47,708 --> 01:39:49,898 John? John! 1359 01:39:58,449 --> 01:39:59,908 Scheisse! 1360 01:40:20,972 --> 01:40:23,891 Ich kann nicht glauben, dass ich angeschossen wurde. Ist das nicht beschissen? 1361 01:40:24,100 --> 01:40:26,185 Den Mund halten. Hör auf zu lachen. 1362 01:40:54,339 --> 01:40:58,718 Donald? Du wirst in Ordnung sein. Es wird alles gut, Donald. 1363 01:40:59,031 --> 01:41:03,515 Nur nicht schlafen gehen. Einfach nicht Geh schlafen, Donald. Schau mich an. 1364 01:41:03,828 --> 01:41:06,295 Sieh mich an, Donald. Schau mich weiter an. 1365 01:41:06,330 --> 01:41:09,823 Öffne deine Augen. Donald, bitte öffne deine Augen. 1366 01:41:09,858 --> 01:41:13,317 Donald. Donald, bitte Öffne deine Augen, Donald. 1367 01:41:13,421 --> 01:41:16,445 Donald! Donald, öffne deine Augen! 1368 01:41:38,133 --> 01:41:39,802 Schau mich an. 1369 01:41:53,774 --> 01:41:55,339 Hilfe! 1370 01:42:04,723 --> 01:42:06,183 John! 1371 01:42:37,465 --> 01:42:39,029 Halt! 1372 01:43:08,955 --> 01:43:11,319 Es tut mir Leid. 1373 01:43:11,354 --> 01:43:14,065 Jetzt muss ich das auch machen. 1374 01:43:14,899 --> 01:43:17,297 Ich bin kein Mörder. 1375 01:43:19,278 --> 01:43:20,530 Du steckst dich ein... 1376 01:43:25,847 --> 01:43:27,307 Johnny! 1377 01:43:30,123 --> 01:43:32,104 - Hilfe! - Nein, nein! 1378 01:43:34,189 --> 01:43:39,507 Johnny! Johnny! John! 1379 01:43:52,854 --> 01:43:55,044 Oh, nein, nein, nein. 1380 01:44:05,054 --> 01:44:09,642 Oh Gott. Du fettes Stück Scheiße! 1381 01:44:10,893 --> 01:44:13,709 - Er ist tot, du Loser! - Den Mund halten! 1382 01:44:13,813 --> 01:44:16,628 - Du hast mein Leben ruiniert, du Fettsack! - Den Mund halten! Den Mund halten! 1383 01:44:16,733 --> 01:44:22,885 Fick dich, Dame! Du bist nur ein einsamer alter, verzweifelter, erbärmlicher Drogensüchtiger! 1384 01:44:33,312 --> 01:44:36,544 Ach du lieber Gott. 1385 01:44:38,526 --> 01:44:43,844 Es ist vorbei. Alles ist vorbei. 1386 01:44:44,052 --> 01:44:46,450 Ich habe alles falsch gemacht. 1387 01:44:49,683 --> 01:44:52,498 Ich will mein Leben zurück. 1388 01:44:52,603 --> 01:44:57,191 Ich will es zurück, bevor alles kaputt geht. 1389 01:44:57,226 --> 01:45:01,779 Ich möchte wieder ein Baby sein. Ich möchte neu sein. 1390 01:45:01,987 --> 01:45:05,115 Ich möchte neu sein. 1391 01:45:37,127 --> 01:45:39,213 Hallo? 1392 01:45:41,715 --> 01:45:44,322 - Hallo? - Mama. 1393 01:45:44,426 --> 01:45:49,327 Karl? Charles, bist du das? 1394 01:45:53,811 --> 01:45:56,939 Karl, was ist los? Bist du okay? 1395 01:46:18,315 --> 01:46:22,799 Donald sagt, "Das war ihre Sache, nicht meine." 1396 01:46:22,834 --> 01:46:26,657 Du bist was du liebst, nicht was dich liebt. 1397 01:46:26,970 --> 01:46:30,098 "Das habe ich schon vor langer Zeit entschieden." 1398 01:46:30,515 --> 01:46:33,122 Kaufmann beginnt zu weinen. 1399 01:46:33,226 --> 01:46:38,127 Er versucht, seinem Bruder zu danken, aber er kann es nicht in Worte fassen. 1400 01:46:39,899 --> 01:46:43,966 - Wie geht es dir? - Mir geht es gut. 1401 01:46:47,198 --> 01:46:48,658 Ich vermisse ihn, weißt du? 1402 01:46:51,057 --> 01:46:54,289 - Wie kommt das Drehbuch? - Das ist gut. Ich bin fast fertig. 1403 01:46:54,393 --> 01:46:57,000 Ich werde wirklich froh sein, weiterzumachen zu etwas anderem. 1404 01:46:57,104 --> 01:46:58,773 Ich wette. 1405 01:47:00,337 --> 01:47:02,110 Alles in Ordnung bei dir? 1406 01:47:02,214 --> 01:47:07,010 Und dann, im Januar, gingen David und ich hin nach Prag. Das war ein Höhepunkt. 1407 01:47:07,045 --> 01:47:10,243 - Das klingt gut. - Es gibt dort ein tolles Puppentheater. 1408 01:47:10,347 --> 01:47:12,224 Ja, ich habe gehört. Ich muss das sehen. 1409 01:47:12,328 --> 01:47:18,689 Und da ist diese geschmückte Kirche mit menschlichen Schädeln und Knochen. 1410 01:47:18,724 --> 01:47:22,338 Vierzigtausend Schädel und Knochen. 1411 01:47:23,068 --> 01:47:25,467 Ich habe an dich gedacht, als ich dort war. 1412 01:47:47,781 --> 01:47:51,326 Charlie, ich bin mit jemandem zusammen. Warum machst du das jetzt? 1413 01:47:54,872 --> 01:47:56,957 Ich liebe dich. 1414 01:48:03,213 --> 01:48:07,141 Ich sollte gehen. Ich muss... 1415 01:48:07,176 --> 01:48:11,347 Sachen, die ich erledigen muss. Ich fahre dieses Wochenende weg... 1416 01:48:11,382 --> 01:48:15,309 - Millionen Dinge, okay? - Ja. 1417 01:48:29,282 --> 01:48:31,889 Ich liebe dich auch, weißt du. 1418 01:48:51,909 --> 01:48:55,193 Ich muss gleich nach Hause. Ich weiß jetzt, wie ich das Skript beenden kann. 1419 01:48:55,228 --> 01:48:58,478 Es endet damit, dass Kaufman nach Hause fährt nach seinem Mittagessen mit Amelia... 1420 01:48:58,582 --> 01:49:01,293 denken, er weiß es wie man das Skript beendet. 1421 01:49:01,398 --> 01:49:04,422 Scheiße, das ist Voice-Over. McKee würde nicht zustimmen. 1422 01:49:04,526 --> 01:49:07,758 Wie sonst kann ich seine Gedanken zeigen? Ich weiß nicht. 1423 01:49:07,793 --> 01:49:10,991 Nun, wen interessiert es, was McKee sagt? Es fühlt sich richtig an. 1424 01:49:11,095 --> 01:49:13,076 Schlüssig. 1425 01:49:13,181 --> 01:49:16,899 Ich frage mich, wer mich spielen wird. Jemand, der nicht zu dick ist. 1426 01:49:16,934 --> 01:49:20,480 Ich mag diesen Gerard Depardieu, aber kann er nicht den Akzent? 1427 01:49:20,515 --> 01:49:24,928 Jedenfalls ist es geschafft. Und das ist etwas. 1428 01:49:24,963 --> 01:49:29,864 So.: „Kaufmann fährt ab seine Begegnung mit Amelia..." 1429 01:49:29,899 --> 01:49:33,201 zum ersten Mal voller Hoffnung." 1430 01:49:34,035 --> 01:49:36,121 Ich mag das. 1431 01:49:36,642 --> 01:49:38,727 Das ist gut. 1432 01:49:43,035 --> 01:49:46,037 ♪ Stellen Sie sich mich und Sie vor Ich mache ♪ 1433 01:49:46,205 --> 01:49:50,333 ♪ Ich denke Tag und Nacht an dich Es ist nur richtig ♪ 1434 01:49:50,501 --> 01:49:54,212 ♪ An das Mädchen denken, das du liebst Und halte sie fest ♪ 1435 01:49:54,380 --> 01:49:56,980 ♪ So glücklich zusammen ♪ 1436 01:50:02,680 --> 01:50:06,307 ♪ Wie ist das Wetter? ♪ 1437 01:50:06,475 --> 01:50:10,395 ♪ So glücklich zusammen ♪ 1438 01:50:10,562 --> 01:50:14,440 ♪ Wir sind glücklich zusammen ♪ 1439 01:50:14,608 --> 01:50:18,361 ♪ So glücklich zusammen ♪ 1440 01:50:18,529 --> 01:50:22,323 ♪ So glücklich zusammen ♪ 119042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.