Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,088 --> 00:00:26,946
Habe ich einen originellen Gedanken
in meinem Kopf? Meine Glatze?
2
00:00:27,050 --> 00:00:29,970
Vielleicht, wenn ich glücklicher wäre,
Meine Haare würden nicht ausfallen.
3
00:00:30,074 --> 00:00:33,671
Das Leben ist kurz. Ich brauche
um das Beste daraus zu machen.
4
00:00:33,706 --> 00:00:37,269
Heute ist der erste Tag
vom Rest meines Lebens.
5
00:00:38,103 --> 00:00:39,667
Ich bin ein wandelndes Klischee.
6
00:00:39,772 --> 00:00:42,483
Ich muss dringend zum Arzt
und mein Bein untersuchen lassen.
7
00:00:42,587 --> 00:00:44,255
Es ist etwas falsch.
Eine Beule.
8
00:00:44,464 --> 00:00:46,827
Der Zahnarzt rief wieder an.
Ich bin überfällig.
9
00:00:46,862 --> 00:00:49,261
Wenn ich aufhöre, Dinge aufzuschieben,
Ich wäre glücklicher.
10
00:00:50,825 --> 00:00:54,109
Ich sitze nur auf meinem fetten Arsch.
Wenn mein Arsch nicht fett wäre, wäre ich glücklicher.
11
00:00:54,144 --> 00:00:57,394
Ich müsste diese Hemden nicht tragen
mit den Schwänzen die ganze Zeit.
12
00:00:57,429 --> 00:00:59,062
Als würde man damit jemanden täuschen.
13
00:00:59,271 --> 00:01:03,129
Fetter Arsch. Ich sollte wieder anfangen zu joggen.
Fünf Meilen pro Tag.
14
00:01:03,164 --> 00:01:06,257
Tu es diesmal wirklich.
Vielleicht Klettern.
15
00:01:06,361 --> 00:01:08,099
Ich muss mein Leben umkrempeln.
16
00:01:08,134 --> 00:01:10,949
Was muss ich tun?
Ich muss mich verlieben.
17
00:01:10,984 --> 00:01:12,513
Ich muss eine Freundin haben.
18
00:01:12,618 --> 00:01:14,912
Ich muss mehr lesen,
mich selbst verbessern.
19
00:01:15,016 --> 00:01:16,858
Was wäre, wenn ich Russisch lernen würde
oder so?
20
00:01:16,893 --> 00:01:20,021
Oder ein Instrument in die Hand genommen?
Ich konnte Chinesisch sprechen.
21
00:01:20,125 --> 00:01:23,671
Ich wäre der Drehbuchautor, der
spricht Chinesisch. Und spielt Oboe.
22
00:01:23,706 --> 00:01:26,486
Das wäre cool.
Ich sollte mir die Haare kurz schneiden lassen.
23
00:01:26,590 --> 00:01:29,823
Hör auf zu versuchen, alle zu täuschen
zu denken, ich hätte volles Haar.
24
00:01:29,858 --> 00:01:33,055
Wie erbärmlich ist das?
Sei einfach echt. Zuversichtlich.
25
00:01:33,090 --> 00:01:35,349
Ist das nicht was für Frauen
werden angezogen?
26
00:01:35,453 --> 00:01:37,087
Männer müssen nicht attraktiv sein.
27
00:01:37,122 --> 00:01:39,694
Das stimmt aber nicht,
besonders heutzutage.
28
00:01:39,729 --> 00:01:42,961
Fast genauso viel Druck auf Männer
wie es heutzutage bei Frauen der Fall ist.
29
00:01:43,065 --> 00:01:46,194
Warum sollte ich das Gefühl haben, dass ich es habe
mich für meine Existenz entschuldigen?
30
00:01:46,229 --> 00:01:47,966
Vielleicht liegt es an meiner Gehirnchemie.
31
00:01:48,070 --> 00:01:50,434
Vielleicht stimmt das bei mir nicht.:
Schlechte Chemie.
32
00:01:50,469 --> 00:01:53,597
Alle meine Probleme und Ängste können sein
auf ein chemisches Ungleichgewicht reduziert...
33
00:01:53,701 --> 00:01:55,682
oder so ähnlich
fehlzündende Synapsen.
34
00:01:55,787 --> 00:01:57,664
Dafür brauche ich Hilfe.
35
00:01:57,768 --> 00:01:59,958
Aber ich werde trotzdem hässlich sein.
36
00:02:00,166 --> 00:02:01,834
Nichts wird das ändern.
37
00:02:01,939 --> 00:02:02,981
Den Mund halten!
38
00:02:05,588 --> 00:02:09,238
Lass es uns heute wirklich versuchen
um unsere Kameraprobleme zu lösen.
39
00:02:10,489 --> 00:02:12,783
Halten Sie zwischendurch Zeit ein
auf ein absolutes Minimum.
40
00:02:12,887 --> 00:02:15,146
Diese Masken sind wirklich heiß. Okay?
41
00:02:15,181 --> 00:02:17,962
Ich möchte sehr gut gehört werden
dazu von allen.
42
00:02:17,997 --> 00:02:22,220
Futz nicht, es sei denn, es ist absolut
wichtig für den Schuss, okay?
43
00:02:22,255 --> 00:02:26,443
Das sage ich nicht für mich.
Ich sage das für die Leute, die hier sitzen...
44
00:02:26,547 --> 00:02:28,216
- Danke, Johannes.
- Im Gummi.
45
00:02:28,320 --> 00:02:30,927
- Ich mag mein Kleid. Okay?
- Sehr gut.
46
00:02:31,761 --> 00:02:34,576
Also, Leute, jetzt besser
beherzige diesen Rat.
47
00:02:36,662 --> 00:02:37,913
Stehen Sie für Bild bereit.
48
00:02:39,268 --> 00:02:42,292
Lassen Sie sie um den Tisch rotieren
ein bisschen weiter.
49
00:02:45,316 --> 00:02:46,568
Warte, bis wir klar sind.
50
00:02:46,672 --> 00:02:49,800
Du. Du bist in der Augenlinie.
Kannst du bitte von der Bühne runter?
51
00:02:49,835 --> 00:02:52,198
Ja, bring einfach den Sechsfuß rein.
52
00:02:57,099 --> 00:03:00,123
Was mache ich hier?
Warum habe ich mir die Mühe gemacht, heute hierher zu kommen?
53
00:03:00,436 --> 00:03:02,313
Niemand scheint es zu wissen
mein Name.
54
00:03:02,417 --> 00:03:07,631
Ich bin seit 40 Jahren auf diesem Planeten,
und ich verstehe nichts.
55
00:03:07,666 --> 00:03:10,655
Warum bin ich hier?
Wie kam ich hier hin?
56
00:04:07,171 --> 00:04:09,847
Mein Bein schmerzt. Ich frage mich, ob es Krebs ist.
57
00:04:09,882 --> 00:04:12,488
Es gibt eine Beule. Ich fange an zu schwitzen.
Hör auf zu schwitzen.
58
00:04:12,593 --> 00:04:14,782
Ich muss aufhören zu schwitzen.
59
00:04:14,887 --> 00:04:17,702
Kann sie sehen, wie es tropft?
auf meiner Stirn?
60
00:04:17,806 --> 00:04:20,622
Sie sah auf meinen Haaransatz.
Sie denkt, ich habe eine Glatze. Sie...
61
00:04:20,657 --> 00:04:23,229
Wir finden dich toll.
62
00:04:23,333 --> 00:04:25,105
Vielen Dank. Das ist schön zu hören.
63
00:04:25,210 --> 00:04:27,921
Wir alle liebten das Malkovich-Skript einfach.
64
00:04:27,956 --> 00:04:30,597
- Vielen Dank. Vielen Dank...
- Solch eine einzigartige Stimme.
65
00:04:30,632 --> 00:04:33,447
Junge, würde ich gerne finden
ein Portal in Ihr Gehirn.
66
00:04:33,552 --> 00:04:35,429
Glaub mir, das macht keinen Spaß.
67
00:04:37,514 --> 00:04:40,642
Also sag mir deine Gedanken
an diesem verrückten kleinen Projekt von uns.
68
00:04:42,623 --> 00:04:44,396
Erstens finde ich es ein tolles Buch.
69
00:04:45,752 --> 00:04:48,046
- Laroche ist ein lustiger Charakter, nicht wahr?
- Unbedingt.
70
00:04:48,150 --> 00:04:51,452
Und Orlean macht Orchideen
so faszinierend.
71
00:04:51,487 --> 00:04:55,205
Plus, ihre Gedanken über Florida
und Orchideenwilderei...
72
00:04:55,240 --> 00:04:58,681
Indianer. Es ist einfach großartig,
weitläufiges New Yorker Zeug.
73
00:04:58,716 --> 00:05:00,350
Dem möchte ich treu bleiben.
74
00:05:00,454 --> 00:05:04,625
Ich würde den Film existieren lassen wollen,
anstatt zu sein...
75
00:05:04,660 --> 00:05:08,170
- Künstlich handlungsgetrieben.
- Groß.
76
00:05:08,900 --> 00:05:11,090
Ich glaube, ich bin mir nicht ganz sicher
was das heißt.
77
00:05:13,905 --> 00:05:16,790
Ich bin mir nicht sicher, ob ich es weiß
was das auch bedeutet.
78
00:05:16,825 --> 00:05:19,953
Ich will es nur nicht ruinieren, indem ich es mache
es ist eine Hollywood-Sache. Du weisst?
79
00:05:20,057 --> 00:05:24,958
Wie... ein Orchideenraub-Film
oder so, weißt du?
80
00:05:24,993 --> 00:05:27,530
Oder die Orchideen wechseln
in Mohn ...
81
00:05:27,565 --> 00:05:29,650
und es um Drogenschmuggel zu machen,
du weißt?
82
00:05:29,859 --> 00:05:31,736
- Definitiv.
- Warum kann es keinen Film geben...
83
00:05:31,840 --> 00:05:33,821
nur über Blumen?
84
00:05:34,343 --> 00:05:36,324
Ich schätze, wir dachten, dass vielleicht...
85
00:05:36,428 --> 00:05:39,834
Susan Orlean und Laroche
könnte sich verlieben und...
86
00:05:39,869 --> 00:05:43,832
Okay. Aber ich sage, es ist wie
Ich will nicht in Sex stopfen...
87
00:05:43,867 --> 00:05:46,925
oder Waffen oder Verfolgungsjagden...
88
00:05:46,960 --> 00:05:50,818
du weißt,
oder Zeichen, weißt du ...
89
00:05:50,922 --> 00:05:53,494
tiefe Lektionen fürs Leben lernen.
90
00:05:53,529 --> 00:05:55,614
Oder wächst,
oder kommen, um sich zu mögen ...
91
00:05:55,719 --> 00:05:59,160
oder Hindernisse überwinden, um erfolgreich zu sein
am Ende, weißt du? Ich meine...
92
00:05:59,195 --> 00:06:01,766
So ist das Buch nicht...
93
00:06:01,871 --> 00:06:05,833
und das Leben ist nicht so.
Weißt du, das ist es einfach nicht. Und...
94
00:06:08,440 --> 00:06:11,255
Ich empfinde das sehr stark.
95
00:06:13,445 --> 00:06:16,469
John Laroche ist ein großer Kerl,
dünn wie ein Stock ...
96
00:06:16,504 --> 00:06:19,354
helläugig, schlappschultrig...
97
00:06:19,389 --> 00:06:23,716
trotz der Tatsache scharf gutaussehend
Ihm fehlen alle Vorderzähne.
98
00:06:23,751 --> 00:06:28,008
Ich bin vor zwei Jahren nach Florida gegangen
einen Artikel für den New Yorker zu schreiben.
99
00:06:28,043 --> 00:06:32,318
Es war nach dem Lesen eines kleinen Artikels über
ein Weißer und drei Seminole-Männer...
100
00:06:32,353 --> 00:06:35,134
mit seltenen Orchideen verhaftet
sie hatten sich von einem Ort gestohlen...
101
00:06:35,238 --> 00:06:38,679
genannt Fakahatchee Strand
Staatliches Reservat.
102
00:06:41,599 --> 00:06:46,395
Da wirkt die natürliche Auslese ausschließlich durch
und zum Wohle jedes Wesens...
103
00:06:47,959 --> 00:06:52,860
alle körperlichen und geistigen Begabungen
wird dazu neigen, sich der Perfektion zu nähern.
104
00:06:52,895 --> 00:06:57,031
Es ist interessant, darüber nachzudenken
eine verwickelte Bank ...
105
00:07:14,862 --> 00:07:17,052
Polyrrhiza lindenii.
106
00:07:18,511 --> 00:07:20,180
Ein Geist.
107
00:07:23,308 --> 00:07:25,602
Schneiden Sie sie nieder, Russell.
108
00:08:08,458 --> 00:08:10,648
- Morgen.
- Hey.
109
00:08:10,856 --> 00:08:13,776
Darf ich Sie fragen, meine Herren, was Sie
in diesen Kissenbezügen haben?
110
00:08:13,880 --> 00:08:16,487
Ja, Sir, das dürfen Sie unbedingt.
111
00:08:16,800 --> 00:08:19,928
- Okay, dann frage ich.
- Gut, ok dann.
112
00:08:19,963 --> 00:08:21,492
Mal schauen.
113
00:08:21,805 --> 00:08:25,628
Wir haben fünf Arten von Bromelien...
114
00:08:25,663 --> 00:08:29,313
eine Peperomie,
neun Orchideensorten.
115
00:08:30,877 --> 00:08:34,422
Du weisst,
insgesamt etwa 130 Pflanzen.
116
00:08:34,526 --> 00:08:36,925
Was meine Kollegen hier
aus dem Sumpf entfernt.
117
00:08:37,029 --> 00:08:41,721
Sie wissen, dass es illegal ist, Pflanzen zu entfernen
oder Tiere aus staatseigenem Land?
118
00:08:41,756 --> 00:08:43,702
Ja, und vergiss nicht...
119
00:08:43,807 --> 00:08:47,352
Diese Pflanzen sind alle vom Aussterben bedroht, Sir.
Jeder von ihnen.
120
00:08:47,456 --> 00:08:51,627
Nun, genau. Genau darum geht es.
Dies ist ein staatliches Reservat.
121
00:08:51,940 --> 00:08:53,817
Jawohl. Es ist.
122
00:08:54,442 --> 00:08:57,101
- Aber-
- Meine Kollegen sind alle Seminole-Indianer.
123
00:08:57,136 --> 00:08:59,760
Habe ich das erwähnt?
Du kennst dich aus, ich bin mir sicher...
124
00:08:59,865 --> 00:09:02,367
mit dem Bundesstaat Florida
gegen James E. Billie?
125
00:09:02,784 --> 00:09:07,789
Sie wissen das also, obwohl Seminole
Chief Billie tötete einen Florida-Panther...
126
00:09:07,824 --> 00:09:09,979
einer von was, 40 auf der ganzen Welt?
127
00:09:10,083 --> 00:09:11,439
- Vierzig.
- Vierzig.
128
00:09:11,648 --> 00:09:14,115
Der Staat konnte nicht erfolgreich
ihn anklagen...
129
00:09:14,150 --> 00:09:17,139
weil, weißt du, er ist ein Indianer,
und es ist sein recht.
130
00:09:17,174 --> 00:09:22,492
So abstoßend wie du und ich, so weiß
Naturschützer, könnten seine Handlungen finden.
131
00:09:22,527 --> 00:09:25,307
- Aber-
- Von den Fehlversuchen ganz zu schweigen...
132
00:09:25,412 --> 00:09:29,860
dreimal strafrechtlich verfolgt
Seminolen zum Wildern von Palmwedeln.
133
00:09:29,895 --> 00:09:35,422
Was ich glaube, sie verwenden, um das zu decken
Dächer ihrer traditionellen Chickee-Hütten.
134
00:09:35,839 --> 00:09:38,341
Wie wär es damit?
Mit den Chickee-Hütten, richtig?
135
00:09:38,446 --> 00:09:42,617
Ja, er hat recht. Genau das ist es
wir verwenden sie für. Chickee-Hütten.
136
00:09:47,100 --> 00:09:49,081
Ja, aber ich nicht...
137
00:09:49,186 --> 00:09:52,627
Ich kann euch Jungs noch nicht gehen lassen.
138
00:09:53,357 --> 00:09:57,006
- Warte einen Moment.
- Okay.
139
00:09:58,675 --> 00:10:01,177
Charles, bist du das?
140
00:10:03,054 --> 00:10:05,035
Hast du zu Mittag gegessen?
141
00:10:05,452 --> 00:10:09,519
Ich hatte diesen Krabbencocktail im Kühlschrank.
War es deins?
142
00:10:09,554 --> 00:10:12,925
Ich hoffe nicht. Ich konnte mich nicht erinnern,
also habe ich es gegessen.
143
00:10:12,960 --> 00:10:16,192
Vielleicht sollten wir unsere Namen schreiben
ab sofort auf unsere Lebensmittel.
144
00:10:16,297 --> 00:10:18,973
- Was ist los mit dir?
- Mein Rücken.
145
00:10:19,008 --> 00:10:23,596
Charles, du wirst froh sein. Ich habe einen Plan
um mich aus deinem Haus zu holen, pronto.
146
00:10:23,631 --> 00:10:28,601
- Ein Job ist ein Plan. Ist Ihr Plan ein Job?
- Trommelwirbel bitte.
147
00:10:29,852 --> 00:10:33,050
Ich werde Drehbuchautor.
Wie du.
148
00:10:33,085 --> 00:10:36,109
Ich weiß, du denkst, das ist gerecht
eines meiner "schnell reich werden"-Schemata...
149
00:10:36,213 --> 00:10:37,881
aber diesmal mache ich es richtig.
150
00:10:37,986 --> 00:10:41,844
Ich mache ein dreitägiges Seminar,
und es ist nur 500 Dollar.
151
00:10:41,948 --> 00:10:44,520
Drehbuchseminare sind Bullshit.
152
00:10:44,555 --> 00:10:47,683
Theoretisch stimme ich dir zu.
Aber dieses hier ist anders.
153
00:10:47,787 --> 00:10:49,768
Dieser ist hoch angesehen
in der Industrie.
154
00:10:49,873 --> 00:10:52,271
Donald, sag nicht "Industrie".
155
00:10:52,306 --> 00:10:54,356
Es tut mir Leid. Ich habe vergessen.
156
00:10:54,461 --> 00:10:57,067
Charles, dieser Typ kennt sich mit Drehbuchschreiben aus.
157
00:10:57,172 --> 00:10:59,674
Die Leute kommen von überall her
bei ihm zu studieren.
158
00:10:59,779 --> 00:11:02,490
- Ich zahle es dir zurück, sobald ich-
- Lassen Sie mich etwas erklären.
159
00:11:02,594 --> 00:11:06,452
Jeder, der sagt, er hat "die Antwort"
wird verzweifelte Menschen anziehen ...
160
00:11:06,487 --> 00:11:08,016
Sei es in der Welt der Religion ...
161
00:11:08,225 --> 00:11:10,727
Ich muss mich nur hinlegen
während du mir das erklärst.
162
00:11:10,762 --> 00:11:13,021
Es tut uns leid. Ich entschuldige mich.
163
00:11:13,751 --> 00:11:15,628
Ok. Mach weiter.
164
00:11:15,732 --> 00:11:17,713
- So-
- Es tut uns leid. Okay. Gehen.
165
00:11:17,748 --> 00:11:19,660
Es gibt keine Regeln, Donald.
166
00:11:19,695 --> 00:11:22,301
Und jeder, der sagt, dass es sie gibt
ist nur, weißt du...
167
00:11:22,406 --> 00:11:25,638
Nicht Regeln. Prinzipien.
168
00:11:26,055 --> 00:11:30,018
McKee schreibt, dass eine Regel besagt:
"Du musst es so machen."
169
00:11:30,122 --> 00:11:34,919
Ein Grundsatz sagt: „Das funktioniert
und hat alle erinnerungswürdige Zeit überdauert."
170
00:11:34,954 --> 00:11:38,047
Das Skript, das ich starte,
es geht um blumen.
171
00:11:38,777 --> 00:11:41,175
Niemand hat jemals einen Film gemacht
über Blumen vor.
172
00:11:41,279 --> 00:11:45,242
- Es gibt also keine Richtlinien.
- Was ist mit Blumen für Algernon?
173
00:11:45,346 --> 00:11:48,161
Nun, es geht nicht um Blumen.
Und es ist kein Film.
174
00:11:48,196 --> 00:11:50,142
Es tut mir Leid. Ich habe es nie gesehen.
175
00:11:50,247 --> 00:11:51,776
Wie-? Gut, weitermachen.
176
00:11:51,811 --> 00:11:54,522
Sehen Sie, mein Punkt ist
dass diese Lehrer gefährlich sind...
177
00:11:54,626 --> 00:11:56,677
wenn es Ihr Ziel ist, es zu versuchen
etwas Neues zu machen.
178
00:11:56,712 --> 00:12:00,674
Ein Autor sollte immer dieses Ziel haben.
Schreiben ist eine Reise ins Unbekannte.
179
00:12:00,709 --> 00:12:04,115
Es baut nicht, weißt du,
eines Ihrer Modellflugzeuge.
180
00:12:08,494 --> 00:12:11,101
McKee ist ein ehemaliger Fulbright-Stipendiat,
Karl.
181
00:12:11,206 --> 00:12:14,438
Sind Sie ein ehemaliger Fulbright-Stipendiat?
182
00:12:17,462 --> 00:12:20,799
Sag etwas. Ich habe sie hierher geschleppt,
und jetzt sage ich nichts.
183
00:12:20,834 --> 00:12:22,780
Bring sie zum Lachen.
Sag etwas Lustiges.
184
00:12:23,927 --> 00:12:26,603
Ich hasse Partys, Amelia.
Warum sind wir hierher gekommen?
185
00:12:26,638 --> 00:12:29,558
Denn wir sind hippe, junge Trendsetter
auf dem machen, nicht wahr?
186
00:12:29,593 --> 00:12:32,373
Eher wie alte Verlierer
vielleicht auf dem Boden sitzen.
187
00:12:32,408 --> 00:12:37,482
Jesus, Charlie. Sprich für dich.
Okay...
188
00:12:38,421 --> 00:12:40,610
Charlie, wir werden dich reparieren.
189
00:12:40,715 --> 00:12:45,303
Wir werden den ganzen Charlie lösen
Kaufman Chaos für ein für alle Mal.
190
00:12:45,338 --> 00:12:47,040
- Okay.
- Okay, lass mich sehen.
191
00:12:47,075 --> 00:12:50,621
Was brauchen Sie?
Was was Was?
192
00:12:51,246 --> 00:12:53,749
Nun, ich bin froh, dass du genommen hast
die Orchideenschrift.
193
00:12:53,853 --> 00:12:57,190
Ich denke, es wird dir gut tun
aus dem Kopf zu bekommen.
194
00:12:57,294 --> 00:13:01,778
Ich denke, es wird Sie dazu bringen, darüber nachzudenken
größeres Bild, über die Natur und so.
195
00:13:01,882 --> 00:13:04,802
Ich kann immer noch nicht glauben, dass sie mir gegeben haben
Dieser Job.
196
00:13:04,906 --> 00:13:08,973
Ich meine, nach dem Mittagessen.
Ich habe wahnsinnig geschwitzt.
197
00:13:09,008 --> 00:13:11,892
Ich habe geschimpft. Ich war ein Chaos.
198
00:13:11,997 --> 00:13:14,082
Du warst nur nervös
weil sie hübsch war.
199
00:13:14,186 --> 00:13:15,959
Woher weißt du, dass sie hübsch war?
200
00:13:16,063 --> 00:13:20,130
Nach acht Monaten, in denen ich dich kenne,
Ich glaube, ich verstehe, was dich zum Schwitzen bringt.
201
00:13:20,860 --> 00:13:23,953
OK Was solls.
Nun, weitermachen, was als nächstes?
202
00:13:23,988 --> 00:13:27,742
Sie brauchen eine neue Aufmachung.
Diese ganze Flanellhemd-Sache...
203
00:13:27,777 --> 00:13:31,496
es tut nicht wirklich etwas
für dich mehr.
204
00:13:34,311 --> 00:13:37,335
Danke, dass du herausgekommen bist
mit mir heute Abend, Amelia.
205
00:13:53,184 --> 00:13:56,625
Beginnen.
206
00:13:57,147 --> 00:13:59,024
Wie man anfängt?
207
00:14:00,692 --> 00:14:02,117
Ich bin hungrig.
208
00:14:02,152 --> 00:14:03,716
Ich sollte Kaffee holen.
209
00:14:03,925 --> 00:14:05,801
Kaffee würde mir beim Denken helfen.
210
00:14:05,906 --> 00:14:09,660
Aber ich sollte zuerst etwas schreiben,
dann belohne ich mich mit Kaffee.
211
00:14:09,695 --> 00:14:15,499
Kaffee und ein Muffin. Okay,
Also muss ich die Themen festlegen.
212
00:14:16,750 --> 00:14:18,731
Vielleicht Bananen-Nuss.
213
00:14:18,940 --> 00:14:21,130
Das ist ein guter Muffin.
214
00:14:24,675 --> 00:14:26,760
Orchideenjagd ist eine tödliche Beschäftigung.
215
00:14:29,159 --> 00:14:31,244
Orchideenjäger aus der viktorianischen Zeit
Wilhelm Arnold...
216
00:14:31,348 --> 00:14:34,164
bei einer Sammelexpedition ertrunken.
217
00:14:35,415 --> 00:14:38,335
Osmers verschwand spurlos
in Asien.
218
00:14:40,941 --> 00:14:47,198
Augustus Margary überlebte Zahnschmerzen,
Rheuma, Pleuritis und Ruhr...
219
00:14:48,449 --> 00:14:51,577
nur um dann ermordet zu werden
er hat seine mission erfüllt...
220
00:14:51,682 --> 00:14:54,705
und reiste über Bhamo hinaus.
221
00:14:57,834 --> 00:15:00,510
Laroche liebte Orchideen, aber ich...
222
00:15:00,545 --> 00:15:04,507
Ich kam zu dem Glauben, dass er die liebte
Schwierigkeit und Tod, sie zu bekommen ...
223
00:15:04,611 --> 00:15:08,365
fast so sehr, wie er liebte
die Orchideen selbst.
224
00:15:09,304 --> 00:15:12,223
Ich war ein professioneller Gärtner
für ungefähr 12 Jahre.
225
00:15:13,996 --> 00:15:17,333
Ich besaß meine eigene Gärtnerei,
die durch den Hurrikan zerstört wurde.
226
00:15:17,437 --> 00:15:19,522
Ich bin ein professioneller Pflanzendozent.
227
00:15:19,627 --> 00:15:23,068
Ich habe etwa 60 Vorträge gehalten
über den Anbau von Pflanzen.
228
00:15:23,103 --> 00:15:27,030
Ich bin ein veröffentlichter Autor,
Sowohl in Zeitschriften- als auch in Buchform.
229
00:15:27,065 --> 00:15:29,533
Und ich habe umfangreiche Erfahrung
mit Orchideen...
230
00:15:29,637 --> 00:15:35,268
und die asexuelle Mikrovermehrung
von Orchideen unter aseptischen Kulturen.
231
00:15:35,303 --> 00:15:40,168
Das ist Laborarbeit.
Es ist überhaupt nicht wie deine Kindergartenarbeit.
232
00:15:40,898 --> 00:15:43,505
Ich bin wahrscheinlich die klügste Person
Ich weiss.
233
00:15:44,027 --> 00:15:46,321
- Vielen Dank.
- Sehr gerne.
234
00:15:51,013 --> 00:15:53,515
Herr Laroche? Ich bin Susan Orleans.
235
00:15:53,620 --> 00:15:56,227
Ich bin Autorin für The New Yorker.
Es ist ein Magazin, das ...
236
00:15:56,331 --> 00:15:58,416
Ich kenne den New Yorker.
237
00:15:58,521 --> 00:16:01,857
"Der New Yorker?
Ja, The New Yorker.“ Richtig?
238
00:16:01,892 --> 00:16:03,526
Das stimmt.
239
00:16:03,734 --> 00:16:07,488
Ich bin sehr daran interessiert, ein Stück zu machen
zu Ihrer Situation hier, und...
240
00:16:07,801 --> 00:16:09,261
Ja? Ja.
241
00:16:09,365 --> 00:16:11,346
Willst du das einfügen?
242
00:16:11,450 --> 00:16:13,536
Es ist mir egal, was hier vor sich geht.
243
00:16:13,640 --> 00:16:16,768
Ich habe Recht, und ich nehme es den ganzen Weg
zum Obersten Gericht.
244
00:16:16,803 --> 00:16:20,105
Denn diese Richterin kann sich selbst verarschen.
245
00:16:26,466 --> 00:16:30,324
- Das würde wirklich reingehen?
- Unbedingt.
246
00:16:39,083 --> 00:16:41,446
Wir eröffnen an der State Road 29.
247
00:16:41,481 --> 00:16:45,026
Ein ramponierter weißer Lieferwagen rast vorbei,
scharf nach rechts rutschen...
248
00:16:45,061 --> 00:16:47,807
in den Fakahatchee-Strand
Staatliches Reservat.
249
00:16:47,842 --> 00:16:51,700
Der Fahrer des Lieferwagens ist ein magerer Mann
ohne Frontzähne.
250
00:16:52,013 --> 00:16:55,141
Das ist John Laroche.
251
00:16:56,809 --> 00:16:58,269
Ich brauche eine Pause.
252
00:16:59,312 --> 00:17:03,430
- Ich liebte das Violinkonzert von Sibelius.
- Ja ich auch. Es war toll.
253
00:17:03,465 --> 00:17:07,549
- Das Ende war etwas seltsam, aber-
- Ach nein! Gott, es war leidenschaftlich.
254
00:17:07,584 --> 00:17:09,113
Es war ein Jubel.
255
00:17:09,218 --> 00:17:14,014
Der Solist war unglaublich.
So schöne Töne. So präzise.
256
00:17:14,049 --> 00:17:15,682
Gott, es haut mich um.
257
00:17:15,787 --> 00:17:18,811
- Ich wünschte, ich könnte so spielen.
- Sie machen.
258
00:17:19,645 --> 00:17:22,982
Charlie. Ich tu nicht.
Ich bin bestenfalls mittelmäßig.
259
00:17:23,017 --> 00:17:25,380
Nun, ich liebe es, dir beim Spielen zuzuhören.
260
00:17:25,484 --> 00:17:27,153
Danke, Charlie.
261
00:17:29,864 --> 00:17:31,741
Hier sind wir.
262
00:17:35,703 --> 00:17:38,588
Was hast du denn jetzt vor?
263
00:17:38,623 --> 00:17:43,732
Ich sollte wahrscheinlich ins Bett gehen.
Ich habe morgen viel zu tun.
264
00:17:43,767 --> 00:17:46,234
Nun, dann gute Nacht.
265
00:17:54,576 --> 00:17:56,036
Ich würde draußen bleiben.
266
00:17:56,140 --> 00:17:59,338
Es ist nur so, dass ich wirklich gekämpft habe
auf dem Drehbuch gerade.
267
00:17:59,373 --> 00:18:03,022
Ich habe zu klein darüber nachgedacht,
Ich schreibe es einfach wie eine Geschichte über Laroche.
268
00:18:03,127 --> 00:18:06,324
Das ist nicht genug. Ich meine,
Ich wollte über Blumen schreiben.
269
00:18:06,359 --> 00:18:10,634
Wie auch immer, ich kann es nicht herausfinden, und ich
habe in letzter zeit nicht so gut geschlafen...
270
00:18:10,669 --> 00:18:12,407
Also dachte ich, ich sollte nach Hause gehen ...
271
00:18:12,511 --> 00:18:16,786
und versuche gut zu schlafen,
du weißt. Beginnen Sie morgens frisch.
272
00:18:16,821 --> 00:18:18,872
Ansonsten würde ich draußen bleiben.
273
00:18:18,976 --> 00:18:23,251
Ich verstehe. Ich hoffe du verstehst es,
Charlie. Das tue ich wirklich.
274
00:18:23,286 --> 00:18:26,380
Vielen Dank. Danke, dass du herausgekommen bist
mit mir und allem.
275
00:18:26,484 --> 00:18:28,361
Klar, es hat Spaß gemacht.
276
00:18:28,465 --> 00:18:33,262
Also muss ich als nächstes nach Santa Barbara
Wochenende für diese Orchideenshow dort oben.
277
00:18:33,297 --> 00:18:36,181
Ich dachte, du könntest vielleicht kommen.
278
00:18:36,703 --> 00:18:38,267
Nein ich...
279
00:18:39,101 --> 00:18:42,020
Ich glaube nicht, dass ich es schaffen kann
nächstes Wochenende.
280
00:18:42,125 --> 00:18:44,419
Ich glaube nicht, dass ich das kann.
281
00:18:44,523 --> 00:18:47,130
Ich habe etwas. Es tut uns leid.
282
00:18:47,234 --> 00:18:48,867
Okay.
283
00:18:48,902 --> 00:18:52,031
Also gut, okay, dann.
Also gute Nacht.
284
00:18:52,135 --> 00:18:54,325
Gute Nacht, Charlie.
285
00:18:55,784 --> 00:18:58,078
Warum bin ich nicht reingegangen?
Ich bin so ein Küken de.
286
00:18:58,183 --> 00:19:01,102
Ich bin so ein Idiot. ich sollte
küsste sie. Ich habe es vermasselt.
287
00:19:01,207 --> 00:19:04,022
Ich sollte einfach gehen und klopfen
an ihrer Tür und küss sie.
288
00:19:04,126 --> 00:19:08,714
Es wäre romantisch. Etwas
könnten wir eines Tages unseren Kindern sagen.
289
00:19:09,131 --> 00:19:11,634
Das mache ich jetzt gleich.
290
00:19:26,336 --> 00:19:29,777
- Danke, dass du mich abgeholt hast.
- Dieser Van ist ein Stück Scheiße.
291
00:19:29,882 --> 00:19:33,114
Aber als ich den Jackpot knackte,
Ich kaufe mir ein tolles Auto.
292
00:19:33,218 --> 00:19:35,460
Hey, was fährst du?
293
00:19:35,495 --> 00:19:37,702
Es ist-Nun, es ist eine Miete.
294
00:19:37,806 --> 00:19:40,900
- Es ist eine Lumina.
- Genial.
295
00:19:40,935 --> 00:19:43,854
Ich denke so eine werde ich mir auch zulegen.
296
00:19:48,964 --> 00:19:50,424
Auf geht's.
297
00:19:52,926 --> 00:19:55,950
Wo lernen diese Leute
fahren?
298
00:19:56,159 --> 00:19:57,827
Die Welt ist verrückt.
299
00:19:57,931 --> 00:20:00,503
Also ich war beeindruckt zu hören...
300
00:20:00,538 --> 00:20:03,249
wie versiert du bist
in der Welt des Gartenbaus.
301
00:20:03,353 --> 00:20:05,300
Was du wissen musst ist...
302
00:20:05,335 --> 00:20:08,463
Mein ganzes Leben sucht
eine gottverdammte profitable Pflanze, sehen Sie?
303
00:20:08,567 --> 00:20:09,923
Und das ist der Geist.
304
00:20:10,027 --> 00:20:11,174
Warum die Geisterorchidee?
305
00:20:12,842 --> 00:20:15,762
Nun, der Trottel ist selten. Du weisst?
306
00:20:15,866 --> 00:20:19,672
Und ich bin der Einzige auf der Welt
wer weiß, wie man es kultiviert.
307
00:20:19,707 --> 00:20:23,443
Sehen Sie, die Idee war, die Indianer zu holen
um es aus dem Sumpf zu ziehen.
308
00:20:23,478 --> 00:20:27,753
Ich habe es recherchiert. Solange ich nicht anfasse
die Pflanze, Florida kann uns nichts anhaben.
309
00:20:28,170 --> 00:20:33,280
Und ich stoppe die zukünftige Wilderei, indem ich mache
die Blumen sind im Handel erhältlich.
310
00:20:33,315 --> 00:20:36,199
Ich bin ein Held, die Blumen sind gerettet...
311
00:20:36,304 --> 00:20:38,702
Laroche und Natur gewinnen.
312
00:20:39,953 --> 00:20:41,517
Groß.
313
00:20:41,726 --> 00:20:43,916
Hast du den letzten Teil bekommen?
314
00:20:44,020 --> 00:20:45,897
Ja, das habe ich sicher.
315
00:20:46,001 --> 00:20:49,094
Orchideen sind die heißesten Blumen
auf der Erde.
316
00:20:49,129 --> 00:20:54,864
Der Name Orchidee leitet sich von der ab
Lateinisch orchis, was Hoden bedeutet.
317
00:20:54,899 --> 00:20:56,324
Hey, Karl.
318
00:20:56,428 --> 00:20:58,305
Ich habe Mom mein Drehbuch vorgeschlagen.
319
00:20:58,409 --> 00:21:00,251
Sagen Sie nicht „Tonhöhe“.
320
00:21:00,286 --> 00:21:02,789
Es tut uns leid. Wie auch immer, sie sagte, es sei...
321
00:21:02,893 --> 00:21:05,083
Schweigen der Lämmer
trifft Psycho.
322
00:21:05,187 --> 00:21:09,462
Vielleicht könntet ihr zusammenarbeiten.
Wie ich höre, ist Mom wirklich gut im Strukturieren.
323
00:21:11,548 --> 00:21:13,842
Also, wie kommt es, Amelia
kommt nicht mehr vorbei?
324
00:21:13,946 --> 00:21:17,179
Hast du ihr die Moves verpasst?
oder so?
325
00:21:42,100 --> 00:21:44,707
Ich suche John Laroche.
326
00:21:47,522 --> 00:21:50,233
Ich schreibe einen Artikel über John,
und ich kam vorbei.
327
00:21:50,268 --> 00:21:52,110
- Ich hoffte, ich könnte ihn sehen.
- John ist nicht hier.
328
00:21:54,300 --> 00:21:57,063
Nun, du warst im Sumpf
mit ihm, nicht wahr?
329
00:21:57,098 --> 00:21:59,826
Ich habe dich im Gerichtsgebäude gesehen,
so weiß ich es.
330
00:21:59,930 --> 00:22:02,016
Ich bin Matthew Osceola.
331
00:22:02,120 --> 00:22:04,101
Susan Orleans. Schön, dich kennenzulernen.
332
00:22:04,206 --> 00:22:06,986
Vielleicht könnte ich mit dir reden
für eine Sekunde.
333
00:22:07,021 --> 00:22:09,836
Ich versuche nur, ein Gefühl zu bekommen
für die ganze Aktion...
334
00:22:09,871 --> 00:22:12,756
Du hast sehr schöne Haare.
335
00:22:16,823 --> 00:22:18,960
Vielen Dank.
336
00:22:18,995 --> 00:22:21,098
Vielen Dank. Ich habe gerade...
337
00:22:21,202 --> 00:22:25,582
Ich habe es heute morgen gewaschen.
338
00:22:26,624 --> 00:22:29,127
Ich habe gerade einen neuen Conditioner verwendet.
339
00:22:33,298 --> 00:22:36,009
Ich kann deine Traurigkeit sehen.
340
00:22:36,322 --> 00:22:37,990
Es ist wunderbar.
341
00:22:40,076 --> 00:22:44,351
Nun, ich bin nur müde, das ist alles.
Das ist mein Problem.
342
00:22:44,386 --> 00:22:46,749
Vielleicht könnten wir uns ein bisschen unterhalten...
343
00:22:47,062 --> 00:22:51,024
- Und ich könnte ein paar Hintergrundinformationen bekommen -
- Ich werde nicht viel mit dir reden.
344
00:22:51,059 --> 00:22:52,901
Es ist nicht persönlich.
345
00:22:54,361 --> 00:22:56,134
Es ist der indische Weg.
346
00:23:08,125 --> 00:23:11,045
Angraecum sesquipedale.
347
00:23:11,670 --> 00:23:14,242
Schönheit! Gott!
348
00:23:14,277 --> 00:23:16,571
Darwin schrieb darüber.
349
00:23:17,092 --> 00:23:21,333
Charles Darwin? Evolutionstyp?
Hallo?
350
00:23:21,368 --> 00:23:23,453
Du siehst diesen Nektar
ganz unten?
351
00:23:23,557 --> 00:23:25,851
Darwin vermutete eine Motte ...
352
00:23:26,268 --> 00:23:29,709
mit einer Nase von 12 Zoll Länge
um es zu bestäuben.
353
00:23:29,814 --> 00:23:32,004
Alle dachten, er sei ein Idiot.
354
00:23:32,108 --> 00:23:36,661
Dann fanden sie es tatsächlich
diese Motte mit einem 12-Zoll-Rüstel.
355
00:23:36,696 --> 00:23:39,824
- "Proboscis" bedeutet übrigens Nase.
- Ich weiß, was "Rüssel" bedeutet.
356
00:23:39,859 --> 00:23:44,099
Hey, kommen wir nicht vom Thema ab.
Das ist kein Pisswettbewerb.
357
00:23:44,203 --> 00:23:46,810
Der Punkt ist,
was ist so wunderbar...
358
00:23:46,915 --> 00:23:50,147
ist das jede dieser Blumen
hat eine besondere Beziehung...
359
00:23:50,182 --> 00:23:51,989
mit dem Insekt, das es bestäubt.
360
00:23:52,024 --> 00:23:54,944
Es gibt eine bestimmte Orchidee
sieht genauso aus wie ein bestimmtes Insekt.
361
00:23:54,979 --> 00:23:57,863
Das Insekt wird also von dieser Blume angezogen...
362
00:23:57,898 --> 00:24:01,200
sein Doppelgänger, sein Seelenverwandter ...
363
00:24:01,304 --> 00:24:04,849
und will nichts mehr
als damit Liebe zu machen.
364
00:24:05,162 --> 00:24:07,456
Nachdem das Insekt davongeflogen ist...
365
00:24:07,561 --> 00:24:12,461
es entdeckt eine andere Seelenverwandten-Blume
und liebt es und bestäubt es so.
366
00:24:12,496 --> 00:24:16,007
Und weder die Blume noch das Insekt
werde es jemals verstehen...
367
00:24:16,111 --> 00:24:19,135
die Signifikanz
ihres Liebesspiels.
368
00:24:19,239 --> 00:24:22,993
Wie konnten sie das denn wissen
Von ihrem kleinen Tanz lebt die Welt?
369
00:24:23,097 --> 00:24:24,974
Aber es tut.
370
00:24:25,078 --> 00:24:27,268
Durch einfaches Tun
wofür sie ausgelegt sind...
371
00:24:27,372 --> 00:24:30,031
etwas großes
und großartig passiert.
372
00:24:30,066 --> 00:24:32,690
In diesem Sinne zeigen sie uns
Wie man lebt.
373
00:24:32,795 --> 00:24:36,513
Wie das einzige Barometer
du hast ist dein Herz.
374
00:24:36,548 --> 00:24:42,283
Wie, wenn du deine Blume entdeckst,
du darfst nichts in die Quere kommen lassen.
375
00:24:49,583 --> 00:24:52,502
Er ist wirklich ein ziemlicher Charakter.
Keine Vorderzähne.
376
00:24:52,606 --> 00:24:55,943
- Scheint ihn überhaupt nicht zu stören.
- Warum lässt er sie nicht reparieren?
377
00:24:55,978 --> 00:24:59,488
Es wirkt fast soziopathisch
damit sich das jeder ansieht.
378
00:24:59,593 --> 00:25:02,512
Ja, aber er gibt
Ein toller Blowjob, Schatz.
379
00:25:04,077 --> 00:25:06,788
Trotzdem ist er ein faszinierender Charakter.
380
00:25:06,892 --> 00:25:09,255
Klingt nach einer Goldmine, Sue.
381
00:25:09,290 --> 00:25:12,905
Es könnte sein. Ich weiß nicht, weißt du?
Er ist...
382
00:25:12,940 --> 00:25:17,319
Er lebt bei seinem Vater, er ist besessen
mit seiner toten Mutter und...
383
00:25:17,354 --> 00:25:21,699
Er trägt seine Sonnenbrille auf
ein kleiner Dingle-Baum um seinen Hals.
384
00:25:21,734 --> 00:25:23,471
Liebe es.
385
00:25:24,305 --> 00:25:27,607
- Erzähl ihnen von dem Lieferwagen.
- Okay, der Lieferwagen. Der Van.
386
00:25:27,642 --> 00:25:30,875
- Über den Lieferwagen kann ich nichts sagen. Ich muss pinkeln.
- Nein, erzähl uns von dem Lieferwagen.
387
00:25:31,500 --> 00:25:34,211
- Es ist wunderbar. Es ist...
- Was ist drin?
388
00:25:34,316 --> 00:25:37,617
- Du hast es im Van gemacht.
- Den Mund halten.
389
00:25:37,652 --> 00:25:40,363
David, du sagst-
Sag es ihnen nicht. Sag es ihnen nicht.
390
00:25:40,468 --> 00:25:42,032
Okay, der Lieferwagen.
391
00:25:42,345 --> 00:25:44,222
David!
392
00:25:46,203 --> 00:25:48,393
Dieser Lieferwagen war voll mit Schrott...
393
00:25:48,428 --> 00:25:49,540
Den Mund halten!
394
00:25:49,644 --> 00:25:53,554
Blumenerde. Schaufeln.
Lebensmittelverpackungen. Dünger.
395
00:25:53,589 --> 00:25:57,464
Susie sagte, sie hoffe
es war sowieso Dünger.
396
00:25:57,569 --> 00:26:01,322
Sie sagte, sie könne sich nicht sicher sein. Laroche
hatte etwas Aromatisches an sich.
397
00:26:01,357 --> 00:26:02,365
Und sie sagte...
398
00:26:02,574 --> 00:26:06,119
Sie sagte vielleicht seine Besessenheit
hat keinen Platz in seinem Zeitplan gelassen ...
399
00:26:06,154 --> 00:26:08,413
für die persönliche Hygiene.
400
00:26:08,517 --> 00:26:12,688
Vielleicht haben die Orchideen bekommen
alles verfügbare Wasser.
401
00:26:13,314 --> 00:26:19,049
Ich wollte genauso viel wollen
wie die Menschen diese Pflanzen wollten.
402
00:26:19,674 --> 00:26:21,134
Aber...
403
00:26:21,760 --> 00:26:24,992
es ist nicht Teil meiner Konstitution.
404
00:26:25,931 --> 00:26:30,519
Ich nehme an, das habe ich
eine unverschämte Leidenschaft.
405
00:26:32,396 --> 00:26:37,714
Ich will wissen, wie es sich anfühlt
sich leidenschaftlich um etwas kümmern.
406
00:26:49,601 --> 00:26:52,520
„Sollte man Glück haben
um eine Geisterorchidee zu sehen...
407
00:26:52,555 --> 00:26:55,961
alles andere scheint verdunkelt zu sein."
408
00:26:58,568 --> 00:27:01,696
Wenn die Geisterorchidee
war wirklich ein Phantom...
409
00:27:01,801 --> 00:27:06,284
das war doch so bezaubernd
es könnte die Leute verführen, es zu verfolgen ...
410
00:27:06,319 --> 00:27:09,795
Jahr für Jahr
und Meile um elende Meile.
411
00:27:09,830 --> 00:27:13,271
Wenn es eine echte Blume wäre,
Ich wollte einen sehen.
412
00:27:13,375 --> 00:27:17,129
Der Grund war nicht, dass ich Orchideen liebe.
Ich mag Orchideen nicht einmal besonders.
413
00:27:17,164 --> 00:27:20,778
Was ich wollte
war, dieses Ding zu sehen ...
414
00:27:20,883 --> 00:27:27,452
von denen die Leute angezogen wurden
auf so einzigartige und kraftvolle Weise.
415
00:27:30,267 --> 00:27:33,604
Also, wie viele Schildkröten
hast du am Ende gesammelt?
416
00:27:33,708 --> 00:27:36,419
Ich habe direkt danach das Interesse verloren.
417
00:27:39,130 --> 00:27:42,259
Ich ließ Schildkröten fallen, als ich fiel
verliebt in eiszeitliche Fossilien.
418
00:27:42,363 --> 00:27:44,935
Hat ihnen die Scheiße abgenommen.
419
00:27:44,970 --> 00:27:49,141
Fossilien waren das einzige, was gemacht wurde
Sinn für mich in dieser beschissenen Welt.
420
00:27:49,662 --> 00:27:53,103
Ich habe Fossilien weggeworfen
zur Neuversilberung alter Spiegel.
421
00:27:53,207 --> 00:27:55,258
Meine Mutter und ich
hatte die größte sammlung...
422
00:27:55,293 --> 00:27:58,490
von holländischen Spiegeln des 19. Jahrhunderts
auf dem Planeten.
423
00:27:58,525 --> 00:28:01,549
Vielleicht haben Sie über uns gelesen.
Spiegelwelt, Oktober '88?
424
00:28:01,584 --> 00:28:04,260
Ich habe hier irgendwo eine Kopie.
425
00:28:05,616 --> 00:28:09,057
Ich schätze, ich würde es einfach gerne wissen
wie man sich von etwas lösen kann...
426
00:28:09,161 --> 00:28:11,664
die Sie investiert haben
so viel von deiner Seele drin.
427
00:28:11,768 --> 00:28:16,425
Ich meine, hast du nie Schildkröten vermisst?
428
00:28:16,460 --> 00:28:20,840
Das einzige, was gemacht hat
Ihr 10-jähriges Leben lebenswert?
429
00:28:21,257 --> 00:28:24,698
Schau, ich erzähle dir eine Geschichte, okay?
430
00:28:24,906 --> 00:28:30,745
Ich bin einmal tief gefallen, weißt du,
tief verliebt in tropische Fische.
431
00:28:30,780 --> 00:28:33,265
Ich hatte 60 gottverdammte Aquarien
in meinem Haus.
432
00:28:33,300 --> 00:28:35,716
Ich würde tauchen, um genau die richtigen zu finden.
433
00:28:35,751 --> 00:28:41,381
Anisotremus virginicus, Holacanthus
ciliaris, Chaetodontidae capistratus.
434
00:28:41,416 --> 00:28:43,258
Sie nennen es.
435
00:28:43,571 --> 00:28:46,699
Dann sage ich eines Tages: "Fuck fish."
436
00:28:46,803 --> 00:28:51,287
Ich verzichte auf Fisch. Ich schwöre niemals
wieder einen Fuß in diesen Ozean zu setzen.
437
00:28:51,322 --> 00:28:54,103
So viel "Fuck Fish".
438
00:28:54,833 --> 00:28:59,733
Das war vor 17 Jahren, und ich habe
seitdem nie wieder einen Zeh in diesen Ozean gesteckt.
439
00:28:59,768 --> 00:29:01,923
Und ich liebe das Meer.
440
00:29:03,279 --> 00:29:05,051
Aber wieso?
441
00:29:06,824 --> 00:29:09,118
Fertig mit Fisch.
442
00:29:09,952 --> 00:29:14,540
Wenn du etwas wirklich geliebt hättest,
würde nicht ein bisschen davon bleiben?
443
00:29:14,575 --> 00:29:17,773
Offensichtlich Laroches Abschlüsse
waren geradezu und absolut.
444
00:29:17,808 --> 00:29:19,337
Er ist einfach weitergefahren.
445
00:29:19,441 --> 00:29:23,508
Ich wünschte manchmal
Das könnte ich auch.
446
00:29:28,721 --> 00:29:31,745
Guten Nachmittag.
Also, was sieht heute gut aus?
447
00:29:31,849 --> 00:29:33,726
Den Limettenkuchen, bitte.
448
00:29:33,831 --> 00:29:35,603
Ein kleines Stück.
449
00:29:35,812 --> 00:29:38,627
Und einen Kaffee bitte.
Magermilch, bitte.
450
00:29:39,983 --> 00:29:43,007
Orchideen. Ich liebe Orchideen.
451
00:29:43,111 --> 00:29:44,779
Kühl. Das ist ...
452
00:29:48,742 --> 00:29:51,870
Nun, ich bin gleich mit deinem Kuchen zurück.
453
00:30:02,401 --> 00:30:05,738
Ich bin so aufgeregt. Ich wollte schon immer
zu einer Orchideenschau kommen.
454
00:30:05,947 --> 00:30:08,345
Ich finde diese Blumen so sexy.
455
00:30:10,222 --> 00:30:12,099
Mal sehen, was da hinten ist.
456
00:30:35,143 --> 00:30:36,394
Was?
457
00:30:36,499 --> 00:30:39,418
- Willst du meinen Ton hören?
- Verschwinde, verdammt noch mal.
458
00:30:41,608 --> 00:30:44,111
Weißt du, ich versuche es nur
etwas zu tun.
459
00:30:48,907 --> 00:30:51,479
Hey, vielen Dank, Kumpel. Kühl.
460
00:30:51,514 --> 00:30:53,704
Okay, da ist dieser Serienmörder, richtig?
461
00:30:53,808 --> 00:30:56,623
Nun, nein, warte.
Und er wird von einem Cop gejagt.
462
00:30:56,728 --> 00:31:00,898
Und er verspottet den Cop, richtig?
Hinweise senden, wer sein nächstes Opfer ist.
463
00:31:00,933 --> 00:31:03,627
Er hält sie bereits als Geisel
in seinem gruseligen Keller.
464
00:31:03,662 --> 00:31:06,321
Also wird der Polizist besessen
mit dem Herausfinden ihrer Identität...
465
00:31:06,356 --> 00:31:08,788
und dabei
verliebt sich in sie.
466
00:31:08,823 --> 00:31:11,951
Obwohl er sie noch nie getroffen hat.
Sie wird wie ...
467
00:31:12,056 --> 00:31:15,357
Wie das Unerreichbare.
Wie der Heilige Gral.
468
00:31:15,392 --> 00:31:19,146
- Es ist ein wenig offensichtlich, finden Sie nicht?
- Okay, aber hier ist die Wendung.
469
00:31:19,181 --> 00:31:21,440
Wir finden heraus, dass der Mörder...
470
00:31:21,545 --> 00:31:24,673
leidet wirklich darunter
multiple Persönlichkeitsstörung. Recht?
471
00:31:24,708 --> 00:31:28,427
Sehen Sie, er ist eigentlich der Cop
und das Mädchen.
472
00:31:28,462 --> 00:31:31,763
Alle sind er.
Ist das nicht beschissen?
473
00:31:33,015 --> 00:31:38,020
Die einzige Idee mehr überstrapaziert als
Serienmörder ist multiple Persönlichkeit.
474
00:31:38,055 --> 00:31:40,418
Darüber hinaus erkunden Sie
die Vorstellung...
475
00:31:40,522 --> 00:31:43,755
dass Polizist und Verbrecher sind
wirklich zwei Aspekte derselben Person.
476
00:31:43,790 --> 00:31:46,883
Sehen Sie sich jeden Cop-Film an, der jemals gedreht wurde
für andere Beispiele dafür.
477
00:31:46,987 --> 00:31:49,698
Mama nannte es psychisch angespannt.
478
00:31:49,802 --> 00:31:53,765
Die andere Sache ist, es gibt keine Möglichkeit
dies zu schreiben. Hast du das bedacht?
479
00:31:53,800 --> 00:31:58,457
Ich meine, wie konntest du jemanden haben
in einem Keller gefangen gehalten ...
480
00:31:58,492 --> 00:32:02,628
und in einer Polizeiwache arbeiten
zur selben Zeit?
481
00:32:03,879 --> 00:32:06,590
- Trickfotografie.
- Okay, darum bitte ich nicht.
482
00:32:06,695 --> 00:32:09,475
Hör genau zu.
Was ich frage ist:
483
00:32:09,510 --> 00:32:14,619
In der Realität dieses Films, wo
Es gibt nur einen Charakter, richtig?
484
00:32:14,654 --> 00:32:16,184
Okay?
485
00:32:16,392 --> 00:32:18,373
Wie konntest du...?
486
00:32:19,937 --> 00:32:22,127
Was genau würde...?
487
00:32:24,108 --> 00:32:25,985
Ich stimme Mama zu. Sehr straff.
488
00:32:26,089 --> 00:32:29,113
Sybil trifft sich, ich weiß nicht...
Gekleidet zum Töten.
489
00:32:29,148 --> 00:32:31,477
Kühl. Dressed to Kill hat mir sehr gut gefallen.
490
00:32:31,512 --> 00:32:35,995
- Bis zur Auflösung des dritten Aktes.
- So wird es nicht ausgesprochen.
491
00:32:37,455 --> 00:32:39,645
Es tut uns leid. Ich-Okay, tut mir leid.
492
00:32:45,901 --> 00:32:49,447
- Etwas Limettenkuchen für dich heute?
- Okay, ja. Das klingt gut.
493
00:32:49,482 --> 00:32:52,227
Ich schneide dir ein extra großes Stück ab.
Bevorzugter Kunde.
494
00:32:52,262 --> 00:32:56,120
- Vielen Dank. Das ist wirklich süß von dir.
- Nun, ich bin nur ein Schatz, nicht wahr?
495
00:32:56,433 --> 00:32:59,613
- Ich hoffe, Sie lesen immer noch etwas über Orchideen?
- Ja, ich bin.
496
00:32:59,648 --> 00:33:02,794
Dieser Freund von mir
hat dieses kleine, winzige rosa...
497
00:33:02,829 --> 00:33:05,574
das auf einem Ast wächst
genau so.
498
00:33:05,609 --> 00:33:08,320
- Ich kann mich nicht erinnern -
- Das nennt man Epiphyten.
499
00:33:08,424 --> 00:33:10,579
Recht. Recht!
500
00:33:10,614 --> 00:33:12,282
Junge, du kennst dich aus.
501
00:33:12,491 --> 00:33:15,793
Nein nicht wirklich. Ich lerne nur.
502
00:33:15,828 --> 00:33:18,817
Epiphyten wachsen auf Bäumen,
aber sie sind keine Parasiten.
503
00:33:18,852 --> 00:33:21,563
Sie bekommen ihre ganze Nahrung
aus der Luft und dem Regen.
504
00:33:22,188 --> 00:33:25,838
Nun, ich bin beeindruckt. Das ist großartig.
505
00:33:26,255 --> 00:33:29,070
Es gibt mehr als 30.000 Arten
Orchideen der Welt.
506
00:33:29,383 --> 00:33:32,824
- Das ist eine Menge?
- Ja. Ja.
507
00:33:32,859 --> 00:33:34,075
Ja.
508
00:33:34,284 --> 00:33:39,602
Also bin ich gleich mit einem extra großen zurück
Stück Key Lime Pie für meinen Orchideenexperten.
509
00:33:39,706 --> 00:33:43,043
Aber-so wie auch immer,
Ich habe mich auch gefragt...
510
00:33:44,607 --> 00:33:49,195
Ich fahre hier nach Santa Barbara
Samstag für eine Orchideenschau, und ich...
511
00:33:51,802 --> 00:33:53,227
- Es tut mir Leid.
- Brunnen...
512
00:33:53,262 --> 00:33:57,328
- Ich entschuldige mich. Es tut mir Leid.
- Also bin ich gleich mit deinem Kuchen zurück.
513
00:34:07,130 --> 00:34:11,822
Es sind mehr als 30.000
bekannte Orchideenarten.
514
00:34:11,857 --> 00:34:14,221
Einer sieht aus wie eine Schildkröte.
515
00:34:14,533 --> 00:34:17,244
Einer sieht aus wie ein Affe.
516
00:34:17,766 --> 00:34:20,233
Einer sieht aus wie eine Zwiebel.
517
00:34:20,268 --> 00:34:22,354
Man sieht aus wie ein Schullehrer.
518
00:34:22,562 --> 00:34:24,335
Man sieht aus wie ein Turner.
519
00:34:24,544 --> 00:34:27,463
Eine sieht aus wie das Mädchen in der Highschool
mit cremiger Haut.
520
00:34:27,985 --> 00:34:29,966
Man sieht aus wie ein New Yorker
intellektuell...
521
00:34:30,070 --> 00:34:33,198
mit wem du den Sonntag machst
Mal Kreuzworträtsel im Bett.
522
00:34:33,302 --> 00:34:36,014
Man sieht aus wie ein Mittlerer Westen
Schönheitskönigin.
523
00:34:36,118 --> 00:34:38,412
Einer sieht aus wie Amelia.
524
00:34:38,516 --> 00:34:40,289
Man hat Augen, die tanzen.
525
00:34:40,393 --> 00:34:44,251
Man hat Augen, die enthalten
die Traurigkeit der Welt.
526
00:34:49,256 --> 00:34:52,489
Also habe ich geheiratet,
und ich und meine schöne neue Frau...
527
00:34:52,593 --> 00:34:55,617
Meine jetzige Ex-Frau, die Schlampe...
528
00:34:56,451 --> 00:34:58,606
einen Kindergarten eröffnet.
529
00:34:58,641 --> 00:35:01,873
Die Leute kamen heraus
der Holzarbeiten, um mich Sachen zu fragen...
530
00:35:01,978 --> 00:35:05,627
und bewundere meine Pflanzen
und bewundere mich.
531
00:35:07,504 --> 00:35:12,196
Ich denke, einige Leute haben wirklich Geld ausgegeben
Zeit mit mir, weil sie einsam waren.
532
00:35:18,348 --> 00:35:21,059
Und weißt du, warum ich Pflanzen mag?
533
00:35:23,666 --> 00:35:26,273
Weil sie so wandelbar sind.
534
00:35:27,733 --> 00:35:31,382
Anpassung ist ein tiefgreifender Prozess.
535
00:35:31,695 --> 00:35:33,259
Es bedeutet, dass Sie ...
536
00:35:33,364 --> 00:35:36,909
herausfinden, wie man in der Welt gedeiht.
537
00:35:41,184 --> 00:35:44,417
Ja, aber für Pflanzen ist es einfacher.
Ich meine...
538
00:35:44,452 --> 00:35:46,294
sie haben kein gedächtnis.
539
00:35:47,023 --> 00:35:51,611
Weißt du, sie gehen einfach weiter
was auch immer als nächstes kommt. Aber ein Mensch, jetzt...
540
00:35:53,176 --> 00:35:56,408
Anpassung ist fast beschämend.
Ich meine, es ist wie...
541
00:35:56,443 --> 00:35:58,911
Weg rennen.
542
00:36:33,321 --> 00:36:35,719
Scharfer!
543
00:36:47,606 --> 00:36:49,900
Hey Mann.
544
00:36:50,317 --> 00:36:52,368
Bitte nicht schlagen
auf Besatzungsmitglieder, Donald.
545
00:36:52,403 --> 00:36:56,469
Was, das Make-up-Girl?
Sie hat mich angemacht, Bruder.
546
00:36:57,408 --> 00:36:59,910
Bring mich nicht in Verlegenheit.
Ich muss mit diesen Leuten arbeiten.
547
00:36:59,945 --> 00:37:03,351
Ich werde nicht. Wie auch immer, hör zu...
548
00:37:03,455 --> 00:37:07,418
Ich wollte dich fragen,
Ich brauche einen coolen Weg, um Menschen zu töten.
549
00:37:09,295 --> 00:37:12,179
Mach dir keine Sorgen. Für mein Drehbuch.
550
00:37:12,214 --> 00:37:14,404
Ich schreibe solche Sachen nicht.
551
00:37:14,508 --> 00:37:18,367
Komm schon, Mann, bitte?
Du bist das Genie.
552
00:37:19,201 --> 00:37:22,120
Bitte schön: Das des Mörders
ein Literaturprofessor.
553
00:37:22,225 --> 00:37:26,187
Er schneidet kleine Stücke von seinem ab
die Körper der Opfer, bis sie sterben.
554
00:37:26,291 --> 00:37:29,628
Er nennt sich
"Der Dekonstruktivist."
555
00:37:31,088 --> 00:37:35,259
- Das ist irgendwie gut. Ich mag es.
- Siehst du, ich habe nur Spaß gemacht, Donald.
556
00:37:36,197 --> 00:37:38,699
Okay. Es tut uns leid.
557
00:37:38,734 --> 00:37:41,202
Du hast mich.
558
00:37:42,871 --> 00:37:45,582
Stört es Sie, wenn ich es verwende?
559
00:37:52,985 --> 00:37:56,634
- Es ist sehr gut.
- Ich habe versucht, die Cassie-Szene in zwei Hälften zu teilen...
560
00:37:56,669 --> 00:38:00,249
- Vom Anfang bis zum Ende.
- Das habe ich gesehen. Warum hast du das getan?
561
00:38:00,284 --> 00:38:04,351
Weil ich wollte, dass es mehr gibt
Spannung. Und dann holst du es später ab...
562
00:38:04,386 --> 00:38:06,958
- Aber veränderst du dich...?
- Hält mehr Spannung.
563
00:38:07,062 --> 00:38:10,712
So das Publikum
bleibt früh hängen.
564
00:38:10,920 --> 00:38:12,901
- Es gefällt dir?
- Ich mag es wirklich.
565
00:38:22,807 --> 00:38:24,893
Du siehst heiß aus heute Abend, Baby.
566
00:38:24,997 --> 00:38:29,168
Danke, Donald.
Das ist toll von dir zu sagen.
567
00:38:29,793 --> 00:38:33,339
- Findest du sie nicht heiß, Bruder?
- Ich gehe nach Hause, Donald.
568
00:38:33,374 --> 00:38:35,424
Wirklich? Komm schon.
569
00:38:35,528 --> 00:38:38,344
Hey, hier ist Amelia.
570
00:38:38,969 --> 00:38:40,325
Hallo, Amelia!
571
00:38:40,638 --> 00:38:44,079
Hey Donald. Hey, Charlie.
572
00:38:44,600 --> 00:38:48,927
- Hey. Hi.
- Gott, Amelia, wir sehen dich nicht mehr.
573
00:38:48,962 --> 00:38:53,255
- Schön dich zu sehen.
- Das ist meine Freundin Caroline.
574
00:38:53,359 --> 00:38:55,966
- Sie ist Maskenbildnerin für die Filme.
- Hi.
575
00:38:57,009 --> 00:38:58,990
Hi.
576
00:38:59,094 --> 00:39:00,763
Das ist David, mein Freund.
577
00:39:01,910 --> 00:39:03,856
- Hi.
- Hey. Schön, dich kennenzulernen.
578
00:39:03,891 --> 00:39:06,706
- Amelia hat viel über dich gesprochen.
- Hallo, ich bin Donald.
579
00:39:06,810 --> 00:39:09,382
- Hey.
- Caroline.
580
00:39:09,417 --> 00:39:11,086
- Coole Kamera.
- Also wie geht's?
581
00:39:11,815 --> 00:39:15,048
- Du kennst mich, ein Durcheinander.
- Charlie...
582
00:39:15,152 --> 00:39:17,655
Es ist wirklich schön, dich zu sehen.
Ist die Arbeit gut?
583
00:39:17,759 --> 00:39:19,949
Es ist ein Desaster.
Ich weiß nicht, was ich tue.
584
00:39:20,053 --> 00:39:22,764
Aber wie auch immer, es ist mein Problem.
Ich will dich nicht langweilen.
585
00:39:22,868 --> 00:39:26,726
Du hast deine eigenen Sachen, oder? Ich meine,
wir haben beide unsere eigenen Sachen.
586
00:39:26,761 --> 00:39:29,646
Egal, ich sollte gehen. Ich war nur
nach Hause fahren, um etwas zu arbeiten.
587
00:39:29,750 --> 00:39:33,191
- Sie kommen?
- Nein, ich bleibe heute Nacht bei Caroline.
588
00:39:33,226 --> 00:39:36,111
Ein bisschen schieben, in den Busch schieben.
589
00:39:36,146 --> 00:39:39,656
Donald, du bist so ein Trottel!
590
00:39:39,691 --> 00:39:41,533
Wir sehen uns, Charlie.
591
00:39:46,121 --> 00:39:48,937
Um über eine Blume zu schreiben,
eine Blume dramatisieren...
592
00:39:49,041 --> 00:39:51,022
Ich muss den Bogen der Blume zeigen.
593
00:39:51,126 --> 00:39:54,359
Und der Bogen der Blume reicht zurück
zum Anfang des Lebens.
594
00:39:54,463 --> 00:39:57,696
Wie kam diese Blume hierher?
Was war seine Reise?
595
00:39:58,217 --> 00:40:01,345
Daher sollte ich schließen
aus analogie...
596
00:40:03,431 --> 00:40:07,601
dass wahrscheinlich alle organischen Wesen
die jemals auf dieser Erde gelebt haben...
597
00:40:07,636 --> 00:40:13,024
abgestiegen sind
von irgendeiner Urform...
598
00:40:13,059 --> 00:40:16,065
dem zum ersten Mal Leben eingehaucht wurde.
599
00:40:16,100 --> 00:40:19,072
Es ist eine Evolutionsreise.
Anpassung.
600
00:40:19,176 --> 00:40:23,086
Die Reise, die wir alle unternehmen. Eine Reise
das jeden von uns eint.
601
00:40:23,121 --> 00:40:26,996
Darwin schreibt, dass wir alle kommen
vom allerersten einzelligen Organismus.
602
00:40:27,413 --> 00:40:28,769
Doch hier bin ich.
603
00:40:29,082 --> 00:40:31,654
Und da ist Laroche.
Da ist Orlean.
604
00:40:31,689 --> 00:40:35,442
Und da ist die Geisterorchidee.
Alle gefangen in unserem eigenen Körper...
605
00:40:35,547 --> 00:40:38,744
in Momenten der Geschichte.
Das ist es.
606
00:40:38,779 --> 00:40:43,054
Das muss ich tun.
Binden Sie die ganze Geschichte zusammen.
607
00:40:44,723 --> 00:40:47,538
Gleich vorher anfangen
Leben beginnt auf dem Planeten.
608
00:40:47,642 --> 00:40:48,963
Alles ist...
609
00:40:48,998 --> 00:40:51,987
leblos.
Und dann beginnt das Leben...
610
00:40:52,022 --> 00:40:54,281
mit Organismen.
Diese kleinen Einzeller.
611
00:40:54,316 --> 00:40:57,444
Und es ist vor dem Sex, denn
Alles war asexuell.
612
00:40:57,548 --> 00:41:00,051
Von da an gehen wir zu größeren Dingen über.
Qualle.
613
00:41:00,155 --> 00:41:02,866
Dann dieser Fisch, der Beine hat
und aufs Land gekrochen.
614
00:41:02,970 --> 00:41:06,272
Und dann sehen wir,
du weißt schon, Dinosaurier.
615
00:41:06,307 --> 00:41:11,312
Und dann sind sie lange da.
Dann kommt ein Asteroid und:
616
00:41:11,347 --> 00:41:14,545
Die Insekten, die Säugetiere,
die Primaten, Affen.
617
00:41:14,649 --> 00:41:18,299
Die einfachen Affen. Altmodisch
Affen weichen den Neuen.
618
00:41:18,334 --> 00:41:20,801
Wie auch immer. Und dann Affen.
Wie auch immer. Und Mann.
619
00:41:20,905 --> 00:41:25,598
Dann sehen wir die ganze Geschichte von
menschliche Zivilisation.: Jagd, Krieg, Liebe...
620
00:41:25,633 --> 00:41:27,787
Herzschmerz, Krankheit,
Einsamkeit, Technik.
621
00:41:27,892 --> 00:41:31,958
Und wir enden mit Susan Orleans
in ihrem Büro im New Yorker...
622
00:41:32,063 --> 00:41:34,565
über Blumen schreiben, und zack!
Der Film beginnt.
623
00:41:34,669 --> 00:41:38,423
Das ist der Durchbruch, den ich habe
hoffen auf. Es wurde noch nie gemacht.
624
00:41:38,458 --> 00:41:41,551
McKee ist ein Genie!
625
00:41:41,968 --> 00:41:46,869
Und urkomisch. Er kommt einfach auf alles
diese tollen Witze, und alle lachen.
626
00:41:47,495 --> 00:41:49,998
Aber er meint es auch ernst, Charles.
Du würdest ihn lieben.
627
00:41:50,102 --> 00:41:53,021
Er steht auf Originalität, genau wie Sie.
628
00:41:53,126 --> 00:41:57,192
Aber er sagt, wir müssen es erkennen
dass wir alle in einem Genre schreiben...
629
00:41:57,227 --> 00:42:00,425
und wir müssen unsere Originalität finden
innerhalb dieses Genres.
630
00:42:02,302 --> 00:42:06,056
Seitdem gibt es kein neues Genre mehr
Fellini erfand die Mockumentary.
631
00:42:06,160 --> 00:42:08,975
Der Thriller meines Genres. Welches ist deines?
632
00:42:09,079 --> 00:42:13,250
Sie und ich teilen dieselbe DNA.
633
00:42:13,772 --> 00:42:16,796
Gibt es etwas Einsameres als das?
634
00:42:16,831 --> 00:42:18,151
Was hast du gesagt, Bruder?
635
00:42:24,512 --> 00:42:26,597
- Ja?
- Hey.
636
00:42:26,702 --> 00:42:29,517
Hey, Susie-Q.
637
00:42:29,621 --> 00:42:30,664
Was hast du vor?
638
00:42:31,185 --> 00:42:35,252
Ich will dich nicht stören. Dachte nur
Ich würde anrufen und mehr Infos bekommen.
639
00:42:36,086 --> 00:42:40,570
Ich glaube, du sagst einiges
Ziemlich schlaue Sachen, John.
640
00:42:40,674 --> 00:42:42,655
Ja, der klügste Typ, den ich kenne?
641
00:42:45,575 --> 00:42:47,765
So...
642
00:42:47,869 --> 00:42:50,789
was auch immer passierte
zu deinem Kindergarten?
643
00:42:54,125 --> 00:42:56,593
Es lief ziemlich gut.
644
00:42:56,628 --> 00:43:01,737
Aber, weißt du, manchmal schlecht
Dinge geschehen, Dunkelheit senkt sich herab.
645
00:43:10,705 --> 00:43:12,947
Kindergartengeschäft gut, Johnny?
646
00:43:12,982 --> 00:43:15,189
Alles ist gut, Onkel Jim.
647
00:43:15,293 --> 00:43:17,795
Das letzte Jahr war ein Traum.
648
00:43:17,900 --> 00:43:20,819
Ich sage dir.
Endlich schuldenfrei.
649
00:43:20,924 --> 00:43:24,052
Amen, Schatz.
Ich bin so stolz auf euch zwei und...
650
00:43:40,944 --> 00:43:43,029
Nein, madam. Es tut mir Leid,
Das kann ich nicht beantworten.
651
00:43:43,064 --> 00:43:44,802
- Bleib hier.
- Hey.
652
00:43:46,158 --> 00:43:49,181
- Halte es. Welche sind tot?
- Sir, bitte bewegen Sie sich nicht.
653
00:43:49,216 --> 00:43:53,352
- Welche sind tot?
- Lass es uns bewegen!
654
00:43:56,898 --> 00:44:01,903
Ich habe meine Mutter getötet, weißt du,
und mein Onkel.
655
00:44:02,737 --> 00:44:05,865
So verlor ich meine Vorderzähne.
656
00:44:07,951 --> 00:44:12,956
Und meine Frau lag im Koma
für ungefähr drei Wochen.
657
00:44:13,581 --> 00:44:17,439
Und sie hat sich bald darauf von mir scheiden lassen
sie kam wieder zu Bewusstsein.
658
00:44:30,891 --> 00:44:36,626
Nun, ich denke, wenn ich fast gestorben wäre,
Ich würde meine Ehe auch verlassen.
659
00:44:38,398 --> 00:44:40,379
Wieso den?
660
00:44:40,797 --> 00:44:43,195
Weil ich konnte.
661
00:44:43,299 --> 00:44:47,366
Weil es wie eine Freikarte ist.
Niemand kann dich verurteilen...
662
00:44:47,470 --> 00:44:50,650
wenn du fast gestorben bist.
663
00:44:50,685 --> 00:44:53,831
Nun, ich habe sie beurteilt.
664
00:44:54,978 --> 00:44:57,167
Vielleicht wurde ich auch verurteilt.
665
00:44:59,044 --> 00:45:03,841
Es war ungefähr einen Monat danach, Hurricane
Andrew kam vorbei und einfach...
666
00:45:03,876 --> 00:45:06,343
stürzte nach unten
wie ein Engel Gottes...
667
00:45:08,325 --> 00:45:12,287
und einfach alles ausgelöscht
Ich habe verlassen.
668
00:45:13,643 --> 00:45:15,728
Alles.
669
00:45:15,832 --> 00:45:19,482
Ich wusste, es würde mir das Herz brechen
einen weiteren Kindergarten gründen...
670
00:45:19,517 --> 00:45:22,471
Also weißt du,
Als die Seminolen anriefen...
671
00:45:22,506 --> 00:45:28,241
Sie wollten einen Weißen oder einen Experten
um ihren Kindergarten in Gang zu bringen, nahm ich den Job an.
672
00:45:28,276 --> 00:45:33,350
Ich würde ihnen keine geben
herkömmlicher kleiner Topfpflanzenplatz.
673
00:45:33,872 --> 00:45:36,166
Ich wollte ihnen etwas geben...
674
00:45:36,270 --> 00:45:39,346
erstaunlich, weißt du?
675
00:45:39,381 --> 00:45:42,422
Ja, ich weiß, John.
676
00:45:43,360 --> 00:45:44,889
Ich weiss.
677
00:45:44,924 --> 00:45:47,844
„Ich wollte sie geben
etwas Tolles."
678
00:45:50,138 --> 00:45:53,371
Es ist wunderschön geschrieben.
Du hast so eine einzigartige Stimme.
679
00:45:53,406 --> 00:45:56,151
Vielen Dank.
680
00:45:56,186 --> 00:45:59,418
- Wir sind große Fans.
- Vielen Dank.
681
00:45:59,523 --> 00:46:02,234
Laroche ist so ein lustiger Charakter.
682
00:46:03,172 --> 00:46:05,675
- Ja.
- Es ist lustig und frisch.
683
00:46:05,883 --> 00:46:08,386
Und irgendwie traurig.
684
00:46:08,490 --> 00:46:10,576
Also haben wir uns gefragt, was als nächstes kommt.
685
00:46:10,680 --> 00:46:13,808
Nun, Random House hat mich gefragt...
686
00:46:13,912 --> 00:46:16,623
um es zu einem Buch zu erweitern,
also werde ich das machen.
687
00:46:16,728 --> 00:46:19,856
- Und-
- Susan, wir würden das gerne optional machen.
688
00:46:22,046 --> 00:46:25,487
- Willst du einen Film daraus machen?
- In einen Film.
689
00:46:25,522 --> 00:46:27,259
Oh Gott!
690
00:46:28,302 --> 00:46:31,326
- Das ist wirklich...
- Wie klingt das?
691
00:46:31,361 --> 00:46:33,307
- Das ist sehr aufregend.
- Gut.
692
00:46:33,411 --> 00:46:37,582
Es ist einfach komisch. Ich hatte nicht daran gedacht.
Ich habe noch nie ein Drehbuch geschrieben.
693
00:46:37,617 --> 00:46:41,649
Mach dir darüber keine Sorgen. Wir haben
Drehbuchautoren, die das Drehbuch schreiben.
694
00:46:45,716 --> 00:46:48,427
He, Superstar.
Hier ist Marty, Superagent.
695
00:46:48,531 --> 00:46:51,555
Ich möchte dich nur daran erinnern
13 Wochen sind es her...
696
00:46:51,659 --> 00:46:53,536
und Valerie ist besorgt
einen Entwurf zu sehen.
697
00:46:53,640 --> 00:46:56,873
Also, wenn Sie die Dinge einpacken könnten und
Bring es ihr bis Montag, das wäre toll.
698
00:46:56,908 --> 00:47:00,522
Rufen Sie mich an, wenn Sie das bekommen.
Tschüß, mein Freund.
699
00:47:04,380 --> 00:47:08,551
Was? Worüber hast du gelacht?
700
00:47:09,594 --> 00:47:11,680
- Du bist ein Genie.
- Welche Linie?
701
00:47:11,784 --> 00:47:13,452
Du bist ein Genie.
Du bist ein Genie.
702
00:47:39,729 --> 00:47:42,301
„Wir sehen Orchideenjäger
August Margary."
703
00:47:42,336 --> 00:47:46,611
Er trägt einen dreckigen, spuckegetränkten Anzug
Tuch um den Kopf, um den Schmerz zu unterdrücken.
704
00:47:46,646 --> 00:47:50,886
Die Rückseite seiner Hose ist fleckig
schmierig schwarz von einem analen Leck...
705
00:47:50,921 --> 00:47:52,555
wegen Ruhr.
706
00:47:52,659 --> 00:47:58,602
„Er stöhnt bei jedem zaghaften Schritt
durch den überwucherten Dschungel."
707
00:47:58,637 --> 00:48:00,062
Ich bin am Arsch.
708
00:48:00,166 --> 00:48:04,442
Wir eröffnen mit Laroche. Er ist lustig.
Er sagt: "Ich liebe es, Pflanzen zu mutieren."
709
00:48:04,477 --> 00:48:07,466
Er sagt: "Mutation macht Spaß."
Okay, wir zeigen Blumen und... Okay.
710
00:48:07,570 --> 00:48:09,447
Wir müssen den Gerichtsfall haben.
Wir zeigen Laroche.
711
00:48:09,551 --> 00:48:12,366
Er sagt: „Ich wurde als Baby mutiert.
Deshalb bin ich so schlau."
712
00:48:12,471 --> 00:48:15,182
Das ist lustig. Okay, wir öffnen
am Anfang der Zeit. Nein!
713
00:48:15,217 --> 00:48:17,893
- Laroche fährt in den Sumpf.
- Verrückter weißer Mann!
714
00:48:24,775 --> 00:48:28,112
Ich weiß nicht, wie ich das anpassen soll.
Ich hätte bei meinen eigenen Sachen bleiben sollen.
715
00:48:28,216 --> 00:48:30,406
Ich weiß nicht, warum ich dachte
Ich könnte das schreiben.
716
00:48:30,441 --> 00:48:31,657
Sehe sie?
717
00:48:32,491 --> 00:48:35,098
Ich habe sie in den Arsch gefickt.
718
00:48:35,133 --> 00:48:37,288
Nein ich mache nur Witze.
719
00:48:39,477 --> 00:48:41,980
Vielleicht kann ich helfen.
720
00:48:47,819 --> 00:48:50,739
Es geht um Blumen.
721
00:48:51,156 --> 00:48:53,450
Okay.
722
00:48:53,971 --> 00:48:58,246
Aber es geht nicht nur um Blumen, oder?
Du hast den verrückten Pflanzen-Nuss-Typen, richtig?
723
00:48:58,281 --> 00:49:00,645
Er ist lustig. Recht?
724
00:49:04,294 --> 00:49:07,840
„Es gibt nicht annähernd genug von ihm
um ein Buch zu füllen."
725
00:49:07,944 --> 00:49:12,914
So schweift Orlean „lang ab
Passagen." Bla, bla, bla.
726
00:49:12,949 --> 00:49:15,660
"Keine Erzählung vereint diese Passagen."
Buchbesprechung der New York Times.
727
00:49:15,695 --> 00:49:19,518
Ich kann das nicht strukturieren. Es ist das
weitläufige New Yorker Scheiße.
728
00:49:19,553 --> 00:49:21,708
Mann, ich würde sie in den Arsch ficken.
729
00:49:24,106 --> 00:49:27,130
- Es tut uns leid.
- Das Buch hat keine Geschichte. Es gibt keine Geschichte.
730
00:49:27,234 --> 00:49:29,216
Gut. Erfinde eins.
731
00:49:29,320 --> 00:49:33,386
Ich meine, niemand in dieser Stadt
kann eine verrückte Geschichte erfinden wie Sie.
732
00:49:33,421 --> 00:49:37,453
- Du bist der König davon.
- Nein, das wollte ich diesmal nicht.
733
00:49:37,557 --> 00:49:42,110
Es ist das Material von jemand anderem.
Ich habe eine Verantwortung gegenüber Susan...
734
00:49:42,145 --> 00:49:46,421
Jedenfalls wollte ich als Schriftsteller wachsen.
Ich wollte etwas Einfaches machen.
735
00:49:46,456 --> 00:49:49,757
Zeigen Sie den Leuten, wie erstaunlich
Blumen sind.
736
00:49:50,279 --> 00:49:52,051
Sind sie erstaunlich?
737
00:49:54,450 --> 00:49:58,099
Ich weiß nicht. Ich glaube sie sind.
738
00:50:01,436 --> 00:50:04,564
- Du musst mich da rausholen.
- Gut.
739
00:50:05,920 --> 00:50:08,700
Charlie, du hast besaitet
sie jetzt seit Monaten.
740
00:50:08,735 --> 00:50:13,636
Um ihnen dabei nichts zu geben
Punkt wäre ein schrecklicher Karriereschritt.
741
00:50:21,769 --> 00:50:23,959
Hey, mein Drehbuch läuft fantastisch.
742
00:50:24,167 --> 00:50:26,461
Im Moment trainiere ich
ein Bildsystem.
743
00:50:26,566 --> 00:50:30,267
Wegen meiner multiplen Persönlichkeit
Thema, ich habe ein Motiv ausgewählt...
744
00:50:30,302 --> 00:50:33,934
von zerbrochenen Spiegeln, um meine zu zeigen
Das fragmentierte Selbst des Protagonisten.
745
00:50:33,969 --> 00:50:38,453
Bob sagt, dass ein Bildsystem zunimmt
die Komplexität einer ästhetischen Emotion.
746
00:50:38,488 --> 00:50:40,747
-Bob sagt-
- Du klingst wie in einer Sekte.
747
00:50:40,851 --> 00:50:44,048
Nein, es ist nur eine gute Schreibtechnik.
748
00:50:44,083 --> 00:50:47,420
Ich habe dir eine Kopie gemacht
der 10 Gebote von McKee.
749
00:50:47,524 --> 00:50:50,131
Ich habe einen drüber gepostet
unsere beiden Arbeitsbereiche.
750
00:50:59,829 --> 00:51:01,914
Das hättest du nicht tun sollen.
751
00:51:04,000 --> 00:51:08,275
Weil es extrem hilfreich ist.
Hey, Charles, ich lege ein Lied auf.
752
00:51:08,310 --> 00:51:09,630
"Glücklich zusammen."
753
00:51:09,735 --> 00:51:12,863
Wie wenn Charaktere Lieder singen
im Schlafanzug und tanzen herum.
754
00:51:12,967 --> 00:51:14,740
Ich dachte, es würde die Spannung brechen.
755
00:51:14,844 --> 00:51:18,250
Zuerst war ich nervös
darüber, ein Lied in einen Thriller zu packen...
756
00:51:18,285 --> 00:51:23,082
aber Bob sagt, dass Casablanca, einer von
Die größten Drehbücher, die je geschrieben wurden ...
757
00:51:23,117 --> 00:51:25,862
habe genau das gemacht. Gemischte Genres.
758
00:51:25,897 --> 00:51:28,608
Ich habe seit einer Woche nicht geschlafen, Donald.
759
00:51:28,712 --> 00:51:31,736
- Ich muss ins Bett gehen.
- Okay.
760
00:51:32,258 --> 00:51:34,134
Gute Nacht.
761
00:51:40,078 --> 00:51:42,789
- Ja?
- Hi.
762
00:51:42,893 --> 00:51:44,979
John, es ist wieder Susan.
763
00:51:45,083 --> 00:51:48,211
Hey, Susie-Q.
764
00:51:49,254 --> 00:51:51,027
Wie geht's?
765
00:51:51,235 --> 00:51:54,468
Groß. Ich trainiere mich
im Internet.
766
00:51:54,885 --> 00:51:57,283
Es ist faszinierend.
Ich mache Pornografie.
767
00:51:57,387 --> 00:52:01,558
Es ist erstaunlich, wie sehr diese Sauger
wird für Fotos von Küken bezahlen.
768
00:52:01,593 --> 00:52:05,625
Es spielt keine Rolle, ob sie dick sind
oder hässlich oder was.
769
00:52:05,660 --> 00:52:07,293
Nun, das hört sich gut an.
770
00:52:07,398 --> 00:52:10,178
Es ist großartig, so ist es.
771
00:52:10,213 --> 00:52:14,905
Hör zu, John, ich hasse es, mich so zu fühlen
Ich bin ein Schmerz für dich, aber ich...
772
00:52:14,940 --> 00:52:16,782
Ich habe immer noch keinen Geist gesehen.
773
00:52:16,886 --> 00:52:21,787
- Ja?
- Und ich hatte gehofft, du würdest vielleicht...
774
00:52:21,822 --> 00:52:23,039
Ja.
775
00:52:23,247 --> 00:52:25,020
Ja, ich nehme dich mit.
776
00:52:25,124 --> 00:52:28,044
- Morgen.
- Wirklich?
777
00:52:28,878 --> 00:52:32,319
Ich danke dir sehr.
778
00:52:32,423 --> 00:52:33,987
Ach, Johannes.
779
00:52:35,030 --> 00:52:36,698
Verdammt.
780
00:52:48,273 --> 00:52:52,026
Es gibt zu viele Ideen
und Dinge und Menschen.
781
00:52:52,131 --> 00:52:54,112
Zu viele Richtungen.
782
00:52:54,216 --> 00:52:59,117
Ich begann, den Grund zu glauben
es ist wichtig, sich um etwas zu kümmern ...
783
00:52:59,221 --> 00:53:01,411
ist, dass es die Welt verkleinert ...
784
00:53:01,515 --> 00:53:05,269
auf eine handlichere Größe.
785
00:53:05,304 --> 00:53:09,231
So süße, traurige Einblicke.
786
00:53:10,274 --> 00:53:12,777
So wahr.
787
00:53:25,707 --> 00:53:28,730
Ich mag es, dich anzusehen.
788
00:53:30,086 --> 00:53:33,006
Ich sehe dich auch gerne an, Charlie.
789
00:54:10,857 --> 00:54:12,629
Ich weiß nicht, wie ich das machen soll.
790
00:54:13,151 --> 00:54:16,331
Ich fürchte, ich werde Sie enttäuschen.
791
00:54:16,366 --> 00:54:19,511
Du hast ein wunderschönes Buch geschrieben.
792
00:54:19,616 --> 00:54:22,327
Ich kann nicht schlafen.
793
00:54:23,682 --> 00:54:26,915
Ich verliere meine Haare.
Ich bin fett und abstoßend.
794
00:54:27,019 --> 00:54:30,669
Du bist nicht. Du bist nicht.
795
00:54:31,711 --> 00:54:35,308
Reduziere es einfach, verstehst du?
796
00:54:35,343 --> 00:54:38,906
Konzentriere dich auf eine Sache in der Geschichte.
797
00:54:39,532 --> 00:54:42,139
Finde das eine...
798
00:54:42,243 --> 00:54:45,684
die dir am Herzen liegen...
799
00:54:45,719 --> 00:54:47,874
und dann darüber schreiben.
800
00:54:47,978 --> 00:54:51,315
Wir sehen Susan Orlean:
Zart, von Einsamkeit heimgesucht...
801
00:54:51,419 --> 00:54:52,948
zerbrechlich, schön.
802
00:54:52,983 --> 00:54:57,050
Sie liegt wach neben ihrem Schlafenden,
unsensibler Ehemann.
803
00:54:57,154 --> 00:54:58,405
Ihr Off-Kommentar beginnt:
804
00:54:58,822 --> 00:55:02,785
„Ich nehme an, das tue ich
eine unverschämte Leidenschaft haben.
805
00:55:03,202 --> 00:55:07,477
Ich möchte wissen, wie es sich anfühlt, sich zu sorgen
leidenschaftlich über etwas."
806
00:55:10,918 --> 00:55:13,316
- Hey.
- Morgen.
807
00:55:13,420 --> 00:55:18,078
Hey, ihr zwei. Zur Abwechslung früh aufstehen?
808
00:55:18,113 --> 00:55:22,770
- Du wirkst munterer.
- Mir geht es gut. Ich habe einige neue Ideen.
809
00:55:22,805 --> 00:55:27,879
Gott, ihr seid so schlau.
Es ist wie eine Gehirnfabrik hier drin.
810
00:55:27,914 --> 00:55:32,815
- Ich habe heute Morgen auch ein paar Ideen.
- Er hat wirklich, wirklich gute.
811
00:55:32,850 --> 00:55:35,214
Weißt du, auf eine Art Donald.
812
00:55:35,318 --> 00:55:38,029
Ich setze-Hey! Was?
813
00:55:40,114 --> 00:55:43,243
Ich baue eine Verfolgungsjagd ein.
Also der Mörder...
814
00:55:43,347 --> 00:55:46,788
flieht mit dem Mädchen zu Pferd.
Der Cop ist auf einem Motorrad hinter ihnen her.
815
00:55:46,823 --> 00:55:49,603
Und es ist wie ein Kampf zwischen
Motoren und Pferde.
816
00:55:49,638 --> 00:55:52,523
Wie Technik versus Pferd.
817
00:55:52,627 --> 00:55:55,025
Und sie sind immer noch alle eine Person, richtig?
818
00:55:55,547 --> 00:55:57,701
Nun, das ist die große Auszahlung.
819
00:55:57,736 --> 00:56:00,621
- Es klingt spannend.
- Danke, Mann.
820
00:56:00,656 --> 00:56:03,784
- Vielen Dank.
- Siehst du, ich habe dir gesagt, dass es ihm gefallen wird.
821
00:56:04,306 --> 00:56:09,311
- Du bist meine Muse. Sie sind.
- Ich liebe es, deine Muse zu sein.
822
00:56:09,624 --> 00:56:12,230
Ich bin so glücklich darüber.
823
00:56:13,482 --> 00:56:16,089
Ich hole eine Bestellung für Kaufman ab.
824
00:56:34,336 --> 00:56:36,282
- Valerie.
- Hallo, Charlie.
825
00:56:36,317 --> 00:56:38,368
Es ist ein ziemlicher Zufall
auf dich stoßen.
826
00:56:38,403 --> 00:56:41,218
Es tut mir leid, dass ich dich nicht zurückgerufen habe.
Ich war letzte Woche weg.
827
00:56:41,253 --> 00:56:43,304
- Das ist okay.
- Ich wollte, weil...
828
00:56:43,408 --> 00:56:45,911
jetzt läuft es richtig gut,
und ich wollte, dass du es weißt.
829
00:56:46,015 --> 00:56:48,274
Nun, das ist großartig.
Ich bin gespannt, etwas zu sehen.
830
00:56:48,309 --> 00:56:51,072
Sie sollten sich hinsetzen, weil
Ich bin gerade mit Susan hier.
831
00:56:51,107 --> 00:56:53,835
Und sie sehnt sich danach, dich zu treffen,
Es ist also lustig, dich zu treffen.
832
00:56:53,940 --> 00:56:55,295
- Nehmen Sie Platz.
- Ist Susan Orlean hier?
833
00:56:55,399 --> 00:57:00,509
Ja, sie ist wegen einer Lesung hier in der Stadt
oder so. Sie telefoniert gerade.
834
00:57:01,343 --> 00:57:04,158
Hinsetzen. Nehmen Sie Platz.
Sie will dich unbedingt kennenlernen.
835
00:57:06,244 --> 00:57:09,581
Nun, ich sollte wahrscheinlich gehen, weil...
836
00:57:09,616 --> 00:57:11,457
Ich würde sie auch gerne kennenlernen...
837
00:57:11,562 --> 00:57:14,690
aber ich will nicht gebunden sein.
Und ... nun ja...
838
00:57:14,794 --> 00:57:17,818
Denn sobald du jemanden triffst
über das du schreibst...
839
00:57:17,853 --> 00:57:20,321
es wird sehr schwer zu trennen.
So...
840
00:57:20,425 --> 00:57:23,136
Okay, ich werde bald mit dir sprechen.
Und ich bin fast fertig.
841
00:57:23,240 --> 00:57:24,283
Ich bin fast fertig.
842
00:57:24,387 --> 00:57:27,515
Und sag Susan, dass ich es tun würde
würde mich freuen, sie zu einem späteren Zeitpunkt zu treffen.
843
00:57:27,550 --> 00:57:29,288
- Wie sie es für richtig hält.
- Okay.
844
00:57:32,416 --> 00:57:34,971
Wen veräpple ich?
Dies ist nicht die Geschichte von Susan Orlean.
845
00:57:35,006 --> 00:57:37,491
Ich habe keine Verbindung zu ihr.
Ich kann sie nicht einmal treffen.
846
00:57:37,526 --> 00:57:40,758
Ich habe von nichts Verständnis
aber meine eigene Panik und mein Selbsthass...
847
00:57:40,793 --> 00:57:42,322
und erbärmlich, wenig Existenz.
848
00:57:42,531 --> 00:57:46,702
Das Einzige, wozu ich eigentlich qualifiziert bin
schreibe über mich selbst und mein eigenes Selbst...
849
00:57:46,737 --> 00:57:48,266
Wir eröffnen mit Charlie Kaufman.
850
00:57:48,370 --> 00:57:53,062
Fett, alt, kahl, abstoßend, sitzend
ein Hollywood-Restaurant ...
851
00:57:53,097 --> 00:57:57,755
gegenüber von Valerie Thomas,
ein reizender, statuenhafter Filmregisseur.
852
00:57:57,790 --> 00:58:00,570
Kaufman, versucht zu bekommen
eine Schreibaufgabe...
853
00:58:00,674 --> 00:58:03,802
wollte sie beeindrucken,
schwitzt stark.
854
00:58:07,139 --> 00:58:12,422
Der fette, glatzköpfige Kaufman läuft wütend auf und ab
in seinem Schlafzimmer.
855
00:58:12,457 --> 00:58:16,107
Er spricht in sein Handheld
Tonbandgerät, und er sagt:
856
00:58:18,609 --> 00:58:20,903
"Charlie Kaufman, fett, kahl,
abstoßend, alt...
857
00:58:21,007 --> 00:58:23,614
sitzt in einem Hollywood-Restaurant
mit Valerie Thomas."
858
00:58:23,719 --> 00:58:25,491
Kaufman, abstoßend, lächerlich...
859
00:58:25,596 --> 00:58:27,994
wichst zum Buchheber et Foto
von Susan Or...
860
00:58:28,307 --> 00:58:29,836
Was willst du?
861
00:58:29,871 --> 00:58:31,643
Ich habe mein Drehbuch fertig.
862
00:58:32,373 --> 00:58:33,833
Ich bin fertig.
863
00:58:36,544 --> 00:58:38,734
Würden Sie es Ihrem Agenten zeigen?
864
00:58:39,881 --> 00:58:42,175
Es heißt Die Drei.
865
00:58:46,763 --> 00:58:49,057
Vielen Dank. Ich will auch
danke für deine idee.
866
00:58:49,161 --> 00:58:51,351
Es war sehr hilfreich.
Ich habe es ein wenig geändert.
867
00:58:51,455 --> 00:58:55,209
Jetzt schneidet der Killer Körperteile ab
und lässt seine Opfer sie essen.
868
00:58:55,313 --> 00:58:58,650
Caroline hat dieses tolle Tattoo einer Schlange
seinen eigenen Schwanz schlucken und...
869
00:58:58,685 --> 00:59:01,882
- Ourobouros.
- Ich weiß nicht, was das bedeutet.
870
00:59:01,917 --> 00:59:04,176
Die Schlange. Es heißt Ourobouros.
871
00:59:04,281 --> 00:59:07,722
Ich glaube nicht. Aber es ist cool für meine
Mörder, diese Vorgehensweise zu haben ...
872
00:59:07,826 --> 00:59:10,746
denn wenn er die Frau zwingt
Wer ist wirklich der, sich selbst zu essen ...
873
00:59:10,850 --> 00:59:12,623
er frisst sich auch zu Tode.
874
00:59:12,658 --> 00:59:14,082
Ich bin verrückt.
875
00:59:14,500 --> 00:59:17,384
- Ich bin Ourobouros.
- Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.
876
00:59:17,419 --> 00:59:21,382
- Ich habe mich in mein Drehbuch hineingeschrieben.
- Das ist irgendwie komisch?
877
00:59:21,417 --> 00:59:24,405
Es ist selbstgefällig. Es ist narzisstisch.
878
00:59:24,510 --> 00:59:27,012
Es ist solipsistisch. Es ist erbärmlich.
879
00:59:27,117 --> 00:59:29,167
Ich bin erbärmlich.
Ich bin fett und erbärmlich.
880
00:59:29,202 --> 00:59:32,921
Ich bin sicher, Sie hatten gute Gründe, Charles.
Du bist ein Künstler.
881
00:59:32,956 --> 00:59:36,293
Das liegt daran, dass ich zu schüchtern bin, um mit ihm zu sprechen
die Frau, die das Buch geschrieben hat.
882
00:59:36,328 --> 00:59:38,274
Weil ich erbärmlich bin.
883
00:59:38,378 --> 00:59:42,549
Weil ich keine Ahnung habe, wie man schreibt.
Weil ich Blumen nicht faszinierend machen kann.
884
00:59:42,966 --> 00:59:44,530
Weil ich scheiße bin.
885
00:59:44,739 --> 00:59:47,867
- Hey, bin ich im Drehbuch?
- Ich gehe nach New York.
886
00:59:48,805 --> 00:59:51,412
Ich werde sie treffen. Das ist es.
Das muss ich tun.
887
00:59:51,516 --> 00:59:53,289
Sei mir nicht böse, dass ich das sage...
888
00:59:53,393 --> 00:59:55,687
aber Bob hat ein Seminar
an diesem Wochenende in New York.
889
00:59:55,792 --> 00:59:57,669
Also, wenn du feststeckst...
890
00:59:58,398 --> 01:00:02,569
Und sie sagte,
„Laroche ist so ein lustiger Charakter.“
891
01:00:02,604 --> 01:00:04,968
Kein Scheiß, ich bin ein lustiger Charakter.
892
01:00:05,003 --> 01:00:06,323
Wer spielt mich?
893
01:00:06,427 --> 01:00:08,721
Nun, ich muss schreiben
zuerst das Buch, John.
894
01:00:08,826 --> 01:00:11,745
Dann holen sie jemanden
um das Drehbuch zu schreiben.
895
01:00:11,780 --> 01:00:14,039
Hey, ich denke, ich sollte mich spielen.
896
01:00:14,352 --> 01:00:19,844
Die meisten Menschen sehnen sich nach etwas
Außergewöhnlich, etwas so Inspirierendes...
897
01:00:19,879 --> 01:00:25,197
dass sie alles riskieren wollen
für diese Leidenschaft, aber nur wenige würden danach handeln.
898
01:00:25,232 --> 01:00:28,429
Es war sehr stark...
899
01:00:28,533 --> 01:00:33,017
und es ist berauschend zu sein
um jemanden so lebendig.
900
01:00:33,052 --> 01:00:36,041
Komm schon, folge mir einfach.
Sie sind gleich in der Nähe.
901
01:00:36,249 --> 01:00:37,814
Okay.
902
01:00:48,867 --> 01:00:51,265
Kann ich dir eine persönliche Frage stellen?
903
01:00:51,369 --> 01:00:54,184
Schau, wir haben uns nicht verlaufen.
904
01:01:14,622 --> 01:01:17,089
Ich habe das schon eine Million Mal gemacht.
905
01:01:17,124 --> 01:01:21,608
Wenn mich alles umbringt, sage ich nur,
"Scheiß drauf" und geradeaus gehen.
906
01:01:30,471 --> 01:01:32,140
Ach verdammt...
907
01:01:37,666 --> 01:01:39,126
Sonnenuhr.
908
01:01:40,169 --> 01:01:43,262
Ich werde das einfach einrichten,
wir warten ein paar minuten...
909
01:01:43,297 --> 01:01:46,634
und dann können wir es sagen
in welche Richtung sich die Sonne bewegt.
910
01:01:46,669 --> 01:01:49,345
Wir sollten nach Südosten fahren.
911
01:01:53,829 --> 01:01:57,165
Du sammelst also etwas?
912
01:01:57,200 --> 01:01:59,042
Nicht wirklich, nein.
913
01:01:59,772 --> 01:02:02,170
Ja, na ja, weißt du...
914
01:02:02,275 --> 01:02:05,090
es geht nicht wirklich darum
das Ding sammeln.
915
01:02:05,194 --> 01:02:08,740
Es geht darum, in der Lage zu sein...
916
01:02:11,138 --> 01:02:13,536
Die Sache mit Computern,
das was ich mag...
917
01:02:13,640 --> 01:02:15,205
ist, dass ich in sie eingetaucht bin ...
918
01:02:15,309 --> 01:02:20,210
aber es ist nicht wie ein Lebewesen
das wird gehen oder sterben oder so.
919
01:02:26,883 --> 01:02:29,803
- John, es tut mir leid. Ich habe gerade-
- Okay.
920
01:02:30,533 --> 01:02:32,618
- Ich tu nicht-
- Hey. Okay.
921
01:02:32,653 --> 01:02:34,356
Scheiß auf die Sonnenuhr.
922
01:02:34,391 --> 01:02:37,519
Ich weiß, wie ich hier rauskomme.
Ich weiß, wie ich hier rauskomme.
923
01:02:37,623 --> 01:02:40,490
Ich kenne diesen Sumpf wie
den Rücken meiner verdammten Hand.
924
01:02:40,525 --> 01:02:43,323
Du bist genau wie alle anderen.
Verdammte Blutegel.
925
01:02:43,358 --> 01:02:47,529
Du hängst dich einfach an mich
und saug mich aus, spuck mich aus.
926
01:02:47,633 --> 01:02:51,074
Warum holst du dir nicht dein eigenes verdammtes Leben?
Deine eigenen verdammten Interessen?
927
01:02:51,109 --> 01:02:53,577
Verdammte verwöhnte Schlampe.
928
01:02:58,791 --> 01:03:04,630
Das Leben schien voller Dinge zu sein
das waren genau wie die Geisterorchidee.
929
01:03:04,665 --> 01:03:09,218
Wunderbar vorstellbar
und einfach zum verlieben...
930
01:03:09,739 --> 01:03:12,138
aber ein bisschen fantastisch...
931
01:03:12,242 --> 01:03:14,223
und flüchtig...
932
01:03:14,744 --> 01:03:16,621
und außer Reichweite.
933
01:03:28,821 --> 01:03:33,305
„Aber ein bisschen fantastisch
und flüchtig und unerreichbar."
934
01:05:13,407 --> 01:05:14,728
Hallo?
935
01:05:14,763 --> 01:05:16,848
Hey, hier ist Marty. Wie geht's?
936
01:05:16,952 --> 01:05:19,872
War es hilfreich, mit dem Autor zu sprechen?
Wie heißt sie?
937
01:05:19,976 --> 01:05:22,374
Susan Orleans. Es war in Ordnung.
938
01:05:23,313 --> 01:05:26,024
Nun, ich meine, machst du Fortschritte?
939
01:05:26,128 --> 01:05:28,214
Valerie sitzt mir im Nacken.
940
01:05:29,048 --> 01:05:33,115
- Sie können Inspiration nicht überstürzen.
- Okay. Gut. Fair genug.
941
01:05:33,219 --> 01:05:36,764
Hör zu, der andere Grund
Ich rief war The Three.
942
01:05:37,390 --> 01:05:38,850
Es ist einfach erstaunlich.
943
01:05:39,475 --> 01:05:42,082
- Ich weiß nicht, was das ist.
- Donalds Drehbuch.
944
01:05:42,186 --> 01:05:46,044
Ein kluger, kantiger Thriller.
Es ist das beste Drehbuch, das ich das ganze Jahr gelesen habe.
945
01:05:51,988 --> 01:05:55,012
- Gut.
- Ja, ich werde es für einen Scheiß verkaufen.
946
01:05:55,116 --> 01:05:57,931
Zwei verdammt talentierte Typen in einer Familie.
947
01:05:58,036 --> 01:06:02,363
In der Tat könnten Sie vielleicht Ihre bekommen
Bruder, dir bei der Orchideensache zu helfen.
948
01:06:02,398 --> 01:06:06,690
- Marty, sag das nicht. Ich meine-
- Gut. Es ist nur ein Gedanke, Kumpel.
949
01:06:06,725 --> 01:06:10,340
Ich meine, das ist er wirklich
verdammt erstaunlich in der Struktur.
950
01:06:10,375 --> 01:06:12,738
- Ich muss los.
- Gut. Tschüß, mein Freund.
951
01:06:12,843 --> 01:06:14,094
Mach das fertig...
952
01:06:18,473 --> 01:06:19,933
Scheiße!
953
01:06:29,422 --> 01:06:31,716
Okay, danke, danke.
954
01:06:31,820 --> 01:06:34,601
Wir haben drei lange Tage vor uns.
955
01:06:34,636 --> 01:06:39,328
In Jahren werden Sie in einer noblen Lage sein
Cocktailparty, sich selbst gratulieren...
956
01:06:39,432 --> 01:06:45,376
wie Sie ein Wochenende mit verbracht haben
ein Arschloch aus Hollywood für deine Kunst.
957
01:06:45,584 --> 01:06:48,712
- Ich bin erbärmlich. Ich bin ein Verlierer.
- So...
958
01:06:48,817 --> 01:06:51,215
Was ist die Substanz des Schreibens?
959
01:06:51,319 --> 01:06:54,760
Ich habe versagt. Ich bin in Panik.
Ich habe ausverkauft. Ich bin wertlos.
960
01:06:54,795 --> 01:06:57,576
Ich- Was zum Teufel mache ich hier?
961
01:06:57,680 --> 01:06:59,765
Was zum Teufel mache ich hier? Scheiße!
962
01:06:59,870 --> 01:07:04,249
Es ist meine Schwäche, mein größter Mangel
Überzeugung, die mich hierher führt.
963
01:07:04,284 --> 01:07:07,238
Einfache Antworten,
Regeln, um sich selbst zum Erfolg zu verkürzen.
964
01:07:07,273 --> 01:07:10,679
Und hier bin ich wegen meiner Spritztour
in den Abgrund brachte mir nichts.
965
01:07:10,714 --> 01:07:13,911
Nun, ist das nicht nur das Risiko, das man eingeht
um etwas Neues auszuprobieren?
966
01:07:13,946 --> 01:07:17,909
Ich sollte jetzt gehen. Ich fange von vorne an.
Ich muss mich diesem Projekt direkt stellen ...
967
01:07:18,013 --> 01:07:21,663
Und Gott helfe Ihnen, wenn Sie verwenden
Voice-Over in Ihrer Arbeit, meine Freunde.
968
01:07:21,698 --> 01:07:25,312
Gott helfe dir.
Es ist schlaffes, schlampiges Schreiben.
969
01:07:25,834 --> 01:07:30,422
Jeder Idiot kann Voice-Over-Erzählungen schreiben
um die Gedanken der Figur zu erklären.
970
01:07:30,526 --> 01:07:32,299
Okay, das ist es.
Eine Stunde zum Mittagessen.
971
01:07:36,365 --> 01:07:39,389
Du kannst keinen Protagonisten haben
ohne Lust.
972
01:07:39,598 --> 01:07:43,351
Es macht keinen Sinn.
Jeden verdammten Sinn.
973
01:07:44,186 --> 01:07:47,001
Ihr folgt? Gut.
974
01:07:47,210 --> 01:07:49,712
Irgendjemand anderes?
975
01:07:53,883 --> 01:07:58,784
Was ist, wenn ein Autor versucht zu erstellen?
Eine Geschichte, in der nicht viel passiert?
976
01:07:58,819 --> 01:08:02,225
Wo Menschen sich nicht ändern,
Sie haben keine Epiphanien.
977
01:08:02,329 --> 01:08:06,291
Sie kämpfen und sind frustriert,
und nichts wird gelöst.
978
01:08:06,326 --> 01:08:08,481
Eher ein Abbild der realen Welt.
979
01:08:09,003 --> 01:08:10,775
Die wahre Welt?
980
01:08:11,192 --> 01:08:12,513
Jawohl.
981
01:08:12,548 --> 01:08:14,807
Die echte verdammte Welt.
982
01:08:14,842 --> 01:08:18,700
Zunächst schreibt man ein Drehbuch
ohne Konflikte oder Krisen ...
983
01:08:18,804 --> 01:08:21,932
Sie werden Ihr Publikum zu Tränen langweilen.
984
01:08:21,967 --> 01:08:25,061
Zweitens passiert nichts auf der Welt?
985
01:08:25,895 --> 01:08:28,814
Bist du verrückt?
986
01:08:29,649 --> 01:08:31,734
Täglich werden Menschen ermordet.
987
01:08:32,151 --> 01:08:35,140
Es gibt Völkermord, Krieg, Korruption.
988
01:08:35,175 --> 01:08:37,955
Jeden verdammten Tag,
Irgendwo in der Welt...
989
01:08:37,990 --> 01:08:40,493
jemand opfert sein Leben
jemand anderen zu retten.
990
01:08:40,597 --> 01:08:44,143
Jeden verdammten Tag irgendwo jemand
trifft eine bewusste Entscheidung...
991
01:08:44,178 --> 01:08:46,645
jemand anderen zu zerstören.
992
01:08:46,749 --> 01:08:49,148
Menschen finden Liebe. Die Leute verlieren es.
993
01:08:49,252 --> 01:08:53,944
Christus, ein Kind beobachtet eine Mutter
auf den Stufen einer Kirche zu Tode geprügelt.
994
01:08:53,979 --> 01:08:55,508
Jemand hungert.
995
01:08:55,613 --> 01:08:59,054
Jemand anderes verrät
sein bester Freund für eine Frau.
996
01:08:59,471 --> 01:09:01,973
Wenn du das Zeug im Leben nicht finden kannst...
997
01:09:02,078 --> 01:09:05,414
dann du, mein freund,
keine Ahnung vom Leben!
998
01:09:05,519 --> 01:09:11,462
Und warum zum Teufel verschwendest du
meine zwei kostbaren Stunden mit deinem Film?
999
01:09:12,088 --> 01:09:14,173
Ich habe keine Verwendung dafür!
1000
01:09:14,277 --> 01:09:18,136
Ich habe keine verdammte Verwendung dafür!
1001
01:09:19,700 --> 01:09:21,159
Okay danke.
1002
01:09:24,809 --> 01:09:26,373
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
1003
01:09:26,408 --> 01:09:27,833
Nein danke.
1004
01:09:27,937 --> 01:09:30,023
Vielen Dank, Herr McKee.
1005
01:09:31,170 --> 01:09:35,236
In diesem Kurs lernen Sie das Schreiben kennen
auf eine ganz andere Weise.
1006
01:09:36,696 --> 01:09:38,677
- Herr McKee.
- Ja?
1007
01:09:38,782 --> 01:09:42,223
Ich bin der Typ, den du heute Morgen angeschrien hast.
1008
01:09:43,682 --> 01:09:45,038
Ich brauche mehr.
1009
01:09:45,142 --> 01:09:48,792
Ich bin derjenige, der gedacht hat
Dinge sind im Leben nicht passiert.
1010
01:09:50,147 --> 01:09:51,503
Recht. Okay.
1011
01:09:51,711 --> 01:09:53,901
- Schön dich zu sehen.
- Ich muss reden.
1012
01:09:55,674 --> 01:09:58,281
Mr. McKee, meine Eben
Hier zu stehen ist sehr beängstigend.
1013
01:09:58,316 --> 01:09:59,705
Ich treffe Leute nicht gut.
1014
01:09:59,740 --> 01:10:02,452
Aber was du heute Morgen gesagt hast
erschütterte mich bis auf die Knochen.
1015
01:10:02,556 --> 01:10:04,850
Was Sie sagten, war größer als
meine Drehbuchwahl.
1016
01:10:04,954 --> 01:10:08,395
Es ging um meine Entscheidungen
als ein menschliches Wesen. Bitte.
1017
01:10:11,315 --> 01:10:12,879
Ja.
1018
01:10:13,713 --> 01:10:15,346
Und Sie wissen...
1019
01:10:15,381 --> 01:10:18,301
Ich könnte sicher einen Drink gebrauchen, mein Freund.
1020
01:10:20,595 --> 01:10:24,349
„Aber ein bisschen fantastisch
und flüchtig und unerreichbar."
1021
01:10:24,384 --> 01:10:26,330
Was passiert dann?
1022
01:10:28,207 --> 01:10:30,188
Nun, das ist das Ende des Buches.
1023
01:10:30,292 --> 01:10:31,961
Ich wollte es einfach darstellen...
1024
01:10:32,065 --> 01:10:35,089
ohne große Zeichenbögen
oder die Geschichte sensationell machen.
1025
01:10:35,193 --> 01:10:37,383
Ich wollte Blumen zeigen
als Gottes Wunder.
1026
01:10:37,487 --> 01:10:41,554
Das wollte ich Orlean zeigen
Ich habe noch nie die blühende Geisterorchidee gesehen.
1027
01:10:41,589 --> 01:10:43,222
Es ging um Enttäuschung.
1028
01:10:45,412 --> 01:10:46,872
Aha.
1029
01:10:48,227 --> 01:10:49,896
Das ist kein Film.
1030
01:10:50,417 --> 01:10:53,650
Du musst zurückgehen, das Drama reinstecken.
1031
01:10:54,692 --> 01:11:00,114
Ich kann nicht zurück. Ich habe Seiten davon
Fehlstarts und falsche Ansätze.
1032
01:11:00,149 --> 01:11:03,347
- Ich bin weit über meine Frist hinaus.
- Ich verrate Ihnen ein Geheimnis.
1033
01:11:05,849 --> 01:11:07,831
Ein letzter Akt macht einen Film.
1034
01:11:09,290 --> 01:11:11,897
Wow sie am Ende,
und du hast einen Treffer.
1035
01:11:12,002 --> 01:11:15,860
Sie können Fehler, Probleme haben,
aber wow sie am Ende ...
1036
01:11:16,381 --> 01:11:18,258
und du hast einen Treffer.
1037
01:11:19,092 --> 01:11:22,707
Finden Sie ein Ende.
Aber betrüge nicht.
1038
01:11:22,742 --> 01:11:26,287
Und trauen Sie sich nicht, hereinzukommen
ein deus ex machina.
1039
01:11:28,164 --> 01:11:31,084
Deine Charaktere müssen sich ändern...
1040
01:11:32,231 --> 01:11:34,942
und die Veränderung muss von ihnen kommen.
1041
01:11:37,027 --> 01:11:40,468
Mach das und es wird dir gut gehen.
1042
01:11:42,241 --> 01:11:43,909
Du versprichst?
1043
01:11:46,412 --> 01:11:48,810
Herr McKee.
1044
01:11:51,625 --> 01:11:54,545
- Haben Sie schon einmal an meinem Kurs teilgenommen?
- Mein Bruder hat.
1045
01:11:54,649 --> 01:11:58,194
Mein Zwillingsbruder Donald.
Er ist derjenige, der mich dazu gebracht hat, zu kommen.
1046
01:11:58,229 --> 01:12:00,593
- Zwillingsdrehbuchautoren?
- Ja.
1047
01:12:00,697 --> 01:12:04,764
Nun, Julius und Philip Epstein...
1048
01:12:04,799 --> 01:12:07,683
wer schrieb Casablanca...
1049
01:12:07,788 --> 01:12:10,812
- Sie waren Zwillinge
- Das hast du im Unterricht erwähnt.
1050
01:12:11,646 --> 01:12:13,627
Das beste Drehbuch, das je geschrieben wurde.
1051
01:12:14,148 --> 01:12:15,817
Große Schriftstellerresidenz.
1052
01:12:15,921 --> 01:12:18,493
-Donald.
- Hey, wie läuft deine Reise?
1053
01:12:18,528 --> 01:12:21,343
Damit kommst du weiter
Frau Journalistin, Sie verfolgen Sie?
1054
01:12:21,447 --> 01:12:22,594
Ja.
1055
01:12:23,116 --> 01:12:26,209
Hören Sie, ich rufe nur an, um es zu sagen
Glückwunsch zu deinem Drehbuch.
1056
01:12:26,244 --> 01:12:31,249
Ist das nicht cool? Marty sagt, er kann
Hol mir High-Sixes gegen eine Mil-Five.
1057
01:12:33,543 --> 01:12:34,794
Das ist großartig, Donald.
1058
01:12:35,003 --> 01:12:37,610
Ich möchte Ihnen für all Ihre Hilfe danken.
1059
01:12:37,714 --> 01:12:39,347
Ich war keine Hilfe.
1060
01:12:39,382 --> 01:12:42,197
Komm schon,
Du lässt mich an deiner Stelle bleiben.
1061
01:12:42,232 --> 01:12:45,013
Und deine Integrität
inspirierte mich, es sogar zu versuchen.
1062
01:12:45,951 --> 01:12:47,828
Es war eine wilde Fahrt.
1063
01:12:47,933 --> 01:12:50,018
sagt Katharina
sie will Cassie spielen.
1064
01:12:50,122 --> 01:12:51,999
Oh bitte!
1065
01:12:52,625 --> 01:12:54,189
Bitte, Donald?
1066
01:12:54,398 --> 01:12:55,857
Katharina Keener?
1067
01:12:56,796 --> 01:12:59,820
- Catherine Keener ist in meinem Haus?
- Ja, wir spielen Boggle.
1068
01:12:59,855 --> 01:13:02,844
Sie ist so toll. Du solltest wirklich
mit ihr abhängen, Charles.
1069
01:13:03,365 --> 01:13:05,555
Ja. Aussehen...
1070
01:13:06,598 --> 01:13:08,579
Ich habe mir überlegt.
1071
01:13:11,707 --> 01:13:16,086
Vielleicht haben Sie Interesse am Aufhängen
mit mir für ein paar Tage in New York aus.
1072
01:13:16,121 --> 01:13:18,172
Oh mein Gott, ja.
1073
01:13:18,276 --> 01:13:19,423
Ja?
1074
01:13:19,527 --> 01:13:21,891
Ich wollte mein Drehbuch zeigen
für manche leute...
1075
01:13:21,926 --> 01:13:25,992
und, naja, vielleicht könntest du das
lesen Sie es auch, wissen Sie, wenn Sie möchten.
1076
01:13:26,027 --> 01:13:28,599
Na sicher. Ich wäre geschmeichelt.
1077
01:13:30,372 --> 01:13:31,832
Okay.
1078
01:13:31,936 --> 01:13:33,813
Danke, Karl.
1079
01:13:33,917 --> 01:13:35,273
Okay, tschüss.
1080
01:13:48,620 --> 01:13:51,226
Also, was würdest du tun?
1081
01:13:51,435 --> 01:13:53,520
Das Drehbuch macht sich irgendwie über mich lustig?
1082
01:13:53,625 --> 01:13:57,066
- Es tut mir Leid. Ich habe etwas versucht -
- Hey, das macht mir nichts aus. Es ist lustig.
1083
01:13:57,170 --> 01:13:58,421
Gut. Okay.
1084
01:13:59,047 --> 01:14:01,132
Also, was würdest du tun?
1085
01:14:02,696 --> 01:14:06,242
Du und ich sind so verschieden, Charles.
Wir sind unterschiedliche Talente.
1086
01:14:06,277 --> 01:14:07,701
Ich weiss. Nur zum Spaß...
1087
01:14:07,910 --> 01:14:10,204
wie würde der große Donald
Dieses Skript beenden?
1088
01:14:10,308 --> 01:14:13,332
Den Mund halten. "Der große Donald."
1089
01:14:15,313 --> 01:14:17,295
Ich habe das Gefühl, dass dir etwas fehlt.
1090
01:14:19,171 --> 01:14:20,944
- Gut. Wie was?
- Aussehen.
1091
01:14:24,594 --> 01:14:26,992
Ich habe ein wenig im Flugzeug recherchiert.
1092
01:14:28,973 --> 01:14:32,414
„Manchmal kommt es zu solchen Geschichten
etwas mehr sein..."
1093
01:14:32,449 --> 01:14:34,882
ein kleiner Einblick in das Leben, das sich ausdehnt ...
1094
01:14:34,917 --> 01:14:37,801
wie diese japanischen Papierkugeln
du tropfst ins wasser...
1095
01:14:37,836 --> 01:14:41,381
und sie blühen zu Blumen auf
und die Blume ist so wunderbar...
1096
01:14:41,416 --> 01:14:44,927
Sie können nicht glauben, dass es eine Zeit gab
alles was du vor dir gesehen hast...
1097
01:14:44,962 --> 01:14:46,908
"...war ein Papierball und ein Glas Wasser."
1098
01:14:47,117 --> 01:14:50,975
Nun, das ist erstmal widersprüchlich.
Sie sagte, Blumen seien ihr egal.
1099
01:14:51,010 --> 01:14:54,416
- Um Gottes willen, es ist nur eine Metapher.
- Nun, aber wofür?
1100
01:14:54,729 --> 01:14:58,587
Was hat diese Papierkugel verwandelt?
eine Blume? Es steht nicht im Buch, Charles.
1101
01:14:58,622 --> 01:15:01,089
- Ich weiß nicht. Du erreichst.
- Vielleicht.
1102
01:15:01,193 --> 01:15:05,677
Aber ich denke, Sie müssen wirklich sprechen
zu dieser Frau. Sie zu kennen.
1103
01:15:07,033 --> 01:15:08,701
Ich kann nicht.
1104
01:15:10,265 --> 01:15:12,351
- Wirklich.
- Ich werde gehen.
1105
01:15:12,559 --> 01:15:14,332
Ich werde so tun, als wäre ich du.
1106
01:15:14,749 --> 01:15:16,209
Ich will es tun, Charles.
1107
01:15:16,313 --> 01:15:20,171
Wir gehen dem auf den Grund.
Wir reparieren deinen Film, Bruder.
1108
01:15:23,091 --> 01:15:25,385
Aber du musst genau ich sein.
1109
01:15:25,906 --> 01:15:28,096
Ich muss einen guten Ruf wahren.
1110
01:15:28,722 --> 01:15:30,911
Du kannst kein Dummkopf sein.
Du kannst kein Arschloch sein.
1111
01:15:31,016 --> 01:15:32,997
- Ich bin kein Arschloch.
- Sie wissen, was ich meine.
1112
01:15:33,205 --> 01:15:36,072
Kein Flirten. Keine schlechten Witze.
1113
01:15:36,107 --> 01:15:38,905
Lache nicht, wie du lachst.
1114
01:15:38,940 --> 01:15:43,215
Ich werde nicht lachen.
Ich kann Leute dazu bringen, zu denken, dass ich du bin.
1115
01:15:43,250 --> 01:15:44,780
Es ist eine Ehre.
1116
01:15:48,638 --> 01:15:51,349
Also werde ich wohl rausbringen
die großen Kanonen jetzt.
1117
01:15:52,496 --> 01:15:54,268
Bleiben Sie in Kontakt mit Laroche?
1118
01:15:55,415 --> 01:16:01,776
Ich spürte, dass ich eine Anziehungskraft zu ihm entdeckte
im Untertext. Möchten Sie einen Kommentar abgeben?
1119
01:16:04,696 --> 01:16:07,789
Nun, unsere Beziehung
war ausschließlich Reporter-Subjekt.
1120
01:16:07,824 --> 01:16:14,393
Ich meine, sicherlich eine Intimität
entwickeln sich in dieser Art von Beziehung.
1121
01:16:14,428 --> 01:16:18,981
Per Definition war ich so interessiert
in allem, was er zu sagen hatte.
1122
01:16:19,920 --> 01:16:23,256
Aber die Beziehung endet
wenn das Buch zu Ende ist.
1123
01:16:27,636 --> 01:16:29,930
- Verlogener Betrug.
- Was?
1124
01:16:30,034 --> 01:16:31,390
Nichts.
1125
01:16:31,911 --> 01:16:33,684
Ich habe nur noch eine Frage.
1126
01:16:37,125 --> 01:16:40,983
Wenn Sie mit einem zu Abend essen könnten
historische Persönlichkeit, lebend oder tot...
1127
01:16:41,087 --> 01:16:42,651
Wer würde es sein?
1128
01:16:43,590 --> 01:16:46,092
Tja, ich muss sagen...
1129
01:16:46,613 --> 01:16:49,325
Einstein.
1130
01:16:50,367 --> 01:16:51,723
Oder Jesus.
1131
01:16:53,183 --> 01:16:55,025
Sehr gut.
1132
01:16:55,060 --> 01:16:56,624
Interessante Antwort.
1133
01:16:59,960 --> 01:17:02,463
- Sie lügt.
- Was meinen Sie?
1134
01:17:02,567 --> 01:17:05,487
- Was ist passiert?
- Nichts. Sie hat alles richtig gesagt.
1135
01:17:06,738 --> 01:17:10,388
- Zu richtig.
- Nun, vielleicht, weil sie wahr sind.
1136
01:17:10,700 --> 01:17:11,952
Hast du mich in Verlegenheit gebracht?
1137
01:17:12,056 --> 01:17:14,246
Menschen, die Fragen beantworten
zu recht sind Lügner.
1138
01:17:14,350 --> 01:17:17,791
Und alle sagen Jesus und Einstein.
Das ist eine vorgefertigte Antwort.
1139
01:17:18,312 --> 01:17:21,232
- "Jesus und Einstein"?
- Hör zu, Charles, ich habe eine Idee.
1140
01:17:21,267 --> 01:17:23,422
Sie müssen mich kaufen
ein Fernglas.
1141
01:17:23,457 --> 01:17:25,090
Worum geht es in "Jesus und Einstein"?
1142
01:17:27,488 --> 01:17:28,844
Komm schon.
1143
01:17:31,555 --> 01:17:32,806
Sing mit mir.
1144
01:17:37,916 --> 01:17:40,001
Was zur Hölle
Brauchen Sie ein Fernglas?
1145
01:17:41,878 --> 01:17:43,859
Los geht's.
1146
01:17:44,902 --> 01:17:47,300
Sie legte auf.
Sie ist verärgert.
1147
01:17:47,335 --> 01:17:49,699
Hör auf, sie zu beobachten.
Lass sie in Ruhe.
1148
01:17:49,803 --> 01:17:51,680
Sie weint.
1149
01:17:53,035 --> 01:17:55,434
Sie sitzt an ihrem Computer.
1150
01:17:55,538 --> 01:17:57,519
Das ist moralisch verwerflich.
1151
01:17:57,554 --> 01:17:59,396
Vereinigt...
1152
01:17:59,917 --> 01:18:01,481
nach Miami.
1153
01:18:02,837 --> 01:18:04,401
Elf...
1154
01:18:04,610 --> 01:18:07,321
Fünfundfünfzig Uhr Morgen.
1155
01:18:08,051 --> 01:18:11,179
- Ich dachte, sie wäre mit Laroche fertig.
- Ihre Eltern leben in Florida.
1156
01:18:11,214 --> 01:18:13,890
Das war kein Elternanruf,
mein Freund.
1157
01:18:13,994 --> 01:18:15,350
Sag nicht „mein Freund“.
1158
01:18:15,454 --> 01:18:17,227
Ein Typ tritt ein.
1159
01:18:17,644 --> 01:18:18,999
Gutaussehend.
1160
01:18:22,127 --> 01:18:23,483
Muss ihr Ehemann sein.
1161
01:18:24,421 --> 01:18:26,820
Sie verhält sich komisch
doch mit ihm, oder?
1162
01:18:27,341 --> 01:18:28,801
Denkst du nicht?
1163
01:18:32,450 --> 01:18:35,162
Was verheimlicht sie ihm?
1164
01:18:37,768 --> 01:18:40,271
Vielleicht ist sie lesbisch
und weiß nicht, wie er es ihm sagen soll.
1165
01:18:40,375 --> 01:18:41,731
Was denkst du?
1166
01:18:43,295 --> 01:18:45,172
Hast du ausgecheckt
Laroches Pornoseite?
1167
01:18:45,207 --> 01:18:47,222
Nein. Ich versuche zu lesen.
1168
01:18:47,257 --> 01:18:49,447
Wie auch immer, ich werde schauen
auf der Pornoseite.
1169
01:18:49,482 --> 01:18:51,324
Forschung.
1170
01:18:52,158 --> 01:18:54,035
- Sag es nicht meiner alten Dame.
- Du meinst Mama?
1171
01:18:54,139 --> 01:18:55,808
Nein, ich meine nicht Mama.
1172
01:18:58,206 --> 01:19:00,187
Ich sage immer noch, wir sollten gehen
Morgen nach Miami.
1173
01:19:00,222 --> 01:19:01,334
Vergiss es.
1174
01:19:01,438 --> 01:19:03,697
Einige dieser Küken sehen okay aus.
1175
01:19:03,732 --> 01:19:06,026
Hey, weißt du was.
Wir fliegen morgen nach Miami.
1176
01:19:06,131 --> 01:19:10,093
- Ich sagte nein.
- Ich sagte, oh, ja, Baby. Herkommen.
1177
01:19:29,175 --> 01:19:34,597
Was ich zu verstehen kam
ist, dass Veränderung keine Wahl ist.
1178
01:19:34,632 --> 01:19:38,768
Nicht für eine Pflanzenart,
und nicht für mich.
1179
01:19:38,803 --> 01:19:42,835
Es passiert, und du bist anders.
1180
01:19:44,295 --> 01:19:47,214
Vielleicht der einzige Unterschied
zwischen der pflanze und mir...
1181
01:19:47,249 --> 01:19:49,821
ist das danach,
Ich habe über meine Veränderung gelogen.
1182
01:19:49,925 --> 01:19:53,575
Ich habe in meinem Buch gelogen.
Ich habe mit meinem Mann so getan...
1183
01:19:53,679 --> 01:19:56,494
dass alles gleich war.
1184
01:19:56,599 --> 01:20:00,248
Aber etwas ist passiert
im Sumpf an diesem Tag.
1185
01:20:03,272 --> 01:20:04,628
Guck mal.
1186
01:20:04,941 --> 01:20:08,173
Ich habe dir gesagt, ich würde es finden
das Juwel der Fakahatchee.
1187
01:20:14,221 --> 01:20:15,785
Es ist eine Blume.
1188
01:20:17,245 --> 01:20:19,122
Nur eine Blume.
1189
01:20:20,477 --> 01:20:22,563
Naja, könnte man auch packen.
1190
01:20:22,667 --> 01:20:24,544
Solange ich hier bin.
1191
01:20:33,407 --> 01:20:34,554
Oh Mann.
1192
01:20:43,626 --> 01:20:46,128
Junge, meine Pornoseite wird groß.
1193
01:20:52,280 --> 01:20:55,582
Schau, etwas, was ich dir nicht gesagt habe...
1194
01:20:55,617 --> 01:20:59,267
dass ich dir von dem Gespenst erzählen möchte.
Okay?
1195
01:21:00,831 --> 01:21:02,708
Ich denke, es könnte dir helfen.
1196
01:21:05,419 --> 01:21:07,191
Ich hatte gerade im Kindergarten angefangen.
1197
01:21:08,338 --> 01:21:11,154
Und ich ging eines Nachts zurück
etwas abholen.
1198
01:21:30,444 --> 01:21:33,573
Sie wollten den Geist
nur um die Droge zu extrahieren.
1199
01:21:34,198 --> 01:21:36,075
Es war eine zeremonielle Sache ...
1200
01:21:36,179 --> 01:21:39,099
Aber die jungen Leute, weißt du,
sie mochten es, stoned zu werden.
1201
01:21:39,203 --> 01:21:40,663
Also Matthäus...?
1202
01:21:41,184 --> 01:21:42,957
- Er war einer von denen, die-?
- Sicher.
1203
01:21:43,061 --> 01:21:45,946
Matthew lebte von dieser Scheiße
bis sie aufgebraucht sind.
1204
01:21:45,981 --> 01:21:50,152
Weil es diesen einen Tag gab
er war fasziniert von mir.
1205
01:21:50,187 --> 01:21:54,705
Bei meinen Haaren und meiner Traurigkeit.
1206
01:21:54,740 --> 01:21:57,764
Ja, gut, das tut es.
Das wollte ich dir sagen.
1207
01:21:57,868 --> 01:22:03,707
Ich meine, ich glaube, es würde dir gefallen, Susie.
Es scheint den Menschen zu helfen, fasziniert zu sein.
1208
01:22:04,020 --> 01:22:06,731
Weißt du, ich kann es für dich extrahieren.
Ich weiß wie. Ich beobachtete.
1209
01:22:06,836 --> 01:22:09,651
Ich bin wahrscheinlich der einzige Weiße
Wer weiß.
1210
01:22:10,902 --> 01:22:12,466
Ich will das tun, Susie.
1211
01:22:15,907 --> 01:22:18,201
Ich bin fertig mit Orchideen, Laroche.
1212
01:23:40,160 --> 01:23:42,037
- Hallo?
- Hi.
1213
01:23:42,141 --> 01:23:43,705
Es ist Johannes.
1214
01:23:43,809 --> 01:23:46,208
Hast du mein Paket bekommen?
1215
01:23:46,625 --> 01:23:47,876
John?
1216
01:23:48,919 --> 01:23:50,483
John!
1217
01:23:51,943 --> 01:23:53,194
Johnny.
1218
01:23:55,175 --> 01:23:57,365
- Hey, Johannes?
- Ja?
1219
01:24:03,308 --> 01:24:05,185
Sehr glücklich jetzt.
1220
01:24:05,707 --> 01:24:07,271
Also ich bin froh.
1221
01:24:10,295 --> 01:24:11,650
Sehr glücklich.
1222
01:24:16,864 --> 01:24:18,532
Wirst du so gehen?
1223
01:24:28,855 --> 01:24:30,941
Nein. Mach weiter.
1224
01:24:37,406 --> 01:24:38,866
Nein. Nein.
1225
01:24:42,307 --> 01:24:45,643
Ich versuche, einen Wählton zu machen.
Und du musst durchhalten.
1226
01:24:45,748 --> 01:24:48,354
Und dann werde ich mich dir anschließen und zusammen...
1227
01:24:48,459 --> 01:24:51,795
- Siehst du, ich kann es nicht alleine machen.
- Welche soll ich machen?
1228
01:24:54,089 --> 01:24:56,279
- Ja. Ja. Ja.
- Okay. Auf geht's.
1229
01:25:05,247 --> 01:25:07,089
- Das ist es.
- Wir haben es.
1230
01:25:07,124 --> 01:25:10,773
Wir haben es. Das ist verdammt erstaunlich.
1231
01:25:13,276 --> 01:25:16,195
Bekommst du jemals
Manchmal einsam, Johnny?
1232
01:25:17,447 --> 01:25:19,636
Nun, ich war ein seltsames Kind.
1233
01:25:21,200 --> 01:25:22,973
Niemand mochte mich.
1234
01:25:24,433 --> 01:25:26,727
Aber ich hatte diese Idee...
1235
01:25:28,604 --> 01:25:31,315
wenn ich lange gewartet hätte
genug, jemand würde ...
1236
01:25:32,358 --> 01:25:34,652
komm vorbei und einfach...
1237
01:25:35,590 --> 01:25:39,031
Weißt du, versteh mich.
1238
01:25:44,662 --> 01:25:46,643
Wie meine Mutter.
1239
01:25:50,084 --> 01:25:52,274
Außer jemand anderes.
1240
01:25:53,942 --> 01:26:00,094
Sie sah mich an und sagte leise:
1241
01:26:00,928 --> 01:26:02,180
"Ja."
1242
01:26:04,265 --> 01:26:06,351
Genau so.
1243
01:26:07,706 --> 01:26:11,460
Und ich wäre nicht mehr allein.
1244
01:26:25,850 --> 01:26:28,769
Ich wünschte, ich wäre eine Ameise.
1245
01:26:30,333 --> 01:26:32,732
Sie sind so glänzend.
1246
01:26:35,651 --> 01:26:37,841
Du bist glänzender als jede Ameise, Liebling.
1247
01:26:39,614 --> 01:26:43,576
Das ist das Süßeste
hat schon mal jemand zu mir gesagt.
1248
01:26:43,680 --> 01:26:44,932
Brunnen...
1249
01:26:45,453 --> 01:26:47,434
Ich mag dich, deshalb.
1250
01:26:55,046 --> 01:26:56,297
Hey.
1251
01:27:36,859 --> 01:27:39,153
Dafür habe ich keine Zeit.
1252
01:27:50,832 --> 01:27:55,003
Ich schaue mir das genauer an. Sie warten hier.
1253
01:28:02,302 --> 01:28:04,179
Nein, warte!
1254
01:28:06,473 --> 01:28:07,933
Ich sollte gehen.
1255
01:28:08,246 --> 01:28:11,061
Ich meine, das sollte ich sein, oder?
1256
01:28:11,096 --> 01:28:12,417
Ich meine...
1257
01:28:12,938 --> 01:28:14,293
es ist mein...
1258
01:28:15,649 --> 01:28:17,317
- Ich war, weißt du -
- Los, Bruder.
1259
01:28:17,352 --> 01:28:19,299
Du bist der Mann.
1260
01:29:22,488 --> 01:29:23,948
Zerreiß sie.
1261
01:29:24,678 --> 01:29:26,137
Reiß sie einfach auf.
1262
01:29:48,660 --> 01:29:51,372
Liebling, ich weiß es nicht
was ist über dich gekommen.
1263
01:29:51,684 --> 01:29:56,794
Letztes Mal bist du über mich hergefallen
Soweit ich mich erinnere, war ich hier.
1264
01:30:22,758 --> 01:30:25,365
Gottverdammt!
1265
01:30:25,469 --> 01:30:27,033
Hey! Scheiße.
1266
01:30:28,284 --> 01:30:29,605
Komm hier rein!
1267
01:30:29,640 --> 01:30:32,768
Halt die Schnauze, jetzt!
Setz dich verdammt noch mal hin!
1268
01:30:33,081 --> 01:30:35,375
- Wer ist das, Johnny?
- Wer zum Teufel bist du?
1269
01:30:35,479 --> 01:30:37,252
Ich habe einfach niemanden.
1270
01:30:37,356 --> 01:30:41,214
- Ich bin nur-ich bin nur-
- Warten Sie eine Minute, warten Sie eine Minute.
1271
01:30:42,361 --> 01:30:44,238
Er ist dieser Drehbuchautor.
1272
01:30:45,385 --> 01:30:49,034
- Der Typ, der unser Buch adaptiert?
- Ja.
1273
01:30:52,058 --> 01:30:53,883
Nun, das ist wild.
1274
01:30:53,918 --> 01:30:55,708
Nett, Sie kennenzulernen.
1275
01:30:57,898 --> 01:30:59,670
Hey, Alter...
1276
01:30:59,879 --> 01:31:04,050
- Wer spielt mich?
- Das weiß ich nicht. Ich sollte...
1277
01:31:04,085 --> 01:31:06,240
Nun, ich dachte, ich sollte mich spielen.
1278
01:31:06,344 --> 01:31:07,595
Warum-?
1279
01:31:07,699 --> 01:31:10,515
- Ist er mir gefolgt?
- Nein natürlich nicht. Ich sollte gehen.
1280
01:31:10,619 --> 01:31:13,956
Ja ja. Ich meine,
ES war schön dich zu treffen...
1281
01:31:14,060 --> 01:31:16,250
aber lass mich dir meine Nummer geben.
1282
01:31:16,354 --> 01:31:19,691
Ich flipp hier wirklich aus, Johnny.
Warum ist er hier?
1283
01:31:20,004 --> 01:31:21,672
Warum ist er mir gefolgt?
1284
01:31:22,089 --> 01:31:25,321
- Was weiß er?
- Ich weiß gar nichts.
1285
01:31:25,426 --> 01:31:28,033
- Er hat das Gewächshaus gesehen.
- Oh Scheiße.
1286
01:31:28,068 --> 01:31:29,492
Oh Scheiße.
1287
01:31:29,909 --> 01:31:32,412
Wirst du darüber schreiben
in deinem Drehbuch?
1288
01:31:32,447 --> 01:31:34,602
Ich weiß wirklich nicht, was "das" ist.
1289
01:31:37,000 --> 01:31:38,773
Er lügt.
1290
01:31:39,503 --> 01:31:41,484
- Halte ihn.
- Bleibe! Gerade...
1291
01:32:17,771 --> 01:32:19,300
Wir müssen ihn töten.
1292
01:32:19,335 --> 01:32:21,159
- Was?
- Was sollen wir tun?
1293
01:32:21,194 --> 01:32:22,984
- Was können wir tun?
- Setz dich verdammt noch mal hin!
1294
01:32:29,971 --> 01:32:31,535
Susi...
1295
01:32:31,848 --> 01:32:33,794
du musst dich beruhigen.
1296
01:32:33,829 --> 01:32:36,227
Jetzt werden Sie ein wenig emotional.
1297
01:32:36,331 --> 01:32:38,938
- Du weißt nicht -
- Ich kann ihn nicht über mich schreiben lassen.
1298
01:32:39,042 --> 01:32:43,526
Ich kann nicht die ganze Welt haben,
Alle Leute, die uns kennen...
1299
01:32:43,561 --> 01:32:45,507
und darüber.
1300
01:32:47,384 --> 01:32:48,948
Wieso den?
1301
01:32:49,678 --> 01:32:51,972
- Schämst du dich für mich, Susie?
- Nein, das ist es nicht.
1302
01:32:52,077 --> 01:32:54,266
- Nein. Wie kannst du nur daran denken?
- Brunnen...
1303
01:32:54,475 --> 01:32:57,812
Ich bin ein professioneller Journalist,
und die drogen und...
1304
01:33:00,418 --> 01:33:02,400
Wir können niemanden töten.
1305
01:33:02,435 --> 01:33:04,485
Okay. Okay.
1306
01:33:04,589 --> 01:33:06,675
Dann werde ich es tun.
1307
01:33:06,988 --> 01:33:08,552
Alleine.
1308
01:33:08,656 --> 01:33:11,228
- Susan-
- Hey! Komm schon. Verdammt runter!
1309
01:33:11,263 --> 01:33:13,974
- Ich würde es keinem sagen -
- Setzen Sie ihn in sein verdammtes Auto!
1310
01:33:59,645 --> 01:34:02,565
Schalte es aus. Geh einfach raus.
1311
01:34:31,970 --> 01:34:34,055
Laufen! Laufen! Gehen!
1312
01:34:35,724 --> 01:34:37,983
Susanne! Was zum Teufel war das?
1313
01:34:38,018 --> 01:34:43,649
- Ich weiß nicht. Ich konnte nicht sehen.
- Scheisse. Scheiße!
1314
01:34:43,684 --> 01:34:46,255
Komm schon! Hilf mir, die Taschenlampe zu finden.
1315
01:35:15,765 --> 01:35:18,371
Es war also ein Typ?
1316
01:35:18,406 --> 01:35:21,986
Ja. Fett.
1317
01:35:22,021 --> 01:35:24,628
Das ist alles, was ich sagen konnte.
1318
01:35:30,363 --> 01:35:32,935
Das ist lächerlich.
Wir müssen uns aufteilen.
1319
01:35:32,970 --> 01:35:38,496
Ich kann nicht. Ich kann hier draußen nicht allein sein.
Ich werde das nicht tun.
1320
01:35:40,477 --> 01:35:43,606
- Sie werden uns finden.
- Ich glaube nicht.
1321
01:35:43,918 --> 01:35:47,776
Ich will nicht sterben, Donald.
Ich habe mein Leben verschwendet. Gott, ich habe es verschwendet.
1322
01:35:47,811 --> 01:35:51,739
- Du hast nicht. Und du wirst nicht sterben.
- Ich habe es verschwendet.
1323
01:35:51,843 --> 01:35:53,824
Ich bewundere dich, Donald, weißt du?
1324
01:35:53,929 --> 01:35:57,682
Ich verbrachte mein ganzes Leben gelähmt,
sich Sorgen darüber machen, was die Leute von mir denken ...
1325
01:35:57,717 --> 01:36:01,958
- Und du, du bist dir einfach nicht bewusst.
- Ich bin mir nicht bewusst.
1326
01:36:02,270 --> 01:36:06,233
Nein, du verstehst nicht.
Ich meine das als Kompliment.
1327
01:36:08,840 --> 01:36:11,238
Es gab diese Zeit in der High School.
1328
01:36:11,342 --> 01:36:14,435
Ich habe dich beobachtet
das Bibliotheksfenster...
1329
01:36:14,470 --> 01:36:18,328
- ...Sie haben mit Sarah Marsh gesprochen.
- Oh Gott, ich war so verliebt in sie.
1330
01:36:18,433 --> 01:36:23,751
Ich weiss. Und du hast mit ihr geflirtet,
und sie war wirklich süß zu dir.
1331
01:36:23,786 --> 01:36:27,713
- Ich erinnere mich daran.
- Und dann, als du weggegangen bist...
1332
01:36:28,860 --> 01:36:31,363
sie fing an, sich über dich lustig zu machen
mit Kim Canetti.
1333
01:36:32,510 --> 01:36:36,889
Und es war wie
sie lachten mich aus.
1334
01:36:38,557 --> 01:36:40,851
Du wusstest es gar nicht?
1335
01:36:42,207 --> 01:36:46,795
- Du schienst so glücklich.
- Ich wusste. Ich habe sie gehört.
1336
01:36:48,150 --> 01:36:49,923
Wie kommt es, dass du so glücklich warst?
1337
01:36:51,696 --> 01:36:54,407
Ich liebte Sarah, Charles.
1338
01:36:55,867 --> 01:37:00,976
Es war meine, diese Liebe.
1339
01:37:02,436 --> 01:37:04,521
Ich besass es.
1340
01:37:07,232 --> 01:37:11,091
Nicht einmal Sarah hatte es
das Recht, es wegzunehmen.
1341
01:37:12,759 --> 01:37:15,679
Ich kann lieben, wen ich will.
1342
01:37:17,973 --> 01:37:20,684
Aber sie fand dich erbärmlich.
1343
01:37:25,167 --> 01:37:27,670
Das war ihre Sache, nicht meine.
1344
01:37:30,590 --> 01:37:35,803
Du bist was du liebst,
nicht was dich liebt.
1345
01:37:37,889 --> 01:37:41,225
Das habe ich vor langer Zeit entschieden.
1346
01:37:54,364 --> 01:37:56,345
Was ist los?
1347
01:37:58,222 --> 01:38:00,307
Vielen Dank.
1348
01:38:01,454 --> 01:38:03,748
Für was?
1349
01:38:13,029 --> 01:38:15,323
Nein, sch!
1350
01:38:15,531 --> 01:38:18,347
Hör mal zu. Ich höre sie.
1351
01:38:18,451 --> 01:38:21,892
Ich höre sie. Ich höre sie atmen.
1352
01:38:27,418 --> 01:38:29,921
Charlie?
1353
01:38:30,964 --> 01:38:33,779
- Charlie?
- Charlie!
1354
01:38:33,814 --> 01:38:36,490
- Leute?
- Charlie!
1355
01:38:36,594 --> 01:38:38,367
Charlie!
1356
01:39:11,630 --> 01:39:13,611
Wo ist der Lieferwagen?
1357
01:39:14,654 --> 01:39:19,659
- Sind sie weg?
- Ich weiß nicht. Vielleicht.
1358
01:39:47,708 --> 01:39:49,898
John? John!
1359
01:39:58,449 --> 01:39:59,908
Scheisse!
1360
01:40:20,972 --> 01:40:23,891
Ich kann nicht glauben, dass ich angeschossen wurde.
Ist das nicht beschissen?
1361
01:40:24,100 --> 01:40:26,185
Den Mund halten. Hör auf zu lachen.
1362
01:40:54,339 --> 01:40:58,718
Donald? Du wirst in Ordnung sein.
Es wird alles gut, Donald.
1363
01:40:59,031 --> 01:41:03,515
Nur nicht schlafen gehen. Einfach nicht
Geh schlafen, Donald. Schau mich an.
1364
01:41:03,828 --> 01:41:06,295
Sieh mich an, Donald.
Schau mich weiter an.
1365
01:41:06,330 --> 01:41:09,823
Öffne deine Augen.
Donald, bitte öffne deine Augen.
1366
01:41:09,858 --> 01:41:13,317
Donald. Donald, bitte
Öffne deine Augen, Donald.
1367
01:41:13,421 --> 01:41:16,445
Donald! Donald, öffne deine Augen!
1368
01:41:38,133 --> 01:41:39,802
Schau mich an.
1369
01:41:53,774 --> 01:41:55,339
Hilfe!
1370
01:42:04,723 --> 01:42:06,183
John!
1371
01:42:37,465 --> 01:42:39,029
Halt!
1372
01:43:08,955 --> 01:43:11,319
Es tut mir Leid.
1373
01:43:11,354 --> 01:43:14,065
Jetzt muss ich das auch machen.
1374
01:43:14,899 --> 01:43:17,297
Ich bin kein Mörder.
1375
01:43:19,278 --> 01:43:20,530
Du steckst dich ein...
1376
01:43:25,847 --> 01:43:27,307
Johnny!
1377
01:43:30,123 --> 01:43:32,104
- Hilfe!
- Nein, nein!
1378
01:43:34,189 --> 01:43:39,507
Johnny! Johnny! John!
1379
01:43:52,854 --> 01:43:55,044
Oh, nein, nein, nein.
1380
01:44:05,054 --> 01:44:09,642
Oh Gott. Du fettes Stück Scheiße!
1381
01:44:10,893 --> 01:44:13,709
- Er ist tot, du Loser!
- Den Mund halten!
1382
01:44:13,813 --> 01:44:16,628
- Du hast mein Leben ruiniert, du Fettsack!
- Den Mund halten! Den Mund halten!
1383
01:44:16,733 --> 01:44:22,885
Fick dich, Dame! Du bist nur ein einsamer
alter, verzweifelter, erbärmlicher Drogensüchtiger!
1384
01:44:33,312 --> 01:44:36,544
Ach du lieber Gott.
1385
01:44:38,526 --> 01:44:43,844
Es ist vorbei. Alles ist vorbei.
1386
01:44:44,052 --> 01:44:46,450
Ich habe alles falsch gemacht.
1387
01:44:49,683 --> 01:44:52,498
Ich will mein Leben zurück.
1388
01:44:52,603 --> 01:44:57,191
Ich will es zurück, bevor alles kaputt geht.
1389
01:44:57,226 --> 01:45:01,779
Ich möchte wieder ein Baby sein.
Ich möchte neu sein.
1390
01:45:01,987 --> 01:45:05,115
Ich möchte neu sein.
1391
01:45:37,127 --> 01:45:39,213
Hallo?
1392
01:45:41,715 --> 01:45:44,322
- Hallo?
- Mama.
1393
01:45:44,426 --> 01:45:49,327
Karl? Charles, bist du das?
1394
01:45:53,811 --> 01:45:56,939
Karl, was ist los? Bist du okay?
1395
01:46:18,315 --> 01:46:22,799
Donald sagt,
"Das war ihre Sache, nicht meine."
1396
01:46:22,834 --> 01:46:26,657
Du bist was du liebst,
nicht was dich liebt.
1397
01:46:26,970 --> 01:46:30,098
"Das habe ich schon vor langer Zeit entschieden."
1398
01:46:30,515 --> 01:46:33,122
Kaufmann beginnt zu weinen.
1399
01:46:33,226 --> 01:46:38,127
Er versucht, seinem Bruder zu danken,
aber er kann es nicht in Worte fassen.
1400
01:46:39,899 --> 01:46:43,966
- Wie geht es dir?
- Mir geht es gut.
1401
01:46:47,198 --> 01:46:48,658
Ich vermisse ihn, weißt du?
1402
01:46:51,057 --> 01:46:54,289
- Wie kommt das Drehbuch?
- Das ist gut. Ich bin fast fertig.
1403
01:46:54,393 --> 01:46:57,000
Ich werde wirklich froh sein, weiterzumachen
zu etwas anderem.
1404
01:46:57,104 --> 01:46:58,773
Ich wette.
1405
01:47:00,337 --> 01:47:02,110
Alles in Ordnung bei dir?
1406
01:47:02,214 --> 01:47:07,010
Und dann, im Januar, gingen David und ich hin
nach Prag. Das war ein Höhepunkt.
1407
01:47:07,045 --> 01:47:10,243
- Das klingt gut.
- Es gibt dort ein tolles Puppentheater.
1408
01:47:10,347 --> 01:47:12,224
Ja, ich habe gehört. Ich muss das sehen.
1409
01:47:12,328 --> 01:47:18,689
Und da ist diese geschmückte Kirche
mit menschlichen Schädeln und Knochen.
1410
01:47:18,724 --> 01:47:22,338
Vierzigtausend Schädel und Knochen.
1411
01:47:23,068 --> 01:47:25,467
Ich habe an dich gedacht, als ich dort war.
1412
01:47:47,781 --> 01:47:51,326
Charlie, ich bin mit jemandem zusammen.
Warum machst du das jetzt?
1413
01:47:54,872 --> 01:47:56,957
Ich liebe dich.
1414
01:48:03,213 --> 01:48:07,141
Ich sollte gehen. Ich muss...
1415
01:48:07,176 --> 01:48:11,347
Sachen, die ich erledigen muss.
Ich fahre dieses Wochenende weg...
1416
01:48:11,382 --> 01:48:15,309
- Millionen Dinge, okay?
- Ja.
1417
01:48:29,282 --> 01:48:31,889
Ich liebe dich auch, weißt du.
1418
01:48:51,909 --> 01:48:55,193
Ich muss gleich nach Hause.
Ich weiß jetzt, wie ich das Skript beenden kann.
1419
01:48:55,228 --> 01:48:58,478
Es endet damit, dass Kaufman nach Hause fährt
nach seinem Mittagessen mit Amelia...
1420
01:48:58,582 --> 01:49:01,293
denken, er weiß es
wie man das Skript beendet.
1421
01:49:01,398 --> 01:49:04,422
Scheiße, das ist Voice-Over.
McKee würde nicht zustimmen.
1422
01:49:04,526 --> 01:49:07,758
Wie sonst kann ich seine Gedanken zeigen?
Ich weiß nicht.
1423
01:49:07,793 --> 01:49:10,991
Nun, wen interessiert es, was McKee sagt?
Es fühlt sich richtig an.
1424
01:49:11,095 --> 01:49:13,076
Schlüssig.
1425
01:49:13,181 --> 01:49:16,899
Ich frage mich, wer mich spielen wird.
Jemand, der nicht zu dick ist.
1426
01:49:16,934 --> 01:49:20,480
Ich mag diesen Gerard Depardieu,
aber kann er nicht den Akzent?
1427
01:49:20,515 --> 01:49:24,928
Jedenfalls ist es geschafft.
Und das ist etwas.
1428
01:49:24,963 --> 01:49:29,864
So.: „Kaufmann fährt ab
seine Begegnung mit Amelia..."
1429
01:49:29,899 --> 01:49:33,201
zum ersten Mal voller Hoffnung."
1430
01:49:34,035 --> 01:49:36,121
Ich mag das.
1431
01:49:36,642 --> 01:49:38,727
Das ist gut.
1432
01:49:43,035 --> 01:49:46,037
♪ Stellen Sie sich mich und Sie vor
Ich mache ♪
1433
01:49:46,205 --> 01:49:50,333
♪ Ich denke Tag und Nacht an dich
Es ist nur richtig ♪
1434
01:49:50,501 --> 01:49:54,212
♪ An das Mädchen denken, das du liebst
Und halte sie fest ♪
1435
01:49:54,380 --> 01:49:56,980
♪ So glücklich zusammen ♪
1436
01:50:02,680 --> 01:50:06,307
♪ Wie ist das Wetter? ♪
1437
01:50:06,475 --> 01:50:10,395
♪ So glücklich zusammen ♪
1438
01:50:10,562 --> 01:50:14,440
♪ Wir sind glücklich zusammen ♪
1439
01:50:14,608 --> 01:50:18,361
♪ So glücklich zusammen ♪
1440
01:50:18,529 --> 01:50:22,323
♪ So glücklich zusammen ♪
119042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.