All language subtitles for thepassenger2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:02:42,663 --> 00:02:45,999 PENUMPANG 4 00:03:18,282 --> 00:03:19,950 PENGENDALI HAMA 5 00:04:46,161 --> 00:04:48,622 Negaramu penuh dengan mereka, benar? 6 00:04:50,082 --> 00:04:52,376 Penuh orang beragama. 7 00:04:53,377 --> 00:04:54,628 Ekuador. 8 00:04:56,672 --> 00:04:58,966 Peru, Bolivia, Paraguay. 9 00:04:59,049 --> 00:05:00,384 Mereka semua beriman. 10 00:05:01,593 --> 00:05:04,930 Yang terakhir Vatikan tinggalkan dari mereka yang terus mencuri. 11 00:05:05,931 --> 00:05:08,100 Meski umat Islam menang telak. 12 00:05:09,726 --> 00:05:13,021 Di sini, cuma orang tua yang pergi ke Misa. 13 00:05:13,105 --> 00:05:14,105 Normal. 14 00:05:14,857 --> 00:05:18,193 Saat giliranku tiba, aku akan berbuat hal sama. 15 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 Untuk berjaga-jaga. 16 00:05:22,739 --> 00:05:23,739 Dan di Argentina... 17 00:05:25,242 --> 00:05:26,451 Ya ampun, Argentina. 18 00:05:27,077 --> 00:05:27,911 Kau tahu? 19 00:05:27,995 --> 00:05:31,123 Mereka juga sangat religius. 20 00:05:31,206 --> 00:05:32,249 Karena sepak bola... 21 00:05:32,332 --> 00:05:35,878 Sepak bola agama besar lainnya di Amerika Selatan, benar? 22 00:05:37,212 --> 00:05:39,423 Aku bukan Amerika Selatan. Aku orang Meksiko. 23 00:05:39,506 --> 00:05:41,008 Di Meksiko mana? 24 00:05:42,718 --> 00:05:44,553 Di Amerika Utara... 25 00:05:45,387 --> 00:05:48,599 Di sini, di Spanyol, semua orang di bawah AS 26 00:05:48,682 --> 00:05:49,683 adalah Amerika Selatan. 27 00:05:51,894 --> 00:05:53,562 Aku tidak rasis. 28 00:05:53,645 --> 00:05:56,690 Aku juga berdarah Amerika Selatan. 29 00:05:56,773 --> 00:05:58,192 Ayahku dari Argentina. 30 00:06:01,737 --> 00:06:03,989 Dia orang beragama dan bersumpah diam. 31 00:06:04,072 --> 00:06:05,574 Yang kubutuhkan! 32 00:06:05,657 --> 00:06:08,285 Dia bahkan tidak bisa merangkai dua kalimat. 33 00:06:09,411 --> 00:06:11,288 Dan itu jelas dalam iklan: 34 00:06:11,371 --> 00:06:13,832 "Carlos Blasco, seorang supir bertanggung jawab, 35 00:06:14,666 --> 00:06:17,211 perokok dan cerewet." 36 00:06:21,590 --> 00:06:22,591 KELUAR WILAYAH PERUMAHAN 37 00:06:22,674 --> 00:06:25,052 Itu penuh orang-orang kita, dan mereka bersemangat. 38 00:06:25,135 --> 00:06:28,263 Suruh mereka santai, aku sampai empat jam lagi. 39 00:06:28,347 --> 00:06:31,725 Ini bukan karenamu. Mereka melihat kilat di langit. 40 00:06:31,808 --> 00:06:33,977 Jangan bilang si Perawan muncul. 41 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 Itu yang mereka katakan. / Udik. Itu mungkin suar. 42 00:06:37,856 --> 00:06:38,856 Tepat. 43 00:06:39,691 --> 00:06:41,735 Jalan Cadalso, ini dia. 44 00:06:41,818 --> 00:06:45,531 Ayo, injak gas dan kemari. / Baiklah, salam cium. 45 00:06:45,614 --> 00:06:46,698 Homo. 46 00:06:52,287 --> 00:06:53,705 Kita jemput seseorang. 47 00:06:58,335 --> 00:06:59,336 Kita sampai. 48 00:07:05,467 --> 00:07:06,467 Hei, apa kabar? 49 00:07:07,135 --> 00:07:08,262 Kau Lidia, benar? 50 00:07:10,848 --> 00:07:12,224 Ada apa? Tidak suka? 51 00:07:13,141 --> 00:07:14,935 Tidak disebutkan mobilnya setua itu. 52 00:07:15,519 --> 00:07:18,480 Itu tidak tua, itu berpengalaman. 53 00:07:18,897 --> 00:07:22,693 Aku yakin kau akan suka itu setelah 30 kilometer, tunggu saja. 54 00:07:23,235 --> 00:07:25,529 Sampai saja tepat waktu. Marta, ayo berangkat. 55 00:07:25,988 --> 00:07:28,115 Ini sudah termasuk harga, jangan khawatir. 56 00:07:28,198 --> 00:07:29,825 Aku bisa membawa koperku sendiri. 57 00:07:29,908 --> 00:07:32,369 Aku tidak ingin kau terluka, Bu, ikut aku. 58 00:07:32,452 --> 00:07:34,413 Pekerjaan kasar adalah pekerjaan pria. Ayo. 59 00:07:37,082 --> 00:07:38,083 Hati-hati. / Astaga. 60 00:07:39,209 --> 00:07:42,337 Biar kuselipkan di sini. / Apa perlu kubantu? 61 00:07:42,671 --> 00:07:43,881 Tidak perlu. 62 00:07:45,132 --> 00:07:46,842 Ini ke sini. 63 00:07:49,887 --> 00:07:51,138 Yang itu ke situ. 64 00:07:55,767 --> 00:07:56,767 Halo. 65 00:08:06,069 --> 00:08:07,069 Apa ini? 66 00:08:07,988 --> 00:08:09,031 Pedang. 67 00:08:09,615 --> 00:08:11,491 Aku dulu adu banteng saat aku masih muda. 68 00:08:12,576 --> 00:08:14,203 Kau tahu julukanku? 69 00:08:14,578 --> 00:08:16,330 "Anak kelahiran." 70 00:08:16,413 --> 00:08:17,748 Bisa tebak kenapa? / Tidak. 71 00:08:18,290 --> 00:08:20,000 Ulang tahunku tanggal 25 Desember. 72 00:08:20,626 --> 00:08:23,045 Aku harus berhenti setelah insiden mataku. 73 00:08:23,378 --> 00:08:25,797 Mau kubawa ke sepupuku, seorang matador junior. 74 00:08:26,465 --> 00:08:27,591 Kau suka banteng? 75 00:08:28,217 --> 00:08:30,719 Aku suka banteng. Aku tidak suka mereka disiksa. 76 00:08:32,011 --> 00:08:33,011 Baiklah... 77 00:08:33,304 --> 00:08:35,057 Lidia berarti "adu banteng" dalam bahasa Spanyol. 78 00:08:36,099 --> 00:08:40,687 Marta! Jangan kuulang lagi. Ambil barangmu dan naik. 79 00:08:48,987 --> 00:08:51,156 Ada masalah? / Tidak. 80 00:08:58,413 --> 00:09:01,792 Ini Mariela, dari Meksiko, dia juga mau ke desa. 81 00:09:02,042 --> 00:09:03,544 Senang berkenalan. / Aku juga. 82 00:09:04,962 --> 00:09:06,880 Dan siapa ini? 83 00:09:07,506 --> 00:09:10,759 Siapa namamu? Aku Carlos, tapi temanku memanggilku Blasco. 84 00:09:10,843 --> 00:09:13,637 Berapa usiamu? Andai kau mau menyetir. 85 00:09:13,720 --> 00:09:17,015 Bisa berhenti bersikap bodoh? / Maaf, aku tidak bermaksud... 86 00:09:17,099 --> 00:09:20,269 Apa? Kasar? Perlakukan putriku seperti orang idiot? 87 00:09:20,894 --> 00:09:23,230 Marta. Aku Marta. 88 00:09:24,064 --> 00:09:26,984 Hei, Marta. / Ayo, Marta, naik. 89 00:09:29,486 --> 00:09:30,612 Aku tidak duduk di sana. 90 00:09:34,157 --> 00:09:35,534 Jangan mempersulit ini. 91 00:09:36,285 --> 00:09:38,370 Aku mual di belakang. 92 00:09:38,871 --> 00:09:41,957 Apa? Ayolah, jangan bohong. Masuk ke dalam mobil, Marta. 93 00:09:42,457 --> 00:09:44,501 Aku tidak mau masuk. / Masuklah. Sekarang. 94 00:09:44,585 --> 00:09:46,170 Aku tidak masuk! / Bagaimana jika... 95 00:09:46,253 --> 00:09:48,714 Bagaimana jika kita memindahkannya? Aku ingin pergi ke Valgarde malam ini. 96 00:09:48,797 --> 00:09:50,215 Jika diizinkan. Bagaimana? 97 00:10:02,060 --> 00:10:04,938 DIJUAL 98 00:10:18,285 --> 00:10:20,078 99 00:10:31,632 --> 00:10:33,425 Ada apa? Apa yang kau lihat? 100 00:10:36,345 --> 00:10:38,388 Ada sesuatu di wajahku? 101 00:10:39,097 --> 00:10:40,599 Kerutan. 102 00:10:43,101 --> 00:10:45,812 Bocah lucu. 103 00:10:49,191 --> 00:10:51,443 Hei, ada rokok? Punyaku sisa satu. 104 00:10:52,152 --> 00:10:53,487 Jangan coba-coba. 105 00:10:54,613 --> 00:10:55,613 Maaf? 106 00:10:57,324 --> 00:10:58,575 Sudah jelas di iklanku. 107 00:10:58,659 --> 00:11:01,453 Jangan coba merokok kecuali mau aku muntah 108 00:11:01,537 --> 00:11:02,746 di seluruh dasbormu. 109 00:11:03,830 --> 00:11:05,082 Apa-apaan? 110 00:11:06,959 --> 00:11:08,460 Anak nakal. 111 00:11:09,294 --> 00:11:13,298 Bagaimana? Kenapa kau terus memandangi wajahku? 112 00:11:14,258 --> 00:11:15,425 Ada yang menimpamu? 113 00:11:15,801 --> 00:11:17,052 Mataku? 114 00:11:17,135 --> 00:11:18,135 Tidak ada. 115 00:11:18,804 --> 00:11:21,223 Adu banteng pertamaku, banteng sungguhan. 116 00:11:21,431 --> 00:11:22,975 Jadi kau matador, ya? 117 00:11:23,392 --> 00:11:24,392 Dulu. 118 00:11:24,852 --> 00:11:25,936 Dan jago. 119 00:11:27,062 --> 00:11:29,106 Tapi siapapun bisa mengalami hari sial. 120 00:11:29,857 --> 00:11:33,485 Banderilla salah tempat yang memantul dari hewan... 121 00:11:34,444 --> 00:11:35,779 Langsung ke mata. 122 00:11:36,989 --> 00:11:37,989 Mujur. 123 00:11:38,824 --> 00:11:40,742 Aku yakin bantengnya berakhir lebih buruk. 124 00:11:42,202 --> 00:11:43,202 Ke tukang daging. 125 00:11:44,872 --> 00:11:46,999 Kau tahu? Kupikir kau bohong. 126 00:11:47,708 --> 00:11:50,377 Kau bukan matador. Aku ragu karena itu. 127 00:11:50,460 --> 00:11:51,753 Anak cerdas. 128 00:11:52,754 --> 00:11:54,590 Kau dokter mata? 129 00:11:54,882 --> 00:11:55,882 Bukan. 130 00:11:58,051 --> 00:11:59,553 Tapi aku tahu satu atau dua hal. 131 00:12:03,432 --> 00:12:04,432 Astaga. 132 00:12:09,188 --> 00:12:10,480 Wajahmu kenapa? 133 00:12:14,860 --> 00:12:15,986 Biar kutebak. 134 00:12:16,653 --> 00:12:18,780 Kau mau merokok untuk pertama kalinya, 135 00:12:18,864 --> 00:12:21,116 dan pemantikmu meledak di wajahmu 136 00:12:21,783 --> 00:12:23,785 dan karena itu kau benci merokok, bukan? 137 00:12:25,454 --> 00:12:26,997 Hei! Cukup. 138 00:12:27,080 --> 00:12:28,665 Ini tidak lucu. 139 00:12:28,749 --> 00:12:32,252 Karena aku bermata satu? Ini tidak terlalu buruk, Bu. 140 00:12:33,587 --> 00:12:36,215 Ada apa ini? Marta, kencangkan sabukmu. 141 00:12:36,798 --> 00:12:38,967 Sepertinya dia membawa kita ke kandang hewan. 142 00:12:39,051 --> 00:12:41,929 Tenang, nona-nona, jangan terlalu ribut 143 00:12:42,012 --> 00:12:43,012 di belakang sana. 144 00:12:43,347 --> 00:12:46,225 Aku memasang layar itu saat kerja di pengendalian hama 145 00:12:46,475 --> 00:12:48,435 untuk menghentikan bau bahan kimia. 146 00:12:48,769 --> 00:12:50,312 Kenapa kau belum melepaskannya? 147 00:12:51,271 --> 00:12:53,232 Aku meninggalkannya di situ dengan sengaja. 148 00:12:53,315 --> 00:12:54,733 Untuk alasan kesehatan. 149 00:12:55,984 --> 00:12:59,571 Untuk menghindari infeksi virus dari penumpang yang merepotkan. 150 00:13:00,864 --> 00:13:02,574 Penumpang wanita, tepatnya. 151 00:13:02,824 --> 00:13:03,992 Nanti dia rasakan. 152 00:13:04,993 --> 00:13:06,703 Aku akan mengajukan keluhan di situs. 153 00:13:06,787 --> 00:13:07,621 Di situs? 154 00:13:07,704 --> 00:13:09,957 Tidak, lebih baik kau memberinya ulasan buruk. 155 00:13:10,415 --> 00:13:12,543 Itu akan jauh lebih buruk baginya. 156 00:13:12,918 --> 00:13:15,128 Dia akan kehilangan pelanggan. / Sungguh? 157 00:13:15,212 --> 00:13:17,506 Sangat banyak. Dan bagikan semua detailnya. 158 00:13:17,589 --> 00:13:19,633 Bahwa dia bersikap tidak senonoh pada putrimu. 159 00:13:19,716 --> 00:13:22,219 Misoginis, ceroboh. 160 00:13:22,302 --> 00:13:24,638 Bahwa mobilnya adalah kandang babi, lihatlah. 161 00:13:24,721 --> 00:13:27,349 Dia tidak punya sabuk pengaman. / Ini mobil tua... 162 00:13:29,726 --> 00:13:31,353 Hei. / Ya? 163 00:13:31,895 --> 00:13:34,022 Kau tahu kita berada di era digital, bukan? 164 00:13:34,106 --> 00:13:35,649 Benar, tapi persetan itu. 165 00:13:35,732 --> 00:13:38,026 Suara kaset unik. 166 00:13:38,777 --> 00:13:40,863 Autentik. Kuat. 167 00:13:44,783 --> 00:13:46,785 La Polla Records! Kau tahu mereka? 168 00:13:47,160 --> 00:13:49,955 Aku akan memainkannya, tapi kaset ini tersangkut di dalam. 169 00:13:50,038 --> 00:13:51,248 Selama-lamanya. 170 00:13:51,331 --> 00:13:54,126 Nessa tetap pada kaset itu. Dia suka itu. 171 00:13:56,378 --> 00:13:58,505 Nessa? / Ya, Nessa. 172 00:13:59,715 --> 00:14:01,800 Gadis kecilku. Cinta dalam hidupku. 173 00:14:02,843 --> 00:14:05,804 Mobilku. Va-Nessa-ku. 174 00:14:07,222 --> 00:14:09,933 Setidaknya pemutar mundur otomatis. 175 00:14:10,309 --> 00:14:12,978 Itu beralih sisi, jika tidak, itu akan membuat kita gila. 176 00:14:13,478 --> 00:14:15,689 Kau tidak dapat menyangkal jika Pasodoble itu luar biasa. 177 00:14:17,149 --> 00:14:19,151 Aku lebih suka Dua Lipa. / Ya... 178 00:14:19,234 --> 00:14:20,360 Keren sekali. 179 00:14:21,570 --> 00:14:22,863 Dia dari Cuenca, 'kan? 180 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 Dari desa terdekat, ya. 181 00:15:04,863 --> 00:15:05,863 182 00:15:06,657 --> 00:15:08,200 Begitu, ngebut! Juara! 183 00:15:08,283 --> 00:15:11,995 Kau mungkin bisa melihat istrimu selingkuh. 184 00:15:12,454 --> 00:15:14,164 Simpan kekasaranmu untuk dirimu sendiri. 185 00:15:14,248 --> 00:15:15,874 Tak satu pun dari kami ingin mendengarnya. 186 00:15:15,958 --> 00:15:17,251 Tapi itu benar. 187 00:15:17,334 --> 00:15:20,420 Pria yang menyetir seperti itu karena mereka tahu istri mereka... 188 00:15:20,504 --> 00:15:22,005 Istri mereka apa? 189 00:15:22,089 --> 00:15:24,007 Sudahlah. Aku cinta wanita. 190 00:15:24,091 --> 00:15:25,133 Aku cinta mereka. 191 00:15:25,801 --> 00:15:28,262 Aku mencintai ibu dan nenekku, semoga mereka beristirahat damai. 192 00:15:28,345 --> 00:15:30,806 Jadi kau berhak mengatakan apapun maumu tentang kami? 193 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 Dia akan mengatakan dia feminis berikutnya. 194 00:15:33,016 --> 00:15:36,478 Aku tidak terjebak itu. Tidak mungkin. Feminis... 195 00:15:37,646 --> 00:15:38,646 Vade Retro. 196 00:15:39,731 --> 00:15:42,317 Yang diinginkan feminis hanyalah balas dendam. 197 00:15:42,401 --> 00:15:44,903 Balas dendam? Kau percaya kalau 198 00:15:45,487 --> 00:15:48,240 kami primitif seperti kalian? Itu tidak terjadi! 199 00:15:48,323 --> 00:15:49,950 Jangan cemaskan itu. 200 00:15:50,033 --> 00:15:51,410 Dalam beberapa tahun, 201 00:15:51,493 --> 00:15:54,204 kita lihat saja nanti bagaimana isi legislatif. 202 00:15:54,830 --> 00:15:56,415 Lihat wanita itu. Contutama. 203 00:15:56,498 --> 00:16:00,294 Dia sangat terbelakang, seolah dia harus punah. 204 00:16:00,377 --> 00:16:02,713 Kita takkan diganggu. / Lihat mereka bergosip 205 00:16:02,796 --> 00:16:05,924 di belakang sana. Kau ini monster! 206 00:16:06,008 --> 00:16:08,719 Aku tidak peduli. / Bagus, diamlah. 207 00:16:09,511 --> 00:16:11,346 Kau lebih cantik seperti itu. 208 00:16:16,602 --> 00:16:18,770 Marta, tolong permennya. 209 00:16:19,438 --> 00:16:21,231 Sulit kecuali kita menepi. 210 00:16:22,816 --> 00:16:23,816 Tidak. 211 00:16:24,359 --> 00:16:26,445 Lihat ini. 212 00:16:47,799 --> 00:16:50,427 Aku suka Nessa. / Pasti. 213 00:16:51,595 --> 00:16:53,597 Kami sudah bersama selama bertahun-tahun... 214 00:16:54,097 --> 00:16:56,808 Aku akan memberanikan diri dan memintanya menikah denganku. 215 00:17:05,692 --> 00:17:07,361 Kau lewat jalan nasional? 216 00:17:07,653 --> 00:17:11,240 Orang kaya akan membayar 20 euro, mengambil jalan tol 217 00:17:11,323 --> 00:17:15,077 dan menambah 40 kilometer. Bukan itu yang terjadi, Bu. 218 00:17:15,160 --> 00:17:17,371 Di iklan katamu tidak ada jalan memutar! 219 00:17:17,454 --> 00:17:19,998 Tidak jalan memutar satu hal, tidak ada jalan tol beda lagi. 220 00:17:20,457 --> 00:17:23,085 Aku tidak mengambil jalan memutar dari rute tersebut. 221 00:17:23,167 --> 00:17:25,462 Justru sebaliknya, itu rute paling langsung. 222 00:17:25,546 --> 00:17:28,841 Dan yang termurah! Bajingan. 223 00:17:28,924 --> 00:17:32,845 Selain itu, kita bisa melihat dan menikmati banteng Osborne. 224 00:17:32,928 --> 00:17:36,390 Perjalanan tanpa banteng adalah nasib sial. 225 00:17:36,473 --> 00:17:38,684 Ada apa, kalian tidak suka pemandangannya? 226 00:17:38,767 --> 00:17:40,269 Ini menakjubkan, bukan? 227 00:17:41,144 --> 00:17:44,022 Jangan repot-repot. Aku kenal jalan ini. 228 00:17:45,190 --> 00:17:46,692 Sungguh? Kau dari Valgarde? 229 00:17:46,775 --> 00:17:47,775 Bukan aku. 230 00:17:48,402 --> 00:17:49,402 Mantan suamiku. 231 00:17:50,737 --> 00:17:53,448 Tentu saja dia mantanmu. 232 00:17:54,408 --> 00:17:56,451 Jadi kau akan menemui ayahmu, Nak? 233 00:17:57,911 --> 00:17:59,580 Ibuku ingin aku tinggal bersamanya. 234 00:17:59,663 --> 00:18:01,582 Dia bosan denganku. 235 00:18:02,624 --> 00:18:03,624 Aku pengganggu. 236 00:18:04,543 --> 00:18:05,961 Marta, jangan bicara omong kosong begitu. 237 00:18:06,044 --> 00:18:08,130 Kita berdua menyetujuinya. 238 00:18:08,881 --> 00:18:10,299 Dan berhentilah menggigit kukumu! 239 00:18:12,342 --> 00:18:13,635 Jangan khawatir, Nak. 240 00:18:15,429 --> 00:18:17,055 Semua ibu sayang anaknya. 241 00:18:18,265 --> 00:18:19,266 Bahkan ibumu. 242 00:18:20,517 --> 00:18:21,517 Aku tidak peduli. 243 00:18:22,311 --> 00:18:23,896 Tak satu pun dari mereka peduli padaku. 244 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Ayahku pergi. 245 00:18:26,815 --> 00:18:29,026 Dan sekarang Ibuku juga meninggalkanku. 246 00:18:32,279 --> 00:18:33,363 Sial! 247 00:18:33,387 --> 00:18:48,387 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 248 00:18:48,389 --> 00:19:03,389 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 249 00:19:43,517 --> 00:19:46,311 Tetap di situ! Ini mungkin beracun! 250 00:20:00,200 --> 00:20:02,202 Apa yang kau lakukan? 251 00:20:04,246 --> 00:20:06,623 Ini Meteor jatuh? 252 00:20:58,884 --> 00:20:59,885 Jangan disentuh! 253 00:21:00,260 --> 00:21:01,637 Sial, menjijikkan. 254 00:21:01,970 --> 00:21:03,931 Itu... 255 00:21:04,515 --> 00:21:05,891 Kau baik-baik saja? / Ya. 256 00:21:05,974 --> 00:21:07,059 Biar kucek, tolong. 257 00:21:07,142 --> 00:21:08,769 Biar kucek jarimu! / Berhenti! 258 00:21:09,061 --> 00:21:10,061 Aku baik-baik saja. 259 00:21:10,187 --> 00:21:11,813 Jangan jadi hama. / Marta! 260 00:21:12,523 --> 00:21:13,690 Marta, ayolah! 261 00:21:35,462 --> 00:21:36,588 Kau tetap di sana. 262 00:21:38,173 --> 00:21:41,343 Jika ini milik pemerintah, lebih baik jangan disentuh! 263 00:21:42,010 --> 00:21:43,053 Ayo! 264 00:22:09,162 --> 00:22:11,748 Astaga, apa yang baru saja kita saksikan? 265 00:22:12,332 --> 00:22:13,458 Kau lihat? 266 00:22:13,792 --> 00:22:14,792 Aku bertaruh... 267 00:22:15,252 --> 00:22:17,671 Aku bertaruh itu yang dilihat orang-orang di desa. 268 00:22:17,754 --> 00:22:18,797 Sial. 269 00:22:19,548 --> 00:22:23,510 Selalu ada penampakan aneh di daerah ini. 270 00:22:30,767 --> 00:22:31,767 Ya Tuhan. 271 00:22:40,235 --> 00:22:43,155 Kau mau menemui sang pembuat keajaiban? / Apa? 272 00:22:44,072 --> 00:22:45,490 Rambutmu... 273 00:22:51,121 --> 00:22:52,121 Ya Tuhan... 274 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 Itu jatuh atau dijatuhkan. 275 00:22:58,337 --> 00:23:00,631 Itu target Perang Dunia yang berikutnya. 276 00:23:00,714 --> 00:23:02,382 Telekomunikasi. 277 00:23:03,300 --> 00:23:06,553 Kau membaca itu atau itu teorimu? 278 00:23:06,637 --> 00:23:08,263 Tidak, Nak. Jangan naif. 279 00:23:09,723 --> 00:23:11,475 Mereka memata-matai kita 24/7. 280 00:23:11,558 --> 00:23:12,976 24/7. 281 00:23:13,393 --> 00:23:16,104 Kenapa kau pikir ponselku ponsel lama? 282 00:23:16,188 --> 00:23:19,274 Mereka tak bisa menyadapku. / Bukan karena kau pelit? 283 00:23:20,234 --> 00:23:21,443 Nak. 284 00:23:21,527 --> 00:23:25,113 Perangkat mewahmu, Jepang, Cina, dari mana pun, 285 00:23:25,197 --> 00:23:28,367 selalu mendengar dan merekam semua yang kau katakan. 286 00:23:28,450 --> 00:23:29,450 Uji saja. 287 00:23:29,868 --> 00:23:32,079 Mari bahas topik apapun, dan dalam waktu singkat, 288 00:23:32,162 --> 00:23:35,666 kau akan mulai menerima pemberitahuan, iklan... 289 00:23:35,749 --> 00:23:37,584 Lihat saja nanti, uji! 290 00:23:38,293 --> 00:23:39,795 Ayo! / Baik. 291 00:23:39,878 --> 00:23:42,756 Cobalah! Ayo. / Mari lihat... 292 00:23:44,466 --> 00:23:45,467 Apa itu parah? 293 00:23:49,721 --> 00:23:51,890 Sudah tersebar di mana-mana, tapi... 294 00:23:54,059 --> 00:23:56,812 Aku tidak suka memberitahu orang. Bahkan keluargaku pun tidak tahu. 295 00:24:05,320 --> 00:24:07,656 Aku tidak suka dikasihani. Jangan beritahu siapapun. 296 00:24:08,490 --> 00:24:11,118 Aku tidak akan. Tenang. 297 00:24:17,457 --> 00:24:18,375 Tidak. 298 00:24:18,458 --> 00:24:21,503 Teorimu tidak bertahan. / Apa maksudmu? 299 00:24:21,587 --> 00:24:22,963 Bagaimana bisa? 300 00:24:25,007 --> 00:24:27,426 Tidak ada saran lagu Pasodoble di Spotify. 301 00:24:28,969 --> 00:24:30,804 Kau sangat menjengkelkan. 302 00:24:34,224 --> 00:24:36,351 Berhenti menggigit kukumu! 303 00:24:36,435 --> 00:24:38,729 Kau berdarah. Ibumu nanti melihatmu. 304 00:24:57,331 --> 00:24:58,582 Tidak mungkin... 305 00:25:04,296 --> 00:25:06,507 Kupikir Nessa butuh cinta. 306 00:25:06,590 --> 00:25:09,468 Bagaimana kau memperbaikinya? / Ini tidak bisa diperbaiki. 307 00:25:10,719 --> 00:25:12,012 Ini terserah Nessa. 308 00:25:17,309 --> 00:25:19,478 Ini cuma tentang si Perawan. 309 00:25:20,729 --> 00:25:22,856 Aku tidak meragukan kebaikannya. 310 00:25:24,399 --> 00:25:27,110 Tapi aku ragu dia akan membuat pengecualian untukku. 311 00:25:27,903 --> 00:25:29,404 Aku sudah lihat banyak orang... 312 00:25:29,488 --> 00:25:31,740 Karena aku merawat mereka. Sangat banyak... 313 00:25:32,407 --> 00:25:33,909 Dan aku sudah melihat mereka meninggal. 314 00:25:34,451 --> 00:25:36,828 Orang yang lebih sehat dariku, tanpa peluang sama sekali. 315 00:25:36,912 --> 00:25:37,912 Seperti itu. 316 00:25:38,330 --> 00:25:39,373 Kau suster? 317 00:25:41,333 --> 00:25:43,293 Aku lebih suka menyebut diriku perawat. 318 00:25:43,377 --> 00:25:45,295 Tapi orang-orang suka memanggilku suster. 319 00:25:45,379 --> 00:25:46,380 Jadi... 320 00:25:54,471 --> 00:25:58,600 Jadi, saat aku mulai merasa tidak enak, aku selalu menyangka 321 00:25:58,684 --> 00:26:01,770 ini tidak akan buruk, tidak akan serius, dan... 322 00:26:05,232 --> 00:26:07,025 Jalan tidak bisa dipahami. 323 00:26:08,318 --> 00:26:09,695 Aku sangat minta maaf. 324 00:26:09,778 --> 00:26:11,238 Jangan khawatir, aku baik-baik saja. 325 00:26:12,906 --> 00:26:14,491 Aku telah berdamai dengan itu. 326 00:26:15,117 --> 00:26:17,870 Aku cuma ingin pergi ke Valgarde menemui ayahku. 327 00:26:20,873 --> 00:26:24,710 Dia membuat ibuku menderita, dan aku tidak bisa mengerti itu. 328 00:26:26,170 --> 00:26:28,338 Kuharap aku akan melihat pengampunan di sana. 329 00:26:29,173 --> 00:26:30,173 Astaga. 330 00:26:30,841 --> 00:26:33,385 Bayangkan. Mengumpulkan keberanian. 331 00:26:34,720 --> 00:26:38,307 Dia tahu kau akan datang? / Tidak, tidak sama sekali. 332 00:26:39,141 --> 00:26:43,020 Tidak, dia pergi saat aku masih kecil. 333 00:26:43,645 --> 00:26:46,023 Dan kami tidak pernah dengar tentang dia lagi. 334 00:26:46,899 --> 00:26:47,941 Bajingan. 335 00:26:49,526 --> 00:26:51,236 Aku ingin melihat wajahnya karena... 336 00:26:51,320 --> 00:26:53,488 Aku mirip ibuku saat dia seumurku. 337 00:27:00,412 --> 00:27:05,375 Kau mau menemui mantanmu, ya? / Ya. 338 00:27:07,169 --> 00:27:09,087 Kalian akur? 339 00:27:09,713 --> 00:27:11,256 Ya. Kami saling ramah. 340 00:27:12,174 --> 00:27:14,510 Aku tidak punya keberanian memaafkan. 341 00:27:15,594 --> 00:27:18,680 Terutama saat dia meninggalkan bekas abadi pada putri kami. 342 00:27:19,598 --> 00:27:23,227 Di hadapan yang suci seperti banteng, kau harus bersumpah. 343 00:27:25,229 --> 00:27:28,732 Suka atau tidak, itu suci dan akan terus menjadi 344 00:27:28,815 --> 00:27:30,359 simbol budaya Spanyol. 345 00:27:31,109 --> 00:27:32,402 Kita harus menunjukkan rasa hormat. 346 00:27:32,486 --> 00:27:33,570 Ayo, lakukan. 347 00:27:34,321 --> 00:27:35,948 Atau kena nasib sial, Nak. 348 00:27:36,448 --> 00:27:38,116 Nasib sial bagi hewan malang itu 349 00:27:38,200 --> 00:27:40,285 yang datang ke dunia ini untuk disiksa. 350 00:27:40,369 --> 00:27:43,247 Jangan cerita lama yang sama. Ya Tuhan. 351 00:27:43,330 --> 00:27:46,333 Lihat! Yang kembali untuk membuktikan aku benar. 352 00:27:48,502 --> 00:27:51,922 Dia saat itu berusia lima tahun dan dia... 353 00:27:52,923 --> 00:27:55,384 Dia minum terlalu mabuk untuk menyetir. 354 00:27:57,177 --> 00:27:58,720 Tapi itu bisa saja lebih buruk. 355 00:28:00,389 --> 00:28:03,225 Dia selamat, meski terkena luka bakar. 356 00:28:04,852 --> 00:28:08,105 Setelah kecelakaan itu, mereka mengira dia tidak akan pernah berjalan lagi, dan melihat. 357 00:28:09,523 --> 00:28:13,402 Anak-anak berbeda. Mereka lebih tangguh dari orang tua mereka. 358 00:28:13,902 --> 00:28:15,612 Tidak semua anak. Putrimu. 359 00:28:15,696 --> 00:28:18,115 Bisa dibilang dia tangguh. 360 00:28:18,907 --> 00:28:21,910 Dan aku terlalu protektif, 'kan? / Aku tidak pernah mengatakan itu. 361 00:28:22,369 --> 00:28:23,579 Tapi itu benar. 362 00:28:25,330 --> 00:28:26,582 Anak-anak kejam 363 00:28:26,665 --> 00:28:29,001 dan aku tidak tahan membayangkan dia terluka. 364 00:28:30,377 --> 00:28:31,712 Tapi di sinilah aku, 365 00:28:33,213 --> 00:28:36,508 memisahkannya dari dunianya untuk pergi bekerja ke London. 366 00:28:36,592 --> 00:28:39,052 Tidak ada yang salah. Itu sudah hakmu. 367 00:28:39,136 --> 00:28:40,429 Ini sepuluh bulan. 368 00:28:40,971 --> 00:28:43,891 Dan ini kesempatan bagus bagiku. / Tentu. 369 00:28:43,974 --> 00:28:46,226 Untuknya juga, karena dia akan melihat ayahnya. 370 00:28:49,104 --> 00:28:52,191 Pada akhirnya, putrimu dan aku pergi untuk alasan sama. 371 00:28:57,112 --> 00:28:58,112 Cerialah. 372 00:28:59,031 --> 00:29:01,241 Pasodoble ini. Membawa kembali kenangan. 373 00:29:06,663 --> 00:29:09,208 Sial, jangan bilang kau belum pernah dengar ini. 374 00:29:09,291 --> 00:29:12,002 Apa yang mereka ajarkan padamu di sekolah? 375 00:29:12,085 --> 00:29:14,671 Ini salah satu favoritku. Astaga! 376 00:29:14,755 --> 00:29:17,049 Bahkan lebih terkenal dari Rafa Nadal. 377 00:29:17,132 --> 00:29:18,800 Bayangkan di gitar listrik. 378 00:29:18,884 --> 00:29:21,011 Saat aku memainkan ini, itu akan terdengar... 379 00:29:21,094 --> 00:29:23,472 Kedengarannya seperti punk. Ini luar biasa. 380 00:29:23,555 --> 00:29:25,891 Tidak mungkin. Kau bisa semua? 381 00:29:25,974 --> 00:29:31,146 Bisa bermain gitar? / Aku bisa? Kau bercanda, Nak. 382 00:29:31,480 --> 00:29:34,149 Astaga. Di tahun 80-an aku ada di sebuah band 383 00:29:34,233 --> 00:29:38,111 yang sangat besar. Band Mayat Bermata Satu. 384 00:29:39,988 --> 00:29:43,700 Aku bernyanyi, main gitar. Aku penguasa panggung. 385 00:29:44,701 --> 00:29:46,662 Kau mengenalku saat itu, 386 00:29:46,745 --> 00:29:48,288 kau akan jatuh cinta. 387 00:29:48,914 --> 00:29:51,959 Semua gadis saat itu jatuh cinta padaku. 388 00:29:52,793 --> 00:29:55,420 Ya Tuhan. / Karena sekarang sebagai sopir 389 00:29:55,504 --> 00:29:57,464 tidak ada yang naksir padamu, jujur. 390 00:29:57,548 --> 00:30:01,260 Sialan. Kau perusak nostalgia. 391 00:30:01,969 --> 00:30:04,930 Ini sementara, paham? Sampai aku bosan. 392 00:30:06,557 --> 00:30:08,976 Aku tidak terikat untuk apapun atau siapapun. 393 00:30:09,059 --> 00:30:12,229 Aku penyintas alami. 394 00:30:12,938 --> 00:30:15,649 Jangan ini lagi. Sekarang apa? 395 00:30:21,655 --> 00:30:22,655 Hei. 396 00:30:23,240 --> 00:30:24,240 Ada apa? 397 00:30:24,658 --> 00:30:27,160 Nak! Marta! 398 00:30:27,244 --> 00:30:30,122 Nyonya, ada yang salah dengannya, dia kaku. 399 00:30:30,205 --> 00:30:32,541 Marta! Ada apa? 400 00:30:32,624 --> 00:30:35,252 Marta! Ini aku, ibumu! 401 00:30:35,335 --> 00:30:36,879 Marta! / Nak! 402 00:30:37,838 --> 00:30:38,964 Ada apa? / Awas! 403 00:30:39,047 --> 00:30:40,132 Gawat! 404 00:30:47,556 --> 00:30:50,601 Gawat! Apa itu tadi? / Kau menabrak orang! Putar. 405 00:30:50,684 --> 00:30:53,645 Tidak, apa maksudmu? / Kau menabrak orang, kembali! 406 00:30:53,729 --> 00:30:54,729 Tidak mungkin! 407 00:30:55,814 --> 00:30:57,733 Nyonya, sadarkan putrimu! / Marta! 408 00:30:58,233 --> 00:30:59,943 Marta, tolong! Marta! 409 00:31:00,027 --> 00:31:01,987 Tidak mungkin ada seseorang di jalan. 410 00:31:02,070 --> 00:31:05,157 Jika tidak kembali, kau gagal menolong. Kembali! 411 00:31:05,240 --> 00:31:07,743 Marta! Cukup, Sayang. Hentikan mobilnya! 412 00:31:07,826 --> 00:31:10,120 Peringatan terakhir, kembali atau aku akan melaporkanmu! 413 00:31:10,204 --> 00:31:13,415 Marta, lihat aku! / Astaga! Orang celaka! 414 00:31:13,498 --> 00:31:15,250 Putar, bajingan! 415 00:31:15,334 --> 00:31:18,879 Bernapaslah. / Hancur hidupku! 416 00:31:21,507 --> 00:31:22,507 Cepat! 417 00:31:36,939 --> 00:31:38,065 Aku tidak bisa melihat apa-apa. 418 00:31:38,649 --> 00:31:39,816 Gunakan lampu depanmu. 419 00:31:39,900 --> 00:31:43,237 Aku tahu. Kurangi perintah, Sersan. 420 00:31:46,198 --> 00:31:48,075 Di sana! 421 00:31:58,710 --> 00:32:02,005 Sial! Apa-apaan? Hancur hidupku. 422 00:32:03,799 --> 00:32:05,467 Katakan dia tidak mati. 423 00:32:05,551 --> 00:32:08,512 Dia bernapas. Dia punya denyut nadi, tapi kedinginan. 424 00:32:08,595 --> 00:32:10,681 Dia baik-baik saja? / Minta bantuan, tolong! 425 00:32:10,764 --> 00:32:12,850 Aku meminta bantuan. / Dia sedang apa... 426 00:32:12,933 --> 00:32:15,727 ...berdiri di tengah jalan di jam begini? Sial! 427 00:32:16,812 --> 00:32:18,105 Apa? 428 00:32:18,188 --> 00:32:20,274 Apa itu tadi? Tolong, kau yang menelepon. 429 00:32:20,357 --> 00:32:22,109 Mau aku menelepon? / Tolong menelpon, ya! 430 00:32:22,484 --> 00:32:24,403 Aku akan menelpon. Tapi kau menyaksikannya. 431 00:32:24,486 --> 00:32:27,906 Itu kecelakaan. Itu bukan salahku. 432 00:32:27,990 --> 00:32:28,990 Baik. 433 00:32:33,704 --> 00:32:36,540 Sial! Teknologi sialan! 434 00:32:37,082 --> 00:32:39,001 Kau punya perban? / Apa? 435 00:32:39,084 --> 00:32:41,003 Kau punya perban? Ya atau tidak? / Ya. 436 00:32:41,086 --> 00:32:43,839 Ambil! / Cepat! 437 00:32:45,382 --> 00:32:46,717 Sial... 438 00:32:57,728 --> 00:32:58,854 Bisa mendengarku? 439 00:32:58,937 --> 00:33:01,148 Dia tidak mengerti. Dia terlihat asing. 440 00:33:03,358 --> 00:33:05,360 Ayo! / Aku datang! 441 00:33:06,653 --> 00:33:09,198 Hancur hidupku. Ambil. Ini. 442 00:33:09,781 --> 00:33:12,034 Kita harus membawanya ke rumah sakit. / Tidak. 443 00:33:12,117 --> 00:33:14,244 Tidak mungkin. Dia tidak boleh mati di dalam Nessa. 444 00:33:14,328 --> 00:33:17,122 Apa maksudmu? / Maksudku? 445 00:33:17,706 --> 00:33:19,750 Jangan memindahkan seseorang yang tertabrak. 446 00:33:19,833 --> 00:33:22,544 Semua orang mengatakan itu. Kita ke depan mencari bantuan. 447 00:33:22,628 --> 00:33:23,837 Kau kejam. 448 00:33:23,921 --> 00:33:26,757 Kejam? Kita akan kacau jika memindahkannya. 449 00:33:26,840 --> 00:33:28,759 Diam! 450 00:33:28,842 --> 00:33:29,968 Tolong! 451 00:33:30,385 --> 00:33:32,971 Aku butuh bantuan. Kemarilah. Kau juga. 452 00:33:33,055 --> 00:33:35,182 Dia perawat. Kita aman. 453 00:33:35,265 --> 00:33:37,267 Perawat? / Dengarkan aku! 454 00:33:39,895 --> 00:33:43,148 Mari kita pindahkan dia, tapi jaga dia tetap lurus. 455 00:33:43,232 --> 00:33:44,858 Di hitungan ketiga, angkat. 456 00:33:45,400 --> 00:33:48,278 Jaga dia tetap lurus. Satu, dua, tiga! 457 00:33:52,074 --> 00:33:54,493 Ada pos pertolongan pertama 30 kilometer dari sini! 458 00:33:54,576 --> 00:33:57,996 Ambil jalan keluar berikutnya! / Ada rumah sakit di Valgarde! 459 00:33:58,080 --> 00:34:00,082 Apa? / Siapa namamu? 460 00:34:04,169 --> 00:34:07,548 Aku tidak tahu jalan itu, Bu! Dan peta itu sudah tua sekali. 461 00:34:10,092 --> 00:34:12,010 Aku yakin pos itu sudah tidak ada lagi. 462 00:34:12,094 --> 00:34:14,137 Dia sekarat. Kita harus ambil risiko! 463 00:34:14,221 --> 00:34:15,556 Mobilku, aturanku! 464 00:34:20,726 --> 00:34:21,726 Apa yang kau lakukan? 465 00:34:21,770 --> 00:34:23,230 Aku ke rumah sakit, 466 00:34:23,313 --> 00:34:25,774 di tempat dia seharusnya dibawa. Itu yang kulakukan. 467 00:34:35,492 --> 00:34:39,329 Pertama, kau tidak ingin berbalik. Dan sekarang tak mau cari bantuan. 468 00:34:39,413 --> 00:34:42,373 Bisa memberitahuku monster seperti apa kau? 469 00:34:45,960 --> 00:34:46,962 Kasihan. 470 00:34:47,045 --> 00:34:50,424 Jika kau berkata begitu, Nyonya. Kau memperjelasnya sebelumnya. 471 00:34:50,841 --> 00:34:53,217 Bajingan kejam. Manusia gua. 472 00:34:53,302 --> 00:34:56,138 Ya, itu dirimu. / Penyihir sialan ini... 473 00:34:56,221 --> 00:34:57,723 ...memang benar. / Hei! 474 00:34:57,806 --> 00:35:00,684 Dengarkan aku, kau pikir aku kejam? 475 00:35:00,767 --> 00:35:03,812 Tidak. / Siapa yang tidak kejam? 476 00:35:03,896 --> 00:35:05,022 Kau? 477 00:35:07,107 --> 00:35:08,275 Malangnya... 478 00:35:19,286 --> 00:35:22,581 Ini dunia menyebalkan, di mana orang asing 479 00:35:22,664 --> 00:35:26,168 harus berbagi tumpangan karena kita miskin! 480 00:35:28,754 --> 00:35:30,714 Di mana semua berantakan! 481 00:35:30,797 --> 00:35:32,466 Bicara untuk dirimu sendiri. 482 00:35:32,549 --> 00:35:34,927 Aku tidak tahan lagi, Bu! 483 00:35:36,428 --> 00:35:37,804 Lihat saja di belakangmu. 484 00:35:42,684 --> 00:35:45,979 Dan aku masih tidak mengerti kenapa wanita paling kucintai 485 00:35:46,063 --> 00:35:48,815 meninggalkanku setelah melahirkan putraku yang lahir mati. 486 00:35:49,399 --> 00:35:51,568 Kau perlu mencari bantuan profesional. 487 00:35:51,652 --> 00:35:52,903 Lebih cepat lebih baik. 488 00:35:52,986 --> 00:35:56,365 Jangan membenarkan perilaku Chauvinis dan terbelakangmu! 489 00:35:56,448 --> 00:35:59,451 Jangan terus membenarkannya sepanjang waktu! Tidak boleh! 490 00:35:59,535 --> 00:36:01,370 Aku cuma ingin ke rumah sakit 491 00:36:01,453 --> 00:36:04,122 dan tidak disalahkan. Itu saja yang kumau. 492 00:36:14,716 --> 00:36:15,926 Kau sudah selesai? 493 00:36:16,927 --> 00:36:18,846 Atau kau butuh tisu untuk air matamu? 494 00:36:19,680 --> 00:36:22,140 Ada satu di sini. / Ibu, diam! 495 00:36:24,518 --> 00:36:27,479 Marta! / Jangan hina dia. Kau tidak mengenalnya! 496 00:36:27,563 --> 00:36:31,358 Marta, cukup! Kau tak boleh bicara kepada Ibu seperti itu. 497 00:36:31,441 --> 00:36:32,818 Marta! 498 00:36:33,360 --> 00:36:35,445 Marta! Kecilkan volumenya! 499 00:36:35,529 --> 00:36:36,738 Cukup! 500 00:36:41,410 --> 00:36:42,786 Kecilkan musiknya, Marta! 501 00:36:44,037 --> 00:36:45,037 Marta! 502 00:37:37,424 --> 00:37:38,759 Aku dapat sinyal. 503 00:37:40,469 --> 00:37:42,179 Aku akan memanggil bantuan! 504 00:37:43,138 --> 00:37:45,057 Apa kabar di sana, Mariela? 505 00:38:06,411 --> 00:38:08,747 Kau ingin tahu bagaimana aku kehilangan mataku? 506 00:38:11,458 --> 00:38:12,458 Ya. 507 00:38:16,547 --> 00:38:17,547 Kami tidak tahu 508 00:38:17,589 --> 00:38:19,800 jika bajingan dari desa sebelah kami 509 00:38:19,883 --> 00:38:21,009 datang bawa ketapel. 510 00:38:40,112 --> 00:38:42,948 Ibu! 511 00:38:43,031 --> 00:38:46,660 Kita harus menolongnya! Ayo! 512 00:38:47,119 --> 00:38:48,119 Ibu! 513 00:38:50,747 --> 00:38:53,041 Apa itu? / Ibu! 514 00:38:55,627 --> 00:38:57,880 Ibu! 515 00:39:00,465 --> 00:39:03,886 Ibu! 516 00:39:03,910 --> 00:39:18,910 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 517 00:39:18,912 --> 00:39:33,912 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 518 00:39:48,305 --> 00:39:49,848 Mati, bajingan! 519 00:39:49,932 --> 00:39:52,601 Lari! 520 00:39:52,684 --> 00:39:55,395 Lari, bawa putrimu. 521 00:39:55,479 --> 00:39:59,233 Kemari, lari, bawa putrimu. 522 00:40:14,831 --> 00:40:15,831 Lari! 523 00:40:16,750 --> 00:40:20,671 Lari, Marta. / Lari! 524 00:40:29,805 --> 00:40:31,056 Itu bisa menahannya? 525 00:40:32,140 --> 00:40:35,269 Nessa kuat, tapi aku tidak bisa mengujinya. 526 00:40:42,985 --> 00:40:43,985 Sial! 527 00:40:44,194 --> 00:40:45,737 Mari pergi dari sini. 528 00:40:59,209 --> 00:41:01,670 Persetan Mariachi itu. 529 00:41:01,753 --> 00:41:04,173 Bisa kau percaya yang dia lakukan pada Nessaku? 530 00:41:04,256 --> 00:41:05,799 Itu bukan Mariela. 531 00:41:06,758 --> 00:41:08,427 Dia menderita kanker. 532 00:41:08,510 --> 00:41:11,388 Mungkin yang di dalam dirinya tidak akan bertahan dari penyakit. 533 00:41:16,727 --> 00:41:18,020 Kita harus berpencar. 534 00:41:18,854 --> 00:41:20,898 Itu yang terbaik, kita harus berpencar. 535 00:41:21,398 --> 00:41:24,067 Andai makhluk ini bisa membelah diri. 536 00:41:24,735 --> 00:41:25,735 Baik? 537 00:41:26,028 --> 00:41:27,946 Tidak, Blasco. 538 00:41:28,197 --> 00:41:30,365 Jangan tinggalkan kami. / Tenang, Nak. 539 00:41:30,449 --> 00:41:33,994 Tenang. Percaya padaku. Ini yang terbaik untuk kalian. 540 00:41:34,620 --> 00:41:37,039 Selain itu, aku memukul kepalanya dengan gitarku 541 00:41:37,122 --> 00:41:39,750 dan mengejek wanita. Itu akan mengejarku. 542 00:41:39,833 --> 00:41:41,668 Ayo. 543 00:41:42,336 --> 00:41:44,963 Kau benar. Kita harus berpencar. 544 00:41:45,214 --> 00:41:47,966 Tentu. Blasco selalu benar. 545 00:41:48,842 --> 00:41:50,385 Ayo. Hei, kau. 546 00:41:51,803 --> 00:41:53,680 Ini, untuk jaga-jaga. 547 00:41:57,434 --> 00:41:58,434 Tidak terlalu buruk, 'kan? 548 00:42:00,437 --> 00:42:01,813 Ayo. / Hei. 549 00:42:01,897 --> 00:42:03,440 Ayo. 550 00:42:07,486 --> 00:42:09,238 Sakit. / Jarimu? 551 00:42:09,655 --> 00:42:10,655 Biar kulihat. 552 00:42:57,536 --> 00:42:58,536 Ayo. 553 00:43:00,163 --> 00:43:01,164 Ada apa, Sayang? 554 00:43:02,082 --> 00:43:04,751 Lepaskan dariku. 555 00:43:05,335 --> 00:43:06,378 Lepaskan dariku. 556 00:43:07,087 --> 00:43:08,922 Lepaskan dariku! 557 00:43:42,915 --> 00:43:46,460 Nak. Tahan. 558 00:43:46,543 --> 00:43:47,753 Tahan sebentar. 559 00:43:58,889 --> 00:43:59,889 Marta. 560 00:44:00,432 --> 00:44:01,432 Marta. 561 00:45:11,128 --> 00:45:12,128 Ibu. 562 00:45:12,963 --> 00:45:16,258 Bu, cepat. Kita harus pergi. 563 00:45:16,341 --> 00:45:17,801 Bu. 564 00:45:20,637 --> 00:45:22,181 Kita harus berpencar. 565 00:45:25,267 --> 00:45:26,476 Apa-apaan? 566 00:45:26,560 --> 00:45:30,606 Jika kita tetap bersama, itu akan menyusul kita. 567 00:45:31,857 --> 00:45:36,069 Cari jalan, cari orang, aku akan tinggal di sini, 568 00:45:36,153 --> 00:45:37,905 Aku akan mengalihkan perhatiannya. / Tidak! 569 00:45:39,031 --> 00:45:40,824 Aku ingin bersamamu. 570 00:45:42,451 --> 00:45:46,663 Ucapanku tadi tidak benar. 571 00:45:47,664 --> 00:45:49,416 Jangan tinggalkan aku. 572 00:45:50,751 --> 00:45:51,835 Aku sangat menyayangimu. 573 00:45:52,586 --> 00:45:54,922 Aku tahu, Nak. Ibu juga menyayangimu. 574 00:45:55,380 --> 00:45:58,759 Karena itu Ibu ingin kau mendengar ini, Sayang. 575 00:45:58,842 --> 00:46:01,970 Agar kita bisa selamat. / Tidak! 576 00:46:04,681 --> 00:46:06,391 Janji kau akan selamat. 577 00:46:07,935 --> 00:46:09,520 Aku akan berusaha. 578 00:46:11,230 --> 00:46:12,898 Tolong, cepat. / Tidak. 579 00:46:12,981 --> 00:46:16,443 Cari jalan, tolong. / Tidak! 580 00:46:38,048 --> 00:46:39,048 Ibu! 581 00:48:05,093 --> 00:48:06,220 Sakit. 582 00:48:07,554 --> 00:48:08,554 Sakit. 583 00:48:09,890 --> 00:48:12,935 Ada plester? Batok kepalaku sakit. 584 00:48:13,936 --> 00:48:14,936 Di mana ibumu? 585 00:48:16,104 --> 00:48:17,856 Blasco! / Tidak apa-apa. 586 00:48:18,524 --> 00:48:20,317 Nak, ada apa? 587 00:48:20,776 --> 00:48:23,529 Hei, tenang. Ayo bergerak. / Lari. 588 00:48:23,612 --> 00:48:24,821 Ayo. / Lari. 589 00:48:42,172 --> 00:48:43,215 Lari. 590 00:48:43,298 --> 00:48:44,633 Lari, ayo. 591 00:48:45,092 --> 00:48:46,969 Ayo, pergi. Lari. 592 00:48:49,555 --> 00:48:52,391 Ibu... / Ayo! Mari pergi dari sini. 593 00:48:52,474 --> 00:48:54,434 Tidak. / Sudah terlambat. 594 00:48:54,768 --> 00:48:58,105 Kita tidak bisa apa-apa. Ibumu tahu dia tidak akan selamat. 595 00:48:58,188 --> 00:48:59,523 Tolong pahami itu. 596 00:49:00,691 --> 00:49:03,193 Ini kacau, ayo! Kita pergi sekarang! 597 00:49:03,277 --> 00:49:05,779 Tidak, Lepaskan aku. Kau tidak tahu apa-apa. 598 00:49:05,863 --> 00:49:07,614 Tinggalkan aku Tinggalkan! 599 00:49:26,842 --> 00:49:28,135 Kumohon, Nak. 600 00:49:29,845 --> 00:49:31,555 Kumohon, masuklah! 601 00:49:34,057 --> 00:49:35,057 Nak! 602 00:50:01,168 --> 00:50:02,169 Sial! 603 00:50:04,129 --> 00:50:05,881 Kenapa jarimu? 604 00:50:11,720 --> 00:50:13,388 Itu masuk ke dalam dirimu. 605 00:50:13,472 --> 00:50:14,765 Apa? 606 00:50:16,350 --> 00:50:17,350 Makhluk itu. 607 00:50:18,810 --> 00:50:21,980 Itu masuk ke dalam tubuhmu hidup di dalam dirimu seperti... 608 00:50:22,397 --> 00:50:23,524 Aku tidak tahu. 609 00:50:25,192 --> 00:50:27,194 Parasit? Itu maksudmu? 610 00:50:28,362 --> 00:50:29,363 Parasit. 611 00:50:30,030 --> 00:50:32,366 Sial, aku tidak ragu lagi. 612 00:50:34,034 --> 00:50:36,453 Apa yang kita lihat di sana adalah UFO. 613 00:50:36,995 --> 00:50:39,456 Penjajah sialan yang ingin mengambil alih tubuh kita 614 00:50:39,540 --> 00:50:40,749 dan pikiran untuk mengendalikan kita. 615 00:50:43,043 --> 00:50:46,088 Kau benar sekali, seperti di film! 616 00:50:46,880 --> 00:50:49,591 Itu yang terjadi, makhluk sialan itu 617 00:50:49,675 --> 00:50:53,804 masuk ke dalam tubuh si wanita Meksiko dan memakan isi perutnya... 618 00:50:54,721 --> 00:50:56,390 Diam, Blasco. 619 00:50:57,933 --> 00:51:00,477 Jangan menangis, Nak. 620 00:51:01,395 --> 00:51:03,105 Semua akan baik-baik saja. 621 00:51:03,188 --> 00:51:04,188 Percayalah padaku. 622 00:51:12,072 --> 00:51:13,949 Sial, menangis saja. 623 00:51:14,825 --> 00:51:18,620 Jika itu melegakanmu, itu bagus. Menangislah. 624 00:51:26,086 --> 00:51:27,212 Kau tahu? 625 00:51:28,922 --> 00:51:31,842 Ibumu adalah orang paling berani yang pernah kutemui. 626 00:51:31,925 --> 00:51:33,135 Itu benar. 627 00:51:34,845 --> 00:51:37,347 Kau akan berbuat hal sama jika aku putrimu. 628 00:51:38,849 --> 00:51:40,642 Aku tidak yakin soal itu. 629 00:51:41,560 --> 00:51:43,896 Kau melihatku kabur. 630 00:51:44,479 --> 00:51:45,522 Tapi kau kembali. 631 00:51:46,064 --> 00:51:48,275 Benar, karena makhluk itu mau merusak Nessa. 632 00:51:49,568 --> 00:51:51,737 Dan kau tidak meninggalkanku. 633 00:51:54,823 --> 00:51:56,783 Baiklah, aku agak setuju. 634 00:51:57,451 --> 00:52:00,078 Itu tidak menghilangkan pujian atas ibumu. 635 00:52:05,626 --> 00:52:07,669 Bisa nyalakan musiknya? 636 00:52:08,712 --> 00:52:10,506 Aku kehilangan ponselku. 637 00:52:10,589 --> 00:52:12,466 Siap, Bos. 638 00:52:12,925 --> 00:52:15,093 Baiklah, Nessa, ayo. 639 00:52:29,691 --> 00:52:30,943 Ayo, Nessa, 640 00:52:31,610 --> 00:52:32,694 Bertahanlah. 641 00:52:33,862 --> 00:52:35,614 Sebentar lagi. 642 00:53:10,858 --> 00:53:12,568 Hei, hentikan itu. 643 00:53:13,193 --> 00:53:14,820 Kulihat kau dengan mataku yang bagus. 644 00:53:15,362 --> 00:53:18,782 Aku tahu yang kau pikirkan, tapi tempat ini kosong, seperti kau lihat. 645 00:53:19,283 --> 00:53:23,078 Kita langsung ke SPBU, Nessa butuh bensin. 646 00:53:23,161 --> 00:53:26,206 Kita perlu cari bantuan. / Benar, tapi percayalah. 647 00:53:27,749 --> 00:53:31,044 Aku tahu manajernya, dia pria yang baik. 648 00:53:31,128 --> 00:53:33,172 Dan aku selalu berhenti di situ 649 00:53:33,255 --> 00:53:35,799 saat penumpangku perlu buang air kecil. 650 00:53:36,508 --> 00:53:38,135 Dia akan memanggil polisi? 651 00:53:38,218 --> 00:53:42,723 Polisi? Pasukan Spanyol, dengan kambing mereka. 652 00:53:43,390 --> 00:53:47,477 Kita harus singkirkan makhluk itu, bagaimanapun caranya. 653 00:53:48,812 --> 00:53:50,814 Blasco, bau apa itu? 654 00:53:51,231 --> 00:53:52,232 Bau kencing. 655 00:53:52,733 --> 00:53:53,733 Kencing? 656 00:54:01,491 --> 00:54:03,994 Pasti yang di pembatas itu. 657 00:54:04,411 --> 00:54:05,454 Sepertinya. 658 00:54:06,580 --> 00:54:09,666 Lihat, Nak! Itu dia, ayo! 659 00:54:10,334 --> 00:54:12,628 Sial, Blasco selalu benar. 660 00:54:15,923 --> 00:54:16,923 Nessa. 661 00:54:17,508 --> 00:54:18,508 Blasco? 662 00:54:19,426 --> 00:54:20,677 Sial, Nessa. 663 00:54:21,845 --> 00:54:22,845 Sial. 664 00:54:23,388 --> 00:54:24,806 Blasco, ada apa? 665 00:54:26,183 --> 00:54:27,100 Blasco. 666 00:54:27,184 --> 00:54:29,436 Apa? / Kita mundur. 667 00:54:29,520 --> 00:54:32,773 PENGENDALI HAMA BLASCO 668 00:54:32,856 --> 00:54:35,192 Mati aku. 669 00:54:36,193 --> 00:54:37,361 Ayo, Nak. Dorong. 670 00:54:38,028 --> 00:54:39,988 Nessa sangat berat. 671 00:54:42,366 --> 00:54:45,452 Ayo, hampir sampai. 672 00:54:45,827 --> 00:54:47,579 Sekarang, naik. 673 00:54:50,332 --> 00:54:52,459 Kau harus berhenti merokok dan bergabung dengan gym. 674 00:54:52,543 --> 00:54:55,546 Aku sudah bergabung, sekarang yang harus kulakukan adalah pergi. 675 00:54:55,963 --> 00:54:57,005 Sial. 676 00:55:06,807 --> 00:55:09,768 Sial, Nessa, jangan bilang kau haid lagi. 677 00:55:10,477 --> 00:55:11,979 Kupikir kau menopause. 678 00:55:12,521 --> 00:55:15,023 Apa katamu? / Tidak ada, Nak. 679 00:55:15,440 --> 00:55:17,526 Ini bukan masalah. Tidak serius. 680 00:55:19,444 --> 00:55:21,697 Tenang, aku bisa memperbaiki ini. 681 00:55:22,573 --> 00:55:23,991 Sial. 682 00:55:32,207 --> 00:55:33,458 Sialan. 683 00:55:33,542 --> 00:55:35,669 SEGERA KEMBALI 684 00:55:35,752 --> 00:55:38,213 Ya ampun. / Ada apa? 685 00:55:38,839 --> 00:55:40,841 Dia tidak di sini. 686 00:55:42,176 --> 00:55:45,179 Tapi dia kembali lagi, ya? / Segera kembali apanya? 687 00:55:45,262 --> 00:55:47,097 Aku tahu orang ini. 688 00:55:47,181 --> 00:55:49,975 Dan tak seorang pun pernah ke jalan ini. 689 00:55:51,143 --> 00:55:53,145 Hei, lihat aku, tenang. 690 00:55:53,228 --> 00:55:57,524 Tenang. Marta, lihat aku. Bernapas. Tarik dalam-dalam. 691 00:55:57,608 --> 00:55:59,193 Tarik dalam-dalam. 692 00:55:59,693 --> 00:56:02,112 Tarik dalam-dalam. Perlahan, begitu. 693 00:56:03,405 --> 00:56:04,448 Lagi. 694 00:56:07,117 --> 00:56:09,620 Aku tidak akan ke mana-mana. 695 00:56:09,703 --> 00:56:11,955 Aku di sini bersamamu dan tidak akan meninggalkanmu. 696 00:56:12,247 --> 00:56:13,123 Ya? / Ya. 697 00:56:13,207 --> 00:56:14,708 Kau percaya aku, 'kan? / Ya. 698 00:56:14,791 --> 00:56:16,376 Kemari, permaisuriku. 699 00:56:17,794 --> 00:56:19,087 Blasco punya rencana. 700 00:56:23,967 --> 00:56:26,345 Biar kulihat, Nak. 701 00:56:26,845 --> 00:56:29,306 Penumpang kelima menyebabkan kekacauan seperti itu, Nessa. 702 00:56:29,973 --> 00:56:31,350 Jelas. 703 00:56:31,642 --> 00:56:34,645 Seperti kataku, aku akan ambil bensin dari desa. 704 00:56:39,566 --> 00:56:43,320 Baiklah, Nak, aku pergi. Diam dan kunci pintunya. 705 00:56:43,403 --> 00:56:46,698 Jangan dibuka untuk siapapun, bahkan untuk teman penyanyimu. 706 00:56:46,782 --> 00:56:50,244 Yang dari Cuenca, Diazepam? / Dua Lipa. 707 00:56:50,827 --> 00:56:51,827 Terserah. 708 00:56:52,538 --> 00:56:56,208 Dan jika Máximo kembali? / Jika Maxi kembali, dia tahu Nessa. 709 00:56:56,291 --> 00:56:59,628 Dia akan datang menyapa, pasti. Katakan padanya apa yang terjadi. 710 00:57:00,045 --> 00:57:02,840 Suruh dia mengisinya dan menemukan tempat yang aman untuk bersembunyi 711 00:57:02,923 --> 00:57:05,092 sampai aku kembali. / Baik. 712 00:57:06,635 --> 00:57:09,513 Pokoknya, kunci pintu, matikan lampu dan diam. 713 00:57:10,931 --> 00:57:11,931 Bagus. 714 00:57:12,683 --> 00:57:14,226 Blasco. / Ya? 715 00:57:15,269 --> 00:57:16,270 Kau akan kembali? 716 00:57:18,272 --> 00:57:21,191 Aku tidak akan pernah meninggalkan dua gadis favoritku. 717 00:57:24,152 --> 00:57:25,946 Baiklah, jaga gadisku. 718 00:57:26,572 --> 00:57:27,572 Baik. 719 00:57:28,907 --> 00:57:30,075 Aku bicara pada Nessa. 720 00:57:32,327 --> 00:57:33,745 Kau menjengkelkan. 721 00:59:57,598 --> 00:59:59,975 Hai, Nyonya. Aku kembali. 722 01:00:00,517 --> 01:00:01,517 Maaf. 723 01:00:43,894 --> 01:00:45,229 Apa ini? Anjing kecil? 724 01:00:45,312 --> 01:00:48,357 Kemari. 725 01:00:48,690 --> 01:00:52,778 Ada apa? Mau ke mana? 726 01:00:53,904 --> 01:00:54,905 Sial! 727 01:00:54,929 --> 01:01:09,929 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 728 01:01:09,931 --> 01:01:24,931 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 729 01:02:24,286 --> 01:02:25,454 Nak. 730 01:02:25,829 --> 01:02:29,875 Kemari, ada apa? 731 01:02:30,667 --> 01:02:33,086 Apa yang terjadi? / Itu tadi di sini. 732 01:02:33,170 --> 01:02:35,255 Apa yang ada di sini? / Ibuku. 733 01:02:38,592 --> 01:02:39,885 Marta, maksudmu? 734 01:02:39,968 --> 01:02:43,222 Kita harus pergi. Blasco, kita harus segera pergi. 735 01:02:43,305 --> 01:02:45,015 Ayo, cepat. Lari! 736 01:02:45,098 --> 01:02:46,767 Ayo! 737 01:03:02,658 --> 01:03:03,658 Sial. 738 01:03:17,297 --> 01:03:18,507 Apa? 739 01:03:20,509 --> 01:03:21,509 Tidak ada. 740 01:03:25,264 --> 01:03:27,015 Dan darimana... 741 01:03:27,099 --> 01:03:29,059 ...kau dapatkan bensin? 742 01:03:29,685 --> 01:03:30,685 Desa. 743 01:03:32,563 --> 01:03:33,814 Kuambil dari mobil. 744 01:03:39,695 --> 01:03:40,946 Apa nama bandmu? 745 01:03:41,029 --> 01:03:42,029 Apa? 746 01:03:43,115 --> 01:03:45,075 Yang Heavy Metal. Apa namanya? 747 01:03:46,034 --> 01:03:48,036 Tentang apa interogasi ini? 748 01:03:48,120 --> 01:03:49,288 Jawab! 749 01:03:53,166 --> 01:03:54,751 Pertama, itu bukan Heavy Metal. 750 01:03:54,835 --> 01:03:57,671 itu kalimotxero rock, yang sangat berbeda. 751 01:03:58,797 --> 01:04:01,633 Namanya Mayat Bermata Satu. Ada stikernya di sana. 752 01:04:02,467 --> 01:04:03,385 MAYAT BERMATA SATU 753 01:04:03,468 --> 01:04:05,971 Apa itu cukup? Ada pertanyaan lagi? 754 01:04:07,347 --> 01:04:10,058 Kau sudah yakin tidak ada parasit di dalam diriku? 755 01:04:10,809 --> 01:04:11,809 Sial. 756 01:04:15,397 --> 01:04:16,398 Maaf. 757 01:04:18,400 --> 01:04:19,443 Kau... 758 01:04:20,277 --> 01:04:21,945 Kau luar biasa, Nak. 759 01:04:22,279 --> 01:04:23,280 Luar biasa. 760 01:04:24,114 --> 01:04:25,949 Kita bahkan tidak tahu apa itu. 761 01:04:26,491 --> 01:04:28,118 Kita tidak tahu jika masih ada lagi. 762 01:04:28,410 --> 01:04:30,120 Aku haus. / Biar kulihat, 763 01:04:30,954 --> 01:04:32,623 Kemari, biar kubalut lukamu. 764 01:04:35,042 --> 01:04:36,585 Kau perawat sekarang? 765 01:04:38,504 --> 01:04:41,173 Angkat topimu, tolong. / Aku tidak yakin... 766 01:04:42,716 --> 01:04:43,716 Biar kulihat... 767 01:04:45,385 --> 01:04:46,637 Beres. 768 01:04:46,720 --> 01:04:48,514 Syukurlah kepalamu besar. 769 01:04:48,889 --> 01:04:49,889 Maaf? 770 01:04:51,558 --> 01:04:54,144 Chauvinis, manusia gua... / Dan kepala besar. 771 01:04:54,228 --> 01:04:57,314 Dan kepala besar. Sial. 772 01:04:58,023 --> 01:04:59,733 Seolah belum cukup! 773 01:05:02,611 --> 01:05:04,696 Saat hujan... 774 01:05:06,490 --> 01:05:07,783 ..itu desar. 775 01:05:08,325 --> 01:05:11,245 Ayo, keringlah Nessa. 776 01:05:15,541 --> 01:05:16,541 Tidak. 777 01:05:19,837 --> 01:05:21,338 Itu ada di sini! / Itu ada di sini. 778 01:05:21,421 --> 01:05:22,506 Tidak! 779 01:05:25,634 --> 01:05:26,634 Tunggu. 780 01:05:26,677 --> 01:05:30,639 Sial, tahan. Lepaskan, tidak apa-apa. 781 01:05:30,722 --> 01:05:32,057 Baik, mari kita pergi. 782 01:05:42,109 --> 01:05:43,402 Kena kau sekarang... 783 01:05:43,944 --> 01:05:45,946 ...bedebah! Pegangan! 784 01:05:58,166 --> 01:05:59,293 Rasakan itu! 785 01:06:34,453 --> 01:06:36,580 Sudah berakhir, Nak. 786 01:06:38,415 --> 01:06:40,709 Semua sudah berakhir. 787 01:06:41,168 --> 01:06:42,168 Kau tidak apa-apa? 788 01:07:00,437 --> 01:07:01,939 Pernah dengar yang ini? 789 01:07:09,905 --> 01:07:10,905 Tentu. 790 01:07:11,740 --> 01:07:13,784 Ini Pepito el Chocolatero, 'kan? 791 01:07:18,830 --> 01:07:20,082 Apa yang lucu? 792 01:07:22,084 --> 01:07:24,545 Ini Paquito el Chocolatero. 793 01:07:26,213 --> 01:07:30,759 Pepito sepupunya Dua Lipa, yang dari Cuenca. 794 01:08:13,302 --> 01:08:16,345 Kepalaku sakit sekali dan aku sangat haus. 795 01:08:18,348 --> 01:08:21,059 Blasco, ada apa? 796 01:08:21,143 --> 01:08:22,685 Tidak ada apa-apa, tenang. 797 01:08:22,769 --> 01:08:24,188 Mungkin ide bagus 798 01:08:24,270 --> 01:08:28,358 punya kata aman. 799 01:08:29,484 --> 01:08:32,196 Untuk berjaga-jaga. Andai kita berpisah. 800 01:08:38,535 --> 01:08:41,872 Bagaimana kalau, "Pasodoble"? 801 01:08:42,956 --> 01:08:45,292 Itu tidak lucu lagi. Kau menjengkelkan! 802 01:08:46,126 --> 01:08:48,629 Aku 100% Blasco, tanpa pertanyaan. 803 01:08:55,051 --> 01:08:59,180 Blasco, ada apa? / Aku pusing, ada air? 804 01:09:01,058 --> 01:09:02,935 Kupikir Mariela punya beberapa air di belakang. 805 01:09:07,439 --> 01:09:08,899 Aku butuh air. / Kita tidak punya. 806 01:09:10,067 --> 01:09:11,067 Blasco. 807 01:09:13,319 --> 01:09:14,319 Blasco. 808 01:09:14,904 --> 01:09:17,032 Blasco! 809 01:09:17,115 --> 01:09:18,115 Bangun. 810 01:09:18,617 --> 01:09:20,410 Ada apa? 811 01:09:21,537 --> 01:09:22,537 Ibumu. 812 01:09:23,162 --> 01:09:24,915 Ibumu kembali. 813 01:09:38,595 --> 01:09:41,682 Blasco! Blasco! Blasco! 814 01:12:40,194 --> 01:12:42,404 Blasco! Blasco! 815 01:12:44,364 --> 01:12:45,407 Blasco! 816 01:12:45,908 --> 01:12:48,702 Lepaskan dia! 817 01:12:48,785 --> 01:12:50,913 Tidak! 818 01:12:51,663 --> 01:12:55,125 Tidak, Blasco, tidak! 819 01:12:55,209 --> 01:12:56,209 Blasco. 820 01:13:02,007 --> 01:13:03,091 Ayo. 821 01:13:04,510 --> 01:13:06,512 Ayo. 822 01:13:07,179 --> 01:13:08,180 Ayo. 823 01:13:11,308 --> 01:13:12,809 Siap! 824 01:13:21,527 --> 01:13:23,195 Tidak apa-apa. 825 01:13:24,613 --> 01:13:25,613 Minumlah. 826 01:13:31,078 --> 01:13:32,078 Kau tidak apa-apa? 827 01:13:57,062 --> 01:13:59,022 Bu? 828 01:14:00,440 --> 01:14:02,109 Ini aku. 829 01:14:03,151 --> 01:14:04,319 Bu, aku putrimu. 830 01:14:04,403 --> 01:14:05,403 Ini... 831 01:14:07,573 --> 01:14:08,573 ...aku. 832 01:14:12,953 --> 01:14:15,497 Tidak! 833 01:14:15,581 --> 01:14:16,665 Blasco! 834 01:14:40,731 --> 01:14:41,731 Marta! 835 01:14:42,399 --> 01:14:44,109 Blasco, itu tidak akan bertahan! 836 01:14:48,238 --> 01:14:50,032 Bertahanlah, Nessa. 837 01:14:55,746 --> 01:14:56,747 Mati aku! 838 01:14:56,830 --> 01:14:58,123 Tidak! 839 01:14:58,207 --> 01:14:59,416 Tidak! 840 01:15:00,167 --> 01:15:01,167 Marta! 841 01:15:01,752 --> 01:15:02,752 Marta! 842 01:15:09,635 --> 01:15:10,928 Bertahanlah, Marta! 843 01:15:14,264 --> 01:15:16,266 Kita harus melakukannya, Nessa. 844 01:15:16,350 --> 01:15:18,018 Kita harus menyelamatkannya dengan segala cara. 845 01:15:18,101 --> 01:15:21,104 Kau luar biasa, seperti biasa. 846 01:15:21,730 --> 01:15:24,483 Untuk terakhir kalinya, ini menyenangkan. 847 01:15:26,485 --> 01:15:28,529 Akan kubawa kau lagi di jalan raya neraka. 848 01:15:31,907 --> 01:15:32,907 Tidak! 849 01:15:46,088 --> 01:15:47,673 Bertahanlah, Nak! 850 01:16:07,067 --> 01:16:08,110 Marta! 851 01:16:09,111 --> 01:16:11,530 Nak! 852 01:16:15,284 --> 01:16:16,284 Marta. 853 01:16:19,204 --> 01:16:20,204 Marta! 854 01:16:22,875 --> 01:16:24,209 Marta! 855 01:16:33,427 --> 01:16:34,427 Marta. 856 01:16:36,847 --> 01:16:37,847 Marta. 857 01:16:39,850 --> 01:16:40,850 Marta. 858 01:16:46,481 --> 01:16:47,481 Marta. 859 01:16:52,196 --> 01:16:53,196 Nak? 860 01:16:53,530 --> 01:16:54,530 Marta! 861 01:16:54,865 --> 01:16:55,865 Marta. 862 01:16:56,325 --> 01:16:57,325 Marta? 863 01:16:58,410 --> 01:16:59,536 Sial, kemari. 864 01:17:00,162 --> 01:17:04,041 Ayo, bagus. Kemari. 865 01:17:07,628 --> 01:17:08,754 "Pasodobel." 866 01:17:09,213 --> 01:17:12,299 Sial, kau membuatku takut. 867 01:17:12,925 --> 01:17:15,135 Ayo keluar. 868 01:17:15,219 --> 01:17:19,014 Bagus. Pelan-pelan. 869 01:17:19,097 --> 01:17:21,308 Naik. Bagaimana? 870 01:17:21,391 --> 01:17:23,685 Kau baik-baik saja? 871 01:17:23,769 --> 01:17:25,771 Setidaknya aku tidak terbakar kali ini. 872 01:17:27,981 --> 01:17:28,981 Kemari. 873 01:17:30,442 --> 01:17:32,694 Lihat yang dilakukan wanita ini pada Nessa. 874 01:17:34,988 --> 01:17:36,740 Ayo. 875 01:17:37,533 --> 01:17:38,742 Blasco. / Apa? 876 01:17:40,827 --> 01:17:43,872 Jangan harapkan peringkat bintang lima di perjalanan ini. 877 01:17:45,374 --> 01:17:46,750 Bocah bajingan... 878 01:17:46,834 --> 01:17:47,834 Ayo. 879 01:17:50,254 --> 01:17:51,338 Tidak! 880 01:17:56,552 --> 01:17:58,303 Tidak! 881 01:18:02,349 --> 01:18:03,349 Hei, kau! 882 01:18:09,773 --> 01:18:11,817 Berhenti mengunyah telinganya 883 01:18:12,484 --> 01:18:14,611 dan kejar aku, jika berani. 884 01:18:27,583 --> 01:18:28,583 Hei! 885 01:18:36,466 --> 01:18:37,926 Hei, binatang! 886 01:18:41,513 --> 01:18:42,513 Hei! 887 01:19:16,632 --> 01:19:17,632 Ayo. 888 01:19:18,634 --> 01:19:20,219 Ayo. 889 01:19:27,142 --> 01:19:29,603 Akhirnya, pedang ini berguna juga. 890 01:19:36,735 --> 01:19:38,612 Ayo. 891 01:19:40,447 --> 01:19:41,447 Ayo. 892 01:20:56,857 --> 01:20:58,358 Maukah kau menari? 893 01:21:00,152 --> 01:21:03,447 Tidak bisa cara lebih baik berpisah dengan Nessa. 894 01:21:04,781 --> 01:21:06,033 Dengan musik ini? 895 01:21:06,909 --> 01:21:08,118 Tutup matamu. 896 01:21:14,791 --> 01:21:15,918 Mengalir saja. 897 01:21:18,253 --> 01:21:21,423 Musik ini punya gairah melebihi semua reggaeton digabungkan. 898 01:21:55,207 --> 01:21:59,169 RESTORAN VISTA ALEGRE 899 01:22:01,213 --> 01:22:02,673 Blasco. / Ya? 900 01:22:02,965 --> 01:22:05,717 Bagaimana jika makhluk itu datang memakai ChatChat-Car intergalaksi... 901 01:22:05,801 --> 01:22:07,177 ....dan jatuh di sini? 902 01:22:07,803 --> 01:22:11,390 Tidak, Nak, mereka datang untuk memusnahkan manusia gua sepertiku. 903 01:22:11,890 --> 01:22:13,308 Itu sangat dibutuhkan. 904 01:22:13,392 --> 01:22:14,392 905 01:22:17,187 --> 01:22:20,148 Memasuki Vista Alegre diiringi tepuk tangan meriah matador. 906 01:22:20,232 --> 01:22:21,316 Tepuk tangan apa? 907 01:22:35,747 --> 01:22:36,747 Halo? 908 01:22:42,963 --> 01:22:43,963 Hei! 909 01:22:48,760 --> 01:22:49,760 Ada orang di sini? 910 01:22:50,679 --> 01:22:51,679 Sial. 911 01:22:52,639 --> 01:22:53,974 Kau tahu? 912 01:22:54,725 --> 01:22:55,976 Aku kemari mau minum. 913 01:22:56,059 --> 01:22:58,312 Karena aku Blasco, aku akan minum. 914 01:22:59,354 --> 01:23:01,315 Aku mau ke WC. 915 01:23:07,821 --> 01:23:10,115 Ini akhir bahagia yang sebenarnya. 916 01:25:21,788 --> 01:25:22,873 Bersulang! 917 01:25:32,883 --> 01:25:36,220 PENUMPANG 918 01:25:36,244 --> 01:25:51,244 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 919 01:25:51,246 --> 01:26:06,246 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 62407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.