Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,003 --> 00:00:30,003
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:02:42,663 --> 00:02:45,999
PENUMPANG
4
00:03:18,282 --> 00:03:19,950
PENGENDALI HAMA
5
00:04:46,161 --> 00:04:48,622
Negaramu penuh
dengan mereka, benar?
6
00:04:50,082 --> 00:04:52,376
Penuh orang beragama.
7
00:04:53,377 --> 00:04:54,628
Ekuador.
8
00:04:56,672 --> 00:04:58,966
Peru, Bolivia, Paraguay.
9
00:04:59,049 --> 00:05:00,384
Mereka semua beriman.
10
00:05:01,593 --> 00:05:04,930
Yang terakhir Vatikan tinggalkan
dari mereka yang terus mencuri.
11
00:05:05,931 --> 00:05:08,100
Meski umat Islam menang telak.
12
00:05:09,726 --> 00:05:13,021
Di sini, cuma orang tua
yang pergi ke Misa.
13
00:05:13,105 --> 00:05:14,105
Normal.
14
00:05:14,857 --> 00:05:18,193
Saat giliranku tiba,
aku akan berbuat hal sama.
15
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
Untuk berjaga-jaga.
16
00:05:22,739 --> 00:05:23,739
Dan di Argentina...
17
00:05:25,242 --> 00:05:26,451
Ya ampun, Argentina.
18
00:05:27,077 --> 00:05:27,911
Kau tahu?
19
00:05:27,995 --> 00:05:31,123
Mereka juga sangat religius.
20
00:05:31,206 --> 00:05:32,249
Karena sepak bola...
21
00:05:32,332 --> 00:05:35,878
Sepak bola agama besar lainnya
di Amerika Selatan, benar?
22
00:05:37,212 --> 00:05:39,423
Aku bukan Amerika Selatan.
Aku orang Meksiko.
23
00:05:39,506 --> 00:05:41,008
Di Meksiko mana?
24
00:05:42,718 --> 00:05:44,553
Di Amerika Utara...
25
00:05:45,387 --> 00:05:48,599
Di sini, di Spanyol,
semua orang di bawah AS
26
00:05:48,682 --> 00:05:49,683
adalah Amerika Selatan.
27
00:05:51,894 --> 00:05:53,562
Aku tidak rasis.
28
00:05:53,645 --> 00:05:56,690
Aku juga berdarah
Amerika Selatan.
29
00:05:56,773 --> 00:05:58,192
Ayahku dari Argentina.
30
00:06:01,737 --> 00:06:03,989
Dia orang beragama
dan bersumpah diam.
31
00:06:04,072 --> 00:06:05,574
Yang kubutuhkan!
32
00:06:05,657 --> 00:06:08,285
Dia bahkan tidak bisa
merangkai dua kalimat.
33
00:06:09,411 --> 00:06:11,288
Dan itu jelas dalam iklan:
34
00:06:11,371 --> 00:06:13,832
"Carlos Blasco, seorang
supir bertanggung jawab,
35
00:06:14,666 --> 00:06:17,211
perokok dan cerewet."
36
00:06:21,590 --> 00:06:22,591
KELUAR WILAYAH PERUMAHAN
37
00:06:22,674 --> 00:06:25,052
Itu penuh orang-orang kita,
dan mereka bersemangat.
38
00:06:25,135 --> 00:06:28,263
Suruh mereka santai,
aku sampai empat jam lagi.
39
00:06:28,347 --> 00:06:31,725
Ini bukan karenamu.
Mereka melihat kilat di langit.
40
00:06:31,808 --> 00:06:33,977
Jangan bilang
si Perawan muncul.
41
00:06:34,061 --> 00:06:37,773
Itu yang mereka katakan.
/ Udik. Itu mungkin suar.
42
00:06:37,856 --> 00:06:38,856
Tepat.
43
00:06:39,691 --> 00:06:41,735
Jalan Cadalso, ini dia.
44
00:06:41,818 --> 00:06:45,531
Ayo, injak gas dan kemari.
/ Baiklah, salam cium.
45
00:06:45,614 --> 00:06:46,698
Homo.
46
00:06:52,287 --> 00:06:53,705
Kita jemput seseorang.
47
00:06:58,335 --> 00:06:59,336
Kita sampai.
48
00:07:05,467 --> 00:07:06,467
Hei, apa kabar?
49
00:07:07,135 --> 00:07:08,262
Kau Lidia, benar?
50
00:07:10,848 --> 00:07:12,224
Ada apa? Tidak suka?
51
00:07:13,141 --> 00:07:14,935
Tidak disebutkan
mobilnya setua itu.
52
00:07:15,519 --> 00:07:18,480
Itu tidak tua,
itu berpengalaman.
53
00:07:18,897 --> 00:07:22,693
Aku yakin kau akan suka itu
setelah 30 kilometer, tunggu saja.
54
00:07:23,235 --> 00:07:25,529
Sampai saja tepat waktu.
Marta, ayo berangkat.
55
00:07:25,988 --> 00:07:28,115
Ini sudah termasuk harga,
jangan khawatir.
56
00:07:28,198 --> 00:07:29,825
Aku bisa membawa
koperku sendiri.
57
00:07:29,908 --> 00:07:32,369
Aku tidak ingin kau
terluka, Bu, ikut aku.
58
00:07:32,452 --> 00:07:34,413
Pekerjaan kasar adalah
pekerjaan pria. Ayo.
59
00:07:37,082 --> 00:07:38,083
Hati-hati.
/ Astaga.
60
00:07:39,209 --> 00:07:42,337
Biar kuselipkan di sini.
/ Apa perlu kubantu?
61
00:07:42,671 --> 00:07:43,881
Tidak perlu.
62
00:07:45,132 --> 00:07:46,842
Ini ke sini.
63
00:07:49,887 --> 00:07:51,138
Yang itu ke situ.
64
00:07:55,767 --> 00:07:56,767
Halo.
65
00:08:06,069 --> 00:08:07,069
Apa ini?
66
00:08:07,988 --> 00:08:09,031
Pedang.
67
00:08:09,615 --> 00:08:11,491
Aku dulu adu banteng
saat aku masih muda.
68
00:08:12,576 --> 00:08:14,203
Kau tahu julukanku?
69
00:08:14,578 --> 00:08:16,330
"Anak kelahiran."
70
00:08:16,413 --> 00:08:17,748
Bisa tebak kenapa?
/ Tidak.
71
00:08:18,290 --> 00:08:20,000
Ulang tahunku
tanggal 25 Desember.
72
00:08:20,626 --> 00:08:23,045
Aku harus berhenti
setelah insiden mataku.
73
00:08:23,378 --> 00:08:25,797
Mau kubawa ke sepupuku,
seorang matador junior.
74
00:08:26,465 --> 00:08:27,591
Kau suka banteng?
75
00:08:28,217 --> 00:08:30,719
Aku suka banteng.
Aku tidak suka mereka disiksa.
76
00:08:32,011 --> 00:08:33,011
Baiklah...
77
00:08:33,304 --> 00:08:35,057
Lidia berarti "adu banteng"
dalam bahasa Spanyol.
78
00:08:36,099 --> 00:08:40,687
Marta! Jangan kuulang lagi.
Ambil barangmu dan naik.
79
00:08:48,987 --> 00:08:51,156
Ada masalah?
/ Tidak.
80
00:08:58,413 --> 00:09:01,792
Ini Mariela, dari Meksiko,
dia juga mau ke desa.
81
00:09:02,042 --> 00:09:03,544
Senang berkenalan.
/ Aku juga.
82
00:09:04,962 --> 00:09:06,880
Dan siapa ini?
83
00:09:07,506 --> 00:09:10,759
Siapa namamu? Aku Carlos, tapi
temanku memanggilku Blasco.
84
00:09:10,843 --> 00:09:13,637
Berapa usiamu?
Andai kau mau menyetir.
85
00:09:13,720 --> 00:09:17,015
Bisa berhenti bersikap bodoh?
/ Maaf, aku tidak bermaksud...
86
00:09:17,099 --> 00:09:20,269
Apa? Kasar? Perlakukan
putriku seperti orang idiot?
87
00:09:20,894 --> 00:09:23,230
Marta. Aku Marta.
88
00:09:24,064 --> 00:09:26,984
Hei, Marta.
/ Ayo, Marta, naik.
89
00:09:29,486 --> 00:09:30,612
Aku tidak duduk di sana.
90
00:09:34,157 --> 00:09:35,534
Jangan mempersulit ini.
91
00:09:36,285 --> 00:09:38,370
Aku mual di belakang.
92
00:09:38,871 --> 00:09:41,957
Apa? Ayolah, jangan bohong.
Masuk ke dalam mobil, Marta.
93
00:09:42,457 --> 00:09:44,501
Aku tidak mau masuk.
/ Masuklah. Sekarang.
94
00:09:44,585 --> 00:09:46,170
Aku tidak masuk!
/ Bagaimana jika...
95
00:09:46,253 --> 00:09:48,714
Bagaimana jika kita memindahkannya?
Aku ingin pergi ke Valgarde malam ini.
96
00:09:48,797 --> 00:09:50,215
Jika diizinkan. Bagaimana?
97
00:10:02,060 --> 00:10:04,938
DIJUAL
98
00:10:18,285 --> 00:10:20,078
99
00:10:31,632 --> 00:10:33,425
Ada apa?
Apa yang kau lihat?
100
00:10:36,345 --> 00:10:38,388
Ada sesuatu di wajahku?
101
00:10:39,097 --> 00:10:40,599
Kerutan.
102
00:10:43,101 --> 00:10:45,812
Bocah lucu.
103
00:10:49,191 --> 00:10:51,443
Hei, ada rokok?
Punyaku sisa satu.
104
00:10:52,152 --> 00:10:53,487
Jangan coba-coba.
105
00:10:54,613 --> 00:10:55,613
Maaf?
106
00:10:57,324 --> 00:10:58,575
Sudah jelas di iklanku.
107
00:10:58,659 --> 00:11:01,453
Jangan coba merokok
kecuali mau aku muntah
108
00:11:01,537 --> 00:11:02,746
di seluruh dasbormu.
109
00:11:03,830 --> 00:11:05,082
Apa-apaan?
110
00:11:06,959 --> 00:11:08,460
Anak nakal.
111
00:11:09,294 --> 00:11:13,298
Bagaimana? Kenapa kau
terus memandangi wajahku?
112
00:11:14,258 --> 00:11:15,425
Ada yang menimpamu?
113
00:11:15,801 --> 00:11:17,052
Mataku?
114
00:11:17,135 --> 00:11:18,135
Tidak ada.
115
00:11:18,804 --> 00:11:21,223
Adu banteng pertamaku,
banteng sungguhan.
116
00:11:21,431 --> 00:11:22,975
Jadi kau matador, ya?
117
00:11:23,392 --> 00:11:24,392
Dulu.
118
00:11:24,852 --> 00:11:25,936
Dan jago.
119
00:11:27,062 --> 00:11:29,106
Tapi siapapun bisa
mengalami hari sial.
120
00:11:29,857 --> 00:11:33,485
Banderilla salah tempat
yang memantul dari hewan...
121
00:11:34,444 --> 00:11:35,779
Langsung ke mata.
122
00:11:36,989 --> 00:11:37,989
Mujur.
123
00:11:38,824 --> 00:11:40,742
Aku yakin bantengnya
berakhir lebih buruk.
124
00:11:42,202 --> 00:11:43,202
Ke tukang daging.
125
00:11:44,872 --> 00:11:46,999
Kau tahu?
Kupikir kau bohong.
126
00:11:47,708 --> 00:11:50,377
Kau bukan matador.
Aku ragu karena itu.
127
00:11:50,460 --> 00:11:51,753
Anak cerdas.
128
00:11:52,754 --> 00:11:54,590
Kau dokter mata?
129
00:11:54,882 --> 00:11:55,882
Bukan.
130
00:11:58,051 --> 00:11:59,553
Tapi aku tahu
satu atau dua hal.
131
00:12:03,432 --> 00:12:04,432
Astaga.
132
00:12:09,188 --> 00:12:10,480
Wajahmu kenapa?
133
00:12:14,860 --> 00:12:15,986
Biar kutebak.
134
00:12:16,653 --> 00:12:18,780
Kau mau merokok
untuk pertama kalinya,
135
00:12:18,864 --> 00:12:21,116
dan pemantikmu
meledak di wajahmu
136
00:12:21,783 --> 00:12:23,785
dan karena itu kau
benci merokok, bukan?
137
00:12:25,454 --> 00:12:26,997
Hei! Cukup.
138
00:12:27,080 --> 00:12:28,665
Ini tidak lucu.
139
00:12:28,749 --> 00:12:32,252
Karena aku bermata satu?
Ini tidak terlalu buruk, Bu.
140
00:12:33,587 --> 00:12:36,215
Ada apa ini?
Marta, kencangkan sabukmu.
141
00:12:36,798 --> 00:12:38,967
Sepertinya dia membawa
kita ke kandang hewan.
142
00:12:39,051 --> 00:12:41,929
Tenang, nona-nona,
jangan terlalu ribut
143
00:12:42,012 --> 00:12:43,012
di belakang sana.
144
00:12:43,347 --> 00:12:46,225
Aku memasang layar itu saat
kerja di pengendalian hama
145
00:12:46,475 --> 00:12:48,435
untuk menghentikan
bau bahan kimia.
146
00:12:48,769 --> 00:12:50,312
Kenapa kau belum
melepaskannya?
147
00:12:51,271 --> 00:12:53,232
Aku meninggalkannya
di situ dengan sengaja.
148
00:12:53,315 --> 00:12:54,733
Untuk alasan kesehatan.
149
00:12:55,984 --> 00:12:59,571
Untuk menghindari infeksi virus
dari penumpang yang merepotkan.
150
00:13:00,864 --> 00:13:02,574
Penumpang wanita, tepatnya.
151
00:13:02,824 --> 00:13:03,992
Nanti dia rasakan.
152
00:13:04,993 --> 00:13:06,703
Aku akan mengajukan
keluhan di situs.
153
00:13:06,787 --> 00:13:07,621
Di situs?
154
00:13:07,704 --> 00:13:09,957
Tidak, lebih baik kau
memberinya ulasan buruk.
155
00:13:10,415 --> 00:13:12,543
Itu akan jauh lebih
buruk baginya.
156
00:13:12,918 --> 00:13:15,128
Dia akan kehilangan
pelanggan. / Sungguh?
157
00:13:15,212 --> 00:13:17,506
Sangat banyak.
Dan bagikan semua detailnya.
158
00:13:17,589 --> 00:13:19,633
Bahwa dia bersikap tidak
senonoh pada putrimu.
159
00:13:19,716 --> 00:13:22,219
Misoginis, ceroboh.
160
00:13:22,302 --> 00:13:24,638
Bahwa mobilnya adalah
kandang babi, lihatlah.
161
00:13:24,721 --> 00:13:27,349
Dia tidak punya sabuk
pengaman. / Ini mobil tua...
162
00:13:29,726 --> 00:13:31,353
Hei.
/ Ya?
163
00:13:31,895 --> 00:13:34,022
Kau tahu kita berada
di era digital, bukan?
164
00:13:34,106 --> 00:13:35,649
Benar, tapi persetan itu.
165
00:13:35,732 --> 00:13:38,026
Suara kaset unik.
166
00:13:38,777 --> 00:13:40,863
Autentik. Kuat.
167
00:13:44,783 --> 00:13:46,785
La Polla Records!
Kau tahu mereka?
168
00:13:47,160 --> 00:13:49,955
Aku akan memainkannya, tapi
kaset ini tersangkut di dalam.
169
00:13:50,038 --> 00:13:51,248
Selama-lamanya.
170
00:13:51,331 --> 00:13:54,126
Nessa tetap pada kaset itu.
Dia suka itu.
171
00:13:56,378 --> 00:13:58,505
Nessa?
/ Ya, Nessa.
172
00:13:59,715 --> 00:14:01,800
Gadis kecilku.
Cinta dalam hidupku.
173
00:14:02,843 --> 00:14:05,804
Mobilku. Va-Nessa-ku.
174
00:14:07,222 --> 00:14:09,933
Setidaknya pemutar
mundur otomatis.
175
00:14:10,309 --> 00:14:12,978
Itu beralih sisi, jika tidak,
itu akan membuat kita gila.
176
00:14:13,478 --> 00:14:15,689
Kau tidak dapat menyangkal
jika Pasodoble itu luar biasa.
177
00:14:17,149 --> 00:14:19,151
Aku lebih suka Dua Lipa.
/ Ya...
178
00:14:19,234 --> 00:14:20,360
Keren sekali.
179
00:14:21,570 --> 00:14:22,863
Dia dari Cuenca, 'kan?
180
00:14:24,281 --> 00:14:25,657
Dari desa terdekat, ya.
181
00:15:04,863 --> 00:15:05,863
182
00:15:06,657 --> 00:15:08,200
Begitu, ngebut! Juara!
183
00:15:08,283 --> 00:15:11,995
Kau mungkin bisa
melihat istrimu selingkuh.
184
00:15:12,454 --> 00:15:14,164
Simpan kekasaranmu
untuk dirimu sendiri.
185
00:15:14,248 --> 00:15:15,874
Tak satu pun dari kami
ingin mendengarnya.
186
00:15:15,958 --> 00:15:17,251
Tapi itu benar.
187
00:15:17,334 --> 00:15:20,420
Pria yang menyetir seperti itu
karena mereka tahu istri mereka...
188
00:15:20,504 --> 00:15:22,005
Istri mereka apa?
189
00:15:22,089 --> 00:15:24,007
Sudahlah.
Aku cinta wanita.
190
00:15:24,091 --> 00:15:25,133
Aku cinta mereka.
191
00:15:25,801 --> 00:15:28,262
Aku mencintai ibu dan nenekku,
semoga mereka beristirahat damai.
192
00:15:28,345 --> 00:15:30,806
Jadi kau berhak mengatakan
apapun maumu tentang kami?
193
00:15:30,889 --> 00:15:32,516
Dia akan mengatakan
dia feminis berikutnya.
194
00:15:33,016 --> 00:15:36,478
Aku tidak terjebak itu.
Tidak mungkin. Feminis...
195
00:15:37,646 --> 00:15:38,646
Vade Retro.
196
00:15:39,731 --> 00:15:42,317
Yang diinginkan feminis
hanyalah balas dendam.
197
00:15:42,401 --> 00:15:44,903
Balas dendam?
Kau percaya kalau
198
00:15:45,487 --> 00:15:48,240
kami primitif seperti kalian?
Itu tidak terjadi!
199
00:15:48,323 --> 00:15:49,950
Jangan cemaskan itu.
200
00:15:50,033 --> 00:15:51,410
Dalam beberapa tahun,
201
00:15:51,493 --> 00:15:54,204
kita lihat saja nanti
bagaimana isi legislatif.
202
00:15:54,830 --> 00:15:56,415
Lihat wanita itu.
Contutama.
203
00:15:56,498 --> 00:16:00,294
Dia sangat terbelakang,
seolah dia harus punah.
204
00:16:00,377 --> 00:16:02,713
Kita takkan diganggu.
/ Lihat mereka bergosip
205
00:16:02,796 --> 00:16:05,924
di belakang sana.
Kau ini monster!
206
00:16:06,008 --> 00:16:08,719
Aku tidak peduli.
/ Bagus, diamlah.
207
00:16:09,511 --> 00:16:11,346
Kau lebih cantik seperti itu.
208
00:16:16,602 --> 00:16:18,770
Marta, tolong permennya.
209
00:16:19,438 --> 00:16:21,231
Sulit kecuali kita menepi.
210
00:16:22,816 --> 00:16:23,816
Tidak.
211
00:16:24,359 --> 00:16:26,445
Lihat ini.
212
00:16:47,799 --> 00:16:50,427
Aku suka Nessa.
/ Pasti.
213
00:16:51,595 --> 00:16:53,597
Kami sudah bersama
selama bertahun-tahun...
214
00:16:54,097 --> 00:16:56,808
Aku akan memberanikan diri dan
memintanya menikah denganku.
215
00:17:05,692 --> 00:17:07,361
Kau lewat jalan nasional?
216
00:17:07,653 --> 00:17:11,240
Orang kaya akan membayar
20 euro, mengambil jalan tol
217
00:17:11,323 --> 00:17:15,077
dan menambah 40 kilometer.
Bukan itu yang terjadi, Bu.
218
00:17:15,160 --> 00:17:17,371
Di iklan katamu tidak
ada jalan memutar!
219
00:17:17,454 --> 00:17:19,998
Tidak jalan memutar satu hal,
tidak ada jalan tol beda lagi.
220
00:17:20,457 --> 00:17:23,085
Aku tidak mengambil jalan
memutar dari rute tersebut.
221
00:17:23,167 --> 00:17:25,462
Justru sebaliknya, itu
rute paling langsung.
222
00:17:25,546 --> 00:17:28,841
Dan yang termurah!
Bajingan.
223
00:17:28,924 --> 00:17:32,845
Selain itu, kita bisa melihat dan
menikmati banteng Osborne.
224
00:17:32,928 --> 00:17:36,390
Perjalanan tanpa banteng
adalah nasib sial.
225
00:17:36,473 --> 00:17:38,684
Ada apa, kalian tidak
suka pemandangannya?
226
00:17:38,767 --> 00:17:40,269
Ini menakjubkan, bukan?
227
00:17:41,144 --> 00:17:44,022
Jangan repot-repot.
Aku kenal jalan ini.
228
00:17:45,190 --> 00:17:46,692
Sungguh?
Kau dari Valgarde?
229
00:17:46,775 --> 00:17:47,775
Bukan aku.
230
00:17:48,402 --> 00:17:49,402
Mantan suamiku.
231
00:17:50,737 --> 00:17:53,448
Tentu saja dia mantanmu.
232
00:17:54,408 --> 00:17:56,451
Jadi kau akan
menemui ayahmu, Nak?
233
00:17:57,911 --> 00:17:59,580
Ibuku ingin aku
tinggal bersamanya.
234
00:17:59,663 --> 00:18:01,582
Dia bosan denganku.
235
00:18:02,624 --> 00:18:03,624
Aku pengganggu.
236
00:18:04,543 --> 00:18:05,961
Marta, jangan bicara
omong kosong begitu.
237
00:18:06,044 --> 00:18:08,130
Kita berdua menyetujuinya.
238
00:18:08,881 --> 00:18:10,299
Dan berhentilah
menggigit kukumu!
239
00:18:12,342 --> 00:18:13,635
Jangan khawatir, Nak.
240
00:18:15,429 --> 00:18:17,055
Semua ibu sayang anaknya.
241
00:18:18,265 --> 00:18:19,266
Bahkan ibumu.
242
00:18:20,517 --> 00:18:21,517
Aku tidak peduli.
243
00:18:22,311 --> 00:18:23,896
Tak satu pun dari
mereka peduli padaku.
244
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
Ayahku pergi.
245
00:18:26,815 --> 00:18:29,026
Dan sekarang Ibuku
juga meninggalkanku.
246
00:18:32,279 --> 00:18:33,363
Sial!
247
00:18:33,387 --> 00:18:48,387
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
248
00:18:48,389 --> 00:19:03,389
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
249
00:19:43,517 --> 00:19:46,311
Tetap di situ!
Ini mungkin beracun!
250
00:20:00,200 --> 00:20:02,202
Apa yang kau lakukan?
251
00:20:04,246 --> 00:20:06,623
Ini Meteor jatuh?
252
00:20:58,884 --> 00:20:59,885
Jangan disentuh!
253
00:21:00,260 --> 00:21:01,637
Sial, menjijikkan.
254
00:21:01,970 --> 00:21:03,931
Itu...
255
00:21:04,515 --> 00:21:05,891
Kau baik-baik saja?
/ Ya.
256
00:21:05,974 --> 00:21:07,059
Biar kucek, tolong.
257
00:21:07,142 --> 00:21:08,769
Biar kucek jarimu!
/ Berhenti!
258
00:21:09,061 --> 00:21:10,061
Aku baik-baik saja.
259
00:21:10,187 --> 00:21:11,813
Jangan jadi hama.
/ Marta!
260
00:21:12,523 --> 00:21:13,690
Marta, ayolah!
261
00:21:35,462 --> 00:21:36,588
Kau tetap di sana.
262
00:21:38,173 --> 00:21:41,343
Jika ini milik pemerintah,
lebih baik jangan disentuh!
263
00:21:42,010 --> 00:21:43,053
Ayo!
264
00:22:09,162 --> 00:22:11,748
Astaga, apa yang baru
saja kita saksikan?
265
00:22:12,332 --> 00:22:13,458
Kau lihat?
266
00:22:13,792 --> 00:22:14,792
Aku bertaruh...
267
00:22:15,252 --> 00:22:17,671
Aku bertaruh itu yang dilihat
orang-orang di desa.
268
00:22:17,754 --> 00:22:18,797
Sial.
269
00:22:19,548 --> 00:22:23,510
Selalu ada penampakan
aneh di daerah ini.
270
00:22:30,767 --> 00:22:31,767
Ya Tuhan.
271
00:22:40,235 --> 00:22:43,155
Kau mau menemui sang
pembuat keajaiban? / Apa?
272
00:22:44,072 --> 00:22:45,490
Rambutmu...
273
00:22:51,121 --> 00:22:52,121
Ya Tuhan...
274
00:22:56,543 --> 00:22:58,253
Itu jatuh atau dijatuhkan.
275
00:22:58,337 --> 00:23:00,631
Itu target Perang Dunia
yang berikutnya.
276
00:23:00,714 --> 00:23:02,382
Telekomunikasi.
277
00:23:03,300 --> 00:23:06,553
Kau membaca itu
atau itu teorimu?
278
00:23:06,637 --> 00:23:08,263
Tidak, Nak. Jangan naif.
279
00:23:09,723 --> 00:23:11,475
Mereka memata-matai kita 24/7.
280
00:23:11,558 --> 00:23:12,976
24/7.
281
00:23:13,393 --> 00:23:16,104
Kenapa kau pikir
ponselku ponsel lama?
282
00:23:16,188 --> 00:23:19,274
Mereka tak bisa menyadapku.
/ Bukan karena kau pelit?
283
00:23:20,234 --> 00:23:21,443
Nak.
284
00:23:21,527 --> 00:23:25,113
Perangkat mewahmu,
Jepang, Cina, dari mana pun,
285
00:23:25,197 --> 00:23:28,367
selalu mendengar dan merekam
semua yang kau katakan.
286
00:23:28,450 --> 00:23:29,450
Uji saja.
287
00:23:29,868 --> 00:23:32,079
Mari bahas topik apapun,
dan dalam waktu singkat,
288
00:23:32,162 --> 00:23:35,666
kau akan mulai menerima
pemberitahuan, iklan...
289
00:23:35,749 --> 00:23:37,584
Lihat saja nanti, uji!
290
00:23:38,293 --> 00:23:39,795
Ayo!
/ Baik.
291
00:23:39,878 --> 00:23:42,756
Cobalah! Ayo.
/ Mari lihat...
292
00:23:44,466 --> 00:23:45,467
Apa itu parah?
293
00:23:49,721 --> 00:23:51,890
Sudah tersebar
di mana-mana, tapi...
294
00:23:54,059 --> 00:23:56,812
Aku tidak suka memberitahu orang.
Bahkan keluargaku pun tidak tahu.
295
00:24:05,320 --> 00:24:07,656
Aku tidak suka dikasihani.
Jangan beritahu siapapun.
296
00:24:08,490 --> 00:24:11,118
Aku tidak akan. Tenang.
297
00:24:17,457 --> 00:24:18,375
Tidak.
298
00:24:18,458 --> 00:24:21,503
Teorimu tidak bertahan.
/ Apa maksudmu?
299
00:24:21,587 --> 00:24:22,963
Bagaimana bisa?
300
00:24:25,007 --> 00:24:27,426
Tidak ada saran lagu
Pasodoble di Spotify.
301
00:24:28,969 --> 00:24:30,804
Kau sangat menjengkelkan.
302
00:24:34,224 --> 00:24:36,351
Berhenti menggigit kukumu!
303
00:24:36,435 --> 00:24:38,729
Kau berdarah.
Ibumu nanti melihatmu.
304
00:24:57,331 --> 00:24:58,582
Tidak mungkin...
305
00:25:04,296 --> 00:25:06,507
Kupikir Nessa butuh cinta.
306
00:25:06,590 --> 00:25:09,468
Bagaimana kau memperbaikinya?
/ Ini tidak bisa diperbaiki.
307
00:25:10,719 --> 00:25:12,012
Ini terserah Nessa.
308
00:25:17,309 --> 00:25:19,478
Ini cuma tentang si Perawan.
309
00:25:20,729 --> 00:25:22,856
Aku tidak meragukan
kebaikannya.
310
00:25:24,399 --> 00:25:27,110
Tapi aku ragu dia akan
membuat pengecualian untukku.
311
00:25:27,903 --> 00:25:29,404
Aku sudah lihat banyak orang...
312
00:25:29,488 --> 00:25:31,740
Karena aku merawat mereka.
Sangat banyak...
313
00:25:32,407 --> 00:25:33,909
Dan aku sudah melihat
mereka meninggal.
314
00:25:34,451 --> 00:25:36,828
Orang yang lebih sehat dariku,
tanpa peluang sama sekali.
315
00:25:36,912 --> 00:25:37,912
Seperti itu.
316
00:25:38,330 --> 00:25:39,373
Kau suster?
317
00:25:41,333 --> 00:25:43,293
Aku lebih suka
menyebut diriku perawat.
318
00:25:43,377 --> 00:25:45,295
Tapi orang-orang suka
memanggilku suster.
319
00:25:45,379 --> 00:25:46,380
Jadi...
320
00:25:54,471 --> 00:25:58,600
Jadi, saat aku mulai merasa
tidak enak, aku selalu menyangka
321
00:25:58,684 --> 00:26:01,770
ini tidak akan buruk,
tidak akan serius, dan...
322
00:26:05,232 --> 00:26:07,025
Jalan tidak bisa dipahami.
323
00:26:08,318 --> 00:26:09,695
Aku sangat minta maaf.
324
00:26:09,778 --> 00:26:11,238
Jangan khawatir,
aku baik-baik saja.
325
00:26:12,906 --> 00:26:14,491
Aku telah berdamai dengan itu.
326
00:26:15,117 --> 00:26:17,870
Aku cuma ingin pergi
ke Valgarde menemui ayahku.
327
00:26:20,873 --> 00:26:24,710
Dia membuat ibuku menderita,
dan aku tidak bisa mengerti itu.
328
00:26:26,170 --> 00:26:28,338
Kuharap aku akan melihat
pengampunan di sana.
329
00:26:29,173 --> 00:26:30,173
Astaga.
330
00:26:30,841 --> 00:26:33,385
Bayangkan.
Mengumpulkan keberanian.
331
00:26:34,720 --> 00:26:38,307
Dia tahu kau akan datang?
/ Tidak, tidak sama sekali.
332
00:26:39,141 --> 00:26:43,020
Tidak, dia pergi saat
aku masih kecil.
333
00:26:43,645 --> 00:26:46,023
Dan kami tidak pernah
dengar tentang dia lagi.
334
00:26:46,899 --> 00:26:47,941
Bajingan.
335
00:26:49,526 --> 00:26:51,236
Aku ingin melihat
wajahnya karena...
336
00:26:51,320 --> 00:26:53,488
Aku mirip ibuku
saat dia seumurku.
337
00:27:00,412 --> 00:27:05,375
Kau mau menemui
mantanmu, ya? / Ya.
338
00:27:07,169 --> 00:27:09,087
Kalian akur?
339
00:27:09,713 --> 00:27:11,256
Ya. Kami saling ramah.
340
00:27:12,174 --> 00:27:14,510
Aku tidak punya
keberanian memaafkan.
341
00:27:15,594 --> 00:27:18,680
Terutama saat dia meninggalkan
bekas abadi pada putri kami.
342
00:27:19,598 --> 00:27:23,227
Di hadapan yang suci seperti
banteng, kau harus bersumpah.
343
00:27:25,229 --> 00:27:28,732
Suka atau tidak, itu suci
dan akan terus menjadi
344
00:27:28,815 --> 00:27:30,359
simbol budaya Spanyol.
345
00:27:31,109 --> 00:27:32,402
Kita harus menunjukkan
rasa hormat.
346
00:27:32,486 --> 00:27:33,570
Ayo, lakukan.
347
00:27:34,321 --> 00:27:35,948
Atau kena nasib sial, Nak.
348
00:27:36,448 --> 00:27:38,116
Nasib sial bagi hewan malang itu
349
00:27:38,200 --> 00:27:40,285
yang datang ke dunia ini
untuk disiksa.
350
00:27:40,369 --> 00:27:43,247
Jangan cerita lama yang sama.
Ya Tuhan.
351
00:27:43,330 --> 00:27:46,333
Lihat! Yang kembali untuk
membuktikan aku benar.
352
00:27:48,502 --> 00:27:51,922
Dia saat itu berusia
lima tahun dan dia...
353
00:27:52,923 --> 00:27:55,384
Dia minum terlalu
mabuk untuk menyetir.
354
00:27:57,177 --> 00:27:58,720
Tapi itu bisa saja lebih buruk.
355
00:28:00,389 --> 00:28:03,225
Dia selamat, meski
terkena luka bakar.
356
00:28:04,852 --> 00:28:08,105
Setelah kecelakaan itu, mereka mengira dia
tidak akan pernah berjalan lagi, dan melihat.
357
00:28:09,523 --> 00:28:13,402
Anak-anak berbeda. Mereka lebih
tangguh dari orang tua mereka.
358
00:28:13,902 --> 00:28:15,612
Tidak semua anak.
Putrimu.
359
00:28:15,696 --> 00:28:18,115
Bisa dibilang dia tangguh.
360
00:28:18,907 --> 00:28:21,910
Dan aku terlalu protektif, 'kan?
/ Aku tidak pernah mengatakan itu.
361
00:28:22,369 --> 00:28:23,579
Tapi itu benar.
362
00:28:25,330 --> 00:28:26,582
Anak-anak kejam
363
00:28:26,665 --> 00:28:29,001
dan aku tidak tahan
membayangkan dia terluka.
364
00:28:30,377 --> 00:28:31,712
Tapi di sinilah aku,
365
00:28:33,213 --> 00:28:36,508
memisahkannya dari dunianya
untuk pergi bekerja ke London.
366
00:28:36,592 --> 00:28:39,052
Tidak ada yang salah.
Itu sudah hakmu.
367
00:28:39,136 --> 00:28:40,429
Ini sepuluh bulan.
368
00:28:40,971 --> 00:28:43,891
Dan ini kesempatan
bagus bagiku. / Tentu.
369
00:28:43,974 --> 00:28:46,226
Untuknya juga, karena
dia akan melihat ayahnya.
370
00:28:49,104 --> 00:28:52,191
Pada akhirnya, putrimu dan
aku pergi untuk alasan sama.
371
00:28:57,112 --> 00:28:58,112
Cerialah.
372
00:28:59,031 --> 00:29:01,241
Pasodoble ini.
Membawa kembali kenangan.
373
00:29:06,663 --> 00:29:09,208
Sial, jangan bilang kau
belum pernah dengar ini.
374
00:29:09,291 --> 00:29:12,002
Apa yang mereka ajarkan
padamu di sekolah?
375
00:29:12,085 --> 00:29:14,671
Ini salah satu favoritku.
Astaga!
376
00:29:14,755 --> 00:29:17,049
Bahkan lebih terkenal
dari Rafa Nadal.
377
00:29:17,132 --> 00:29:18,800
Bayangkan di gitar listrik.
378
00:29:18,884 --> 00:29:21,011
Saat aku memainkan ini,
itu akan terdengar...
379
00:29:21,094 --> 00:29:23,472
Kedengarannya seperti punk.
Ini luar biasa.
380
00:29:23,555 --> 00:29:25,891
Tidak mungkin.
Kau bisa semua?
381
00:29:25,974 --> 00:29:31,146
Bisa bermain gitar?
/ Aku bisa? Kau bercanda, Nak.
382
00:29:31,480 --> 00:29:34,149
Astaga. Di tahun 80-an
aku ada di sebuah band
383
00:29:34,233 --> 00:29:38,111
yang sangat besar.
Band Mayat Bermata Satu.
384
00:29:39,988 --> 00:29:43,700
Aku bernyanyi, main gitar.
Aku penguasa panggung.
385
00:29:44,701 --> 00:29:46,662
Kau mengenalku saat itu,
386
00:29:46,745 --> 00:29:48,288
kau akan jatuh cinta.
387
00:29:48,914 --> 00:29:51,959
Semua gadis saat itu
jatuh cinta padaku.
388
00:29:52,793 --> 00:29:55,420
Ya Tuhan.
/ Karena sekarang sebagai sopir
389
00:29:55,504 --> 00:29:57,464
tidak ada yang
naksir padamu, jujur.
390
00:29:57,548 --> 00:30:01,260
Sialan.
Kau perusak nostalgia.
391
00:30:01,969 --> 00:30:04,930
Ini sementara, paham?
Sampai aku bosan.
392
00:30:06,557 --> 00:30:08,976
Aku tidak terikat untuk
apapun atau siapapun.
393
00:30:09,059 --> 00:30:12,229
Aku penyintas alami.
394
00:30:12,938 --> 00:30:15,649
Jangan ini lagi.
Sekarang apa?
395
00:30:21,655 --> 00:30:22,655
Hei.
396
00:30:23,240 --> 00:30:24,240
Ada apa?
397
00:30:24,658 --> 00:30:27,160
Nak! Marta!
398
00:30:27,244 --> 00:30:30,122
Nyonya, ada yang salah
dengannya, dia kaku.
399
00:30:30,205 --> 00:30:32,541
Marta! Ada apa?
400
00:30:32,624 --> 00:30:35,252
Marta! Ini aku, ibumu!
401
00:30:35,335 --> 00:30:36,879
Marta!
/ Nak!
402
00:30:37,838 --> 00:30:38,964
Ada apa?
/ Awas!
403
00:30:39,047 --> 00:30:40,132
Gawat!
404
00:30:47,556 --> 00:30:50,601
Gawat! Apa itu tadi?
/ Kau menabrak orang! Putar.
405
00:30:50,684 --> 00:30:53,645
Tidak, apa maksudmu?
/ Kau menabrak orang, kembali!
406
00:30:53,729 --> 00:30:54,729
Tidak mungkin!
407
00:30:55,814 --> 00:30:57,733
Nyonya, sadarkan putrimu!
/ Marta!
408
00:30:58,233 --> 00:30:59,943
Marta, tolong! Marta!
409
00:31:00,027 --> 00:31:01,987
Tidak mungkin ada
seseorang di jalan.
410
00:31:02,070 --> 00:31:05,157
Jika tidak kembali, kau
gagal menolong. Kembali!
411
00:31:05,240 --> 00:31:07,743
Marta! Cukup, Sayang.
Hentikan mobilnya!
412
00:31:07,826 --> 00:31:10,120
Peringatan terakhir, kembali
atau aku akan melaporkanmu!
413
00:31:10,204 --> 00:31:13,415
Marta, lihat aku!
/ Astaga! Orang celaka!
414
00:31:13,498 --> 00:31:15,250
Putar, bajingan!
415
00:31:15,334 --> 00:31:18,879
Bernapaslah.
/ Hancur hidupku!
416
00:31:21,507 --> 00:31:22,507
Cepat!
417
00:31:36,939 --> 00:31:38,065
Aku tidak bisa
melihat apa-apa.
418
00:31:38,649 --> 00:31:39,816
Gunakan lampu depanmu.
419
00:31:39,900 --> 00:31:43,237
Aku tahu.
Kurangi perintah, Sersan.
420
00:31:46,198 --> 00:31:48,075
Di sana!
421
00:31:58,710 --> 00:32:02,005
Sial! Apa-apaan?
Hancur hidupku.
422
00:32:03,799 --> 00:32:05,467
Katakan dia tidak mati.
423
00:32:05,551 --> 00:32:08,512
Dia bernapas. Dia punya
denyut nadi, tapi kedinginan.
424
00:32:08,595 --> 00:32:10,681
Dia baik-baik saja?
/ Minta bantuan, tolong!
425
00:32:10,764 --> 00:32:12,850
Aku meminta bantuan.
/ Dia sedang apa...
426
00:32:12,933 --> 00:32:15,727
...berdiri di tengah jalan
di jam begini? Sial!
427
00:32:16,812 --> 00:32:18,105
Apa?
428
00:32:18,188 --> 00:32:20,274
Apa itu tadi?
Tolong, kau yang menelepon.
429
00:32:20,357 --> 00:32:22,109
Mau aku menelepon?
/ Tolong menelpon, ya!
430
00:32:22,484 --> 00:32:24,403
Aku akan menelpon.
Tapi kau menyaksikannya.
431
00:32:24,486 --> 00:32:27,906
Itu kecelakaan.
Itu bukan salahku.
432
00:32:27,990 --> 00:32:28,990
Baik.
433
00:32:33,704 --> 00:32:36,540
Sial! Teknologi sialan!
434
00:32:37,082 --> 00:32:39,001
Kau punya perban?
/ Apa?
435
00:32:39,084 --> 00:32:41,003
Kau punya perban?
Ya atau tidak? / Ya.
436
00:32:41,086 --> 00:32:43,839
Ambil!
/ Cepat!
437
00:32:45,382 --> 00:32:46,717
Sial...
438
00:32:57,728 --> 00:32:58,854
Bisa mendengarku?
439
00:32:58,937 --> 00:33:01,148
Dia tidak mengerti.
Dia terlihat asing.
440
00:33:03,358 --> 00:33:05,360
Ayo!
/ Aku datang!
441
00:33:06,653 --> 00:33:09,198
Hancur hidupku. Ambil. Ini.
442
00:33:09,781 --> 00:33:12,034
Kita harus membawanya
ke rumah sakit. / Tidak.
443
00:33:12,117 --> 00:33:14,244
Tidak mungkin. Dia tidak
boleh mati di dalam Nessa.
444
00:33:14,328 --> 00:33:17,122
Apa maksudmu?
/ Maksudku?
445
00:33:17,706 --> 00:33:19,750
Jangan memindahkan
seseorang yang tertabrak.
446
00:33:19,833 --> 00:33:22,544
Semua orang mengatakan itu.
Kita ke depan mencari bantuan.
447
00:33:22,628 --> 00:33:23,837
Kau kejam.
448
00:33:23,921 --> 00:33:26,757
Kejam? Kita akan kacau
jika memindahkannya.
449
00:33:26,840 --> 00:33:28,759
Diam!
450
00:33:28,842 --> 00:33:29,968
Tolong!
451
00:33:30,385 --> 00:33:32,971
Aku butuh bantuan.
Kemarilah. Kau juga.
452
00:33:33,055 --> 00:33:35,182
Dia perawat. Kita aman.
453
00:33:35,265 --> 00:33:37,267
Perawat?
/ Dengarkan aku!
454
00:33:39,895 --> 00:33:43,148
Mari kita pindahkan dia,
tapi jaga dia tetap lurus.
455
00:33:43,232 --> 00:33:44,858
Di hitungan ketiga, angkat.
456
00:33:45,400 --> 00:33:48,278
Jaga dia tetap lurus.
Satu, dua, tiga!
457
00:33:52,074 --> 00:33:54,493
Ada pos pertolongan pertama
30 kilometer dari sini!
458
00:33:54,576 --> 00:33:57,996
Ambil jalan keluar berikutnya!
/ Ada rumah sakit di Valgarde!
459
00:33:58,080 --> 00:34:00,082
Apa?
/ Siapa namamu?
460
00:34:04,169 --> 00:34:07,548
Aku tidak tahu jalan itu, Bu!
Dan peta itu sudah tua sekali.
461
00:34:10,092 --> 00:34:12,010
Aku yakin pos itu
sudah tidak ada lagi.
462
00:34:12,094 --> 00:34:14,137
Dia sekarat.
Kita harus ambil risiko!
463
00:34:14,221 --> 00:34:15,556
Mobilku, aturanku!
464
00:34:20,726 --> 00:34:21,726
Apa yang kau lakukan?
465
00:34:21,770 --> 00:34:23,230
Aku ke rumah sakit,
466
00:34:23,313 --> 00:34:25,774
di tempat dia seharusnya
dibawa. Itu yang kulakukan.
467
00:34:35,492 --> 00:34:39,329
Pertama, kau tidak ingin berbalik.
Dan sekarang tak mau cari bantuan.
468
00:34:39,413 --> 00:34:42,373
Bisa memberitahuku
monster seperti apa kau?
469
00:34:45,960 --> 00:34:46,962
Kasihan.
470
00:34:47,045 --> 00:34:50,424
Jika kau berkata begitu, Nyonya.
Kau memperjelasnya sebelumnya.
471
00:34:50,841 --> 00:34:53,217
Bajingan kejam. Manusia gua.
472
00:34:53,302 --> 00:34:56,138
Ya, itu dirimu.
/ Penyihir sialan ini...
473
00:34:56,221 --> 00:34:57,723
...memang benar.
/ Hei!
474
00:34:57,806 --> 00:35:00,684
Dengarkan aku,
kau pikir aku kejam?
475
00:35:00,767 --> 00:35:03,812
Tidak.
/ Siapa yang tidak kejam?
476
00:35:03,896 --> 00:35:05,022
Kau?
477
00:35:07,107 --> 00:35:08,275
Malangnya...
478
00:35:19,286 --> 00:35:22,581
Ini dunia menyebalkan,
di mana orang asing
479
00:35:22,664 --> 00:35:26,168
harus berbagi tumpangan
karena kita miskin!
480
00:35:28,754 --> 00:35:30,714
Di mana semua berantakan!
481
00:35:30,797 --> 00:35:32,466
Bicara untuk dirimu sendiri.
482
00:35:32,549 --> 00:35:34,927
Aku tidak tahan lagi, Bu!
483
00:35:36,428 --> 00:35:37,804
Lihat saja di belakangmu.
484
00:35:42,684 --> 00:35:45,979
Dan aku masih tidak mengerti
kenapa wanita paling kucintai
485
00:35:46,063 --> 00:35:48,815
meninggalkanku setelah
melahirkan putraku yang lahir mati.
486
00:35:49,399 --> 00:35:51,568
Kau perlu mencari
bantuan profesional.
487
00:35:51,652 --> 00:35:52,903
Lebih cepat lebih baik.
488
00:35:52,986 --> 00:35:56,365
Jangan membenarkan perilaku
Chauvinis dan terbelakangmu!
489
00:35:56,448 --> 00:35:59,451
Jangan terus membenarkannya
sepanjang waktu! Tidak boleh!
490
00:35:59,535 --> 00:36:01,370
Aku cuma ingin ke rumah sakit
491
00:36:01,453 --> 00:36:04,122
dan tidak disalahkan.
Itu saja yang kumau.
492
00:36:14,716 --> 00:36:15,926
Kau sudah selesai?
493
00:36:16,927 --> 00:36:18,846
Atau kau butuh tisu
untuk air matamu?
494
00:36:19,680 --> 00:36:22,140
Ada satu di sini.
/ Ibu, diam!
495
00:36:24,518 --> 00:36:27,479
Marta! / Jangan hina dia.
Kau tidak mengenalnya!
496
00:36:27,563 --> 00:36:31,358
Marta, cukup! Kau tak boleh
bicara kepada Ibu seperti itu.
497
00:36:31,441 --> 00:36:32,818
Marta!
498
00:36:33,360 --> 00:36:35,445
Marta! Kecilkan volumenya!
499
00:36:35,529 --> 00:36:36,738
Cukup!
500
00:36:41,410 --> 00:36:42,786
Kecilkan musiknya, Marta!
501
00:36:44,037 --> 00:36:45,037
Marta!
502
00:37:37,424 --> 00:37:38,759
Aku dapat sinyal.
503
00:37:40,469 --> 00:37:42,179
Aku akan memanggil bantuan!
504
00:37:43,138 --> 00:37:45,057
Apa kabar di sana, Mariela?
505
00:38:06,411 --> 00:38:08,747
Kau ingin tahu bagaimana
aku kehilangan mataku?
506
00:38:11,458 --> 00:38:12,458
Ya.
507
00:38:16,547 --> 00:38:17,547
Kami tidak tahu
508
00:38:17,589 --> 00:38:19,800
jika bajingan dari
desa sebelah kami
509
00:38:19,883 --> 00:38:21,009
datang bawa ketapel.
510
00:38:40,112 --> 00:38:42,948
Ibu!
511
00:38:43,031 --> 00:38:46,660
Kita harus menolongnya! Ayo!
512
00:38:47,119 --> 00:38:48,119
Ibu!
513
00:38:50,747 --> 00:38:53,041
Apa itu?
/ Ibu!
514
00:38:55,627 --> 00:38:57,880
Ibu!
515
00:39:00,465 --> 00:39:03,886
Ibu!
516
00:39:03,910 --> 00:39:18,910
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
517
00:39:18,912 --> 00:39:33,912
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
518
00:39:48,305 --> 00:39:49,848
Mati, bajingan!
519
00:39:49,932 --> 00:39:52,601
Lari!
520
00:39:52,684 --> 00:39:55,395
Lari, bawa putrimu.
521
00:39:55,479 --> 00:39:59,233
Kemari, lari, bawa putrimu.
522
00:40:14,831 --> 00:40:15,831
Lari!
523
00:40:16,750 --> 00:40:20,671
Lari, Marta.
/ Lari!
524
00:40:29,805 --> 00:40:31,056
Itu bisa menahannya?
525
00:40:32,140 --> 00:40:35,269
Nessa kuat, tapi aku
tidak bisa mengujinya.
526
00:40:42,985 --> 00:40:43,985
Sial!
527
00:40:44,194 --> 00:40:45,737
Mari pergi dari sini.
528
00:40:59,209 --> 00:41:01,670
Persetan Mariachi itu.
529
00:41:01,753 --> 00:41:04,173
Bisa kau percaya yang dia
lakukan pada Nessaku?
530
00:41:04,256 --> 00:41:05,799
Itu bukan Mariela.
531
00:41:06,758 --> 00:41:08,427
Dia menderita kanker.
532
00:41:08,510 --> 00:41:11,388
Mungkin yang di dalam dirinya
tidak akan bertahan dari penyakit.
533
00:41:16,727 --> 00:41:18,020
Kita harus berpencar.
534
00:41:18,854 --> 00:41:20,898
Itu yang terbaik,
kita harus berpencar.
535
00:41:21,398 --> 00:41:24,067
Andai makhluk ini
bisa membelah diri.
536
00:41:24,735 --> 00:41:25,735
Baik?
537
00:41:26,028 --> 00:41:27,946
Tidak, Blasco.
538
00:41:28,197 --> 00:41:30,365
Jangan tinggalkan kami.
/ Tenang, Nak.
539
00:41:30,449 --> 00:41:33,994
Tenang. Percaya padaku.
Ini yang terbaik untuk kalian.
540
00:41:34,620 --> 00:41:37,039
Selain itu, aku memukul
kepalanya dengan gitarku
541
00:41:37,122 --> 00:41:39,750
dan mengejek wanita.
Itu akan mengejarku.
542
00:41:39,833 --> 00:41:41,668
Ayo.
543
00:41:42,336 --> 00:41:44,963
Kau benar.
Kita harus berpencar.
544
00:41:45,214 --> 00:41:47,966
Tentu. Blasco selalu benar.
545
00:41:48,842 --> 00:41:50,385
Ayo. Hei, kau.
546
00:41:51,803 --> 00:41:53,680
Ini, untuk jaga-jaga.
547
00:41:57,434 --> 00:41:58,434
Tidak terlalu buruk, 'kan?
548
00:42:00,437 --> 00:42:01,813
Ayo.
/ Hei.
549
00:42:01,897 --> 00:42:03,440
Ayo.
550
00:42:07,486 --> 00:42:09,238
Sakit.
/ Jarimu?
551
00:42:09,655 --> 00:42:10,655
Biar kulihat.
552
00:42:57,536 --> 00:42:58,536
Ayo.
553
00:43:00,163 --> 00:43:01,164
Ada apa, Sayang?
554
00:43:02,082 --> 00:43:04,751
Lepaskan dariku.
555
00:43:05,335 --> 00:43:06,378
Lepaskan dariku.
556
00:43:07,087 --> 00:43:08,922
Lepaskan dariku!
557
00:43:42,915 --> 00:43:46,460
Nak. Tahan.
558
00:43:46,543 --> 00:43:47,753
Tahan sebentar.
559
00:43:58,889 --> 00:43:59,889
Marta.
560
00:44:00,432 --> 00:44:01,432
Marta.
561
00:45:11,128 --> 00:45:12,128
Ibu.
562
00:45:12,963 --> 00:45:16,258
Bu, cepat. Kita harus pergi.
563
00:45:16,341 --> 00:45:17,801
Bu.
564
00:45:20,637 --> 00:45:22,181
Kita harus berpencar.
565
00:45:25,267 --> 00:45:26,476
Apa-apaan?
566
00:45:26,560 --> 00:45:30,606
Jika kita tetap bersama,
itu akan menyusul kita.
567
00:45:31,857 --> 00:45:36,069
Cari jalan, cari orang,
aku akan tinggal di sini,
568
00:45:36,153 --> 00:45:37,905
Aku akan mengalihkan
perhatiannya. / Tidak!
569
00:45:39,031 --> 00:45:40,824
Aku ingin bersamamu.
570
00:45:42,451 --> 00:45:46,663
Ucapanku tadi tidak benar.
571
00:45:47,664 --> 00:45:49,416
Jangan tinggalkan aku.
572
00:45:50,751 --> 00:45:51,835
Aku sangat menyayangimu.
573
00:45:52,586 --> 00:45:54,922
Aku tahu, Nak.
Ibu juga menyayangimu.
574
00:45:55,380 --> 00:45:58,759
Karena itu Ibu ingin kau
mendengar ini, Sayang.
575
00:45:58,842 --> 00:46:01,970
Agar kita bisa selamat.
/ Tidak!
576
00:46:04,681 --> 00:46:06,391
Janji kau akan selamat.
577
00:46:07,935 --> 00:46:09,520
Aku akan berusaha.
578
00:46:11,230 --> 00:46:12,898
Tolong, cepat.
/ Tidak.
579
00:46:12,981 --> 00:46:16,443
Cari jalan, tolong.
/ Tidak!
580
00:46:38,048 --> 00:46:39,048
Ibu!
581
00:48:05,093 --> 00:48:06,220
Sakit.
582
00:48:07,554 --> 00:48:08,554
Sakit.
583
00:48:09,890 --> 00:48:12,935
Ada plester?
Batok kepalaku sakit.
584
00:48:13,936 --> 00:48:14,936
Di mana ibumu?
585
00:48:16,104 --> 00:48:17,856
Blasco!
/ Tidak apa-apa.
586
00:48:18,524 --> 00:48:20,317
Nak, ada apa?
587
00:48:20,776 --> 00:48:23,529
Hei, tenang. Ayo bergerak.
/ Lari.
588
00:48:23,612 --> 00:48:24,821
Ayo.
/ Lari.
589
00:48:42,172 --> 00:48:43,215
Lari.
590
00:48:43,298 --> 00:48:44,633
Lari, ayo.
591
00:48:45,092 --> 00:48:46,969
Ayo, pergi. Lari.
592
00:48:49,555 --> 00:48:52,391
Ibu...
/ Ayo! Mari pergi dari sini.
593
00:48:52,474 --> 00:48:54,434
Tidak.
/ Sudah terlambat.
594
00:48:54,768 --> 00:48:58,105
Kita tidak bisa apa-apa.
Ibumu tahu dia tidak akan selamat.
595
00:48:58,188 --> 00:48:59,523
Tolong pahami itu.
596
00:49:00,691 --> 00:49:03,193
Ini kacau, ayo!
Kita pergi sekarang!
597
00:49:03,277 --> 00:49:05,779
Tidak, Lepaskan aku.
Kau tidak tahu apa-apa.
598
00:49:05,863 --> 00:49:07,614
Tinggalkan aku
Tinggalkan!
599
00:49:26,842 --> 00:49:28,135
Kumohon, Nak.
600
00:49:29,845 --> 00:49:31,555
Kumohon, masuklah!
601
00:49:34,057 --> 00:49:35,057
Nak!
602
00:50:01,168 --> 00:50:02,169
Sial!
603
00:50:04,129 --> 00:50:05,881
Kenapa jarimu?
604
00:50:11,720 --> 00:50:13,388
Itu masuk ke dalam dirimu.
605
00:50:13,472 --> 00:50:14,765
Apa?
606
00:50:16,350 --> 00:50:17,350
Makhluk itu.
607
00:50:18,810 --> 00:50:21,980
Itu masuk ke dalam tubuhmu
hidup di dalam dirimu seperti...
608
00:50:22,397 --> 00:50:23,524
Aku tidak tahu.
609
00:50:25,192 --> 00:50:27,194
Parasit? Itu maksudmu?
610
00:50:28,362 --> 00:50:29,363
Parasit.
611
00:50:30,030 --> 00:50:32,366
Sial, aku tidak ragu lagi.
612
00:50:34,034 --> 00:50:36,453
Apa yang kita lihat
di sana adalah UFO.
613
00:50:36,995 --> 00:50:39,456
Penjajah sialan yang ingin
mengambil alih tubuh kita
614
00:50:39,540 --> 00:50:40,749
dan pikiran untuk
mengendalikan kita.
615
00:50:43,043 --> 00:50:46,088
Kau benar sekali,
seperti di film!
616
00:50:46,880 --> 00:50:49,591
Itu yang terjadi,
makhluk sialan itu
617
00:50:49,675 --> 00:50:53,804
masuk ke dalam tubuh si wanita
Meksiko dan memakan isi perutnya...
618
00:50:54,721 --> 00:50:56,390
Diam, Blasco.
619
00:50:57,933 --> 00:51:00,477
Jangan menangis, Nak.
620
00:51:01,395 --> 00:51:03,105
Semua akan baik-baik saja.
621
00:51:03,188 --> 00:51:04,188
Percayalah padaku.
622
00:51:12,072 --> 00:51:13,949
Sial, menangis saja.
623
00:51:14,825 --> 00:51:18,620
Jika itu melegakanmu,
itu bagus. Menangislah.
624
00:51:26,086 --> 00:51:27,212
Kau tahu?
625
00:51:28,922 --> 00:51:31,842
Ibumu adalah orang paling
berani yang pernah kutemui.
626
00:51:31,925 --> 00:51:33,135
Itu benar.
627
00:51:34,845 --> 00:51:37,347
Kau akan berbuat hal
sama jika aku putrimu.
628
00:51:38,849 --> 00:51:40,642
Aku tidak yakin soal itu.
629
00:51:41,560 --> 00:51:43,896
Kau melihatku kabur.
630
00:51:44,479 --> 00:51:45,522
Tapi kau kembali.
631
00:51:46,064 --> 00:51:48,275
Benar, karena makhluk itu
mau merusak Nessa.
632
00:51:49,568 --> 00:51:51,737
Dan kau tidak meninggalkanku.
633
00:51:54,823 --> 00:51:56,783
Baiklah, aku agak setuju.
634
00:51:57,451 --> 00:52:00,078
Itu tidak menghilangkan
pujian atas ibumu.
635
00:52:05,626 --> 00:52:07,669
Bisa nyalakan musiknya?
636
00:52:08,712 --> 00:52:10,506
Aku kehilangan ponselku.
637
00:52:10,589 --> 00:52:12,466
Siap, Bos.
638
00:52:12,925 --> 00:52:15,093
Baiklah, Nessa, ayo.
639
00:52:29,691 --> 00:52:30,943
Ayo, Nessa,
640
00:52:31,610 --> 00:52:32,694
Bertahanlah.
641
00:52:33,862 --> 00:52:35,614
Sebentar lagi.
642
00:53:10,858 --> 00:53:12,568
Hei, hentikan itu.
643
00:53:13,193 --> 00:53:14,820
Kulihat kau dengan
mataku yang bagus.
644
00:53:15,362 --> 00:53:18,782
Aku tahu yang kau pikirkan, tapi
tempat ini kosong, seperti kau lihat.
645
00:53:19,283 --> 00:53:23,078
Kita langsung ke SPBU,
Nessa butuh bensin.
646
00:53:23,161 --> 00:53:26,206
Kita perlu cari bantuan.
/ Benar, tapi percayalah.
647
00:53:27,749 --> 00:53:31,044
Aku tahu manajernya,
dia pria yang baik.
648
00:53:31,128 --> 00:53:33,172
Dan aku selalu berhenti di situ
649
00:53:33,255 --> 00:53:35,799
saat penumpangku
perlu buang air kecil.
650
00:53:36,508 --> 00:53:38,135
Dia akan memanggil polisi?
651
00:53:38,218 --> 00:53:42,723
Polisi? Pasukan Spanyol,
dengan kambing mereka.
652
00:53:43,390 --> 00:53:47,477
Kita harus singkirkan makhluk itu,
bagaimanapun caranya.
653
00:53:48,812 --> 00:53:50,814
Blasco, bau apa itu?
654
00:53:51,231 --> 00:53:52,232
Bau kencing.
655
00:53:52,733 --> 00:53:53,733
Kencing?
656
00:54:01,491 --> 00:54:03,994
Pasti yang di pembatas itu.
657
00:54:04,411 --> 00:54:05,454
Sepertinya.
658
00:54:06,580 --> 00:54:09,666
Lihat, Nak! Itu dia, ayo!
659
00:54:10,334 --> 00:54:12,628
Sial, Blasco selalu benar.
660
00:54:15,923 --> 00:54:16,923
Nessa.
661
00:54:17,508 --> 00:54:18,508
Blasco?
662
00:54:19,426 --> 00:54:20,677
Sial, Nessa.
663
00:54:21,845 --> 00:54:22,845
Sial.
664
00:54:23,388 --> 00:54:24,806
Blasco, ada apa?
665
00:54:26,183 --> 00:54:27,100
Blasco.
666
00:54:27,184 --> 00:54:29,436
Apa?
/ Kita mundur.
667
00:54:29,520 --> 00:54:32,773
PENGENDALI HAMA BLASCO
668
00:54:32,856 --> 00:54:35,192
Mati aku.
669
00:54:36,193 --> 00:54:37,361
Ayo, Nak. Dorong.
670
00:54:38,028 --> 00:54:39,988
Nessa sangat berat.
671
00:54:42,366 --> 00:54:45,452
Ayo, hampir sampai.
672
00:54:45,827 --> 00:54:47,579
Sekarang, naik.
673
00:54:50,332 --> 00:54:52,459
Kau harus berhenti merokok
dan bergabung dengan gym.
674
00:54:52,543 --> 00:54:55,546
Aku sudah bergabung, sekarang
yang harus kulakukan adalah pergi.
675
00:54:55,963 --> 00:54:57,005
Sial.
676
00:55:06,807 --> 00:55:09,768
Sial, Nessa, jangan
bilang kau haid lagi.
677
00:55:10,477 --> 00:55:11,979
Kupikir kau menopause.
678
00:55:12,521 --> 00:55:15,023
Apa katamu?
/ Tidak ada, Nak.
679
00:55:15,440 --> 00:55:17,526
Ini bukan masalah.
Tidak serius.
680
00:55:19,444 --> 00:55:21,697
Tenang, aku bisa
memperbaiki ini.
681
00:55:22,573 --> 00:55:23,991
Sial.
682
00:55:32,207 --> 00:55:33,458
Sialan.
683
00:55:33,542 --> 00:55:35,669
SEGERA KEMBALI
684
00:55:35,752 --> 00:55:38,213
Ya ampun.
/ Ada apa?
685
00:55:38,839 --> 00:55:40,841
Dia tidak di sini.
686
00:55:42,176 --> 00:55:45,179
Tapi dia kembali lagi, ya?
/ Segera kembali apanya?
687
00:55:45,262 --> 00:55:47,097
Aku tahu orang ini.
688
00:55:47,181 --> 00:55:49,975
Dan tak seorang pun
pernah ke jalan ini.
689
00:55:51,143 --> 00:55:53,145
Hei, lihat aku, tenang.
690
00:55:53,228 --> 00:55:57,524
Tenang. Marta, lihat aku.
Bernapas. Tarik dalam-dalam.
691
00:55:57,608 --> 00:55:59,193
Tarik dalam-dalam.
692
00:55:59,693 --> 00:56:02,112
Tarik dalam-dalam.
Perlahan, begitu.
693
00:56:03,405 --> 00:56:04,448
Lagi.
694
00:56:07,117 --> 00:56:09,620
Aku tidak akan ke mana-mana.
695
00:56:09,703 --> 00:56:11,955
Aku di sini bersamamu dan
tidak akan meninggalkanmu.
696
00:56:12,247 --> 00:56:13,123
Ya?
/ Ya.
697
00:56:13,207 --> 00:56:14,708
Kau percaya aku, 'kan?
/ Ya.
698
00:56:14,791 --> 00:56:16,376
Kemari, permaisuriku.
699
00:56:17,794 --> 00:56:19,087
Blasco punya rencana.
700
00:56:23,967 --> 00:56:26,345
Biar kulihat, Nak.
701
00:56:26,845 --> 00:56:29,306
Penumpang kelima menyebabkan
kekacauan seperti itu, Nessa.
702
00:56:29,973 --> 00:56:31,350
Jelas.
703
00:56:31,642 --> 00:56:34,645
Seperti kataku, aku akan
ambil bensin dari desa.
704
00:56:39,566 --> 00:56:43,320
Baiklah, Nak, aku pergi.
Diam dan kunci pintunya.
705
00:56:43,403 --> 00:56:46,698
Jangan dibuka untuk siapapun,
bahkan untuk teman penyanyimu.
706
00:56:46,782 --> 00:56:50,244
Yang dari Cuenca, Diazepam?
/ Dua Lipa.
707
00:56:50,827 --> 00:56:51,827
Terserah.
708
00:56:52,538 --> 00:56:56,208
Dan jika Máximo kembali?
/ Jika Maxi kembali, dia tahu Nessa.
709
00:56:56,291 --> 00:56:59,628
Dia akan datang menyapa, pasti.
Katakan padanya apa yang terjadi.
710
00:57:00,045 --> 00:57:02,840
Suruh dia mengisinya dan menemukan
tempat yang aman untuk bersembunyi
711
00:57:02,923 --> 00:57:05,092
sampai aku kembali.
/ Baik.
712
00:57:06,635 --> 00:57:09,513
Pokoknya, kunci pintu,
matikan lampu dan diam.
713
00:57:10,931 --> 00:57:11,931
Bagus.
714
00:57:12,683 --> 00:57:14,226
Blasco.
/ Ya?
715
00:57:15,269 --> 00:57:16,270
Kau akan kembali?
716
00:57:18,272 --> 00:57:21,191
Aku tidak akan pernah
meninggalkan dua gadis favoritku.
717
00:57:24,152 --> 00:57:25,946
Baiklah, jaga gadisku.
718
00:57:26,572 --> 00:57:27,572
Baik.
719
00:57:28,907 --> 00:57:30,075
Aku bicara pada Nessa.
720
00:57:32,327 --> 00:57:33,745
Kau menjengkelkan.
721
00:59:57,598 --> 00:59:59,975
Hai, Nyonya. Aku kembali.
722
01:00:00,517 --> 01:00:01,517
Maaf.
723
01:00:43,894 --> 01:00:45,229
Apa ini? Anjing kecil?
724
01:00:45,312 --> 01:00:48,357
Kemari.
725
01:00:48,690 --> 01:00:52,778
Ada apa? Mau ke mana?
726
01:00:53,904 --> 01:00:54,905
Sial!
727
01:00:54,929 --> 01:01:09,929
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
728
01:01:09,931 --> 01:01:24,931
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
729
01:02:24,286 --> 01:02:25,454
Nak.
730
01:02:25,829 --> 01:02:29,875
Kemari, ada apa?
731
01:02:30,667 --> 01:02:33,086
Apa yang terjadi?
/ Itu tadi di sini.
732
01:02:33,170 --> 01:02:35,255
Apa yang ada di sini?
/ Ibuku.
733
01:02:38,592 --> 01:02:39,885
Marta, maksudmu?
734
01:02:39,968 --> 01:02:43,222
Kita harus pergi.
Blasco, kita harus segera pergi.
735
01:02:43,305 --> 01:02:45,015
Ayo, cepat. Lari!
736
01:02:45,098 --> 01:02:46,767
Ayo!
737
01:03:02,658 --> 01:03:03,658
Sial.
738
01:03:17,297 --> 01:03:18,507
Apa?
739
01:03:20,509 --> 01:03:21,509
Tidak ada.
740
01:03:25,264 --> 01:03:27,015
Dan darimana...
741
01:03:27,099 --> 01:03:29,059
...kau dapatkan bensin?
742
01:03:29,685 --> 01:03:30,685
Desa.
743
01:03:32,563 --> 01:03:33,814
Kuambil dari mobil.
744
01:03:39,695 --> 01:03:40,946
Apa nama bandmu?
745
01:03:41,029 --> 01:03:42,029
Apa?
746
01:03:43,115 --> 01:03:45,075
Yang Heavy Metal.
Apa namanya?
747
01:03:46,034 --> 01:03:48,036
Tentang apa interogasi ini?
748
01:03:48,120 --> 01:03:49,288
Jawab!
749
01:03:53,166 --> 01:03:54,751
Pertama, itu bukan Heavy Metal.
750
01:03:54,835 --> 01:03:57,671
itu kalimotxero rock,
yang sangat berbeda.
751
01:03:58,797 --> 01:04:01,633
Namanya Mayat Bermata Satu.
Ada stikernya di sana.
752
01:04:02,467 --> 01:04:03,385
MAYAT BERMATA SATU
753
01:04:03,468 --> 01:04:05,971
Apa itu cukup?
Ada pertanyaan lagi?
754
01:04:07,347 --> 01:04:10,058
Kau sudah yakin tidak ada
parasit di dalam diriku?
755
01:04:10,809 --> 01:04:11,809
Sial.
756
01:04:15,397 --> 01:04:16,398
Maaf.
757
01:04:18,400 --> 01:04:19,443
Kau...
758
01:04:20,277 --> 01:04:21,945
Kau luar biasa, Nak.
759
01:04:22,279 --> 01:04:23,280
Luar biasa.
760
01:04:24,114 --> 01:04:25,949
Kita bahkan tidak tahu apa itu.
761
01:04:26,491 --> 01:04:28,118
Kita tidak tahu jika
masih ada lagi.
762
01:04:28,410 --> 01:04:30,120
Aku haus.
/ Biar kulihat,
763
01:04:30,954 --> 01:04:32,623
Kemari, biar kubalut lukamu.
764
01:04:35,042 --> 01:04:36,585
Kau perawat sekarang?
765
01:04:38,504 --> 01:04:41,173
Angkat topimu, tolong.
/ Aku tidak yakin...
766
01:04:42,716 --> 01:04:43,716
Biar kulihat...
767
01:04:45,385 --> 01:04:46,637
Beres.
768
01:04:46,720 --> 01:04:48,514
Syukurlah kepalamu besar.
769
01:04:48,889 --> 01:04:49,889
Maaf?
770
01:04:51,558 --> 01:04:54,144
Chauvinis, manusia gua...
/ Dan kepala besar.
771
01:04:54,228 --> 01:04:57,314
Dan kepala besar. Sial.
772
01:04:58,023 --> 01:04:59,733
Seolah belum cukup!
773
01:05:02,611 --> 01:05:04,696
Saat hujan...
774
01:05:06,490 --> 01:05:07,783
..itu desar.
775
01:05:08,325 --> 01:05:11,245
Ayo, keringlah Nessa.
776
01:05:15,541 --> 01:05:16,541
Tidak.
777
01:05:19,837 --> 01:05:21,338
Itu ada di sini!
/ Itu ada di sini.
778
01:05:21,421 --> 01:05:22,506
Tidak!
779
01:05:25,634 --> 01:05:26,634
Tunggu.
780
01:05:26,677 --> 01:05:30,639
Sial, tahan.
Lepaskan, tidak apa-apa.
781
01:05:30,722 --> 01:05:32,057
Baik, mari kita pergi.
782
01:05:42,109 --> 01:05:43,402
Kena kau sekarang...
783
01:05:43,944 --> 01:05:45,946
...bedebah! Pegangan!
784
01:05:58,166 --> 01:05:59,293
Rasakan itu!
785
01:06:34,453 --> 01:06:36,580
Sudah berakhir, Nak.
786
01:06:38,415 --> 01:06:40,709
Semua sudah berakhir.
787
01:06:41,168 --> 01:06:42,168
Kau tidak apa-apa?
788
01:07:00,437 --> 01:07:01,939
Pernah dengar yang ini?
789
01:07:09,905 --> 01:07:10,905
Tentu.
790
01:07:11,740 --> 01:07:13,784
Ini Pepito el Chocolatero, 'kan?
791
01:07:18,830 --> 01:07:20,082
Apa yang lucu?
792
01:07:22,084 --> 01:07:24,545
Ini Paquito el Chocolatero.
793
01:07:26,213 --> 01:07:30,759
Pepito sepupunya Dua Lipa,
yang dari Cuenca.
794
01:08:13,302 --> 01:08:16,345
Kepalaku sakit sekali
dan aku sangat haus.
795
01:08:18,348 --> 01:08:21,059
Blasco, ada apa?
796
01:08:21,143 --> 01:08:22,685
Tidak ada apa-apa, tenang.
797
01:08:22,769 --> 01:08:24,188
Mungkin ide bagus
798
01:08:24,270 --> 01:08:28,358
punya kata aman.
799
01:08:29,484 --> 01:08:32,196
Untuk berjaga-jaga.
Andai kita berpisah.
800
01:08:38,535 --> 01:08:41,872
Bagaimana kalau, "Pasodoble"?
801
01:08:42,956 --> 01:08:45,292
Itu tidak lucu lagi.
Kau menjengkelkan!
802
01:08:46,126 --> 01:08:48,629
Aku 100% Blasco,
tanpa pertanyaan.
803
01:08:55,051 --> 01:08:59,180
Blasco, ada apa?
/ Aku pusing, ada air?
804
01:09:01,058 --> 01:09:02,935
Kupikir Mariela punya
beberapa air di belakang.
805
01:09:07,439 --> 01:09:08,899
Aku butuh air.
/ Kita tidak punya.
806
01:09:10,067 --> 01:09:11,067
Blasco.
807
01:09:13,319 --> 01:09:14,319
Blasco.
808
01:09:14,904 --> 01:09:17,032
Blasco!
809
01:09:17,115 --> 01:09:18,115
Bangun.
810
01:09:18,617 --> 01:09:20,410
Ada apa?
811
01:09:21,537 --> 01:09:22,537
Ibumu.
812
01:09:23,162 --> 01:09:24,915
Ibumu kembali.
813
01:09:38,595 --> 01:09:41,682
Blasco! Blasco! Blasco!
814
01:12:40,194 --> 01:12:42,404
Blasco! Blasco!
815
01:12:44,364 --> 01:12:45,407
Blasco!
816
01:12:45,908 --> 01:12:48,702
Lepaskan dia!
817
01:12:48,785 --> 01:12:50,913
Tidak!
818
01:12:51,663 --> 01:12:55,125
Tidak, Blasco, tidak!
819
01:12:55,209 --> 01:12:56,209
Blasco.
820
01:13:02,007 --> 01:13:03,091
Ayo.
821
01:13:04,510 --> 01:13:06,512
Ayo.
822
01:13:07,179 --> 01:13:08,180
Ayo.
823
01:13:11,308 --> 01:13:12,809
Siap!
824
01:13:21,527 --> 01:13:23,195
Tidak apa-apa.
825
01:13:24,613 --> 01:13:25,613
Minumlah.
826
01:13:31,078 --> 01:13:32,078
Kau tidak apa-apa?
827
01:13:57,062 --> 01:13:59,022
Bu?
828
01:14:00,440 --> 01:14:02,109
Ini aku.
829
01:14:03,151 --> 01:14:04,319
Bu, aku putrimu.
830
01:14:04,403 --> 01:14:05,403
Ini...
831
01:14:07,573 --> 01:14:08,573
...aku.
832
01:14:12,953 --> 01:14:15,497
Tidak!
833
01:14:15,581 --> 01:14:16,665
Blasco!
834
01:14:40,731 --> 01:14:41,731
Marta!
835
01:14:42,399 --> 01:14:44,109
Blasco, itu tidak akan bertahan!
836
01:14:48,238 --> 01:14:50,032
Bertahanlah, Nessa.
837
01:14:55,746 --> 01:14:56,747
Mati aku!
838
01:14:56,830 --> 01:14:58,123
Tidak!
839
01:14:58,207 --> 01:14:59,416
Tidak!
840
01:15:00,167 --> 01:15:01,167
Marta!
841
01:15:01,752 --> 01:15:02,752
Marta!
842
01:15:09,635 --> 01:15:10,928
Bertahanlah, Marta!
843
01:15:14,264 --> 01:15:16,266
Kita harus melakukannya, Nessa.
844
01:15:16,350 --> 01:15:18,018
Kita harus menyelamatkannya
dengan segala cara.
845
01:15:18,101 --> 01:15:21,104
Kau luar biasa, seperti biasa.
846
01:15:21,730 --> 01:15:24,483
Untuk terakhir kalinya,
ini menyenangkan.
847
01:15:26,485 --> 01:15:28,529
Akan kubawa kau lagi
di jalan raya neraka.
848
01:15:31,907 --> 01:15:32,907
Tidak!
849
01:15:46,088 --> 01:15:47,673
Bertahanlah, Nak!
850
01:16:07,067 --> 01:16:08,110
Marta!
851
01:16:09,111 --> 01:16:11,530
Nak!
852
01:16:15,284 --> 01:16:16,284
Marta.
853
01:16:19,204 --> 01:16:20,204
Marta!
854
01:16:22,875 --> 01:16:24,209
Marta!
855
01:16:33,427 --> 01:16:34,427
Marta.
856
01:16:36,847 --> 01:16:37,847
Marta.
857
01:16:39,850 --> 01:16:40,850
Marta.
858
01:16:46,481 --> 01:16:47,481
Marta.
859
01:16:52,196 --> 01:16:53,196
Nak?
860
01:16:53,530 --> 01:16:54,530
Marta!
861
01:16:54,865 --> 01:16:55,865
Marta.
862
01:16:56,325 --> 01:16:57,325
Marta?
863
01:16:58,410 --> 01:16:59,536
Sial, kemari.
864
01:17:00,162 --> 01:17:04,041
Ayo, bagus. Kemari.
865
01:17:07,628 --> 01:17:08,754
"Pasodobel."
866
01:17:09,213 --> 01:17:12,299
Sial, kau membuatku takut.
867
01:17:12,925 --> 01:17:15,135
Ayo keluar.
868
01:17:15,219 --> 01:17:19,014
Bagus. Pelan-pelan.
869
01:17:19,097 --> 01:17:21,308
Naik. Bagaimana?
870
01:17:21,391 --> 01:17:23,685
Kau baik-baik saja?
871
01:17:23,769 --> 01:17:25,771
Setidaknya aku
tidak terbakar kali ini.
872
01:17:27,981 --> 01:17:28,981
Kemari.
873
01:17:30,442 --> 01:17:32,694
Lihat yang dilakukan
wanita ini pada Nessa.
874
01:17:34,988 --> 01:17:36,740
Ayo.
875
01:17:37,533 --> 01:17:38,742
Blasco.
/ Apa?
876
01:17:40,827 --> 01:17:43,872
Jangan harapkan peringkat
bintang lima di perjalanan ini.
877
01:17:45,374 --> 01:17:46,750
Bocah bajingan...
878
01:17:46,834 --> 01:17:47,834
Ayo.
879
01:17:50,254 --> 01:17:51,338
Tidak!
880
01:17:56,552 --> 01:17:58,303
Tidak!
881
01:18:02,349 --> 01:18:03,349
Hei, kau!
882
01:18:09,773 --> 01:18:11,817
Berhenti mengunyah telinganya
883
01:18:12,484 --> 01:18:14,611
dan kejar aku, jika berani.
884
01:18:27,583 --> 01:18:28,583
Hei!
885
01:18:36,466 --> 01:18:37,926
Hei, binatang!
886
01:18:41,513 --> 01:18:42,513
Hei!
887
01:19:16,632 --> 01:19:17,632
Ayo.
888
01:19:18,634 --> 01:19:20,219
Ayo.
889
01:19:27,142 --> 01:19:29,603
Akhirnya, pedang ini berguna juga.
890
01:19:36,735 --> 01:19:38,612
Ayo.
891
01:19:40,447 --> 01:19:41,447
Ayo.
892
01:20:56,857 --> 01:20:58,358
Maukah kau menari?
893
01:21:00,152 --> 01:21:03,447
Tidak bisa cara lebih baik
berpisah dengan Nessa.
894
01:21:04,781 --> 01:21:06,033
Dengan musik ini?
895
01:21:06,909 --> 01:21:08,118
Tutup matamu.
896
01:21:14,791 --> 01:21:15,918
Mengalir saja.
897
01:21:18,253 --> 01:21:21,423
Musik ini punya gairah melebihi
semua reggaeton digabungkan.
898
01:21:55,207 --> 01:21:59,169
RESTORAN VISTA ALEGRE
899
01:22:01,213 --> 01:22:02,673
Blasco.
/ Ya?
900
01:22:02,965 --> 01:22:05,717
Bagaimana jika makhluk itu datang
memakai ChatChat-Car intergalaksi...
901
01:22:05,801 --> 01:22:07,177
....dan jatuh di sini?
902
01:22:07,803 --> 01:22:11,390
Tidak, Nak, mereka datang untuk
memusnahkan manusia gua sepertiku.
903
01:22:11,890 --> 01:22:13,308
Itu sangat dibutuhkan.
904
01:22:13,392 --> 01:22:14,392
905
01:22:17,187 --> 01:22:20,148
Memasuki Vista Alegre diiringi
tepuk tangan meriah matador.
906
01:22:20,232 --> 01:22:21,316
Tepuk tangan apa?
907
01:22:35,747 --> 01:22:36,747
Halo?
908
01:22:42,963 --> 01:22:43,963
Hei!
909
01:22:48,760 --> 01:22:49,760
Ada orang di sini?
910
01:22:50,679 --> 01:22:51,679
Sial.
911
01:22:52,639 --> 01:22:53,974
Kau tahu?
912
01:22:54,725 --> 01:22:55,976
Aku kemari mau minum.
913
01:22:56,059 --> 01:22:58,312
Karena aku Blasco,
aku akan minum.
914
01:22:59,354 --> 01:23:01,315
Aku mau ke WC.
915
01:23:07,821 --> 01:23:10,115
Ini akhir bahagia
yang sebenarnya.
916
01:25:21,788 --> 01:25:22,873
Bersulang!
917
01:25:32,883 --> 01:25:36,220
PENUMPANG
918
01:25:36,244 --> 01:25:51,244
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
919
01:25:51,246 --> 01:26:06,246
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
62407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.