All language subtitles for rempit 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,325 --> 00:00:55,055 It smells like humans. 2 00:01:43,742 --> 00:01:45,472 I'm sorry. 3 00:01:45,477 --> 00:01:47,137 - Mom. - I'm sorry. 4 00:01:49,782 --> 00:01:52,282 What are you guys doing in here? 5 00:01:55,554 --> 00:01:57,054 Detective Kim. 6 00:01:57,957 --> 00:01:59,317 (Kim Moo Young Agency) 7 00:01:59,325 --> 00:02:03,015 (Episode 7, Dear Zombie, Don't Cross that River) 8 00:02:03,462 --> 00:02:06,392 Why did you come in here? 9 00:02:06,565 --> 00:02:08,995 We're in the same industry, 10 00:02:09,001 --> 00:02:13,101 so we came by to have some chicken sushi and soju with you. 11 00:02:19,278 --> 00:02:20,878 Detective Kim. 12 00:02:21,347 --> 00:02:22,877 Are you inside? 13 00:02:25,351 --> 00:02:27,181 I don't think anyone is inside. 14 00:02:33,092 --> 00:02:34,492 No, I didn't. 15 00:02:34,693 --> 00:02:36,463 You bad guy. 16 00:02:37,863 --> 00:02:38,933 Wait. 17 00:02:38,931 --> 00:02:43,461 Detective Kim, the door opened. I'm coming in. 18 00:02:44,937 --> 00:02:47,197 I'm inside. 19 00:02:48,707 --> 00:02:50,907 You must've gone somewhere, Detective Kim. 20 00:02:51,610 --> 00:02:53,010 What are you doing? Hurry up and come in. 21 00:02:53,012 --> 00:02:54,982 Why are you going in there? 22 00:02:54,980 --> 00:02:56,340 That's breaking and entering. 23 00:02:56,348 --> 00:03:00,518 I want to do as you said and apologize for the mean comments... 24 00:03:00,519 --> 00:03:02,649 and get along with him from now on. 25 00:03:02,654 --> 00:03:04,154 Hurry up and come in. 26 00:03:04,156 --> 00:03:05,746 You're the one who opened the door. 27 00:03:09,495 --> 00:03:11,585 The chicken sushi will go bad. 28 00:03:11,964 --> 00:03:14,734 This place is bigger than our office. 29 00:03:15,434 --> 00:03:17,534 Goodness. 30 00:03:17,803 --> 00:03:21,343 The secret to his muscular body must be chicken. 31 00:03:21,340 --> 00:03:25,270 It's filled with raw chicken. It's better than our office. 32 00:03:29,214 --> 00:03:30,814 What's that sound? 33 00:03:31,183 --> 00:03:33,053 It's Detective Kim. Hide. 34 00:05:24,329 --> 00:05:28,099 I guess we could say it's the gut feeling of an ace detective like me. 35 00:05:28,734 --> 00:05:31,634 When that person walked into the office, I had a feeling. 36 00:05:31,637 --> 00:05:34,967 "This person is not Kim Moo Young." 37 00:05:34,973 --> 00:05:37,613 I knew he was an outsider. 38 00:05:37,609 --> 00:05:39,909 Then did you see his face? 39 00:05:40,679 --> 00:05:44,349 That's the thing. Even though he was wearing a hat, 40 00:05:44,449 --> 00:05:46,379 his chin was... 41 00:05:48,120 --> 00:05:50,380 What are you doing? 42 00:05:51,256 --> 00:05:52,646 Detective Kim. 43 00:05:53,926 --> 00:05:56,286 Do you want to know who that man is? 44 00:05:58,497 --> 00:06:00,027 If you're curious about him... 45 00:06:00,966 --> 00:06:02,356 Wang Wei. 46 00:06:08,907 --> 00:06:10,537 (World King Agency) 47 00:06:11,710 --> 00:06:14,910 Come see us at World King Agency. 48 00:06:15,113 --> 00:06:18,913 Gangrim's number one agency, World King Agency. 49 00:06:19,618 --> 00:06:22,678 I, Lee Seong Rok, will be waiting for you. 50 00:06:22,688 --> 00:06:26,818 Since you're in the same industry as us, 51 00:06:27,426 --> 00:06:29,486 we'll give you a five-percent discount. 52 00:06:37,502 --> 00:06:40,542 Please be understanding. It's because he's 29 years old. 53 00:06:43,075 --> 00:06:44,265 It's true. 54 00:06:44,276 --> 00:06:47,636 How did you come up with the idea to have a detective ask for our help? 55 00:06:47,646 --> 00:06:49,536 You're incredible. 56 00:06:50,382 --> 00:06:52,512 There's the saying, "There's always someone who's one step ahead." 57 00:06:52,517 --> 00:06:55,917 Wherever Kim Moo Young is, I'm always one step ahead of him. 58 00:06:55,921 --> 00:06:56,921 Yes! 59 00:06:56,922 --> 00:07:01,262 Just wait. Kim Moo Young will come to Lee Seong Rok for sure. 60 00:07:22,180 --> 00:07:25,750 I don't think Detective Kim has any intention to come here. 61 00:07:25,751 --> 00:07:27,721 Was a five-percent discount too small? 62 00:07:28,153 --> 00:07:30,623 Should I have offered him 10 percent? 63 00:07:30,756 --> 00:07:34,486 I'm sure Detective Kim has his pride to protect. 64 00:07:35,027 --> 00:07:36,317 Right? 65 00:07:36,328 --> 00:07:39,228 It would be embarrassing if he followed us out. 66 00:07:39,498 --> 00:07:41,528 - Should we wait a bit longer? - Yes. 67 00:08:08,760 --> 00:08:15,960 (World King Agency) 68 00:08:24,142 --> 00:08:26,242 Why did he only take the lighter? 69 00:08:26,945 --> 00:08:31,105 Is he someone who knows my past? 70 00:09:12,824 --> 00:09:15,364 My dear son. Today's your birthday, 71 00:09:15,360 --> 00:09:18,090 so should we have a pork belly party tonight? 72 00:09:18,096 --> 00:09:19,956 Yes. I would love to, Mom. 73 00:09:20,399 --> 00:09:23,259 I'll get to have some meat thanks to our son. 74 00:09:24,136 --> 00:09:26,126 Joon Woo. 75 00:09:26,204 --> 00:09:27,904 Tell me if there's anything you'd like to have. 76 00:09:27,906 --> 00:09:29,036 I'll buy you whatever you want. 77 00:09:29,040 --> 00:09:30,240 - Really? - Yes. 78 00:09:30,242 --> 00:09:31,642 You're the best! 79 00:09:32,444 --> 00:09:33,514 I'll be back. 80 00:09:33,512 --> 00:09:35,182 Seon Ji. Good luck at work! 81 00:09:35,680 --> 00:09:38,050 - Thank you! Let's go! - Let's go! 82 00:09:38,049 --> 00:09:40,579 You guys are so annoying. Goodness. 83 00:09:40,585 --> 00:09:43,315 - Hey, come home early tonight. - Okay. 84 00:09:45,524 --> 00:09:48,864 I'm going to invite Detective Cha over tonight too. 85 00:09:48,860 --> 00:09:50,790 - Why? - I want to make sure... 86 00:09:50,796 --> 00:09:53,286 that Detective Cha and Seon Ji get together... 87 00:09:53,331 --> 00:09:55,361 before that owner of the private detective agency... 88 00:09:55,367 --> 00:09:57,057 falls for her. 89 00:09:58,170 --> 00:10:00,270 I'm sure Seon Ji will do well on her own. 90 00:10:00,405 --> 00:10:02,435 She can't do anything on her own. 91 00:10:02,441 --> 00:10:03,841 She's so dull that... 92 00:10:03,842 --> 00:10:05,772 she can't do anything on her own. 93 00:10:05,777 --> 00:10:08,237 You have to egg them on at times like this... 94 00:10:08,246 --> 00:10:10,536 for their relationship to move forward. 95 00:10:10,715 --> 00:10:13,705 Be sure to act tactfully, okay? 96 00:10:13,919 --> 00:10:15,379 Yes, ma'am. 97 00:10:16,588 --> 00:10:18,418 Oh, my dear son. 98 00:10:18,423 --> 00:10:20,393 Invite a lot of your friends over for your birthday party. 99 00:10:20,392 --> 00:10:23,162 I'll make a lot of delicious dishes for you guys. 100 00:10:23,161 --> 00:10:25,231 Do you want to dance with me? 101 00:10:25,230 --> 00:10:26,330 Like this. 102 00:10:26,331 --> 00:10:28,261 You're so good. 103 00:10:28,266 --> 00:10:30,256 I don't think you should dance. 104 00:10:30,268 --> 00:10:31,598 You look like a jellyfish. 105 00:10:31,603 --> 00:10:33,933 - Stop it. - I'm sorry. 106 00:10:36,408 --> 00:10:38,138 Good morning. 107 00:10:40,312 --> 00:10:41,582 What is all this? 108 00:10:41,580 --> 00:10:42,940 I don't know. 109 00:10:42,948 --> 00:10:45,608 A thief broke in last night. 110 00:10:45,650 --> 00:10:47,080 A thief? 111 00:10:47,085 --> 00:10:49,945 There's nothing here worth stealing. 112 00:10:50,288 --> 00:10:52,188 He only took the lighter. 113 00:10:52,190 --> 00:10:53,390 The lighter? 114 00:10:53,391 --> 00:10:55,861 Why would he take that? Who did it? 115 00:10:56,561 --> 00:10:58,231 I have no idea either. 116 00:11:02,501 --> 00:11:03,661 What about scents? 117 00:11:03,668 --> 00:11:06,328 Did you smell anything different? 118 00:11:07,672 --> 00:11:09,142 I'm not sure. 119 00:11:09,441 --> 00:11:12,171 A bug? Did you just say you bugged the place? 120 00:11:13,445 --> 00:11:14,675 Yes. 121 00:11:14,679 --> 00:11:15,879 Did you think I gave him... 122 00:11:15,881 --> 00:11:18,211 chicken sushi as a means of apologizing? 123 00:11:26,658 --> 00:11:27,718 Hold on. 124 00:11:27,726 --> 00:11:31,356 Why did that guy steal Kim Moo Young's lighter? 125 00:11:31,930 --> 00:11:33,330 Is it an expensive lighter? 126 00:11:33,899 --> 00:11:35,329 Is it a limited edition? 127 00:11:35,400 --> 00:11:37,060 Is it a cherished item of his? 128 00:11:37,903 --> 00:11:39,573 Stop eavesdropping. 129 00:11:39,604 --> 00:11:41,404 What are you doing? Give it back. 130 00:11:42,007 --> 00:11:44,737 I promised my mother that I wouldn't do anything illegal in Korea. 131 00:11:44,743 --> 00:11:46,643 That's your mother, not mine. 132 00:11:46,645 --> 00:11:48,075 Give it back. 133 00:11:48,113 --> 00:11:49,513 Wiretapping is illegal. 134 00:11:49,514 --> 00:11:51,414 If you don't stop, I'll call the police. 135 00:11:51,416 --> 00:11:53,646 What do you think you'll find by looking into... 136 00:11:53,652 --> 00:11:54,852 someone as great as Detective Kim? 137 00:11:54,853 --> 00:11:56,853 Great? Did you just say, "great"? 138 00:11:57,722 --> 00:11:59,952 My goodness. "Great"? 139 00:11:59,958 --> 00:12:02,018 Did you call him great just because he caught a wild boar... 140 00:12:02,027 --> 00:12:03,557 with his bare hands? 141 00:12:03,562 --> 00:12:04,562 Didn't I tell you... 142 00:12:04,563 --> 00:12:07,403 how I caught a tiger with my bare hands back in my prime? 143 00:12:07,399 --> 00:12:09,599 I had it in an arm bar, and it tried to escape as I flipped it over. 144 00:12:09,601 --> 00:12:10,871 This is the scar from when it scratched me. 145 00:12:10,869 --> 00:12:13,199 This is the scar from when I got hurt then, you punk. 146 00:12:13,204 --> 00:12:14,404 This is from a tiger, you punk. 147 00:12:14,406 --> 00:12:16,366 Didn't you get that scar last month... 148 00:12:16,374 --> 00:12:17,974 when you fell after you drank? 149 00:12:17,976 --> 00:12:19,166 I was mistaken! 150 00:12:19,177 --> 00:12:21,177 It was over here. It was my right shoulder. I was mistaken. 151 00:12:21,179 --> 00:12:23,109 Look. This is where I got hurt by a tiger. 152 00:12:23,615 --> 00:12:26,275 You said you didn't remember anything after we drank last month. 153 00:12:26,885 --> 00:12:29,045 You remember everything from that night? 154 00:12:44,302 --> 00:12:46,472 You can't even work because you hurt your arm. 155 00:12:46,471 --> 00:12:48,701 We live hand to mouth. 156 00:12:48,873 --> 00:12:51,173 If something like that happened at the broadcasting station, 157 00:12:51,176 --> 00:12:53,106 shouldn't they compensate for it? 158 00:12:53,111 --> 00:12:55,311 My gosh. I'm so frustrated. 159 00:12:56,247 --> 00:12:59,547 Why did you do an interview and make the situation worse? 160 00:13:02,053 --> 00:13:03,653 Did you find your lighter? 161 00:13:03,989 --> 00:13:05,389 What? 162 00:13:06,324 --> 00:13:09,164 Yes. I found it in my clothes. 163 00:13:09,160 --> 00:13:12,060 I told you to look for it properly. 164 00:13:12,297 --> 00:13:14,727 I don't know where your head's at. 165 00:13:32,150 --> 00:13:34,050 Thank you, mister. 166 00:13:43,928 --> 00:13:45,328 Hello. 167 00:13:46,131 --> 00:13:47,461 Are you back? 168 00:13:47,465 --> 00:13:48,925 What did the chairman say? 169 00:13:48,933 --> 00:13:50,603 I told him about you, 170 00:13:50,602 --> 00:13:54,102 but he said he doesn't want to meet anyone from a broadcasting station. 171 00:13:57,075 --> 00:14:00,805 After what happened to his daughter, it's obvious he would feel that way. 172 00:14:00,812 --> 00:14:04,382 Right. I understand. 173 00:14:15,960 --> 00:14:18,490 He's coming to Korea in two days. 174 00:14:18,496 --> 00:14:21,126 He might stop by at home then. 175 00:14:21,266 --> 00:14:24,326 Thank you. Thank you so much. 176 00:14:29,007 --> 00:14:31,437 Since you remembered the bunny doll that wasn't mentioned... 177 00:14:31,443 --> 00:14:32,513 in the investigation log, 178 00:14:32,510 --> 00:14:35,210 there's a high possibility that you knew So Ri personally. 179 00:14:35,213 --> 00:14:37,713 - Then that means... - So Ri's father and I... 180 00:14:37,716 --> 00:14:39,346 might know each other? 181 00:14:39,684 --> 00:14:41,084 Exactly. 182 00:14:53,865 --> 00:14:56,555 What does So Ri's father do? 183 00:14:57,135 --> 00:14:59,025 A year ago, I received a tip saying... 184 00:14:59,037 --> 00:15:02,167 he was laundering international sludge funds, smuggling goods, 185 00:15:02,173 --> 00:15:05,643 providing illegal connections and fund raising through a trade company. 186 00:15:05,643 --> 00:15:07,373 In other words, 187 00:15:07,512 --> 00:15:10,142 at home, he was a loving father who loved his daughter deeply, 188 00:15:10,148 --> 00:15:12,378 but in the world, he was cold-hearted person. 189 00:15:13,618 --> 00:15:15,118 He must've had a lot of enemies. 190 00:15:15,553 --> 00:15:19,523 Of course. They even requested cooperation from Interpol. 191 00:15:19,657 --> 00:15:22,457 Of course, they never found any clues. 192 00:15:25,730 --> 00:15:27,190 What is it? 193 00:15:27,499 --> 00:15:29,359 It's nothing. 194 00:15:45,817 --> 00:15:47,347 - Who are you? - Seon Ji! 195 00:15:47,352 --> 00:15:48,482 - Dad! - Gosh, Joon Woo! 196 00:15:48,486 --> 00:15:50,846 - Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun? - Please let me go. 197 00:15:50,855 --> 00:15:53,245 - It's my brother-in-law. - Please tell him who I am. 198 00:15:53,591 --> 00:15:55,021 Dad. 199 00:15:55,059 --> 00:15:57,359 - Are you okay? - I don't think I am. 200 00:15:57,362 --> 00:15:59,892 You should've called me. 201 00:15:59,898 --> 00:16:01,598 It's because you... 202 00:16:01,599 --> 00:16:04,029 were with some guy. 203 00:16:04,035 --> 00:16:06,095 I was curious, and I wanted to see his face. 204 00:16:06,104 --> 00:16:07,744 - I'm sorry. - It's okay. 205 00:16:07,739 --> 00:16:08,969 This is my boss. 206 00:16:08,973 --> 00:16:10,973 - Oh, your boss. - And this is my brother-in-law. 207 00:16:11,376 --> 00:16:13,236 - I apologize once again. - It's okay. 208 00:16:14,412 --> 00:16:16,112 - What's wrong? - I think it's dislocated. 209 00:16:16,114 --> 00:16:17,984 I'm sorry, but can you push it up? 210 00:16:18,216 --> 00:16:19,506 You pushed it up too far. Pull it out a bit. 211 00:16:19,517 --> 00:16:21,177 - He asked you to pull it out a bit. - Pull it out. 212 00:16:21,186 --> 00:16:23,916 - You're fine. - Pardon? 213 00:16:23,955 --> 00:16:25,345 You're fine. 214 00:16:26,024 --> 00:16:27,554 You're right. I'm fine. 215 00:16:27,559 --> 00:16:28,989 Thank goodness. 216 00:16:29,427 --> 00:16:30,757 Where are you coming from? 217 00:16:30,762 --> 00:16:33,032 It's my son's birthday, 218 00:16:33,131 --> 00:16:35,901 so I bought some galbi and pork belly. 219 00:16:35,900 --> 00:16:37,600 You should come too. 220 00:16:37,735 --> 00:16:39,825 I'll invite you to my birthday party. 221 00:16:40,839 --> 00:16:42,339 Is that okay, Dad? 222 00:16:43,708 --> 00:16:46,408 We need to ask your mom first. 223 00:16:47,679 --> 00:16:50,679 Right. If you're free tonight, 224 00:16:50,682 --> 00:16:51,952 come over for dinner. 225 00:16:51,950 --> 00:16:53,210 I'm fine. 226 00:16:53,218 --> 00:16:55,018 Thank goodness. 227 00:16:55,019 --> 00:16:59,749 Mister. Come with me. Please. Pretty please. 228 00:16:59,757 --> 00:17:01,157 Will you? 229 00:17:01,693 --> 00:17:05,533 Joon Woo. He's too busy today. 230 00:17:05,530 --> 00:17:07,790 He's very very busy. 231 00:17:10,468 --> 00:17:15,168 Aunt Seon Ji. I want to invite him to my birthday party. 232 00:17:15,273 --> 00:17:17,473 Please? 233 00:17:17,475 --> 00:17:19,965 Joon Woo. Next time. 234 00:17:19,978 --> 00:17:22,308 Let's invite him next time. 235 00:17:22,313 --> 00:17:23,983 Joon Woo. He's very busy. 236 00:17:23,982 --> 00:17:27,012 Mister. Please. 237 00:17:27,986 --> 00:17:29,376 Will you? 238 00:17:30,955 --> 00:17:32,145 I will go. 239 00:17:32,156 --> 00:17:33,946 - What? - Go where? 240 00:17:33,958 --> 00:17:36,018 I'll go to your birthday party. 241 00:17:36,027 --> 00:17:37,417 Really? 242 00:17:37,495 --> 00:17:39,825 Yes! 243 00:17:39,831 --> 00:17:41,461 Dad. 244 00:17:41,466 --> 00:17:44,766 Are you sure? You don't have to push yourself. 245 00:17:45,436 --> 00:17:46,826 It's okay. 246 00:17:54,646 --> 00:17:55,736 What are you doing, ma'am? 247 00:17:55,747 --> 00:18:00,777 Han Gyul. You know I used to be a big fan of Sherlock Holmes, right? 248 00:18:00,785 --> 00:18:05,045 His style and fashion. 249 00:18:05,056 --> 00:18:08,316 Mr. Lee of World King Agency across the street is also a detective. 250 00:18:08,626 --> 00:18:10,516 What does he have to do with this? 251 00:18:10,528 --> 00:18:13,028 He's also single. 252 00:18:13,031 --> 00:18:14,601 He also permed his hair like Sherlock. 253 00:18:14,599 --> 00:18:17,329 It's not the same. 254 00:18:17,335 --> 00:18:19,225 Sherlock's got the C-curl. 255 00:18:19,237 --> 00:18:21,637 Mr. Lee's got just a lady's perm. 256 00:18:21,639 --> 00:18:23,339 The lady's? 257 00:18:24,409 --> 00:18:25,909 - Ms. Kim. - Mr. Lee. 258 00:18:25,910 --> 00:18:28,840 Stay quiet. How is this a lady's perm? 259 00:18:28,846 --> 00:18:31,706 This is done by a famous hair designer. 260 00:18:31,716 --> 00:18:33,446 Do you know how much this is? 261 00:18:33,451 --> 00:18:35,081 I don't want to know... 262 00:18:35,086 --> 00:18:38,746 how much that is. 263 00:18:39,991 --> 00:18:42,891 He's so hot. 264 00:18:42,894 --> 00:18:45,564 What are you looking at? I'm still talking. 265 00:18:45,563 --> 00:18:46,733 What is that? 266 00:18:46,731 --> 00:18:50,201 Isn't that Detective Kim Moo Young? 267 00:18:50,201 --> 00:18:51,601 It is. 268 00:18:52,236 --> 00:18:54,096 If a zombie is this hot, 269 00:18:54,105 --> 00:18:57,595 his bite wouldn't hurt. 270 00:19:04,048 --> 00:19:06,848 Let's talk later. What's wrong with him? 271 00:19:13,992 --> 00:19:15,792 Wang Wei. What's wrong? 272 00:19:31,943 --> 00:19:34,113 Are you drinking straight beer? 273 00:19:34,145 --> 00:19:36,205 I can't stand Kim Moo Young anymore. 274 00:19:36,214 --> 00:19:39,684 Kim Moo Young? Did you just say Kim Moo Young? 275 00:19:42,120 --> 00:19:45,150 Kim Moo Young is ruining this town. 276 00:19:45,156 --> 00:19:47,646 We should kick him out of Gangrim. 277 00:19:47,658 --> 00:19:49,318 All of a sudden? Yesterday, you said... 278 00:19:49,327 --> 00:19:51,687 he was hot and wonderful or something. 279 00:19:51,696 --> 00:19:54,026 I should've known better. 280 00:19:57,668 --> 00:19:59,698 I think you are right. 281 00:19:59,704 --> 00:20:02,844 From now on, I will... 282 00:20:03,007 --> 00:20:05,337 help what you do... 283 00:20:07,078 --> 00:20:08,608 For only three glasses? 284 00:20:11,382 --> 00:20:12,912 I'm home. 285 00:20:12,917 --> 00:20:15,317 - Why are you so late? - Bring it on. 286 00:20:15,319 --> 00:20:17,819 - Who... - He's my boss. 287 00:20:18,656 --> 00:20:20,516 We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier, 288 00:20:20,525 --> 00:20:21,855 and they invited him. 289 00:20:21,859 --> 00:20:22,859 Make yourself at home. 290 00:20:22,860 --> 00:20:25,490 Joon Woo likes him so much. 291 00:20:27,932 --> 00:20:29,462 Welcome. 292 00:20:29,500 --> 00:20:30,960 Nice to meet you. 293 00:20:31,402 --> 00:20:32,972 I'm Kim Moo Young. 294 00:20:33,638 --> 00:20:35,368 I've heard a lot about you. 295 00:20:35,373 --> 00:20:36,643 You say she's an intern, 296 00:20:36,641 --> 00:20:38,911 but she's pretty much a business partner. 297 00:20:38,910 --> 00:20:41,880 - Pardon? - Broadcasting stations... 298 00:20:41,879 --> 00:20:45,509 were desperate... 299 00:20:45,516 --> 00:20:47,776 to hire Seon Ji. 300 00:20:47,785 --> 00:20:49,515 Was it "In-Depth 70 Minutes"? 301 00:20:49,520 --> 00:20:50,980 When she worked for that show, 302 00:20:50,988 --> 00:20:54,388 she received so many awards from the police. 303 00:20:54,392 --> 00:20:55,922 Wait. Hold on. I kept it somewhere. 304 00:20:55,927 --> 00:20:57,887 - Seon Young. Seon Young. - Where did I put it? 305 00:20:57,895 --> 00:20:59,555 Sorry. 306 00:20:59,931 --> 00:21:01,301 I'm home, Seon Young. 307 00:21:01,299 --> 00:21:03,459 Detective Cha. You're here. 308 00:21:03,468 --> 00:21:05,468 Cha Do Hyun. How did you make it? 309 00:21:05,470 --> 00:21:07,100 Detective Cha. 310 00:21:07,438 --> 00:21:09,498 I invited him. 311 00:21:09,507 --> 00:21:11,507 You didn't have to bring anything. 312 00:21:11,709 --> 00:21:13,809 - Uncle Do Hyun. - Joon Woo. 313 00:21:13,811 --> 00:21:15,741 - How are you? - Good. 314 00:21:20,852 --> 00:21:22,252 We met again. 315 00:21:23,221 --> 00:21:25,891 I invited the detective. 316 00:21:26,157 --> 00:21:29,257 Did you? Good job, Joon Woo. 317 00:21:32,497 --> 00:21:35,497 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 318 00:21:35,566 --> 00:21:38,496 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 319 00:21:38,503 --> 00:21:41,903 - Happy birthday dear my son - Happy birthday dear my son 320 00:21:41,906 --> 00:21:44,936 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 321 00:21:45,776 --> 00:21:47,406 Happy birthday. 322 00:21:48,779 --> 00:21:50,409 - Joon Woo. Happy birthday. - This is how you wear it. 323 00:21:50,414 --> 00:21:53,114 - Joon Woo. Happy birthday. - Happy birthday, son. 324 00:21:53,117 --> 00:21:55,547 Everyone. If you have a gift, hurry up. 325 00:21:55,553 --> 00:21:58,353 Here, Joon Woo. Your birthday gift. 326 00:21:58,356 --> 00:22:00,286 - What did she give you? - What's this? 327 00:22:00,291 --> 00:22:02,591 You can buy everything you want with it. 328 00:22:02,593 --> 00:22:04,293 Cash is the best. 329 00:22:04,295 --> 00:22:07,385 Why would you give him cash? 330 00:22:07,932 --> 00:22:10,432 Joon Woo. Mommy will keep it, and give it to you... 331 00:22:10,434 --> 00:22:12,434 - when you grow up. - You're going to take it from him. 332 00:22:12,436 --> 00:22:13,596 You're trying to take it, aren't you? 333 00:22:13,604 --> 00:22:15,274 - Here. It's my gift. - Give it back. 334 00:22:15,273 --> 00:22:17,173 It's my favourite. 335 00:22:17,175 --> 00:22:18,335 Snacks? 336 00:22:18,342 --> 00:22:20,412 How can you give leftovers? 337 00:22:20,411 --> 00:22:22,481 No, there's still a lot left. 338 00:22:22,480 --> 00:22:26,310 Here. This is my gift for you. 339 00:22:27,351 --> 00:22:29,321 You seemed to spend a lot. 340 00:22:29,320 --> 00:22:31,050 What is it? Let me see. 341 00:22:31,055 --> 00:22:33,385 - Oh, that's really big. - What is it? 342 00:22:36,327 --> 00:22:37,487 I'm jealous. 343 00:22:37,495 --> 00:22:39,625 - That's cool. - I want it too. 344 00:22:39,630 --> 00:22:41,760 Uncle Do Hyun. Thank you. 345 00:22:41,766 --> 00:22:43,056 Study hard. 346 00:22:43,067 --> 00:22:44,797 - You must be happy. - Here. 347 00:22:44,802 --> 00:22:47,332 I'm jealous. 348 00:22:49,373 --> 00:22:51,103 Oh, what is this? 349 00:22:51,108 --> 00:22:52,808 It's pretty thick. 350 00:22:53,644 --> 00:22:55,044 What's that? 351 00:22:59,183 --> 00:23:00,583 (Hodu bathing coupon) 352 00:23:00,585 --> 00:23:02,675 (Free Hodu meeting coupon) 353 00:23:02,687 --> 00:23:04,687 - What's that? - You're the best. 354 00:23:04,689 --> 00:23:07,319 I mean it. I like it the best. 355 00:23:07,858 --> 00:23:09,218 - What is it? - It's a secret. 356 00:23:09,227 --> 00:23:10,417 - Give me one. - What is it? 357 00:23:10,428 --> 00:23:11,428 - It's a secret? - Just one. 358 00:23:11,429 --> 00:23:12,789 What is it? 359 00:23:12,797 --> 00:23:14,557 - No. - Joon Woo. 360 00:23:14,565 --> 00:23:15,825 Thank you. 361 00:23:15,833 --> 00:23:17,903 - What is it? Come on. - What is it? 362 00:23:17,902 --> 00:23:20,732 - I don't eat snacks. - Can I see it? 363 00:23:24,275 --> 00:23:26,065 Sir. There isn't much to eat, 364 00:23:26,077 --> 00:23:28,077 - but please enjoy. - Yes. 365 00:23:28,079 --> 00:23:32,549 Beef sashimi you bought is awesome. 366 00:23:33,818 --> 00:23:35,748 By the way, why aren't you eating? 367 00:23:35,753 --> 00:23:37,753 Oh, you don't like raw food? 368 00:23:43,794 --> 00:23:47,594 I'm on an intermittent diet. 369 00:23:47,932 --> 00:23:50,402 Why are you on something like that? 370 00:23:50,735 --> 00:23:53,465 Try this, honey. It's so spicy. 371 00:23:55,106 --> 00:23:57,666 - It's spicy. - About your boss, 372 00:23:58,376 --> 00:24:00,666 - he has a strange look. - What look? 373 00:24:00,678 --> 00:24:02,508 It's my instinct telling me as a detective. 374 00:24:02,513 --> 00:24:05,153 It's the look of a hungry animal. 375 00:24:05,816 --> 00:24:07,476 What animal? 376 00:24:08,119 --> 00:24:10,149 - Tae Geun. Eat up. - Right. 377 00:24:10,154 --> 00:24:13,694 He ate half of the wild boar by himself. 378 00:24:14,458 --> 00:24:16,288 Tae Kyun will be nothing. 379 00:24:16,427 --> 00:24:18,757 He ate a wild boar? 380 00:24:26,837 --> 00:24:28,227 No. 381 00:24:29,173 --> 00:24:31,143 - What? - No! 382 00:24:31,275 --> 00:24:32,735 No. 383 00:24:32,977 --> 00:24:34,437 No what? 384 00:24:34,945 --> 00:24:36,335 Is there... 385 00:24:37,715 --> 00:24:39,105 Is there... 386 00:24:40,184 --> 00:24:42,324 Oh, thank you. 387 00:24:44,655 --> 00:24:46,445 Why don't you come and grill some meat? 388 00:24:46,457 --> 00:24:48,917 What are you saying to a guest? 389 00:24:48,926 --> 00:24:50,986 It's okay. I will do it. 390 00:24:51,128 --> 00:24:53,688 No. Stop grilling. 391 00:24:53,698 --> 00:24:55,328 Come here and eat meat. 392 00:24:55,800 --> 00:24:59,130 You eat meat, and you grill meat, Boss. 393 00:24:59,437 --> 00:25:01,497 No. I will do it. 394 00:25:01,505 --> 00:25:02,995 - No! - My goodness. 395 00:25:03,007 --> 00:25:05,667 Boss. You must grill it. 396 00:25:05,810 --> 00:25:08,680 - Why? - Before he became a detective, 397 00:25:08,779 --> 00:25:10,579 he ran a meat restaurant. 398 00:25:13,284 --> 00:25:17,584 Oh, yes. I used to run a meat restaurant when I was young. 399 00:25:17,755 --> 00:25:19,145 Then... 400 00:25:19,423 --> 00:25:20,693 please do it. 401 00:25:20,691 --> 00:25:23,361 I'll make it delicious. 402 00:25:23,361 --> 00:25:25,291 - Please make it good. - Okay. 403 00:25:25,296 --> 00:25:27,356 - We'll enjoy it. - Yes. 404 00:25:32,403 --> 00:25:33,773 It looks yummy. 405 00:25:33,771 --> 00:25:35,801 Guys. Eat up. 406 00:25:35,806 --> 00:25:37,336 - Eat a lot of meat. - Yes. 407 00:25:37,341 --> 00:25:39,071 - Detective Cha. Eat up. - Yes. 408 00:25:39,076 --> 00:25:40,906 - Thank you. - Of course. 409 00:25:40,911 --> 00:25:42,881 I'll grill you more. Eat a lot. 410 00:25:42,880 --> 00:25:45,510 - Eat up. Do you like it? - Is it good? 411 00:25:45,516 --> 00:25:47,676 - Yes. - My. 412 00:25:47,918 --> 00:25:49,578 The juice is hot. 413 00:25:50,688 --> 00:25:52,388 - Why? - It's the best. 414 00:25:52,390 --> 00:25:54,760 - I like this these days. - That's good. 415 00:25:54,759 --> 00:25:56,389 Son. Eat up. 416 00:26:02,867 --> 00:26:04,357 Try this too. 417 00:26:06,070 --> 00:26:07,630 Do you like it? 418 00:26:09,173 --> 00:26:11,303 - It's gone. - Goodness. 419 00:26:11,308 --> 00:26:13,438 - Have some more. - It's good. 420 00:26:13,444 --> 00:26:16,944 Honey. We should sing on a day like this. 421 00:26:16,947 --> 00:26:19,247 Who wants to sing? I'll give you money. 422 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 - Me. - Me. 423 00:26:20,251 --> 00:26:22,381 - Sure. Let's sing. - Me. 424 00:26:22,386 --> 00:26:25,686 - 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go. 425 00:26:25,689 --> 00:26:28,989 - It's real - It's real 426 00:26:28,993 --> 00:26:32,433 - It's totally real - It's totally real 427 00:26:32,496 --> 00:26:36,326 - The real deal has appeared - The real deal has appeared 428 00:26:38,536 --> 00:26:41,966 - It's real - It's real 429 00:26:41,972 --> 00:26:45,272 - It's totally real - It's totally real 430 00:26:53,884 --> 00:26:56,354 I probably have a family somewhere. 431 00:26:57,588 --> 00:27:00,018 Do they know I'm dead? 432 00:27:00,791 --> 00:27:02,321 Are they... 433 00:27:02,626 --> 00:27:05,056 still waiting for me to come back alive? 434 00:27:05,296 --> 00:27:08,126 If they find out that I'm a zombie, 435 00:27:08,132 --> 00:27:09,432 will they still... 436 00:27:09,433 --> 00:27:11,473 - Mister. You're on fire. - What? 437 00:27:11,469 --> 00:27:14,799 Fire. Fire. 438 00:27:14,805 --> 00:27:16,235 - Fire! - Fire. 439 00:27:16,974 --> 00:27:20,014 Oh, hot. It's hot. 440 00:27:20,478 --> 00:27:22,008 Boss. 441 00:27:24,315 --> 00:27:26,375 Wow, it's magic! 442 00:27:26,383 --> 00:27:29,153 Why is this soju? Why? 443 00:27:29,320 --> 00:27:30,750 What do I do? 444 00:27:31,422 --> 00:27:33,152 Fire. 445 00:28:03,320 --> 00:28:07,150 For a second, I felt like a human. 446 00:28:11,195 --> 00:28:14,025 - What? - Awesome. 447 00:28:17,668 --> 00:28:19,768 Who am I going to throw it to? Guess. 448 00:28:19,770 --> 00:28:23,000 Is this really necessary? 449 00:28:23,407 --> 00:28:25,667 Just pretend you're hurt. 450 00:28:30,147 --> 00:28:31,477 What was that? 451 00:28:31,482 --> 00:28:33,082 Try harder. 452 00:28:33,083 --> 00:28:36,753 Oh, it hurts. It hurts. 453 00:28:36,754 --> 00:28:38,354 My goodness. 454 00:28:38,722 --> 00:28:40,292 - Mister. - Are you okay? 455 00:28:40,291 --> 00:28:41,961 - Is it painful? - It must hurt. 456 00:28:41,959 --> 00:28:44,889 Mister. You were showing us magic, right? 457 00:28:45,129 --> 00:28:48,229 Can you teach me magic too? 458 00:28:48,232 --> 00:28:49,632 Mister. 459 00:28:49,900 --> 00:28:52,470 You'll wet the bed at night. 460 00:28:52,770 --> 00:28:55,470 Guys. He's hurt. 461 00:28:55,472 --> 00:28:57,042 You should make him feel better. 462 00:28:57,041 --> 00:28:58,941 - Feel better. - Feel better. 463 00:28:58,943 --> 00:29:01,583 - I'm okay now. - Every night... 464 00:29:01,579 --> 00:29:02,979 It's fine. 465 00:29:03,514 --> 00:29:06,554 - Good job. You're like a doctor. - I'm sorry, honey. 466 00:29:07,318 --> 00:29:09,748 What did you eat? You stink. 467 00:29:09,753 --> 00:29:12,093 - Detective Cha. - You're so sensitive. 468 00:29:12,122 --> 00:29:13,992 You need to try harder. 469 00:29:17,661 --> 00:29:20,231 Still, we're on your side. 470 00:29:20,230 --> 00:29:21,960 Yes. She's right. 471 00:29:22,333 --> 00:29:25,073 I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry. 472 00:29:25,069 --> 00:29:27,029 Thank you. Tae Kyun. Seon Young. 473 00:29:27,504 --> 00:29:28,904 Guys. 474 00:29:29,106 --> 00:29:30,666 Come have fruits. Hurry up. 475 00:29:32,009 --> 00:29:33,039 Let's go. 476 00:29:33,043 --> 00:29:34,743 It's fruits. 477 00:29:34,745 --> 00:29:36,405 - It's fruits. - Help me with this, Seon Ji. 478 00:29:36,413 --> 00:29:37,483 Okay. 479 00:29:37,481 --> 00:29:39,481 - It looks good. - Put this first. 480 00:29:39,483 --> 00:29:40,813 Put this first. 481 00:29:40,818 --> 00:29:43,778 - Sit down. - Aren't these movie posters? 482 00:29:43,787 --> 00:29:47,847 There are so many at home. It's fine. 483 00:29:47,858 --> 00:29:50,118 It's "Fast Train to Busan" poster. 484 00:29:50,894 --> 00:29:53,964 - My brother-in-law made that movie. - What? 485 00:29:56,500 --> 00:29:57,530 What's wrong? 486 00:29:57,534 --> 00:30:00,904 That movie was very impressive. 487 00:30:03,641 --> 00:30:05,371 Are you sure you watched "Fast Train to Busan"? 488 00:30:05,376 --> 00:30:06,966 Yes. "Fast Train to Busan". 489 00:30:09,980 --> 00:30:12,480 I'm sorry. I've never seen someone... 490 00:30:12,483 --> 00:30:14,353 who actually watched my movie. 491 00:30:14,718 --> 00:30:16,578 - Thank you. It's an honour. - Yes. 492 00:30:16,587 --> 00:30:18,587 - My pleasure. - Thank you. 493 00:30:18,589 --> 00:30:20,249 - Are you a filmmaker then? - Oh, yes. 494 00:30:20,257 --> 00:30:23,357 Is there someone who actually watched this movie in Korea? 495 00:30:23,360 --> 00:30:24,720 Of course. 496 00:30:24,728 --> 00:30:26,888 I'm the director. My name is Lee Tae Kyun. 497 00:30:26,897 --> 00:30:28,327 Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan". 498 00:30:28,332 --> 00:30:29,332 Director Lee Tae Kyun. 499 00:30:29,333 --> 00:30:31,203 Oh, yes. 500 00:30:32,102 --> 00:30:33,702 He couldn't even speak, 501 00:30:34,371 --> 00:30:36,071 and he got killed... 502 00:30:37,207 --> 00:30:38,767 by the person he loved. 503 00:30:39,743 --> 00:30:42,343 Tell her. Tell her already. 504 00:30:42,346 --> 00:30:44,506 What are you saying? You zombie. 505 00:30:44,515 --> 00:30:45,875 Die. 506 00:30:45,883 --> 00:30:48,753 Why can't you say it hurts? 507 00:30:49,386 --> 00:30:51,516 I realized how important communication is... 508 00:30:51,855 --> 00:30:54,315 after watching your movie. 509 00:30:54,758 --> 00:30:56,158 Thank you. 510 00:30:59,596 --> 00:31:02,396 That's a big tragedy. 511 00:31:02,466 --> 00:31:03,856 Humans are always... 512 00:31:03,867 --> 00:31:06,097 cruel and violent to zombies. 513 00:31:06,103 --> 00:31:07,733 They never go after them with bare hands. 514 00:31:07,738 --> 00:31:09,398 They use at least a baseball bat, guns or bows. 515 00:31:09,406 --> 00:31:11,396 They always bring a weapon. 516 00:31:11,408 --> 00:31:12,708 That's cheating. 517 00:31:12,710 --> 00:31:13,940 It's true. 518 00:31:13,944 --> 00:31:15,584 It's not a fair play. 519 00:31:15,579 --> 00:31:18,449 Tae Kyun and Boss understand each other well. 520 00:31:18,449 --> 00:31:20,949 - I know. - Humans are cowards. 521 00:31:20,951 --> 00:31:22,051 They get hit where it's already hit. 522 00:31:22,052 --> 00:31:23,122 They get killed again. 523 00:31:23,120 --> 00:31:25,220 - They can't say it hurts. - They can't go to a hospital. 524 00:31:25,222 --> 00:31:27,022 Zombies are... 525 00:31:27,691 --> 00:31:29,691 I'm sorry. I got carried away. 526 00:31:31,128 --> 00:31:32,528 I understand. 527 00:31:32,629 --> 00:31:35,729 They're the true neglected weak. 528 00:31:35,733 --> 00:31:37,163 That's true. 529 00:31:37,634 --> 00:31:39,774 Still, that's wrong. 530 00:31:39,770 --> 00:31:41,300 Zombies are cowards. 531 00:31:41,305 --> 00:31:43,565 They never come at you alone. 532 00:31:43,574 --> 00:31:44,864 They come at you in a group cowardly. 533 00:31:44,881 --> 00:31:47,431 Don't you know, "United we stand, divided we fall"? 534 00:31:47,459 --> 00:31:49,209 Whether it's a human or zombie, 535 00:31:49,213 --> 00:31:50,583 it's the way of survival. 536 00:31:50,581 --> 00:31:52,551 What survival? 537 00:31:52,583 --> 00:31:54,583 Where do you think the word zombie virus came out? 538 00:31:54,585 --> 00:31:57,415 They're obviously spreading vicious virus. 539 00:31:57,421 --> 00:31:59,551 In fact, we call them zombies, 540 00:31:59,556 --> 00:32:02,656 but they're just rotten corpses walking. 541 00:32:02,659 --> 00:32:04,689 - Rotten corpses? - Yes. 542 00:32:05,829 --> 00:32:08,059 Stop talking about zombies. 543 00:32:08,065 --> 00:32:09,655 You stop too, Boss. 544 00:32:09,666 --> 00:32:12,066 School violence, depravity, psychopath, pseudo religion. 545 00:32:12,069 --> 00:32:13,069 Seriously. 546 00:32:13,070 --> 00:32:15,670 Don't you know only humans kill for pleasure? 547 00:32:15,672 --> 00:32:18,372 Humans are more rotten than zombies. 548 00:32:18,375 --> 00:32:20,365 You probably know since you're a detective. 549 00:32:20,377 --> 00:32:21,777 That's... 550 00:32:21,779 --> 00:32:24,509 Of course, there are such humans. 551 00:32:24,515 --> 00:32:25,905 - But... - Wait. 552 00:32:26,016 --> 00:32:27,306 Then what do you think... 553 00:32:27,317 --> 00:32:30,847 zombies fear the most? 554 00:32:31,355 --> 00:32:34,415 It's the humans, of course. 555 00:32:35,325 --> 00:32:37,115 Especially... 556 00:32:38,934 --> 00:32:40,394 - Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok. 557 00:32:40,397 --> 00:32:42,457 That's right. 558 00:32:43,901 --> 00:32:47,071 The fist he was throwing at zombies. 559 00:32:47,437 --> 00:32:48,897 Those arms. 560 00:32:49,573 --> 00:32:51,373 The thought of it gives me goosebumps. 561 00:32:51,375 --> 00:32:54,335 We understand each other so well, 562 00:32:54,411 --> 00:32:55,881 but it's quite late. 563 00:32:55,879 --> 00:32:58,209 Do Hyun. You're going home, right? Boss. Do you want to... 564 00:32:58,215 --> 00:33:01,645 sleep at my house tonight and talk with me? 565 00:33:02,052 --> 00:33:04,182 I'm sorry. That's... 566 00:33:06,490 --> 00:33:07,890 That's a bummer. 567 00:33:21,925 --> 00:33:24,625 Thank you for making time today. 568 00:33:26,296 --> 00:33:28,696 Or are you thankful because everyone's safe? 569 00:33:30,768 --> 00:33:33,728 By the way, isn't it a zombie's instinct... 570 00:33:33,737 --> 00:33:35,567 to eat humans? 571 00:33:35,572 --> 00:33:37,942 Why don't you eat humans? 572 00:33:41,645 --> 00:33:43,775 If I eat humans, 573 00:33:44,047 --> 00:33:46,607 then I become a real zombie. 574 00:33:47,885 --> 00:33:49,475 A real zombie. 575 00:33:51,889 --> 00:33:53,749 I guarantee you... 576 00:33:53,957 --> 00:33:57,117 that you were a very good person. 577 00:34:31,428 --> 00:34:34,188 I'm sure I buried it somewhere here. 578 00:35:32,756 --> 00:35:35,156 I came by to get your business card. 579 00:35:35,659 --> 00:35:38,289 I lost the one you gave me last time. 580 00:35:38,295 --> 00:35:40,285 Oh, yes. Sure. 581 00:35:44,735 --> 00:35:47,225 (Kim Moo Young) 582 00:35:47,838 --> 00:35:49,998 I think I'll be looking for someone. 583 00:35:50,007 --> 00:35:51,407 I see. 584 00:35:54,044 --> 00:35:55,944 Do you find a dead person too? 585 00:35:58,348 --> 00:36:00,108 One corpse is gone. 586 00:36:01,385 --> 00:36:02,815 What? 587 00:36:05,088 --> 00:36:06,788 I was just joking. 588 00:36:11,395 --> 00:36:13,925 What did you do before you came here? 589 00:36:14,364 --> 00:36:17,264 I've always worked as a detective. 590 00:36:17,367 --> 00:36:18,767 Oh, 591 00:36:19,736 --> 00:36:21,236 I see. 592 00:36:33,116 --> 00:36:34,776 It's kind of hot. 593 00:36:37,587 --> 00:36:40,047 I have sweaty hands. 594 00:36:40,824 --> 00:36:42,724 It's the lighter oil smell. 595 00:36:42,726 --> 00:36:45,726 And a unique smell. 596 00:36:48,165 --> 00:36:49,655 Moo Young. 597 00:36:51,034 --> 00:36:53,074 Are you going to keep acting like you don't know me? 598 00:37:01,244 --> 00:37:03,144 When are you going to stop it? 599 00:37:05,248 --> 00:37:06,748 What do you mean? 600 00:37:06,750 --> 00:37:08,180 Moo Young. 601 00:37:09,519 --> 00:37:11,179 You think I'm funny? 602 00:37:12,656 --> 00:37:14,146 Do I look funny to you? 603 00:37:19,196 --> 00:37:21,656 Why do you keep pretending like you don't know me? 604 00:37:25,736 --> 00:37:28,696 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 605 00:37:29,139 --> 00:37:30,799 What do you want me to do? 606 00:37:31,775 --> 00:37:34,365 Are you doing this to see me go crazy? 607 00:37:37,347 --> 00:37:39,307 If you keep acting like this, 608 00:37:41,084 --> 00:37:43,184 we'll both be in trouble. 609 00:37:56,767 --> 00:38:00,227 Gosh. I'm sorry. 610 00:38:01,171 --> 00:38:03,701 I confused you with someone else. 611 00:38:04,274 --> 00:38:06,174 There's a friend. 612 00:38:07,210 --> 00:38:08,810 Did I scare you? 613 00:38:09,546 --> 00:38:11,176 I'm very sorry. 614 00:38:17,954 --> 00:38:20,094 Is that friend dead? 615 00:38:22,592 --> 00:38:24,162 Who's that friend? 616 00:38:31,968 --> 00:38:33,798 Please don't mind it. 617 00:38:34,638 --> 00:38:36,238 If he were alive, 618 00:38:39,943 --> 00:38:41,983 he would've probably come to look for me. 619 00:38:42,746 --> 00:38:44,206 Bye, then. 620 00:39:01,331 --> 00:39:02,831 A corpse? 621 00:39:03,366 --> 00:39:06,896 Did he just ask him to find a corpse? 622 00:39:08,572 --> 00:39:10,672 Dog, baby, wild boar... 623 00:39:11,374 --> 00:39:13,244 and now it's a corpse. 624 00:39:20,083 --> 00:39:23,123 (Kim Moo Young) 625 00:39:29,860 --> 00:39:30,890 If he were alive, 626 00:39:30,894 --> 00:39:33,134 he would've probably come to look for me. 627 00:39:33,563 --> 00:39:35,663 We'll both be in trouble. 628 00:39:37,434 --> 00:39:39,334 He said "we". 629 00:39:40,370 --> 00:39:42,770 He definitely said "we". 630 00:39:43,807 --> 00:39:46,567 (World King Agency) 631 00:39:46,576 --> 00:39:48,906 Detective Kim must be sleeping. 632 00:39:53,150 --> 00:39:55,280 I don't hear anything. 633 00:39:55,285 --> 00:39:58,245 Mr. Lee Seong Rok of World King Agency. 634 00:40:03,293 --> 00:40:05,993 Did he just call me? 635 00:40:06,496 --> 00:40:08,826 - Yes. - Let's meet. 636 00:40:08,999 --> 00:40:11,029 I know you're listening. 637 00:40:11,434 --> 00:40:12,874 Come over here for a second. 638 00:40:12,869 --> 00:40:14,329 (Agency) 639 00:40:15,372 --> 00:40:18,042 (World King Agency) 640 00:40:22,179 --> 00:40:25,179 (World King Agency) 641 00:40:25,182 --> 00:40:28,822 I was wondering where it went. 642 00:40:28,952 --> 00:40:30,822 I don't know why I dropped this. 643 00:40:30,820 --> 00:40:32,220 Oh, you little... 644 00:40:35,625 --> 00:40:38,755 Please follow the man you just saw. 645 00:40:42,065 --> 00:40:43,455 Do you mean it? 646 00:40:49,372 --> 00:40:50,772 Can you do it? 647 00:40:53,043 --> 00:40:54,473 Of course. 648 00:40:54,578 --> 00:40:57,208 Detective Kim is asking me earnestly. 649 00:40:57,214 --> 00:41:00,254 And I can't look away from my fellow detective. 650 00:41:00,584 --> 00:41:03,254 Why don't you do it yourself, though? 651 00:41:05,555 --> 00:41:07,945 Since you're already following me. 652 00:41:09,626 --> 00:41:11,086 Right. 653 00:41:12,062 --> 00:41:13,792 I'll have to help you, then. 654 00:41:19,135 --> 00:41:22,135 Do it secretly, okay? 655 00:41:23,673 --> 00:41:27,343 Leaving no trace is what detective's works are about. 656 00:41:31,314 --> 00:41:32,784 Go, detectives! 657 00:41:33,016 --> 00:41:34,406 You can do this! 658 00:41:40,690 --> 00:41:45,090 (Kim Moo Young Agency) 659 00:41:45,161 --> 00:41:47,231 Hyeong Cheol was here? 660 00:41:47,230 --> 00:41:50,600 Yes. He said he's looking for someone. 661 00:41:50,600 --> 00:41:53,330 I don't know. He didn't say anything to me. 662 00:41:53,336 --> 00:41:56,336 When was he attacked by the culprit? 663 00:41:58,041 --> 00:42:00,241 It was around 2 weeks ago. 664 00:42:02,245 --> 00:42:04,635 Why do you keep pretending like you don't know me? 665 00:42:08,818 --> 00:42:11,788 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 666 00:42:14,557 --> 00:42:15,957 You'd better... 667 00:42:16,993 --> 00:42:18,863 watch out for him. 668 00:42:18,895 --> 00:42:20,425 Watch out? 669 00:42:21,197 --> 00:42:22,627 I don't know. 670 00:42:23,133 --> 00:42:24,703 It's just my hunch. 671 00:42:32,008 --> 00:42:33,408 Yes, Do Hyun. 672 00:42:33,777 --> 00:42:38,277 Today? Yes, of course. The sooner the better. 673 00:42:38,882 --> 00:42:41,312 Yes. Okay! 674 00:42:43,486 --> 00:42:45,946 I'm sorry. We don't need any more workers. 675 00:42:46,156 --> 00:42:48,486 There're already a lot who want to work here. 676 00:42:48,958 --> 00:42:49,988 I see. 677 00:42:49,993 --> 00:42:53,363 - Yes. Maybe next time. - Yes. 678 00:42:57,334 --> 00:42:59,474 Act natural. We're in disguise. 679 00:42:59,502 --> 00:43:02,042 What are you wearing? A girl scout uniform? 680 00:43:02,372 --> 00:43:04,472 What are you wearing? 681 00:43:04,474 --> 00:43:06,944 - Ice cream! - Ice cream. 682 00:43:06,943 --> 00:43:08,583 I look like I'm selling ice creams. 683 00:43:09,112 --> 00:43:10,442 Misters! 684 00:43:10,447 --> 00:43:12,047 I want an ice cream. 685 00:43:12,048 --> 00:43:14,678 - Do you have a chocolate one? - I want a strawberry one. 686 00:43:15,919 --> 00:43:18,389 Mister, did you quit being a detective? 687 00:43:18,388 --> 00:43:21,148 Kids, we are not selling ice creams here. So, go away. 688 00:43:21,157 --> 00:43:23,257 Kids, we're on the job. 689 00:43:23,259 --> 00:43:24,589 So, play somewhere else. 690 00:43:24,594 --> 00:43:26,734 They're really not selling ice creams. There's none! 691 00:43:26,730 --> 00:43:28,190 I told you we're not! 692 00:43:29,432 --> 00:43:32,272 Mister, what is this telescope for? 693 00:43:32,802 --> 00:43:34,302 Hey, you. Move! 694 00:43:38,641 --> 00:43:40,211 What are they doing? 695 00:43:40,210 --> 00:43:41,810 Are they playing detectives? 696 00:43:41,811 --> 00:43:43,281 Why are they acting like that? 697 00:43:44,180 --> 00:43:46,210 Since I'm on the night shift, I'm the only one in the office. 698 00:43:46,216 --> 00:43:47,546 So take your time. 699 00:43:47,550 --> 00:43:50,280 That's my Detective Cha. 700 00:43:50,286 --> 00:43:53,386 (Restricted area) 701 00:43:58,428 --> 00:43:59,428 Thanks. 702 00:43:59,429 --> 00:44:02,759 This is for you helping us getting the Great Truth. Now, we're even. 703 00:44:06,536 --> 00:44:09,636 Didn't you investigate this last year when covering the case? 704 00:44:09,639 --> 00:44:13,269 I just want to check it once more. 705 00:44:18,815 --> 00:44:21,545 These are the victim's belongings found in the crime scene. 706 00:44:21,618 --> 00:44:24,118 - You haven't found any DNA, right? - No. 707 00:44:24,754 --> 00:44:27,124 The suspect used bleach to clean. 708 00:44:34,531 --> 00:44:35,931 Would you... 709 00:44:36,599 --> 00:44:38,169 like to go out for coffee? 710 00:44:38,168 --> 00:44:39,568 Later. 711 00:44:44,841 --> 00:44:46,511 - What? - Oh, my stomach. 712 00:44:46,509 --> 00:44:49,139 - What's wrong? - I may have appendicitis again. 713 00:44:49,145 --> 00:44:51,335 You had surgery, so you don't have an appendix. 714 00:44:52,882 --> 00:44:54,352 Right. I don't have an appendix. 715 00:44:54,818 --> 00:44:56,918 Let's go out for coffee. 716 00:44:56,920 --> 00:44:58,990 I don't want coffee. Later. 717 00:44:58,988 --> 00:45:00,188 Let's go! 718 00:45:00,190 --> 00:45:02,460 No. I said I don't want to. I'm not going. 719 00:45:02,459 --> 00:45:04,559 - I said I'm not going. - Let's just go for coffee! 720 00:45:04,561 --> 00:45:06,061 I need to talk to you alone. Let's go! 721 00:45:06,062 --> 00:45:08,462 - I'll buy you coffee. - I don't want coffee. 722 00:45:32,288 --> 00:45:35,088 Is the agency hiring another employee? 723 00:45:35,692 --> 00:45:39,192 Why does he need another one? I can do the work of many. 724 00:45:39,529 --> 00:45:41,459 I can do the work, 725 00:45:42,298 --> 00:45:43,898 but there's no customer. 726 00:45:44,901 --> 00:45:46,531 That's what I thought. 727 00:45:47,437 --> 00:45:48,867 Goodness. 728 00:45:48,905 --> 00:45:50,995 Hot! It's hot. 729 00:45:51,007 --> 00:45:52,407 Are you okay? 730 00:45:52,842 --> 00:45:54,642 You should've been careful. 731 00:45:54,644 --> 00:45:57,214 Are you okay? Did you burn yourself? Goodness. 732 00:45:59,182 --> 00:46:01,182 Why are you out here? 733 00:46:02,085 --> 00:46:03,145 Officer Bae. 734 00:46:03,152 --> 00:46:05,522 - Hello. - Ms. Gong, how have you been? 735 00:46:05,522 --> 00:46:07,792 It's been the same. 736 00:46:10,159 --> 00:46:13,529 Detective Cha, I have to go. Thanks for today. 737 00:46:13,530 --> 00:46:15,660 - Sure. - Good luck, Officer Bae! 738 00:46:15,899 --> 00:46:16,959 Bye. 739 00:46:16,966 --> 00:46:18,996 - Call me. - Okay! 740 00:46:21,337 --> 00:46:23,697 Now that I see him again, he's quite handsome. 741 00:46:23,940 --> 00:46:26,210 They look good together. 742 00:46:26,209 --> 00:46:28,209 It's not like what you think. 743 00:46:29,279 --> 00:46:32,349 They're just a boss and an employee, no more than that. 744 00:46:33,316 --> 00:46:35,716 That's your problem. 745 00:46:36,019 --> 00:46:38,349 My problem? What did I do? 746 00:46:38,988 --> 00:46:40,918 Are you hiding your true feelings... 747 00:46:40,924 --> 00:46:43,664 or do you honestly don't know how you feel? 748 00:46:45,695 --> 00:46:47,325 You told me... 749 00:46:47,430 --> 00:46:50,430 patience is a key in arresting criminals. 750 00:46:51,234 --> 00:46:52,604 That's right. 751 00:46:52,602 --> 00:46:55,642 You have to wait until you're certain. 752 00:46:56,339 --> 00:46:57,969 I think... 753 00:46:59,442 --> 00:47:01,712 when you're too patient in a relationship, 754 00:47:01,711 --> 00:47:04,341 you can't get the one you want. 755 00:47:04,380 --> 00:47:06,910 Don't wait any longer for her. 756 00:47:08,251 --> 00:47:10,321 I can't wait any longer for you either. 757 00:47:25,101 --> 00:47:26,631 (Kim Moo Young Agency) 758 00:47:26,636 --> 00:47:29,996 Didn't you smell anything else from So Ri's sneakers? 759 00:47:30,273 --> 00:47:32,943 I think he removed all the evidence with the bleach. 760 00:47:33,509 --> 00:47:37,539 I smelled resin powder from the sole of the shoes. 761 00:47:37,814 --> 00:47:40,084 It wasn't my first time to smell that. 762 00:47:40,116 --> 00:47:41,506 Resin... 763 00:47:41,851 --> 00:47:44,481 So Ri's body was found in April... 764 00:47:44,487 --> 00:47:46,187 in a reservoir. 765 00:47:46,189 --> 00:47:48,189 So, it might be from there. 766 00:47:48,524 --> 00:47:50,594 I'll look into it more. 767 00:47:51,327 --> 00:47:55,027 Okay, you can go home from here. Good work today. 768 00:47:55,632 --> 00:47:57,462 Yes. You too. 769 00:47:57,467 --> 00:47:59,427 And it'll be best for you to take a day off tomorrow. 770 00:47:59,435 --> 00:48:01,935 Let me know if something happens. 771 00:48:02,005 --> 00:48:03,595 Okay. 772 00:48:04,240 --> 00:48:05,740 And... 773 00:48:06,476 --> 00:48:09,236 be careful. 774 00:48:09,712 --> 00:48:11,412 Don't get in any trouble. 775 00:48:11,814 --> 00:48:13,584 Don't worry. 776 00:48:14,183 --> 00:48:15,683 Bye! 777 00:48:29,599 --> 00:48:31,299 (Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour) 778 00:48:31,300 --> 00:48:33,630 (Ice cream) 779 00:48:38,074 --> 00:48:41,044 (Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour. Ice cream) 780 00:49:00,096 --> 00:49:01,856 Boss! 781 00:49:18,414 --> 00:49:20,654 That's why he's been doing squats. 782 00:49:32,261 --> 00:49:34,631 It looks like he's been following you. 783 00:49:36,165 --> 00:49:38,055 The man, Oh Hyeong Cheol, 784 00:49:38,067 --> 00:49:39,967 used to play baseball. 785 00:49:39,969 --> 00:49:42,769 After quitting that, he got injured while working as a bodyguard. 786 00:49:42,772 --> 00:49:46,272 After that, he's been earning his living from doing labour jobs. 787 00:49:46,275 --> 00:49:48,835 His wife and mother are the only ones in his family. 788 00:49:51,914 --> 00:49:53,414 He has the lighter. 789 00:49:56,319 --> 00:49:57,979 Thanks for your work. 790 00:49:59,322 --> 00:50:00,722 Do you want me to do anything else? 791 00:50:00,723 --> 00:50:02,693 No, these are good enough. 792 00:50:06,195 --> 00:50:09,525 Okay, you can ask me anytime. 793 00:50:09,532 --> 00:50:11,262 Let's go. 794 00:50:12,869 --> 00:50:15,439 - Wait. - Yes. 795 00:50:24,147 --> 00:50:26,447 Detective Kim must've been satisfied with our work. 796 00:50:26,449 --> 00:50:28,579 He's given us a lot of raw chickens. 797 00:50:28,584 --> 00:50:30,424 This is how he shows his respect to me. 798 00:50:30,419 --> 00:50:32,549 I still got it. 799 00:50:32,822 --> 00:50:37,092 By the way, why did the man follow Detective Kim? 800 00:50:39,595 --> 00:50:41,185 I'm not sure. 801 00:50:42,665 --> 00:50:45,155 What did Kim Moo Young do in the past? 802 00:51:10,493 --> 00:51:12,463 I have seen that house. 803 00:51:38,554 --> 00:51:42,124 - The person you have reached... - Why isn't Mr. Kim picking up? 804 00:51:43,559 --> 00:51:46,929 (So Ri's dad has come back to Korea today.) 805 00:51:46,929 --> 00:51:50,759 (I'll be waiting in front of So Ri's house...) 806 00:51:54,937 --> 00:51:56,567 Mr. Kim! 807 00:51:57,073 --> 00:51:59,873 Mr. Kim, I need to talk to you, please. 808 00:51:59,876 --> 00:52:03,736 Mr. Kim. I just need a moment. 809 00:52:14,423 --> 00:52:16,163 It's been two years. 810 00:52:16,759 --> 00:52:18,859 I haven't seen you after So Ri was murdered. 811 00:52:18,961 --> 00:52:20,391 Yes. 812 00:52:21,664 --> 00:52:24,664 To be honest, I blamed you at first, Ms. Gong. 813 00:52:25,935 --> 00:52:27,365 But, 814 00:52:27,937 --> 00:52:29,697 it's all my fault. 815 00:52:30,506 --> 00:52:32,566 I don't blame you, Ms. Gong. 816 00:52:35,378 --> 00:52:37,308 Thanks to you, 817 00:52:37,947 --> 00:52:40,207 So Ri is not forgotten at least. 818 00:53:23,125 --> 00:53:26,755 It's the smell of resin powder, as I expected. 819 00:53:39,976 --> 00:53:42,406 The scent I smelt when I first met him... 820 00:53:43,045 --> 00:53:44,635 was the same. 821 00:53:45,214 --> 00:53:49,324 This scum must be the culprit. 822 00:53:51,153 --> 00:53:52,723 What brings you... 823 00:53:55,458 --> 00:53:57,058 to my house? 824 00:54:01,163 --> 00:54:03,303 It was you. You did it. 825 00:54:03,299 --> 00:54:05,499 You kidnapped and murdered So Ri. 826 00:54:12,008 --> 00:54:15,338 My boy. It's cold outside. 827 00:54:15,344 --> 00:54:18,084 You must be hungry. Let's go inside. 828 00:54:18,981 --> 00:54:21,311 Go inside, Mom. 829 00:54:21,317 --> 00:54:25,477 My baby. You must be tired from the work. 830 00:54:25,988 --> 00:54:27,618 What's going on? 831 00:54:29,125 --> 00:54:30,215 My son is here. 832 00:54:30,226 --> 00:54:33,426 You always call a random man your son. 833 00:54:37,033 --> 00:54:38,533 Go inside. 834 00:54:40,169 --> 00:54:41,599 What are you doing? 835 00:54:41,670 --> 00:54:44,900 Okay. Let's go inside and eat. 836 00:54:51,113 --> 00:54:52,913 Let's talk somewhere else. 837 00:55:13,169 --> 00:55:14,699 It's broken. 838 00:55:17,373 --> 00:55:18,843 Mr. Kim. 839 00:55:18,908 --> 00:55:22,908 Who is the man wearing the watch? 840 00:55:26,515 --> 00:55:28,345 He was a private bodyguard for my family. 841 00:55:28,350 --> 00:55:30,380 A private bodyguard? 842 00:55:30,386 --> 00:55:32,016 Where is he now? 843 00:55:32,788 --> 00:55:35,458 I haven't been in touch with him over a year. 844 00:55:35,458 --> 00:55:36,588 I want to know how he's doing. 845 00:55:36,592 --> 00:55:38,222 Hold on. 846 00:55:40,729 --> 00:55:41,959 Is it... 847 00:55:41,964 --> 00:55:46,504 the guy in this picture? 848 00:55:48,637 --> 00:55:50,097 That's him. 849 00:55:50,306 --> 00:55:53,006 Do you know Kang Min Ho? Where is he now? 850 00:55:53,008 --> 00:55:56,208 I wanted to repay what he's done for us, but I couldn't reach him. 851 00:55:57,079 --> 00:55:58,579 Really? 852 00:55:59,415 --> 00:56:00,905 So Ri trusted him... 853 00:56:01,484 --> 00:56:03,524 more than she trusted me. 854 00:56:03,519 --> 00:56:05,019 I knew it. 855 00:56:05,187 --> 00:56:07,447 I knew he was a nice person. 856 00:56:09,859 --> 00:56:11,489 Mr. Kim! 857 00:56:15,531 --> 00:56:17,631 (Calling Mr. Kim) 858 00:56:20,169 --> 00:56:22,339 Where did he go? 859 00:56:22,338 --> 00:56:24,938 I need to tell him I found his past. 860 00:56:29,278 --> 00:56:31,908 (Calling Mr. Kim) 861 00:56:49,999 --> 00:56:51,659 You're the culprit, aren't you? 862 00:56:52,101 --> 00:56:55,231 You're the one who kidnapped So Ri. 863 00:56:59,308 --> 00:57:01,008 Am I the victim of yours as well? 864 00:57:07,283 --> 00:57:09,283 Why did you do it? 865 00:57:11,720 --> 00:57:13,190 Why did you do it? 866 00:57:14,290 --> 00:57:15,750 Why? 867 00:57:29,471 --> 00:57:30,941 Moo Young. 868 00:57:31,507 --> 00:57:32,967 Do you remember this place? 869 00:57:33,542 --> 00:57:35,882 We fished together here. 870 00:57:36,946 --> 00:57:39,206 We were good back then. 871 00:57:43,452 --> 00:57:45,782 You really don't have any memory... 872 00:57:50,960 --> 00:57:52,930 of what happened that day. 873 00:58:00,069 --> 00:58:01,799 Do you want to know the truth? 874 00:58:19,622 --> 00:58:22,292 I thought this might help you get back your lost memories. 875 00:58:23,459 --> 00:58:24,959 On Christmas Day, 876 00:58:26,362 --> 00:58:28,392 we planned something. 877 00:58:30,032 --> 00:58:32,672 You and I, just the two of us. 878 00:58:34,069 --> 00:58:35,499 Planned? 879 00:58:35,804 --> 00:58:37,544 You really don't remember that day? 880 00:58:39,975 --> 00:58:41,105 Even the kid? 881 00:58:41,110 --> 00:58:42,780 On that Christmas, 882 00:58:43,178 --> 00:58:45,338 you were the one... 883 00:58:45,547 --> 00:58:48,307 who planned to kidnap and murder the kid. 884 00:58:51,787 --> 00:58:53,517 Don't be absurd. 885 00:58:53,722 --> 00:58:56,392 The one who dumped her body in the reservoir... 886 00:58:56,392 --> 00:58:57,892 was you as well. 887 00:59:00,062 --> 00:59:02,632 I just did what you'd told me to. 888 00:59:02,898 --> 00:59:05,328 If it wasn't for you, she would've been alive. 889 00:59:05,334 --> 00:59:06,774 Because of you, 890 00:59:07,336 --> 00:59:10,566 everything went wrong, and my life's been ruined as well! 891 00:59:10,572 --> 00:59:12,002 Do you get it? 892 00:59:34,930 --> 00:59:36,360 It doesn't make sense. 893 00:59:37,733 --> 00:59:40,733 It's not that you can't remember. You just don't want to remember it. 894 00:59:40,736 --> 00:59:42,096 You told me... 895 00:59:42,104 --> 00:59:44,504 that girl would solve everything. 896 00:59:45,074 --> 00:59:46,844 You're the one who killed her. 897 00:59:46,842 --> 00:59:48,572 If it wasn't for you, 898 00:59:48,577 --> 00:59:51,707 she would've been alive and back with her family. 899 00:59:52,348 --> 00:59:54,508 Why did you kill her? 900 00:59:57,186 --> 00:59:59,416 Please save me. 901 01:00:01,790 --> 01:00:03,890 Please save me. 902 01:00:11,133 --> 01:00:12,603 No. 903 01:00:23,846 --> 01:00:27,306 No. That can't be. 904 01:00:28,350 --> 01:00:29,750 It makes no sense. 905 01:00:31,653 --> 01:00:33,693 Am I the one who kidnapped... 906 01:00:34,830 --> 01:00:36,560 and murdered her? 907 01:00:38,827 --> 01:00:40,287 That can't be right. 908 01:01:12,461 --> 01:01:15,131 I thought humans were the worst. 909 01:01:16,098 --> 01:01:17,828 I was... 910 01:01:19,368 --> 01:01:20,768 the worst human. 911 01:01:41,723 --> 01:01:44,163 (Zombie Detective) 912 01:01:44,159 --> 01:01:47,059 I'm warning you. Don't get near Seon Ji again. 913 01:01:47,062 --> 01:01:48,532 Do you understand? 914 01:01:48,964 --> 01:01:51,564 Something must be going on in Gangrim. 915 01:01:51,567 --> 01:01:54,897 For me, reviving as a zombie... 916 01:01:55,504 --> 01:01:57,004 was a terrible nightmare. 917 01:01:57,005 --> 01:01:58,735 Help me! 918 01:01:58,740 --> 01:01:59,770 It's different this time. 919 01:01:59,775 --> 01:02:02,435 No one knows when or whom the killer will attack. 920 01:02:04,046 --> 01:02:05,276 It's all over. 921 01:02:05,280 --> 01:02:07,050 We'll live a new life. 922 01:02:07,049 --> 01:02:10,619 You will go to the fiery pit with me today. 923 01:02:10,619 --> 01:02:13,889 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 59357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.