Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,480 --> 00:01:30,160
"The Destiny of White Snake"
2
00:01:30,640 --> 00:01:33,320
"Episode 41"
3
00:01:34,160 --> 00:01:35,160
I've promised you...
4
00:01:36,240 --> 00:01:37,600
to fulfil a wish of yours.
5
00:01:38,640 --> 00:01:41,040
I didn't forget this promise.
6
00:01:42,120 --> 00:01:43,200
What do you want?
7
00:01:47,560 --> 00:01:48,560
Play with me...
8
00:01:49,720 --> 00:01:51,080
for one whole day.
9
00:02:06,080 --> 00:02:06,960
Sure.
10
00:02:07,640 --> 00:02:08,640
I promise you.
11
00:02:15,720 --> 00:02:16,700
Tomorrow?
12
00:02:20,417 --> 00:02:21,937
But after tomorrow,
13
00:02:22,720 --> 00:02:25,644
even if I'm still alive, I'd only become a snake.
14
00:02:30,579 --> 00:02:34,520
What's the meaning if you could only bring along a snake?
15
00:02:36,800 --> 00:02:38,199
I think it's not that bad.
16
00:02:38,720 --> 00:02:41,640
Then you won't be noisy and fool around anymore.
17
00:02:42,360 --> 00:02:43,720
You despise me.
18
00:02:48,314 --> 00:02:49,899
But it doesn't really matter.
19
00:02:50,640 --> 00:02:51,920
When I become a snake,
20
00:02:54,560 --> 00:02:57,174
I won't know whether you despise me or not.
21
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
Qi Xiao.
22
00:03:11,400 --> 00:03:12,720
Have you...
23
00:03:18,320 --> 00:03:19,760
ever...
24
00:03:24,507 --> 00:03:25,462
that...
25
00:03:29,960 --> 00:03:32,920
Please stop asking meaningless questions.
26
00:03:33,720 --> 00:03:34,840
I need to get back soon.
27
00:03:36,920 --> 00:03:39,840
Finish this peach quickly.
28
00:05:20,640 --> 00:05:21,720
Has she eaten it?
29
00:05:24,040 --> 00:05:25,560
The peach is filled with deity aura.
30
00:05:26,560 --> 00:05:27,480
Perhaps, in this way,
31
00:05:28,360 --> 00:05:30,520
it can cover up the demon aura of Xiao Qing.
32
00:05:32,200 --> 00:05:33,160
By that time,
33
00:05:34,480 --> 00:05:35,840
you can make an escape with her.
34
00:05:37,120 --> 00:05:40,280
That's the only way to protect Xiao Qing right now.
35
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
You know it too.
36
00:05:43,885 --> 00:05:45,245
If White Emperor finds out,
37
00:05:46,360 --> 00:05:48,160
Xiao Qing will have no chance to live.
38
00:05:53,360 --> 00:05:54,600
You have made your promise,
39
00:05:55,040 --> 00:05:56,480
yet you still made this decision.
40
00:05:56,880 --> 00:05:58,000
If Xiao Bai finds out,
41
00:05:58,320 --> 00:06:00,000
it might cause misunderstandings.
42
00:06:04,280 --> 00:06:06,120
If Xiao Bai really finds out,
43
00:06:07,360 --> 00:06:09,280
it will be unable to execute smoothly.
44
00:06:13,400 --> 00:06:16,520
I will rescue Xiao Qing on the day of the execution.
45
00:06:18,668 --> 00:06:21,960
I'll count on you to take care of the aftermath.
46
00:06:24,480 --> 00:06:26,760
I have no idea how to take care of the aftermath either.
47
00:06:28,560 --> 00:06:30,189
But the most important thing right now...
48
00:06:31,798 --> 00:06:33,240
is to protect Xiao Qing.
49
00:06:37,520 --> 00:06:39,257
We'll deal with the problems as they come.
50
00:06:49,925 --> 00:06:52,652
This is the consequence of you forcing me to lend my Kunlun Mirror.
51
00:06:54,840 --> 00:06:55,760
Back then,
52
00:06:56,217 --> 00:06:57,841
I had my own selfish motive.
53
00:06:57,842 --> 00:06:59,239
I wished to help them.
54
00:07:00,370 --> 00:07:03,079
I have already sent them back to Mount Jiuxi.
55
00:07:03,080 --> 00:07:05,319
- Out of sight, out of mind. - Out of sight, out of mind?
56
00:07:05,320 --> 00:07:07,079
How can I be out of sight, out of mind?
57
00:07:07,920 --> 00:07:09,920
Your Mount Jiuxi is filled with snow all year long.
58
00:07:10,320 --> 00:07:12,439
But it's spring in Mount Kunlun all year round.
59
00:07:12,440 --> 00:07:14,680
Look at the ruin right now.
60
00:07:16,840 --> 00:07:19,520
It is my fault.
61
00:07:20,760 --> 00:07:21,640
How about this?
62
00:07:22,160 --> 00:07:24,560
Punish me as well.
63
00:07:25,558 --> 00:07:28,160
I will promise you no matter what it is.
64
00:07:32,000 --> 00:07:33,419
Green Emperor.
65
00:07:34,240 --> 00:07:37,360
I have known you for tens of thousands of years.
66
00:07:37,600 --> 00:07:40,480
This is the first time you admit that you're wrong in front of me.
67
00:07:41,280 --> 00:07:43,480
For the sake of our years of relationship,
68
00:07:44,360 --> 00:07:46,600
how can I ease your anger?
69
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
Tell me.
70
00:07:52,330 --> 00:07:53,640
Just tell me.
71
00:08:13,680 --> 00:08:15,938
Now, there's one thing.
72
00:08:16,160 --> 00:08:18,999
If you take the initiative and propose to Heavenly Emperor personally,
73
00:08:19,240 --> 00:08:21,720
then I will forget about what happened here.
74
00:08:25,680 --> 00:08:26,600
What is it?
75
00:08:26,840 --> 00:08:28,800
The Soul Collecting Light appeared previously.
76
00:08:28,801 --> 00:08:30,880
The Demon Emperor has started to show himself.
77
00:08:31,960 --> 00:08:35,720
The demons under him have formed their respective troop.
78
00:08:36,280 --> 00:08:37,240
Currently,
79
00:08:38,280 --> 00:08:40,286
there's demon aura appearing on Mount Kunlun.
80
00:08:40,760 --> 00:08:43,280
That Demon Emperor must have felt it.
81
00:08:43,600 --> 00:08:46,199
With the previous issues between Demon Emperor and The Empyrean Heaven,
82
00:08:46,200 --> 00:08:48,054
it's impossible for him not to take any action.
83
00:08:48,720 --> 00:08:51,880
So Heavenly Emperor wishes to strike first.
84
00:08:52,320 --> 00:08:55,080
He wants to make Demon Emperor show him respect again.
85
00:08:58,280 --> 00:09:00,320
Demon Emperor...
86
00:09:02,280 --> 00:09:04,040
has always been dark.
87
00:09:04,520 --> 00:09:06,159
He's unwelcoming.
88
00:09:06,160 --> 00:09:07,760
He had been in hibernation for years.
89
00:09:09,080 --> 00:09:10,760
He's even more difficult to deal with.
90
00:09:11,000 --> 00:09:12,240
That's the reason why...
91
00:09:12,520 --> 00:09:14,800
the Heavenly Emperor intended to send me there.
92
00:09:15,040 --> 00:09:17,720
What about you take over instead?
93
00:09:21,280 --> 00:09:22,480
Well...
94
00:09:23,400 --> 00:09:25,080
I think it's not an easy task.
95
00:09:25,480 --> 00:09:27,218
You have to do it even it's difficult!
96
00:09:34,800 --> 00:09:37,040
How did I have a disciple like Zi Xuan?
97
00:09:37,360 --> 00:09:38,520
He's now Xu Xuan.
98
00:09:39,320 --> 00:09:40,760
Yet he still can't save me worries.
99
00:10:08,600 --> 00:10:09,839
- Hey, Lady. - My Lord.
100
00:10:09,840 --> 00:10:11,639
Let me tell you, that young master...
101
00:10:11,640 --> 00:10:13,399
That's Xu Jiao Rong.
102
00:10:13,400 --> 00:10:16,280
- The sister of Xu Xuan. - He has both status and appearance.
103
00:10:16,880 --> 00:10:18,475
Really? Is he really that good?
104
00:10:19,080 --> 00:10:20,280
You still don't believe me?
105
00:10:20,480 --> 00:10:22,879
- Of course I do. - Think about it thoroughly.
106
00:10:22,880 --> 00:10:26,253
Go and tell her that great rewards await her.
107
00:10:26,800 --> 00:10:28,253
Ask her to help me, Zhan Huang...
108
00:10:28,520 --> 00:10:30,040
to get a good marriage.
109
00:10:31,120 --> 00:10:32,799
My Lord, you know Lady Xiao Qing,
110
00:10:32,800 --> 00:10:35,277
why do you need a mortal to help you with your marriage?
111
00:10:35,560 --> 00:10:39,680
Xu Jiao Rong will not only help me with that.
112
00:10:41,440 --> 00:10:43,719
Because she's the elder sister of Xu Xuan,
113
00:10:43,720 --> 00:10:47,560
she's the best approach for me to...
114
00:10:47,800 --> 00:10:49,400
get close to the Fate of Seven Prowesses.
115
00:10:49,720 --> 00:10:51,280
Wait for my good news at home.
116
00:10:51,520 --> 00:10:52,519
My Lord, rest assured.
117
00:10:52,520 --> 00:10:54,085
I will definitely handle this properly.
118
00:10:55,120 --> 00:10:56,440
And Bai Yao Yao,
119
00:10:57,560 --> 00:11:00,440
there are too many unexplainable things hidden on her.
120
00:11:01,120 --> 00:11:03,240
I'll take this chance to get close to her.
121
00:11:04,480 --> 00:11:06,836
I'd like to see what exactly she has...
122
00:11:08,080 --> 00:11:10,480
that makes me think about her all the time.
123
00:11:27,080 --> 00:11:29,116
Sister Xu, these are the deposit.
124
00:11:29,640 --> 00:11:33,200
I hope that you can propose a great marriage for our young master.
125
00:11:36,160 --> 00:11:37,440
That's for sure.
126
00:11:37,680 --> 00:11:41,000
There's no girl in Lin'an City who I don't know.
127
00:11:41,680 --> 00:11:43,800
I guarantee to get...
128
00:11:44,440 --> 00:11:47,320
the best lady who suits your young master best.
129
00:11:47,520 --> 00:11:48,840
I wonder...
130
00:11:49,320 --> 00:11:52,680
what kind of girl do you fancy?
131
00:11:53,520 --> 00:11:55,040
Our young master is an introvert,
132
00:11:55,280 --> 00:11:56,840
he is looking for a cheerful girl.
133
00:11:57,160 --> 00:12:00,400
It's best if she's always fierce, careless and unconcerned.
134
00:12:00,600 --> 00:12:02,919
Of course, our young master is a fine-looking man,
135
00:12:02,920 --> 00:12:05,320
the appearance of his future wife shall be carefully chosen.
136
00:12:06,840 --> 00:12:08,200
That's for sure.
137
00:12:09,960 --> 00:12:11,080
Come to think of it,
138
00:12:11,280 --> 00:12:14,480
you are from a prestigious family.
139
00:12:14,960 --> 00:12:18,320
I wonder what does young master think about the family status?
140
00:12:18,560 --> 00:12:20,479
Young master only seeks mutual affection.
141
00:12:20,480 --> 00:12:22,319
But her family background shall be clearly known.
142
00:12:22,320 --> 00:12:25,360
It'd be better if she knows some martial arts.
143
00:12:25,600 --> 00:12:28,760
I wonder if Sister Xu has any suitable candidate?
144
00:12:36,827 --> 00:12:38,479
Sister Xu, please have a taste of this tea.
145
00:12:38,480 --> 00:12:40,120
Our young master is a sophisticated man.
146
00:12:40,121 --> 00:12:41,679
He said that Mingqian Longjing tea...
147
00:12:41,680 --> 00:12:44,480
should be matched with this azure and emerald teacup.
148
00:12:45,200 --> 00:12:46,514
Sister Xu, please take a look.
149
00:12:47,040 --> 00:12:49,520
The colour of green is indeed appealing.
150
00:12:53,720 --> 00:12:54,680
There's one.
151
00:13:19,200 --> 00:13:20,160
Lord White Emperor.
152
00:13:20,640 --> 00:13:22,073
I don't seek for your forgiveness.
153
00:13:22,840 --> 00:13:24,080
I made this mistake.
154
00:13:24,280 --> 00:13:27,000
I, Xiao Qing, seek only death.
155
00:13:30,960 --> 00:13:33,000
I have to punish you severely this time.
156
00:13:33,680 --> 00:13:35,280
You don't have a say in this.
157
00:13:35,840 --> 00:13:38,799
Your primordial spirit shall be destroyed to show the people that...
158
00:13:38,800 --> 00:13:40,960
the rules of Mount Kunlun shall not be violated!
159
00:14:13,720 --> 00:14:14,600
Xu Xuan.
160
00:14:15,320 --> 00:14:17,120
If you still appreciate our friendship,
161
00:14:17,640 --> 00:14:20,520
I beg you to grant me a quick death.
162
00:14:21,880 --> 00:14:23,828
There are heavenly rules in The Empyrean Heaven.
163
00:14:24,177 --> 00:14:26,773
This time, you can only accept the punishment.
164
00:14:27,400 --> 00:14:28,399
No.
165
00:14:28,400 --> 00:14:29,519
I beg you.
166
00:14:29,520 --> 00:14:31,159
I don't want to turn back into a snake.
167
00:14:31,160 --> 00:14:32,960
I don't want to turn back into a snake.
168
00:15:42,680 --> 00:15:46,079
You haven't forgotten that you're the disciple of Kunlun after all.
169
00:15:46,080 --> 00:15:48,889
You still know that you should protect the magical treasure of Kunlun.
170
00:16:27,320 --> 00:16:29,400
Xiao Qing, bear with it for a little longer.
171
00:16:29,720 --> 00:16:32,080
If the camouflage works, Qi Xiao will take you out of here.
172
00:16:41,344 --> 00:16:42,280
This is bad.
173
00:16:42,520 --> 00:16:43,720
Someone is casting a spell.
174
00:16:55,760 --> 00:16:57,239
Xiao Qing.
175
00:16:57,240 --> 00:16:58,160
Are you all right?
176
00:16:58,161 --> 00:17:00,039
Xiao Qing is receiving such a severe punishment,
177
00:17:00,040 --> 00:17:01,520
haven't you learned from it yet?
178
00:17:01,840 --> 00:17:03,319
I can't leave her alone.
179
00:17:03,320 --> 00:17:05,880
I can't sit by and see you take her primordial spirit away.
180
00:17:09,520 --> 00:17:11,729
If you really want to take her primordial spirit away,
181
00:17:14,040 --> 00:17:16,120
then you shall use the Tianji Sword in your hand...
182
00:17:17,280 --> 00:17:18,960
and destroy my attainments!
183
00:17:19,440 --> 00:17:20,480
Outrageous demon!
184
00:17:21,000 --> 00:17:23,640
You are causing chaos at the Empyrean Heaven over and over again.
185
00:17:23,920 --> 00:17:25,640
Is the world of deity so vulnerable to you?
186
00:17:26,057 --> 00:17:27,599
Xu Xuan, move aside.
187
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
I will personally take down these 2 snake demons.
188
00:17:33,360 --> 00:17:34,800
White Emperor may save the trouble.
189
00:17:35,200 --> 00:17:36,640
I will do it myself.
190
00:17:53,169 --> 00:17:54,129
Dear.
191
00:17:55,009 --> 00:17:56,520
Do you really want to fight with me?
192
00:17:57,720 --> 00:17:58,760
Bai Yao Yao.
193
00:17:59,440 --> 00:18:00,320
Back down.
194
00:18:14,960 --> 00:18:15,880
Bai Yao Yao.
195
00:18:19,840 --> 00:18:20,760
Back down.
196
00:18:31,400 --> 00:18:32,320
Back down!
197
00:18:55,760 --> 00:18:56,880
Back down!
198
00:19:22,160 --> 00:19:24,039
My lord, you've been accumulating your prowess for thousands of years.
199
00:19:24,040 --> 00:19:26,760
We don't know whether Miss Xiao Qing is able to escape now.
200
00:19:27,720 --> 00:19:29,120
We have planned it for so long,
201
00:19:29,480 --> 00:19:32,160
isn't it too dangerous to face Xu Xuan and Qi Xiao...
202
00:19:32,520 --> 00:19:34,160
if we show ourselves now just like that?
203
00:19:36,640 --> 00:19:38,400
Whether she is able to escape or not,
204
00:19:39,840 --> 00:19:42,240
Kunlun Mirror has already caught her demon aura.
205
00:19:43,200 --> 00:19:45,800
The Empyrean Heaven will not let her off that easily.
206
00:19:46,600 --> 00:19:47,520
My lord,
207
00:19:47,800 --> 00:19:49,360
are you worried about Miss Xiao Qing?
208
00:19:51,160 --> 00:19:53,720
If we can use her to counter-attack the Empyrean Heaven,
209
00:19:54,440 --> 00:19:56,560
our great plan shall have no worries.
210
00:19:57,480 --> 00:19:59,200
What you are worried about is reasonable.
211
00:20:00,120 --> 00:20:02,600
Bai Yao Yao has stepped forward for Xiao Qing now.
212
00:20:03,400 --> 00:20:05,640
I wonder will she get implicated.
213
00:20:42,600 --> 00:20:43,520
Outrageous!
214
00:20:44,040 --> 00:20:45,000
What did you do?
215
00:20:45,720 --> 00:20:47,880
Now my blood has blended into Kunlun Mirror.
216
00:20:48,560 --> 00:20:51,600
If Xiao Qing and I sacrifice half of our cultivation,
217
00:20:51,920 --> 00:20:53,400
can we cleanse the Kunlun Mirror?
218
00:20:53,840 --> 00:20:55,000
Do you know what it means...
219
00:20:55,240 --> 00:20:57,680
to sacrifice half of your thousand years of cultivation?
220
00:20:58,800 --> 00:20:59,880
I definitely know that.
221
00:21:00,960 --> 00:21:01,920
Xiao Bai.
222
00:21:02,280 --> 00:21:03,520
Xiao Bai, run now.
223
00:21:03,840 --> 00:21:04,960
Don't do it for me.
224
00:21:05,280 --> 00:21:07,760
Don't be punished because of me.
225
00:21:10,560 --> 00:21:11,480
Xiao Qing.
226
00:21:13,400 --> 00:21:14,360
Don't worry.
227
00:21:14,920 --> 00:21:16,360
I'm your only family.
228
00:21:16,680 --> 00:21:18,120
I will not leave you alone.
229
00:21:19,680 --> 00:21:20,600
Silly.
230
00:21:21,560 --> 00:21:24,080
Both of us shall sacrifice half of our cultivation,
231
00:21:24,520 --> 00:21:26,360
at the worst, we can cultivate together.
232
00:21:27,560 --> 00:21:29,400
But if you return to your original form,
233
00:21:30,200 --> 00:21:31,560
I will then be the only one left.
234
00:21:32,680 --> 00:21:34,040
How lonely will I be?
235
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
Xiao Bai.
236
00:21:39,011 --> 00:21:40,439
Outrageous demon.
237
00:21:40,440 --> 00:21:42,359
How dare you make mistakes over and over again!
238
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
- Today, I will... - Lord White Emperor.
239
00:21:44,280 --> 00:21:46,847
There is still kinship between us demons.
240
00:21:47,200 --> 00:21:48,479
As a supreme immortal,
241
00:21:48,480 --> 00:21:50,720
you can definitely tell good and evil within it.
242
00:21:51,080 --> 00:21:52,720
This is my only request today.
243
00:21:53,080 --> 00:21:54,560
I hope you can grant it.
244
00:21:59,440 --> 00:22:02,159
Master, we should put an end to this quickly.
245
00:22:02,160 --> 00:22:05,400
Or else Mount Kunlun will be barren, its vitality can't be restored.
246
00:22:05,760 --> 00:22:07,763
The Heavenly Emperor will find out sooner or later.
247
00:22:11,520 --> 00:22:12,480
Alright.
248
00:22:13,120 --> 00:22:14,280
I can promise you.
249
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
But,
250
00:22:16,480 --> 00:22:18,280
Xu Xuan still has to carry out the execution.
251
00:22:31,760 --> 00:22:32,600
Yes.
252
00:22:34,480 --> 00:22:35,320
Quick.
253
00:22:35,680 --> 00:22:36,520
Do it.
254
00:22:51,240 --> 00:22:52,080
Do it.
255
00:23:05,240 --> 00:23:06,320
Xiao Bai.
256
00:23:21,240 --> 00:23:22,680
Xiao Bai!
257
00:23:38,240 --> 00:23:41,640
Longing for love to return in a cold autumn night.
258
00:23:42,280 --> 00:23:47,480
How long would it take to return, it's better to be left unsaid.
259
00:23:50,600 --> 00:23:51,920
Why don't you...
260
00:24:01,400 --> 00:24:04,800
Why don't you believe in me one more time?
261
00:24:07,400 --> 00:24:08,423
This time,
262
00:24:09,920 --> 00:24:12,160
I don't want you to sacrifice for me again.
263
00:24:15,840 --> 00:24:17,200
I know you too well.
264
00:24:18,480 --> 00:24:20,680
How would you have the heart to execute Xiao Qing?
265
00:24:22,080 --> 00:24:24,360
You took the role as an executor...
266
00:24:25,520 --> 00:24:27,520
to allow Qi Xiao to bring Xiao Qing away.
267
00:24:28,360 --> 00:24:29,280
Am I right?
268
00:24:31,840 --> 00:24:34,680
So you knew it.
269
00:24:36,400 --> 00:24:38,600
That's why I have to destroy your plan.
270
00:24:40,440 --> 00:24:44,800
It's nothing even if I have to sacrifice half of my cultivation.
271
00:24:48,520 --> 00:24:52,520
You are the mark on my chest in my next life.
272
00:24:52,840 --> 00:24:56,560
Without knowing how we end,
273
00:24:57,040 --> 00:25:02,720
how can I leave you forgotten?
274
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Reporting to White Emperor,
275
00:26:21,080 --> 00:26:22,360
Xiao Qing and Bai Yao Yao...
276
00:26:22,640 --> 00:26:24,321
have sacrificed half of their cultivation.
277
00:26:24,920 --> 00:26:25,800
Now,
278
00:26:26,160 --> 00:26:28,520
the demon aura in the Kunlun Mirror has been cleansed.
279
00:26:29,320 --> 00:26:31,960
I hope White Emperor can allow them to recuperate.
280
00:26:39,079 --> 00:26:40,086
Thank you, White Emperor.
281
00:27:09,040 --> 00:27:10,000
Xiao Bai.
282
00:27:14,200 --> 00:27:15,239
How are you?
283
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
Are you alright?
284
00:27:16,640 --> 00:27:17,516
That's great.
285
00:27:18,120 --> 00:27:22,089
You don't have to help me to solve the problem this time.
286
00:27:22,560 --> 00:27:23,520
Finally,
287
00:27:24,040 --> 00:27:25,760
I don't cause you trouble anymore.
288
00:27:28,712 --> 00:27:29,752
Xiao Bai.
289
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
Maybe...
290
00:28:15,280 --> 00:28:17,839
Why did you ask me to come here?
291
00:28:17,840 --> 00:28:19,349
I know you want to save Xiao Qing.
292
00:28:21,440 --> 00:28:23,218
Xiao Qing is imprisoned in Mount Kunlun now.
293
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
How can I...
294
00:28:27,320 --> 00:28:28,620
I know my husband very well.
295
00:28:29,600 --> 00:28:30,960
He saved me a thousand years ago.
296
00:28:31,639 --> 00:28:36,120
He won't sit by and watch Xiao Qing's cultivation being ruined.
297
00:28:37,480 --> 00:28:40,120
But White Emperor is furious this time.
298
00:28:40,320 --> 00:28:42,210
The Plough Guard has informed the Queen Mother.
299
00:28:42,600 --> 00:28:45,280
I'm afraid that this can't be resolved so easily.
300
00:28:47,760 --> 00:28:48,999
If you know it's difficult for him,
301
00:28:49,000 --> 00:28:50,870
you shouldn't create any more troubles for him.
302
00:28:54,213 --> 00:28:56,720
I was incompetent back then.
303
00:28:57,200 --> 00:28:59,360
He had always toiled for me,
304
00:29:00,480 --> 00:29:03,362
he bore punishment and accusation for me.
305
00:29:04,160 --> 00:29:05,800
And in the end, he met his destruction.
306
00:29:06,840 --> 00:29:08,119
But this time,
307
00:29:08,120 --> 00:29:10,955
he's finally gained immortal form after going through hardship.
308
00:29:11,789 --> 00:29:12,817
And I...
309
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
will not let him suffer again.
310
00:29:18,400 --> 00:29:21,200
We don't even have a solution, what else can you do?
311
00:29:22,025 --> 00:29:23,400
Please protect Kunlun Mirror...
312
00:29:23,600 --> 00:29:25,252
the day Xiao Qing receives her punishment.
313
00:29:25,480 --> 00:29:26,479
By that time,
314
00:29:26,480 --> 00:29:28,454
I will drip my demon blood in the Kunlun Mirror,
315
00:29:29,777 --> 00:29:33,880
and sacrifice my attainment with Xiao Qing.
316
00:29:34,400 --> 00:29:36,039
You only have 1,000 years of attainment.
317
00:29:36,040 --> 00:29:38,200
If you sacrifice half of it, that means...
318
00:29:40,080 --> 00:29:41,633
So long as my husband is safe,
319
00:29:42,160 --> 00:29:45,280
it's nothing even if I have to sacrifice every bit of my attainment.
320
00:29:48,225 --> 00:29:51,305
My husband has great sympathy for the common people.
321
00:29:51,720 --> 00:29:53,000
It's already not easy for him.
322
00:29:53,400 --> 00:29:55,560
How can I allow him to be hurt by me again?
323
00:29:58,680 --> 00:30:02,481
That's how Xu Xuan treats you as well.
324
00:30:03,440 --> 00:30:04,480
I know.
325
00:30:07,048 --> 00:30:11,002
There's no trust and distrust between us.
326
00:30:13,800 --> 00:30:14,640
There's only...
327
00:30:15,600 --> 00:30:16,840
capability and incapability.
328
00:30:18,120 --> 00:30:19,120
Maybe...
329
00:30:20,840 --> 00:30:22,360
this is the best ending.
330
00:30:29,846 --> 00:30:31,206
I will take you to get some rest.
331
00:30:32,600 --> 00:30:33,560
Will that be fine?
332
00:30:44,861 --> 00:30:46,661
"Mount Jiuxi"
333
00:31:17,840 --> 00:31:18,880
Qi Xiao.
334
00:31:20,517 --> 00:31:21,917
Have you...
335
00:31:26,613 --> 00:31:28,133
ever...
336
00:31:34,136 --> 00:31:35,440
that...
337
00:31:46,640 --> 00:31:47,760
You are awake.
338
00:31:51,480 --> 00:31:52,640
Don't move around.
339
00:31:57,200 --> 00:31:58,250
Be careful.
340
00:31:58,251 --> 00:31:59,485
You still have injuries.
341
00:32:01,040 --> 00:32:02,280
It's not painful anymore,
342
00:32:02,760 --> 00:32:04,600
I don't feel any discomfort.
343
00:32:14,280 --> 00:32:19,280
Don't you have anything else that you want to tell me?
344
00:32:21,720 --> 00:32:25,160
I will honour my promise when you've recovered.
345
00:32:25,880 --> 00:32:27,760
I will take you to the places you wish to go.
346
00:32:31,040 --> 00:32:33,360
I only want to stay by your side.
347
00:32:33,920 --> 00:32:35,320
Stay by your side somewhere.
348
00:32:42,720 --> 00:32:43,920
Stop thinking too much.
349
00:32:44,360 --> 00:32:45,727
Calm your mind and recuperate.
350
00:32:46,440 --> 00:32:47,560
Don't move around.
351
00:33:24,640 --> 00:33:26,480
I use 10,000 years of my deity prowess...
352
00:33:26,920 --> 00:33:28,490
to nourish all of you every single day.
353
00:33:29,640 --> 00:33:32,080
Finally, I see vitality in you.
354
00:33:33,280 --> 00:33:34,160
In this way,
355
00:33:35,080 --> 00:33:40,259
Xu Xuan can finally let go of the self-blame and guilt in his heart.
356
00:33:42,880 --> 00:33:46,280
Those two can finally be together.
357
00:33:46,840 --> 00:33:49,719
The world will have one less resentful couple...
358
00:33:49,720 --> 00:33:51,553
who can't love each other.
359
00:33:53,640 --> 00:33:55,600
Queen Mother has bestowed such great mercy.
360
00:33:57,703 --> 00:33:58,959
She said that...
361
00:33:58,960 --> 00:34:01,655
those clay-made demons are placed at the Garden of Heavenly Peaches.
362
00:34:02,120 --> 00:34:03,880
They absorbed the essence of sun and moon.
363
00:34:04,320 --> 00:34:05,400
Sooner or later...
364
00:34:06,240 --> 00:34:07,739
they will become demons once more.
365
00:34:12,840 --> 00:34:15,925
The Empyrean Heaven is so tolerant of the demon tribe.
366
00:34:16,240 --> 00:34:18,840
Those little demons were innocent in the first place.
367
00:34:19,520 --> 00:34:20,519
Furthermore,
368
00:34:20,520 --> 00:34:21,960
they still hold a good thought.
369
00:34:22,880 --> 00:34:26,108
This act of Mother Queen is not surprising at all.
370
00:34:28,440 --> 00:34:29,320
But you,
371
00:34:29,960 --> 00:34:34,080
you can finally let go of some of your self-blame in your heart now.
372
00:34:38,840 --> 00:34:41,808
I've never thought that the reckless behaviour of Xiao Qing this time...
373
00:34:42,400 --> 00:34:48,640
has accidentally given those clay-made demons another chance to revive.
374
00:34:50,880 --> 00:34:52,080
But both of them...
375
00:34:54,325 --> 00:34:55,839
Their primordial spirits have not perished.
376
00:34:55,840 --> 00:34:57,797
It can be recovered by cultivation.
377
00:34:59,120 --> 00:35:00,800
This can also train their characters.
378
00:35:01,680 --> 00:35:03,000
It's also a good thing.
379
00:35:30,400 --> 00:35:31,440
I don't know why...
380
00:35:31,822 --> 00:35:34,342
I always feel tired at this hour.
381
00:35:36,200 --> 00:35:38,160
You were a lazy snake before.
382
00:35:38,440 --> 00:35:40,239
You have cultivated into a human form now.
383
00:35:40,240 --> 00:35:41,520
Why are you still so lazy?
384
00:35:44,000 --> 00:35:46,280
Fine, then I will dig a hole and sleep.
385
00:35:46,760 --> 00:35:48,000
You may go back by yourself.
386
00:35:51,882 --> 00:35:54,961
Can you sleep if you're not with me?
387
00:35:55,600 --> 00:35:56,600
I...
388
00:35:59,280 --> 00:36:01,962
Dear, go home with me, will you?
389
00:36:05,160 --> 00:36:06,120
Then, let me ask you.
390
00:36:06,560 --> 00:36:10,040
Who will have the say after we go back?
391
00:36:10,400 --> 00:36:12,329
Of course, you will have the say in everything.
392
00:36:12,720 --> 00:36:15,440
Then you shouldn't take the risk by yourself anymore.
393
00:36:15,640 --> 00:36:19,480
If you dare to take risk again in the future,
394
00:36:20,320 --> 00:36:21,600
I will punish you.
395
00:36:26,659 --> 00:36:27,879
Dear,
396
00:36:27,880 --> 00:36:29,360
no matter it's bliss or calamity,
397
00:36:30,280 --> 00:36:32,045
I'm willing to bear it with you.
398
00:36:32,360 --> 00:36:34,039
I'm no longer Xiao Bai.
399
00:36:34,040 --> 00:36:35,760
You don't need to protect me anymore.
400
00:36:36,520 --> 00:36:38,240
I've got a name 1,000 years ago.
401
00:36:39,080 --> 00:36:40,532
You addressed me Bai Yao Yao.
402
00:36:41,200 --> 00:36:42,120
As a human now,
403
00:36:42,640 --> 00:36:45,000
I can also share your burden and solve your problem now.
404
00:37:07,120 --> 00:37:08,040
Dear,
405
00:37:08,640 --> 00:37:09,520
I was wrong.
406
00:37:11,000 --> 00:37:12,480
I shouldn't have acted wilfully...
407
00:37:13,960 --> 00:37:15,640
and made such a huge mistake.
408
00:37:18,200 --> 00:37:19,755
Thanks to Xiao Qing's recklessness,
409
00:37:21,040 --> 00:37:23,170
it gave those little demons a new chance.
410
00:37:25,000 --> 00:37:25,920
Or else,
411
00:37:26,800 --> 00:37:28,911
while bearing so many lost lives on me,
412
00:37:30,240 --> 00:37:34,360
how can I face the 3 realms and you in the future?
413
00:37:41,400 --> 00:37:43,040
You did so many good deeds.
414
00:37:44,920 --> 00:37:46,160
The heaven is merciful.
415
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
The heaven has finally...
416
00:37:48,640 --> 00:37:49,960
taken pity on you and me.
417
00:37:51,920 --> 00:37:53,520
I have already thought it through now.
418
00:37:56,800 --> 00:37:58,389
I will not let the people down,
419
00:37:59,480 --> 00:38:00,760
and will not let you down.
420
00:38:02,480 --> 00:38:03,800
But you need to promise me...
421
00:38:04,680 --> 00:38:06,200
that you won't act recklessly anymore.
422
00:38:14,280 --> 00:38:15,280
From now on,
423
00:38:15,800 --> 00:38:18,520
no matter it's good or bad, bliss or calamity,
424
00:38:19,440 --> 00:38:22,720
both of us have to be together.
425
00:38:24,680 --> 00:38:25,880
As husband and wife,
426
00:38:27,120 --> 00:38:28,651
never be separated by life or death.
427
00:38:42,440 --> 00:38:43,440
Dear.
428
00:38:44,640 --> 00:38:46,160
Can you take me home?
429
00:38:47,840 --> 00:38:50,840
You still owe me a wedding ceremony.
430
00:40:08,880 --> 00:40:10,880
"Xu's Mansion"
431
00:40:25,553 --> 00:40:27,107
How is it? Does it look nice?
432
00:40:27,480 --> 00:40:28,400
It's nice.
433
00:40:28,600 --> 00:40:29,683
You look stunning.
434
00:40:48,840 --> 00:40:49,840
Dear!
435
00:40:51,080 --> 00:40:52,080
Dear.
436
00:40:54,240 --> 00:40:55,280
Dear...
437
00:41:14,680 --> 00:41:18,240
I have changed the thread on the dress with a spell.
438
00:41:19,680 --> 00:41:23,057
You had suffered that day.
439
00:41:24,480 --> 00:41:25,600
Instead of casting a spell,
440
00:41:26,320 --> 00:41:28,520
why didn't you get a new dress for me?
441
00:41:30,960 --> 00:41:33,399
Dear, you are so stingy.
442
00:41:37,680 --> 00:41:38,959
It took me a lot of effort...
443
00:41:38,960 --> 00:41:41,000
to get this wedding dress from Xiao Qing.
444
00:41:41,640 --> 00:41:43,310
Can't you feel my sincerity?
445
00:41:44,360 --> 00:41:45,200
I just wish to...
446
00:41:45,760 --> 00:41:48,880
give the best wedding dress in the world to you.
447
00:41:58,480 --> 00:42:01,934
Today, I will make up for all the sufferings...
448
00:42:02,360 --> 00:42:03,800
that you had gone through that day.
449
00:42:05,760 --> 00:42:07,040
After going through so much,
450
00:42:07,720 --> 00:42:11,314
being able to be together now is hard to come by.
451
00:42:12,529 --> 00:42:13,529
Dear,
452
00:42:13,880 --> 00:42:15,384
no matter what you say,
453
00:42:15,960 --> 00:42:17,579
you can't abandon me in this lifetime.
454
00:42:19,080 --> 00:42:19,960
I won't.
455
00:42:36,000 --> 00:42:37,719
No, words alone can't be taken as proof.
456
00:42:37,720 --> 00:42:39,000
You once said that before.
457
00:42:39,240 --> 00:42:40,480
What do you want me to do then?
33313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.