All language subtitles for Arion.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,044 --> 00:00:02,086 TOHO COMPANY, LTD 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,468 --> 00:00:09,510 TOHO TOHO COMPANY LTD 5 00:00:11,012 --> 00:00:16,017 Tokuma Shoten/Hakuhodo Marubeni/Nippon Sunrise Co-Production 6 00:00:16,642 --> 00:00:23,858 Long ago, before the gods and humans were separated... 7 00:00:28,946 --> 00:00:34,243 Thrace 8 00:00:59,101 --> 00:01:00,186 Go! 9 00:01:27,671 --> 00:01:29,298 Mom! 10 00:01:29,298 --> 00:01:31,008 Hey, Mom! 11 00:01:31,509 --> 00:01:34,220 Mom! 12 00:01:34,887 --> 00:01:37,389 But I don't understand. 13 00:01:37,890 --> 00:01:40,851 They called you the Mother Goddess of Olympus, 14 00:01:40,851 --> 00:01:43,520 and now you're content living like this? 15 00:01:44,522 --> 00:01:50,236 Surely you haven't forgotten the past, Demeter? 16 00:01:50,778 --> 00:01:52,822 Think about that bastard, Poseidon. 17 00:01:52,822 --> 00:01:55,783 What he did was unforgivable. 18 00:01:56,283 --> 00:01:59,954 Now he controls everything. 19 00:02:00,329 --> 00:02:04,208 Zeus, being Zeus, isn't satisfied with his position on Olympus, 20 00:02:04,208 --> 00:02:07,128 but prattles on about being the god of the heavens. 21 00:02:09,421 --> 00:02:12,258 Arion! Are you still awake? 22 00:02:12,258 --> 00:02:15,261 Should children eavesdrop on adult conversations? 23 00:02:15,261 --> 00:02:16,929 Go back to bed right now. 24 00:02:23,018 --> 00:02:28,774 Hades, as you can see, my life with Arion is everything to me now. 25 00:02:28,774 --> 00:02:31,735 You can complain all you like, but you're wasting your breath. 26 00:02:32,194 --> 00:02:36,407 Go home, to your own land. 27 00:02:41,704 --> 00:02:43,789 Are you listening? This is digitalis. 28 00:02:43,789 --> 00:02:46,083 If you crush it, you can use it to bring down a fever. 29 00:02:46,417 --> 00:02:49,962 This is mugwort. You mix it with fish mint to make an ointment. 30 00:02:51,046 --> 00:02:54,300 Look! There are belladonnas all over! 31 00:02:54,300 --> 00:02:57,928 Well, well, you certainly are a knowledgeable lad, Arion. 32 00:02:58,596 --> 00:03:01,140 Mom taught me all of this! 33 00:03:01,140 --> 00:03:02,308 But... 34 00:03:03,309 --> 00:03:06,729 I feel sorry for her. She can't see. 35 00:03:07,146 --> 00:03:11,692 And there are no medicinal plants that can cure her blindness. 36 00:03:13,402 --> 00:03:15,613 That's not so. 37 00:03:16,906 --> 00:03:19,617 There's a flower called "arcana" in Macedonia. 38 00:03:19,617 --> 00:03:22,578 It cures all eye-related maladies, right there and then. 39 00:03:22,578 --> 00:03:23,537 Really?! 40 00:03:23,537 --> 00:03:28,876 Yes. Come to think of it, I spotted several on my way here, on the other side of that mountain pass. 41 00:03:30,377 --> 00:03:33,255 Want to check it out with me, Arion? 42 00:03:35,883 --> 00:03:36,926 Sure! 43 00:03:39,261 --> 00:03:40,304 Arion! 44 00:03:41,972 --> 00:03:45,351 Arion! Where are you?! 45 00:03:45,351 --> 00:03:46,352 Arion! 46 00:03:48,562 --> 00:03:50,856 Arion! 47 00:03:52,107 --> 00:03:55,778 Arion! Arion! 48 00:03:58,072 --> 00:04:00,282 Are we almost there, Uncle? 49 00:04:00,282 --> 00:04:03,869 Just a little more. I saw them just a little farther on. 50 00:04:03,869 --> 00:04:06,914 B-but I have to get back home! 51 00:04:09,166 --> 00:04:10,834 Uncle, I can't do this! 52 00:04:10,834 --> 00:04:12,962 Mom must be worried about me! 53 00:04:12,962 --> 00:04:14,380 Uncle! 54 00:04:15,339 --> 00:04:17,132 Zeus! 55 00:04:20,427 --> 00:04:25,391 Your older brother, Hades, is taking Arion away to the underworld! 56 00:04:25,766 --> 00:04:28,978 Are you going to turn a blind eye to this?! Zeus! 57 00:04:28,978 --> 00:04:32,315 Zeus! 58 00:05:13,022 --> 00:05:17,860 Executive Producers Yasuyoshi Tokuma/Kazuo Haruna Ritsuo Isobe/Masanori Ito 59 00:05:18,527 --> 00:05:22,406 Planning Tokuma Shoten Nippon Sunrise 60 00:05:23,032 --> 00:05:27,870 Arion Production Committee Tatsumi Yamashita/Eiji Yamaura Shigeo Kumagaya/Hiroshi Morie Toshimichi Tanaka/Isao Fukawa 61 00:05:28,579 --> 00:05:33,334 Composition Chiaki Kawamata Script Akiko Tanaka/Yoshikazu Yasuhiko 62 00:05:34,043 --> 00:05:37,880 Music Joe Hisaishi 63 00:05:38,547 --> 00:05:42,885 Character Designer/Animation Director: Yoshikazu Yasuhiko Assistant Character Designer: Rygukq Yamagishi Art Director: Hidetoshi Kaneko 64 00:05:43,552 --> 00:05:47,890 Sound Director: Koichi Chiba Director of Photography: Akio Saitou 65 00:05:48,599 --> 00:05:53,354 Producers: Hideo Ogata Hironori Nakagawa/Tetsuhisa Yamada 66 00:05:54,063 --> 00:05:59,818 Original Work/Director: Yoshikazu Yasuhiko 67 00:06:09,203 --> 00:06:10,746 How is he doing? 68 00:06:11,163 --> 00:06:13,874 Peevish as usual. 69 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 Is a brat like that really so powerful? 70 00:06:21,131 --> 00:06:24,426 Don't! Get away from me! Go away! 71 00:06:56,166 --> 00:06:57,543 Gido, eh? 72 00:06:57,543 --> 00:06:59,795 He never learns. 73 00:07:00,379 --> 00:07:01,463 Cerberus! 74 00:07:02,005 --> 00:07:02,965 Hydra! 75 00:08:06,737 --> 00:08:07,821 That's it! 76 00:08:09,990 --> 00:08:11,742 This is what I've been waiting for! 77 00:08:18,332 --> 00:08:19,625 Use this! 78 00:09:23,397 --> 00:09:27,985 Arion! My hopes for you were well-placed. 79 00:09:27,985 --> 00:09:30,404 You truly are a Titan. 80 00:09:30,404 --> 00:09:33,323 Liar! Uncle, you're nothing but a liar! 81 00:09:33,949 --> 00:09:37,869 You cannot heal your mother's eyes with mere medicinal herbs. 82 00:09:38,829 --> 00:09:40,747 You tricked me! 83 00:09:40,747 --> 00:09:43,417 Take me home! Take me back to Mom! 84 00:09:43,417 --> 00:09:44,835 It would do her no good. 85 00:09:44,835 --> 00:09:45,794 Why not?! 86 00:09:46,128 --> 00:09:48,964 Because a spell has been placed on her eyes. 87 00:09:48,964 --> 00:09:49,965 A spell? 88 00:09:50,340 --> 00:09:56,930 Indeed. And until that spell is lifted, Demeter will remain blind. 89 00:09:56,930 --> 00:09:57,889 How can it be lifted?! 90 00:09:57,889 --> 00:10:00,142 You really want to know? 91 00:10:07,024 --> 00:10:10,861 Defeat Zeus! Defeat Zeus! 92 00:10:10,861 --> 00:10:13,113 Zeus is responsible! 93 00:10:13,363 --> 00:10:17,242 The Titans' disgraceful attack robbed Demeter of her sight! 94 00:10:17,492 --> 00:10:21,079 Zeus is in his castle on the western summit of Olympus! 95 00:10:21,288 --> 00:10:25,584 If you fight for your mother's sake, you shall be invincible! 96 00:10:25,584 --> 00:10:31,506 You will have nothing to fear from Zeus, nor your worthless father, Poseidon, who abandoned you and your mother! 97 00:10:32,507 --> 00:10:38,472 Go to Olympus and then present the gray-haired head of Zeus to your mother, Demeter! 98 00:10:49,441 --> 00:10:58,158 Following the death of their father, King Cronus, the three brothers of the royal Titan family divided up his territory into three domains. 99 00:10:58,408 --> 00:11:03,372 The shrewd youngest brother, Zeus, 100 00:11:03,622 --> 00:11:08,460 became the king of Olympus and all things on land. 101 00:11:08,710 --> 00:11:14,091 The middle brother, Poseidon, became the king of the sea. 102 00:11:14,091 --> 00:11:21,473 The middle brother, Poseidon, became the king of the sea. And the unlucky eldest brother, Hades, became the king of the dark underworld. 103 00:11:33,485 --> 00:11:38,323 However, Zeus and Poseidon fought with each other over everything. 104 00:11:39,491 --> 00:11:44,329 Poseidon, ruler of the seven seas, encroached upon the surface world. 105 00:11:51,503 --> 00:11:56,299 Zeus, with his eldest daughter Athena as his commander-in-chief, 106 00:11:57,509 --> 00:12:02,264 tried to crush the sea king's ambitions. 107 00:12:05,851 --> 00:12:10,522 Now the whole world is in the middle of a war... 108 00:12:28,373 --> 00:12:28,999 Stop! 109 00:13:00,864 --> 00:13:04,743 How do you like them apples?! Nobody can catch Seneca! 110 00:13:32,646 --> 00:13:36,191 Dammit! Fine, do what you want with me! 111 00:13:39,444 --> 00:13:41,279 What's this? You're showing me mercy? 112 00:13:41,279 --> 00:13:43,156 I don't want your pity! 113 00:13:43,907 --> 00:13:46,868 Y-you're a Titan, aren't you? 114 00:13:47,786 --> 00:13:51,373 You are, aren't you? I knew it! Titan miscreant! 115 00:13:51,373 --> 00:13:53,625 Dammit! On your high horse... 116 00:14:26,449 --> 00:14:26,950 Gido! 117 00:14:41,381 --> 00:14:42,424 How dare you! 118 00:16:05,256 --> 00:16:07,050 I see. So this boy... 119 00:16:07,050 --> 00:16:09,386 He is very talented for a child. 120 00:16:09,386 --> 00:16:13,306 It seems there are special circumstances, but what do you think we should do, Sister? 121 00:16:14,099 --> 00:16:14,975 Very well. 122 00:16:15,976 --> 00:16:19,020 Let's try beating the answers out of him. 123 00:16:23,858 --> 00:16:25,860 Get back, Resphoina! 124 00:16:29,823 --> 00:16:32,951 Talk! Where did you get that sword?! 125 00:16:34,369 --> 00:16:36,204 You're one of Hades' lackeys, aren't you? 126 00:16:36,204 --> 00:16:37,956 Why do you have that?! 127 00:17:03,773 --> 00:17:06,943 Speak! What is your relation to Hades? 128 00:17:07,360 --> 00:17:09,571 What did Hades tell you?! 129 00:17:19,956 --> 00:17:22,417 I respect you, boy. 130 00:17:27,338 --> 00:17:31,301 Hades is a scheming bastard. 131 00:17:31,301 --> 00:17:33,511 He isn't satisfied with the underworld alone, 132 00:17:33,511 --> 00:17:37,182 so he's probably using that brat to cause trouble. 133 00:17:49,652 --> 00:17:50,737 Stay away! 134 00:19:30,295 --> 00:19:31,796 Resphoina... 135 00:19:33,214 --> 00:19:35,300 That's your name, isn't it? 136 00:19:43,558 --> 00:19:45,560 Thank you. 137 00:19:50,899 --> 00:19:52,942 It doesn't hurt anymore. 138 00:19:53,484 --> 00:19:54,694 I'm fine now. 139 00:19:54,694 --> 00:19:55,820 Thank you. 140 00:19:56,946 --> 00:19:59,365 I'm Arion. 141 00:20:03,703 --> 00:20:06,497 Maybe you're not able to speak? 142 00:20:08,708 --> 00:20:09,584 Oh... 143 00:20:26,100 --> 00:20:27,393 It's really good! 144 00:21:33,543 --> 00:21:36,921 What's wrong? Aren't you going to continue your song? 145 00:21:43,011 --> 00:21:44,887 You have a beautiful voice. 146 00:21:45,263 --> 00:21:48,558 Although it was a bit boring without any lyrics... 147 00:21:53,146 --> 00:21:54,689 Try to sing. 148 00:21:54,689 --> 00:21:56,441 Project your voice. 149 00:22:03,698 --> 00:22:05,867 Sing, Resphoina. 150 00:22:16,878 --> 00:22:19,005 Now, sing out. 151 00:22:22,258 --> 00:22:23,217 Sing! 152 00:22:23,968 --> 00:22:25,928 Sing, Resphoina. 153 00:22:30,767 --> 00:22:33,311 That is contemptible behavior, Brother! 154 00:22:33,728 --> 00:22:35,688 Leave that girl alone! 155 00:22:35,688 --> 00:22:37,023 A pity... 156 00:22:38,316 --> 00:22:40,109 We were just getting to the good part. 157 00:22:40,109 --> 00:22:41,194 Silence! 158 00:22:41,194 --> 00:22:44,781 If you weren't my brother, I would slay you right here! 159 00:22:44,781 --> 00:22:46,574 Now begone! 160 00:22:46,574 --> 00:22:50,620 This is no place for a lecher like you to be wandering around! 161 00:22:52,372 --> 00:22:54,624 A holy warzone, is it? 162 00:22:54,624 --> 00:22:57,960 True, it doesn't seem like a good fit for me. 163 00:23:02,507 --> 00:23:04,926 I have taken up enough of your time, Ares. 164 00:23:10,056 --> 00:23:12,850 Oh, that's right. The boy, his name is Arion? 165 00:23:12,850 --> 00:23:15,520 It seems he's recovering quite well. 166 00:23:15,520 --> 00:23:17,688 Be sure to take good care of him. 167 00:23:18,439 --> 00:23:21,401 I've heard that this night will be his last. 168 00:23:55,184 --> 00:23:56,269 Resphoina! 169 00:24:26,382 --> 00:24:29,802 I understand. I should follow that valley, right? 170 00:24:35,224 --> 00:24:37,310 Thank you, Resphoina. 171 00:24:38,311 --> 00:24:43,316 I won't forget you, I swear it. 172 00:24:43,316 --> 00:24:49,947 After all, other than my mother, you're the first person who's ever shown me kindness. 173 00:24:54,076 --> 00:24:56,078 Goodbye, Resphoina. 174 00:25:08,466 --> 00:25:09,592 I'm sorry. 175 00:25:49,382 --> 00:25:50,383 Bro... 176 00:25:51,634 --> 00:25:53,261 You! 177 00:25:55,513 --> 00:25:57,265 T-that hurts! 178 00:25:57,265 --> 00:26:00,851 The sword, right? You want it back, right? 179 00:26:01,143 --> 00:26:03,479 It's that way. I know where they've got it. 180 00:26:07,024 --> 00:26:08,734 Come on... Follow me. 181 00:26:31,757 --> 00:26:35,845 Leave it to me. This kind of thing is my specialty. 182 00:26:38,681 --> 00:26:41,934 I'd feel guilty if I didn't pay back the favor. 183 00:26:41,934 --> 00:26:43,394 Watch this. 184 00:27:17,011 --> 00:27:18,304 Little shit! 185 00:27:22,725 --> 00:27:25,019 Don't let them get away! Capture them! 186 00:28:46,767 --> 00:28:48,561 W-what is that?! 187 00:28:58,946 --> 00:29:00,281 It's Poseidon! 188 00:29:00,281 --> 00:29:02,450 Poseidon is coming! 189 00:29:07,913 --> 00:29:09,248 Poseidon... 190 00:29:10,666 --> 00:29:14,086 T-that's right. That's Poseidon's military force! 191 00:29:21,510 --> 00:29:25,264 T-they're gonna go to war! Oh, man! 192 00:29:26,140 --> 00:29:27,057 Seneca! 193 00:29:48,996 --> 00:29:50,915 Don't get cocky and dive too deep! 194 00:29:50,915 --> 00:29:54,126 Well? Has the sea taken them? 195 00:29:54,126 --> 00:29:56,962 You've taken captives already? 196 00:29:58,881 --> 00:30:01,300 What? They're only children. 197 00:30:01,300 --> 00:30:04,261 They're not strong enough to be rowing slaves... 198 00:30:04,595 --> 00:30:05,638 Halt! 199 00:30:05,805 --> 00:30:08,349 You over there! Show me what you've got! 200 00:30:11,894 --> 00:30:13,687 I'll hold on to this. 201 00:30:13,687 --> 00:30:15,856 I'd better show it to the king. 202 00:30:15,856 --> 00:30:18,818 At any rate, it's too good for the likes of you. 203 00:30:42,842 --> 00:30:46,554 Dammit! Let me down, you bastards! 204 00:30:46,554 --> 00:30:51,684 Enough! Let me go! Scum! Damnit... 205 00:30:56,397 --> 00:31:01,694 Hey, Bro, do you think we'll die in this heat? 206 00:31:21,881 --> 00:31:23,674 Wow! 207 00:31:24,049 --> 00:31:26,218 That's gotta be the commander's ship! 208 00:31:45,863 --> 00:31:47,323 Is that... 209 00:31:47,907 --> 00:31:49,742 Is that my father? 210 00:31:57,958 --> 00:32:00,377 The soldiers are agitated. 211 00:32:00,878 --> 00:32:04,214 Calm yourselves! We shall be the victors of this war! 212 00:32:07,509 --> 00:32:09,845 We hold the locational advantage. 213 00:32:09,845 --> 00:32:12,806 The enemy will be helpless before us. 214 00:32:12,806 --> 00:32:15,434 We shall lure them inland and strike! 215 00:32:15,434 --> 00:32:16,352 Here. 216 00:32:17,811 --> 00:32:19,897 The iron cavalry of the Titans is invincible! 217 00:32:19,897 --> 00:32:22,483 Even though we face Poseidon, there is nothing to fear! 218 00:32:22,483 --> 00:32:24,151 Ares will lead the vanguard, 219 00:32:24,151 --> 00:32:27,196 attacking the enemy head on and dividing them into two. 220 00:32:29,573 --> 00:32:32,701 The phalanx will push them back. 221 00:32:32,701 --> 00:32:34,453 The Edmos detachment will stand here, 222 00:32:34,453 --> 00:32:36,455 blocking their path of retreat to the sea. 223 00:32:38,999 --> 00:32:42,419 Do not let them escape to the sea. 224 00:32:43,170 --> 00:32:48,968 You will not allow a single warship from Poseidon's army to sail away safely from this bay. 225 00:32:48,968 --> 00:32:50,052 Understood?! 226 00:32:56,058 --> 00:32:59,061 Go ahead, eat. Don't be shy. 227 00:33:01,480 --> 00:33:03,732 Look at that sulky face. 228 00:33:04,024 --> 00:33:04,984 A drink? 229 00:33:09,196 --> 00:33:13,075 No one has ever turned down my hospitality and lived. 230 00:33:13,075 --> 00:33:15,577 Drink. Your father is offering it to you. 231 00:33:16,412 --> 00:33:17,413 You still refuse? 232 00:33:23,085 --> 00:33:25,713 Fine then. Your mood would only spoil the liquor anyway. 233 00:33:26,630 --> 00:33:27,715 Father. 234 00:33:31,176 --> 00:33:31,927 Um... 235 00:33:32,261 --> 00:33:34,430 I don't mind. Call me that. 236 00:33:39,226 --> 00:33:41,687 Ow! W-what the hell?! 237 00:33:41,687 --> 00:33:44,815 Bro! Ow-ow-ow! 238 00:33:48,819 --> 00:33:52,656 Father, why are you trying to defeat Zeus? 239 00:33:53,032 --> 00:33:57,327 Why are you attacking the land instead of being satisfied with ruling the sea? 240 00:33:57,327 --> 00:34:02,124 And why did you abandon Mom and me?! 241 00:34:07,379 --> 00:34:10,674 You ask me a series of weighty questions. 242 00:34:13,969 --> 00:34:19,308 A man has no need for soft words like "why." 243 00:34:21,351 --> 00:34:23,645 Zeus and I are like oil and water. 244 00:34:24,104 --> 00:34:28,734 Though we are both Titans, we cannot abide being equals. 245 00:34:31,153 --> 00:34:37,576 Zeus believes himself to be the supreme ruler, but I refuse to accept that. 246 00:34:39,036 --> 00:34:41,663 I hear you were in Athena's camp. 247 00:34:42,414 --> 00:34:44,625 What was it like? 248 00:34:45,292 --> 00:34:47,169 How do you mean? 249 00:34:47,461 --> 00:34:50,464 Zeus is a senile old fool, 250 00:34:50,464 --> 00:34:53,050 but making that little girl a general?! 251 00:34:56,845 --> 00:34:59,348 Did you meet a girl by the name of Resphoina? 252 00:35:00,891 --> 00:35:03,602 She's your sister. 253 00:35:04,144 --> 00:35:06,271 Your twin sister. 254 00:35:08,774 --> 00:35:13,695 Rumor has it she's resigned to her fate as Athena's attendant. 255 00:35:19,827 --> 00:35:21,078 Ah, well. 256 00:35:21,745 --> 00:35:25,207 Listen, I shall do what I must. 257 00:35:25,207 --> 00:35:28,377 The only way to get what I want is by grabbing it with my own hands. 258 00:35:30,546 --> 00:35:32,631 I'm not like Hades. 259 00:35:33,382 --> 00:35:34,800 I'll show you... 260 00:35:35,342 --> 00:35:36,844 ...my way of war. 261 00:35:47,604 --> 00:35:49,523 Stay in formation! 262 00:35:56,405 --> 00:35:59,449 I can smell it, riding on the wind. 263 00:35:59,449 --> 00:36:01,743 This is the smell of blood. 264 00:36:01,743 --> 00:36:06,915 Cerberus, war is near! 265 00:36:31,356 --> 00:36:34,902 Let's go. Don't be afraid of your first battle. 266 00:36:53,962 --> 00:36:55,088 Charge! 267 00:38:19,381 --> 00:38:22,801 Strike their fangs! Push their front ranks back! 268 00:38:55,667 --> 00:38:56,960 Keep going! 269 00:39:40,420 --> 00:39:42,964 The third company has been penetrated?! 270 00:39:42,964 --> 00:39:45,801 Yes, sir! There's nothing more we can do! 271 00:39:45,801 --> 00:39:48,053 I believe this camp is already in danger! 272 00:39:48,929 --> 00:39:50,097 Sister! 273 00:39:50,764 --> 00:39:52,599 Gather everyone! 274 00:39:52,599 --> 00:39:53,975 I'm going out there! 275 00:39:53,975 --> 00:39:54,935 W-wait, ma'am! 276 00:39:54,935 --> 00:39:56,061 Please, wait! 277 00:39:56,061 --> 00:39:58,814 If anything were to happen to you, Lady Athena... 278 00:39:58,814 --> 00:40:01,691 Move! I won't lose to Poseidon! 279 00:40:03,110 --> 00:40:05,612 Who's there?! Show yourself now! 280 00:40:07,197 --> 00:40:09,825 I said, who's there?! 281 00:40:22,170 --> 00:40:23,713 You... 282 00:40:23,713 --> 00:40:24,840 Kill him! 283 00:40:42,816 --> 00:40:44,860 S-Sister... 284 00:41:04,171 --> 00:41:07,966 You killed... Ares... 285 00:41:14,014 --> 00:41:16,683 Fortune favors you, boy. 286 00:41:16,683 --> 00:41:19,895 If I had known you were Arion before, 287 00:41:19,895 --> 00:41:22,772 I would have ripped you limb from limb! 288 00:41:24,149 --> 00:41:27,944 Athena! Now I'm your true enemy! 289 00:41:27,944 --> 00:41:30,822 As the son of Poseidon... As a soldier... 290 00:41:30,822 --> 00:41:33,241 I'm going to... kill you! 291 00:41:36,203 --> 00:41:37,829 I win! 292 00:41:48,423 --> 00:41:49,674 Apollo! 293 00:41:52,052 --> 00:41:54,054 If my sister's blood is to be spilled... 294 00:41:55,138 --> 00:41:56,515 I've no wish to see it. 295 00:41:59,684 --> 00:42:00,685 Get back here! 296 00:42:01,228 --> 00:42:02,062 Lady Athena! 297 00:42:02,062 --> 00:42:03,480 Are you all right?! 298 00:42:03,480 --> 00:42:04,648 Are you hurt?! 299 00:42:04,648 --> 00:42:06,566 Go after him! What are you doing?! 300 00:42:08,610 --> 00:42:09,903 Dammit! 301 00:42:29,214 --> 00:42:30,840 Resphoina, be careful! 302 00:42:46,565 --> 00:42:48,984 What's wrong, my little Arion? 303 00:42:48,984 --> 00:42:52,696 Does the rain sound like the voice of someone who's dear to you? 304 00:42:53,238 --> 00:42:54,948 Shut your mouth! 305 00:43:05,292 --> 00:43:06,793 I'll make you pay! 306 00:43:06,793 --> 00:43:10,255 I won't let anyone stand in my way! 307 00:43:10,755 --> 00:43:13,008 No matter who they are... 308 00:43:13,633 --> 00:43:17,804 Childish. You haven't grown up yet, boy. 309 00:43:18,096 --> 00:43:19,222 Listen. 310 00:43:19,222 --> 00:43:22,517 No one is a doll made from clay. 311 00:43:22,517 --> 00:43:28,148 That goes for you too. Things won't happen simply because you wish for them to. 312 00:43:28,148 --> 00:43:30,775 To say nothing of the fact you're a Titan. 313 00:43:30,775 --> 00:43:35,322 One born under a particularly unlucky star, at that. 314 00:43:35,572 --> 00:43:37,073 Liar! 315 00:43:52,631 --> 00:43:53,882 Hades! 316 00:43:55,216 --> 00:43:57,844 I stirred up a hornet's nest, eh? 317 00:43:57,844 --> 00:44:00,889 Of all people, I didn't think I would run into you here. 318 00:44:01,973 --> 00:44:05,185 What are you doing here?! 319 00:44:05,185 --> 00:44:07,979 Don't be like that. 320 00:44:07,979 --> 00:44:10,774 I was bored by my gloomy domain. 321 00:44:10,774 --> 00:44:13,485 So I came to observe the spectacle of war. 322 00:44:13,485 --> 00:44:16,237 You're rotten to the core! 323 00:44:17,405 --> 00:44:20,867 You're so jealous of Zeus and Poseidon that you used cunning to trick me, 324 00:44:20,867 --> 00:44:23,328 then an ignorant child, into doing your bidding! 325 00:44:23,328 --> 00:44:25,997 That's right! You're the most shameful of them all, Hades! 326 00:44:28,375 --> 00:44:30,627 Are you going to kill me? 327 00:44:31,044 --> 00:44:33,088 You can if you so wish, 328 00:44:33,088 --> 00:44:35,757 but first listen to this. 329 00:44:36,049 --> 00:44:37,509 You're still a child. 330 00:44:37,509 --> 00:44:40,720 Poseidon has gulled you completely. 331 00:44:40,720 --> 00:44:42,389 You don't even know that he... 332 00:44:42,389 --> 00:44:45,058 Shut up! Don't insult my father! 333 00:44:45,058 --> 00:44:48,353 You're as much an enemy to me and my father as Olympus! 334 00:44:48,520 --> 00:44:50,397 D-don't! 335 00:44:51,690 --> 00:44:53,858 There's no point in murdering me. 336 00:44:53,858 --> 00:44:55,735 You wouldn't profit from it. 337 00:45:14,295 --> 00:45:16,339 C-Cerberus? 338 00:45:17,716 --> 00:45:20,885 Have you forgotten who trained you in the underworld? 339 00:45:20,885 --> 00:45:22,095 Fool! 340 00:45:24,889 --> 00:45:26,850 I curse you! 341 00:45:26,850 --> 00:45:29,978 You will suffer in agony that not even death can save you from! 342 00:45:30,311 --> 00:45:34,107 You will drag your carcass all over the world, utterly alone! 343 00:46:42,342 --> 00:46:45,303 You don't look well, Athena. 344 00:46:45,303 --> 00:46:47,180 You don't understand... 345 00:46:47,180 --> 00:46:49,641 ...what it's like to lose a battle. 346 00:46:50,350 --> 00:46:53,186 Do you know how much I've suffered, 347 00:46:53,478 --> 00:46:55,814 all because I have a cowardly brother like you?! 348 00:46:56,439 --> 00:46:59,818 I'm sure you think you incurred a favor back there with Arion, 349 00:46:59,818 --> 00:47:02,487 but I don't see it as you saving my life. 350 00:47:03,071 --> 00:47:06,032 So curb your arrogance. 351 00:47:07,283 --> 00:47:13,081 That's harsh. I only came here tonight to ask you a favor. 352 00:47:13,373 --> 00:47:14,332 A favor? 353 00:47:14,582 --> 00:47:18,670 Yes. I would like you to share one of your attendants with me. 354 00:47:18,670 --> 00:47:22,590 You know the one... The girl named Resphoina. 355 00:47:25,218 --> 00:47:26,928 Resphoina... 356 00:47:27,595 --> 00:47:29,848 Would you give her to me? 357 00:47:30,265 --> 00:47:33,434 I've taken a liking to her, you see. 358 00:47:33,893 --> 00:47:36,020 You have strange tastes. 359 00:47:36,604 --> 00:47:39,524 I see. That little girl, eh? 360 00:47:46,364 --> 00:47:47,824 Arion! 361 00:47:47,949 --> 00:47:49,659 Arion! 362 00:47:49,826 --> 00:47:52,036 What are you doing? 363 00:47:52,036 --> 00:47:55,874 Who... Who are you? 364 00:47:57,792 --> 00:48:01,296 Follow me! Hurry! 365 00:48:01,296 --> 00:48:02,714 Resphoina... 366 00:48:03,339 --> 00:48:07,093 You can... talk now! 367 00:48:07,093 --> 00:48:11,180 What are you going on about, Arion? You're weird. 368 00:48:11,180 --> 00:48:14,225 Aren't you glad that you're going far away with me? 369 00:48:14,642 --> 00:48:17,353 No! You mustn't go that way! 370 00:48:17,353 --> 00:48:18,813 Resphoina! 371 00:48:37,457 --> 00:48:40,752 Mom! Look! The herb that will let you see again! 372 00:48:40,752 --> 00:48:42,670 I found it! 373 00:48:43,087 --> 00:48:45,214 That's not an herb. 374 00:48:45,632 --> 00:48:47,550 It's a terrible poison. 375 00:48:49,260 --> 00:48:52,221 And who are you, anyway? 376 00:48:52,221 --> 00:48:55,975 You're not my child. 377 00:48:55,975 --> 00:48:58,728 Mom! It's me! Me! 378 00:48:58,728 --> 00:49:01,147 I've come home! Mom! 379 00:49:01,147 --> 00:49:02,774 Mom! 380 00:49:18,164 --> 00:49:20,375 Are you all right, Bro? 381 00:49:21,960 --> 00:49:22,961 Seneca... 382 00:49:22,961 --> 00:49:25,046 You were moaning in your sleep. 383 00:49:25,046 --> 00:49:26,923 Did you have a nightmare? 384 00:49:27,548 --> 00:49:28,591 Yeah. 385 00:49:28,591 --> 00:49:31,386 Blame it on the rain during the battle. 386 00:49:31,803 --> 00:49:34,347 You must have a bad cold. 387 00:49:37,141 --> 00:49:40,687 Hey, do you want me to call for old man Poseidon? 388 00:49:40,687 --> 00:49:42,939 No, that's okay, Seneca. 389 00:49:42,939 --> 00:49:48,611 He would only laugh at me, for being so weak that a little rain made me sick... 390 00:49:48,611 --> 00:49:51,114 - But... - I already feel much better. 391 00:49:51,114 --> 00:49:53,324 I'm fine, so you go to sleep now too, Seneca. 392 00:49:53,992 --> 00:49:55,076 Are you sure? 393 00:50:20,601 --> 00:50:22,353 My feet... 394 00:50:22,353 --> 00:50:23,730 Are heavy... 395 00:50:24,272 --> 00:50:27,191 Why are they so heavy? 396 00:50:27,692 --> 00:50:29,068 Why? 397 00:50:37,201 --> 00:50:40,204 There's no point in murdering me. 398 00:50:40,997 --> 00:50:43,332 No point! 399 00:50:47,962 --> 00:50:49,255 Bro! 400 00:50:51,132 --> 00:50:53,551 W-what's wrong, Bro?! 401 00:50:53,551 --> 00:50:55,094 - What is it?! - What's wrong?! 402 00:50:55,094 --> 00:50:57,096 H-help him! He's... 403 00:50:57,096 --> 00:50:59,348 Oh no! He'll bite his tongue off! 404 00:51:00,475 --> 00:51:02,310 Hold him down! 405 00:51:02,310 --> 00:51:04,062 Don't hurt him. 406 00:51:04,062 --> 00:51:05,855 H-he's sick. 407 00:51:07,440 --> 00:51:09,609 I'll go get Poseidon! 408 00:51:18,951 --> 00:51:23,831 No matter where you go, I shall haunt you. 409 00:51:27,919 --> 00:51:30,630 Suffer! 410 00:51:32,673 --> 00:51:35,301 No point! There's no point! 411 00:51:44,143 --> 00:51:45,019 Bro! 412 00:51:45,019 --> 00:51:45,978 Wait! 413 00:51:47,271 --> 00:51:48,940 Get back. 414 00:51:48,940 --> 00:51:52,568 You're going to attack me again, Hades?! 415 00:52:14,799 --> 00:52:16,092 Seneca... 416 00:52:17,677 --> 00:52:19,929 Tell me! What have I done?! 417 00:52:20,888 --> 00:52:23,307 What did I do to my father?! 418 00:52:24,684 --> 00:52:26,018 Something's wrong. 419 00:52:26,018 --> 00:52:27,103 A nocturnal assault? 420 00:52:27,103 --> 00:52:29,355 No! It seems an assassin has infiltrated the camp! 421 00:52:29,355 --> 00:52:30,356 An assassin?! 422 00:52:32,525 --> 00:52:34,235 We can't be here! 423 00:52:56,757 --> 00:52:58,718 I-I can't run anymore! 424 00:52:59,177 --> 00:53:04,557 You have to! If we drag our feet here, they'll capture us easily! 425 00:53:07,685 --> 00:53:10,980 My father's still there. I have to go back! 426 00:53:10,980 --> 00:53:12,356 Hey! 427 00:53:14,650 --> 00:53:16,652 Get a hold of yourself! 428 00:53:16,652 --> 00:53:18,738 D-do you have a death wish?! 429 00:53:57,151 --> 00:53:58,819 You're done running! 430 00:53:58,819 --> 00:54:01,405 How dare you kill your own father! 431 00:54:01,405 --> 00:54:03,449 How much did Olympus pay you?! 432 00:54:03,449 --> 00:54:06,285 You've got it wrong! I would never do that! 433 00:54:06,285 --> 00:54:07,245 Quit your prattling! 434 00:54:12,375 --> 00:54:15,753 D-don't recoil! Avenge the king! 435 00:54:15,753 --> 00:54:17,797 Why aren't you killing them?! 436 00:54:17,797 --> 00:54:20,258 I can't! They're my father's allies! 437 00:54:21,926 --> 00:54:23,761 It looks like this is the end of the line for you. 438 00:54:23,761 --> 00:54:26,514 Prepare to die, Olympus spy! 439 00:54:26,514 --> 00:54:28,099 Charge! 440 00:54:45,700 --> 00:54:46,575 Gido! 441 00:54:49,829 --> 00:54:51,747 You're alive?! 442 00:54:53,541 --> 00:54:55,960 Gido! 443 00:55:30,786 --> 00:55:33,581 Erinyes! 444 00:55:39,170 --> 00:55:40,504 So you've come. 445 00:55:40,504 --> 00:55:42,882 You're Alecto. 446 00:55:45,301 --> 00:55:47,511 I am Megaera! 447 00:55:48,137 --> 00:55:50,264 I am Tisiphone. 448 00:55:50,264 --> 00:55:56,062 We have seen much strife here, Titan Zeus! 449 00:55:56,062 --> 00:55:59,607 Thank you for coming, goddesses of vengeance! 450 00:55:59,607 --> 00:56:03,402 Observe this! 451 00:56:12,119 --> 00:56:13,579 It's Poseidon! 452 00:56:13,579 --> 00:56:18,084 This is the end of the haughty fool who feared no gods! 453 00:56:18,084 --> 00:56:21,879 Moreover, the one who did the deed is... 454 00:56:21,879 --> 00:56:23,381 We know! 455 00:56:23,381 --> 00:56:28,636 One of the twins begotten by Poseidon and Demeter. 456 00:56:28,636 --> 00:56:31,055 After their vile coupling 15 years ago, 457 00:56:31,055 --> 00:56:36,894 Demeter fled to Thrace, where she gave birth to a daughter and Arion! 458 00:56:37,478 --> 00:56:38,979 Exactly! 459 00:56:38,979 --> 00:56:43,234 The cursed child born from the disgrace of Olympus! 460 00:56:43,943 --> 00:56:47,113 He murdered his own father! 461 00:56:47,113 --> 00:56:51,200 He broke the holy law of the Titans! 462 00:56:51,200 --> 00:56:56,497 What shall be his punishment, Erinyes?! 463 00:56:56,497 --> 00:56:57,957 Death! 464 00:56:57,957 --> 00:57:00,209 Patricide demands it. 465 00:57:00,209 --> 00:57:02,920 Death is the only recompense! 466 00:57:04,380 --> 00:57:07,925 As you wish! I respect your wise judgment! 467 00:57:07,925 --> 00:57:14,432 Henceforth, Arion's life is in your hands! 468 00:57:16,434 --> 00:57:21,439 After Poseidon's army lost its king, 469 00:57:21,439 --> 00:57:30,239 After Poseidon's army lost its king, Athena's army launched a devastating counterattack. 470 00:57:36,662 --> 00:57:45,129 The powerful army of the sea was wiped out. 471 00:57:46,755 --> 00:57:53,053 Mount Athos 472 00:57:53,596 --> 00:57:56,307 Sheesh! You're useless. 473 00:57:57,057 --> 00:57:59,768 The green stuff doesn't burn as good, dammit... 474 00:58:04,231 --> 00:58:08,569 Ehhhh... I hope Bro gets better soon. 475 00:58:08,861 --> 00:58:11,697 Cut it out! This is Bro's dinner! 476 00:58:11,697 --> 00:58:14,450 I'm sure you can find your own food! 477 00:58:14,450 --> 00:58:17,620 I can't take care of a giant! 478 00:58:31,842 --> 00:58:32,718 Who's there?! 479 00:58:33,010 --> 00:58:38,557 One who has known you since you were a baby. 480 00:58:39,808 --> 00:58:41,936 Who are you?! What's your name?! 481 00:58:42,603 --> 00:58:46,106 You can call me the Black Lion King. 482 00:58:46,106 --> 00:58:47,608 Lion King? 483 00:58:47,608 --> 00:58:48,984 You lie! 484 00:58:48,984 --> 00:58:50,528 You're Hades, aren't you?! 485 00:58:50,736 --> 00:58:52,696 That's right! It has to be! 486 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 Wearing such an obvious mask... 487 00:58:54,907 --> 00:58:57,618 You've come here to deceive me again, haven't you?! 488 00:58:57,618 --> 00:58:59,703 Don't be so rash! 489 00:58:59,703 --> 00:59:02,373 I'm not Hades. 490 00:59:08,837 --> 00:59:12,383 I feel sorry for you, It seems you really are hurting. 491 00:59:12,383 --> 00:59:14,510 But don't lose heart, Arion. 492 00:59:14,510 --> 00:59:16,470 You mustn't show your enemies weakness. 493 00:59:16,470 --> 00:59:20,266 I don't care! I don't care what happens anymore! 494 00:59:20,266 --> 00:59:22,810 I killed my father! 495 00:59:22,810 --> 00:59:26,605 I don't know what I should do now! 496 00:59:28,607 --> 00:59:29,817 Don't touch me! 497 00:59:29,817 --> 00:59:31,277 "Don't lose heart?!" 498 00:59:31,277 --> 00:59:32,236 My enemies? 499 00:59:32,236 --> 00:59:33,862 What about them?! 500 00:59:33,862 --> 00:59:35,614 I don't care about them or anyone! 501 00:59:35,614 --> 00:59:37,700 After all, I'm a murderer! 502 00:59:38,200 --> 00:59:40,077 But I won't let anyone tell me what to do. 503 00:59:40,077 --> 00:59:42,538 I'll decide what I do and when I do it! 504 00:59:42,538 --> 00:59:44,540 I know! I'll kill myself! 505 00:59:44,540 --> 00:59:48,377 Then no one will ever be able to use me again! 506 00:59:48,377 --> 00:59:50,170 Isn't that right?! I... 507 00:59:51,880 --> 00:59:53,465 You want to die? 508 00:59:53,465 --> 00:59:54,466 Fine. 509 00:59:54,800 --> 00:59:56,051 Then die! 510 00:59:58,053 --> 00:59:59,513 It's very simple. 511 00:59:59,513 --> 01:00:03,225 Take a half step forward and you will certainly die. 512 01:00:07,313 --> 01:00:08,314 Well? 513 01:00:08,314 --> 01:00:10,316 Can you take that one small step? 514 01:00:18,699 --> 01:00:20,326 That's the way it is. 515 01:00:20,326 --> 01:00:23,245 Even though people are used and deceived, they survive. 516 01:00:23,245 --> 01:00:25,664 And that's how they become their true selves. 517 01:00:25,664 --> 01:00:28,542 So become strong, Arion! 518 01:00:28,542 --> 01:00:30,794 Become much stronger than you already are. 519 01:00:34,340 --> 01:00:36,508 This mountain is called Athos... 520 01:00:36,508 --> 01:00:39,637 Since ancient times, it's been known as the "Mountain of Spirits." 521 01:00:39,637 --> 01:00:42,139 Walk along the ridge and climb up the west face. 522 01:00:42,139 --> 01:00:44,892 A hermit named Lycaon should be there. 523 01:00:46,143 --> 01:00:49,313 He was once venerated as the king of Arcadia. 524 01:00:49,313 --> 01:00:51,899 But ever since the world entered the Age of Titans, 525 01:00:51,899 --> 01:00:54,401 he has secluded himself on this mountain, I hear. 526 01:00:54,401 --> 01:00:56,528 He will help you. 527 01:00:59,990 --> 01:01:02,284 Lycaon... 528 01:01:09,625 --> 01:01:12,544 H-hold on, we're just testing for poison! 529 01:01:12,544 --> 01:01:14,380 Where did that man go?! 530 01:01:14,380 --> 01:01:17,091 Man? We didn't see anyone. 531 01:01:17,091 --> 01:01:21,303 You must have! I mean, he was wearing black clothing and a lion mask! 532 01:01:43,992 --> 01:01:48,497 Have a seat. Tell me, what's wrong? 533 01:01:48,497 --> 01:01:51,083 I went to the trouble of inviting you here, 534 01:01:51,083 --> 01:01:54,503 so it's bothersome if you're not enjoying yourself. 535 01:01:54,712 --> 01:01:57,089 I've ordered everyone else out. 536 01:01:57,673 --> 01:02:00,467 Right now it's just the two of us here. 537 01:02:00,884 --> 01:02:02,845 I appreciate the hospitality. 538 01:02:03,595 --> 01:02:07,766 After everything, I don't know that we can ever get along, 539 01:02:08,016 --> 01:02:09,601 but more importantly... 540 01:02:11,395 --> 01:02:13,313 Don't mention that child! 541 01:02:17,067 --> 01:02:18,026 Apollo! 542 01:02:19,069 --> 01:02:23,323 How long do you intend to act so boringly aloof? 543 01:02:23,323 --> 01:02:25,659 We won the battle, yes, 544 01:02:26,076 --> 01:02:27,911 but Ares is gone. 545 01:02:27,911 --> 01:02:30,873 And you know how Zeus is... You take my meaning, don't you? 546 01:02:31,582 --> 01:02:32,666 You reek. 547 01:02:34,877 --> 01:02:36,211 You don't like it? 548 01:02:36,211 --> 01:02:37,629 This perfume? 549 01:02:37,629 --> 01:02:38,547 No, not that. 550 01:02:39,381 --> 01:02:41,633 Perhaps it is the scent of... blood. 551 01:02:42,134 --> 01:02:44,261 It must have seeped into your skin. 552 01:02:44,678 --> 01:02:48,182 Splashing a bit of perfume on can't mask the odor. 553 01:02:49,308 --> 01:02:51,894 Besides, Titan mores don't appeal to me, 554 01:02:51,894 --> 01:02:54,772 and I have no interest whatsoever in close relatives. 555 01:02:54,772 --> 01:02:56,148 Luckily for me... 556 01:02:56,148 --> 01:02:57,232 Wait! 557 01:02:57,232 --> 01:02:59,860 Do you think I'm just acting here?! 558 01:02:59,860 --> 01:03:03,655 Do you see me as a heartless woman who would butter a man up for her own gain?! 559 01:03:04,072 --> 01:03:07,618 You really don't want me to answer that. 560 01:03:16,668 --> 01:03:20,130 Resphoina! 561 01:03:20,881 --> 01:03:23,133 Resphoina! 562 01:03:25,344 --> 01:03:27,721 Resphoina! 563 01:03:31,058 --> 01:03:33,101 Resphoina! 564 01:03:39,942 --> 01:03:43,403 - Hey! Get away from here! - This isn't a show! 565 01:03:57,334 --> 01:03:58,335 Stop it! 566 01:03:59,419 --> 01:04:02,506 What do you think you're doing?! This is pathetic! 567 01:04:03,340 --> 01:04:05,217 What are you looking at?! Untie her! 568 01:04:05,217 --> 01:04:07,094 Then treat her wounds! Hurry! 569 01:04:13,809 --> 01:04:14,810 Apollo... 570 01:04:15,769 --> 01:04:18,564 I never want to see your face again. 571 01:04:18,564 --> 01:04:20,148 If I do... 572 01:04:20,148 --> 01:04:22,568 I'll kill you. 573 01:04:22,985 --> 01:04:24,361 I know... 574 01:04:25,195 --> 01:04:27,114 I would end up killing you. 575 01:04:38,041 --> 01:04:41,837 Wait up, Bro. Let's take it nice and slow. 576 01:04:41,837 --> 01:04:44,798 You think an old man like that even really lives here? 577 01:04:49,678 --> 01:04:50,721 Sheesh. 578 01:04:50,888 --> 01:04:52,639 Enough is enough... 579 01:04:53,015 --> 01:04:54,182 I'm serious. 580 01:05:14,494 --> 01:05:15,871 Bro! 581 01:05:21,835 --> 01:05:23,086 Grab hold! 582 01:05:47,110 --> 01:05:48,445 What are you doing?! 583 01:05:48,862 --> 01:05:50,364 Who are you?! 584 01:05:51,239 --> 01:05:52,783 Are you with Lycaon?! 585 01:05:53,784 --> 01:05:55,494 No questions! 586 01:05:56,662 --> 01:05:59,206 Listen to me! I mean you no harm! 587 01:06:02,459 --> 01:06:04,127 I'm only here to see the king! 588 01:06:04,127 --> 01:06:09,341 You're annoying me! I'm well aware of your intentions! 589 01:06:12,260 --> 01:06:14,096 You blockhead! 590 01:06:17,265 --> 01:06:18,850 That's enough! 591 01:06:34,116 --> 01:06:35,617 You're... 592 01:06:41,873 --> 01:06:44,876 Huh. So that's his pet... 593 01:06:44,876 --> 01:06:46,128 Forgive him. 594 01:06:46,128 --> 01:06:48,547 He doesn't trust anyone. 595 01:06:48,755 --> 01:06:53,135 His name is Heracles and he used to be a bandit, 596 01:06:53,135 --> 01:06:55,887 but now he serves as my gatekeeper. 597 01:06:57,347 --> 01:06:59,141 He's good at heart. 598 01:06:59,433 --> 01:07:01,977 Why do you live here? 599 01:07:02,519 --> 01:07:04,104 The world bores me. 600 01:07:04,104 --> 01:07:07,315 It's no longer a place for me. 601 01:07:08,608 --> 01:07:12,195 My family all died out once we cozied up to Zeus. 602 01:07:12,195 --> 01:07:17,743 Moreover I am an eyesore to him, one he'd sooner be rid of. 603 01:07:27,210 --> 01:07:28,879 So they've come. 604 01:07:36,136 --> 01:07:39,056 Arion, son of Poseidon. 605 01:07:39,056 --> 01:07:44,227 We are here to take you to the place of judgment! 606 01:07:51,026 --> 01:07:52,152 What is this?! 607 01:08:11,129 --> 01:08:13,131 You mean to interfere, Lycaon? 608 01:08:13,131 --> 01:08:14,466 Give us the boy! 609 01:08:14,758 --> 01:08:16,301 He is ours! 610 01:08:17,094 --> 01:08:20,597 He has committed the sin of patricide! 611 01:08:20,847 --> 01:08:22,849 Quit your babbling, Erinyes. 612 01:08:22,849 --> 01:08:27,270 I will not give Arion to the lapdogs of Olympus! 613 01:08:27,270 --> 01:08:29,439 Return to Olympus and tell that to Zeus! 614 01:08:29,439 --> 01:08:31,441 Senile fool! 615 01:08:37,239 --> 01:08:40,951 Begone, you bellowing dogs! 616 01:08:52,838 --> 01:08:54,089 W-Where are we? 617 01:08:55,715 --> 01:08:57,676 In a place beyond time and space. 618 01:08:57,676 --> 01:08:59,344 Follow me. 619 01:09:03,306 --> 01:09:05,767 Whatever happens, stay with me. 620 01:09:05,767 --> 01:09:09,396 Otherwise, you'll never be able to make it back home. 621 01:09:15,110 --> 01:09:17,571 This is the Euxine Sea. 622 01:09:17,571 --> 01:09:22,492 The Titans established an empire here in Dalukia long ago. 623 01:09:22,492 --> 01:09:24,703 Uranus was king of that nation. 624 01:09:24,703 --> 01:09:28,540 However, he was murdered by his son, Cronus. 625 01:09:29,416 --> 01:09:35,005 And then Cronus was killed in turn by his own son, Zeus. 626 01:09:35,839 --> 01:09:38,758 Zeus is a coward. 627 01:09:39,384 --> 01:09:43,763 Fearing that he, too, will follow that same fate, 628 01:09:43,763 --> 01:09:46,349 he is suspicious of everyone... 629 01:09:46,349 --> 01:09:51,354 Protecting himself through laws, incantations, and prayers. 630 01:09:52,272 --> 01:09:57,694 But observe this unsightly conflict. 631 01:09:58,236 --> 01:10:01,198 In the end, the Titans received divine judgment. 632 01:10:01,198 --> 01:10:03,825 They abandoned their country 633 01:10:04,201 --> 01:10:09,915 and moved here... to this land. 634 01:10:20,175 --> 01:10:21,259 Mom! 635 01:10:33,688 --> 01:10:35,106 Stop it! 636 01:11:40,255 --> 01:11:42,924 Is this Olympus? 637 01:12:08,658 --> 01:12:10,035 Resphoina... 638 01:12:33,058 --> 01:12:35,643 I missed you, Resphoina. 639 01:12:36,394 --> 01:12:37,896 I didn't know... 640 01:12:37,896 --> 01:12:40,482 I didn't know you were my sister. 641 01:12:41,775 --> 01:12:43,234 But it's true. 642 01:12:43,693 --> 01:12:46,863 You smell like Mom. 643 01:12:51,576 --> 01:12:52,744 Begone! 644 01:13:08,760 --> 01:13:10,261 Impudent whelp... 645 01:13:10,804 --> 01:13:15,183 The Erinyes and I were all originally Arcadian royalty. 646 01:13:15,183 --> 01:13:18,728 That's why they were resurrected in the underworld. 647 01:13:18,728 --> 01:13:24,901 They have become goddesses that enforce the laws of Olympus, thereby protecting Zeus. 648 01:13:24,901 --> 01:13:27,195 It's very sad. 649 01:13:28,113 --> 01:13:33,451 But Apollo's hidden power is different from the Erinyes' spiritual power. 650 01:13:33,451 --> 01:13:36,871 He is the manifestation of the Titans' devilishness. 651 01:13:38,706 --> 01:13:40,750 Do you understand, Arion? 652 01:13:41,251 --> 01:13:46,005 Your true enemy is Apollo, the next ruler of Olympus! 653 01:13:46,005 --> 01:13:50,927 B-but I don't have hidden power, spiritual power, or anything like that! 654 01:13:50,927 --> 01:13:52,470 How can I beat him? 655 01:13:52,804 --> 01:13:56,099 You didn't see it? When we were on that phantasmagorical journey, 656 01:13:56,099 --> 01:13:59,936 you didn't see the thread of fate that will be your ally in the end? 657 01:14:02,897 --> 01:14:04,232 Resphoina... 658 01:14:20,748 --> 01:14:23,042 Take care, Arion. 659 01:14:23,042 --> 01:14:25,712 This will likely be your final venture. 660 01:14:25,712 --> 01:14:28,882 But this time, no one is making you go. 661 01:14:29,591 --> 01:14:34,345 You'll go to Olympus to rescue Resphoina. 662 01:14:34,345 --> 01:14:39,309 And you'll do it as Arion, and no other. 663 01:14:41,895 --> 01:14:43,521 Lycaon... 664 01:14:44,731 --> 01:14:47,275 Poseidon and his army have been exterminated 665 01:14:47,275 --> 01:14:53,281 for disobeying the sacred gods and many hostile actions against Olympus. 666 01:14:53,281 --> 01:14:56,409 The reign of the Titans is eternal! 667 01:14:56,826 --> 01:14:58,995 Praise Athena! 668 01:14:58,995 --> 01:15:04,375 Praise Athena! Praise Athena! 669 01:15:04,375 --> 01:15:06,961 May Zeus receive divine protection! 670 01:15:07,086 --> 01:15:13,718 May Zeus receive divine protection! May Zeus receive divine protection! 671 01:15:13,718 --> 01:15:16,012 You have done well, Athena. 672 01:15:16,012 --> 01:15:18,598 I'm proud of you. 673 01:15:18,848 --> 01:15:21,392 You are the treasure of Olympus. 674 01:15:21,392 --> 01:15:26,481 That fool Poseidon is probably in the underworld right now, stamping his feet in frustration. 675 01:15:51,965 --> 01:15:53,299 Are you Arion? 676 01:16:01,766 --> 01:16:03,226 Now you can leave. 677 01:16:07,897 --> 01:16:10,858 Resphoina, I thought I warned you... 678 01:16:10,858 --> 01:16:17,532 That the next time you and Apollo came before me, your lives would be forfeit! 679 01:16:18,700 --> 01:16:22,245 Unlike Apollo, I hate joking around. 680 01:16:22,245 --> 01:16:24,747 If I say I'm going to kill you, I mean it! 681 01:16:29,210 --> 01:16:31,671 If you want to hate someone, don't hate me. 682 01:16:31,671 --> 01:16:36,718 You should hold a grudge against Apollo, who hurt me and trifled with you! 683 01:16:36,718 --> 01:16:41,723 No! 684 01:17:01,618 --> 01:17:05,246 Oh, did the baby wake you up? 685 01:17:05,705 --> 01:17:08,583 Even though you're exhausted from your long journey... 686 01:17:08,583 --> 01:17:10,335 I apologize for his fussiness. 687 01:17:10,335 --> 01:17:13,838 Hey, I wonder if he's really sick. 688 01:17:16,716 --> 01:17:17,675 Ma'am... 689 01:17:21,179 --> 01:17:23,890 Rub this on the child's chest. 690 01:17:27,602 --> 01:17:31,856 You wasted it on us... That medicine must be very expensive. 691 01:17:31,856 --> 01:17:35,610 Not at all. My mother taught me how to make it. 692 01:17:35,610 --> 01:17:40,239 You make it by mixing false daphne and musk oil. 693 01:17:40,239 --> 01:17:43,242 There, it makes your chest feel refreshed, doesn't it? 694 01:17:43,493 --> 01:17:46,412 I see. Your mother taught you. 695 01:17:47,038 --> 01:17:53,086 I wonder if your mother is around Pandora's age. 696 01:17:53,086 --> 01:17:54,462 Pandora? 697 01:17:54,671 --> 01:17:57,423 Is she the mother of these children? 698 01:17:57,799 --> 01:18:01,094 No, these children are orphans. 699 01:18:01,094 --> 01:18:07,183 Pandora is my daughter. She married a fine man, Prometheus. 700 01:18:07,642 --> 01:18:09,477 It's a tragic tale. 701 01:18:09,477 --> 01:18:12,146 She was pregnant then... 702 01:18:12,647 --> 01:18:14,941 Poor thing... 703 01:18:15,483 --> 01:18:21,447 If she were alive today, I know she would've wanted to see her children. 704 01:18:21,656 --> 01:18:26,160 Ma'am, pardon me for interrupting your grieving, but where did your husband go? 705 01:18:26,160 --> 01:18:28,955 Oh, he, uh... 706 01:18:28,955 --> 01:18:30,415 I know where he is! 707 01:18:30,415 --> 01:18:31,249 Pio! 708 01:18:31,249 --> 01:18:32,792 I really do, though! 709 01:18:33,167 --> 01:18:35,086 Follow me! I'll show you! 710 01:18:35,086 --> 01:18:36,045 H-hey! 711 01:18:49,058 --> 01:18:52,437 Hurry up! What are you doing?! 712 01:18:54,605 --> 01:18:56,566 He's on this island, right? 713 01:18:56,566 --> 01:18:57,567 Y-yeah. 714 01:19:04,991 --> 01:19:06,033 In here? 715 01:19:06,033 --> 01:19:08,202 That old man is here by himself? 716 01:19:08,619 --> 01:19:10,371 Well, let's go in. 717 01:19:11,247 --> 01:19:12,123 Why not? 718 01:19:12,123 --> 01:19:13,875 He'll be mad at me! 719 01:19:13,875 --> 01:19:18,504 Grandpa said there's something important in here, so children aren't allowed! 720 01:19:18,838 --> 01:19:20,923 All right. I'll take a look. 721 01:19:21,424 --> 01:19:23,092 Everyone else stay here, okay? 722 01:19:23,092 --> 01:19:24,635 W-wait... 723 01:19:24,635 --> 01:19:27,680 Children aren't allowed! Grandpa would get mad at you! 724 01:19:28,264 --> 01:19:32,059 Fine, I'll wait here! But I ain't no dang kid! 725 01:19:32,059 --> 01:19:32,643 Ow! 726 01:19:56,834 --> 01:19:57,960 That man... 727 01:20:05,051 --> 01:20:07,053 It's Prometheus. 728 01:20:08,179 --> 01:20:11,641 We secretly worship him as a god. 729 01:20:11,974 --> 01:20:13,559 Prometheus... 730 01:20:14,352 --> 01:20:15,812 That's him? 731 01:20:16,395 --> 01:20:20,191 Then this is the man who married your daughter, Pandora? 732 01:20:20,191 --> 01:20:22,985 My wife told you that too? 733 01:20:23,361 --> 01:20:25,530 I shouldn't be surprised. 734 01:20:26,197 --> 01:20:31,536 Your name is Ethos, right? Tell me more about this man. 735 01:20:56,310 --> 01:20:57,395 What is it? 736 01:20:57,395 --> 01:21:00,523 It's called a thunder cannon. 737 01:21:03,150 --> 01:21:07,488 It's a secret weapon used since ages past to keep the power of the Titans from rising. 738 01:21:07,488 --> 01:21:12,285 Prometheus told us that the source of Zeus' hidden power, 739 01:21:12,285 --> 01:21:15,872 the power of thunder, is this thunder cannon. 740 01:21:18,791 --> 01:21:22,503 That's why he told us we need not worship the Titans. 741 01:21:22,879 --> 01:21:28,885 But then they executed him for committing treason against the royal family. 742 01:21:29,510 --> 01:21:31,262 Chaining him up on a rocky mountain? 743 01:21:31,262 --> 01:21:32,638 Correct. 744 01:21:33,431 --> 01:21:37,768 We didn't lift a finger to resist when they took him away. 745 01:21:38,394 --> 01:21:42,481 And for these past 15 years, not a day has gone by that I didn't regret it. 746 01:21:42,481 --> 01:21:45,484 Prometheus was of the nobility. 747 01:21:45,484 --> 01:21:50,865 As a nephew of the former ruler, Cronus, he was cousins with Zeus and his siblings. 748 01:21:50,865 --> 01:21:57,413 And yet he married my daughter, Pandora... A girl who had no connection to the Titans. 749 01:21:57,830 --> 01:21:58,706 Why? 750 01:21:59,040 --> 01:22:03,961 I suppose he wished for the Titans to truly thrive. 751 01:22:04,879 --> 01:22:09,008 The Titan clan was lost in a labyrinth of shame with no exit, 752 01:22:09,008 --> 01:22:14,055 and he wanted to lead them to a new horizon, a harmonious relationship with us. 753 01:22:14,055 --> 01:22:19,393 That's why he associated with us and dared to share the Titans' secret. 754 01:22:19,727 --> 01:22:21,312 Prometheus... 755 01:22:21,896 --> 01:22:26,943 I feel like I've known him all my life, but why? 756 01:22:33,074 --> 01:22:34,408 This is... 757 01:22:39,497 --> 01:22:41,582 B-Bro... 758 01:22:41,874 --> 01:22:44,710 Please address them, Arion! 759 01:22:50,549 --> 01:22:51,592 I... 760 01:22:54,845 --> 01:22:56,389 I can't do this, I... 761 01:22:59,517 --> 01:23:02,144 My father is Poseidon. 762 01:23:02,144 --> 01:23:04,897 My mother is Demeter. 763 01:23:04,897 --> 01:23:06,816 I'm a child of the Titans! 764 01:23:09,735 --> 01:23:14,365 But Zeus is hunting me down. 765 01:23:14,365 --> 01:23:19,578 It's because I fell into a trap and killed my father with my own two hands! 766 01:23:19,578 --> 01:23:22,498 That's why I have to fight Zeus! 767 01:23:25,918 --> 01:23:29,463 I'm going to Qlympus to fight! 768 01:23:29,463 --> 01:23:36,429 But... But it's really because someone I love is in Olympus! 769 01:23:40,474 --> 01:23:44,186 Apollo has captured my beloved Resphoina! 770 01:23:44,603 --> 01:23:46,814 I want to save her! 771 01:23:50,651 --> 01:23:54,113 Resphoina is my little sister... 772 01:23:54,113 --> 01:23:55,781 But I love her! 773 01:23:55,990 --> 01:23:57,992 I'm going to Olympus! 774 01:23:58,617 --> 01:24:00,703 Everyone! 775 01:24:02,329 --> 01:24:05,958 If any of you wish to join me, then come! 776 01:24:06,250 --> 01:24:07,918 I will take any who would stand with me! 777 01:24:08,127 --> 01:24:11,422 If you come with me, we will fight together! 778 01:24:14,008 --> 01:24:17,094 I go to fight for Resphoina's sake! 779 01:24:17,094 --> 01:24:19,013 That is my only goal! 780 01:24:21,932 --> 01:24:23,684 And isn't that reason enough? 781 01:24:23,684 --> 01:24:29,065 Then you'll all come with me and battle Zeus?! 782 01:24:36,906 --> 01:24:38,074 Let's go! 783 01:24:39,033 --> 01:24:40,534 To Olympus! 784 01:24:49,627 --> 01:24:52,046 Poseidon's son raised an army! 785 01:24:52,046 --> 01:24:53,756 His name is Arion! 786 01:24:54,256 --> 01:24:56,801 He's the next Prometheus! 787 01:24:56,801 --> 01:25:00,012 Thessaly, Oetaea, Epirus... 788 01:25:00,012 --> 01:25:01,972 Soldiers from all over are joining his ranks! 789 01:25:01,972 --> 01:25:04,809 The Titans have brought this on themselves! 790 01:25:04,809 --> 01:25:06,393 The enemy's been caught off balance! 791 01:25:06,393 --> 01:25:08,646 I hear they're smashing through the enemy gates! 792 01:25:08,646 --> 01:25:12,191 I expect Olympus doesn't have their guard down now though. 793 01:25:20,950 --> 01:25:25,663 Hey, old man, will this thunder cannon thing really work? 794 01:25:25,663 --> 01:25:29,333 Prometheus himself made it... How could I not have faith? 795 01:25:29,333 --> 01:25:30,584 If you say so... 796 01:25:33,963 --> 01:25:40,386 Gaia! Arion, son of Poseidon, is coming this way! 797 01:25:40,386 --> 01:25:43,055 The peasants have taken up arms for his cause! 798 01:25:43,055 --> 01:25:46,100 Oh, what can we do?! 799 01:25:46,100 --> 01:25:50,396 Great Mother Gaia, tell me what to do! 800 01:25:50,396 --> 01:25:51,939 Zeus... 801 01:25:51,939 --> 01:25:54,275 You are a pathetic sight. 802 01:25:54,567 --> 01:25:56,902 Why are you so fearful? 803 01:25:56,902 --> 01:26:00,322 No matter how old you become, you are always incompetent. 804 01:26:00,614 --> 01:26:04,285 The title "king of all creation" cries tears of shame. 805 01:27:00,049 --> 01:27:01,091 Apollo! 806 01:27:01,383 --> 01:27:03,177 Let go! Let me end this with one strike! 807 01:27:03,177 --> 01:27:04,261 I can't bear it! 808 01:27:04,261 --> 01:27:06,096 Losing you to this little girl! 809 01:27:06,430 --> 01:27:08,307 I really do love you! 810 01:27:09,058 --> 01:27:10,142 Apollo... 811 01:28:12,162 --> 01:28:14,123 How's this, old man? 812 01:28:15,249 --> 01:28:18,294 More to the right. There, it's in the shadow of the cliff. 813 01:28:19,920 --> 01:28:24,717 The plan is to collect light from the rising sun and then fire one cataclysmic burst. 814 01:28:24,717 --> 01:28:27,303 In any case, that's how the Titans did it. 815 01:28:27,303 --> 01:28:30,264 Then the castle probably has the upper hand. 816 01:28:30,639 --> 01:28:34,685 They have more soldiers and will catch the rays of the rising sun first. 817 01:28:34,685 --> 01:28:37,187 But they don't know we have a thunder cannon too... 818 01:28:37,187 --> 01:28:42,067 Ethos, we can't defeat Olympus with the power of the thunder cannon alone. 819 01:28:44,320 --> 01:28:45,571 I just know it. 820 01:28:47,281 --> 01:28:50,451 We need a different kind of power to win. 821 01:29:07,051 --> 01:29:09,511 A different kind of power to win... 822 01:29:10,137 --> 01:29:11,305 A different kind... 823 01:29:12,222 --> 01:29:13,682 A different kind... 824 01:29:14,183 --> 01:29:16,268 So this is where you've been, Bro! 825 01:29:16,602 --> 01:29:19,521 You'll get a chill. The battle is imminent. 826 01:29:19,938 --> 01:29:21,857 We can't afford to let you get sick. 827 01:29:21,857 --> 01:29:25,069 Thanks. Did you get any sleep, Seneca? 828 01:29:25,069 --> 01:29:26,945 Yeah, right! 829 01:29:27,571 --> 01:29:28,906 I'm not a monster. 830 01:29:28,906 --> 01:29:31,158 There's no way I could sleep at a time like this... 831 01:29:36,163 --> 01:29:37,289 Bro... 832 01:29:38,707 --> 01:29:40,667 You really do love... 833 01:29:41,043 --> 01:29:43,170 ...that Resphoina girl, don't you? 834 01:29:46,465 --> 01:29:47,883 I can't believe it... 835 01:29:48,509 --> 01:29:49,551 I'm jealous. 836 01:29:49,885 --> 01:29:51,762 What's wrong, Seneca? 837 01:29:51,762 --> 01:29:53,097 I envy her! 838 01:29:53,097 --> 01:29:56,683 I'm jealous of the girl you care so much about! 839 01:29:56,683 --> 01:29:57,684 Seneca! 840 01:29:57,893 --> 01:30:02,564 When I love you so much, Bro! 841 01:30:07,069 --> 01:30:10,114 General! Where are you, General?! 842 01:30:11,407 --> 01:30:12,783 I'm a dumbass! 843 01:30:16,578 --> 01:30:18,163 It's dawn, General! 844 01:30:18,163 --> 01:30:20,332 Let's crush them with one blow! 845 01:30:32,511 --> 01:30:35,681 Do it! Let's start this war! 846 01:30:50,654 --> 01:30:53,198 Don't celebrate yet! We need to storm the castle first! 847 01:31:02,875 --> 01:31:05,252 Ready?! Fire! 848 01:31:12,509 --> 01:31:13,927 Here it comes! Look out! 849 01:31:41,705 --> 01:31:43,790 Everyone will be slaughtered! Ethos, stop them! 850 01:31:43,790 --> 01:31:47,294 There's no stopping them now! We must advance, Arion! 851 01:31:55,052 --> 01:31:57,763 No good! The castle won't fall like this! 852 01:32:04,895 --> 01:32:06,063 Typho! 853 01:32:24,331 --> 01:32:26,667 You're a sight for sore eyes! 854 01:32:26,667 --> 01:32:29,086 That was a shock! Is it a bird?! 855 01:32:29,086 --> 01:32:30,879 No, a beast! 856 01:32:30,879 --> 01:32:33,674 It doesn't matter though. He can help us! 857 01:32:59,074 --> 01:33:00,951 No, Typho! The castle is over there! 858 01:33:00,951 --> 01:33:03,078 He intends to cross the Valley of Tartarus! 859 01:33:03,078 --> 01:33:04,037 Tartarus? 860 01:33:04,037 --> 01:33:06,415 It's full of monsters that Zeus has beaten! 861 01:33:06,415 --> 01:33:09,459 But this is the only way to avoid the thunder cannon fire! 862 01:33:09,710 --> 01:33:12,796 The creature is probably doing what King Lycaon instructed! 863 01:33:35,193 --> 01:33:36,737 Ethos! 864 01:33:38,405 --> 01:33:40,324 Grab my hand! Hurry! 865 01:33:42,618 --> 01:33:45,412 Never mind! I'm ready to die! 866 01:33:46,872 --> 01:33:49,416 Arion, the truth is, you're... 867 01:33:50,459 --> 01:33:52,085 Ethos! 868 01:34:31,667 --> 01:34:33,126 Olympus! 869 01:34:52,771 --> 01:34:55,232 We're going to jump! Hold on to Gido! 870 01:35:10,747 --> 01:35:12,124 We'll take care of this rabble. 871 01:35:12,124 --> 01:35:13,417 Go on, General! 872 01:35:13,417 --> 01:35:14,668 Come on, Seneca! 873 01:35:35,480 --> 01:35:36,398 Dammit... 874 01:35:36,398 --> 01:35:37,441 Seneca! 875 01:35:42,279 --> 01:35:45,741 Don't worry about me. Get a move on. 876 01:35:45,741 --> 01:35:47,117 Ow! 877 01:35:47,951 --> 01:35:49,369 Hang in there. Just stay still! 878 01:35:49,369 --> 01:35:51,913 Go on, I said! I'm fine! 879 01:35:58,712 --> 01:36:00,464 Y-you're... 880 01:36:01,965 --> 01:36:05,969 I told you I loved you, Bro. 881 01:36:06,762 --> 01:36:08,138 It's silly. 882 01:36:10,348 --> 01:36:12,309 I couldn't have survived otherwise. 883 01:36:12,642 --> 01:36:16,146 A girl on her own in an age like this! 884 01:36:16,146 --> 01:36:18,940 So I made myself look like a man. 885 01:36:19,191 --> 01:36:21,401 I stole things and did whatever else I had to do! 886 01:36:21,401 --> 01:36:22,986 Is that so wrong?! 887 01:36:22,986 --> 01:36:25,822 Don't look at me like that! Don't! 888 01:36:25,822 --> 01:36:27,616 Don't... 889 01:36:27,616 --> 01:36:29,618 Ow! 890 01:36:29,618 --> 01:36:31,328 You need to keep still, Seneca. 891 01:36:33,205 --> 01:36:34,498 Just go. 892 01:36:35,081 --> 01:36:37,167 Go to Resphoina. 893 01:36:37,834 --> 01:36:39,711 I'm sure she's waiting for you. 894 01:36:40,337 --> 01:36:41,546 Go, I said! 895 01:36:43,507 --> 01:36:44,674 What?! 896 01:36:44,925 --> 01:36:46,802 Do you feel sorry for me? 897 01:36:46,802 --> 01:36:48,678 You better not! 898 01:36:50,180 --> 01:36:51,723 Stay right here. 899 01:36:52,098 --> 01:36:53,183 Understand? 900 01:36:54,226 --> 01:36:58,522 Don't tell me what to do! Soon as you leave, I'm outta here! 901 01:37:08,365 --> 01:37:11,409 He's so cool. Dammit... 902 01:37:38,520 --> 01:37:40,981 Resphoina! 903 01:37:43,692 --> 01:37:44,985 Lord Zeus! 904 01:37:44,985 --> 01:37:47,237 He's here! 905 01:38:15,724 --> 01:38:18,476 H-help me! 906 01:38:19,102 --> 01:38:20,979 Where is Resphoina?! 907 01:38:22,647 --> 01:38:24,482 Where are you hiding her?! 908 01:38:33,158 --> 01:38:36,077 That's it! Rip him limb from limb! 909 01:38:36,077 --> 01:38:39,706 He's a patricidal monster! 910 01:38:58,266 --> 01:39:00,310 The Black Lion King... 911 01:39:00,310 --> 01:39:05,440 Step aside! I don't know who you are, but it is our duty to punish that boy! 912 01:39:05,440 --> 01:39:07,525 If you interfere, then you will pay as well. 913 01:39:07,525 --> 01:39:09,486 I will not stand down. 914 01:39:09,486 --> 01:39:12,405 This boy has committed no sin. 915 01:39:12,405 --> 01:39:13,490 What? 916 01:39:13,907 --> 01:39:17,118 True, he killed King Poseidon by accident, 917 01:39:17,118 --> 01:39:20,413 but Poseidon is not his father. 918 01:39:21,790 --> 01:39:27,379 Arion's true mother is Pandora and his true father is Prometheus. 919 01:39:30,006 --> 01:39:31,341 In other words, me! 920 01:39:35,345 --> 01:39:37,806 You recognize my face, don't you? 921 01:39:37,806 --> 01:39:40,100 In the vision Lycaon showed you. 922 01:39:40,350 --> 01:39:45,355 And then you must have seen me in the cave of my old friend, Ethos. 923 01:39:48,733 --> 01:39:52,195 My wife, Pandora, was in labor, 924 01:39:52,529 --> 01:39:59,035 but Zeus' soldiers heartlessly killed her to teach me a lesson. 925 01:39:59,035 --> 01:40:02,956 Fortunately, the baby was still breathing. 926 01:40:02,956 --> 01:40:09,629 Arion, I cut open Pandora's belly and retrieved you. 927 01:40:09,629 --> 01:40:11,923 You are Pandora's and my child. 928 01:40:12,173 --> 01:40:15,010 I entrusted Demeter to raise you. 929 01:40:15,010 --> 01:40:17,679 She was prepared to accept Zeus' scorn. 930 01:40:17,679 --> 01:40:20,807 Demeter swore that she would raise you as her own son, 931 01:40:20,807 --> 01:40:22,851 right alongside her daughter, Resphoina. 932 01:40:22,851 --> 01:40:23,852 That's because... 933 01:40:25,311 --> 01:40:30,775 That's because Mom, I mean, Demeter loved you! 934 01:40:31,985 --> 01:40:33,319 I'm sure of it! 935 01:40:33,486 --> 01:40:36,865 And you were in love with Demeter. 936 01:40:37,532 --> 01:40:39,367 Just as you loved Pandora... 937 01:40:39,617 --> 01:40:42,203 No, maybe even more than that! 938 01:40:42,203 --> 01:40:44,622 Am I wrong, Prometheus?! 939 01:40:56,342 --> 01:40:59,429 It's a lie! A foolish made-up story! 940 01:40:59,429 --> 01:41:02,015 It's drivel spun by scum who have no fear of a god's judgment! 941 01:41:02,015 --> 01:41:04,976 Erinyes, punish them both! 942 01:41:18,656 --> 01:41:21,493 Divine judgment is supposed to be just and fair! 943 01:41:21,493 --> 01:41:26,831 But you wretches ignored justice and turned a blind eye to Zeus' corruption! 944 01:41:26,831 --> 01:41:29,709 By so doing, you have sinned yourselves! 945 01:41:32,462 --> 01:41:35,799 Begone! Return to being goddesses of folklore 946 01:41:35,799 --> 01:41:37,467 and devote yourselves to the people! 947 01:41:45,058 --> 01:41:45,892 You see? 948 01:41:46,267 --> 01:41:49,145 That, more than anything, is proof of the truth. 949 01:41:50,980 --> 01:41:53,441 The age of the Titans is over! 950 01:41:53,441 --> 01:41:55,485 Accept it, Zeus! 951 01:41:55,485 --> 01:41:56,319 Halt! 952 01:41:58,113 --> 01:42:01,241 H-how?! You should be dead! 953 01:42:03,284 --> 01:42:05,912 Malignant spirit! 954 01:42:10,166 --> 01:42:12,460 Forgive me! We're not strangers! 955 01:42:12,460 --> 01:42:15,922 W-we're blood relatives, aren't we?! 956 01:42:15,922 --> 01:42:19,175 H-h-help! 957 01:42:25,640 --> 01:42:29,102 Cease tormenting Zeus. 958 01:42:31,104 --> 01:42:33,815 He's still incompetent. 959 01:42:33,815 --> 01:42:36,276 He's like a baby. 960 01:42:37,443 --> 01:42:40,530 He's not the one you want to blame. 961 01:42:47,328 --> 01:42:50,498 Excuse me, Great Mother Gaia. 962 01:42:50,498 --> 01:42:55,211 I have heard that death shall never come calling for the mother of Titans. 963 01:42:57,005 --> 01:42:58,882 Does that surprise you? 964 01:42:58,882 --> 01:43:02,886 It's true. I will live forever alongside my clan. 965 01:43:02,886 --> 01:43:07,390 And as long as I am alive, my clan shall not perish. 966 01:43:07,390 --> 01:43:13,021 Then you must die! Die here alongside Zeus! 967 01:43:13,021 --> 01:43:14,898 Nonsense. 968 01:43:15,231 --> 01:43:18,026 How would you even kill me? 969 01:43:18,026 --> 01:43:23,364 You're responsible for Cronus becoming king and were behind the death of your husband, Uranus, true? 970 01:43:23,990 --> 01:43:26,910 Then you copulated with your own son, Cronus, 971 01:43:26,910 --> 01:43:31,080 and gave birth to your grandson, Zeus, whom you persuaded to kill Cronus! 972 01:43:31,080 --> 01:43:32,707 That is all correct. 973 01:43:32,707 --> 01:43:35,960 When you're an eternal mother, 974 01:43:35,960 --> 01:43:38,796 men are only useful for a limited time. 975 01:43:38,796 --> 01:43:40,965 They eventually become liabilities. 976 01:43:40,965 --> 01:43:44,844 By that reasoning, you mean to have Zeus murdered as well someday?! 977 01:43:44,844 --> 01:43:48,890 Don't you see that every mistake the Titans made was due to your so-called mothering? 978 01:43:48,890 --> 01:43:50,725 Silence! 979 01:44:04,739 --> 01:44:08,576 Gaia, this is my last warning. 980 01:44:08,576 --> 01:44:13,539 The Titans will be destroyed and you will fade to nothingness. 981 01:44:13,539 --> 01:44:16,751 Eventually the humans will create a new world. 982 01:44:16,751 --> 01:44:20,505 Only then can the Titans become true gods. 983 01:44:20,505 --> 01:44:24,968 But at this rate, you will only commit sin after sin with your ugly... 984 01:44:26,928 --> 01:44:28,221 Prometheus! 985 01:44:30,265 --> 01:44:32,642 Forgive me, Arion. 986 01:44:34,644 --> 01:44:38,523 I have lied to you more than anyone. 987 01:45:16,144 --> 01:45:19,605 Arion! 988 01:45:47,508 --> 01:45:49,093 Stop! How can you...? 989 01:45:52,430 --> 01:45:55,975 All right, Resphoina. Enough. 990 01:45:57,477 --> 01:45:59,812 You're just like that woman... 991 01:46:00,229 --> 01:46:02,440 Like that stubborn Demeter... 992 01:46:04,233 --> 01:46:05,109 Stop! 993 01:46:05,485 --> 01:46:08,029 Why won't you do as I say? 994 01:46:08,029 --> 01:46:13,409 Like... Like me, you could become the mother of all creation, 995 01:46:13,409 --> 01:46:15,870 both you and Demeter! 996 01:46:19,499 --> 01:46:22,919 Stop it! You've already won... 997 01:46:30,385 --> 01:46:31,969 Damn you... 998 01:46:55,827 --> 01:47:00,039 It... It's all over. Stop... 999 01:47:00,039 --> 01:47:03,918 M-my body... 1000 01:47:06,587 --> 01:47:08,423 I... 1001 01:47:22,270 --> 01:47:25,106 Resphoina! Wake up, Resphoina! 1002 01:47:29,193 --> 01:47:31,362 You can't die on me! 1003 01:47:31,362 --> 01:47:35,533 Don't die, Resphoina! 1004 01:47:42,165 --> 01:47:43,791 Apollo! 1005 01:47:46,210 --> 01:47:49,672 Everything has come crashing down, and where have you been? 1006 01:47:49,672 --> 01:47:52,508 You're absolutely useless! 1007 01:47:54,177 --> 01:47:55,761 She's dead! 1008 01:47:56,304 --> 01:47:59,265 G-Gaia's dead too! 1009 01:47:59,265 --> 01:48:02,018 From now on, I need to get my power from you... 1010 01:48:17,492 --> 01:48:19,494 Cronus murdered his father, Uranus. 1011 01:48:19,494 --> 01:48:23,456 And then you murdered your father, Cronus. 1012 01:48:23,456 --> 01:48:25,333 You've been careless. 1013 01:48:25,750 --> 01:48:32,006 How is it you didn't realize that I, in turn, would murder you? 1014 01:48:35,426 --> 01:48:37,678 Is Resphoina dead? 1015 01:48:38,471 --> 01:48:41,015 Give Resphoina to me! 1016 01:48:45,520 --> 01:48:48,105 That girl is my hope. 1017 01:48:48,105 --> 01:48:50,858 To you, she may be a mere sweetheart. 1018 01:48:50,858 --> 01:48:52,735 But she's far more to me. 1019 01:48:56,489 --> 01:48:57,823 Give her to me. 1020 01:48:57,823 --> 01:48:59,700 She's too good for you. 1021 01:49:00,535 --> 01:49:02,703 You're loathsome. 1022 01:49:04,080 --> 01:49:05,456 I know what you're up to. 1023 01:49:05,456 --> 01:49:10,878 Now that you've lost everything, you intend to recreate the Titans with Resphoina. 1024 01:49:10,878 --> 01:49:13,965 Just like Gaia and Uranus did, long, long ago. 1025 01:49:15,216 --> 01:49:17,426 But I won't let you do that. 1026 01:49:17,426 --> 01:49:19,512 Resphoina isn't like Gaia! 1027 01:49:19,512 --> 01:49:23,516 Resphoina is Mom's... the kind Demeter's child! 1028 01:49:23,516 --> 01:49:26,519 Resphoina is... Resphoina is... 1029 01:49:28,729 --> 01:49:31,107 Anyway, she's already dead! 1030 01:49:31,107 --> 01:49:35,278 She was so drained... so hurt in the fight with Gaia! 1031 01:49:40,491 --> 01:49:43,160 I'm not afraid of anything now! 1032 01:49:43,160 --> 01:49:46,163 I'll go anywhere with Resphoina! 1033 01:49:46,455 --> 01:49:49,542 But you have the blood of a human flowing through your veins. 1034 01:49:49,542 --> 01:49:51,627 The blood of your mother, Pandora! 1035 01:49:51,627 --> 01:49:53,045 I don't care! 1036 01:49:53,045 --> 01:49:55,923 Even so, I won't lose to you! 1037 01:49:56,591 --> 01:49:58,801 The Titans must not perish. 1038 01:49:59,051 --> 01:50:01,596 The Titans gave humans knowledge. 1039 01:50:01,596 --> 01:50:06,267 It would take the humans thousands of years to catch up with the Titans' legacy. 1040 01:50:06,267 --> 01:50:08,227 Like the thunder cannon? What good is that?! 1041 01:50:08,227 --> 01:50:12,481 A weapon that massacres people and instills meaningless fear into people's hearts! 1042 01:50:12,481 --> 01:50:14,483 That's just the fruit of endeavor. 1043 01:50:14,483 --> 01:50:15,776 Fruit of endeavor?! 1044 01:50:16,277 --> 01:50:21,824 More than anything, people want kindness, warm clothes, and food! 1045 01:50:21,824 --> 01:50:24,744 If they have that, they'll be happy! 1046 01:50:24,994 --> 01:50:27,330 People want more than that. 1047 01:50:27,705 --> 01:50:29,457 They want gods. 1048 01:50:29,457 --> 01:50:30,666 Gods? 1049 01:50:30,833 --> 01:50:32,126 That's right. 1050 01:50:32,126 --> 01:50:40,009 How else do you think people will delude themselves to get through storms, sickness, and war? 1051 01:50:40,009 --> 01:50:43,095 How do you think people will regulate their minds against impure thoughts? 1052 01:50:43,888 --> 01:50:49,852 Humans need something beautiful that's superior to themselves to govern their souls. 1053 01:50:50,686 --> 01:50:54,190 After their past has been erased and their disgrace removed, 1054 01:50:54,190 --> 01:50:56,108 what could be a better role for the Titans? 1055 01:50:56,108 --> 01:50:58,653 That's just your own ego talking! 1056 01:50:58,653 --> 01:51:00,029 Nonsense! 1057 01:51:02,907 --> 01:51:05,368 If you think you're in the right, then prove it! 1058 01:51:05,701 --> 01:51:07,703 Prove it by defeating me. 1059 01:51:08,037 --> 01:51:10,373 If you can do that, I'll be a good sport and disappear for good. 1060 01:51:10,373 --> 01:51:12,708 What do you say to that, Arion?! 1061 01:52:34,957 --> 01:52:35,791 Come on! 1062 01:54:03,462 --> 01:54:05,631 Resphoina... 1063 01:54:11,387 --> 01:54:13,305 Arion... 1064 01:54:13,973 --> 01:54:15,891 Resphoina... 1065 01:54:18,060 --> 01:54:20,813 You can talk... 1066 01:54:21,397 --> 01:54:24,859 What was that? I feel like I had a long dream. 1067 01:54:25,359 --> 01:54:29,321 But then I heard someone calling me. 1068 01:54:29,738 --> 01:54:33,742 And I searched... for whoever it was... 1069 01:54:33,742 --> 01:54:37,538 In the end... it was you, Arion. 1070 01:55:07,902 --> 01:55:09,403 Everyone's here. 1071 01:55:09,987 --> 01:55:12,740 The age of the Titans is over. 1072 01:55:12,740 --> 01:55:16,744 From now on, people can live their lives as they see fit. 1073 01:55:17,119 --> 01:55:19,872 Where shall we go? 1074 01:55:20,706 --> 01:55:22,416 We'll return to Thrace. 1075 01:55:22,416 --> 01:55:25,377 I'm sure Mom is waiting for us. 1076 01:55:26,211 --> 01:55:30,174 You will come with me, won't you, Resphoina? 1077 01:56:33,654 --> 01:56:42,955 I want to see you so badly 1078 01:56:42,955 --> 01:56:50,129 That I'll soar up high into the blue sky 1079 01:56:50,129 --> 01:56:59,304 I want to see you so badly that my flying heart 1080 01:56:59,304 --> 01:57:07,312 Will become a winged white horse 1081 01:57:15,654 --> 01:57:22,870 I'm done being a girl who sits around moping 1082 01:57:22,870 --> 01:57:25,164 With her chin... 1083 01:57:26,999 --> 01:57:29,418 ...in her hands 1084 01:57:32,171 --> 01:57:39,344 I'll overcome an interfering fate 1085 01:57:39,344 --> 01:57:41,764 So I can... 1086 01:57:43,474 --> 01:57:46,560 ...see you 1087 01:57:46,560 --> 01:57:50,898 I see you cut a green apple 1088 01:57:50,898 --> 01:58:03,118 Please give me the courage to rush into your arms 1089 01:58:03,911 --> 01:58:08,290 I want to see you so badly 1090 01:58:08,290 --> 01:58:20,344 That I'll slip through the valley of clouds in one go 1091 01:58:20,344 --> 01:58:29,603 I want to see you so badly that my eyes 1092 01:58:29,603 --> 01:58:36,985 Are probably shining brighter than the sun 1093 01:59:01,426 --> 01:59:07,182 The End 74086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.