All language subtitles for AM.Motherland.Fort.Salem.S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,698 Previously onMotherland . 2 00:00:02,741 --> 00:00:03,786 Tonight... 3 00:00:04,526 --> 00:00:06,397 We offer up the witch. 4 00:00:06,441 --> 00:00:07,659 [woman] And the Dodgers can keep her safe, 5 00:00:08,356 --> 00:00:09,400 [Silver] I'm concerned that Penelope will become a target. 6 00:00:09,444 --> 00:00:11,054 Can you guarantee her safety? 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,274 Don't worry, Mr. Vice President. We take care of our own. 8 00:00:13,317 --> 00:00:15,276 I then use that same work 9 00:00:15,319 --> 00:00:17,234 to start the Spree... 10 00:00:17,278 --> 00:00:19,932 [woman 2] W ith the capture of Nicte Batan. 11 00:00:19,976 --> 00:00:22,892 -You will step down. -They've engineered it 12 00:00:22,935 --> 00:00:25,068 to become a self-sustaining hunter. 13 00:00:25,112 --> 00:00:27,244 -It's here. -Is she the source? 14 00:00:27,288 --> 00:00:29,377 [screeching] 15 00:00:33,468 --> 00:00:34,382 [grunts] 16 00:00:40,692 --> 00:00:42,825 I have a warrant for the arrest of your daughter 17 00:00:42,868 --> 00:00:44,087 and her unit for murder. 18 00:00:44,131 --> 00:00:45,784 You guys need to disappear. 19 00:00:45,828 --> 00:00:47,090 We'll head west. Get lost in the Cession. 20 00:00:47,134 --> 00:00:49,005 We have to take Nicte with us. 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,746 Thanks for saving my ass, Red. 22 00:00:50,789 --> 00:00:51,877 Ow. 23 00:00:52,574 --> 00:00:54,054 It's not every day you kill your own daughter. 24 00:00:54,097 --> 00:00:57,100 You will be hailed as a hero, Mr. President. 25 00:00:58,667 --> 00:01:02,062 ♪♪ 26 00:01:30,307 --> 00:01:33,571 [women vocalizing] 27 00:01:56,725 --> 00:01:58,509 [vocalizing continues] 28 00:02:11,783 --> 00:02:15,004 [gasps] 29 00:02:40,029 --> 00:02:41,770 [women in unison] 30 00:02:55,914 --> 00:02:57,612 [opening theme plays] 31 00:04:03,547 --> 00:04:05,288 [country song plays on radio] 32 00:04:21,304 --> 00:04:24,089 Okay, who mixed three-hole with plain letter? 33 00:04:24,133 --> 00:04:27,092 Little too keen for Dodger of the month, aren't you, Red? 34 00:04:27,136 --> 00:04:29,878 She's right. Bring it down about 87% percent 35 00:04:29,921 --> 00:04:31,488 -and you'll be in the zone. -[chuckles] 36 00:04:35,057 --> 00:04:36,319 [moaning] 37 00:04:42,891 --> 00:04:44,371 I want you so bad. 38 00:04:44,414 --> 00:04:45,502 Here I am. 39 00:04:46,764 --> 00:04:48,549 You're wearing way too many clothes. 40 00:04:49,724 --> 00:04:51,421 -We could just-- -Tell me. 41 00:04:56,339 --> 00:04:57,775 [chuckles] 42 00:04:59,299 --> 00:05:01,736 [giggling] 43 00:05:01,779 --> 00:05:02,824 [woman] Paul in the office... 44 00:05:04,434 --> 00:05:06,306 [indistinct chatter] 45 00:05:16,054 --> 00:05:17,795 I know, but if someone would always... 46 00:05:23,192 --> 00:05:24,411 [Mac] All right, listen up. 47 00:05:25,107 --> 00:05:26,587 I want all this relabeled to ship out in the morning. 48 00:05:26,630 --> 00:05:28,719 It's tedious I know, but why are we doing this? 49 00:05:28,763 --> 00:05:30,330 [all] To maintain the appearance 50 00:05:30,808 --> 00:05:34,334 of a robust shipping and receiving operation at all times. 51 00:05:34,377 --> 00:05:36,336 Uh, why is all that copy paper over there? 52 00:05:37,989 --> 00:05:39,948 Seems like a good place for it. 53 00:05:39,991 --> 00:05:41,123 [Mac] It's been a month. 54 00:05:41,166 --> 00:05:42,559 You should know by now 55 00:05:42,603 --> 00:05:44,169 that it's not a good place for it. 56 00:05:44,213 --> 00:05:46,607 Because this is shipping and that is receiving. 57 00:05:47,216 --> 00:05:48,739 Understood. Thanks, Mac. 58 00:05:48,783 --> 00:05:50,393 And why is this important to everyone? 59 00:05:50,437 --> 00:05:51,916 [all] Because we're one of the biggest 60 00:05:51,960 --> 00:05:53,483 distribution centers in the area. 61 00:05:53,527 --> 00:05:54,528 [Mac] That's right, we are! 62 00:05:54,571 --> 00:05:55,746 And the better we keep this up, 63 00:05:55,790 --> 00:05:57,574 the longer we stay free. 64 00:05:57,618 --> 00:05:59,576 [all] Which is exactly what Dodgers need to be! 65 00:05:59,620 --> 00:06:01,143 Enjoy your day, everyone! 66 00:06:02,623 --> 00:06:06,148 Don't get too attached to Mr. Funtimes. 67 00:06:06,191 --> 00:06:07,541 We're gonna have to move on soon. 68 00:06:08,368 --> 00:06:11,022 Also, you need to change your faces. 69 00:06:11,066 --> 00:06:12,546 Not gonna happen. 70 00:06:12,589 --> 00:06:14,417 [scoffs] My work too dirty for you? 71 00:06:14,461 --> 00:06:16,680 Yes, Batan. In fact, it is. 72 00:06:16,724 --> 00:06:17,899 That goes for me, too. 73 00:06:18,726 --> 00:06:20,554 [Nicte] Do you think these people want you here? 74 00:06:20,597 --> 00:06:21,859 Looking like that? 75 00:06:23,470 --> 00:06:24,471 Think hard about it. 76 00:06:34,089 --> 00:06:34,959 [woman] You're gonna do great. 77 00:06:35,830 --> 00:06:37,788 I think you're very brave, by the way. 78 00:06:39,834 --> 00:06:40,878 Appreciate that. 79 00:06:42,880 --> 00:06:45,970 Right now, you are living every father's nightmare. 80 00:06:46,667 --> 00:06:47,842 The loss of a child. 81 00:06:48,625 --> 00:06:49,931 Your beloved Penelope. 82 00:06:51,367 --> 00:06:54,065 What question would you most like to ask the people 83 00:06:54,109 --> 00:06:55,763 who killed your daughter? 84 00:06:55,806 --> 00:06:57,634 Let's name these people. 85 00:06:57,678 --> 00:06:58,940 Why we be coy here? 86 00:06:59,767 --> 00:07:02,291 I'm referring to Officer Cadets Abigail Bellweather 87 00:07:02,334 --> 00:07:04,511 Raelle Collar, and Tally Craven 88 00:07:04,554 --> 00:07:06,817 who are all currently fugitives from justice. 89 00:07:06,861 --> 00:07:09,124 [woman] These young women have yet to be charged. 90 00:07:09,167 --> 00:07:10,908 [Silver] They escaped along the way to their arraignment. 91 00:07:10,952 --> 00:07:12,562 If they were innocent, why would they run? 92 00:07:12,606 --> 00:07:13,737 Back to the question. 93 00:07:14,564 --> 00:07:16,087 What would you like to ask them? 94 00:07:20,527 --> 00:07:21,745 Why did it have to be her? 95 00:07:22,616 --> 00:07:24,400 Penelope was probably the... 96 00:07:25,575 --> 00:07:26,881 most gentle person in the entire world. 97 00:07:27,795 --> 00:07:29,013 She didn't deserve this, 98 00:07:29,057 --> 00:07:30,580 especially not from the people 99 00:07:30,624 --> 00:07:31,755 who promised to protect her. 100 00:07:33,191 --> 00:07:34,715 Did you know there are thought to be 101 00:07:34,758 --> 00:07:36,325 as many as 16,000 unregistered witches 102 00:07:36,368 --> 00:07:37,544 living in the US? 103 00:07:38,196 --> 00:07:39,371 Many apparently hiding in the Cession? 104 00:07:40,242 --> 00:07:42,592 We need to know who they are and where they are. 105 00:07:42,636 --> 00:07:44,202 which is why I've gathered funding 106 00:07:44,246 --> 00:07:46,553 for a new genealogical research project 107 00:07:46,596 --> 00:07:49,381 to identify those with unknown witch ancestry 108 00:07:49,425 --> 00:07:51,383 so that we can protect them. 109 00:07:52,254 --> 00:07:54,735 "Protect"... with pile of burning logs. 110 00:07:56,563 --> 00:07:58,434 [Sterling in Farspeech] Are you watching this? 111 00:07:58,478 --> 00:07:59,304 [in Farspeech] People are gonna eat this up. 112 00:08:00,523 --> 00:08:02,220 How are things on your end? 113 00:08:02,264 --> 00:08:03,439 [in Farspeech] The Fetch is planted. 114 00:08:03,483 --> 00:08:04,396 He has a lunch date tomorrow. 115 00:08:06,224 --> 00:08:07,443 [in Farspeech] Girlfriend of the week? 116 00:08:07,487 --> 00:08:08,879 [in Farspeech] Maybe. 117 00:08:08,923 --> 00:08:10,490 [Silver] Safety is my main concern. 118 00:08:12,100 --> 00:08:14,276 We believe you. Well, most of us do. 119 00:08:15,016 --> 00:08:16,539 I'll speak for myself. 120 00:08:16,583 --> 00:08:17,888 I believe you're innocent. 121 00:08:19,020 --> 00:08:21,718 You're safe with us for as long as you need. 122 00:08:21,762 --> 00:08:23,241 Just please... 123 00:08:25,461 --> 00:08:27,376 Make sure that we're safe with you. 124 00:08:27,419 --> 00:08:28,943 now that we have to watch out 125 00:08:28,986 --> 00:08:30,292 for the Camarilla as well as the army. 126 00:08:30,858 --> 00:08:31,902 Follow our rules. 127 00:08:48,266 --> 00:08:50,878 The Witch plague vaccine is nearly there. 128 00:08:51,705 --> 00:08:53,837 It will be ready for a mass inoculation 129 00:08:53,881 --> 00:08:56,057 for all active duty personnel in a week. 130 00:08:56,100 --> 00:08:58,973 -Excellent. -How goes the transition? 131 00:09:00,191 --> 00:09:03,455 Calamitous. But this is what I'm made for. 132 00:09:03,499 --> 00:09:06,197 When can we be sure the entire base is cleared of that poison? 133 00:09:06,241 --> 00:09:08,330 The markings on the trees are harmless. 134 00:09:09,113 --> 00:09:10,941 The base is clear. 135 00:09:12,552 --> 00:09:13,727 At least on the ground. 136 00:09:14,684 --> 00:09:16,425 There's an odd low pressure system 137 00:09:16,468 --> 00:09:18,383 that's been lingering over the base. 138 00:09:18,427 --> 00:09:19,646 Hm. 139 00:09:19,689 --> 00:09:21,125 I'll dispel it myself. 140 00:09:21,169 --> 00:09:23,519 -I need to clear my head. -We're on it. 141 00:09:25,086 --> 00:09:27,218 Have you been able to reach Abigail? 142 00:09:28,306 --> 00:09:29,612 No. 143 00:09:29,656 --> 00:09:31,092 And it's not doing good things to me. 144 00:09:33,660 --> 00:09:34,878 [bell rings] 145 00:09:41,363 --> 00:09:43,757 [Tiffany] Does the thing on the news mean we have to move? 146 00:09:44,192 --> 00:09:45,367 Not necessarily. 147 00:09:46,673 --> 00:09:48,152 I don't want to run anymore. 148 00:09:49,023 --> 00:09:51,634 I know it's so fun to see so many new places all the time, 149 00:09:51,678 --> 00:09:54,681 but it makes you so tired. 150 00:09:54,724 --> 00:09:57,945 gI know. Yeah, my parents were Dodgers, too. 151 00:09:59,381 --> 00:10:00,991 We started running when I was about your age. 152 00:10:02,819 --> 00:10:05,605 Is it true that you were in the Spree? 153 00:10:06,344 --> 00:10:09,260 -Who told you that? -One of the other kids. 154 00:10:09,957 --> 00:10:12,307 They said I shouldn't talk to you anymore. 155 00:10:13,438 --> 00:10:16,877 I was... involved with the Spree. For a while. 156 00:10:17,921 --> 00:10:19,488 But that's nobody's business, 157 00:10:19,531 --> 00:10:21,882 and you get to pick your own friends. 158 00:10:21,925 --> 00:10:25,189 Is it true that you whenever you change your face, 159 00:10:25,233 --> 00:10:28,149 it's the face of someone you murdered? 160 00:10:28,889 --> 00:10:30,934 Absolutely not, Tiffany. 161 00:10:32,109 --> 00:10:34,634 It's just a piece of Work like any other. 162 00:10:34,677 --> 00:10:36,766 [sub-sonic alarm sounds] 163 00:10:36,810 --> 00:10:38,507 It's okay. Remember the drill. 164 00:10:38,550 --> 00:10:39,813 Okay, I'll be back. 165 00:10:39,856 --> 00:10:41,771 [alarm continues] 166 00:10:52,826 --> 00:10:54,871 -[clamoring] -[alarm continues] 167 00:11:00,529 --> 00:11:01,356 [man] Let's go. 168 00:11:05,447 --> 00:11:08,319 It's okay, it's okay. Everything checked out, 169 00:11:08,363 --> 00:11:10,582 Just a new group of Dodgers looking to lay low. 170 00:11:10,626 --> 00:11:12,454 Ask me, they've got that ex-Spree feel. 171 00:11:13,455 --> 00:11:15,326 Anyway, they're exhausted. I put them to bed. 172 00:11:19,548 --> 00:11:20,767 [Abigail] Is it bad that I was kind of looking forward 173 00:11:20,810 --> 00:11:22,420 to a confrontation? 174 00:11:22,464 --> 00:11:24,031 What does that say about me? 175 00:11:24,074 --> 00:11:26,163 -That you're a soldier. -Nice one, babe. 176 00:11:27,730 --> 00:11:28,905 See you bright and early. 177 00:11:30,298 --> 00:11:32,387 Maybe we can go finish what we started. 178 00:11:45,617 --> 00:11:46,923 Way to make a girl feel single. 179 00:11:54,409 --> 00:11:56,019 [gasping] 180 00:12:00,154 --> 00:12:00,937 Sorry. 181 00:12:01,808 --> 00:12:03,374 We open at twelve! 182 00:12:03,418 --> 00:12:05,028 [giggling] 183 00:12:08,902 --> 00:12:09,903 It was nice while it lasted. 184 00:12:12,253 --> 00:12:14,385 Remember when we talked about the lighthouse? 185 00:12:15,125 --> 00:12:15,996 You can watch the boats. 186 00:12:18,215 --> 00:12:19,826 Wouldn't have to look over our shoulder. 187 00:12:23,394 --> 00:12:26,658 To buy groceries, take naps, make dinner. 188 00:12:27,311 --> 00:12:28,791 Return library books. 189 00:12:30,358 --> 00:12:32,099 We sound so exciting. 190 00:12:32,142 --> 00:12:33,448 Normal things are nice. 191 00:12:35,363 --> 00:12:36,277 It's a good dream. 192 00:12:37,887 --> 00:12:40,150 -What's wrong with dreaming? -Nothing. 193 00:12:42,979 --> 00:12:44,851 It's probably the first time in my life 194 00:12:44,894 --> 00:12:47,027 I ever felt like I had a future to dream about. 195 00:12:47,070 --> 00:12:47,941 Really? 196 00:12:48,593 --> 00:12:49,681 Yeah. 197 00:12:51,205 --> 00:12:52,119 Do do you, so... 198 00:12:55,252 --> 00:12:57,951 -I love you. -I love you, too. 199 00:13:02,520 --> 00:13:03,695 [grunting] 200 00:13:08,613 --> 00:13:10,354 Haven't seen that face in a while. 201 00:13:11,007 --> 00:13:14,663 -One of many. -I saw that picture of you. Before Liberia. 202 00:13:14,706 --> 00:13:16,230 That's your real face. 203 00:13:16,273 --> 00:13:17,666 This isn't what I look like anymore. 204 00:13:17,709 --> 00:13:19,233 This is what I look like 205 00:13:19,276 --> 00:13:21,148 when I met Alder way back when. 206 00:13:21,191 --> 00:13:23,890 Seemed appropriate to wear it when we met again. 207 00:13:23,933 --> 00:13:25,021 Does it give you any peace... 208 00:13:26,544 --> 00:13:27,415 that she's gone? 209 00:13:27,458 --> 00:13:29,243 [grunting] 210 00:13:33,725 --> 00:13:34,857 Do I seem peaceful? 211 00:13:38,295 --> 00:13:40,036 I don't even know what that is anymore. 212 00:13:40,776 --> 00:13:42,691 You guys are nuts not to change your looks. 213 00:13:42,734 --> 00:13:45,346 I know. Let's just say there's some resistance there. 214 00:13:48,305 --> 00:13:49,872 Would you have recruited me for the Spree? 215 00:13:50,917 --> 00:13:52,179 Back in the day? 216 00:13:52,222 --> 00:13:54,137 [laughs] No chance. 217 00:13:54,181 --> 00:13:56,574 You have no idea what I'm capable of. 218 00:13:56,618 --> 00:13:57,793 Neither do you. 219 00:13:58,620 --> 00:14:00,491 [grunts] 220 00:14:00,883 --> 00:14:02,667 Talent you've got. 221 00:14:03,625 --> 00:14:05,540 You lack prey drive. 222 00:14:05,583 --> 00:14:06,454 [exclaims] 223 00:14:08,499 --> 00:14:09,544 [grunts] 224 00:14:11,067 --> 00:14:13,896 I see exactly how gifted you are. 225 00:14:13,940 --> 00:14:15,724 Your Sight is powerful, 226 00:14:15,767 --> 00:14:17,987 but poking around corners isn't going to save you. 227 00:14:18,770 --> 00:14:20,816 You need to know exactly where I'll be in 30 seconds. 228 00:14:20,860 --> 00:14:22,949 We didn't really get that far in War College. 229 00:14:23,732 --> 00:14:25,342 They don't teach you that juicy, 230 00:14:25,386 --> 00:14:27,779 morally complicated stuff anyway. 231 00:14:29,781 --> 00:14:31,566 Well, how far ahead can you see? 232 00:14:31,609 --> 00:14:32,523 Far enough. 233 00:14:33,742 --> 00:14:36,223 For example, I can see... 234 00:14:36,788 --> 00:14:39,356 that a bird's gonna to shit on your head in about 48 seconds. 235 00:14:39,400 --> 00:14:40,401 [chuckles] 236 00:14:40,444 --> 00:14:42,316 -You in? -Yes. 237 00:14:43,317 --> 00:14:44,100 You sure now? 238 00:14:45,319 --> 00:14:46,320 This kind of Seeing can mess you up. 239 00:14:46,363 --> 00:14:47,756 Try me. 240 00:14:47,799 --> 00:14:48,931 [grunts] 241 00:14:49,410 --> 00:14:51,934 Look behind your eyes. 242 00:14:53,240 --> 00:14:55,546 Find the source of your Sight. 243 00:14:57,374 --> 00:15:01,204 Not your eyes, or your nerves, or your brain. 244 00:15:02,640 --> 00:15:05,208 I'm talking about the observer herself. 245 00:15:05,252 --> 00:15:07,907 This inner gaze can be aimed forward 246 00:15:07,950 --> 00:15:09,734 and back in time, 247 00:15:09,778 --> 00:15:11,911 as easily as turning your head. 248 00:15:11,954 --> 00:15:16,045 Until you get to a point that you remember the future. 249 00:15:16,089 --> 00:15:18,830 Remember the future... remember the future... 250 00:15:23,618 --> 00:15:24,619 [Nicte chuckles] 251 00:15:28,014 --> 00:15:29,929 [Abigail] Ever think you'd miss the food at Fort Salem? 252 00:15:29,972 --> 00:15:31,104 [Tally chuckles] 253 00:15:31,800 --> 00:15:34,672 I know this is not your favorite topic of conversation, 254 00:15:34,716 --> 00:15:37,023 but Nicte brought up changing our appearances again. 255 00:15:37,066 --> 00:15:38,807 Why are you spending so much time with her? 256 00:15:38,850 --> 00:15:40,243 Trying to get her to train me. 257 00:15:40,287 --> 00:15:42,376 I want to be ready for what we're up against. 258 00:15:42,419 --> 00:15:43,638 We will be. 259 00:15:43,681 --> 00:15:45,509 No go on the face changing. 260 00:15:45,553 --> 00:15:47,903 Wouldn't it be better in case something goes down 261 00:15:47,947 --> 00:15:50,253 -for all these people-- -Spree Work's not an option for me, Tal. 262 00:15:50,297 --> 00:15:51,776 Sounds like you're deciding for me. 263 00:15:52,429 --> 00:15:54,692 I know we're not at Fort Salem anymore 264 00:15:54,736 --> 00:15:56,303 and I'm trying really, really hard 265 00:15:56,346 --> 00:15:58,261 to adjust to our new reality here. 266 00:15:58,305 --> 00:16:00,002 But, Tally, there have to be some things 267 00:16:00,046 --> 00:16:02,352 you just don't judge on, or it's all awash. 268 00:16:02,396 --> 00:16:04,006 I know, but with Silver turning up the heat-- 269 00:16:04,050 --> 00:16:05,529 Can we please talk about something else? 270 00:16:11,709 --> 00:16:13,015 Did you ask Mac about calling your mom? 271 00:16:14,060 --> 00:16:16,453 They're paranoid about the phone lines, which I get-- 272 00:16:16,497 --> 00:16:18,412 Hey! Petra knows we're okay, 273 00:16:19,543 --> 00:16:22,546 Scylla and Anacostia check in, I'm sure-- 274 00:16:22,590 --> 00:16:24,331 It's not the same, getting it second-hand. 275 00:16:24,984 --> 00:16:26,768 I need to know what's going on, 276 00:16:26,811 --> 00:16:28,378 how long we have to hide here. 277 00:16:29,205 --> 00:16:31,077 I need her to tell me what to do. 278 00:16:33,340 --> 00:16:35,081 Which is really funny considering how much 279 00:16:35,124 --> 00:16:36,908 I usually try to avoid that. 280 00:16:41,217 --> 00:16:42,566 They won't let Abigail call her mom. 281 00:16:43,567 --> 00:16:45,700 Now they won't let me call my dad either. 282 00:16:45,743 --> 00:16:46,831 Quinn's caught him up. 283 00:16:46,875 --> 00:16:48,094 I can have him call base. 284 00:16:48,137 --> 00:16:49,530 I just need to talk to my mom. 285 00:16:50,009 --> 00:16:51,010 -All right. Hey. -[door opens] 286 00:16:52,054 --> 00:16:54,013 [indistinct chatter] 287 00:16:56,972 --> 00:16:58,017 [chuckles] 288 00:17:02,369 --> 00:17:03,413 Oh! [chuckles] 289 00:17:05,850 --> 00:17:07,200 Everybody, this is Vira. 290 00:17:09,115 --> 00:17:11,769 Vira and I used to run together before I conscripted. 291 00:17:11,813 --> 00:17:14,076 Oh, is that what we did? 292 00:17:14,120 --> 00:17:15,382 I didn't know that was called running. 293 00:17:17,253 --> 00:17:19,342 Well, if it isn't the most wanted soldiers 294 00:17:19,386 --> 00:17:21,910 in dead Alder's soon-to-be defunct Army. 295 00:17:21,953 --> 00:17:23,085 Hi, Vira. 296 00:17:23,868 --> 00:17:25,087 Abigail Bellweather. 297 00:17:25,131 --> 00:17:26,654 Oh, I--I know, I met you last night 298 00:17:26,697 --> 00:17:28,003 with the rest of the country. 299 00:17:28,047 --> 00:17:29,787 You guys were all over the TV. 300 00:17:30,440 --> 00:17:32,616 What In the name of the Goddess, 301 00:17:32,660 --> 00:17:34,357 are you still doing wearing those faces? 302 00:17:35,097 --> 00:17:36,403 You might want to strongly consider 303 00:17:36,446 --> 00:17:37,752 minding your own business. 304 00:17:37,795 --> 00:17:39,667 [scoffs] I'm serious. 305 00:17:40,581 --> 00:17:42,496 Everybody's looking for you out there, 306 00:17:42,539 --> 00:17:45,238 Which is why they're staying put in here. 307 00:17:45,673 --> 00:17:47,153 Until it's safe for them to move on. 308 00:17:47,196 --> 00:17:48,719 Okay, I'm just saying 309 00:17:48,763 --> 00:17:50,112 what every Dodger in this place is thinking. 310 00:17:51,157 --> 00:17:52,027 [sighs] 311 00:17:52,723 --> 00:17:54,812 Speaking of faces... 312 00:17:56,945 --> 00:17:57,989 Oh. 313 00:17:59,252 --> 00:18:00,079 It's been too long. 314 00:18:01,689 --> 00:18:03,908 You guys, it's a reunion. 315 00:18:05,519 --> 00:18:07,129 Is there some place we can talk? 316 00:18:07,173 --> 00:18:09,044 -Sure. -Okay. 317 00:18:14,180 --> 00:18:15,224 Let's go over here. 318 00:18:20,229 --> 00:18:21,926 That bitch just ate my tomato. 319 00:18:26,192 --> 00:18:27,410 We're gonna need more of those. 320 00:18:29,456 --> 00:18:33,286 -You are insatiable. -[Kara] Okay, back to drilling. 321 00:18:33,329 --> 00:18:35,766 [Silver] Uh, that's a little bit later, isn't it? 322 00:18:36,637 --> 00:18:37,420 [Kara] Focus. 323 00:18:38,508 --> 00:18:41,511 I mean, we are talking about $165 million 324 00:18:41,555 --> 00:18:44,862 of my family's unearned inherited wealth, after all. 325 00:18:45,907 --> 00:18:47,735 For six drill bits 326 00:18:47,778 --> 00:18:50,129 and a few hundred thousand gallons of fungicides, so... 327 00:18:52,740 --> 00:18:54,481 Here's hoping it works. 328 00:18:54,524 --> 00:18:55,482 It will. 329 00:18:58,398 --> 00:19:01,401 Ah, Alban Hearst in the flesh. 330 00:19:02,315 --> 00:19:05,318 [Kara] Alby, you're looking entirely too well. 331 00:19:05,970 --> 00:19:07,407 That guy was part of the crew. 332 00:19:07,450 --> 00:19:08,973 The one that signed on to base twice? 333 00:19:09,844 --> 00:19:10,845 None other. 334 00:19:19,288 --> 00:19:21,072 [scoffs] 335 00:19:21,638 --> 00:19:23,379 Oh. They're coming back. 336 00:19:24,424 --> 00:19:25,860 [Vira] Sorry I was such a bitch. 337 00:19:25,903 --> 00:19:28,297 [chuckles] Vira's short for Virago. 338 00:19:28,341 --> 00:19:30,212 It's like my mom knew. 339 00:19:30,256 --> 00:19:31,953 Hm. 340 00:19:31,996 --> 00:19:33,476 [Vira] Anyway, I won't mention this again, 341 00:19:33,520 --> 00:19:35,478 but the face thing... 342 00:19:36,044 --> 00:19:39,047 doesn't hurt and it's pretty easy to learn. 343 00:19:39,874 --> 00:19:41,745 -Hey, uh, where are you going? -To find Adil. 344 00:19:47,708 --> 00:19:50,189 So, Vira and crew are taking off. 345 00:19:50,232 --> 00:19:51,668 Yeah, no offense, we just-- 346 00:19:51,712 --> 00:19:53,235 we don't need this kind of heat right now. 347 00:19:53,279 --> 00:19:55,237 I mean, you guys and Batan? 348 00:19:55,281 --> 00:19:56,586 Yeah. 349 00:19:57,457 --> 00:19:59,894 Uh, wish you well though, for real. 350 00:19:59,937 --> 00:20:02,853 Yeah, it's going to be tough to see you go. 351 00:20:03,463 --> 00:20:05,116 You're so sweet. 352 00:20:05,595 --> 00:20:07,423 I'm sorry we didn't get the chance to hang out. 353 00:20:09,338 --> 00:20:10,818 Come-- okay. 354 00:20:17,694 --> 00:20:19,653 [indistinct chatter] 355 00:20:20,784 --> 00:20:21,611 Try to make it quick. 356 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 [device whirring] 357 00:20:45,418 --> 00:20:46,549 [device whirring] 358 00:20:59,432 --> 00:21:00,737 Mom, hi. 359 00:21:01,564 --> 00:21:03,131 -We need to go. -What? 360 00:21:03,174 --> 00:21:04,480 Now. Come on. 361 00:21:14,229 --> 00:21:18,320 [device whirring] 362 00:21:40,647 --> 00:21:43,606 Back to Silver. Mining equipment. 363 00:21:43,650 --> 00:21:47,523 industrial fungicide and a mysterious benefactress. 364 00:21:47,958 --> 00:21:49,220 It's a lot to untangle. 365 00:21:50,004 --> 00:21:51,222 We'll know more soon. 366 00:21:51,701 --> 00:21:52,876 But I'm certain this is about the mycelium. 367 00:21:52,920 --> 00:21:54,356 My gut says the same. 368 00:21:54,400 --> 00:21:55,836 If only more than that. 369 00:21:55,879 --> 00:21:57,403 Surveillance has been compromised 370 00:21:57,446 --> 00:21:59,361 from some new sort of dampener they're employing. 371 00:21:59,405 --> 00:22:01,320 Ah, the latest Camarilla toy. 372 00:22:01,363 --> 00:22:02,625 Yeah, but I'll find a workaround. 373 00:22:04,888 --> 00:22:07,326 Do you know where Wade is on a geneological initiative? 374 00:22:07,369 --> 00:22:08,979 She's not blocking. 375 00:22:09,023 --> 00:22:10,372 [Petra] I need you to get closer. 376 00:22:10,416 --> 00:22:11,591 You need to see if they got her. 377 00:22:11,634 --> 00:22:12,592 Understood. 378 00:22:16,247 --> 00:22:17,466 How did Abigail sound? 379 00:22:20,295 --> 00:22:21,992 Exhausted. Scared. 380 00:22:22,906 --> 00:22:24,604 Hard to say, it was so short. 381 00:22:26,170 --> 00:22:28,434 Civilian authorities are hunting them. 382 00:22:28,912 --> 00:22:31,654 Military police as well, but our people have been instructed 383 00:22:31,698 --> 00:22:33,656 to contact me at the moment they find her. 384 00:22:33,700 --> 00:22:35,397 If they find her. 385 00:22:35,876 --> 00:22:37,573 -They haven't made any progress. -That's good. 386 00:22:39,053 --> 00:22:40,446 Means they're staying well hidden. 387 00:22:49,455 --> 00:22:50,543 [Petra] I miss her, too. 388 00:22:52,458 --> 00:22:54,329 [chuckles] Does that surprise you? 389 00:22:56,287 --> 00:22:57,288 Not at all. 390 00:22:58,246 --> 00:22:59,682 It's time for her to move on. 391 00:23:00,640 --> 00:23:01,684 But not like that. 392 00:23:05,471 --> 00:23:06,820 What else have you learned? 393 00:23:08,169 --> 00:23:10,519 We have a name. Alban Hearst. 394 00:23:10,563 --> 00:23:12,216 He was on base the night of the attack. 395 00:23:12,260 --> 00:23:14,044 [Petra] I met that monster. 396 00:23:14,088 --> 00:23:16,090 He was the one in charge, said something ominous 397 00:23:16,133 --> 00:23:17,178 about Abigail and Adil. 398 00:23:26,753 --> 00:23:28,015 You guys left. 399 00:23:28,972 --> 00:23:30,670 They could kick us out for this, Abs. 400 00:23:30,713 --> 00:23:32,062 Where are we gonna go? 401 00:23:32,106 --> 00:23:33,934 I tried to find out what's going on back on base 402 00:23:33,977 --> 00:23:36,284 and in DC with the charges against us. 403 00:23:36,327 --> 00:23:37,851 We had to cut it short. 404 00:23:37,894 --> 00:23:40,114 -[Raelle] What happened? -There was a protest. 405 00:23:40,157 --> 00:23:41,550 Not Our Daughters. 406 00:23:41,594 --> 00:23:43,030 [Abigail] Cops were checking people's faces 407 00:23:43,073 --> 00:23:44,597 with this weird flashlight. 408 00:23:44,640 --> 00:23:46,033 Checking for Work. 409 00:23:47,643 --> 00:23:48,731 They're getting closer. 410 00:23:55,434 --> 00:23:57,436 You ready to let go of all that cuteness for a while? 411 00:23:57,479 --> 00:23:59,960 Abigail and Raelle aren't budging. [grunts] 412 00:24:09,491 --> 00:24:11,493 And you do you need the permission? 413 00:24:11,537 --> 00:24:12,581 No. 414 00:24:14,496 --> 00:24:16,367 But we decide things together 415 00:24:16,411 --> 00:24:18,326 and it usually ends up being better than anything 416 00:24:18,369 --> 00:24:19,632 we would decide on our own. 417 00:24:20,720 --> 00:24:22,069 Bad choice, Red. 418 00:24:39,608 --> 00:24:40,957 [Tally grunts] 419 00:24:41,001 --> 00:24:42,698 You should have seen that coming. 420 00:24:42,742 --> 00:24:44,047 It's getting better. 421 00:24:44,091 --> 00:24:45,484 [grunting] 422 00:24:46,528 --> 00:24:47,573 [exclaims] 423 00:24:49,313 --> 00:24:51,228 Keep looking. 424 00:24:51,577 --> 00:24:53,361 Not just two moves ahead. 425 00:24:53,404 --> 00:24:54,971 How about five moves ahead? 426 00:24:55,363 --> 00:24:56,843 I need you to see the end of the fight 427 00:24:56,886 --> 00:24:59,498 when we're at the bar afterwards, having a good time. 428 00:24:59,541 --> 00:25:01,456 -having a good time. -Is this what you want? 429 00:25:01,500 --> 00:25:02,979 [gasps, grunts] 430 00:25:05,591 --> 00:25:06,722 [grunts] 431 00:25:10,334 --> 00:25:12,336 [gasps] 432 00:25:14,643 --> 00:25:16,602 Does anybody know any Mothertongue? 433 00:25:18,647 --> 00:25:20,562 Why don't we learn how to say Mothertongue 434 00:25:20,606 --> 00:25:22,042 in Mothertongue as a start? 435 00:25:23,783 --> 00:25:25,567 Menishe. 436 00:25:25,611 --> 00:25:28,265 -[all] Menishe. -Very good. 437 00:25:28,309 --> 00:25:31,530 The story of our language is as old as people. 438 00:25:31,573 --> 00:25:36,099 Long ago, six sisters embarked on a sacred mission 439 00:25:36,143 --> 00:25:37,797 to bring the power of speech to man. 440 00:25:40,451 --> 00:25:44,760 This common tongue is the root of all the world's languages. 441 00:25:52,028 --> 00:25:53,639 [panting] 442 00:25:54,074 --> 00:25:55,597 Thanks for making the time. 443 00:25:55,641 --> 00:25:56,772 Of course. 444 00:26:02,473 --> 00:26:03,257 What's on your mind? 445 00:26:04,127 --> 00:26:06,477 Sehkmet was my first coven. 446 00:26:07,435 --> 00:26:09,611 And now half of them are dead, 447 00:26:09,655 --> 00:26:11,918 and most of the other half are fugitives, so... 448 00:26:13,136 --> 00:26:15,312 It would be fair to say I'm feeling... 449 00:26:17,401 --> 00:26:19,229 A little directionless 450 00:26:19,273 --> 00:26:22,624 and could really use a new challenge. 451 00:26:23,973 --> 00:26:25,061 Thank you for being candid. 452 00:26:27,673 --> 00:26:31,328 Your conduct during the attack was exemplary by the way. 453 00:26:31,372 --> 00:26:33,200 Thank you. 454 00:26:33,243 --> 00:26:34,636 I took this meeting as an opportunity to 455 00:26:34,680 --> 00:26:37,334 review your transcript from War College. 456 00:26:37,378 --> 00:26:40,642 You had exceptional marks and physical infiltration. 457 00:26:40,686 --> 00:26:41,991 Yes, ma'am. 458 00:26:42,557 --> 00:26:44,559 Shame to waste such a spectacular talent. 459 00:26:49,695 --> 00:26:51,784 [indistinct chatter] 460 00:27:05,667 --> 00:27:06,886 Hey, Shelby. 461 00:27:06,929 --> 00:27:08,365 Hey, Dwight. 462 00:27:08,757 --> 00:27:10,498 I really like your vest. 463 00:27:10,541 --> 00:27:11,978 It's the same one you have. 464 00:27:12,848 --> 00:27:13,893 Yeah. 465 00:27:15,155 --> 00:27:19,246 But on you, wow, you look so pretty. 466 00:27:19,812 --> 00:27:21,465 Well, thank you, Dwight. 467 00:27:21,509 --> 00:27:23,206 The things you say are... 468 00:27:24,120 --> 00:27:26,340 very romantic in nature. 469 00:27:26,383 --> 00:27:27,907 Ah, I mean, you better stop it, 470 00:27:27,950 --> 00:27:29,082 you're making me feel shy, Shelby. 471 00:27:29,604 --> 00:27:30,997 [laughs] No. 472 00:27:31,693 --> 00:27:33,390 But you're so outgoing. 473 00:27:33,434 --> 00:27:34,653 Well, here's the thing, Shelby. 474 00:27:36,306 --> 00:27:39,919 my feelings for you are growing every day. 475 00:27:40,659 --> 00:27:41,790 And sometimes... 476 00:27:42,399 --> 00:27:44,314 I don't feel like I can hold them in. 477 00:27:44,358 --> 00:27:46,012 Why is that? 478 00:27:46,055 --> 00:27:47,927 Because you're Corn Queen of Aberdeen County. 479 00:27:49,580 --> 00:27:51,452 [laughs] Yes, I am. 480 00:27:53,236 --> 00:27:55,761 Ah, But, Dwight, I feel the same way about you. 481 00:27:55,804 --> 00:27:56,979 Good. 482 00:27:57,893 --> 00:28:00,243 Because I think it's time for us to start a family. 483 00:28:01,114 --> 00:28:01,941 Wait. 484 00:28:02,942 --> 00:28:04,552 [indistinct chatter] 485 00:28:05,161 --> 00:28:06,554 Are you being Dwight still? 486 00:28:07,773 --> 00:28:09,035 Kinda. 487 00:28:11,428 --> 00:28:13,213 Well, uh, Shelby-- 488 00:28:13,256 --> 00:28:15,128 Shelby doesn't know how to feel about that. 489 00:28:16,695 --> 00:28:17,826 What about Abigail? 490 00:28:17,870 --> 00:28:19,610 [sub-sonic alarm blares] 491 00:28:27,053 --> 00:28:28,968 My supervisor should be out any moment. 492 00:28:30,447 --> 00:28:32,754 Look, we just need to do a quick walkthrough. 493 00:28:32,798 --> 00:28:34,016 We received a complaint. 494 00:28:35,757 --> 00:28:37,367 That's the cop who almost got us. 495 00:28:37,846 --> 00:28:41,328 I don't mean to be rude, but we don't have a lot of time here. 496 00:28:41,371 --> 00:28:43,373 Can someone show us how you get up to the roof? 497 00:28:44,113 --> 00:28:46,246 Somebody saw somebody messing around up there. 498 00:28:46,768 --> 00:28:47,769 We'll be in and out. 499 00:28:55,951 --> 00:29:00,086 Hey, officers. Oh, you look like you could use some coffee. 500 00:29:00,129 --> 00:29:01,565 We'll make a pit stop on the way to the roof. 501 00:29:01,609 --> 00:29:03,176 That won't be necessary. 502 00:29:03,567 --> 00:29:06,570 -Lead the way. -Wonderful. Follow me. 503 00:29:14,448 --> 00:29:15,754 [supervisor] This is one of our busiest 504 00:29:15,797 --> 00:29:17,973 distribution centers in the region, 505 00:29:18,017 --> 00:29:21,107 processing over 16 tons of paper every quarter. 506 00:29:21,150 --> 00:29:23,805 We distribute your everyday office paper, 507 00:29:23,849 --> 00:29:26,112 paper for the food service and medical industries. 508 00:29:26,155 --> 00:29:27,722 That's a whole lot of paper. 509 00:29:27,766 --> 00:29:29,550 Any vandalism? 510 00:29:29,593 --> 00:29:30,812 Anybody hanging around when they shouldn't be? 511 00:29:30,856 --> 00:29:32,901 No, sir. We run a pretty tight ship. 512 00:29:32,945 --> 00:29:34,903 Twenty-four hour guards. We don't get a lot of that. 513 00:29:36,862 --> 00:29:38,907 [indistinct chatter] 514 00:29:58,840 --> 00:30:02,409 [device whirring] 515 00:30:20,819 --> 00:30:22,864 Well, the coast is clear. 516 00:30:22,908 --> 00:30:24,953 You let us know if you see anybody. 517 00:30:24,997 --> 00:30:27,695 Will do! How 'bout some coffee for the road? 518 00:30:27,738 --> 00:30:29,828 -Next time. -[scoffs] 519 00:30:49,586 --> 00:30:52,067 I go for a food run and there's cops when I get back? 520 00:30:52,111 --> 00:30:53,242 They were just checking a complaint. 521 00:30:53,286 --> 00:30:54,809 What kind of complaint? 522 00:30:54,853 --> 00:30:56,419 Well, they saw someone on the roof. 523 00:30:56,463 --> 00:30:58,857 It was me. I was training on the roof. 524 00:30:58,900 --> 00:31:01,555 Training to be stupid and careless? 525 00:31:01,598 --> 00:31:03,035 Because I think you made it. 526 00:31:03,078 --> 00:31:05,385 --It gets worse. It always does. 527 00:31:05,428 --> 00:31:07,256 One of the cops had some device. 528 00:31:07,909 --> 00:31:09,911 Camarillo attack. I'm guessing Dave's work. 529 00:31:09,955 --> 00:31:11,782 He saw past the bulletin board. 530 00:31:12,566 --> 00:31:13,523 All of the beds. 531 00:31:14,002 --> 00:31:15,090 [sighs] 532 00:31:17,223 --> 00:31:21,227 And we took a huge risk hiding you and your friends. 533 00:31:21,270 --> 00:31:22,315 I can't do that again. 534 00:31:23,142 --> 00:31:25,535 I wish you all well, but you're on your own. 535 00:31:26,188 --> 00:31:28,799 This place is burned, we're on the move. 536 00:31:30,845 --> 00:31:33,326 -That was reckless. -Scyll, easy. 537 00:31:33,369 --> 00:31:34,588 There's nothing easy about this. 538 00:31:41,682 --> 00:31:43,510 [clamoring] 539 00:31:52,954 --> 00:31:54,782 I need you to be strong. 540 00:31:54,825 --> 00:31:56,915 What if the next place is better than this one? 541 00:31:57,916 --> 00:32:01,920 Unlikely. The place before this was an old grain silo 542 00:32:01,963 --> 00:32:03,530 full of rotting sorghum and there were bugs 543 00:32:03,573 --> 00:32:04,879 in my sleeping bag. 544 00:32:04,923 --> 00:32:06,750 This place was nice. 545 00:32:06,794 --> 00:32:09,710 We had bathrooms, the kitchen, 546 00:32:10,363 --> 00:32:11,755 and we even had school some days. 547 00:32:12,147 --> 00:32:13,192 I know. 548 00:32:17,022 --> 00:32:18,675 You know what I learned from all the running 549 00:32:18,719 --> 00:32:19,938 I did when I was a kid? 550 00:32:21,026 --> 00:32:23,942 Is that home isn't a place. 551 00:32:25,856 --> 00:32:27,684 -It's the people you love. -Maybe. 552 00:32:29,164 --> 00:32:31,558 But your friends remember what we have here 553 00:32:31,601 --> 00:32:33,647 and now we have to run for our lives. 554 00:32:33,690 --> 00:32:34,996 [Mac] We need to leave now! 555 00:32:37,216 --> 00:32:38,652 Come on, guys, focus. 556 00:32:42,612 --> 00:32:43,831 Yeah, um... 557 00:32:53,884 --> 00:32:54,929 Seatbelts, everybody. 558 00:32:59,673 --> 00:33:00,935 Silver and Hearst just walked in. 559 00:33:00,979 --> 00:33:02,154 We need to know what they're planning 560 00:33:02,893 --> 00:33:04,417 and how much of Wade's cabinet has been compromised. 561 00:33:05,244 --> 00:33:06,854 This place is stacked with dampeners 562 00:33:06,897 --> 00:33:08,203 Roof's the only access to ventilation. 563 00:33:08,987 --> 00:33:09,857 That's what you have me for. 564 00:33:11,424 --> 00:33:12,903 They just cleared the lobby. 565 00:33:12,947 --> 00:33:14,470 -You have less than two minutes. -Already gone. 566 00:33:18,213 --> 00:33:20,259 [vocalizing] 567 00:33:30,138 --> 00:33:32,575 There, the inoculation is complete. 568 00:33:39,452 --> 00:33:41,106 [vocalizing] 569 00:33:44,674 --> 00:33:48,852 [Flowers] ♪ Oh Lord, my God when I, in awesome wonder ♪ 570 00:33:50,767 --> 00:33:55,076 ♪ Consider all the worlds 571 00:33:55,120 --> 00:33:57,557 -♪ Thy hands have made -[thunder rumbles] 572 00:33:59,037 --> 00:34:03,519 ♪ I see the stars♪ 573 00:34:06,566 --> 00:34:10,657 ♪ My stranger gods than thee 574 00:34:12,093 --> 00:34:15,270 ♪ How great thou heart?♪ 575 00:34:16,445 --> 00:34:19,709 ♪ How great 576 00:34:20,928 --> 00:34:23,844 ♪ Thou heart♪ 577 00:34:26,803 --> 00:34:29,023 [Penelope] I suppose it's a little late for me. 578 00:34:47,824 --> 00:34:49,696 [pants] 579 00:35:18,159 --> 00:35:20,118 [Hearst] We all know the truth 580 00:35:20,161 --> 00:35:23,773 that witches are the enemy of all that is good, 581 00:35:23,817 --> 00:35:26,298 wholesome and natural. 582 00:35:26,341 --> 00:35:27,951 [all] Hear, hear. 583 00:35:27,995 --> 00:35:30,302 But even in our wildest, 584 00:35:30,345 --> 00:35:32,608 darkest dreams, we couldn't imagine. 585 00:35:32,652 --> 00:35:35,002 Ah, wait, that depends on who's dreaming. 586 00:35:35,045 --> 00:35:36,699 Because I happen to know that you... 587 00:35:37,613 --> 00:35:39,615 Alban dear, are particularly dark. 588 00:35:40,225 --> 00:35:41,661 [laughter] 589 00:35:43,053 --> 00:35:44,620 Dark enough to get the job done. 590 00:35:44,664 --> 00:35:45,795 [Kara] Don't know about that. 591 00:35:46,492 --> 00:35:49,059 I think Blanton has earned that more than you. 592 00:35:51,236 --> 00:35:52,672 We've discovered... 593 00:35:53,281 --> 00:35:56,110 That their influence has spread deeper than we thought. 594 00:35:56,850 --> 00:36:00,114 There is rot in the land. 595 00:36:00,158 --> 00:36:01,420 An Abscess. 596 00:36:03,422 --> 00:36:07,034 Neither plant nor animal, sucking the strength 597 00:36:07,077 --> 00:36:10,168 and nourishment from this Earth and these... 598 00:36:13,258 --> 00:36:15,085 craven mongrels... 599 00:36:17,218 --> 00:36:18,611 call this thing... 600 00:36:20,830 --> 00:36:21,788 their mother. 601 00:36:23,659 --> 00:36:26,096 Our scholars believe it to be the source of their power. 602 00:36:26,880 --> 00:36:29,448 I'll be personally overseeing the drilling operations. 603 00:36:29,926 --> 00:36:31,885 As well as the administration of the poison. 604 00:36:31,928 --> 00:36:33,408 And with my work on the hill. 605 00:36:33,452 --> 00:36:35,410 And thanks to my fundraising efforts. 606 00:36:35,889 --> 00:36:37,543 We have secured... 607 00:36:38,761 --> 00:36:39,719 their end. 608 00:36:42,939 --> 00:36:45,028 [applause continues] 609 00:37:04,657 --> 00:37:05,919 Hey. 610 00:37:07,790 --> 00:37:09,009 Tal, it's okay. 611 00:37:09,705 --> 00:37:11,141 Oh, if you ever need anyone to ruin everything, 612 00:37:11,185 --> 00:37:12,317 I am available. 613 00:37:12,360 --> 00:37:14,014 -[Abigail] Tal-- -No, seriously. 614 00:37:14,057 --> 00:37:16,190 Alder, Penelope, now this? 615 00:37:17,800 --> 00:37:20,281 I may just be the Camarilla's greatest weapon. 616 00:37:20,325 --> 00:37:22,196 Whoa, Tally. 617 00:37:22,588 --> 00:37:26,026 I broke the rules, too. Okay? I just didn't get caught. 618 00:37:29,421 --> 00:37:31,074 [Scylla] Sorry I came down on you before. 619 00:37:31,118 --> 00:37:32,293 Mac's an old friend. 620 00:37:32,685 --> 00:37:33,947 I was frustrated. 621 00:37:34,600 --> 00:37:36,210 What's next back there? An pillow fight? 622 00:37:37,603 --> 00:37:39,082 Just drive, Batan. 623 00:37:43,086 --> 00:37:45,088 Nice job with the cops earlier. 624 00:37:45,132 --> 00:37:47,090 "Can I get you guys some coffee for the road?" 625 00:37:48,178 --> 00:37:49,223 Thanks. 626 00:37:50,746 --> 00:37:53,662 I know Spree Work is a sore subject for you, 627 00:37:53,706 --> 00:37:57,057 but I know a way you could actually see your mom. 628 00:38:00,582 --> 00:38:03,977 ♪ Everything's slow motion 629 00:38:04,020 --> 00:38:07,067 ♪ Slowly breaking open 630 00:38:07,894 --> 00:38:11,593 ♪ I'm not sure of Anything anymore ♪ 631 00:38:12,768 --> 00:38:16,206 ♪ I think I know What this is for ♪ 632 00:38:18,818 --> 00:38:20,080 [Abigail] Mom? 633 00:38:23,736 --> 00:38:24,606 Mom, are you there? 634 00:38:27,000 --> 00:38:28,784 Abigail. Where's next? 635 00:38:28,828 --> 00:38:30,569 Raelle can get us into the Cession. 636 00:38:31,221 --> 00:38:32,788 We'll get lost for a while 637 00:38:32,832 --> 00:38:34,007 and wind up in Norcal in a few weeks. 638 00:38:35,182 --> 00:38:37,053 When are we gonna be exonerated? 639 00:38:37,097 --> 00:38:38,054 That's still complicated. 640 00:38:39,229 --> 00:38:41,754 The Camarilla infiltration is more widespread than we thought. 641 00:38:41,797 --> 00:38:43,495 It's still not safe to turn you over. 642 00:38:44,670 --> 00:38:45,888 I'm so tired. 643 00:38:46,759 --> 00:38:47,847 Mom. 644 00:38:53,418 --> 00:38:54,549 I know. 645 00:38:55,463 --> 00:38:57,639 But rely on your unit. They have your back. 646 00:39:03,732 --> 00:39:05,343 There's something else. One of the Camarilla 647 00:39:05,386 --> 00:39:07,127 said something about you and Adil. 648 00:39:07,606 --> 00:39:09,695 and preventing the Union of Earth and Sky. 649 00:39:09,738 --> 00:39:11,305 The what? 650 00:39:11,349 --> 00:39:13,046 Bellweathers are known for Weatherwork. 651 00:39:13,089 --> 00:39:14,830 the Tarim is known for Earthwork... 652 00:39:15,483 --> 00:39:17,180 -It's about our Work. -I don't know. 653 00:39:19,400 --> 00:39:21,924 -Or the other kind of union. -Entirely possible. 654 00:39:21,968 --> 00:39:23,404 -That's crazy because Adil just-- -[knocking on door] 655 00:39:25,014 --> 00:39:26,929 -Adil what? -I have to go. 656 00:39:26,973 --> 00:39:28,801 -Be careful. -We will. 657 00:39:28,844 --> 00:39:30,803 May the Goddess protect you. I love you, daughter. 658 00:39:30,846 --> 00:39:32,152 I love you, Mom. 659 00:39:33,458 --> 00:39:36,417 ♪ Oh, oh 660 00:39:37,287 --> 00:39:40,595 ♪ My love I'm coming home♪ 661 00:39:40,987 --> 00:39:43,293 ♪ Oh, oh, oh ♪ 662 00:39:44,599 --> 00:39:47,515 ♪ My love, I'm coming home♪ 663 00:39:48,255 --> 00:39:52,390 ♪ The light is breaking 664 00:39:53,391 --> 00:39:55,523 ♪ Oh, oh, oh♪ 665 00:39:55,567 --> 00:39:59,527 ♪ The light is breaking 666 00:39:59,571 --> 00:40:02,051 ♪ Oh, oh, oh♪ 667 00:40:02,095 --> 00:40:04,750 ♪ To seek me out 668 00:40:04,793 --> 00:40:07,230 ♪ I think he's gonna save me♪ 669 00:40:07,274 --> 00:40:09,058 ♪ Save me 670 00:40:09,102 --> 00:40:12,410 ♪ Save me now 671 00:40:14,847 --> 00:40:19,895 ♪ The light is breaking 672 00:40:20,809 --> 00:40:22,158 [sheep bleat] 673 00:40:28,774 --> 00:40:30,993 [vocalizing] 674 00:40:57,019 --> 00:40:58,804 [vocalizing continues] 675 00:41:12,818 --> 00:41:16,299 [in Basque] 676 00:41:21,043 --> 00:41:23,611 [closing theme plays] 45072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.