Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,416 --> 00:00:27,636
You know why we have to do this.
2
00:00:32,206 --> 00:00:34,251
You ready?
3
00:03:29,644 --> 00:03:32,820
Oh, my gosh, Jesus Christ, Tom,
make a real sandwich.
4
00:03:32,821 --> 00:03:34,778
I know how to make a sandwich.
5
00:03:34,779 --> 00:03:37,564
No, you don't.
6
00:03:37,565 --> 00:03:40,611
- Hey, bud.
- Hey.
7
00:05:00,474 --> 00:05:03,258
I know you're still with me.
8
00:05:03,259 --> 00:05:04,868
I love you.
9
00:05:40,731 --> 00:05:42,732
Uh, can I get a Sprite
and tequila?
10
00:05:42,733 --> 00:05:44,299
Yeah.
11
00:05:46,302 --> 00:05:49,696
Fancy drink.
12
00:05:49,697 --> 00:05:53,482
I have discriminating taste.
13
00:05:53,483 --> 00:05:56,964
That's a cool place for a tat.
14
00:05:56,965 --> 00:05:58,531
What is it?
15
00:05:58,532 --> 00:06:01,925
Guess. Some people can't.
16
00:06:16,158 --> 00:06:18,420
Elephant.
17
00:06:18,421 --> 00:06:19,769
Very good.
18
00:06:19,770 --> 00:06:23,120
I got it
my semester abroad in Thailand.
19
00:06:23,121 --> 00:06:26,602
Female elephants band together
to raise their offspring,
20
00:06:26,603 --> 00:06:32,173
whereas the males go roaming off
on their own.
21
00:06:32,174 --> 00:06:34,045
Funny, huh?
22
00:06:36,918 --> 00:06:39,354
- Like...
- Tom.
23
00:06:42,184 --> 00:06:44,577
Hi, Sheriff.
24
00:06:47,058 --> 00:06:50,061
How about a word outside, Tom?
25
00:06:51,541 --> 00:06:54,151
The Kenyans saw him running down
on North Lane,
26
00:06:54,152 --> 00:06:55,718
and if I didn't pick him up,
27
00:06:55,719 --> 00:06:58,199
for sure, he would have got
into more trouble.
28
00:06:58,200 --> 00:06:59,505
What'd he do?
29
00:06:59,506 --> 00:07:01,202
I took care of it.
30
00:07:01,203 --> 00:07:04,205
Tom, I know
you're trying your best
31
00:07:04,206 --> 00:07:07,077
and you're working,
which is great.
32
00:07:07,078 --> 00:07:08,601
Yeah.
33
00:07:08,602 --> 00:07:10,037
Thanks, John.
34
00:07:10,038 --> 00:07:13,432
Your mom, may she rest in peace,
35
00:07:13,433 --> 00:07:16,260
would have been proud of you,
but I don't think
36
00:07:16,261 --> 00:07:19,047
she would feel the same way
about Lucas right now.
37
00:07:21,441 --> 00:07:25,400
You understand I'm trying
to cut you slack...
38
00:07:25,401 --> 00:07:28,272
because of Nora.
39
00:07:28,273 --> 00:07:31,624
She didn't want you boys
to be like your old man.
40
00:07:33,844 --> 00:07:37,673
And I know that
you're better than that.
41
00:07:37,674 --> 00:07:40,068
I just hope
you don't prove me wrong.
42
00:07:43,288 --> 00:07:46,856
You maybe want to take Lucas
fishing again?
43
00:07:48,859 --> 00:07:51,513
I know he looks up to you.
44
00:07:51,514 --> 00:07:53,689
Tom, I have my job.
45
00:07:53,690 --> 00:07:56,823
You have your job, and your job
46
00:07:56,824 --> 00:07:59,129
is to straighten out
your brother.
47
00:07:59,130 --> 00:08:03,873
You're running out of
"get out of jail free" cards.
48
00:08:03,874 --> 00:08:06,920
You understand?
49
00:08:06,921 --> 00:08:08,878
Say it.
50
00:08:11,403 --> 00:08:13,970
I understand.
51
00:08:13,971 --> 00:08:15,450
Okay.
52
00:08:44,654 --> 00:08:46,699
Harder.
53
00:08:58,973 --> 00:09:01,149
Stop trying to get arrested.
54
00:09:06,720 --> 00:09:11,811
Sheriff says you're running out
of "get out of jail free" cards.
55
00:09:11,812 --> 00:09:14,945
Sheriff Thurston says,
"I loved your mother."
56
00:09:16,338 --> 00:09:18,731
I'm serious.
57
00:09:18,732 --> 00:09:20,516
Go to bed.
58
00:09:27,741 --> 00:09:29,306
Hey.
59
00:09:29,307 --> 00:09:34,137
Um, what... what was that?
60
00:09:34,138 --> 00:09:37,184
We were just playing Slapface.
61
00:09:37,185 --> 00:09:39,579
Are you... okay?
62
00:09:41,537 --> 00:09:43,495
You seem okay.
63
00:09:59,773 --> 00:10:01,425
It smells good.
64
00:10:01,426 --> 00:10:03,166
Hey, go wake up your brother.
65
00:10:03,167 --> 00:10:05,429
- Why?
- Go. Just do it.
66
00:10:05,430 --> 00:10:07,431
- Need my help?
- No. Get out.
67
00:10:07,432 --> 00:10:09,783
- Go, go, shoo.
- Okay.
68
00:10:13,787 --> 00:10:16,006
Wake up.
69
00:10:23,753 --> 00:10:26,407
Say it again.
No, no, no, keep it up.
70
00:10:26,408 --> 00:10:28,236
Tell me the story.
71
00:10:29,629 --> 00:10:32,457
Oh, hey, I made you some eggs.
72
00:10:43,251 --> 00:10:46,688
Okay, I guess
he, uh, doesn't like eggs.
73
00:10:49,387 --> 00:10:51,432
Help!
74
00:10:51,433 --> 00:10:54,609
Help! Help, someone!
75
00:10:54,610 --> 00:10:57,220
Someone, help!
76
00:10:57,221 --> 00:10:58,657
Help!
77
00:11:00,181 --> 00:11:03,618
Come back, here pig!
78
00:11:06,317 --> 00:11:08,884
Wait, wait! Cease fire!
79
00:11:08,885 --> 00:11:11,279
Cease fire? Fuck you!
80
00:11:20,505 --> 00:11:22,332
Okay, okay. Cease fire.
81
00:11:22,333 --> 00:11:23,594
Come on, you.
82
00:11:23,595 --> 00:11:24,944
Come here.
83
00:11:24,945 --> 00:11:27,687
Come here, or the truce is over.
84
00:11:31,647 --> 00:11:34,431
You have to choose... fast.
85
00:11:34,432 --> 00:11:36,607
Say you're sorry.
86
00:11:36,608 --> 00:11:39,524
Sorry for whatever I've done.
87
00:11:42,876 --> 00:11:44,486
I don't believe you.
88
00:11:46,880 --> 00:11:50,317
Get off! Ow!
89
00:11:50,318 --> 00:11:52,319
Why did you steal
Moriah's notebook and her pen?
90
00:11:52,320 --> 00:11:54,147
Get off! Ow, ow, ow! Stop it!
91
00:11:54,148 --> 00:11:56,715
Why did you steal
Moriah's notebook and her pen?
92
00:11:56,716 --> 00:11:58,673
She gave it to me!
93
00:11:58,674 --> 00:12:01,067
You're a liar.
94
00:12:01,068 --> 00:12:03,547
Tell the truth.
95
00:12:03,548 --> 00:12:06,726
It was there, okay?!
96
00:12:08,728 --> 00:12:12,034
Stop stalking Moriah,
you little turd face.
97
00:12:12,035 --> 00:12:15,298
She doesn't even like you.
98
00:12:15,299 --> 00:12:16,604
Now...
99
00:12:16,605 --> 00:12:19,738
nod your head and say yes!
100
00:12:19,739 --> 00:12:22,001
Yes, yes! Okay?!
101
00:12:22,002 --> 00:12:23,351
Get up!
102
00:12:27,703 --> 00:12:30,923
Get away.
103
00:12:30,924 --> 00:12:33,142
Wait.
104
00:12:35,755 --> 00:12:38,931
How bad do you want to be
part of the Nightshades?
105
00:12:38,932 --> 00:12:40,193
Girls only.
106
00:12:40,194 --> 00:12:42,935
We can make him
pull his pants down.
107
00:12:42,936 --> 00:12:44,764
How about a dare?
108
00:12:55,165 --> 00:12:56,426
Alright.
109
00:12:56,427 --> 00:12:58,603
You know Wakefield?
110
00:13:06,176 --> 00:13:07,916
♪ First, she was a breeze ♪
111
00:13:07,917 --> 00:13:09,396
♪ Then she was a tree ♪
112
00:13:09,397 --> 00:13:10,963
♪ Then she was a witch ♪
113
00:13:10,964 --> 00:13:12,573
Shut up!
114
00:13:16,796 --> 00:13:20,755
♪ Killing all the parents
of the bad little boys ♪
115
00:13:20,756 --> 00:13:22,409
♪ Virago ♪
116
00:13:22,410 --> 00:13:26,630
I said shut up!
117
00:13:26,631 --> 00:13:30,983
Three minutes, and you can only
come out if you bring us a gift.
118
00:13:33,203 --> 00:13:35,596
Go. Get in there.
119
00:13:43,997 --> 00:13:45,519
Would you go in there?
120
00:13:47,609 --> 00:13:49,784
No fucking way.
121
00:14:02,015 --> 00:14:04,017
Can I go into town?
122
00:14:06,019 --> 00:14:08,629
For what?
123
00:14:08,630 --> 00:14:10,152
Want to go shopping?
124
00:14:10,153 --> 00:14:11,458
Get a purse.
125
00:14:11,459 --> 00:14:13,242
Yeah, is that better than, what,
126
00:14:13,243 --> 00:14:15,244
do you want to stay here
and chop wood and stuff?
127
00:14:15,245 --> 00:14:16,638
Is that...?
128
00:14:19,467 --> 00:14:23,078
Isn't it... scary...
129
00:14:23,079 --> 00:14:26,647
being all the way
out here in the woods?
130
00:14:26,648 --> 00:14:29,041
No.
131
00:14:29,042 --> 00:14:32,479
Want to know why?
132
00:14:32,480 --> 00:14:34,395
Want to show you something.
133
00:14:41,881 --> 00:14:43,665
Got it from my dad.
134
00:14:56,025 --> 00:14:59,288
Want to hold it?
135
00:14:59,289 --> 00:15:01,161
Okay.
136
00:15:08,298 --> 00:15:10,256
Scary.
137
00:15:10,257 --> 00:15:11,910
It's loaded.
138
00:15:11,911 --> 00:15:13,695
- Really?
- Yeah.
139
00:15:17,917 --> 00:15:21,702
Keep a loaded gun
next to your bed?
140
00:15:21,703 --> 00:15:23,704
Yes, ma'am.
141
00:15:51,167 --> 00:15:53,342
Hey, what's going on down there?
142
00:15:53,343 --> 00:15:55,344
What can you see?
143
00:15:55,345 --> 00:15:57,259
I don't know.
144
00:15:57,260 --> 00:15:58,782
It's dark.
145
00:15:58,783 --> 00:16:01,481
There's blood on the floor.
146
00:16:35,342 --> 00:16:37,169
Rose, how much time is left?
147
00:16:37,170 --> 00:16:39,171
Just another 30 seconds.
148
00:17:41,712 --> 00:17:43,887
What happened?
149
00:17:43,888 --> 00:17:46,673
Sorry, I ran away.
150
00:17:46,674 --> 00:17:48,022
Did you see it?
151
00:17:48,023 --> 00:17:49,459
See what?
152
00:17:53,507 --> 00:17:55,856
Okay, I don't want us
to break up.
153
00:17:55,857 --> 00:17:57,249
Are we dating?
154
00:17:57,250 --> 00:17:59,033
No, I just... me and you.
155
00:17:59,034 --> 00:18:00,861
No one else will ever know.
156
00:18:00,862 --> 00:18:02,776
It's our secret.
157
00:18:02,777 --> 00:18:04,647
Moriah, listen.
158
00:18:06,955 --> 00:18:09,262
I saw something.
159
00:18:28,498 --> 00:18:31,196
Call me.
160
00:18:39,988 --> 00:18:41,554
- That was really bad.
- That was awful. That was...
161
00:18:41,555 --> 00:18:43,556
We're gonna try again.
We're gonna try again.
162
00:18:43,557 --> 00:18:45,340
- Okay, thanks.
- Alright. Wait, don't... Okay.
163
00:18:45,341 --> 00:18:46,733
Alright, so keep the bend
in your elbows.
164
00:18:46,734 --> 00:18:48,126
Oh, sorry. Okay.
165
00:18:48,127 --> 00:18:51,085
Spread your legs a little wider.
166
00:18:51,086 --> 00:18:53,522
Spread your legs a little wider.
167
00:18:53,523 --> 00:18:55,524
Spread your legs
a little bit more.
168
00:18:55,525 --> 00:18:57,352
Okay.
169
00:18:57,353 --> 00:19:00,138
And look down the barrel.
170
00:19:00,139 --> 00:19:02,966
- Okay.
- Breathe in.
171
00:19:02,967 --> 00:19:05,318
Breathe out
and pull the trigger.
172
00:19:07,537 --> 00:19:09,495
- Oh, fuck yeah!
- There you go!
173
00:19:09,496 --> 00:19:10,974
There you go.
Let's try it again.
174
00:19:10,975 --> 00:19:12,542
Let's try it again.
I did it! Okay.
175
00:19:20,115 --> 00:19:21,463
What the fuck, guys?
176
00:19:21,464 --> 00:19:22,987
It's not that bad.
177
00:19:25,512 --> 00:19:27,556
Aah!
178
00:19:27,557 --> 00:19:28,775
Hey, ouch.
What happened to your hand?
179
00:19:28,776 --> 00:19:30,298
Nothing.
180
00:19:30,299 --> 00:19:32,126
Usually, I'm the chef
around here, so...
181
00:19:32,127 --> 00:19:33,693
Yeah? Well, maybe...
Maybe we can
182
00:19:33,694 --> 00:19:35,129
make something together
sometime.
183
00:19:35,130 --> 00:19:36,783
I make a mean bibimbap, so...
184
00:19:36,784 --> 00:19:39,742
What is this one,
a chick playing the ukulele?
185
00:19:39,743 --> 00:19:41,788
That one I got in Jersey.
186
00:19:41,789 --> 00:19:43,790
She's got some
pretty nice boobs.
187
00:19:43,791 --> 00:19:46,532
Kind of like
somebody else I know.
188
00:19:46,533 --> 00:19:48,186
I need... I need
to take my pants off.
189
00:19:48,187 --> 00:19:49,578
You want to help me?
190
00:19:49,579 --> 00:19:51,276
Saw a monster today.
191
00:19:51,277 --> 00:19:53,582
- What?
- Nothing.
192
00:19:53,583 --> 00:19:55,367
Cut myself.
193
00:19:55,368 --> 00:19:56,847
Wait...
194
00:19:59,372 --> 00:20:03,201
- Can I see?
- Come on, he's fine.
195
00:20:03,202 --> 00:20:05,464
Wait, I think that you should
put some, um,
196
00:20:05,465 --> 00:20:07,422
you should put some ice on it.
197
00:20:07,423 --> 00:20:09,424
No, some, uh, some iodine.
198
00:20:09,425 --> 00:20:11,034
Wait, I... uh, maybe I have
something in my bag.
199
00:20:11,035 --> 00:20:13,385
He knows where the iodine is.
200
00:20:13,386 --> 00:20:15,082
I'll let you guys
have your date.
201
00:20:15,083 --> 00:20:16,823
Wait, no, you haven't even
finished your food.
202
00:20:16,824 --> 00:20:20,828
Don't worry about him.
He's fucking Chuck Norris.
203
00:20:38,498 --> 00:20:40,630
He's not here.
204
00:20:47,246 --> 00:20:48,898
♪ First, she was a breeze ♪
205
00:20:48,899 --> 00:20:50,639
♪ Then she was a tree ♪
206
00:20:50,640 --> 00:20:52,859
♪ Killing all the bag parents ♪
207
00:20:52,860 --> 00:20:54,340
♪ Virago ♪
208
00:20:54,427 --> 00:20:56,124
♪ Virago ♪
209
00:20:56,211 --> 00:20:58,126
♪ Virago ♪
210
00:20:58,213 --> 00:21:00,128
♪ Virago ♪
211
00:21:00,215 --> 00:21:01,781
♪ Virago ♪
212
00:23:04,557 --> 00:23:06,254
Help!
213
00:23:10,563 --> 00:23:13,173
Someone help me! Help me!
214
00:23:13,174 --> 00:23:15,610
Help!
215
00:24:59,498 --> 00:25:01,500
Hey, bud, come here for a sec.
216
00:25:08,245 --> 00:25:10,117
You got a secret?
217
00:25:14,556 --> 00:25:17,645
That girl... she came by again.
218
00:25:17,646 --> 00:25:19,081
What girl?
219
00:25:19,082 --> 00:25:22,345
My advice? Make herchase you.
220
00:25:22,346 --> 00:25:24,697
Stop talking like Dad.
221
00:25:27,134 --> 00:25:29,483
Hey, Lucas, why don't you drink
a nice, tall glass
222
00:25:29,484 --> 00:25:31,094
of go fuck yourself?
223
00:25:33,314 --> 00:25:35,359
Little shit.
224
00:25:45,108 --> 00:25:48,154
So I saw your friend
sneaking around.
225
00:25:48,155 --> 00:25:49,895
What friend?
226
00:25:49,896 --> 00:25:51,505
You know...
227
00:25:51,506 --> 00:25:53,594
your girlfriend.
228
00:25:53,595 --> 00:25:56,336
She didn't bring me the flowers,
229
00:25:56,337 --> 00:25:58,730
if you're wondering.
230
00:25:58,731 --> 00:26:02,168
I like her funky blue hair.
231
00:26:02,169 --> 00:26:04,692
♪ First, she was a breeze ♪
232
00:26:04,693 --> 00:26:07,390
♪ Then she was a tree ♪
233
00:26:07,391 --> 00:26:10,350
♪ Then she was a witch ♪
234
00:26:10,351 --> 00:26:12,440
♪ Virago ♪
235
00:26:12,527 --> 00:26:14,573
♪ Virago ♪
236
00:26:16,531 --> 00:26:19,316
♪ Virago ♪
237
00:26:19,403 --> 00:26:20,752
♪ Vira... ♪
238
00:26:20,753 --> 00:26:22,580
Is she the monster?
239
00:26:22,581 --> 00:26:24,843
You know,
is she the one that's...
240
00:26:24,844 --> 00:26:26,759
she the one that's hurting you?
241
00:26:31,198 --> 00:26:34,157
She's doesn't hurt me.
She's my friend.
242
00:26:36,290 --> 00:26:39,553
Hey, did you know
that I'm a witch?
243
00:26:39,554 --> 00:26:40,946
Yeah.
244
00:26:40,947 --> 00:26:43,383
Check it out.
245
00:26:43,384 --> 00:26:45,211
I'm a Wiccan.
246
00:26:45,212 --> 00:26:48,475
It's like... good witchcraft.
247
00:26:48,476 --> 00:26:53,828
Their premise is harm none,
so it's not all...
248
00:26:53,829 --> 00:26:57,746
drinking blood
and sacrificing babies.
249
00:27:01,968 --> 00:27:04,447
How do you become a Wiccan?
250
00:27:04,448 --> 00:27:06,580
Ride a broom or something?
251
00:27:06,581 --> 00:27:08,409
Yeah.
252
00:27:09,802 --> 00:27:12,804
No, my dad was an evangelical.
253
00:27:12,805 --> 00:27:14,893
Do you know that is?
254
00:27:14,894 --> 00:27:17,810
I haven't seen him in 15 years.
255
00:27:18,811 --> 00:27:21,247
Hmm.
256
00:27:21,248 --> 00:27:23,205
My parents are dead.
257
00:27:31,867 --> 00:27:34,956
So what'd you guys talk about?
258
00:27:34,957 --> 00:27:36,218
Monsters.
259
00:27:38,047 --> 00:27:40,267
That's cool.
260
00:27:41,877 --> 00:27:43,486
We both got girlfriends now.
261
00:27:43,487 --> 00:27:45,314
No, we don't.
262
00:27:45,315 --> 00:27:48,057
No means no,
and always wear a condom.
263
00:28:06,249 --> 00:28:09,904
♪ -It's not
the mighty Mississippi ♪
264
00:28:09,905 --> 00:28:12,907
♪ Not the sunshine in LA ♪
265
00:28:12,908 --> 00:28:14,256
♪ It's not a snowed-capped
Rocky Mountain... ♪
266
00:28:14,257 --> 00:28:16,694
My drunk brother
has a new girlfriend.
267
00:28:16,695 --> 00:28:18,130
It's like she lives here now.
268
00:28:18,131 --> 00:28:19,697
Do you like her?
269
00:28:19,698 --> 00:28:21,916
She said she's a witch.
270
00:28:21,917 --> 00:28:23,483
She good or bad?
271
00:28:23,484 --> 00:28:25,093
I don't know.
272
00:28:25,094 --> 00:28:27,530
I can have her make a spell
to kill the twins.
273
00:28:27,531 --> 00:28:29,663
I'm sorry they're so mean
to you,
274
00:28:29,664 --> 00:28:31,883
but they're my only friends.
275
00:28:31,884 --> 00:28:34,494
You know how it is.
276
00:28:34,495 --> 00:28:36,017
Can I come over?
277
00:28:36,018 --> 00:28:37,671
What, to my house?
278
00:28:37,672 --> 00:28:39,760
Yeah. Right now.
279
00:28:39,761 --> 00:28:41,849
No, my mom would flip out.
280
00:28:41,850 --> 00:28:43,111
She's nuts.
281
00:28:43,112 --> 00:28:44,852
She might really like me.
282
00:28:44,853 --> 00:28:46,549
No, she's totally crazy.
283
00:28:46,550 --> 00:28:47,768
Like, "pick up a chair
and shake it around"
284
00:28:47,769 --> 00:28:49,422
type of crazy.
285
00:28:49,423 --> 00:28:52,164
♪ It's not a trophy
on the mantle ♪
286
00:28:52,165 --> 00:28:55,341
♪ Or that raise
that was overdue ♪
287
00:28:55,342 --> 00:28:58,344
♪ It's not a wish
that has been granted ♪
288
00:28:58,345 --> 00:28:59,606
♪ But being... ♪
289
00:28:59,607 --> 00:29:01,390
My mom's bipolar, you know?
290
00:29:01,391 --> 00:29:05,178
That... doesn't scare me.
291
00:29:07,528 --> 00:29:09,877
You there?
292
00:29:09,878 --> 00:29:12,358
Where'd you go?
293
00:29:12,359 --> 00:29:16,144
I-I'm right here,
talking to you.
294
00:29:24,763 --> 00:29:26,589
What does he even do?
Do you even know?
295
00:29:26,590 --> 00:29:28,766
Yes, he fucking goes out
and he hangs out,
296
00:29:28,767 --> 00:29:30,332
and that's what all kids do.
Yeah, yeah, yeah.
297
00:29:30,333 --> 00:29:32,160
Okay, are the fucking expert?
298
00:29:32,161 --> 00:29:34,206
You're here for like
a couple of days,
299
00:29:34,207 --> 00:29:37,122
and you fucking...
Why can't you just let it go?!
300
00:29:37,123 --> 00:29:38,645
- Alright?
- You want me to go?
301
00:29:38,646 --> 00:29:40,735
Okay, fine, fine! I'll go.
Fuck off, Anna!
302
00:29:49,744 --> 00:29:51,353
Hey!
303
00:29:51,354 --> 00:29:52,920
- Gross, don't look at us.
- Ew, get away, fuck stick!
304
00:29:52,921 --> 00:29:54,704
I got this from Wakefield.
305
00:29:54,705 --> 00:29:56,750
Yeah, nobody pay attention
to him. Just ignore his ass.
306
00:29:56,751 --> 00:29:58,186
No, you listen.
307
00:29:58,187 --> 00:30:00,406
Aww, are you a loser
like your brother?
308
00:30:00,407 --> 00:30:01,886
Yeah, loser.
309
00:30:01,887 --> 00:30:03,409
Is that why you want to join
the Nightshades?
310
00:30:03,410 --> 00:30:04,758
To not be a loser?
311
00:30:04,759 --> 00:30:06,891
Jesus Christ, guys.
We made a deal.
312
00:30:06,892 --> 00:30:08,936
I think he wants
to get in with us, huh?
313
00:30:08,937 --> 00:30:10,459
Is that it?
314
00:30:10,460 --> 00:30:12,985
- Aww, how cute.
- You want to get in with us?
315
00:30:17,816 --> 00:30:20,426
Ew, stop, no boys in the pool!
316
00:30:20,427 --> 00:30:22,516
No penises in the pool.
God, get out!
317
00:30:24,039 --> 00:30:25,779
Get out. That's so disgusting.
Gross.
318
00:30:25,780 --> 00:30:27,825
Jesus, why would...
So skinny and gross.
319
00:30:27,826 --> 00:30:29,391
Jesus, why would he even
come here?
320
00:30:29,392 --> 00:30:31,742
God, he's just like his brother.
321
00:32:32,472 --> 00:32:34,039
Aah!
322
00:32:35,997 --> 00:32:37,780
Aah!
323
00:32:49,402 --> 00:32:51,751
This is the third funeral
I've been to.
324
00:32:51,752 --> 00:32:54,754
My uncle was the second.
325
00:32:54,755 --> 00:32:57,539
Casket was half-closed.
326
00:32:57,540 --> 00:32:59,541
Like this.
327
00:33:02,589 --> 00:33:04,851
Tom made a joke and said...
328
00:33:04,852 --> 00:33:07,376
"Maybe he's not wearing pants."
329
00:33:09,813 --> 00:33:13,600
"The dead guy,
maybe he's not wearing pants."
330
00:33:16,429 --> 00:33:18,560
Come on, let's go.
331
00:34:11,875 --> 00:34:15,008
It's just dog's blood.
332
00:34:15,009 --> 00:34:17,402
Just tell us about it.
333
00:34:17,403 --> 00:34:19,665
We're here to listen.
334
00:34:19,666 --> 00:34:21,319
Why should I tell you?
335
00:34:21,320 --> 00:34:22,930
You weren't even here.
336
00:34:30,633 --> 00:34:32,896
You heard him.
It was dog's blood.
337
00:34:34,855 --> 00:34:36,203
This isn't a joke.
338
00:34:36,204 --> 00:34:38,249
You guys need to talk
to someone.
339
00:34:38,250 --> 00:34:40,687
Talk to who? You?
340
00:34:43,124 --> 00:34:46,692
I can listen, but...
it's not the same thing.
341
00:34:46,693 --> 00:34:48,215
The first sign
of something going wrong,
342
00:34:48,216 --> 00:34:49,956
you just leave.
343
00:34:49,957 --> 00:34:51,697
You just up and ghost,
and you don't even say goodbye.
344
00:34:51,698 --> 00:34:54,482
You don't... I don't know when
you're gonna come back.
345
00:34:54,483 --> 00:34:56,832
You can't just leave
for two days
346
00:34:56,833 --> 00:34:59,749
and expect us to be all warm
and fuzzy when you show up.
347
00:35:04,537 --> 00:35:06,713
That's what I thought.
348
00:35:38,136 --> 00:35:41,529
You know, my brother used to
trap insects under glass
349
00:35:41,530 --> 00:35:45,142
and pour salt on them.
350
00:35:45,143 --> 00:35:48,319
He thought it was funny, too.
351
00:35:48,320 --> 00:35:50,538
Now he's in jail.
352
00:35:50,539 --> 00:35:52,758
Yeah, and that's yourbrother.
353
00:35:52,759 --> 00:35:55,153
Stop telling me
how to raise mine.
354
00:36:02,812 --> 00:36:04,987
My little brother
is none of your fucking...
355
00:36:04,988 --> 00:36:06,989
Do you ever wonder
what he does with himself?
356
00:36:06,990 --> 00:36:08,600
I mean, where he goes
all day long.
357
00:36:08,601 --> 00:36:10,036
How about
you don't worry about him.
358
00:36:10,037 --> 00:36:11,516
If you want to talk,
let's talk about us.
359
00:36:11,517 --> 00:36:12,865
No, and if he goes too far,
you'll just...
360
00:36:12,866 --> 00:36:14,171
You'll play
a little game of Slapface.
361
00:36:14,172 --> 00:36:15,389
I mean, where did you
learn that?
362
00:36:15,390 --> 00:36:16,825
I'm not abusing my kid brother!
363
00:36:16,826 --> 00:36:19,394
- It's not normal!
- Shut the fuck up!
364
00:36:25,748 --> 00:36:27,140
You don't get it.
365
00:36:27,141 --> 00:36:29,186
It's something just for us,
366
00:36:29,187 --> 00:36:31,405
something to...
To clear the shit away.
367
00:36:31,406 --> 00:36:35,018
Yeah, because all I'm seeing
is some serious fucking chaos!
368
00:36:36,585 --> 00:36:39,021
What?
369
00:36:39,022 --> 00:36:42,024
What, are you gonna hit me, too?
370
00:36:42,025 --> 00:36:44,375
I don't hit women.
371
00:36:44,376 --> 00:36:46,029
No.
372
00:36:47,379 --> 00:36:49,771
Just little boys.
373
00:37:03,438 --> 00:37:05,613
Stupid.
374
00:37:33,076 --> 00:37:35,556
Come on. Just take my hand.
375
00:37:35,557 --> 00:37:37,080
Do this for me.
376
00:37:39,082 --> 00:37:41,432
Let's just sit on the steps.
377
00:37:41,433 --> 00:37:43,261
No.
378
00:37:46,089 --> 00:37:49,831
I promise I won't let
anything bad happen to you.
379
00:37:49,832 --> 00:37:51,877
Come, let's just meet my friend.
She's nice.
380
00:37:51,878 --> 00:37:53,879
No, everything about this place
is bad.
381
00:37:53,880 --> 00:37:56,795
I-It's just bad, okay?
Date's over. I'm done.
382
00:37:56,796 --> 00:37:58,449
Moriah!
383
00:38:39,708 --> 00:38:42,101
Hey, there. Can I have one?
384
00:38:42,102 --> 00:38:43,712
I guess.
385
00:40:05,794 --> 00:40:08,231
They never found the body.
386
00:40:11,365 --> 00:40:13,714
These ones get it wrong.
387
00:40:13,715 --> 00:40:16,587
She doesn't eat up the bad kids.
388
00:40:16,588 --> 00:40:18,285
She's their friend.
389
00:40:19,808 --> 00:40:21,809
Oh, the twins
are waiting for me.
390
00:40:21,810 --> 00:40:23,899
I got to go,
but I'll see you later.
391
00:40:51,405 --> 00:40:53,624
Tom?
392
00:40:58,847 --> 00:41:01,022
Hello?
393
00:41:25,439 --> 00:41:27,354
Hello?
394
00:42:24,150 --> 00:42:26,020
Who's that?
395
00:42:39,513 --> 00:42:41,732
Hello?
396
00:42:48,957 --> 00:42:51,350
Tom, I-it's Anna.
397
00:42:54,180 --> 00:42:56,137
Say something.
398
00:42:58,793 --> 00:43:00,751
Tom, I have your gun.
399
00:43:13,155 --> 00:43:15,374
Lucas?
400
00:44:36,848 --> 00:44:39,632
Yeah?
401
00:44:39,633 --> 00:44:42,679
Is he alright?
402
00:44:42,680 --> 00:44:44,682
Okay, fine, I'll pick him up.
403
00:44:46,684 --> 00:44:51,513
Anna, we got to go pick up Tom.
404
00:44:51,514 --> 00:44:53,516
Anna?
405
00:45:09,924 --> 00:45:11,926
Hey, Anna?
406
00:45:46,482 --> 00:45:49,921
Why do you have
cowgirl boots on?
407
00:45:51,966 --> 00:45:56,535
I have no idea what
you're saying, but it's so sexy.
408
00:45:56,536 --> 00:45:58,711
Just give me
one straight answer. Is...
409
00:45:58,712 --> 00:46:00,582
Tom, have you seen Anna?
410
00:46:00,583 --> 00:46:02,628
Hey, this is
my little brother, Lucas...
411
00:46:02,629 --> 00:46:04,195
- Stop it.
- Here to join us.
412
00:46:04,196 --> 00:46:05,762
- Lucas...
- Have you seen Anna?
413
00:46:05,763 --> 00:46:08,373
Do you know
if Italy's shaped like a boot?
414
00:46:08,374 --> 00:46:10,549
She's Italian,
but she won't tell me, and...
415
00:46:10,550 --> 00:46:13,204
Her car's at home,
but she's not there.
416
00:46:13,205 --> 00:46:17,034
Well, at least she didn't take
two days to come back this time.
417
00:46:17,035 --> 00:46:20,385
Lucas, it's time for you to go.
418
00:46:20,386 --> 00:46:22,430
- It's time for youto go, Joe.
- Go where?
419
00:46:22,431 --> 00:46:24,345
What are you talking about, Tom?
Get me another fucking beer.
420
00:46:24,346 --> 00:46:25,564
- You don't need a fucking beer.
- Did you and Anna have a fight?
421
00:46:25,565 --> 00:46:27,000
Don't fucking call me Tommy.
422
00:46:27,001 --> 00:46:28,262
Give me my fucking... Answer me!
423
00:46:28,263 --> 00:46:30,569
- Don't fuck this up for me.
- Tom.
424
00:46:30,570 --> 00:46:32,571
- What?
- Stop.
425
00:47:22,665 --> 00:47:26,277
Hey, it's Tom.
426
00:47:26,278 --> 00:47:28,409
Yeah, I'm not
gonna make it today.
427
00:47:36,288 --> 00:47:37,549
Where are you?!
428
00:47:37,550 --> 00:47:39,551
Come on out! Come out!
429
00:47:39,552 --> 00:47:41,727
I know you're there!
430
00:47:41,728 --> 00:47:43,860
Come out! Come out!
431
00:47:43,861 --> 00:47:46,689
I know you're there! Come out!
432
00:47:48,430 --> 00:47:50,780
Come out!
433
00:47:52,478 --> 00:47:53,826
Excuse me.
434
00:47:53,827 --> 00:47:56,220
There's a girl staying here.
435
00:47:56,221 --> 00:47:57,569
Her name's Anna.
436
00:47:57,570 --> 00:48:00,311
I was wondering
if you've seen her.
437
00:48:00,312 --> 00:48:02,705
Why don't you tell me?
You're driving her car.
438
00:48:21,072 --> 00:48:22,811
Lucas, come here.
439
00:48:22,812 --> 00:48:25,337
I want to show you something.
440
00:48:28,906 --> 00:48:31,690
Can you tell me anything
about that?
441
00:48:31,691 --> 00:48:34,301
That's a .357 Magnum.
442
00:48:34,302 --> 00:48:37,304
Been fucking around
with dad's gun?
443
00:48:37,305 --> 00:48:39,741
We don't hide things
from each other.
444
00:48:39,742 --> 00:48:41,569
- Did you hurt her?
- No.
445
00:48:41,570 --> 00:48:44,529
Then tell me what happened!
446
00:48:44,530 --> 00:48:46,096
We gonna play Slapface?
447
00:48:46,097 --> 00:48:48,098
This isn't a game.
I'm not playing.
448
00:48:48,099 --> 00:48:49,577
Did she... Did she come home?
449
00:48:49,578 --> 00:48:51,710
Did she... start a fight,
get in your face,
450
00:48:51,711 --> 00:48:53,146
piss you off?
451
00:48:53,147 --> 00:48:55,583
You get Dad's gun
to try to scare her?
452
00:48:55,584 --> 00:48:57,411
Maybe the monster got her!
453
00:48:57,412 --> 00:48:59,152
I'm done with that shit!
454
00:48:59,153 --> 00:49:00,545
Do you want her to go out
and get a social worker
455
00:49:00,546 --> 00:49:01,807
and take you away?!
456
00:49:01,808 --> 00:49:03,027
Is that what you want?!
457
00:49:10,773 --> 00:49:14,298
We're all we've got, man.
458
00:49:14,299 --> 00:49:17,170
Just us.
459
00:49:17,171 --> 00:49:19,347
Now, tell me what happened.
460
00:49:22,524 --> 00:49:24,786
Don't be such an idiot, Moriah.
461
00:49:24,787 --> 00:49:27,006
Maxi pads go on the outside
of your underwear.
462
00:49:27,007 --> 00:49:29,096
Do you want to get blood
all over your clothes?
463
00:49:36,408 --> 00:49:39,192
So why did you change your hair
like that?
464
00:49:39,193 --> 00:49:41,369
The Nightshades wear blue.
465
00:49:43,241 --> 00:49:46,286
You know, Moriah,
I didn't want to say anything,
466
00:49:46,287 --> 00:49:48,681
but... it makes your hair
look kind of ugly.
467
00:49:49,943 --> 00:49:51,727
I mean, look at her.
468
00:49:55,122 --> 00:49:56,862
Sorry I'm late.
Traffic was a nightmare.
469
00:49:56,863 --> 00:49:58,255
- Hey, Mom.
- Hey.
470
00:49:58,256 --> 00:50:01,258
- You girls have fun?
- Yeah, totally.
471
00:50:01,259 --> 00:50:03,348
Everything okay, sweetie?
472
00:50:06,177 --> 00:50:09,397
Yeah. Everything's great.
473
00:50:12,574 --> 00:50:15,185
Lucas?
474
00:50:15,186 --> 00:50:17,665
Lucas?
475
00:50:17,666 --> 00:50:19,625
Will you get my beer?
476
00:50:24,238 --> 00:50:26,587
My little baby bro.
477
00:50:26,588 --> 00:50:29,156
My... My bigbaby bro.
478
00:50:32,594 --> 00:50:35,466
Thank you.
479
00:50:35,467 --> 00:50:38,643
I was thinking maybe
we... we could go to Florida.
480
00:50:38,644 --> 00:50:41,212
Hey. Sit down.
481
00:50:51,048 --> 00:50:54,833
You know, because we haven't
been there since...
482
00:50:54,834 --> 00:50:57,009
Mom and Dad.
483
00:51:01,058 --> 00:51:03,494
I can't stop thinking
about that night.
484
00:51:08,326 --> 00:51:11,458
I knew Dad was gone on impact,
but...
485
00:51:11,459 --> 00:51:13,244
I keep picturing Mom.
486
00:51:16,464 --> 00:51:19,076
Her face right before
the air bags went off...
487
00:51:20,903 --> 00:51:22,904
and we couldn't get out,
and then we did,
488
00:51:22,905 --> 00:51:25,081
and the water was so cold
and it was rushing
489
00:51:25,082 --> 00:51:27,214
and I thought
she was behind us, but...
490
00:51:31,697 --> 00:51:34,264
I thought she was behind us.
491
00:51:40,706 --> 00:51:43,100
We promised
not to talk about that.
492
00:52:05,122 --> 00:52:08,341
Why do you have to be such a
jerk when you're with the twins?
493
00:52:08,342 --> 00:52:11,562
- What?
- Nothing.
494
00:52:11,563 --> 00:52:14,304
Maybe we can play a game
called Slapface?
495
00:52:14,305 --> 00:52:15,567
What's that?
496
00:52:31,278 --> 00:52:33,061
What was that?
497
00:52:35,064 --> 00:52:36,761
Tom!
498
00:52:36,762 --> 00:52:38,633
Tom, what's wrong?!
499
00:52:40,113 --> 00:52:41,983
What happened? What?!
500
00:52:41,984 --> 00:52:43,246
You see him?
501
00:52:43,247 --> 00:52:44,899
- There he is!
- Oh!
502
00:52:44,900 --> 00:52:46,771
- Get a weapon!
- Get it, get it!
503
00:52:46,772 --> 00:52:49,991
He's behind the couch!
504
00:52:49,992 --> 00:52:51,689
Where'd it go? Where'd it go?
505
00:52:51,690 --> 00:52:53,778
- It's... It's this way!
- This way?
506
00:52:53,779 --> 00:52:55,607
- Yeah.
- Where'd it go?
507
00:52:57,565 --> 00:52:59,479
- He's going this way.
- Where...
508
00:52:59,480 --> 00:53:00,785
There he is! Get him!
509
00:53:00,786 --> 00:53:03,788
Oh!
510
00:53:03,789 --> 00:53:05,399
Frick!
511
00:53:26,464 --> 00:53:30,597
You picked the wrong house,
little guy.
512
00:53:30,598 --> 00:53:32,209
Got him.
513
00:53:35,168 --> 00:53:37,474
Okay, I-I have to go.
514
00:53:37,475 --> 00:53:39,084
Moriah, wait!
515
00:53:39,085 --> 00:53:41,304
Moriah!
516
00:53:41,305 --> 00:53:43,001
No, I'm leaving, okay?
517
00:53:43,002 --> 00:53:46,397
We're breaking up.
Just stay away from me.
518
00:53:49,574 --> 00:53:52,403
Just let her go, man.
Let's go inside.
519
00:53:55,667 --> 00:53:59,236
Tom, come on! Let's go!
520
00:54:15,643 --> 00:54:18,080
Oh, you get your beauty sleep,
princess?
521
00:57:40,457 --> 00:57:45,765
Put... that... back.
522
00:57:50,075 --> 00:57:51,728
Give it to me!
523
00:57:51,729 --> 00:57:55,122
This isn't a joke!
524
00:57:55,123 --> 00:57:56,950
Let go!
525
00:57:56,951 --> 00:58:00,214
Stop it! Stop it!
526
00:58:00,215 --> 00:58:03,262
Stop! Stop!
527
00:58:16,101 --> 00:58:18,885
- Later.
- Later.
528
00:58:28,417 --> 00:58:30,114
Lucas?
529
00:58:30,115 --> 00:58:32,116
Did Anna come back?
530
00:58:32,117 --> 00:58:33,465
Oh, shit, oh shit.
531
00:58:33,466 --> 00:58:35,728
Get in, and don't come out!
532
00:58:35,729 --> 00:58:38,296
Don't come out until I say,
no matter what!
533
00:58:38,297 --> 00:58:40,908
Understand?! Stay!
534
00:59:04,671 --> 00:59:07,455
We're gonna play Slapface.
535
00:59:07,456 --> 00:59:09,762
This is gonna hurt.
536
00:59:09,763 --> 00:59:13,505
You ready?
537
00:59:30,741 --> 00:59:33,351
Again. Harder.
538
00:59:38,487 --> 00:59:40,967
Harder.
539
00:59:49,020 --> 00:59:51,412
This is our house, man.
540
00:59:51,413 --> 00:59:52,979
We live here.
541
00:59:55,200 --> 00:59:57,984
Look at me!
542
00:59:57,985 --> 01:00:00,770
What happened with Anna?
543
01:00:07,255 --> 01:00:09,300
What happened to Anna?!
544
01:00:09,301 --> 01:00:11,476
I love you, Tom.
545
01:00:11,477 --> 01:00:13,565
I love you so much, Tom.
546
01:00:13,566 --> 01:00:15,001
I love you.
547
01:00:15,002 --> 01:00:17,917
You can't hit me anymore.
548
01:00:17,918 --> 01:00:20,398
She'll hurt you.
549
01:00:33,020 --> 01:00:36,414
Who? Anna?
550
01:00:39,592 --> 01:00:41,811
What happened?
551
01:01:16,498 --> 01:01:18,500
What's this doing out?
552
01:03:20,622 --> 01:03:22,580
Is she the monster?
553
01:03:26,411 --> 01:03:28,238
She the one that's hurting you?
554
01:03:46,257 --> 01:03:47,561
- Stop!
- Get his arm.
555
01:03:47,562 --> 01:03:51,391
Stop it! Stop! Get off!
556
01:03:51,392 --> 01:03:53,002
This is what you get
for stalking our friend.
557
01:03:53,003 --> 01:03:55,526
Stop it! Get off of me!
558
01:03:55,527 --> 01:03:58,050
- Get up!
- Stop!
559
01:03:58,051 --> 01:03:59,443
Moriah!
560
01:03:59,444 --> 01:04:00,748
Spit on him.
561
01:04:00,749 --> 01:04:02,054
- No, no!
- Do it!
562
01:04:02,055 --> 01:04:03,316
Moriah, don't!
563
01:04:03,317 --> 01:04:06,059
She'll hurt you, too! Don't!
564
01:04:12,065 --> 01:04:13,457
Now take his pants off.
565
01:04:13,458 --> 01:04:14,937
Let's see his little wiener.
566
01:04:14,938 --> 01:04:17,026
We'll hold him.
You get his belt.
567
01:04:17,027 --> 01:04:20,420
Stop! Stop!
568
01:04:21,945 --> 01:04:24,468
What was that?
569
01:04:25,949 --> 01:04:28,254
- Oh!
- Oh!
570
01:04:28,255 --> 01:04:31,083
Fuck.
571
01:04:31,084 --> 01:04:33,651
Are you okay?
572
01:04:33,652 --> 01:04:35,827
Let's get him.
573
01:04:39,919 --> 01:04:41,441
Where did he go?
574
01:04:41,442 --> 01:04:44,836
Oh, oh, I saw him run that way.
Come on!
575
01:04:44,837 --> 01:04:47,056
We're gonna get you, Lucas!
576
01:04:47,057 --> 01:04:48,840
Oh! Here's over there, come on!
577
01:04:54,847 --> 01:04:56,935
Spread out.
578
01:05:03,725 --> 01:05:06,075
Come out, come out,
wherever you are!
579
01:05:06,076 --> 01:05:07,598
Lucas!
580
01:05:07,599 --> 01:05:09,078
I know you're out there!
581
01:05:09,079 --> 01:05:11,036
Where are you?
582
01:05:13,474 --> 01:05:15,911
Hey!
583
01:05:15,912 --> 01:05:17,564
Just me.
584
01:05:17,565 --> 01:05:19,479
You there?
585
01:05:22,527 --> 01:05:25,095
Look, please come out
and talk to me.
586
01:05:26,923 --> 01:05:29,533
I know you're really mad at me.
587
01:05:29,534 --> 01:05:31,928
I was scared.
588
01:05:33,581 --> 01:05:36,540
I'm really sorry.
589
01:05:39,065 --> 01:05:40,413
Lucas?
590
01:05:48,031 --> 01:05:52,121
Moriah!
591
01:05:52,122 --> 01:05:53,818
You okay?
592
01:05:53,819 --> 01:05:56,560
Wake up. Wake up.
593
01:05:56,561 --> 01:05:58,170
This is not a joke. Wake up.
594
01:05:58,171 --> 01:06:01,608
I know you're... help!
595
01:06:01,609 --> 01:06:03,349
Help me, please!
596
01:06:03,350 --> 01:06:05,743
Guys, guys, help!
597
01:06:05,744 --> 01:06:07,528
Help me!
598
01:06:09,313 --> 01:06:11,575
Moriah.
599
01:06:11,576 --> 01:06:13,926
This isn't funny. Wake up.
600
01:06:16,755 --> 01:06:18,582
Help!
601
01:06:18,583 --> 01:06:21,150
Help, anyone!
602
01:06:26,678 --> 01:06:29,593
You.
603
01:06:29,594 --> 01:06:32,074
You did this, didn't you?
604
01:06:33,554 --> 01:06:35,121
Stop it!
605
01:06:37,906 --> 01:06:41,606
You stupid...
606
01:07:07,632 --> 01:07:10,677
Sheriff Thurston.
607
01:07:10,678 --> 01:07:13,202
Let me talk to him.
608
01:07:13,203 --> 01:07:14,855
No chance.
609
01:07:14,856 --> 01:07:16,249
Please.
610
01:07:17,990 --> 01:07:20,252
I just got to see him.
611
01:07:20,253 --> 01:07:23,690
You better find yourself
a lawyer.
612
01:07:23,691 --> 01:07:26,216
It's not my job
to recommend one.
613
01:07:33,266 --> 01:07:35,616
Get out of here, Tom.
614
01:07:41,274 --> 01:07:43,363
So there are monsters.
615
01:07:45,844 --> 01:07:48,585
Lucas, sometimes...
616
01:07:48,586 --> 01:07:51,675
we do terrible things.
617
01:07:51,676 --> 01:07:55,461
We can't help ourselves.
618
01:07:55,462 --> 01:07:58,508
Want to tell me what happened?
619
01:07:58,509 --> 01:08:00,727
Want me to guess?
620
01:08:00,728 --> 01:08:03,079
I'm not a psychic.
621
01:08:10,869 --> 01:08:13,436
Virago.
622
01:08:13,437 --> 01:08:17,701
First... she was a breeze.
623
01:08:17,702 --> 01:08:20,444
Then she was a tree.
624
01:08:22,837 --> 01:08:25,100
I grew up down on Bowling Lane,
625
01:08:25,101 --> 01:08:27,450
not far from
where you guys are at.
626
01:08:27,451 --> 01:08:30,714
The monster's real,
Sheriff Thurston.
627
01:08:30,715 --> 01:08:32,324
You know...
628
01:08:32,325 --> 01:08:35,327
your mother asked me
to stop coming by
629
01:08:35,328 --> 01:08:38,113
because your father
was acting crazy.
630
01:08:38,114 --> 01:08:40,290
She was trying to protect me.
631
01:08:41,943 --> 01:08:45,946
I remember how mad you got
when the last time I saw her.
632
01:08:45,947 --> 01:08:50,735
You were kicking the walls
and smashing plates.
633
01:08:52,084 --> 01:08:54,130
You were batshit crazy.
634
01:08:56,741 --> 01:08:59,960
I didn't want you to leave.
635
01:08:59,961 --> 01:09:02,964
Mm, you've got a temper.
636
01:09:06,707 --> 01:09:08,579
Virago.
637
01:09:12,104 --> 01:09:13,931
Come on, son.
638
01:09:13,932 --> 01:09:16,326
Tell me the truth.
639
01:09:22,549 --> 01:09:24,769
Who was the monster, Lucas?
640
01:09:28,120 --> 01:09:30,556
Are you the monster, Lucas?
641
01:09:53,754 --> 01:09:56,756
- No!
- Come on.
642
01:09:56,757 --> 01:09:59,151
- She's gone.
- Baby!
643
01:10:08,029 --> 01:10:10,466
I'm sorry.
644
01:10:10,467 --> 01:10:12,772
She got hurt real bad.
645
01:10:27,832 --> 01:10:30,617
Come on. Come on, we got to go.
646
01:10:33,229 --> 01:10:36,622
- Babe, we got to go.
- Okay.
647
01:10:38,625 --> 01:10:41,932
It's okay. It's okay.
648
01:10:44,849 --> 01:10:47,590
Oh, it's okay. It's okay.
649
01:10:47,591 --> 01:10:50,201
Sometimes,
really bad things happen.
650
01:10:50,202 --> 01:10:52,029
Thank God you two are safe.
651
01:10:56,643 --> 01:10:59,210
Sir, are you a member
of a family?
652
01:11:02,127 --> 01:11:04,651
I really think
you need to leave.
653
01:14:11,185 --> 01:14:13,230
If you want to know
anything else,
654
01:14:13,231 --> 01:14:16,494
talk to the police.
655
01:14:16,495 --> 01:14:18,975
- Go home, Tom.
- Get your hands off me.
656
01:14:18,976 --> 01:14:20,933
You already know what happened.
657
01:14:20,934 --> 01:14:22,979
Why don't you get off my car?
658
01:14:22,980 --> 01:14:24,850
Why don't you get lost?
659
01:14:24,851 --> 01:14:27,027
Mr. "get out of jail free" card.
660
01:14:29,465 --> 01:14:32,075
Brother's in real deep shit now.
661
01:14:32,076 --> 01:14:34,251
This is Leggett.
What's your 10-2?
662
01:14:34,252 --> 01:14:37,428
Come back to the station.
Jesus Christ, it's horrible.
663
01:14:37,429 --> 01:14:39,300
Copy. We're on the move.
664
01:15:32,353 --> 01:15:33,789
Lucas.
665
01:15:33,790 --> 01:15:35,748
Come home.
666
01:16:29,541 --> 01:16:31,760
There's something I got to know.
667
01:16:35,373 --> 01:16:37,548
Are you good?
668
01:16:39,986 --> 01:16:42,161
Or evil?
669
01:16:44,774 --> 01:16:47,166
I want to believe you're good...
670
01:16:49,169 --> 01:16:52,781
But you hurt so many people.
671
01:16:52,782 --> 01:16:55,175
So you must be evil.
672
01:16:58,614 --> 01:17:01,006
S-So there's something
I've got to know.
673
01:17:03,009 --> 01:17:05,184
Was it all because of me?
674
01:17:21,245 --> 01:17:23,550
We can't be friends.
675
01:17:36,216 --> 01:17:38,435
Lucas!
676
01:17:42,658 --> 01:17:44,223
Tom?
677
01:17:44,224 --> 01:17:45,921
No. No!
678
01:17:45,922 --> 01:17:48,445
No! No!
679
01:17:48,446 --> 01:17:49,968
No!
680
01:17:53,625 --> 01:17:55,626
Tom?
681
01:17:55,627 --> 01:17:57,149
Tom!
682
01:17:57,150 --> 01:18:01,024
It's Slapface!
683
01:18:01,111 --> 01:18:05,157
It's Slapface!
684
01:18:17,170 --> 01:18:20,565
Stop it!
685
01:19:16,621 --> 01:19:18,448
Tom!
686
01:19:18,449 --> 01:19:20,451
Wake up.
687
01:19:20,538 --> 01:19:22,669
Wake up!
688
01:19:22,670 --> 01:19:24,149
Tom.
689
01:19:24,150 --> 01:19:26,500
Wake up!
690
01:19:26,587 --> 01:19:29,154
Wake up!
691
01:19:29,155 --> 01:19:32,984
Tom, wake up!
692
01:19:32,985 --> 01:19:35,726
Wake up!
693
01:19:35,727 --> 01:19:37,902
Tom!
694
01:19:37,903 --> 01:19:41,080
Wake up!
695
01:19:54,398 --> 01:19:56,355
Wake up!
696
01:19:56,356 --> 01:19:58,967
Tom, wake up!
697
01:20:32,566 --> 01:20:34,437
Wake up!
698
01:20:34,438 --> 01:20:38,397
Wake up!
699
01:20:38,398 --> 01:20:40,705
Wake up!
700
01:20:40,792 --> 01:20:43,099
Wake up!
701
01:20:43,186 --> 01:20:45,404
Wake up!
702
01:21:25,271 --> 01:21:31,494
♪ I can hear the voices ♪
703
01:21:31,495 --> 01:21:37,500
♪ Can't block out the noises ♪
704
01:21:37,501 --> 01:21:40,068
♪ Nowhere to run ♪
705
01:21:40,069 --> 01:21:43,506
♪ Nowhere to hide ♪
706
01:21:43,507 --> 01:21:50,295
♪ They call to me ♪
707
01:21:50,296 --> 01:21:56,519
♪ She haunts me,
then she baits me ♪
708
01:21:56,520 --> 01:22:02,525
♪ Like candy from a baby ♪
709
01:22:02,526 --> 01:22:05,136
♪ I couldn't fight ♪
710
01:22:05,137 --> 01:22:13,137
♪ She knows that I'm a puppet
on her string ♪
711
01:22:17,758 --> 01:22:23,111
♪ Turn down the voices ♪
712
01:22:27,333 --> 01:22:35,333
♪ Turn down the voices ♪
713
01:22:39,911 --> 01:22:45,133
♪ Turn down the voices ♪
714
01:22:47,353 --> 01:22:53,793
♪ When I hear the voices ♪
715
01:22:53,794 --> 01:22:59,582
♪ Can't control the choices ♪
716
01:22:59,583 --> 01:23:02,150
♪ This prison cell ♪
717
01:23:02,151 --> 01:23:05,370
♪ My living Hell ♪
718
01:23:05,371 --> 01:23:09,940
♪ Won't set me free ♪
719
01:23:14,598 --> 01:23:20,517
♪ Turn down the voices ♪
720
01:23:20,604 --> 01:23:27,089
♪ Turn down the voices ♪
721
01:23:27,176 --> 01:23:30,527
♪ Turn down the voices ♪
722
01:23:30,614 --> 01:23:35,792
♪ Turn down the voices ♪
723
01:23:37,099 --> 01:23:41,798
♪ Turn down the voices ♪
724
01:23:49,198 --> 01:23:52,635
♪ Nowhere to run ♪
725
01:23:52,636 --> 01:23:57,031
♪ Nowhere to hide ♪
726
01:23:57,032 --> 01:24:03,037
♪ I still hear the voices ♪
727
01:24:03,038 --> 01:24:08,868
♪ And I've embraced the noises ♪
728
01:24:08,869 --> 01:24:11,654
♪ Just when I think ♪
729
01:24:11,655 --> 01:24:14,658
♪ It's safe to breathe ♪
730
01:24:16,225 --> 01:24:20,880
♪ She calls to me ♪
731
01:24:20,881 --> 01:24:26,800
♪ Turn down the voices ♪
732
01:24:26,887 --> 01:24:30,455
♪ Turn down the voices ♪
733
01:24:30,456 --> 01:24:36,896
♪ She calls to me ♪
734
01:24:36,897 --> 01:24:41,858
♪ Turn down the voices ♪
735
01:24:43,121 --> 01:24:46,254
♪ No need to run ♪
736
01:24:46,255 --> 01:24:50,475
♪ No, I can't hide ♪
737
01:24:55,699 --> 01:25:01,618
♪ Turn down the voices ♪
738
01:25:01,705 --> 01:25:05,273
♪ Turn down the voices ♪
739
01:25:05,274 --> 01:25:11,496
♪ She calls to me ♪
740
01:25:11,497 --> 01:25:16,501
♪ Turn down the voices ♪
741
01:25:17,938 --> 01:25:20,940
♪ No need to run ♪
742
01:25:20,941 --> 01:25:25,293
♪ No, I can't hide ♪
743
01:25:33,737 --> 01:25:39,524
♪ Turn down the voices ♪
744
01:25:39,525 --> 01:25:43,528
♪ Can't hide,
can't hide, can't hide ♪
48099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.