All language subtitles for [Eng] Wonderful Fate ep 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:45,970 --> 00:01:49,840 Wonderful Fate 3 00:01:54,170 --> 00:01:55,170 A power failure! 4 00:01:55,259 --> 00:01:56,180 A power failure! 5 00:01:56,180 --> 00:01:58,539 School is over. I can go home! 6 00:01:58,979 --> 00:02:00,010 Be quiet! 7 00:02:00,770 --> 00:02:01,210 Light a candle 8 00:02:01,500 --> 00:02:02,060 and continue the self-study. 9 00:02:05,660 --> 00:02:08,020 Oh, really?How can you say that? 10 00:02:08,259 --> 00:02:09,580 You are so boring. 11 00:02:10,620 --> 00:02:11,500 What a nuisance! 12 00:02:14,140 --> 00:02:16,620 Stop talking. Go to study. 13 00:02:44,220 --> 00:02:45,620 Li Fuzhu, what's wrong with you? 14 00:02:53,170 --> 00:02:54,579 How can you 15 00:02:55,810 --> 00:02:58,140 know that? 16 00:03:02,980 --> 00:03:04,140 So what's wrong? 17 00:03:15,460 --> 00:03:16,579 I am 18 00:03:17,260 --> 00:03:21,579 crazy. 19 00:03:30,940 --> 00:03:32,140 So cute. 20 00:03:36,230 --> 00:03:37,500 Episode 4 21 00:03:39,490 --> 00:03:40,660 Concentrate on your study. 22 00:04:31,500 --> 00:04:33,740 You are mine after all. 23 00:04:43,140 --> 00:04:44,460 I...I need to use the lavotory. 24 00:04:45,220 --> 00:04:46,140 I need to use the lavotory. 25 00:04:47,020 --> 00:04:47,730 Anybody? 26 00:04:48,170 --> 00:04:49,620 I need to use the lavotory. 27 00:05:03,780 --> 00:05:04,500 Lady, 28 00:05:04,770 --> 00:05:06,260 why was His Majesty so quick? 29 00:05:26,570 --> 00:05:27,820 Luckily I had diarrhea, 30 00:05:28,210 --> 00:05:30,020 otherwise Miss Ruan would have swooped in. 31 00:05:30,740 --> 00:05:31,340 Your Majesty, 32 00:05:32,260 --> 00:05:34,740 Miss Ruan is too bold. 33 00:05:35,050 --> 00:05:37,980 Please don't drink too much from now on, 34 00:05:38,010 --> 00:05:40,140 otherwise someone would swoop in. 35 00:05:42,940 --> 00:05:43,720 Leave. 36 00:05:44,170 --> 00:05:44,820 Yes, Your Majesty. 37 00:05:55,620 --> 00:05:56,940 Is this the thing that the heavenly girl brought 38 00:05:57,050 --> 00:05:57,820 when she descended to the world? 39 00:05:58,490 --> 00:05:58,900 Exactly. 40 00:05:59,370 --> 00:06:00,460 I have kept this thing 41 00:06:00,570 --> 00:06:01,260 since I picked it up. 42 00:06:01,780 --> 00:06:03,860 It often makes strange noises. 43 00:06:11,180 --> 00:06:11,690 Oh! 44 00:06:12,260 --> 00:06:12,890 Oh! 45 00:06:13,330 --> 00:06:15,140 Why does it make strange noises? 46 00:06:16,420 --> 00:06:17,180 I don't know. 47 00:06:17,500 --> 00:06:18,780 I never opened it. 48 00:06:28,180 --> 00:06:28,970 Open it. 49 00:06:28,970 --> 00:06:29,410 Yes, Your Majesty. 50 00:06:42,980 --> 00:06:43,420 Your Majesty, 51 00:06:44,260 --> 00:06:45,220 this thing is sealed firmly 52 00:06:45,860 --> 00:06:46,860 and I don't know how to open it. 53 00:06:48,390 --> 00:06:49,380 Split it. 54 00:06:49,820 --> 00:06:50,300 Yes, Your Majesty. 55 00:06:52,380 --> 00:06:53,020 Stop! 56 00:06:54,860 --> 00:06:56,300 This is my backpack. 57 00:06:58,450 --> 00:06:59,100 Let her in. 58 00:06:59,260 --> 00:06:59,770 Yes, Your Majesty. 59 00:07:06,930 --> 00:07:10,130 Excuse me. Sorry, sorry. 60 00:07:30,420 --> 00:07:31,420 What's this? 61 00:07:33,180 --> 00:07:33,780 This? 62 00:07:35,700 --> 00:07:37,090 This is a mobile phone. 63 00:07:40,220 --> 00:07:41,659 You want to murder me? 64 00:07:44,500 --> 00:07:46,650 This is just a mobile phone. 65 00:07:47,260 --> 00:07:48,940 A treasure from the heaven? 66 00:07:51,140 --> 00:07:51,580 Yes. 67 00:07:52,300 --> 00:07:53,100 A heavenly treasure. 68 00:07:57,820 --> 00:07:58,330 All of these 69 00:08:00,580 --> 00:08:01,900 are heavenly treasures. 70 00:08:14,260 --> 00:08:15,460 Oh...This smell. 71 00:08:42,659 --> 00:08:43,100 How does it taste? 72 00:08:45,780 --> 00:08:46,500 Delicious. 73 00:08:49,140 --> 00:08:49,740 Delicious. 74 00:08:50,860 --> 00:08:51,580 Very delicious. 75 00:10:06,300 --> 00:10:06,820 I want more. 76 00:10:14,740 --> 00:10:15,420 A little. 77 00:10:16,500 --> 00:10:17,300 A little. 78 00:10:28,860 --> 00:10:30,060 Savor it slowly. 79 00:10:31,660 --> 00:10:31,980 Yes, Your Majesty. 80 00:10:43,020 --> 00:10:43,460 This tastes so good. 81 00:10:48,450 --> 00:10:48,860 Your Majesty, 82 00:10:49,620 --> 00:10:50,260 there was too little of it 83 00:10:50,860 --> 00:10:52,060 and I can taste nothing. 84 00:10:53,020 --> 00:10:53,460 What if... 85 00:10:54,220 --> 00:10:54,730 Ah, 86 00:10:56,610 --> 00:10:57,490 enough is enough. 87 00:10:57,700 --> 00:11:00,340 You may leave. 88 00:11:06,290 --> 00:11:06,730 More. 89 00:11:13,060 --> 00:11:13,700 Come on. 90 00:11:31,180 --> 00:11:32,250 What else do you have? 91 00:11:33,780 --> 00:11:34,340 Nothing. 92 00:11:35,450 --> 00:11:36,620 I don't have many snacks. 93 00:11:36,860 --> 00:11:38,180 You can't eat them up. 94 00:11:54,260 --> 00:11:55,340 If only all the commom people 95 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 could taste 96 00:11:58,740 --> 00:11:59,420 the delicacies. 97 00:12:15,700 --> 00:12:16,300 Lord Sun, 98 00:12:16,540 --> 00:12:17,660 have you seen His Majesty smile? 99 00:12:18,580 --> 00:12:20,860 I have been serving His Majesty since he was born. 100 00:12:21,500 --> 00:12:23,650 I have never seen His Majesty smile 101 00:12:23,700 --> 00:12:25,940 since he was made the Crown Prince. 102 00:12:27,820 --> 00:12:28,580 Today 103 00:12:28,580 --> 00:12:29,740 I saw His Majesty smile. 104 00:12:30,980 --> 00:12:32,260 Really? 105 00:12:34,060 --> 00:12:36,740 The heavenly girl is sure enough different from ordinary people. 106 00:12:45,980 --> 00:12:46,580 Lan'er 107 00:12:47,260 --> 00:12:48,580 What is You Chamber for? 108 00:12:49,060 --> 00:12:50,020 You Chamber is used to 109 00:12:50,020 --> 00:12:51,460 hold Royal Highness Li. 110 00:12:51,740 --> 00:12:53,140 Royal Highness Li never keeps manners and rules, 111 00:12:53,500 --> 00:12:55,300 so he is often held in this place to reflect on his misbehaviors 112 00:12:55,380 --> 00:12:56,380 by Empress Dowager. 113 00:12:57,020 --> 00:12:57,540 Here we are. 114 00:12:57,540 --> 00:12:58,180 You Chamber 115 00:12:58,210 --> 00:12:59,140 is off-limits! 116 00:12:59,500 --> 00:13:01,020 Your lords, 117 00:13:01,100 --> 00:13:03,370 this is the heavenly lady that fell from the sky. 118 00:13:04,220 --> 00:13:05,220 Your Grace. 119 00:13:06,300 --> 00:13:07,010 Please stand up. 120 00:13:07,010 --> 00:13:08,420 You don't have to do this. 121 00:13:08,500 --> 00:13:11,140 This is our heavenly lady's present for you. 122 00:13:11,260 --> 00:13:13,540 Please just do her a favor. 123 00:13:18,300 --> 00:13:20,210 Your Grace, please keep it a secret. 124 00:13:21,300 --> 00:13:22,460 No problem. 125 00:13:22,580 --> 00:13:24,100 I'll wait outside. 126 00:13:32,700 --> 00:13:33,650 Royal Highness Li. 127 00:13:41,450 --> 00:13:42,260 Royal Highness Li? 128 00:13:43,260 --> 00:13:44,020 Royal Highness Li? 129 00:13:45,380 --> 00:13:46,140 Ah! 130 00:13:54,020 --> 00:13:55,060 You are scared! 131 00:14:00,580 --> 00:14:01,900 What's wrong with you? 132 00:14:02,340 --> 00:14:03,100 I come here to 133 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 bring you some food, 134 00:14:04,300 --> 00:14:04,780 but you played a trick 135 00:14:04,940 --> 00:14:05,740 on me. 136 00:14:06,300 --> 00:14:06,940 You won't get the food. 137 00:14:06,940 --> 00:14:07,580 Please don't. 138 00:14:08,410 --> 00:14:09,540 What delicious food do you bring? 139 00:14:14,060 --> 00:14:15,450 Well, we are even. 140 00:14:16,420 --> 00:14:17,020 OK. 141 00:14:17,740 --> 00:14:18,180 All right. 142 00:14:31,340 --> 00:14:32,620 I'm in a bad mood. 143 00:14:32,980 --> 00:14:34,740 What can I do? 144 00:14:39,620 --> 00:14:41,020 What can I do for you? 145 00:14:58,410 --> 00:15:00,100 I'll teach you to play Gobang. 146 00:15:20,020 --> 00:15:22,260 In legend, the girl from the East 147 00:15:22,400 --> 00:15:24,460 has the most beautiful smile. 148 00:15:24,600 --> 00:15:28,380 Where have I seen her? 149 00:15:28,640 --> 00:15:31,680 If you see her, will you tell her 150 00:15:31,720 --> 00:15:34,720 that I seem to have been used to 151 00:15:34,890 --> 00:15:36,260 having her around? 152 00:15:36,340 --> 00:15:40,300 I am speechless when I see her; 153 00:15:40,520 --> 00:15:44,400 I blush when I think of her. 154 00:15:45,320 --> 00:15:48,440 I want to look at you. Do you know that you have 155 00:15:48,490 --> 00:15:50,420 a wonderful smile? 156 00:15:50,690 --> 00:15:52,620 Don't smile. Your smile. You smile. 157 00:15:52,620 --> 00:15:54,910 I'll be completely infatuated if you smile. 158 00:15:55,000 --> 00:15:56,410 You know. I know. He knows. 159 00:15:56,450 --> 00:15:59,400 Everyone knows you're the antidote for me. 160 00:16:01,690 --> 00:16:04,680 You're the antidote for me. 161 00:16:06,160 --> 00:16:09,030 You're the antidote for me. 162 00:16:10,670 --> 00:16:13,870 You're the antidote for me. 163 00:16:38,120 --> 00:16:40,400 In legend, the girl from the East 164 00:16:40,540 --> 00:16:42,650 has the most beautiful smile. 165 00:16:42,740 --> 00:16:46,520 Where have I seen her? 166 00:16:46,830 --> 00:16:49,780 If you see her, will you tell her 167 00:16:49,860 --> 00:16:52,900 that I seem to have been used to 168 00:16:53,120 --> 00:16:54,400 having her around? 169 00:16:54,530 --> 00:16:58,440 I am speechless when I see her; 170 00:16:58,710 --> 00:17:02,930 I blush when I think of her. 171 00:17:03,550 --> 00:17:06,630 I want to look at you. Do you know that you have 172 00:17:06,670 --> 00:17:08,560 a wonderful smile? 173 00:17:08,869 --> 00:17:10,760 Don't smile. Your smile. You smile. 174 00:17:10,760 --> 00:17:13,050 I'll be completely infatuated if you smile. 175 00:17:13,140 --> 00:17:14,589 You know. I know. He knows. 176 00:17:14,640 --> 00:17:17,630 Everyone knows you're the antidote for me. 177 00:17:20,930 --> 00:17:24,140 I want to look at you. Do you know that you have 178 00:17:24,180 --> 00:17:26,119 a wonderful smile? 179 00:17:26,430 --> 00:17:28,319 Don't smile. Your smile. You smile. 180 00:17:28,319 --> 00:17:30,560 I'll be completely infatuated if you smile. 181 00:17:30,690 --> 00:17:32,150 You know. I know. He knows. 182 00:17:32,150 --> 00:17:35,140 Everyone knows you're the antidote for me. 183 00:17:37,650 --> 00:17:40,990 You're the antidote for me. 184 00:17:41,870 --> 00:17:45,040 You're the antidote for me. 185 00:17:46,450 --> 00:17:49,790 You're the antidote for me. 186 00:17:50,980 --> 00:17:54,720 The only antidote 187 00:17:54,940 --> 00:17:58,720 that I need most. 188 00:17:59,650 --> 00:18:03,340 that I need most. 189 00:18:08,060 --> 00:18:11,780 Your Majesty, could you please have some food? 190 00:18:36,120 --> 00:18:38,760 The Imperial Kitchen 191 00:18:45,500 --> 00:18:47,420 Something is wrong! 192 00:18:47,420 --> 00:18:48,980 Something is wrong, Chef Xue! 193 00:18:54,620 --> 00:18:55,700 Who slaps me? 194 00:18:58,500 --> 00:18:59,660 You're dreaming. 195 00:19:00,020 --> 00:19:00,660 You're dreaming. 196 00:19:00,700 --> 00:19:02,020 Something is wrong! 197 00:19:02,780 --> 00:19:03,890 Why are you in a flurry? 198 00:19:03,890 --> 00:19:04,580 How inappropraite! 199 00:19:04,700 --> 00:19:06,300 Just follow me. 200 00:19:06,300 --> 00:19:07,900 What's so funny? Take me! 201 00:19:10,980 --> 00:19:15,770 Wow. 202 00:19:16,980 --> 00:19:19,500 It's so big! 203 00:19:20,340 --> 00:19:21,100 What's this? 204 00:19:21,500 --> 00:19:21,860 Hot... 205 00:19:25,540 --> 00:19:26,380 Heaven 206 00:19:26,450 --> 00:19:27,580 and Earth 207 00:19:27,580 --> 00:19:28,580 Pot. 208 00:19:40,740 --> 00:19:41,700 Ah. 209 00:19:43,260 --> 00:19:43,980 I've been missing 210 00:19:44,100 --> 00:19:45,740 this flavour for a long time! 211 00:20:16,780 --> 00:20:17,500 Your Majesty, 212 00:20:18,100 --> 00:20:18,860 how about I try it 213 00:20:18,980 --> 00:20:20,340 first? 214 00:20:23,660 --> 00:20:24,660 Just try! 215 00:20:28,020 --> 00:20:29,340 Very delicious. 216 00:20:31,540 --> 00:20:32,340 Your Majesty? 217 00:20:36,220 --> 00:20:36,940 Your Majesty? 218 00:20:42,380 --> 00:20:44,250 It tastes so good! 219 00:21:07,460 --> 00:21:08,300 Is this good? 220 00:21:10,820 --> 00:21:12,650 Yes. Very delicious. 221 00:21:13,180 --> 00:21:14,850 But it's too spicy for you. 222 00:21:15,290 --> 00:21:16,780 Nothing is too spicy for me. 223 00:21:29,100 --> 00:21:29,780 How about it? 224 00:21:32,890 --> 00:21:34,380 Heaven and Earth Pot 225 00:21:34,740 --> 00:21:36,970 is definitely the delicacy that immortals enjoy. 226 00:21:39,380 --> 00:21:39,980 Sous Chef 227 00:21:41,260 --> 00:21:42,250 What are you doing? 228 00:21:42,460 --> 00:21:43,220 Be careful! 229 00:21:43,220 --> 00:21:43,570 Chef Xue, 230 00:21:43,740 --> 00:21:44,700 what kind of dish is that? 231 00:21:45,010 --> 00:21:46,020 I've never heard or 232 00:21:46,380 --> 00:21:47,090 seen it before. 233 00:21:47,530 --> 00:21:49,020 It looks so delicious. 234 00:21:49,060 --> 00:21:49,820 Fuck off. 235 00:21:51,170 --> 00:21:51,930 What are you talking about? 236 00:21:52,620 --> 00:21:53,810 That dish is not as good as my cooking. 237 00:21:54,220 --> 00:21:54,860 Your Majesty, 238 00:21:54,860 --> 00:21:55,260 please have some water. 239 00:21:55,300 --> 00:21:55,940 Ah. 240 00:21:56,420 --> 00:21:56,980 The... 241 00:21:56,980 --> 00:21:57,460 No need. 242 00:21:57,820 --> 00:22:00,140 The seasoning and the dip that I made 243 00:22:00,140 --> 00:22:01,060 are not authentic. 244 00:22:01,380 --> 00:22:02,290 If they are authentic, 245 00:22:02,820 --> 00:22:03,540 the taste will be better. 246 00:22:05,340 --> 00:22:06,660 I didn't expect 247 00:22:06,690 --> 00:22:08,180 the heavenly lady is so good at cooking. 248 00:22:39,860 --> 00:22:40,740 Do you know 249 00:22:41,700 --> 00:22:42,540 that maid? 250 00:22:45,380 --> 00:22:46,580 That one. 251 00:22:46,580 --> 00:22:47,780 The one on the right. 252 00:22:47,780 --> 00:22:48,820 It's Lan'er. 253 00:22:49,100 --> 00:22:51,460 She used to attend to Empress Dowager at Oasis Place. 254 00:22:53,820 --> 00:22:54,500 Lan'er... 255 00:23:05,580 --> 00:23:06,140 It's tasty, isn't it? 256 00:23:19,420 --> 00:23:20,970 His Majesty ate much spicy food today, 257 00:23:21,660 --> 00:23:23,170 and we need to use longan and tremella to help him feel better. 258 00:23:23,580 --> 00:23:24,180 Give me some longan. 259 00:23:28,940 --> 00:23:32,140 Your Grace. 260 00:23:36,370 --> 00:23:38,130 Your Grace. 261 00:23:38,860 --> 00:23:40,620 Lady Ruan will live in the Palace, 262 00:23:40,770 --> 00:23:41,770 so she especially bring some rewards 263 00:23:41,770 --> 00:23:43,020 for you. 264 00:23:43,380 --> 00:23:45,420 Thank you, Your Grace. 265 00:23:52,700 --> 00:23:55,380 Thank you, Your Grace. 266 00:23:59,930 --> 00:24:02,660 Why don't you take the rewards, Chef Xue? 267 00:24:03,260 --> 00:24:04,060 Could it be 268 00:24:04,180 --> 00:24:06,020 that there is no one up to your preference? 269 00:24:07,220 --> 00:24:08,540 Not really. 270 00:24:08,540 --> 00:24:10,140 The food for His Majesty is diffrent from common people's. 271 00:24:10,420 --> 00:24:11,250 For His Majesty's safety, 272 00:24:11,250 --> 00:24:12,340 I can't leave 273 00:24:12,340 --> 00:24:13,890 and must take care of the food by myself 274 00:24:14,220 --> 00:24:14,890 until 275 00:24:15,420 --> 00:24:16,500 Lord Sun takes it. 276 00:24:17,860 --> 00:24:19,850 It's so conscientious and responsible of you, Chef Xue. 277 00:24:21,100 --> 00:24:21,980 I'm flattered, Your Grace. 278 00:24:22,420 --> 00:24:23,740 It's my duty. 279 00:24:23,980 --> 00:24:24,900 If His Majesty's safety is threatened, 280 00:24:25,660 --> 00:24:27,420 even death can not exonerate me from that. 281 00:24:40,460 --> 00:24:41,970 Your Majesty, please. 282 00:24:48,980 --> 00:24:49,420 Back off. 283 00:24:49,700 --> 00:24:50,380 Yes, Your Majesty. 284 00:25:18,420 --> 00:25:19,580 I wonder if the heavenly girl 285 00:25:19,810 --> 00:25:21,900 could help Yun Lai become rich and powerful 286 00:25:21,940 --> 00:25:22,940 and resume the lost territory. 287 00:25:50,530 --> 00:25:51,730 It's been a long time since I ate spicy food. 288 00:25:55,690 --> 00:25:56,380 It turns out I am suffering from excessive internal heat. 289 00:25:57,100 --> 00:25:57,890 Sister, 290 00:25:58,300 --> 00:25:59,700 I picked this necklace 291 00:25:59,700 --> 00:26:00,940 especially for you. 292 00:26:07,740 --> 00:26:09,300 It's pure gold? 293 00:26:10,300 --> 00:26:11,700 Too valuable! 294 00:26:12,140 --> 00:26:12,740 Of course. 295 00:26:13,090 --> 00:26:15,100 There is also first-class jade. 296 00:26:16,260 --> 00:26:17,980 You guys are really rich rennecks. 297 00:26:18,340 --> 00:26:20,260 Please allow me to help you wear this necklace. 298 00:26:21,770 --> 00:26:23,970 I shall not... 299 00:26:24,140 --> 00:26:26,170 You are like an old friend of mine at first sight. 300 00:26:26,610 --> 00:26:27,660 Not only I 301 00:26:27,930 --> 00:26:29,500 but my father appreciates you very much. 302 00:26:30,020 --> 00:26:31,180 My father often tells me 303 00:26:31,380 --> 00:26:32,890 that I should keep a good relationship with you 304 00:26:33,140 --> 00:26:34,780 and learn from you. 305 00:26:35,260 --> 00:26:36,220 Wanna bribe me? 306 00:26:36,900 --> 00:26:38,460 Then I'll take the chance to rip you off. 307 00:26:38,900 --> 00:26:40,180 Speaking of learning, 308 00:26:41,370 --> 00:26:43,010 I suddenly feel, 309 00:26:43,340 --> 00:26:44,860 after wearing the necklace, 310 00:26:45,140 --> 00:26:46,820 that it's too monotonous to wear only one piece of jewelry. 311 00:26:47,140 --> 00:26:48,290 Look at my wrist. 312 00:26:48,380 --> 00:26:49,220 My ears. 313 00:26:49,290 --> 00:26:50,300 My fingers. 314 00:26:50,780 --> 00:26:52,250 It seems to lack something. 315 00:26:56,420 --> 00:26:57,380 Don't worry. 316 00:26:57,500 --> 00:26:58,090 Tomorrow, 317 00:26:58,300 --> 00:27:00,100 I'll bring you more jewelries. 318 00:27:00,900 --> 00:27:01,980 It's too kind and generous of you. 319 00:27:02,780 --> 00:27:04,620 I shall not... 320 00:27:06,300 --> 00:27:07,540 Thank you anyway. 321 00:27:09,380 --> 00:27:10,180 However, 322 00:27:10,410 --> 00:27:11,780 I need to trouble you for one more thing. 323 00:27:12,500 --> 00:27:13,420 Just say it. 324 00:27:13,740 --> 00:27:15,020 I am willing to try my best. 325 00:27:16,540 --> 00:27:18,500 Don't call me sister from now on. 326 00:27:18,890 --> 00:27:19,770 It's too dangerous 327 00:27:19,770 --> 00:27:20,780 to be your sister. 328 00:27:27,860 --> 00:27:28,690 It's good, isn't it? 329 00:27:28,860 --> 00:27:29,300 Yes. 330 00:27:33,740 --> 00:27:34,410 Am I beautiful wearing this necklace? 331 00:27:36,860 --> 00:27:37,460 Yes. 332 00:27:46,020 --> 00:27:47,220 The heavenly lady has gone too far. 333 00:27:47,220 --> 00:27:48,660 Even Empress Dowager 334 00:27:48,700 --> 00:27:49,300 treats you politely, 335 00:27:49,540 --> 00:27:50,980 but she dares to talk to you like that! 336 00:27:50,980 --> 00:27:52,260 Even I can't bear her. 337 00:27:55,140 --> 00:27:55,970 Can't bear... 338 00:27:56,500 --> 00:27:57,700 Why don't you just stab her to death? 339 00:27:58,260 --> 00:27:59,540 Sorry, I said the wrong thing. 340 00:28:16,380 --> 00:28:17,860 Father's love is mine. 341 00:28:19,940 --> 00:28:21,610 The throne of Empress will be mine. 342 00:28:23,490 --> 00:28:24,980 Nobody can take away 343 00:28:27,300 --> 00:28:28,620 what I want. 344 00:28:32,950 --> 00:28:35,290 Memorial Tablet of My Daughter Ruan Jie 20265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.