Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:45,970 --> 00:01:49,840
Wonderful Fate
3
00:01:54,170 --> 00:01:55,170
A power failure!
4
00:01:55,259 --> 00:01:56,180
A power failure!
5
00:01:56,180 --> 00:01:58,539
School is over. I can go home!
6
00:01:58,979 --> 00:02:00,010
Be quiet!
7
00:02:00,770 --> 00:02:01,210
Light a candle
8
00:02:01,500 --> 00:02:02,060
and continue the self-study.
9
00:02:05,660 --> 00:02:08,020
Oh, really?How can you say that?
10
00:02:08,259 --> 00:02:09,580
You are so boring.
11
00:02:10,620 --> 00:02:11,500
What a nuisance!
12
00:02:14,140 --> 00:02:16,620
Stop talking. Go to study.
13
00:02:44,220 --> 00:02:45,620
Li Fuzhu, what's wrong with you?
14
00:02:53,170 --> 00:02:54,579
How can you
15
00:02:55,810 --> 00:02:58,140
know that?
16
00:03:02,980 --> 00:03:04,140
So what's wrong?
17
00:03:15,460 --> 00:03:16,579
I am
18
00:03:17,260 --> 00:03:21,579
crazy.
19
00:03:30,940 --> 00:03:32,140
So cute.
20
00:03:36,230 --> 00:03:37,500
Episode 4
21
00:03:39,490 --> 00:03:40,660
Concentrate on your study.
22
00:04:31,500 --> 00:04:33,740
You are mine after all.
23
00:04:43,140 --> 00:04:44,460
I...I need to use the lavotory.
24
00:04:45,220 --> 00:04:46,140
I need to use the lavotory.
25
00:04:47,020 --> 00:04:47,730
Anybody?
26
00:04:48,170 --> 00:04:49,620
I need to use the lavotory.
27
00:05:03,780 --> 00:05:04,500
Lady,
28
00:05:04,770 --> 00:05:06,260
why was His Majesty so quick?
29
00:05:26,570 --> 00:05:27,820
Luckily I had diarrhea,
30
00:05:28,210 --> 00:05:30,020
otherwise Miss Ruan would have swooped in.
31
00:05:30,740 --> 00:05:31,340
Your Majesty,
32
00:05:32,260 --> 00:05:34,740
Miss Ruan is too bold.
33
00:05:35,050 --> 00:05:37,980
Please don't drink too much from now on,
34
00:05:38,010 --> 00:05:40,140
otherwise someone would swoop in.
35
00:05:42,940 --> 00:05:43,720
Leave.
36
00:05:44,170 --> 00:05:44,820
Yes, Your Majesty.
37
00:05:55,620 --> 00:05:56,940
Is this the thing that the heavenly girl brought
38
00:05:57,050 --> 00:05:57,820
when she descended to the world?
39
00:05:58,490 --> 00:05:58,900
Exactly.
40
00:05:59,370 --> 00:06:00,460
I have kept this thing
41
00:06:00,570 --> 00:06:01,260
since I picked it up.
42
00:06:01,780 --> 00:06:03,860
It often makes strange noises.
43
00:06:11,180 --> 00:06:11,690
Oh!
44
00:06:12,260 --> 00:06:12,890
Oh!
45
00:06:13,330 --> 00:06:15,140
Why does it make strange noises?
46
00:06:16,420 --> 00:06:17,180
I don't know.
47
00:06:17,500 --> 00:06:18,780
I never opened it.
48
00:06:28,180 --> 00:06:28,970
Open it.
49
00:06:28,970 --> 00:06:29,410
Yes, Your Majesty.
50
00:06:42,980 --> 00:06:43,420
Your Majesty,
51
00:06:44,260 --> 00:06:45,220
this thing is sealed firmly
52
00:06:45,860 --> 00:06:46,860
and I don't know how to open it.
53
00:06:48,390 --> 00:06:49,380
Split it.
54
00:06:49,820 --> 00:06:50,300
Yes, Your Majesty.
55
00:06:52,380 --> 00:06:53,020
Stop!
56
00:06:54,860 --> 00:06:56,300
This is my backpack.
57
00:06:58,450 --> 00:06:59,100
Let her in.
58
00:06:59,260 --> 00:06:59,770
Yes, Your Majesty.
59
00:07:06,930 --> 00:07:10,130
Excuse me. Sorry, sorry.
60
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
What's this?
61
00:07:33,180 --> 00:07:33,780
This?
62
00:07:35,700 --> 00:07:37,090
This is a mobile phone.
63
00:07:40,220 --> 00:07:41,659
You want to murder me?
64
00:07:44,500 --> 00:07:46,650
This is just a mobile phone.
65
00:07:47,260 --> 00:07:48,940
A treasure from the heaven?
66
00:07:51,140 --> 00:07:51,580
Yes.
67
00:07:52,300 --> 00:07:53,100
A heavenly treasure.
68
00:07:57,820 --> 00:07:58,330
All of these
69
00:08:00,580 --> 00:08:01,900
are heavenly treasures.
70
00:08:14,260 --> 00:08:15,460
Oh...This smell.
71
00:08:42,659 --> 00:08:43,100
How does it taste?
72
00:08:45,780 --> 00:08:46,500
Delicious.
73
00:08:49,140 --> 00:08:49,740
Delicious.
74
00:08:50,860 --> 00:08:51,580
Very delicious.
75
00:10:06,300 --> 00:10:06,820
I want more.
76
00:10:14,740 --> 00:10:15,420
A little.
77
00:10:16,500 --> 00:10:17,300
A little.
78
00:10:28,860 --> 00:10:30,060
Savor it slowly.
79
00:10:31,660 --> 00:10:31,980
Yes, Your Majesty.
80
00:10:43,020 --> 00:10:43,460
This tastes so good.
81
00:10:48,450 --> 00:10:48,860
Your Majesty,
82
00:10:49,620 --> 00:10:50,260
there was too little of it
83
00:10:50,860 --> 00:10:52,060
and I can taste nothing.
84
00:10:53,020 --> 00:10:53,460
What if...
85
00:10:54,220 --> 00:10:54,730
Ah,
86
00:10:56,610 --> 00:10:57,490
enough is enough.
87
00:10:57,700 --> 00:11:00,340
You may leave.
88
00:11:06,290 --> 00:11:06,730
More.
89
00:11:13,060 --> 00:11:13,700
Come on.
90
00:11:31,180 --> 00:11:32,250
What else do you have?
91
00:11:33,780 --> 00:11:34,340
Nothing.
92
00:11:35,450 --> 00:11:36,620
I don't have many snacks.
93
00:11:36,860 --> 00:11:38,180
You can't eat them up.
94
00:11:54,260 --> 00:11:55,340
If only all the commom people
95
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
could taste
96
00:11:58,740 --> 00:11:59,420
the delicacies.
97
00:12:15,700 --> 00:12:16,300
Lord Sun,
98
00:12:16,540 --> 00:12:17,660
have you seen His Majesty smile?
99
00:12:18,580 --> 00:12:20,860
I have been serving His Majesty since he was born.
100
00:12:21,500 --> 00:12:23,650
I have never seen His Majesty smile
101
00:12:23,700 --> 00:12:25,940
since he was made the Crown Prince.
102
00:12:27,820 --> 00:12:28,580
Today
103
00:12:28,580 --> 00:12:29,740
I saw His Majesty smile.
104
00:12:30,980 --> 00:12:32,260
Really?
105
00:12:34,060 --> 00:12:36,740
The heavenly girl is sure enough different from ordinary people.
106
00:12:45,980 --> 00:12:46,580
Lan'er
107
00:12:47,260 --> 00:12:48,580
What is You Chamber for?
108
00:12:49,060 --> 00:12:50,020
You Chamber is used to
109
00:12:50,020 --> 00:12:51,460
hold Royal Highness Li.
110
00:12:51,740 --> 00:12:53,140
Royal Highness Li never keeps manners and rules,
111
00:12:53,500 --> 00:12:55,300
so he is often held in this place to reflect on his misbehaviors
112
00:12:55,380 --> 00:12:56,380
by Empress Dowager.
113
00:12:57,020 --> 00:12:57,540
Here we are.
114
00:12:57,540 --> 00:12:58,180
You Chamber
115
00:12:58,210 --> 00:12:59,140
is off-limits!
116
00:12:59,500 --> 00:13:01,020
Your lords,
117
00:13:01,100 --> 00:13:03,370
this is the heavenly lady that fell from the sky.
118
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
Your Grace.
119
00:13:06,300 --> 00:13:07,010
Please stand up.
120
00:13:07,010 --> 00:13:08,420
You don't have to do this.
121
00:13:08,500 --> 00:13:11,140
This is our heavenly lady's present for you.
122
00:13:11,260 --> 00:13:13,540
Please just do her a favor.
123
00:13:18,300 --> 00:13:20,210
Your Grace, please keep it a secret.
124
00:13:21,300 --> 00:13:22,460
No problem.
125
00:13:22,580 --> 00:13:24,100
I'll wait outside.
126
00:13:32,700 --> 00:13:33,650
Royal Highness Li.
127
00:13:41,450 --> 00:13:42,260
Royal Highness Li?
128
00:13:43,260 --> 00:13:44,020
Royal Highness Li?
129
00:13:45,380 --> 00:13:46,140
Ah!
130
00:13:54,020 --> 00:13:55,060
You are scared!
131
00:14:00,580 --> 00:14:01,900
What's wrong with you?
132
00:14:02,340 --> 00:14:03,100
I come here to
133
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
bring you some food,
134
00:14:04,300 --> 00:14:04,780
but you played a trick
135
00:14:04,940 --> 00:14:05,740
on me.
136
00:14:06,300 --> 00:14:06,940
You won't get the food.
137
00:14:06,940 --> 00:14:07,580
Please don't.
138
00:14:08,410 --> 00:14:09,540
What delicious food do you bring?
139
00:14:14,060 --> 00:14:15,450
Well, we are even.
140
00:14:16,420 --> 00:14:17,020
OK.
141
00:14:17,740 --> 00:14:18,180
All right.
142
00:14:31,340 --> 00:14:32,620
I'm in a bad mood.
143
00:14:32,980 --> 00:14:34,740
What can I do?
144
00:14:39,620 --> 00:14:41,020
What can I do for you?
145
00:14:58,410 --> 00:15:00,100
I'll teach you to play Gobang.
146
00:15:20,020 --> 00:15:22,260
In legend, the girl from the East
147
00:15:22,400 --> 00:15:24,460
has the most beautiful smile.
148
00:15:24,600 --> 00:15:28,380
Where have I seen her?
149
00:15:28,640 --> 00:15:31,680
If you see her, will you tell her
150
00:15:31,720 --> 00:15:34,720
that I seem to have been used to
151
00:15:34,890 --> 00:15:36,260
having her around?
152
00:15:36,340 --> 00:15:40,300
I am speechless when I see her;
153
00:15:40,520 --> 00:15:44,400
I blush when I think of her.
154
00:15:45,320 --> 00:15:48,440
I want to look at you. Do you know that you have
155
00:15:48,490 --> 00:15:50,420
a wonderful smile?
156
00:15:50,690 --> 00:15:52,620
Don't smile. Your smile. You smile.
157
00:15:52,620 --> 00:15:54,910
I'll be completely infatuated if you smile.
158
00:15:55,000 --> 00:15:56,410
You know. I know. He knows.
159
00:15:56,450 --> 00:15:59,400
Everyone knows you're the antidote for me.
160
00:16:01,690 --> 00:16:04,680
You're the antidote for me.
161
00:16:06,160 --> 00:16:09,030
You're the antidote for me.
162
00:16:10,670 --> 00:16:13,870
You're the antidote for me.
163
00:16:38,120 --> 00:16:40,400
In legend, the girl from the East
164
00:16:40,540 --> 00:16:42,650
has the most beautiful smile.
165
00:16:42,740 --> 00:16:46,520
Where have I seen her?
166
00:16:46,830 --> 00:16:49,780
If you see her, will you tell her
167
00:16:49,860 --> 00:16:52,900
that I seem to have been used to
168
00:16:53,120 --> 00:16:54,400
having her around?
169
00:16:54,530 --> 00:16:58,440
I am speechless when I see her;
170
00:16:58,710 --> 00:17:02,930
I blush when I think of her.
171
00:17:03,550 --> 00:17:06,630
I want to look at you. Do you know that you have
172
00:17:06,670 --> 00:17:08,560
a wonderful smile?
173
00:17:08,869 --> 00:17:10,760
Don't smile. Your smile. You smile.
174
00:17:10,760 --> 00:17:13,050
I'll be completely infatuated if you smile.
175
00:17:13,140 --> 00:17:14,589
You know. I know. He knows.
176
00:17:14,640 --> 00:17:17,630
Everyone knows you're the antidote for me.
177
00:17:20,930 --> 00:17:24,140
I want to look at you. Do you know that you have
178
00:17:24,180 --> 00:17:26,119
a wonderful smile?
179
00:17:26,430 --> 00:17:28,319
Don't smile. Your smile. You smile.
180
00:17:28,319 --> 00:17:30,560
I'll be completely infatuated if you smile.
181
00:17:30,690 --> 00:17:32,150
You know. I know. He knows.
182
00:17:32,150 --> 00:17:35,140
Everyone knows you're the antidote for me.
183
00:17:37,650 --> 00:17:40,990
You're the antidote for me.
184
00:17:41,870 --> 00:17:45,040
You're the antidote for me.
185
00:17:46,450 --> 00:17:49,790
You're the antidote for me.
186
00:17:50,980 --> 00:17:54,720
The only antidote
187
00:17:54,940 --> 00:17:58,720
that I need most.
188
00:17:59,650 --> 00:18:03,340
that I need most.
189
00:18:08,060 --> 00:18:11,780
Your Majesty, could you please have some food?
190
00:18:36,120 --> 00:18:38,760
The Imperial Kitchen
191
00:18:45,500 --> 00:18:47,420
Something is wrong!
192
00:18:47,420 --> 00:18:48,980
Something is wrong, Chef Xue!
193
00:18:54,620 --> 00:18:55,700
Who slaps me?
194
00:18:58,500 --> 00:18:59,660
You're dreaming.
195
00:19:00,020 --> 00:19:00,660
You're dreaming.
196
00:19:00,700 --> 00:19:02,020
Something is wrong!
197
00:19:02,780 --> 00:19:03,890
Why are you in a flurry?
198
00:19:03,890 --> 00:19:04,580
How inappropraite!
199
00:19:04,700 --> 00:19:06,300
Just follow me.
200
00:19:06,300 --> 00:19:07,900
What's so funny? Take me!
201
00:19:10,980 --> 00:19:15,770
Wow.
202
00:19:16,980 --> 00:19:19,500
It's so big!
203
00:19:20,340 --> 00:19:21,100
What's this?
204
00:19:21,500 --> 00:19:21,860
Hot...
205
00:19:25,540 --> 00:19:26,380
Heaven
206
00:19:26,450 --> 00:19:27,580
and Earth
207
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
Pot.
208
00:19:40,740 --> 00:19:41,700
Ah.
209
00:19:43,260 --> 00:19:43,980
I've been missing
210
00:19:44,100 --> 00:19:45,740
this flavour for a long time!
211
00:20:16,780 --> 00:20:17,500
Your Majesty,
212
00:20:18,100 --> 00:20:18,860
how about I try it
213
00:20:18,980 --> 00:20:20,340
first?
214
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
Just try!
215
00:20:28,020 --> 00:20:29,340
Very delicious.
216
00:20:31,540 --> 00:20:32,340
Your Majesty?
217
00:20:36,220 --> 00:20:36,940
Your Majesty?
218
00:20:42,380 --> 00:20:44,250
It tastes so good!
219
00:21:07,460 --> 00:21:08,300
Is this good?
220
00:21:10,820 --> 00:21:12,650
Yes. Very delicious.
221
00:21:13,180 --> 00:21:14,850
But it's too spicy for you.
222
00:21:15,290 --> 00:21:16,780
Nothing is too spicy for me.
223
00:21:29,100 --> 00:21:29,780
How about it?
224
00:21:32,890 --> 00:21:34,380
Heaven and Earth Pot
225
00:21:34,740 --> 00:21:36,970
is definitely the delicacy that immortals enjoy.
226
00:21:39,380 --> 00:21:39,980
Sous Chef
227
00:21:41,260 --> 00:21:42,250
What are you doing?
228
00:21:42,460 --> 00:21:43,220
Be careful!
229
00:21:43,220 --> 00:21:43,570
Chef Xue,
230
00:21:43,740 --> 00:21:44,700
what kind of dish is that?
231
00:21:45,010 --> 00:21:46,020
I've never heard or
232
00:21:46,380 --> 00:21:47,090
seen it before.
233
00:21:47,530 --> 00:21:49,020
It looks so delicious.
234
00:21:49,060 --> 00:21:49,820
Fuck off.
235
00:21:51,170 --> 00:21:51,930
What are you talking about?
236
00:21:52,620 --> 00:21:53,810
That dish is not as good as my cooking.
237
00:21:54,220 --> 00:21:54,860
Your Majesty,
238
00:21:54,860 --> 00:21:55,260
please have some water.
239
00:21:55,300 --> 00:21:55,940
Ah.
240
00:21:56,420 --> 00:21:56,980
The...
241
00:21:56,980 --> 00:21:57,460
No need.
242
00:21:57,820 --> 00:22:00,140
The seasoning and the dip that I made
243
00:22:00,140 --> 00:22:01,060
are not authentic.
244
00:22:01,380 --> 00:22:02,290
If they are authentic,
245
00:22:02,820 --> 00:22:03,540
the taste will be better.
246
00:22:05,340 --> 00:22:06,660
I didn't expect
247
00:22:06,690 --> 00:22:08,180
the heavenly lady is so good at cooking.
248
00:22:39,860 --> 00:22:40,740
Do you know
249
00:22:41,700 --> 00:22:42,540
that maid?
250
00:22:45,380 --> 00:22:46,580
That one.
251
00:22:46,580 --> 00:22:47,780
The one on the right.
252
00:22:47,780 --> 00:22:48,820
It's Lan'er.
253
00:22:49,100 --> 00:22:51,460
She used to attend to Empress Dowager at Oasis Place.
254
00:22:53,820 --> 00:22:54,500
Lan'er...
255
00:23:05,580 --> 00:23:06,140
It's tasty, isn't it?
256
00:23:19,420 --> 00:23:20,970
His Majesty ate much spicy food today,
257
00:23:21,660 --> 00:23:23,170
and we need to use longan and tremella to help him feel better.
258
00:23:23,580 --> 00:23:24,180
Give me some longan.
259
00:23:28,940 --> 00:23:32,140
Your Grace.
260
00:23:36,370 --> 00:23:38,130
Your Grace.
261
00:23:38,860 --> 00:23:40,620
Lady Ruan will live in the Palace,
262
00:23:40,770 --> 00:23:41,770
so she especially bring some rewards
263
00:23:41,770 --> 00:23:43,020
for you.
264
00:23:43,380 --> 00:23:45,420
Thank you, Your Grace.
265
00:23:52,700 --> 00:23:55,380
Thank you, Your Grace.
266
00:23:59,930 --> 00:24:02,660
Why don't you take the rewards, Chef Xue?
267
00:24:03,260 --> 00:24:04,060
Could it be
268
00:24:04,180 --> 00:24:06,020
that there is no one up to your preference?
269
00:24:07,220 --> 00:24:08,540
Not really.
270
00:24:08,540 --> 00:24:10,140
The food for His Majesty is diffrent from common people's.
271
00:24:10,420 --> 00:24:11,250
For His Majesty's safety,
272
00:24:11,250 --> 00:24:12,340
I can't leave
273
00:24:12,340 --> 00:24:13,890
and must take care of the food by myself
274
00:24:14,220 --> 00:24:14,890
until
275
00:24:15,420 --> 00:24:16,500
Lord Sun takes it.
276
00:24:17,860 --> 00:24:19,850
It's so conscientious and responsible of you, Chef Xue.
277
00:24:21,100 --> 00:24:21,980
I'm flattered, Your Grace.
278
00:24:22,420 --> 00:24:23,740
It's my duty.
279
00:24:23,980 --> 00:24:24,900
If His Majesty's safety is threatened,
280
00:24:25,660 --> 00:24:27,420
even death can not exonerate me from that.
281
00:24:40,460 --> 00:24:41,970
Your Majesty, please.
282
00:24:48,980 --> 00:24:49,420
Back off.
283
00:24:49,700 --> 00:24:50,380
Yes, Your Majesty.
284
00:25:18,420 --> 00:25:19,580
I wonder if the heavenly girl
285
00:25:19,810 --> 00:25:21,900
could help Yun Lai become rich and powerful
286
00:25:21,940 --> 00:25:22,940
and resume the lost territory.
287
00:25:50,530 --> 00:25:51,730
It's been a long time since I ate spicy food.
288
00:25:55,690 --> 00:25:56,380
It turns out I am suffering from excessive internal heat.
289
00:25:57,100 --> 00:25:57,890
Sister,
290
00:25:58,300 --> 00:25:59,700
I picked this necklace
291
00:25:59,700 --> 00:26:00,940
especially for you.
292
00:26:07,740 --> 00:26:09,300
It's pure gold?
293
00:26:10,300 --> 00:26:11,700
Too valuable!
294
00:26:12,140 --> 00:26:12,740
Of course.
295
00:26:13,090 --> 00:26:15,100
There is also first-class jade.
296
00:26:16,260 --> 00:26:17,980
You guys are really rich rennecks.
297
00:26:18,340 --> 00:26:20,260
Please allow me to help you wear this necklace.
298
00:26:21,770 --> 00:26:23,970
I shall not...
299
00:26:24,140 --> 00:26:26,170
You are like an old friend of mine at first sight.
300
00:26:26,610 --> 00:26:27,660
Not only I
301
00:26:27,930 --> 00:26:29,500
but my father appreciates you very much.
302
00:26:30,020 --> 00:26:31,180
My father often tells me
303
00:26:31,380 --> 00:26:32,890
that I should keep a good relationship with you
304
00:26:33,140 --> 00:26:34,780
and learn from you.
305
00:26:35,260 --> 00:26:36,220
Wanna bribe me?
306
00:26:36,900 --> 00:26:38,460
Then I'll take the chance to rip you off.
307
00:26:38,900 --> 00:26:40,180
Speaking of learning,
308
00:26:41,370 --> 00:26:43,010
I suddenly feel,
309
00:26:43,340 --> 00:26:44,860
after wearing the necklace,
310
00:26:45,140 --> 00:26:46,820
that it's too monotonous to wear only one piece of jewelry.
311
00:26:47,140 --> 00:26:48,290
Look at my wrist.
312
00:26:48,380 --> 00:26:49,220
My ears.
313
00:26:49,290 --> 00:26:50,300
My fingers.
314
00:26:50,780 --> 00:26:52,250
It seems to lack something.
315
00:26:56,420 --> 00:26:57,380
Don't worry.
316
00:26:57,500 --> 00:26:58,090
Tomorrow,
317
00:26:58,300 --> 00:27:00,100
I'll bring you more jewelries.
318
00:27:00,900 --> 00:27:01,980
It's too kind and generous of you.
319
00:27:02,780 --> 00:27:04,620
I shall not...
320
00:27:06,300 --> 00:27:07,540
Thank you anyway.
321
00:27:09,380 --> 00:27:10,180
However,
322
00:27:10,410 --> 00:27:11,780
I need to trouble you for one more thing.
323
00:27:12,500 --> 00:27:13,420
Just say it.
324
00:27:13,740 --> 00:27:15,020
I am willing to try my best.
325
00:27:16,540 --> 00:27:18,500
Don't call me sister from now on.
326
00:27:18,890 --> 00:27:19,770
It's too dangerous
327
00:27:19,770 --> 00:27:20,780
to be your sister.
328
00:27:27,860 --> 00:27:28,690
It's good, isn't it?
329
00:27:28,860 --> 00:27:29,300
Yes.
330
00:27:33,740 --> 00:27:34,410
Am I beautiful wearing this necklace?
331
00:27:36,860 --> 00:27:37,460
Yes.
332
00:27:46,020 --> 00:27:47,220
The heavenly lady has gone too far.
333
00:27:47,220 --> 00:27:48,660
Even Empress Dowager
334
00:27:48,700 --> 00:27:49,300
treats you politely,
335
00:27:49,540 --> 00:27:50,980
but she dares to talk to you like that!
336
00:27:50,980 --> 00:27:52,260
Even I can't bear her.
337
00:27:55,140 --> 00:27:55,970
Can't bear...
338
00:27:56,500 --> 00:27:57,700
Why don't you just stab her to death?
339
00:27:58,260 --> 00:27:59,540
Sorry, I said the wrong thing.
340
00:28:16,380 --> 00:28:17,860
Father's love is mine.
341
00:28:19,940 --> 00:28:21,610
The throne of Empress will be mine.
342
00:28:23,490 --> 00:28:24,980
Nobody can take away
343
00:28:27,300 --> 00:28:28,620
what I want.
344
00:28:32,950 --> 00:28:35,290
Memorial Tablet of My Daughter Ruan Jie
20265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.