Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,420
You Are The Best,Lee Soon Shin
2
00:00:17,090 --> 00:00:19,690
Episode 37
3
00:00:44,840 --> 00:00:48,080
What's going on?
Where is everybody?
4
00:00:48,980 --> 00:00:50,830
W-wait...
5
00:00:55,530 --> 00:00:58,510
Hello?
Director Jo.
6
00:00:58,510 --> 00:01:00,460
We're here now.
7
00:01:00,460 --> 00:01:01,990
But nobody is here.
8
00:01:03,400 --> 00:01:06,460
Pardon?
9
00:01:06,460 --> 00:01:09,420
I'm sorry. I didn't know
the location was changed.
10
00:01:09,420 --> 00:01:11,920
I'm so sorry.
11
00:01:11,920 --> 00:01:14,420
We'll get there as soon as possible.
Sorry.
12
00:01:15,230 --> 00:01:17,470
What?
Is it not here?
13
00:01:17,470 --> 00:01:20,300
He said the shooting location
and time has changed.
14
00:01:20,300 --> 00:01:22,500
What?
15
00:01:22,500 --> 00:01:25,170
Let's go now.
16
00:01:27,370 --> 00:01:29,610
Why did you not check the time?
17
00:01:29,610 --> 00:01:34,830
Are you kidding me? I asked her to
double-check but she said it's not changed.
18
00:01:34,830 --> 00:01:36,340
Who?
Who is she?
19
00:01:36,340 --> 00:01:37,840
Who did you hear that from?
20
00:01:37,840 --> 00:01:39,430
Choi Yeon Ah.
Choi Yoen Ah.
21
00:01:39,430 --> 00:01:42,860
- Why did you ask her...
- Just be quiet.
22
00:01:42,860 --> 00:01:46,270
She must've misunderstood or something.
We shouldn't be late.
23
00:01:52,810 --> 00:01:56,040
This is such a small place.
How can we even have a party in here?
24
00:01:56,040 --> 00:01:59,670
I guess you can have a party
for kindergartener at least here.
25
00:01:59,670 --> 00:02:03,060
This is big enough.
What's wrong?
26
00:02:03,060 --> 00:02:05,960
How big does it have to be to satisfy you?
27
00:02:07,180 --> 00:02:09,690
This isn't good! Find another place.
28
00:02:11,690 --> 00:02:14,390
Gyu Ha.
Gyu Ha!
29
00:02:14,390 --> 00:02:17,040
Wait, Gyu Ha.
Listen to me.
30
00:02:17,040 --> 00:02:19,290
We're so sorry!
31
00:02:19,840 --> 00:02:22,170
No good!
32
00:02:26,020 --> 00:02:28,340
I'm sorry.
33
00:02:28,340 --> 00:02:31,750
What the hell is wrong with you?
You were late for the practice and the shooting.
34
00:02:31,750 --> 00:02:33,940
Do you want to do this or not?
35
00:02:33,940 --> 00:02:37,060
You can't do this with that mind,
you know.
36
00:02:38,280 --> 00:02:40,600
I'm sorry.
37
00:02:40,600 --> 00:02:41,820
Director, it's...
38
00:02:41,820 --> 00:02:46,230
If you're late one more time, I'm looking
for another actress for this role, okay?
39
00:02:46,230 --> 00:02:48,810
Okay, sir.
I'm so sorry.
40
00:02:48,810 --> 00:02:51,740
Hey, let's take a break.
41
00:02:51,740 --> 00:02:54,140
We'll take a break here.
42
00:02:55,720 --> 00:02:57,230
Director.
43
00:02:58,620 --> 00:03:00,960
You know she's new to everything here.
44
00:03:00,960 --> 00:03:02,810
Please forgive her just this time.
45
00:03:02,810 --> 00:03:05,400
I'll make sure it won't happen again.
46
00:03:05,400 --> 00:03:07,700
I know she's new.
Please take care of her.
47
00:03:07,700 --> 00:03:09,360
Okay.
48
00:03:11,590 --> 00:03:13,240
Choi Yeon Ah.
49
00:03:13,240 --> 00:03:16,930
Didn't you say last night that the
location and time hadn't changed?
50
00:03:17,870 --> 00:03:19,930
What did you just say?
51
00:03:19,930 --> 00:03:22,260
Are you saying you guys
are late because of me?
52
00:03:22,260 --> 00:03:24,870
- No, I'm just...
- Seong Soo.
53
00:03:26,350 --> 00:03:27,520
Yes?
54
00:03:27,520 --> 00:03:30,360
Didn't you call him yesterday?
55
00:03:30,360 --> 00:03:31,440
Pardon?
56
00:03:31,440 --> 00:03:35,790
I told you to call him and tell him
about the location and time.
57
00:03:36,780 --> 00:03:38,450
Well... That's...
58
00:03:38,450 --> 00:03:41,930
I did tell him to call you.
59
00:03:41,930 --> 00:03:48,670
But don't you think it's your job to check
the location and time often as a manager?
60
00:03:48,670 --> 00:03:52,360
Where did you learn to blame
somebody for what you've done wrong?
61
00:03:53,970 --> 00:03:55,570
It's...
62
00:03:55,570 --> 00:03:56,210
Hey.
63
00:03:56,210 --> 00:03:58,780
What's going on here?
64
00:03:59,590 --> 00:04:02,760
I'm sorry, Teacher.
It's nothing.
65
00:04:03,380 --> 00:04:06,440
Are you to ruin the atmosphere here?
66
00:04:06,440 --> 00:04:08,110
Pardon?
67
00:04:08,110 --> 00:04:10,640
Are you doing this because you
have your mom's connection?
68
00:04:10,640 --> 00:04:14,360
Did you learn how to show off
instead of how to act from your mom?
69
00:04:14,360 --> 00:04:17,700
Do you know how long we
waited just because of you?
70
00:04:19,030 --> 00:04:20,820
I'm sorry.
71
00:04:20,820 --> 00:04:25,090
Teacher, please stop.
I'll take care of it.
72
00:04:38,550 --> 00:04:40,910
What the heck is wrong with her?
73
00:04:45,390 --> 00:04:48,070
It's okay.
74
00:05:03,020 --> 00:05:04,840
Take it first, Mother Kim.
75
00:05:06,300 --> 00:05:11,410
Since my mother made Yoo Shin sign the contract
so she can live in my house with my family
76
00:05:11,410 --> 00:05:16,520
I'm giving you a contract that says
I'm going to live in your house.
77
00:05:19,730 --> 00:05:23,930
Honey... What is he saying now?
78
00:05:23,930 --> 00:05:26,190
I don't know...
79
00:05:27,750 --> 00:05:35,010
Mother, my definition of a marriage
isn't one-sided sacrifice.
80
00:05:35,010 --> 00:05:38,310
It's something we keep trying
to compromise on together.
81
00:05:38,310 --> 00:05:43,750
So we're going to live in each other's
house for three months alternately.
82
00:05:43,750 --> 00:05:46,030
Please approve it.
83
00:05:56,700 --> 00:05:58,970
Hey, darling.
84
00:06:00,390 --> 00:06:02,430
Aren't you going home?
85
00:06:02,430 --> 00:06:05,510
I am.
Where are you, honey?
86
00:06:09,300 --> 00:06:11,950
What do you want for dinner?
87
00:06:18,010 --> 00:06:19,640
How about chicken?
88
00:06:20,500 --> 00:06:22,380
- Chicken?
- Yeah.
89
00:06:22,380 --> 00:06:24,690
I want your chicken all of a sudden.
90
00:06:24,690 --> 00:06:27,720
Chicken and beer.
How about that?
91
00:06:27,720 --> 00:06:31,470
Are you saying you want to
go to my parent's restaurant?
92
00:06:31,470 --> 00:06:34,100
Why?
Can I not?
93
00:06:34,100 --> 00:06:36,890
You can...
94
00:06:41,280 --> 00:06:44,330
- Hi.
- Hey, Chan Woo.
95
00:06:46,040 --> 00:06:49,760
- I came too, Mother Park.
- Hey. How are you?
96
00:06:49,760 --> 00:06:52,330
My daughter-in-law.
97
00:06:52,330 --> 00:06:54,030
Why did you two come here together?
98
00:06:54,030 --> 00:06:56,810
I went to Yoo Shin's office
and picked her up.
99
00:06:59,090 --> 00:07:02,310
Is this why you bought the car?
100
00:07:03,600 --> 00:07:07,100
Father Park, I came
to have some chicken here.
101
00:07:07,100 --> 00:07:09,300
Really?
Have a seat here then.
102
00:07:11,760 --> 00:07:13,750
Where are you going, Mother Park?
103
00:07:13,750 --> 00:07:16,310
Have a seat.
Have a beer with us.
104
00:07:16,310 --> 00:07:18,620
I'm okay. I don't want beer.
105
00:07:18,620 --> 00:07:21,180
I would rather save that.
Why would I drink beer at my restaurant?
106
00:07:23,570 --> 00:07:25,940
I'll buy it for you.
Have a seat, Mother Park.
107
00:07:25,940 --> 00:07:29,800
Have a seat, honey.
You're making her embarrassed.
108
00:07:34,190 --> 00:07:37,520
- To my happy family!
- Cheers!
109
00:07:37,520 --> 00:07:39,810
Drink it.
110
00:07:39,810 --> 00:07:44,780
What is it this time?
How are you going to scare me this time?
111
00:07:44,780 --> 00:07:48,330
What is it? Are you going to
make Chan Woo live at your house?
112
00:07:48,820 --> 00:07:52,160
Not for three months,
but for his whole life?
113
00:07:53,490 --> 00:07:55,600
Stop being so mean to her.
114
00:07:55,600 --> 00:07:58,300
I'm not being mean to her.
115
00:07:58,300 --> 00:08:01,660
Is it that wrong to tell you to live in my house
since we don't have enough money to afford a house?
116
00:08:01,660 --> 00:08:05,190
Are you happy hurting your
own mother's feelings?
117
00:08:08,300 --> 00:08:11,840
Never mind.
There's nobody to blame.
118
00:08:11,840 --> 00:08:16,150
It's my fault that I
raised my son like this.
119
00:08:16,990 --> 00:08:20,830
- Mother Park, I'm...
- What about it?
120
00:08:21,530 --> 00:08:26,320
After we get married, I'm going to live
in your house just like you told me to.
121
00:08:26,320 --> 00:08:32,320
What he said about living in my house
and your house alternately is his idea.
122
00:08:32,320 --> 00:08:35,240
But I don't think that's right.
123
00:08:36,750 --> 00:08:41,450
Until we save money for a house,
I think we should follow what you said.
124
00:08:43,870 --> 00:08:45,230
Yoo Shin...
125
00:08:45,940 --> 00:08:49,340
But let us stay at my
house on weekends.
126
00:08:49,340 --> 00:08:52,880
My mom and grandma would feel lonely.
127
00:08:52,880 --> 00:08:56,570
You can understand that at least, right?
128
00:08:59,000 --> 00:09:01,260
I... guess so...
129
00:09:01,260 --> 00:09:07,480
Come to think of it, I really don't know
how to manage a household at all.
130
00:09:07,480 --> 00:09:11,090
I think it's necessary to learn how to
respect elders by living with elders.
131
00:09:11,930 --> 00:09:15,580
Thank you for giving me this
experience, Mother Park.
132
00:09:17,700 --> 00:09:20,450
- What's going on all of a sudden?
- Pardon?
133
00:09:20,450 --> 00:09:23,510
What do you mean?
You told me to do this.
134
00:09:37,460 --> 00:09:41,780
Why did you do that?
You didn't tell me about that earlier.
135
00:09:41,780 --> 00:09:44,580
What made you decide to do that?
136
00:09:44,580 --> 00:09:47,550
Why? You don't want me
to live in your house?
137
00:09:48,730 --> 00:09:50,650
I'm not saying that.
138
00:09:50,650 --> 00:09:54,380
We were going to do that anyway
so I'm doing it.
139
00:09:54,380 --> 00:09:57,730
We're both busy working anyway.
140
00:09:57,730 --> 00:09:59,990
We're going to have free time
only on the weekends.
141
00:09:59,990 --> 00:10:02,960
Don't you see your mom was
going to explode her anger?
142
00:10:02,960 --> 00:10:05,690
Nothing good would come
from going against her.
143
00:10:05,690 --> 00:10:07,730
But still...
144
00:10:07,730 --> 00:10:10,510
It's okay. I can do this.
145
00:10:10,510 --> 00:10:13,940
I'm sure I can do this.
146
00:10:16,060 --> 00:10:18,180
Chan Woo.
147
00:10:20,350 --> 00:10:22,710
Thank you.
148
00:10:22,710 --> 00:10:26,610
The letter you wrote for my mom.
I was so impressed.
149
00:10:27,720 --> 00:10:30,530
I'm happy enough with that letter.
150
00:10:32,000 --> 00:10:37,710
You know what?
I'm really happy about marrying you.
151
00:10:41,380 --> 00:10:48,330
Thank you too. I'm really happy
that I get to marry you.
152
00:10:49,550 --> 00:10:51,940
You're so cute.
153
00:10:51,940 --> 00:10:57,050
Your eyes are pretty. Your nose is pretty.
Your mouth is pretty. Your arms are pretty.
154
00:10:57,050 --> 00:11:00,070
I saw your butt when we were kids.
Your butt is so pretty too.
155
00:11:02,310 --> 00:11:04,700
Are you embarrassed?
156
00:11:10,580 --> 00:11:14,410
Why are you zoning out like that?
Get ready to open the restaurant.
157
00:11:15,870 --> 00:11:18,630
She should've cleaned the table after she ate.
158
00:11:18,630 --> 00:11:22,110
She just doesn't know how to do it yet.
159
00:11:25,010 --> 00:11:29,400
What did I tell you before? I told you that
you're going to fall for your own tricks.
160
00:11:29,400 --> 00:11:33,040
Are you afraid that she's
going to live with you later?
161
00:11:34,200 --> 00:11:37,590
Why would I be scared?
It's something she should do.
162
00:11:39,590 --> 00:11:41,650
I don't know which side I should take.
163
00:11:41,650 --> 00:11:44,890
- That's going to drive me nuts later.
- What?
164
00:11:44,890 --> 00:11:47,280
Never mind.
165
00:11:48,840 --> 00:11:54,900
Fine. Watch what I'm going to do to her.
166
00:12:04,570 --> 00:12:09,470
Grandma, Mom.
You guys are sad about this, right?
167
00:12:11,290 --> 00:12:13,410
Why would we be sad?
168
00:12:13,410 --> 00:12:19,530
I was worried you guys were
really going to live with us.
169
00:12:19,530 --> 00:12:21,150
No way.
170
00:12:21,150 --> 00:12:24,370
It was hard for me to support you,
you know.
171
00:12:24,370 --> 00:12:26,540
Do I have to support my son-in-law too?
172
00:12:26,540 --> 00:12:29,410
Don't say that.
173
00:12:29,410 --> 00:12:31,450
Now I feel sad.
174
00:12:31,450 --> 00:12:37,610
Why? Honestly, I was going to borrow
some money just to buy you two a house.
175
00:12:39,230 --> 00:12:43,690
But Chan Woo is more thoughtful
than I thought he would be.
176
00:12:43,690 --> 00:12:49,180
It was probably hard for him to
say that in front of his parents.
177
00:12:50,590 --> 00:12:53,030
I appreciated him for saying that.
178
00:12:53,030 --> 00:12:56,550
But we're going to spend weekends here.
179
00:12:56,550 --> 00:12:58,380
Why would do you do that?
180
00:12:58,380 --> 00:12:59,910
Mom...
181
00:13:00,710 --> 00:13:02,780
Then when will the wedding be?
182
00:13:03,400 --> 00:13:08,250
The sooner, the better.
Oh, and Chan Woo is coming over tomorrow.
183
00:13:08,250 --> 00:13:11,430
You're going to cook a
brood hen for him, right?
184
00:13:11,430 --> 00:13:14,540
Aunt Yoo Shin, Chan Woo...
185
00:13:14,540 --> 00:13:17,440
I mean, Uncle Chan Woo is
running the chicken restaurant
186
00:13:17,440 --> 00:13:19,790
but he still wants to eat chicken?
187
00:13:21,550 --> 00:13:23,940
A brood hen and a chicken are different.
188
00:13:23,940 --> 00:13:27,180
Your uncle never gets tried of chicken.
189
00:13:28,880 --> 00:13:32,010
- Do you like Chan Woo that much?
- What?
190
00:13:33,970 --> 00:13:37,920
You're living with your
mother-in-law just to marry him.
191
00:13:37,920 --> 00:13:41,210
I don't know if you're the
same Yoo Shin I used to know.
192
00:14:03,790 --> 00:14:06,530
Hey, Chang Hoon.
193
00:14:06,530 --> 00:14:10,130
Yoo Shin is getting married to Chan Woo.
194
00:14:10,200 --> 00:14:14,340
You liked Chan Woo very much.
195
00:14:16,620 --> 00:14:19,770
I feel bad that you died before
you got to see your second son-in-law.
196
00:14:23,360 --> 00:14:25,880
I hate you.
197
00:14:25,880 --> 00:14:28,920
Saying I hate you over and over
makes me really hate you.
198
00:14:28,920 --> 00:14:33,030
Weren't you supposed to be
next to me at a time like this?
199
00:14:53,410 --> 00:14:57,920
She doesn't call me at all.
I know she's busy but...
200
00:15:20,750 --> 00:15:23,350
[Mr. Shin]
201
00:15:26,190 --> 00:15:28,240
Hello, Mr. Shin.
202
00:15:28,240 --> 00:15:31,810
I heard you got yelled at because
you were late for the shooting.
203
00:15:31,810 --> 00:15:36,660
People can be late sometimes, you know.
204
00:15:36,660 --> 00:15:40,580
The director is so picky.
Don't be so depressed.
205
00:15:40,580 --> 00:15:44,340
Don't worry. I'm not depressed.
206
00:15:44,340 --> 00:15:46,500
Why are you being so brave?
207
00:15:46,500 --> 00:15:48,930
Don't you know I'm always brave?
208
00:15:48,930 --> 00:15:51,050
I'm Lee Soon Shin.
209
00:15:51,050 --> 00:15:54,080
I like your attitude.
I like it.
210
00:15:54,080 --> 00:15:58,170
Then keep practicing hard.
211
00:16:08,010 --> 00:16:11,140
Why do you work like that?
212
00:16:11,140 --> 00:16:14,300
She's out of favor with the director already.
What are you going to do?
213
00:16:14,300 --> 00:16:16,460
What happened was...
214
00:16:16,460 --> 00:16:19,950
Just give me her shooting schedule.
Maybe I should follow her.
215
00:16:25,210 --> 00:16:26,890
She's shooting in the countryside next week?
216
00:16:26,890 --> 00:16:28,960
Wan Island?
217
00:16:29,630 --> 00:16:34,180
What is she shooting there? She's a
would-be singer. Why does she have to go?
218
00:16:34,180 --> 00:16:37,070
- She should be preparing for an audition.
- Ask the writer then.
219
00:16:37,070 --> 00:16:39,430
Hey.
220
00:16:39,430 --> 00:16:44,360
She gives up her audition and follows
her man because she loves him.
221
00:16:45,940 --> 00:16:50,640
Who's an honorary ambassador
for Wan Island's museum?
222
00:16:50,640 --> 00:16:53,930
Teacher Song Mi Ryung is doing it.
223
00:16:53,930 --> 00:16:56,240
When is she doing that?
224
00:16:56,240 --> 00:16:57,760
Why?
225
00:16:58,710 --> 00:17:01,640
Never mind.
226
00:17:26,340 --> 00:17:28,800
Oh my God.
227
00:17:28,800 --> 00:17:34,800
Can't believe you didn't even notice
your fingers got hurt. You're so stupid.
228
00:17:34,800 --> 00:17:37,690
Look at your hands.
229
00:17:49,980 --> 00:17:52,880
What's wrong with me?
230
00:18:06,860 --> 00:18:09,440
Chef.
231
00:18:09,440 --> 00:18:14,380
Please look at me just once.
232
00:18:14,380 --> 00:18:17,610
Please listen to my song.
233
00:18:17,610 --> 00:18:19,600
Please?
234
00:18:19,600 --> 00:18:24,260
My heart is beating like crazy.
235
00:18:31,040 --> 00:18:33,980
It really is beating like crazy.
236
00:18:37,730 --> 00:18:40,510
I think I'm too immersed in this.
237
00:18:40,510 --> 00:18:42,560
Yeah, I am.
238
00:18:44,730 --> 00:18:47,210
This is the information about
the honorary ambassador.
239
00:18:47,210 --> 00:18:49,590
Please read it over and
I'll see you this weekend.
240
00:18:51,740 --> 00:18:54,100
Is Soon Shin doing well?
241
00:18:55,310 --> 00:18:58,120
- What?
- Is the shooting going well?
242
00:18:58,120 --> 00:19:00,480
Why don't you ask her directly?
243
00:19:00,480 --> 00:19:05,190
Are you kidding me? Soon Shin doesn't
even keep eye contact with her.
244
00:19:05,190 --> 00:19:07,900
You don't have to say that.
245
00:19:07,900 --> 00:19:09,630
I'm just letting him know.
246
00:19:11,260 --> 00:19:16,570
Isn't Soon Shin doing her
shooting at Wan Island?
247
00:19:16,570 --> 00:19:18,990
How did you know that?
248
00:19:19,870 --> 00:19:23,200
Because she asked one of the staff
there to send her a script.
249
00:19:25,550 --> 00:19:28,280
Teacher, do you have to do that?
250
00:19:29,330 --> 00:19:32,200
As her mother, I have a
right to know her schedule.
251
00:19:32,200 --> 00:19:35,460
I think you're just checking how big
of a part she's getting in the drama.
252
00:19:35,460 --> 00:19:38,480
Mr. Shin, I have a shooting.
Il Do, let's go.
253
00:19:47,790 --> 00:19:52,750
So did you decide to be the honorary ambassador
so you can go to Wan Island with Soon Shin?
254
00:19:54,590 --> 00:19:57,850
You're amazing, Mi Ryung.
255
00:19:57,850 --> 00:20:00,140
So are you going to go to
the shooting location too?
256
00:20:00,140 --> 00:20:02,970
We get to have some fresh air, you know.
257
00:20:02,970 --> 00:20:06,380
Sounds great.
I'm going to go fishing then.
258
00:20:06,380 --> 00:20:09,230
- You're staying in Seoul.
- Why?
259
00:20:09,230 --> 00:20:11,250
I'll be annoyed if you follow me.
260
00:20:11,250 --> 00:20:14,740
I'm going to spend time with Soon Shin.
Just the two of us.
261
00:20:17,000 --> 00:20:19,390
Don't gamble, okay?
262
00:20:20,560 --> 00:20:23,980
And don't you ever tell Soon Shin
that I'm going to Wan Island.
263
00:20:24,910 --> 00:20:27,210
I'm going to surprise her.
264
00:21:00,600 --> 00:21:03,750
What are you doing here?
Give me a glass of water.
265
00:21:48,930 --> 00:21:50,960
We need to talk.
266
00:21:50,960 --> 00:21:52,470
I'm busy.
267
00:21:52,470 --> 00:21:56,760
You have time to time to play squash with somebody,
but don't have time to talk with your wife?
268
00:21:59,090 --> 00:22:02,270
Why are you so busy everyday?
269
00:22:02,270 --> 00:22:03,900
Is 'busy' my name?
270
00:22:03,900 --> 00:22:05,550
How did you know I played squash?
271
00:22:05,550 --> 00:22:07,780
Why? Do you feel guilty?
272
00:22:07,780 --> 00:22:10,710
If you like to play it, come join.
273
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
What?
274
00:22:12,160 --> 00:22:14,930
If you're going to talk about
useless stuff, just get out.
275
00:22:14,930 --> 00:22:17,380
I have to stay up all night
reading all of this here.
276
00:22:17,380 --> 00:22:20,630
Tell me. What relationship
do you have with Mi Ryung?
277
00:22:22,940 --> 00:22:24,150
What?
278
00:22:24,150 --> 00:22:26,150
What relationship do
you have with Mi Ryung?
279
00:22:26,150 --> 00:22:29,560
I saw you laughing together
while playing squash.
280
00:22:32,470 --> 00:22:34,230
Did you follow me?
281
00:22:34,230 --> 00:22:37,390
Are you saying I'm having an affair?
282
00:22:37,390 --> 00:22:39,820
Can I not play squash?
283
00:22:39,820 --> 00:22:43,560
For years, I only cared about
my family and my hospital.
284
00:22:43,560 --> 00:22:47,630
Don't make me look bad.
I've done nothing wrong.
285
00:22:49,900 --> 00:22:52,300
Have you smiled at me like
how you smiled at Mi Ryung?
286
00:22:52,300 --> 00:22:54,290
That's guilt.
287
00:22:54,290 --> 00:22:57,570
Yeah. I chased you because I
liked you more than you did.
288
00:22:57,570 --> 00:22:59,120
I proposed to you.
289
00:22:59,120 --> 00:23:02,410
Even if my dad was against it,
I reached out to you.
290
00:23:02,410 --> 00:23:08,160
I helped you in every way
even when you had nothing.
291
00:23:08,160 --> 00:23:12,160
I helped you take over my dad's
hospital instead of my brother.
292
00:23:12,160 --> 00:23:17,440
But what did you say to me?
You said you're tired of listening to my story.
293
00:23:17,800 --> 00:23:20,420
And you're smiling at a different woman now?
294
00:23:20,420 --> 00:23:24,190
Are you saying you're regretting
that you supported me?
295
00:23:24,190 --> 00:23:27,510
Are you doing yourself proud by helping
me take over your dad's hospital?
296
00:23:27,510 --> 00:23:29,570
Yeah, can I not do that?
297
00:23:29,570 --> 00:23:33,800
I made a country boy into a famous
dermatologist but you made me so lonely.
298
00:23:35,210 --> 00:23:39,520
You better quit going to the health club.
I'm warning you. Don't see Mi Ryung.
299
00:23:39,520 --> 00:23:41,680
I don't like it.
300
00:24:15,480 --> 00:24:18,250
Sleep in the room.
301
00:24:18,250 --> 00:24:20,760
No.
302
00:24:20,760 --> 00:24:23,150
Go to your room.
303
00:24:23,150 --> 00:24:25,390
The kids might see.
304
00:24:32,780 --> 00:24:38,950
Let's go to a beach this weekend
and get some fresh air.
305
00:24:40,830 --> 00:24:42,590
You said you're busy.
Why?
306
00:24:43,510 --> 00:24:46,480
Because it's a weekend.
307
00:24:46,480 --> 00:24:53,890
I got a call from my brother. I'm going to go to
my hometown to cut the grass at my dad's grave.
308
00:24:53,890 --> 00:24:56,180
We can have some sashimi on the way.
309
00:24:57,880 --> 00:25:00,260
It's not for fresh air then.
310
00:25:00,260 --> 00:25:02,860
Why? You don't want to?
311
00:25:03,450 --> 00:25:06,280
Yeah. Just go alone.
312
00:25:06,940 --> 00:25:09,490
You're saying that like
you're taking me on a great trip
313
00:25:09,490 --> 00:25:13,320
but you're actually going there
for your dad's grave.
314
00:25:13,320 --> 00:25:18,120
You don't care about what I said earlier.
You're just talking about yourself again.
315
00:25:19,040 --> 00:25:21,270
You're so selfish.
316
00:25:22,960 --> 00:25:26,040
Please don't do that.
Come with me.
317
00:25:26,040 --> 00:25:29,390
No, I don't want to.
Don't you know I am a bad sailor?
318
00:26:00,020 --> 00:26:02,500
Wait.
What's that?
319
00:26:02,880 --> 00:26:05,590
Is this what you did?
320
00:26:05,590 --> 00:26:09,680
Wow, you improved!
321
00:26:09,680 --> 00:26:12,340
You cut them in the same size.
How did you do that?
322
00:26:12,340 --> 00:26:16,120
- You're better than me.
- I'm good at everything.
323
00:26:16,120 --> 00:26:18,210
Do you have many cooking scenes?
324
00:26:18,210 --> 00:26:21,190
Honestly, not that many.
325
00:26:21,190 --> 00:26:25,660
But I'm playing a cooking assistant role.
I need to be prepared.
326
00:26:25,660 --> 00:26:30,890
My director complimented me
for the cooking scene last time!
327
00:26:30,890 --> 00:26:34,170
I really appreciate your help.
328
00:26:34,170 --> 00:26:37,770
I'm so proud of you.
329
00:26:37,770 --> 00:26:41,160
- Young Hoon.
- Hi.
330
00:26:41,160 --> 00:26:43,490
Hi.
331
00:26:43,490 --> 00:26:45,810
Why are you here alone?
Where's Yeon Ah?
332
00:26:45,810 --> 00:26:48,000
She's busy doing her shooting.
333
00:26:48,000 --> 00:26:51,660
I wasn't going to come either because I'm
kind of sick but it's a promise so I came.
334
00:26:51,660 --> 00:26:54,720
Boss, I'll come by later.
335
00:26:54,720 --> 00:26:57,010
- Bye.
- Oh, okay.
336
00:26:57,010 --> 00:27:00,640
- Soon Shin, fighting.
- Fighting.
337
00:27:00,640 --> 00:27:02,590
Bye.
338
00:27:12,370 --> 00:27:14,770
She's also learning something here?
339
00:27:14,770 --> 00:27:19,420
She's playing a cooking assistant role
so she's learning a basic stuff from me.
340
00:27:23,650 --> 00:27:27,620
Look at what she's doing over there.
She's just like her mom.
341
00:27:30,730 --> 00:27:34,750
She's flirting with men just like her mom.
342
00:27:34,750 --> 00:27:36,330
Pardon?
343
00:27:36,330 --> 00:27:38,420
Nothing.
344
00:27:38,420 --> 00:27:40,770
So what am I learning today?
345
00:27:40,770 --> 00:27:43,940
Hi.
Hello.
346
00:27:43,940 --> 00:27:48,230
Hi.
347
00:27:53,560 --> 00:27:55,920
Hi.
348
00:27:57,790 --> 00:28:00,620
- Hello..
- Hi.
349
00:28:00,620 --> 00:28:03,300
Don't make any mistakes.
We have a lot to do today.
350
00:28:03,300 --> 00:28:05,810
Okay.
I'll do my best!
351
00:28:08,090 --> 00:28:10,250
Doing your best isn't enough.
352
00:28:10,250 --> 00:28:11,420
Pardon?
353
00:28:12,990 --> 00:28:16,650
Doing your best is useless.
You need to do well.
354
00:28:16,650 --> 00:28:20,130
You need to do well
at not bothering others.
355
00:28:22,390 --> 00:28:26,440
I'm giving you this advice as a sister.
Don't be so offended.
356
00:28:29,490 --> 00:28:33,980
Okay. Then I'll do my best and do well.
357
00:28:35,560 --> 00:28:37,970
I'm looking forward to it.
358
00:28:51,430 --> 00:28:53,620
Your life is so difficult.
359
00:28:53,620 --> 00:28:56,650
I thought your life would become
great after you met Song Mi Ryung.
360
00:28:56,650 --> 00:28:59,330
But people think you're using
your mom's connections.
361
00:28:59,330 --> 00:29:03,930
You said you're so jealous of me.
362
00:29:06,820 --> 00:29:10,230
I heard my brother was invited
to dinner at your house.
363
00:29:10,750 --> 00:29:12,950
- My house?
- Yeah.
364
00:29:12,950 --> 00:29:14,810
I meant your old house.
365
00:29:16,040 --> 00:29:18,510
It has been long time since you
visited your house, right?
366
00:29:18,510 --> 00:29:20,730
What?
367
00:29:20,730 --> 00:29:22,570
Yeah.
368
00:29:22,570 --> 00:29:24,740
Why? Is it because you're
afraid of your grandma?
369
00:29:24,740 --> 00:29:28,400
Do you want me to come with you?
370
00:29:28,400 --> 00:29:32,060
- It's not that.
- Then what is it?
371
00:29:32,060 --> 00:29:37,210
You weren't invited to the family meeting either.
What if you can't go to the weeding either?
372
00:29:38,410 --> 00:29:39,870
Don't say that.
373
00:29:39,870 --> 00:29:44,540
Don't you know the saying,
'out of sight, out of mind?'
374
00:29:45,610 --> 00:29:47,800
Honestly, I don't understand you.
375
00:29:47,800 --> 00:29:51,600
It's not like you're getting along with Teacher Song.
Why did you run away from home?
376
00:29:51,600 --> 00:29:54,550
Did you have to do that?
377
00:30:20,220 --> 00:30:24,630
Seeing you two together reminds me
that nothing is permanent in life.
378
00:30:24,630 --> 00:30:31,970
It seems like yesterday that you played
hide and seek in my yard everyday.
379
00:30:32,940 --> 00:30:35,040
You don't seem to age.
380
00:30:35,040 --> 00:30:37,370
You're so funny.
381
00:30:37,370 --> 00:30:41,640
I really mean it.
Your skin is as good as before.
382
00:30:41,640 --> 00:30:45,100
Grandma, you can trust him.
He's a dermatologist, you know.
383
00:30:45,100 --> 00:30:49,510
Sure.
Thank you for saying that.
384
00:30:49,510 --> 00:30:52,180
- Eat a lot.
- Yeah.
385
00:30:55,510 --> 00:30:59,100
Mother Kim,
all the food here is so delicious.
386
00:30:59,100 --> 00:31:01,980
Your food is the best.
387
00:31:01,980 --> 00:31:05,330
Really?
Thank you.
388
00:31:05,330 --> 00:31:07,620
Since I was young
389
00:31:07,620 --> 00:31:13,700
my mom always said that she's so jealous
of you because you're such a great cook.
390
00:31:13,700 --> 00:31:15,570
Really?
391
00:31:15,570 --> 00:31:18,490
I am jealous of your mom.
392
00:31:18,490 --> 00:31:21,630
She does everything she wants
no matter what people think.
393
00:31:23,120 --> 00:31:27,690
I hope you two can be good friends again.
394
00:31:27,690 --> 00:31:30,200
We'll help you.
395
00:31:30,200 --> 00:31:32,830
I will.
Thank you.
396
00:31:32,830 --> 00:31:36,420
We're going to live happily
and well, Mother Kim.
397
00:31:36,420 --> 00:31:41,170
And I'm sorry Yoo Shin
has to live in my house.
398
00:31:42,570 --> 00:31:45,240
Why are you sorry?
It's what I chose.
399
00:31:45,240 --> 00:31:47,730
Yeah, don't be sorry.
400
00:31:47,730 --> 00:31:49,940
I really thank you for that.
401
00:31:49,940 --> 00:31:52,750
Mom!
402
00:32:04,220 --> 00:32:05,700
Aunt Soon Shin.
403
00:32:05,700 --> 00:32:07,660
Soon Shin...
404
00:32:07,660 --> 00:32:10,280
Hye Shin.
405
00:32:10,280 --> 00:32:12,940
What are you doing here?
Why didn't you go in?
406
00:32:16,950 --> 00:32:19,010
Let's go in.
407
00:32:25,180 --> 00:32:27,590
- We're home.
- We're home.
408
00:32:27,590 --> 00:32:30,120
Where did you go, Hye Shin?
409
00:32:30,120 --> 00:32:31,880
I went to pick Woo Joo up.
410
00:32:32,650 --> 00:32:37,060
Grandma, Soon Shin is here.
411
00:32:40,430 --> 00:32:42,820
Soon Shin!
412
00:32:45,260 --> 00:32:48,830
I can't believe you came here.
What brought you over here?
413
00:32:51,080 --> 00:32:52,680
How are you?
414
00:32:52,680 --> 00:32:56,050
How have you been, Grandma?
415
00:32:56,050 --> 00:32:58,790
Hi, Chan Woo.
416
00:32:58,790 --> 00:33:01,350
Come have a seat here.
Eat dinner.
417
00:33:01,350 --> 00:33:06,130
Who is she? Who is it that you
told to come eat dinner here?
418
00:33:06,130 --> 00:33:08,410
Mother...
419
00:33:27,080 --> 00:33:32,120
Slow down. Do you not eat anything
at your house? You're eating like a...
420
00:33:32,120 --> 00:33:34,300
Yoo Shin.
421
00:33:34,300 --> 00:33:37,380
I heard you're shooting a drama.
422
00:33:37,380 --> 00:33:41,370
- Congratulations.
- I'm shy.
423
00:33:41,370 --> 00:33:46,830
Congratulations to you, Chan Woo.
You're my brother-in-law now.
424
00:33:46,830 --> 00:33:50,390
I can't wait to see your drama.
You know that, right?
425
00:33:50,390 --> 00:33:53,100
Thank you.
426
00:33:54,160 --> 00:34:00,330
Oh, Jeong Ae, how about we make
Yoo Shin's room into a bridal chamber?
427
00:34:00,330 --> 00:34:02,800
What?
A bridal chamber?
428
00:34:02,800 --> 00:34:06,750
She said she's coming over every weekend.
She and Chan Woo should have a room here.
429
00:34:06,750 --> 00:34:11,490
Redecorate the room with new furniture.
430
00:34:13,520 --> 00:34:17,400
Soon Shin has her house anyway.
431
00:34:19,310 --> 00:34:22,650
Mother... I'll think about it.
432
00:34:23,530 --> 00:34:27,270
No, Mom.
Grandma, it's a good idea.
433
00:34:28,860 --> 00:34:32,560
You can get rid of my bed
and get new furniture.
434
00:34:32,560 --> 00:34:35,010
Yoo Shin, it's really okay.
435
00:34:35,510 --> 00:34:37,320
Really?
436
00:34:38,160 --> 00:34:40,030
It's really okay?
437
00:34:40,030 --> 00:34:41,350
Yeah.
438
00:34:41,950 --> 00:34:44,140
You need to buy home furnishings soon.
439
00:34:45,760 --> 00:34:47,600
Do you want to come help me buying
home furnishings over the weekend?
440
00:34:47,600 --> 00:34:49,350
Sure.
441
00:34:54,270 --> 00:34:57,770
- You're busy, aren't you?
- What?
442
00:34:58,990 --> 00:35:02,240
Yeah.
I'm busy.
443
00:35:02,240 --> 00:35:05,500
Even if you were that busy,
you shouldn't have done it.
444
00:35:05,500 --> 00:35:07,790
We were so disappointed in you.
445
00:35:07,790 --> 00:35:10,370
So did you have fun at
the party that day?
446
00:35:10,370 --> 00:35:13,050
What?
The party?
447
00:35:13,050 --> 00:35:15,340
Yoo Shin.
448
00:35:17,120 --> 00:35:19,330
Fine.
449
00:35:20,150 --> 00:35:25,390
Enjoy the food, Chan Woo. I have to
go to my room. I have a headache.
450
00:35:37,030 --> 00:35:40,490
You should stay longer.
Why do you want to leave so soon?
451
00:35:40,490 --> 00:35:44,270
I have a shoot in the countryside.
I need to prepare for that.
452
00:35:44,270 --> 00:35:46,630
You're go to the countryside
to shoot a drama?
453
00:35:46,630 --> 00:35:48,490
Yeah.
454
00:35:48,490 --> 00:35:51,260
I see. So you are really busy.
455
00:35:51,260 --> 00:35:55,090
Ah, how's the sore throat?
Was it that bad?
456
00:35:55,090 --> 00:35:56,890
What?
457
00:35:56,890 --> 00:35:59,400
Do you want me to make
more balloon tea for you?
458
00:35:59,400 --> 00:36:02,800
I didn't have sore throat.
459
00:36:02,800 --> 00:36:04,540
Why? Did somebody say that?
460
00:36:06,710 --> 00:36:08,680
No.
461
00:36:08,680 --> 00:36:13,300
Mom, you're busy preparing for
Yoo Shin's wedding anyway.
462
00:36:13,300 --> 00:36:17,840
Don't worry about me.
I'm doing just fine.
463
00:36:17,840 --> 00:36:20,430
They're really nice to me.
464
00:36:20,430 --> 00:36:23,740
Really?
That's good.
465
00:36:23,740 --> 00:36:29,850
When you're having a hard time, call me... No.
You don't have to. I know you're really busy.
466
00:36:29,850 --> 00:36:33,570
No news is good news, you know.
467
00:36:39,130 --> 00:36:41,240
Bye then.
468
00:37:36,280 --> 00:37:37,890
Where's Father?
469
00:37:37,890 --> 00:37:41,580
He went to his hometown early this morning.
He's going to his dad's grave to cut the grass.
470
00:37:42,340 --> 00:37:46,500
Really? I'm also going
there for a business trip.
471
00:37:46,500 --> 00:37:48,560
What business trip?
472
00:37:48,560 --> 00:37:50,210
You don't have to know.
473
00:37:50,210 --> 00:37:54,040
Don't ignore your sister like that.
474
00:37:56,210 --> 00:37:59,140
Mom.
475
00:37:59,140 --> 00:38:01,350
Is everything okay?
476
00:38:11,930 --> 00:38:14,310
What nice weather.
477
00:38:15,110 --> 00:38:17,170
Perfect.
478
00:38:20,900 --> 00:38:23,240
Are you going on vacation or something?
479
00:38:23,240 --> 00:38:25,100
What's with those clothes?
480
00:38:25,100 --> 00:38:26,800
What's wrong with my clothes?
481
00:38:26,800 --> 00:38:31,020
If you're going to an island, you should
wear clothes that are right for an island.
482
00:38:31,020 --> 00:38:33,990
Sure.
He's so old-fashioned.
483
00:38:33,990 --> 00:38:36,190
Old-fashioned?
484
00:38:37,590 --> 00:38:43,260
That's what I want to say to you.
Are you sure you're a beauty stylist?
485
00:38:43,260 --> 00:38:45,920
What?
What's wrong with my clothes?
486
00:38:45,920 --> 00:38:49,660
You came early.
Wow, you're pretty.
487
00:38:51,930 --> 00:38:52,990
Where's Mr. Shin?
488
00:38:52,990 --> 00:38:55,460
He said he has other things to do.
489
00:38:56,580 --> 00:38:58,980
- I see.
- We might be late. Let's hurry.
490
00:38:58,980 --> 00:39:01,700
Bring the bags.
491
00:39:14,150 --> 00:39:16,670
Mr. Shin.
492
00:39:32,640 --> 00:39:34,950
I enjoyed watching
Song Mi Ryung's press interview.
493
00:39:35,900 --> 00:39:38,900
She must be so happy with her daughter.
494
00:39:40,300 --> 00:39:43,430
I never thought you would
stab me in the back like this.
495
00:39:44,850 --> 00:39:49,770
I postponed publishing the articles
and that was how you thanked me?
496
00:39:52,260 --> 00:39:54,960
But they look happy together.
497
00:39:54,960 --> 00:39:58,120
What's done is done. I hope you can
think of this in a positive way.
498
00:39:58,120 --> 00:40:03,310
I just don't give up like that.
You think I can just let it go?
499
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
Reporter Park...
500
00:40:05,500 --> 00:40:11,710
Is Lee Soon Shin's real father really Lee
Chang Hoon who died in a car accident?
501
00:40:12,990 --> 00:40:14,590
What?
502
00:40:14,590 --> 00:40:16,640
It's not Lee Chang Hoon, is it?
503
00:40:19,870 --> 00:40:23,310
What has Song Mi Ryung done wrong to you?
Why are you doing this?
504
00:40:23,310 --> 00:40:26,230
It doesn't matter
who her real father is.
505
00:40:27,330 --> 00:40:32,150
Please don't do this. She paid enough
of a price for that already.
506
00:40:32,150 --> 00:40:34,450
Are you kidding me?
507
00:40:34,930 --> 00:40:40,920
She didn't even raise Soon Shin but she's
pretending to be a nice mother by doing interview.
508
00:40:41,970 --> 00:40:44,340
She's such a contemptible woman.
509
00:40:46,780 --> 00:40:50,520
So? What are you going to do?
510
00:40:50,520 --> 00:40:56,750
What am I going to do? I'm going to
find her real father and interview him.
511
00:40:57,320 --> 00:41:04,130
I'm going to find a person who can
tell people about the real Song Mi Ryung.
512
00:41:06,450 --> 00:41:09,750
If you want to stab me in
the back again, try it.
513
00:41:10,520 --> 00:41:14,020
I'm not going to stand for it this time.
514
00:41:22,640 --> 00:41:24,810
Hi, Mrs. Shim.
515
00:41:25,290 --> 00:41:27,150
Aren't you going to work today?
516
00:41:27,150 --> 00:41:29,860
Yeah, I'm off today.
What are you doing in the rain?
517
00:41:32,750 --> 00:41:36,390
I'm going to make some noodles
with perilla leaf and pepper.
518
00:41:36,390 --> 00:41:38,580
Wow, that sounds so delicious.
519
00:41:38,580 --> 00:41:43,630
Come to my house after you pick up
your laundry. I'll make some for you too.
520
00:41:43,630 --> 00:41:46,250
Really?
Thank you so much.
521
00:41:46,250 --> 00:41:47,950
I love noodles.
522
00:41:47,950 --> 00:41:51,620
Really?
That's nice.
523
00:41:55,840 --> 00:41:59,710
I thought you were going to rent out
the room. What changed your mind?
524
00:42:01,510 --> 00:42:03,930
I'm sorry about that.
525
00:42:03,930 --> 00:42:09,420
Good. It's hard to move out
during summer, you know.
526
00:42:12,100 --> 00:42:16,390
Stay here as long as you want,
until you get married.
527
00:42:16,390 --> 00:42:19,170
I won't raise your monthly rent.
528
00:42:19,780 --> 00:42:21,710
Thank you.
529
00:42:23,650 --> 00:42:31,740
Seeing you is like seeing my son's childhood.
530
00:42:31,740 --> 00:42:38,440
Your eyes and his eyes look a lot like.
531
00:42:39,910 --> 00:42:42,480
Woo Joo's grandfather?
532
00:42:44,330 --> 00:42:46,650
Yeah.
533
00:42:49,700 --> 00:42:55,240
Chang Hoon woke up from sleep
if he heard me making noodles.
534
00:42:57,980 --> 00:43:03,870
Every time I see you, it reminds
me of my dead grandmother.
535
00:43:04,900 --> 00:43:09,420
My grandmother also made great noodles.
536
00:43:09,420 --> 00:43:11,590
Really?
537
00:43:11,590 --> 00:43:13,030
Yeah.
538
00:43:13,030 --> 00:43:17,980
After my parents passed away,
I was raised by my grandmother.
539
00:43:19,520 --> 00:43:24,600
Honestly, I made her
worry about me so much.
540
00:43:24,600 --> 00:43:29,250
It hasn't been that long
since I've become mature.
541
00:43:30,410 --> 00:43:34,650
I can't believe you really
made her worry that much.
542
00:43:39,260 --> 00:43:46,390
You know what? I don't really get along with
people because I'm kind of cranky to others.
543
00:43:46,390 --> 00:43:50,500
But for some reason,
I'm so nice to you.
544
00:43:50,500 --> 00:43:54,770
I think we can be great neighbors.
545
00:43:54,770 --> 00:43:56,680
Thank you.
546
00:43:56,680 --> 00:43:58,480
I'm home....
547
00:43:59,700 --> 00:44:02,000
What are you doing here?
548
00:44:02,000 --> 00:44:04,390
Hi, Woo Joo.
549
00:44:04,390 --> 00:44:08,130
I invited him here.
550
00:44:08,130 --> 00:44:12,200
Come have noodles with us.
551
00:44:12,200 --> 00:44:13,860
Have a seat.
552
00:44:13,860 --> 00:44:16,550
Oh my goodness...
553
00:44:16,550 --> 00:44:17,960
What time is it now?
554
00:44:17,960 --> 00:44:19,260
Why, Grandma?
555
00:44:19,260 --> 00:44:22,790
I have an appointment at
the senior-citizen center.
556
00:44:23,570 --> 00:44:26,600
Hye Shin, they're almost done.
557
00:44:28,920 --> 00:44:32,160
I'm sorry. Eat before you go.
558
00:44:32,160 --> 00:44:35,780
I forget things these days.
559
00:44:35,780 --> 00:44:37,590
Mrs. Shim...
560
00:44:49,570 --> 00:44:52,190
My grandma is such a good cook,
isn't she?
561
00:44:53,430 --> 00:44:55,460
It's so good.
562
00:45:27,660 --> 00:45:31,370
Honey, you're going to
come home early, right?
563
00:45:31,370 --> 00:45:34,170
Let's go to the movies tonight.
All three of us.
564
00:45:35,870 --> 00:45:40,050
Sounds good.
Then come to my office later.
565
00:45:40,050 --> 00:45:42,120
I'll buy the movie tickets
and we'll eat nice food.
566
00:45:42,120 --> 00:45:45,690
Wow, really?
What are we going to eat, Dad?
567
00:45:45,690 --> 00:45:48,690
Everything that you like.
568
00:45:48,690 --> 00:45:52,010
Wow! I'm so happy!
You're the best, Dad.
569
00:45:54,100 --> 00:45:59,000
You look so tired these days.
You work so hard.
570
00:46:02,540 --> 00:46:07,840
No, I'm not tired. As long as you're happy,
there's nothing that makes me tired.
571
00:46:09,010 --> 00:46:12,780
- Thank you, honey.
- Love you, Dad.
572
00:46:15,160 --> 00:46:17,500
Give me a kiss.
573
00:46:18,940 --> 00:46:21,170
Give me a kiss.
574
00:46:21,720 --> 00:46:24,520
I'm so happy.
575
00:46:33,010 --> 00:46:34,820
W-what?
576
00:46:34,820 --> 00:46:37,630
If you're done eating,
you should leave.
577
00:46:41,410 --> 00:46:43,840
When did I eat everything?
578
00:46:43,840 --> 00:46:45,010
Do you want more?
579
00:46:45,010 --> 00:46:48,070
No, no.
I'm full.
580
00:46:49,230 --> 00:46:50,750
Then get up.
581
00:46:50,750 --> 00:46:53,990
- And go.
- Woo Joo.
582
00:46:53,990 --> 00:46:57,600
- What did I do?
- Okay. Thank you for the food.
583
00:46:57,600 --> 00:46:59,530
Bye, Woo Joo.
584
00:46:59,530 --> 00:47:01,930
- Bye.
- Bye.
585
00:47:07,530 --> 00:47:09,540
Just eat.
586
00:47:19,980 --> 00:47:23,470
I should've been a nicer person
when I was young.
587
00:47:29,710 --> 00:47:32,720
The air here is so fresh!
588
00:47:33,590 --> 00:47:35,730
Let's go over there.
Please!
589
00:47:35,730 --> 00:47:37,970
Gyu Ha, wake up.
590
00:47:37,970 --> 00:47:39,690
We're not here to play.
591
00:47:39,690 --> 00:47:43,680
If we don't find the ingredients
by tomorrow, we're so done.
592
00:47:44,510 --> 00:47:49,620
Don't worry. I have a good idea.
593
00:47:49,620 --> 00:47:51,460
What is it?
594
00:47:52,640 --> 00:47:55,320
That's a secret!
595
00:47:56,940 --> 00:47:59,640
Cut.
Okay.
596
00:47:59,640 --> 00:48:03,980
- Yeon, that was good.
- Really?
597
00:48:19,630 --> 00:48:21,710
Hey.
598
00:48:21,710 --> 00:48:23,290
Are you not going to bow to me?
599
00:48:23,290 --> 00:48:24,940
Hi.
600
00:48:24,940 --> 00:48:28,040
Don't you know you have to bow
to your seniors if you see them?
601
00:48:28,040 --> 00:48:31,130
I'm sorry.
I didn't know you came.
602
00:48:31,130 --> 00:48:32,510
I'm sorry.
603
00:48:32,510 --> 00:48:35,850
Teacher, you came.
It takes so long to get here, doesn't it?
604
00:48:35,850 --> 00:48:38,440
Yeah, it does.
605
00:48:38,440 --> 00:48:43,690
Yeon Ah, you need to teach her well.
She doesn't even know the basics.
606
00:48:44,500 --> 00:48:46,540
Why?
What happened?
607
00:48:46,540 --> 00:48:50,500
She doesn't know how
to bow to her seniors.
608
00:48:51,400 --> 00:48:53,750
I'm sorry.
I'll take care of it.
609
00:48:53,750 --> 00:48:57,790
I guess she didn't learn
anything from her mom.
610
00:49:05,100 --> 00:49:08,810
Soon Shin, can we talk?
611
00:49:12,050 --> 00:49:14,060
You called, Yeon Ah?
612
00:49:15,010 --> 00:49:20,330
This is my credit card. Go buy some drinks
and ice cream for the staff with this.
613
00:49:20,330 --> 00:49:22,000
What?
614
00:49:22,000 --> 00:49:25,450
- It's okay. I can buy it with my card.
- No. Use this.
615
00:49:27,710 --> 00:49:31,410
When the mood is bad here,
you need to lighten the mood.
616
00:49:31,410 --> 00:49:36,570
Go buy drinks with In Sung and give
it to the director and the other teachers.
617
00:49:36,570 --> 00:49:40,410
But I have to prepare for my next scene.
618
00:49:40,410 --> 00:49:43,530
You can go fast.
I'll tell the director.
619
00:49:43,530 --> 00:49:45,930
Go hurry.
620
00:49:47,730 --> 00:49:50,550
Okay.
621
00:49:51,800 --> 00:49:53,520
Okay.
622
00:50:14,810 --> 00:50:19,450
What am I going to do? I'm going to
find her real father and interview him.
623
00:50:19,450 --> 00:50:25,750
I'm going to find a person who can tell
people about the real Song Mi Ryung.
624
00:50:37,740 --> 00:50:41,240
Thank you for your good work today.
Please keep it up.
625
00:50:41,240 --> 00:50:46,780
It's my honor to see you as my
city's honorary ambassador.
626
00:50:48,610 --> 00:50:51,340
I'm going to do my best to help the city.
627
00:50:51,340 --> 00:50:55,600
The view is so beautiful here.
628
00:50:55,600 --> 00:50:57,260
So is the sea.
629
00:50:57,260 --> 00:51:00,630
I kind of want to live here,
you know.
630
00:51:00,630 --> 00:51:03,260
Thank you so much.
631
00:51:03,260 --> 00:51:09,810
I really mean it. I want to build a cottage here
so I can live with my daughter after I retire.
632
00:51:09,810 --> 00:51:12,660
That's a great idea.
633
00:51:12,660 --> 00:51:15,780
You should do that.
We all welcome you.
634
00:51:19,630 --> 00:51:24,280
Thank you for coming here.
I hope you get back home safely.
635
00:51:24,280 --> 00:51:26,820
Thank you.
636
00:51:37,350 --> 00:51:39,600
What are you doing here, Mr. Shin?
637
00:51:39,600 --> 00:51:42,090
You probably didn't come here to see me.
638
00:51:42,090 --> 00:51:46,770
I came to support Soon Shin and
I just stopped by here to see you.
639
00:51:46,770 --> 00:51:51,060
I was going to go to the
shooting location anyway.
640
00:51:57,240 --> 00:51:59,530
- Teacher Song.
- What?
641
00:52:00,540 --> 00:52:03,200
Who is Soon Shin's father?
642
00:52:05,290 --> 00:52:08,640
Why are you asking me that all of a sudden?
Why do you have to know?
643
00:52:08,640 --> 00:52:13,370
Is it someone who can cause
trouble if he's revealed?
644
00:52:16,660 --> 00:52:20,560
No, it's not.
Just mind your own business.
645
00:52:35,910 --> 00:52:38,710
Cut. Okay.
646
00:52:38,710 --> 00:52:40,700
- Next scene.
- It was okay!
647
00:52:40,700 --> 00:52:44,770
We're shooting scene 38 next.
Hey Joon and Ji Oh, get ready.
648
00:52:50,000 --> 00:52:52,220
Ji Oh.
649
00:52:52,220 --> 00:52:54,580
Where's Ji Oh?
650
00:52:54,580 --> 00:52:58,160
Lee Soon Shin.
Where's her team?
651
00:52:58,160 --> 00:53:00,340
Yeah, I'm here.
652
00:53:00,340 --> 00:53:06,090
- Where's Lee Soon Shin?
- She went somewhere with her manager.
653
00:53:06,090 --> 00:53:08,080
Where?
654
00:53:08,080 --> 00:53:11,210
- Kim Young Joon.
- Yeah.
655
00:53:12,980 --> 00:53:15,420
Are you not preparing
for the next scene?
656
00:53:15,420 --> 00:53:21,460
- Where's Lee Soon Shin?
- She went somewhere with her manager.
657
00:53:21,460 --> 00:53:24,190
She's in the middle of the shooting.
Where did she go?
658
00:53:24,190 --> 00:53:26,880
I told her to standby here.
659
00:53:26,880 --> 00:53:28,830
Damn it!
660
00:53:28,830 --> 00:53:31,290
Is she out of her mind?
661
00:53:31,290 --> 00:53:34,820
Omit every one Lee Soon Shin's scenes.
662
00:53:34,820 --> 00:53:37,150
Prepare for Scene 28.
Let's go to the port.
663
00:53:39,830 --> 00:53:42,890
We're going to the port.
Let's go.
664
00:53:45,230 --> 00:53:47,870
What's wrong with the mood here?
665
00:53:47,870 --> 00:53:49,620
Did something happen, Chan Mi?
666
00:53:53,680 --> 00:53:56,560
- Teacher.
- Hey.
667
00:53:56,560 --> 00:54:01,010
- When did you get here?
- Who is that?
668
00:54:01,010 --> 00:54:02,380
Long time no see, Sae Kyung.
669
00:54:02,380 --> 00:54:04,440
You came because you're
worried about your daughter?
670
00:54:04,440 --> 00:54:05,780
What?
671
00:54:05,780 --> 00:54:10,820
What you're doing is just insulting us.
I heard you had a party with Director.
672
00:54:11,710 --> 00:54:13,460
What's wrong with that?
673
00:54:13,460 --> 00:54:15,850
Do you not have dinner with a director?
674
00:54:15,850 --> 00:54:18,770
You haven't changed a bit.
675
00:54:18,770 --> 00:54:22,750
If you can be famous by doing that,
everybody would become an actress.
676
00:54:23,560 --> 00:54:25,400
What did you say?
677
00:54:25,400 --> 00:54:27,410
Teacher...
678
00:54:29,960 --> 00:54:31,900
What did Soon Shin do?
679
00:54:31,900 --> 00:54:35,490
Don't say that.
She passed the audition with her skills.
680
00:54:35,490 --> 00:54:39,780
Her skills? That's why she went
AWOL in the middle of the shoot?
681
00:54:39,780 --> 00:54:42,970
Do you know how bad the atmosphere
here is just because of her?
682
00:54:45,740 --> 00:54:48,180
What are you talking about?
683
00:54:48,180 --> 00:54:50,100
Mr. Shin.
684
00:54:53,440 --> 00:54:55,420
What are you doing here?
685
00:54:56,240 --> 00:54:58,580
Where did you go?
686
00:54:58,580 --> 00:55:02,090
I went to buy drinks for the staff.
687
00:55:05,770 --> 00:55:07,330
Why?
688
00:55:07,330 --> 00:55:09,660
If she doesn't know the basics
689
00:55:09,660 --> 00:55:13,960
she should have some common sense at least.
Like mother like daughter.
690
00:55:14,410 --> 00:55:16,920
Soon Shin, your scene was omitted.
691
00:55:16,920 --> 00:55:18,980
Director got so mad that you weren't here.
692
00:55:18,980 --> 00:55:21,820
So he said he's going to
omit the scenes you're in.
693
00:55:21,820 --> 00:55:24,600
- What should we do?
- What?
694
00:55:24,600 --> 00:55:28,060
Why so suddenly?
695
00:55:33,490 --> 00:55:35,110
- In Sung.
- Yes.
696
00:55:35,110 --> 00:55:36,870
Let's go meet the director.
697
00:55:36,870 --> 00:55:40,270
I'll go talk to him.
698
00:55:45,670 --> 00:55:50,260
Joon Ho, I'm coming with you.
I'll talk to the director.
699
00:56:00,240 --> 00:56:03,750
- Let's go home.
- What are you doing now?
700
00:56:03,750 --> 00:56:06,930
- I have to go to the shooting.
- Does that matter now?
701
00:56:06,930 --> 00:56:09,220
Don't you have pride?
702
00:56:09,220 --> 00:56:11,500
They look down on you.
Why don't you do anything about it?
703
00:56:12,610 --> 00:56:15,340
I'll take care of it. Please go home.
704
00:56:15,340 --> 00:56:17,130
Is this how you take care of things?
705
00:56:17,130 --> 00:56:21,300
You're my daughter.
You can be in a better drama than this.
706
00:56:22,930 --> 00:56:26,520
Why is he omitting your scenes? Is he
trying to make you feel small or something?
707
00:56:26,520 --> 00:56:29,390
You don't deserve to be treated like this.
Let's go home with me.
708
00:56:29,390 --> 00:56:31,030
Stop it!
709
00:56:31,500 --> 00:56:34,240
If you really care about me,
just don't do anything.
710
00:56:34,240 --> 00:56:38,890
The fact that I'm Song Mi Ryung's daughter
doesn't help me at all. Understand?
711
00:56:58,720 --> 00:57:00,310
Hey, let's continue.
712
00:57:00,310 --> 00:57:02,160
Get ready.
713
00:57:02,160 --> 00:57:05,490
I explained everything to Director.
Don't worry.
714
00:57:05,490 --> 00:57:08,340
He said he's going to shoot the
scenes he missed today later.
715
00:57:09,990 --> 00:57:12,860
I think he was impulsive because
he needs to film this before the sun sets.
716
00:57:14,540 --> 00:57:16,090
Thank you.
717
00:57:17,520 --> 00:57:20,720
If you want to thank me,
drink soju with me later.
718
00:57:22,070 --> 00:57:25,280
- You want to?
- How about sashimi and soju?
719
00:57:27,020 --> 00:57:29,240
Sure.
Sounds good.
720
00:57:29,240 --> 00:57:31,250
Then I'll call you after the shooting.
721
00:58:05,330 --> 00:58:07,240
Stop it!
722
00:58:07,240 --> 00:58:10,190
If you really care about me,
just don't do anything.
723
00:58:10,190 --> 00:58:14,880
The fact that I'm Song Mi Ryung's daughter
doesn't help me at all. Understand?
724
00:58:28,100 --> 00:58:29,770
Okay.
725
00:58:33,550 --> 00:58:36,340
Director, we should stop the shooting.
726
00:58:36,340 --> 00:58:37,510
Why?
727
00:58:37,510 --> 00:58:39,880
The sea is running high so they
won't run ships anymore today.
728
00:58:39,880 --> 00:58:40,540
What?
729
00:58:40,540 --> 00:58:44,970
The last ship today will be at six o'clock.
What should we do?
730
00:58:44,970 --> 00:58:48,120
Oh my God.
Today isn't my day.
731
00:58:48,120 --> 00:58:50,390
Nothing is going the way I wanted.
732
00:58:50,390 --> 00:58:52,860
Should we stop the shooting?
733
00:58:54,370 --> 00:58:57,300
Yeah.
We have to.
734
00:58:57,300 --> 00:59:01,250
We'll stop the shooting.
735
00:59:08,170 --> 00:59:11,460
Chan Mi,
have you seen Soon Shin?
736
00:59:12,370 --> 00:59:15,680
She went that way with Teacher Song.
737
00:59:15,680 --> 00:59:17,560
What did you say?
738
00:59:17,560 --> 00:59:18,760
To where?
739
00:59:21,310 --> 00:59:24,840
We have to leave now.
This will be the last ship for today.
740
00:59:42,720 --> 00:59:45,670
Oh my God.
She left her phone here.
741
00:59:49,530 --> 00:59:54,150
Hurry up. Everybody should get in.
This is the last ship! Come on.
742
00:59:54,150 --> 00:59:58,520
And please make sure
everybody gets in.
743
00:59:58,520 --> 01:00:00,460
Hurry up.
744
01:00:03,600 --> 01:00:06,080
- She's not on the ship?
- No.
745
01:00:06,080 --> 01:00:08,860
What should we do?
The ship will depart in five minutes.
746
01:00:08,860 --> 01:00:11,810
In Sung, go with other staff first.
747
01:00:11,810 --> 01:00:15,690
I'll go find Soon Shin.
Call me if something happens.
748
01:00:15,690 --> 01:00:18,610
Whoever sees Soon Shin
first should call, okay?
749
01:00:18,610 --> 01:00:21,160
- What about you?
- I'll go find her.
750
01:00:21,160 --> 01:00:22,990
- You said it's in five minutes, right?
- Yeah.
751
01:00:22,990 --> 01:00:24,890
Okay.
752
01:00:24,890 --> 01:00:27,580
Let's just get in now.
753
01:01:43,780 --> 01:01:45,710
Mr. Shin.
754
01:01:46,480 --> 01:01:50,020
Lee Soon Shin,
what are you doing here?
755
01:01:50,020 --> 01:01:52,000
Run.
The ship will depart soon.57758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.