All language subtitles for Until.The.Birds.Return.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,680 --> 00:01:53,152 UNTIL THE BIRDS RETURN 4 00:02:30,640 --> 00:02:31,835 Hello. 5 00:02:36,520 --> 00:02:37,795 Teaching today? 6 00:02:38,000 --> 00:02:40,834 I had a meeting, but it's always the same. 7 00:02:41,000 --> 00:02:42,832 Coming shopping with me? 8 00:02:43,240 --> 00:02:44,390 And the principal? 9 00:02:44,560 --> 00:02:47,280 I don't care, I retire soon. 10 00:02:47,440 --> 00:02:49,193 They won't fire me now. 11 00:02:49,640 --> 00:02:52,075 I wanted a word about Nassim. Coming? 12 00:02:54,800 --> 00:02:58,077 Since you got his motorbike, he's quit school. 13 00:02:58,360 --> 00:03:00,238 You should have asked me. 14 00:03:01,160 --> 00:03:02,992 I hate seeing him on it. 15 00:03:03,160 --> 00:03:05,914 But you're so stubborn. 16 00:03:07,600 --> 00:03:09,159 I knew he wanted one... 17 00:03:09,320 --> 00:03:11,516 I just couldn't resist. 18 00:03:12,080 --> 00:03:14,151 Maybe he won't be a doctor. 19 00:03:14,320 --> 00:03:17,518 No, don't let him hear you say that. 20 00:03:17,920 --> 00:03:21,231 He must finish what he's started. Tell him that. 21 00:03:21,400 --> 00:03:23,153 Ok, don't get angry. 22 00:03:24,080 --> 00:03:25,434 Work something out, 23 00:03:25,520 --> 00:03:28,797 but he simply can't quit his studies. 24 00:03:32,360 --> 00:03:34,556 - How's your new wife? - Fine. 25 00:03:34,840 --> 00:03:36,479 She's looking for work. 26 00:03:37,640 --> 00:03:39,597 She's starting to feel lonely. 27 00:03:40,840 --> 00:03:42,479 I'm often away. 28 00:03:42,800 --> 00:03:44,029 Hello. 29 00:03:44,200 --> 00:03:46,431 Two kilos of potatoes, please. 30 00:03:46,600 --> 00:03:47,875 All right. 31 00:03:48,040 --> 00:03:50,077 How can she be bored in that big house? 32 00:03:50,320 --> 00:03:51,834 There's so much to do. 33 00:03:52,000 --> 00:03:54,720 I didn't say bored, I said lonely. 34 00:03:54,800 --> 00:03:56,519 How's your work going? 35 00:03:57,040 --> 00:03:59,191 I spend all my time on a big project. 36 00:03:59,440 --> 00:04:00,635 What is it? 37 00:04:01,240 --> 00:04:02,879 A hospital, but nothing's final. 38 00:04:03,040 --> 00:04:03,598 Why not? 39 00:04:03,760 --> 00:04:05,638 I have competitors. 40 00:04:06,920 --> 00:04:07,831 How much? 41 00:04:08,080 --> 00:04:10,595 DA 140. Sorry, DA 160. 42 00:04:11,680 --> 00:04:13,797 Sorry, I don't have change. 43 00:04:14,600 --> 00:04:15,716 Me neither. 44 00:04:16,400 --> 00:04:17,993 It's your problem. 45 00:04:18,160 --> 00:04:19,230 Forget it. 46 00:04:19,400 --> 00:04:21,596 I have other stuff to buy. I'll come back. 47 00:04:21,760 --> 00:04:23,558 Take your time, ma'am. 48 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 You're here? 49 00:04:45,160 --> 00:04:46,310 Hello, Dad. 50 00:04:46,960 --> 00:04:48,110 How are things? 51 00:04:48,880 --> 00:04:50,280 Fine. And you? 52 00:04:50,680 --> 00:04:51,830 Fine. 53 00:04:52,400 --> 00:04:53,311 Where were you? 54 00:04:53,480 --> 00:04:56,632 With friends. I just came to get my jacket. 55 00:05:09,040 --> 00:05:10,315 I'll go to see him. 56 00:05:10,480 --> 00:05:12,233 You won't stay for dinner? 57 00:05:12,400 --> 00:05:13,436 I will. 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,154 In a hurry? 59 00:05:24,680 --> 00:05:26,751 Yes, they're waiting outside. 60 00:05:27,160 --> 00:05:29,516 Can we talk for a minute? 61 00:05:30,920 --> 00:05:33,276 You want to talk about my studies. 62 00:05:38,480 --> 00:05:40,073 I want to understand. 63 00:05:41,200 --> 00:05:43,669 Do you know what you're doing? 64 00:05:44,080 --> 00:05:47,517 I know medical studies are long and hard. 65 00:05:48,560 --> 00:05:50,870 You have no time to see girls. 66 00:05:52,240 --> 00:05:54,232 Your mother worries about you. 67 00:05:54,640 --> 00:05:56,154 You have no plans. 68 00:05:57,040 --> 00:06:00,033 I'm sick of it. I don't want to be a doctor. 69 00:06:00,280 --> 00:06:02,033 I'm wasting my time. 70 00:06:02,200 --> 00:06:03,520 I've no motivation. 71 00:06:05,360 --> 00:06:07,556 You have to find motivation. 72 00:06:07,760 --> 00:06:09,638 Nothing is easy in life. 73 00:06:10,480 --> 00:06:11,880 Get your diploma. 74 00:06:12,080 --> 00:06:13,799 Two years isn't a lot. 75 00:06:13,960 --> 00:06:17,510 After, do what you want. Music, a tattoo... 76 00:06:17,800 --> 00:06:19,359 Don't exaggerate. 77 00:06:21,520 --> 00:06:22,795 Eating with us? 78 00:06:23,800 --> 00:06:26,269 I don't think so. I'll eat at Hakim's. 79 00:06:28,040 --> 00:06:29,520 What's he up to? 80 00:06:32,240 --> 00:06:33,469 Nothing. 81 00:06:40,040 --> 00:06:41,633 Did you talk to him? 82 00:06:41,800 --> 00:06:42,950 Yes, we talked. 83 00:06:47,200 --> 00:06:49,476 I said to think rather than regret later. 84 00:06:51,400 --> 00:06:52,356 I persuaded him. 85 00:06:52,880 --> 00:06:54,109 Rubbish. 86 00:06:54,920 --> 00:06:59,278 I just hope he isn't going to wreck five years of studies. 87 00:07:03,760 --> 00:07:04,955 Is it settled? 88 00:07:06,800 --> 00:07:08,519 If I have time, I'll stop by. 89 00:07:14,960 --> 00:07:16,314 What's wrong? 90 00:07:17,000 --> 00:07:19,071 Reading the paper depresses me. 91 00:07:19,400 --> 00:07:20,993 So stop reading it. 92 00:07:21,800 --> 00:07:23,757 Everything is at a standstill. 93 00:07:23,920 --> 00:07:25,673 Nothing will change. 94 00:07:26,960 --> 00:07:29,156 Never mind. Nothing lasts. 95 00:07:29,680 --> 00:07:31,717 But when will it change? 96 00:07:31,880 --> 00:07:34,315 You want things to change or evolve? 97 00:07:35,440 --> 00:07:38,433 How do you manage not to blow a fuse? 98 00:07:38,920 --> 00:07:40,957 If you can't understand the world, 99 00:07:41,680 --> 00:07:44,514 it's better to focus on distant times. 100 00:07:45,040 --> 00:07:46,793 Even if they're harmful? 101 00:07:49,360 --> 00:07:50,760 I didn't create them. 102 00:07:57,520 --> 00:07:59,876 I'm sick of waiting for change. 103 00:08:00,040 --> 00:08:02,919 Have you seen all the idle young people? 104 00:08:04,240 --> 00:08:08,678 I'm sad to see all that potential wasted too. 105 00:08:09,160 --> 00:08:12,471 Sometimes, I think they're after something else. 106 00:08:12,680 --> 00:08:13,909 Understand? 107 00:08:16,240 --> 00:08:18,755 You loved to roam the streets too. 108 00:08:18,920 --> 00:08:20,513 You used to say, 109 00:08:21,160 --> 00:08:24,153 "I want to walk. Walk to understand." 110 00:08:25,240 --> 00:08:26,560 Remember? 111 00:08:27,880 --> 00:08:29,030 The other day, 112 00:08:29,680 --> 00:08:31,797 I saw a youngster on the street. 113 00:08:33,160 --> 00:08:34,435 He smiled at me. 114 00:08:34,960 --> 00:08:36,838 As if to say something. 115 00:08:37,000 --> 00:08:38,912 To say he felt good. 116 00:08:39,280 --> 00:08:40,794 Why is that surprising? 117 00:08:41,800 --> 00:08:44,269 He's usually leaning on the wall. 118 00:08:45,640 --> 00:08:46,915 I'd never seen him smile. 119 00:08:47,120 --> 00:08:50,158 And then, for the first time, I saw him do it. 120 00:08:52,120 --> 00:08:54,271 Because he's not local. 121 00:08:55,600 --> 00:08:57,956 Or people don't know him. 122 00:08:59,440 --> 00:09:00,635 Maybe. 123 00:09:01,600 --> 00:09:03,114 It's not that simple. 124 00:09:06,040 --> 00:09:08,271 Why not put these books away? 125 00:09:10,480 --> 00:09:11,994 It's such a mess here. 126 00:09:26,920 --> 00:09:28,479 I was really hungry. 127 00:09:28,840 --> 00:09:31,912 Sorry it took so long. It cooks slowly. 128 00:09:32,080 --> 00:09:35,517 - More? - No, thank you. It was very good. 129 00:09:37,240 --> 00:09:39,232 - Shit. - What is it? 130 00:09:41,560 --> 00:09:43,711 I forgot to call Rasha. 131 00:09:43,880 --> 00:09:45,280 She doesn't know you're here? 132 00:09:45,400 --> 00:09:47,517 No. I've screwed up now. 133 00:09:48,560 --> 00:09:50,153 Thanks for coming. 134 00:09:50,800 --> 00:09:51,836 Only natural. 135 00:09:52,120 --> 00:09:54,954 - Keep on at Nassim. - I'll call you. 136 00:09:55,120 --> 00:09:56,873 You're his father, he'll listen. 137 00:09:57,040 --> 00:09:58,076 All right. 138 00:10:17,360 --> 00:10:19,670 Diversion 139 00:12:23,080 --> 00:12:24,480 Hello, Djalil? 140 00:15:50,920 --> 00:15:53,515 Hi. Why are you in the dark? 141 00:15:54,440 --> 00:15:55,556 Everything ok? 142 00:15:56,920 --> 00:15:58,479 You said you'd call. 143 00:16:00,880 --> 00:16:03,634 Sorry, I totally forgot. 144 00:16:06,520 --> 00:16:07,920 You worked a lot? 145 00:16:08,080 --> 00:16:09,400 Not really, no. 146 00:16:11,080 --> 00:16:13,197 So what did you do all day? 147 00:16:14,000 --> 00:16:15,229 I saw Lila. 148 00:16:15,760 --> 00:16:17,080 At her place? 149 00:16:18,040 --> 00:16:19,440 You never said. 150 00:16:20,440 --> 00:16:22,193 Is that why you forgot to call? 151 00:16:22,600 --> 00:16:24,478 She wanted me to talk to Nassim. 152 00:16:25,360 --> 00:16:27,636 You were upstairs when she called this morning. 153 00:16:29,440 --> 00:16:30,954 Can't I see my son? 154 00:16:31,120 --> 00:16:32,679 Don't get so angry. 155 00:16:33,520 --> 00:16:35,751 You've kept me waiting before. 156 00:16:37,360 --> 00:16:38,999 I'm just a bit tired. 157 00:16:40,520 --> 00:16:42,352 I had trouble with the car. 158 00:16:43,040 --> 00:16:44,872 I left it at a garage. 159 00:16:46,280 --> 00:16:48,351 I took a taxi home. 160 00:16:54,080 --> 00:16:55,434 I need to sleep. 161 00:16:56,200 --> 00:16:57,350 I'm beat. 162 00:18:26,920 --> 00:18:29,037 Hello. Your car is ready. 163 00:18:29,200 --> 00:18:30,953 We just changed the tyre. 164 00:18:31,120 --> 00:18:33,112 - It's outside - Thank you. 165 00:18:34,760 --> 00:18:35,876 Your bill. 166 00:18:48,040 --> 00:18:49,554 Add the newspapers. 167 00:19:28,240 --> 00:19:29,560 Hello. 168 00:19:32,480 --> 00:19:33,516 How are you? 169 00:19:33,680 --> 00:19:34,716 - You ok? - Fine. 170 00:19:34,880 --> 00:19:36,360 - And you? - Fine. 171 00:19:37,640 --> 00:19:39,950 - We waited yesterday. - Forgive me. 172 00:19:40,160 --> 00:19:42,834 My car broke down. It took all night. 173 00:19:43,400 --> 00:19:44,629 Any news? 174 00:19:44,800 --> 00:19:45,836 Not yet. 175 00:19:46,720 --> 00:19:48,712 He's waiting for our offer. 176 00:19:49,400 --> 00:19:51,039 As usual. 177 00:19:52,160 --> 00:19:53,310 But this time, 178 00:19:53,680 --> 00:19:55,558 he wants 15%. 179 00:19:57,640 --> 00:19:59,040 15%? 180 00:19:59,800 --> 00:20:00,711 He's mad. 181 00:20:01,600 --> 00:20:04,195 You thought he'd sign the contract 182 00:20:04,840 --> 00:20:06,240 without taking a cut? 183 00:20:07,360 --> 00:20:10,797 You want useless contracts all your life? 184 00:20:11,440 --> 00:20:12,635 I've no idea. 185 00:20:13,280 --> 00:20:15,511 Usually, it's less than that. 186 00:20:16,280 --> 00:20:18,511 And you know my position. 187 00:20:20,120 --> 00:20:22,077 It's getting serious now. 188 00:20:24,080 --> 00:20:26,879 I don't understand why he chose us. 189 00:20:28,120 --> 00:20:29,873 We don't exist for him. 190 00:20:32,200 --> 00:20:33,953 Not a shred of respect. 191 00:20:34,640 --> 00:20:36,279 And now he likes us? 192 00:20:36,640 --> 00:20:38,040 It's fishy. 193 00:20:38,360 --> 00:20:40,670 You follow the project, that's all. 194 00:20:40,840 --> 00:20:42,115 I'll handle the rest. 195 00:21:10,520 --> 00:21:11,636 When? 196 00:21:13,000 --> 00:21:14,400 Which hospital? 197 00:21:47,920 --> 00:21:48,956 Thank you. 198 00:21:51,800 --> 00:21:53,519 Good job, it's not too serious. 199 00:21:53,920 --> 00:21:55,320 He was lucky. 200 00:21:56,440 --> 00:21:59,274 Not like those women. You see them? 201 00:22:01,120 --> 00:22:02,873 Their brother's in a coma. 202 00:22:03,320 --> 00:22:06,119 He was beaten up and left by the road. 203 00:22:06,400 --> 00:22:07,550 When? 204 00:22:07,840 --> 00:22:09,832 - What road? - I don't know. 205 00:22:10,640 --> 00:22:12,632 Did they say where? 206 00:22:12,920 --> 00:22:14,320 What's the matter? 207 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 Here, I have to answer. 208 00:22:33,040 --> 00:22:34,793 I'll go and see Nassim. 209 00:22:35,840 --> 00:22:36,990 Wait, Lila. 210 00:22:37,840 --> 00:22:39,035 I need to talk. 211 00:22:39,200 --> 00:22:40,429 Is it urgent? 212 00:22:41,000 --> 00:22:42,354 Yes, it's urgent. 213 00:22:53,200 --> 00:22:54,839 Go on, tell me. 214 00:22:59,200 --> 00:23:00,998 Yesterday, on my way home, 215 00:23:01,880 --> 00:23:03,758 it was really dark. 216 00:23:04,120 --> 00:23:05,315 I took a road... 217 00:23:07,120 --> 00:23:08,520 where there was... 218 00:23:08,960 --> 00:23:09,837 a diversion. 219 00:23:13,280 --> 00:23:14,430 So what? 220 00:23:15,320 --> 00:23:16,834 I saw two men. 221 00:23:17,320 --> 00:23:19,437 They were beating a guy to a pulp. 222 00:23:19,600 --> 00:23:21,239 Where was this? 223 00:23:22,880 --> 00:23:24,280 Near S'haoula. 224 00:23:25,480 --> 00:23:27,949 It was dark. I hid. 225 00:23:28,120 --> 00:23:29,873 You didn't call the police? 226 00:23:30,040 --> 00:23:32,999 I wanted to, but I was scared they'd hear me. 227 00:23:33,680 --> 00:23:36,149 They left the guy in a pool of blood. 228 00:23:36,320 --> 00:23:37,720 I drove off. 229 00:23:38,320 --> 00:23:39,720 Near S'haoula? 230 00:23:39,880 --> 00:23:43,078 You thought he was the man in the coma... 231 00:23:43,240 --> 00:23:46,438 Don't worry, he's been here two days. 232 00:23:48,680 --> 00:23:50,034 But you... 233 00:23:50,960 --> 00:23:53,191 after... you didn't call the police? 234 00:25:39,760 --> 00:25:41,433 Where did you go this morning? 235 00:25:45,160 --> 00:25:47,391 A job interview at the DEC. 236 00:25:48,080 --> 00:25:50,549 That's great. Why didn't you tell me? 237 00:25:53,800 --> 00:25:55,473 I wanted to last night, 238 00:25:55,760 --> 00:25:57,353 but you went to bed. 239 00:25:58,240 --> 00:25:59,435 I'm sorry. 240 00:26:00,760 --> 00:26:02,991 How long till you get an answer? 241 00:26:04,240 --> 00:26:05,913 I already have it. 242 00:26:06,520 --> 00:26:08,557 Already? What did they say? 243 00:26:10,720 --> 00:26:12,996 I don't match the desired profile. 244 00:26:13,160 --> 00:26:14,150 What? 245 00:26:15,520 --> 00:26:16,795 Never mind. 246 00:26:17,080 --> 00:26:18,594 It's all such a drag. 247 00:26:19,600 --> 00:26:21,956 I won't apply here again. 248 00:26:23,200 --> 00:26:24,953 What are you implying? 249 00:26:29,720 --> 00:26:31,359 I want to go back to France. 250 00:26:48,040 --> 00:26:52,353 I don't want to stay. It was a mistake trying to settle here. 251 00:27:01,400 --> 00:27:03,596 When did you realize that? 252 00:27:05,360 --> 00:27:07,477 You know it's been bad a while. 253 00:27:12,760 --> 00:27:15,594 I don't understand how things work here. 254 00:27:16,720 --> 00:27:18,234 It's complicated. 255 00:27:24,280 --> 00:27:26,556 Nassim had a motorbike accident today. 256 00:27:27,280 --> 00:27:28,316 What? 257 00:27:28,760 --> 00:27:29,750 When? 258 00:27:32,080 --> 00:27:34,914 This morning. I was at the hospital to see him. 259 00:27:36,880 --> 00:27:39,349 This morning and you tell me now? 260 00:27:39,520 --> 00:27:41,512 You tell me only now? 261 00:27:46,640 --> 00:27:47,994 How is he? 262 00:27:48,880 --> 00:27:51,600 He was lucky. Just a broken arm. 263 00:27:56,200 --> 00:27:59,034 You see now why I can't stay. 264 00:28:00,320 --> 00:28:02,391 You've made no room for me. 265 00:28:45,040 --> 00:28:46,235 Hello. 266 00:28:47,080 --> 00:28:48,992 Hello, Djalil. Sorry I'm late. 267 00:28:49,160 --> 00:28:50,276 No worries. 268 00:28:50,560 --> 00:28:52,199 I'm busy today... 269 00:28:52,600 --> 00:28:54,239 so you may go. 270 00:28:54,920 --> 00:28:56,639 - But don't hesitate. - Ok. 271 00:28:56,720 --> 00:28:58,552 Can I take three days off? 272 00:28:58,720 --> 00:29:00,712 Three days? We have work! 273 00:29:00,880 --> 00:29:04,078 I know, but a neighbour asked me to take him to Biskra. 274 00:29:04,480 --> 00:29:06,233 He's marrying his daughter there. 275 00:29:06,320 --> 00:29:08,755 He helped me for the apartment. 276 00:29:09,040 --> 00:29:10,599 - It'll be ok? - Of course. 277 00:29:10,760 --> 00:29:13,673 I have work and I feel like driving. 278 00:29:14,680 --> 00:29:15,830 Drive safely. 279 00:29:24,040 --> 00:29:25,440 When are you back? 280 00:29:25,600 --> 00:29:27,034 In two days. 281 00:29:27,920 --> 00:29:30,879 You have to take them? I'll be alone. 282 00:29:31,000 --> 00:29:32,992 What else can I do? 283 00:29:34,120 --> 00:29:36,840 Still, you'll be in good company. 284 00:29:37,520 --> 00:29:38,556 See you. 285 00:29:41,840 --> 00:29:42,717 Hello. 286 00:29:42,880 --> 00:29:44,030 Hello, my son. 287 00:29:44,200 --> 00:29:46,556 Can you bring the car closer for the girls? 288 00:29:46,840 --> 00:29:47,876 Of course. 289 00:30:09,040 --> 00:30:10,440 Let's go. 290 00:30:33,880 --> 00:30:35,519 Taking the old road? 291 00:30:35,680 --> 00:30:38,275 We'll avoid the work on the motorway. 292 00:31:15,400 --> 00:31:17,278 What's wrong now? 293 00:31:17,800 --> 00:31:20,520 Maybe a police roadblock or an accident. 294 00:31:24,200 --> 00:31:25,919 - What is it? - I'll buy water. 295 00:31:26,000 --> 00:31:28,196 - I'll go. - I want to walk. 296 00:31:28,720 --> 00:31:29,995 Don't be long. 297 00:32:43,720 --> 00:32:44,790 Welcome. 298 00:32:45,160 --> 00:32:46,230 Hello. 299 00:32:50,120 --> 00:32:51,349 Please sit. 300 00:32:51,640 --> 00:32:52,551 Thank you. 301 00:32:53,200 --> 00:32:55,920 We're in a hurry. What's ready? 302 00:32:56,080 --> 00:32:58,800 We have kebabs, chicken and fries. 303 00:32:59,440 --> 00:33:01,591 Chicken for me. Take their orders. 304 00:33:01,840 --> 00:33:03,991 - The restroom? - That way, sir. 305 00:33:04,720 --> 00:33:05,915 The same. 306 00:33:06,400 --> 00:33:07,550 Nothing, thank you. 307 00:33:07,960 --> 00:33:11,078 Kebabs, fries and a litre of water. 308 00:33:30,160 --> 00:33:31,355 Well, girls? 309 00:33:32,320 --> 00:33:33,470 Everything ok? 310 00:33:33,640 --> 00:33:35,279 - Tired? - A little. 311 00:33:38,000 --> 00:33:39,036 Thank you. 312 00:33:40,360 --> 00:33:41,874 You got the same? 313 00:33:42,040 --> 00:33:43,554 You're not eating? 314 00:33:43,720 --> 00:33:45,837 - Why not? - I'm not hungry. 315 00:33:47,720 --> 00:33:49,313 This isn't chicken. 316 00:33:50,600 --> 00:33:52,353 It's a duck... 317 00:33:53,000 --> 00:33:54,400 crossed with a goat. 318 00:33:55,480 --> 00:33:56,516 Before, chickens 319 00:33:58,280 --> 00:33:59,999 were all free-range. 320 00:34:00,880 --> 00:34:01,950 They sang. 321 00:34:05,680 --> 00:34:06,591 Djalil? 322 00:34:07,880 --> 00:34:09,360 How much further? 323 00:34:10,160 --> 00:34:11,196 About 300 km. 324 00:34:11,800 --> 00:34:14,440 If traffic's light, we'll arrive around 7 pm. 325 00:34:49,640 --> 00:34:51,120 You know this road? 326 00:34:51,520 --> 00:34:52,795 I came long ago. 327 00:34:53,480 --> 00:34:56,314 - Were you driving? - No, not at all. 328 00:34:56,840 --> 00:34:58,593 Been driving long now? 329 00:34:58,960 --> 00:35:00,360 I got it... 330 00:35:01,360 --> 00:35:02,874 during my national service. 331 00:35:03,040 --> 00:35:04,838 - Your licence? - 10 years ago. 332 00:35:05,000 --> 00:35:07,071 Passed or bought? 333 00:35:07,280 --> 00:35:09,158 No buying in the army. 334 00:35:13,480 --> 00:35:15,597 - Know the area? - A little. 335 00:35:16,600 --> 00:35:19,354 I used to come here, but this is new. 336 00:35:20,440 --> 00:35:22,909 It used to take six hours to get there. 337 00:35:24,200 --> 00:35:25,919 But the road is good now. 338 00:35:26,080 --> 00:35:27,514 It's cleaner. 339 00:36:48,520 --> 00:36:50,079 Aïcha, come with me. 340 00:36:50,320 --> 00:36:52,357 - What's wrong? - I don't feel well. 341 00:36:52,720 --> 00:36:54,120 I'll see you there. 342 00:36:59,680 --> 00:37:01,000 Hello, doctor. 343 00:37:01,720 --> 00:37:02,915 How is he? 344 00:37:03,080 --> 00:37:05,640 He's on an IV, but still vomiting. 345 00:37:05,840 --> 00:37:07,718 Food poisoning. What did he eat? 346 00:37:07,880 --> 00:37:10,315 We ate on the road. I think he had chicken. 347 00:37:10,480 --> 00:37:12,472 We've had twenty cases. 348 00:37:12,640 --> 00:37:13,790 Two fatal. 349 00:37:14,000 --> 00:37:14,990 It's an epidemic. 350 00:37:15,160 --> 00:37:17,038 Careful what you eat. 351 00:37:17,360 --> 00:37:18,396 Thank you. 352 00:37:20,800 --> 00:37:23,998 I feel better. Why do I have to spend the night? 353 00:37:25,040 --> 00:37:26,440 - How's Nadjla? - Ok. 354 00:37:27,880 --> 00:37:29,519 She's with Aïcha on the women's side. 355 00:37:29,920 --> 00:37:33,277 She's better, but he's under observation. 356 00:37:33,400 --> 00:37:36,120 Where will you spend the night? 357 00:37:36,400 --> 00:37:37,959 We'll find a hotel. 358 00:37:38,120 --> 00:37:40,476 - Can't you stay? - I already asked. 359 00:37:41,000 --> 00:37:43,560 They need the beds for patients. 360 00:37:45,040 --> 00:37:48,636 I don't want Aïcha left alone. There are fishy people around. 361 00:37:49,000 --> 00:37:50,753 Don't worry. I'm here. 362 00:37:50,960 --> 00:37:53,156 We have to go. Visiting hours are over. 363 00:37:53,560 --> 00:37:54,710 Are you ok? 364 00:37:59,320 --> 00:38:02,518 Get two rooms and be here early tomorrow. 365 00:38:02,800 --> 00:38:05,031 Don't worry, we'll be here. 366 00:38:06,760 --> 00:38:08,194 For the hotel. 367 00:38:10,360 --> 00:38:11,510 Djalil? 368 00:38:12,760 --> 00:38:14,035 I'm counting on you. 369 00:38:54,800 --> 00:38:57,634 This one seems ok. I'll go and see. 370 00:38:57,800 --> 00:39:00,474 This is the third already! You want to sleep outside? 371 00:39:00,640 --> 00:39:03,712 - Your father wants a decent hotel. - Just tell him that. 372 00:39:22,640 --> 00:39:23,869 Two rooms, please. 373 00:39:24,040 --> 00:39:25,918 Fill out these forms. 374 00:39:29,560 --> 00:39:30,710 Are you related? 375 00:39:41,840 --> 00:39:43,433 Is dinner at 7:30 ok? 376 00:39:43,720 --> 00:39:44,631 All right. 377 00:41:33,160 --> 00:41:35,755 - What's wrong? - Nothing, I was bored. 378 00:41:36,320 --> 00:41:38,880 - You should have called me. - I can walk alone. 379 00:41:39,040 --> 00:41:39,951 Here? 380 00:41:42,200 --> 00:41:43,554 What's wrong? 381 00:41:46,840 --> 00:41:48,240 Stop following me! 382 00:41:56,320 --> 00:41:57,595 Why are you here? 383 00:41:58,000 --> 00:41:58,911 Why? 384 00:41:59,440 --> 00:42:00,396 I'm driving you. 385 00:42:00,520 --> 00:42:02,034 It had to be you? 386 00:42:02,360 --> 00:42:05,194 Your father had no one. I couldn't refuse. 387 00:42:06,200 --> 00:42:07,554 I know your game. 388 00:42:10,240 --> 00:42:11,276 What game? 389 00:42:12,760 --> 00:42:14,513 - What game? - Leave me be! 390 00:42:34,480 --> 00:42:36,119 You still go out as often? 391 00:42:38,440 --> 00:42:39,351 A little... 392 00:42:39,680 --> 00:42:40,909 Not like before. 393 00:42:43,000 --> 00:42:44,150 I work. 394 00:42:44,720 --> 00:42:45,836 I heard. 395 00:43:01,360 --> 00:43:02,430 What a chatterbox. 396 00:43:02,720 --> 00:43:04,120 I don't want to talk. 397 00:43:05,680 --> 00:43:06,830 That's new. 398 00:43:09,520 --> 00:43:11,159 People change. 399 00:43:13,520 --> 00:43:14,636 That's true. 400 00:43:16,760 --> 00:43:19,594 Who'd have thought I'd take you to your husband? 401 00:43:19,760 --> 00:43:21,035 Who'd have thought? 402 00:43:23,800 --> 00:43:24,995 Never mind. 403 00:43:40,960 --> 00:43:42,280 Let's sit down. 404 00:43:42,560 --> 00:43:43,710 No one's here. 405 00:43:43,960 --> 00:43:45,110 That's ok. 406 00:44:13,360 --> 00:44:14,635 Do you serve drinks? 407 00:44:15,160 --> 00:44:16,913 We've been closed a while. 408 00:44:17,560 --> 00:44:19,119 But I can offer you... 409 00:44:19,640 --> 00:44:21,597 - Coffee and water. - Thank you. 410 00:44:28,600 --> 00:44:29,670 Staying long? 411 00:44:30,280 --> 00:44:32,920 A week, ten days. It depends on Dad. 412 00:44:35,840 --> 00:44:37,479 And the religious wedding? 413 00:44:37,960 --> 00:44:38,871 Not yet. 414 00:44:39,320 --> 00:44:41,676 It's why we're here. And for the civil wedding. 415 00:44:43,520 --> 00:44:44,636 Congratulations. 416 00:44:44,800 --> 00:44:45,950 Don't make fun. 417 00:44:46,840 --> 00:44:48,240 I'm not making fun. 418 00:44:50,200 --> 00:44:51,395 What's he like? 419 00:44:52,640 --> 00:44:54,040 Why are you interested? 420 00:44:58,120 --> 00:44:59,440 You still have it. 421 00:44:59,680 --> 00:45:00,591 What? 422 00:45:01,000 --> 00:45:02,036 The bracelet. 423 00:45:05,320 --> 00:45:06,470 Cool. 424 00:45:09,520 --> 00:45:10,476 Here you go. 425 00:45:10,880 --> 00:45:11,518 Thank you. 426 00:45:16,760 --> 00:45:18,114 How did you meet him? 427 00:45:18,280 --> 00:45:19,680 Through my cousin. 428 00:45:20,320 --> 00:45:21,959 She arranged it. 429 00:45:22,360 --> 00:45:24,955 I wanted it. He's a good man. 430 00:45:27,160 --> 00:45:28,435 Not like me. 431 00:45:39,280 --> 00:45:40,430 The coffee's good. 432 00:45:41,200 --> 00:45:43,556 Because you're drinking it with me. 433 00:46:57,920 --> 00:46:59,036 Look. 434 00:46:59,200 --> 00:47:00,714 They're not ours. You can't! 435 00:47:00,880 --> 00:47:02,030 What's wrong? 436 00:47:07,480 --> 00:47:09,039 Let her take some. 437 00:47:09,560 --> 00:47:11,074 Go ahead, sister. 438 00:47:11,680 --> 00:47:13,353 - Sorry. - No worries. 439 00:47:13,480 --> 00:47:14,630 More. 440 00:47:14,800 --> 00:47:16,200 Thank you, brother. 441 00:47:17,080 --> 00:47:18,514 Help yourself, brother. 442 00:47:18,680 --> 00:47:19,670 I'm ok. 443 00:47:19,840 --> 00:47:21,638 Whatever. Goodbye. 444 00:47:28,720 --> 00:47:30,518 You give our pomegranates away? 445 00:47:30,760 --> 00:47:32,160 Why not? 446 00:47:32,600 --> 00:47:35,991 She didn't even ask permission. 447 00:47:36,160 --> 00:47:38,629 That girl lacks manners. 448 00:47:39,040 --> 00:47:42,590 She only took two. She didn't fill a basket. 449 00:47:42,760 --> 00:47:45,958 What does that change? 450 00:47:46,880 --> 00:47:48,872 Isn't that what they say here? 451 00:47:49,240 --> 00:47:51,835 "The field contains the traveller's share." 452 00:47:52,360 --> 00:47:57,389 The other way round, they'd have given you nothing. 453 00:47:58,600 --> 00:48:00,592 Maybe. Who knows? 454 00:48:00,760 --> 00:48:02,513 When we work this land, 455 00:48:03,040 --> 00:48:04,554 nature is generous. 456 00:48:04,720 --> 00:48:07,554 It doesn't care if we're good people or not. 457 00:48:07,720 --> 00:48:09,598 But it's our land. 458 00:48:10,480 --> 00:48:12,756 Why is it ours and not other's? 459 00:48:13,000 --> 00:48:14,912 We just have the use of it. 460 00:48:15,200 --> 00:48:17,396 But it doesn't belong to us. 461 00:48:18,760 --> 00:48:20,399 But it is my land. 462 00:48:20,680 --> 00:48:22,592 And I can prove it. 463 00:48:23,080 --> 00:48:25,436 Show me the document that says so. 464 00:48:25,600 --> 00:48:30,038 Nature doesn't say if it's our ancestors' or others'. 465 00:48:30,520 --> 00:48:32,557 That'll have to change one day. 466 00:48:32,920 --> 00:48:35,151 Where do you get ideas like that? 467 00:48:36,400 --> 00:48:38,517 Sorry, I forgot my bag. 468 00:48:44,080 --> 00:48:45,116 Are you angry? 469 00:48:51,920 --> 00:48:53,149 Forgive me. 470 00:49:18,880 --> 00:49:20,280 What is this? 471 00:49:21,280 --> 00:49:22,430 I don't know. 472 00:49:23,200 --> 00:49:24,714 A reception hall? 473 00:49:24,880 --> 00:49:26,155 Let's go and see. 474 00:49:57,080 --> 00:49:58,070 No one's here. 475 00:49:58,240 --> 00:49:59,799 Let's go, then. 476 00:50:00,160 --> 00:50:01,435 No, let's stay. 477 00:50:13,120 --> 00:50:15,237 - What do you want? - The same as you. 478 00:50:31,360 --> 00:50:32,396 Remove it now. 479 00:50:33,400 --> 00:50:35,551 I keep it to recall a friend. 480 00:50:36,560 --> 00:50:38,870 - Want it back? - No, it's yours. 481 00:50:39,800 --> 00:50:42,031 A souvenir of a pathetic guy. 482 00:50:44,200 --> 00:50:45,953 Can we change the music? 483 00:50:46,400 --> 00:50:48,960 - It's all I have. - Nothing to dance to? 484 00:50:49,720 --> 00:50:53,316 There are musicians over there. But they're on their break. 485 00:50:53,680 --> 00:50:54,955 Ask them. 486 00:50:56,200 --> 00:50:57,111 Be right back. 487 00:51:18,760 --> 00:51:20,194 You talked them round. 488 00:51:27,640 --> 00:51:28,437 Shall we dance? 489 00:51:28,840 --> 00:51:30,274 No, certainly not. 490 00:51:30,680 --> 00:51:32,080 You want to be alone? 491 00:51:32,680 --> 00:51:34,319 I'm fine with my drink. 492 00:51:34,520 --> 00:51:35,795 As you want. 493 00:55:28,480 --> 00:55:29,516 Everything ok? 494 00:55:34,480 --> 00:55:35,755 We haven't eaten. 495 00:55:36,520 --> 00:55:37,795 Never mind. 496 00:59:23,720 --> 00:59:26,394 It's ok, we'll take them. 497 00:59:26,720 --> 00:59:27,836 Nadjla. 498 00:59:29,480 --> 00:59:32,279 - Come and have coffee. - No, I have to go. 499 00:59:32,800 --> 00:59:35,156 Spend the night. The road isn't safe. 500 00:59:35,920 --> 00:59:37,593 - You're right. - It's wiser. 501 00:59:37,760 --> 00:59:39,717 There's a hotel on the road. 502 00:59:41,200 --> 00:59:43,795 - No, thank you. - Don't make me angry. 503 00:59:44,080 --> 00:59:46,072 Thank you. I won't forget. 504 00:59:46,480 --> 00:59:47,675 Goodbye. 505 00:59:51,640 --> 00:59:53,074 - Drive safely. - Goodbye. 506 01:01:12,320 --> 01:01:14,630 - Wait for me, please. - No worries. 507 01:01:22,760 --> 01:01:23,876 Looking for something? 508 01:01:24,040 --> 01:01:26,032 I'm meeting someone. 509 01:01:26,320 --> 01:01:27,834 It seems important. 510 01:01:28,120 --> 01:01:29,270 Can you tell? 511 01:01:29,480 --> 01:01:31,312 Yes. Is it him, there? 512 01:01:31,880 --> 01:01:32,996 Yes. 513 01:01:33,320 --> 01:01:34,834 You want to leave with him? 514 01:01:36,800 --> 01:01:38,075 It's complicated. 515 01:02:09,640 --> 01:02:11,677 I can't go on like this. 516 01:02:14,920 --> 01:02:17,071 Do you know what you're getting into? 517 01:05:09,760 --> 01:05:12,275 - Will you help me? - What's wrong? 518 01:05:13,240 --> 01:05:14,879 It won't start. 519 01:05:15,040 --> 01:05:16,679 Maybe the battery or the plugs. 520 01:05:16,840 --> 01:05:17,876 Let's go. 521 01:05:26,200 --> 01:05:27,475 I'll push too. 522 01:05:27,760 --> 01:05:29,558 No need, put it in second gear... 523 01:05:30,080 --> 01:05:32,151 Ignition and no handbrake. 524 01:06:16,040 --> 01:06:17,076 Hi. 525 01:06:17,600 --> 01:06:18,829 I'm on my way. 526 01:06:20,680 --> 01:06:22,080 I'm going to my uncle's. 527 01:06:25,280 --> 01:06:28,956 No, not tonight. I'll be tired. It's a long drive. 528 01:06:31,040 --> 01:06:33,839 I'll see you tomorrow at the café as usual. 529 01:06:34,960 --> 01:06:35,996 All right. 530 01:06:42,640 --> 01:06:43,676 There. 531 01:06:44,080 --> 01:06:44,797 Thank you. 532 01:06:45,040 --> 01:06:46,679 And your promotion? 533 01:06:47,800 --> 01:06:49,678 It's a matter of days. 534 01:06:49,960 --> 01:06:52,316 My colleague is retiring. 535 01:06:53,200 --> 01:06:54,714 The director promised. 536 01:06:54,880 --> 01:06:56,314 A month at the most. 537 01:06:56,480 --> 01:07:00,952 But you've told me the same thing for six months now. 538 01:07:02,080 --> 01:07:03,719 The wedding isn't far off. 539 01:07:03,880 --> 01:07:05,553 Yes, I know, uncle. 540 01:07:06,280 --> 01:07:08,158 He should have left long ago. 541 01:07:08,560 --> 01:07:11,997 It's hard for him to leave. He says it's a bad time. 542 01:07:14,320 --> 01:07:16,789 He'll leave soon. 543 01:07:17,080 --> 01:07:20,437 Don't hesitate to call if you need anything. 544 01:07:20,800 --> 01:07:22,075 Thank you. 545 01:07:22,400 --> 01:07:23,629 You're welcome. 546 01:07:24,280 --> 01:07:26,511 Have you bought furniture? 547 01:07:26,720 --> 01:07:28,200 Next week. 548 01:07:28,720 --> 01:07:31,189 Could I possibly speak to Radia? 549 01:07:31,960 --> 01:07:33,599 I'd like to see her too. 550 01:07:33,800 --> 01:07:35,519 She's gone with her mother 551 01:07:35,720 --> 01:07:36,949 to the village. 552 01:07:37,760 --> 01:07:40,559 If she had been here, we'd have cakes. 553 01:09:31,240 --> 01:09:32,151 Hello. 554 01:09:32,680 --> 01:09:35,195 - Is the director alone? - He's expecting you. 555 01:09:39,560 --> 01:09:40,676 Come in. 556 01:09:41,440 --> 01:09:42,237 Hello. 557 01:09:42,880 --> 01:09:44,314 Hello, Dahman. 558 01:09:46,000 --> 01:09:49,232 - You sent for me? - Indeed. Sit down. 559 01:09:52,160 --> 01:09:54,834 The Constantine seminar is at a bad time. 560 01:09:55,000 --> 01:09:57,595 I'm too busy here to attend. 561 01:09:57,800 --> 01:10:00,156 It clashes with the Minister's visit. 562 01:10:00,640 --> 01:10:02,552 I'd like you to go instead. 563 01:10:02,720 --> 01:10:04,598 I'd be glad to help out. 564 01:10:04,840 --> 01:10:05,432 Thank you. 565 01:10:05,800 --> 01:10:07,678 I've already let them know. 566 01:10:08,320 --> 01:10:09,390 Don't worry. 567 01:10:09,640 --> 01:10:10,551 Very good. 568 01:10:14,320 --> 01:10:15,231 Is that all? 569 01:10:15,400 --> 01:10:16,595 That's all. 570 01:10:34,760 --> 01:10:35,989 Kamel! 571 01:10:36,880 --> 01:10:39,156 - How are you? - Fine. 572 01:10:42,880 --> 01:10:43,950 What'll you have? 573 01:10:44,680 --> 01:10:45,750 The usual. 574 01:10:46,720 --> 01:10:48,473 - Are you well? - Yes, thank God. 575 01:10:48,760 --> 01:10:50,877 - I didn't disturb you? - Not at all. 576 01:10:51,040 --> 01:10:52,679 I'm in a rut right now. 577 01:10:53,080 --> 01:10:54,230 So, tell me. 578 01:10:54,440 --> 01:10:56,636 Three months there, three here. 579 01:10:56,800 --> 01:10:58,439 Between here and the South. 580 01:10:58,880 --> 01:11:00,360 Is it going well? 581 01:11:01,240 --> 01:11:04,074 The money's good, but it's exhausting. 582 01:11:04,360 --> 01:11:07,000 At night, I return to base exhausted. 583 01:11:07,240 --> 01:11:10,074 I'm alone in the job, without a partner. 584 01:11:11,200 --> 01:11:14,079 Don't you want something closer to home? 585 01:11:14,440 --> 01:11:17,751 I do, I've applied to several companies. 586 01:11:18,280 --> 01:11:21,717 But it's not easy starting over again. 587 01:11:23,560 --> 01:11:24,471 When did you get back? 588 01:11:24,640 --> 01:11:25,790 Last Sunday. 589 01:11:27,400 --> 01:11:28,914 I'm glad to see you. 590 01:11:29,080 --> 01:11:30,878 Your call surprised me. 591 01:11:31,240 --> 01:11:32,310 And the guys? 592 01:11:32,800 --> 01:11:34,837 They haven't changed. 593 01:11:35,720 --> 01:11:38,155 Actually, I have something to tell you. 594 01:11:38,440 --> 01:11:39,351 Go ahead. 595 01:11:44,080 --> 01:11:46,197 I don't know where to begin. 596 01:11:46,720 --> 01:11:48,757 You know you can tell me anything. 597 01:11:49,160 --> 01:11:50,992 I can keep a secret. 598 01:11:51,160 --> 01:11:52,435 It's about you. 599 01:11:58,600 --> 01:12:01,798 Last week, I saw my sister and my brother-in-law. 600 01:12:02,720 --> 01:12:04,473 It's about you, during the civil war. 601 01:12:04,960 --> 01:12:06,519 Your brother-in-law knows me? 602 01:12:06,760 --> 01:12:08,877 Yes, I've often told him about you. 603 01:12:09,280 --> 01:12:10,555 I have to tell you 604 01:12:10,760 --> 01:12:13,320 there are rumours about you. 605 01:12:14,800 --> 01:12:15,836 What? 606 01:12:17,120 --> 01:12:20,158 A woman moved into the shantytown near my sister's. 607 01:12:20,440 --> 01:12:21,715 They gave her a hut, 608 01:12:21,880 --> 01:12:24,714 but no one has seen and spoken to her since. 609 01:12:24,880 --> 01:12:27,475 Her door and windows stay closed. 610 01:12:28,240 --> 01:12:29,640 People felt sorry for her, 611 01:12:29,800 --> 01:12:32,440 so they gave her food and clothes. 612 01:12:33,040 --> 01:12:35,999 One day, she confided in a neighbour. 613 01:12:36,200 --> 01:12:38,556 Who then told everyone. 614 01:12:39,680 --> 01:12:41,034 What did she say? 615 01:12:41,680 --> 01:12:44,149 She spoke about when terrorists captured her. 616 01:12:44,960 --> 01:12:45,871 And? 617 01:12:46,400 --> 01:12:48,960 She talked about a gang rape. 618 01:12:50,440 --> 01:12:51,954 I still don't understand. 619 01:12:52,360 --> 01:12:54,829 She's looking for one of her rapists. 620 01:12:56,320 --> 01:12:57,720 But why me? 621 01:12:58,240 --> 01:13:00,118 She says you were there. 622 01:13:01,120 --> 01:13:02,190 She's mad! 623 01:13:02,600 --> 01:13:04,671 She said I was with them? 624 01:13:05,320 --> 01:13:07,312 She must mean some other guy. 625 01:13:08,200 --> 01:13:09,873 When she told her story, 626 01:13:10,120 --> 01:13:11,679 she gave your name. 627 01:13:13,280 --> 01:13:14,873 You've done nothing wrong? 628 01:13:15,040 --> 01:13:16,110 Of course not. 629 01:13:16,360 --> 01:13:17,874 You know what happened. 630 01:13:18,040 --> 01:13:21,272 They took me to treat them and I fled. 631 01:13:21,440 --> 01:13:23,750 Would I have done such a thing, Kamel? 632 01:13:23,920 --> 01:13:26,037 I swear to God I did nothing. 633 01:13:26,560 --> 01:13:28,677 You should clear this up. 634 01:13:29,320 --> 01:13:31,312 No way, I don't know her! 635 01:13:31,880 --> 01:13:35,032 To halt the rumours, you must talk to her. 636 01:13:35,200 --> 01:13:36,350 You understand? 637 01:13:50,240 --> 01:13:51,640 Where does she live? 638 01:14:32,680 --> 01:14:33,716 Well, Salah? 639 01:14:33,920 --> 01:14:34,831 Hello, doctor. 640 01:14:34,960 --> 01:14:36,235 You're leaving? 641 01:14:36,400 --> 01:14:38,278 Thanks to you. God preserve you. 642 01:14:38,440 --> 01:14:40,671 You're welcome. You have a ride? 643 01:14:40,840 --> 01:14:43,196 Yes, my son's waiting outside. 644 01:14:44,440 --> 01:14:47,319 Next Thursday, we expect you for dinner. 645 01:14:48,320 --> 01:14:49,071 Sorry? 646 01:14:49,240 --> 01:14:52,074 Next Thursday, you're my guest. 647 01:14:53,120 --> 01:14:54,395 God willing. 648 01:14:55,240 --> 01:14:57,596 Take care. We're here if you need us. 649 01:14:59,800 --> 01:15:00,631 Hello. 650 01:15:01,640 --> 01:15:02,630 How are you? 651 01:15:05,480 --> 01:15:07,790 - How do you feel? - My head hurts. 652 01:15:08,200 --> 01:15:09,873 - Still dizzy? - Yes. 653 01:15:14,800 --> 01:15:15,950 Be patient. 654 01:15:16,160 --> 01:15:17,753 We keep the medication. 655 01:15:19,400 --> 01:15:20,516 It'll be fine. 656 01:15:20,680 --> 01:15:21,716 Hello. 657 01:15:21,920 --> 01:15:23,036 Hello, Brahim. 658 01:15:23,720 --> 01:15:24,756 You're late. 659 01:15:26,080 --> 01:15:27,833 I was delayed on the way. 660 01:15:28,720 --> 01:15:30,120 And your trip? 661 01:15:30,440 --> 01:15:32,796 Tiring. There and back in one day. 662 01:15:32,960 --> 01:15:34,360 You saw your cousin? 663 01:15:34,480 --> 01:15:36,472 No. But my uncle, yes. 664 01:15:37,840 --> 01:15:39,035 And? 665 01:16:02,600 --> 01:16:04,557 Lamia, I'm done. Is Réda here? 666 01:16:04,720 --> 01:16:06,040 He just arrived. 667 01:16:06,760 --> 01:16:08,752 - Need anything? - No, thank you. 668 01:16:09,160 --> 01:16:11,391 - See you tomorrow. - Goodbye. 669 01:17:00,520 --> 01:17:02,079 That's her house. 670 01:17:02,920 --> 01:17:04,479 Call me when you're done. 671 01:18:34,640 --> 01:18:35,756 Sit down. 672 01:18:41,320 --> 01:18:43,073 I nearly didn't recognize you. 673 01:18:45,160 --> 01:18:46,435 Do you want coffee? 674 01:18:47,600 --> 01:18:48,829 No, thank you. 675 01:18:49,600 --> 01:18:50,750 I won't stay long. 676 01:18:51,080 --> 01:18:52,196 Have we met? 677 01:18:55,240 --> 01:18:56,276 You've forgotten? 678 01:18:56,840 --> 01:18:58,115 I don't know you. 679 01:18:58,640 --> 01:18:59,676 I don't recall. 680 01:19:00,560 --> 01:19:01,914 You live alone? 681 01:19:02,320 --> 01:19:03,470 With my brother. 682 01:19:05,000 --> 01:19:07,196 I didn't expect to see you today. 683 01:19:11,320 --> 01:19:12,959 I don't understand... 684 01:19:13,640 --> 01:19:15,393 You came here to find me? 685 01:19:17,960 --> 01:19:19,679 It was hard finding you. 686 01:19:21,200 --> 01:19:23,271 The town you live in. 687 01:19:26,320 --> 01:19:28,312 You really don't recognize me? 688 01:19:30,040 --> 01:19:32,271 Sorry, I don't. 689 01:19:33,320 --> 01:19:35,755 - You think I'm someone else. - No. 690 01:19:36,560 --> 01:19:39,712 I recognize you. I've been looking for you for months. 691 01:19:42,440 --> 01:19:44,511 I came here to find you. 692 01:19:45,280 --> 01:19:47,078 I don't know anyone here. 693 01:19:48,040 --> 01:19:49,440 Except for a neighbour. 694 01:19:50,560 --> 01:19:51,880 What did you tell her? 695 01:19:52,040 --> 01:19:53,030 Don't worry. 696 01:19:54,440 --> 01:19:57,478 I told her you weren't like the others. 697 01:19:59,120 --> 01:20:00,156 But... 698 01:20:01,000 --> 01:20:01,911 I'm dreaming! 699 01:20:03,040 --> 01:20:05,635 You know I'm innocent, yet you accuse me? 700 01:20:07,720 --> 01:20:09,359 You could have stopped them. 701 01:20:13,480 --> 01:20:15,472 They forced me along as a doctor. 702 01:20:16,240 --> 01:20:18,709 What could I have done, but get myself killed? 703 01:20:20,200 --> 01:20:23,511 Who told you? My neighbour or someone else? 704 01:20:24,160 --> 01:20:25,310 Never mind. 705 01:20:25,640 --> 01:20:28,075 Such a grave matter and you tell just anyone? 706 01:20:28,240 --> 01:20:29,754 Nothing's grave. 707 01:20:29,920 --> 01:20:32,151 You're being too dramatic. 708 01:20:32,440 --> 01:20:33,635 Too dramatic? 709 01:20:34,000 --> 01:20:36,834 You're getting on your high horse. 710 01:20:37,240 --> 01:20:39,038 What happened to you? 711 01:20:39,440 --> 01:20:41,159 You're still alive, right? 712 01:20:47,440 --> 01:20:49,955 Do you remember that night at least? 713 01:20:51,560 --> 01:20:54,280 I've changed. That's why you don't recognize me. 714 01:20:55,480 --> 01:20:57,358 But I remember it all. 715 01:20:58,720 --> 01:21:01,076 You saw them take me over to the hut. 716 01:21:01,960 --> 01:21:03,394 Our eyes met 717 01:21:03,640 --> 01:21:05,393 as they dragged me over. 718 01:21:07,600 --> 01:21:09,956 After they abused me... 719 01:21:10,840 --> 01:21:13,560 I was trembling so much I couldn't breathe. 720 01:21:14,320 --> 01:21:15,879 Fear had overcome me. 721 01:21:18,520 --> 01:21:19,715 I was young. 722 01:21:20,080 --> 01:21:22,675 I thought they'd kill me, but they spared me. 723 01:21:23,560 --> 01:21:26,280 But they planned to do it again. 724 01:21:28,720 --> 01:21:32,396 Imagine how you feel when you think you're about to die. 725 01:21:35,800 --> 01:21:37,951 I saw myself dumped by a road 726 01:21:38,120 --> 01:21:39,839 or outside a village. 727 01:21:40,880 --> 01:21:42,599 I thought of my parents... 728 01:21:44,080 --> 01:21:45,480 of their sadness. 729 01:21:45,640 --> 01:21:47,677 Of my mother and my life. 730 01:21:48,040 --> 01:21:49,679 I kept saying, 731 01:21:49,840 --> 01:21:52,833 "I don't want to die." 732 01:21:56,680 --> 01:21:59,752 I didn't know I loved life so much. 733 01:22:06,160 --> 01:22:07,719 After they left, 734 01:22:08,720 --> 01:22:10,791 I was in shock for a long while. 735 01:22:16,880 --> 01:22:19,190 I was so scared they'd come back. 736 01:22:21,280 --> 01:22:22,600 But I was glad 737 01:22:22,960 --> 01:22:24,713 because they had spared me. 738 01:22:24,880 --> 01:22:26,553 That was all that mattered. 739 01:22:31,600 --> 01:22:34,434 I understand you went through hell. 740 01:22:37,480 --> 01:22:39,358 But why accuse me? 741 01:22:40,400 --> 01:22:41,800 I didn't do anything. 742 01:22:42,520 --> 01:22:44,034 I beg you, 743 01:22:44,440 --> 01:22:46,318 stop causing trouble for me. 744 01:22:47,440 --> 01:22:49,477 My life is complicated enough. 745 01:22:52,240 --> 01:22:53,879 I'm not here for that. 746 01:22:54,040 --> 01:22:56,271 I need you to help me. 747 01:22:57,520 --> 01:22:58,556 Help you? 748 01:23:28,600 --> 01:23:30,000 There's a child here? 749 01:23:30,280 --> 01:23:31,350 My son. 750 01:23:34,760 --> 01:23:36,717 I'm here for his sake. 751 01:23:37,520 --> 01:23:40,354 How does that concern me? I don't know him. 752 01:23:42,800 --> 01:23:44,996 I spent months in the maquis. 753 01:23:45,320 --> 01:23:46,800 You had already left. 754 01:23:47,080 --> 01:23:48,719 You left that evening? 755 01:23:49,840 --> 01:23:51,991 I was angry that you left me. 756 01:23:53,000 --> 01:23:55,674 When the army came to comb the region... 757 01:23:57,640 --> 01:24:00,030 the others fled and left me behind. 758 01:24:01,040 --> 01:24:03,839 The soldiers realized I was pregnant. 759 01:24:05,480 --> 01:24:08,040 The baby was already big in my belly. 760 01:24:08,680 --> 01:24:10,592 It was too late to abort. 761 01:24:12,880 --> 01:24:14,394 He was already moving. 762 01:24:15,760 --> 01:24:17,035 I could feel him. 763 01:24:19,600 --> 01:24:22,434 He helped me bear that hell. 764 01:24:22,960 --> 01:24:24,110 Him and you. 765 01:24:25,040 --> 01:24:26,633 Without you knowing. 766 01:24:27,400 --> 01:24:29,790 I clung to the memory of your gaze. 767 01:24:31,120 --> 01:24:32,520 He needed... 768 01:24:35,080 --> 01:24:36,958 and still needs me. 769 01:24:39,400 --> 01:24:41,312 Then things got complicated. 770 01:24:46,000 --> 01:24:48,640 At home, my parents rejected me... 771 01:24:49,000 --> 01:24:50,070 and the child. 772 01:24:53,560 --> 01:24:56,997 I have my brother. He wants to help me but can't. 773 01:24:58,840 --> 01:25:01,958 I went to the town hall to declare him in my name. 774 01:25:03,160 --> 01:25:04,480 They refused. 775 01:25:05,080 --> 01:25:07,072 They said it wasn't allowed. 776 01:25:07,600 --> 01:25:10,240 I have to find the father, if he's alive. 777 01:25:10,480 --> 01:25:13,473 They know my story. How can I tell who the father is? 778 01:25:13,720 --> 01:25:15,871 And me? What can I do? 779 01:25:21,400 --> 01:25:23,278 You can recognize my son. 780 01:25:23,920 --> 01:25:24,956 What? 781 01:25:25,640 --> 01:25:27,871 - I give him my name? - Yes. 782 01:25:28,040 --> 01:25:29,793 Give him your name. 783 01:25:30,440 --> 01:25:34,116 If they ask, I'll say we met during the war. 784 01:25:35,200 --> 01:25:37,192 He can't live without a name. 785 01:25:38,120 --> 01:25:39,713 He'll have no future. 786 01:25:39,880 --> 01:25:41,155 You're mad! 787 01:25:41,960 --> 01:25:44,031 You said I wasn't involved. 788 01:25:44,240 --> 01:25:45,594 So why? 789 01:25:47,120 --> 01:25:48,156 Fear not. 790 01:25:48,400 --> 01:25:51,711 I just want him to have a name. 791 01:25:53,560 --> 01:25:55,836 Sorry, but I can't. 792 01:25:56,800 --> 01:25:57,756 I can't. 793 01:25:58,600 --> 01:25:59,875 What are you afraid of? 794 01:26:00,560 --> 01:26:03,997 People thinking you had a child with me? 795 01:26:04,480 --> 01:26:05,800 You're threatening me? 796 01:26:06,640 --> 01:26:07,835 Be careful. 797 01:26:08,920 --> 01:26:12,231 If you spread these lies, you'll regret it. 798 01:26:13,480 --> 01:26:14,391 Not so loud. 799 01:26:15,080 --> 01:26:16,560 You've scared him. 800 01:26:18,400 --> 01:26:20,039 Why does he cry like that? 801 01:26:20,200 --> 01:26:21,475 I don't know. 802 01:26:21,760 --> 01:26:23,513 He was born that way. 803 01:26:24,160 --> 01:26:25,594 He has never talked. 804 01:26:25,840 --> 01:26:26,751 Listen... 805 01:26:29,800 --> 01:26:32,031 As a doctor, I can 806 01:26:32,560 --> 01:26:34,074 examine him. 807 01:26:35,240 --> 01:26:36,833 But, remember, 808 01:26:37,520 --> 01:26:39,398 if you cause me problems, 809 01:26:39,760 --> 01:26:41,513 I'll answer for nothing. 810 01:26:42,280 --> 01:26:43,236 What can you do? 811 01:26:43,600 --> 01:26:45,000 I'm not afraid anymore. 812 01:26:48,400 --> 01:26:49,800 You've been warned. 813 01:27:56,800 --> 01:28:00,999 First of all, I'd like to thank our sponsor CEC for helping us 814 01:28:01,160 --> 01:28:03,356 to organize this seminar. 815 01:28:03,560 --> 01:28:07,839 CEC is represented today by Mr Mourad Abdallah, 816 01:28:08,240 --> 01:28:10,311 who is here with us. 817 01:28:11,120 --> 01:28:13,794 CEC has won the project 818 01:28:14,200 --> 01:28:17,910 for the construction of the new regional hospital. 819 01:28:21,400 --> 01:28:24,837 Thank you all. We'll try to keep this short... 820 01:28:25,040 --> 01:28:28,670 During the study, scientists drew up a protocol 821 01:28:29,000 --> 01:28:32,038 to block TPA interaction with the receptor... 822 01:29:13,720 --> 01:29:15,837 Hello. Coffee, please. 823 01:29:23,240 --> 01:29:26,153 An interesting talk, but too theoretical. 824 01:29:26,320 --> 01:29:27,993 Not enough statistics. 825 01:29:28,480 --> 01:29:30,278 Sorry, I'm not a doctor. 826 01:29:30,760 --> 01:29:32,319 I thought you were. 827 01:29:33,280 --> 01:29:34,555 You work here? 828 01:29:34,840 --> 01:29:37,594 I'm here for the seminar. I'm a neurologist. 829 01:29:38,960 --> 01:29:40,679 That's interesting. 830 01:29:41,320 --> 01:29:42,959 Maybe you could help me. 831 01:29:43,600 --> 01:29:44,272 Go ahead. 832 01:29:44,440 --> 01:29:46,716 Sometimes, when I'm driving, 833 01:29:47,440 --> 01:29:49,193 there's a veil before my eyes. 834 01:29:49,960 --> 01:29:52,839 When I wake in the morning, my eyes are red. 835 01:29:54,160 --> 01:29:56,880 See an ophthalmologist. It could be cataracts. 836 01:29:57,800 --> 01:30:01,589 I shouldn't say this, but I don't like doctors. 837 01:30:04,040 --> 01:30:06,271 Maybe it's brain cancer? 838 01:30:08,240 --> 01:30:09,833 No, cancer is... 839 01:30:10,640 --> 01:30:11,869 quite rare. 840 01:30:13,720 --> 01:30:15,359 Those symptoms 841 01:30:16,600 --> 01:30:18,717 aren't enough to suggest cancer. 842 01:30:19,120 --> 01:30:20,679 What are the symptoms? 843 01:30:20,920 --> 01:30:24,630 There are a lot. Headaches, nausea... 844 01:30:25,520 --> 01:30:26,874 Even with all that, 845 01:30:27,160 --> 01:30:30,119 we don't talk of cancer without a scan. 846 01:30:31,400 --> 01:30:32,629 A scan? 847 01:30:36,040 --> 01:30:37,599 Believe me... 848 01:30:38,000 --> 01:30:40,674 An ophthalmologist will put your mind at rest. 849 01:30:44,800 --> 01:30:46,200 Thank you. 850 01:30:50,200 --> 01:30:51,395 It's on me. 851 01:30:52,120 --> 01:30:53,520 Goodbye and good luck. 852 01:30:59,120 --> 01:31:00,520 Don't worry. 853 01:31:48,200 --> 01:31:50,157 Where's the woman who lives here? 854 01:31:52,400 --> 01:31:53,754 She isn't here. 855 01:31:54,760 --> 01:31:56,797 Where is she? I must talk to her. 856 01:31:57,520 --> 01:32:00,035 I don't know. When I woke, she was gone. 857 01:32:01,960 --> 01:32:03,838 She didn't take her son? 858 01:32:03,920 --> 01:32:05,798 She isn't here, understand? 859 01:32:54,320 --> 01:32:55,436 Hello, Radia? 860 01:32:58,480 --> 01:32:59,755 Did I wake you? 861 01:33:04,480 --> 01:33:05,516 No... 862 01:33:06,160 --> 01:33:08,152 I wanted to hear your voice. 863 01:33:14,800 --> 01:33:16,439 I miss you too. 864 01:39:27,400 --> 01:39:28,311 Hello. 865 01:39:28,600 --> 01:39:29,431 Hello. 866 01:39:29,680 --> 01:39:30,716 Is she here? 867 01:39:30,880 --> 01:39:32,792 No, but she'll be back soon. 868 01:39:33,520 --> 01:39:35,512 I'll wait in the car. 869 01:39:35,920 --> 01:39:37,798 You can wait inside. 870 01:39:38,560 --> 01:39:39,516 Come in. 871 01:39:58,160 --> 01:39:59,276 Sit down. 872 01:40:31,280 --> 01:40:32,509 What's your name? 873 01:40:54,640 --> 01:40:56,677 My name's Dahman. 874 01:40:59,920 --> 01:41:01,673 You won't talk to me? 875 01:41:17,920 --> 01:41:19,240 Where's your mum? 876 01:41:56,800 --> 01:41:57,950 Where's Tahar? 877 01:41:58,480 --> 01:41:59,550 Over there. 878 01:42:07,280 --> 01:42:08,873 He hates being touched. 879 01:47:34,960 --> 01:47:37,191 Subtitles by Ian Burley 880 01:47:37,360 --> 01:47:39,716 Subtitling by HIVENTY 52268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.