Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
”Ocean of Love” by Richie Ren
2
00:00:03,800 --> 00:00:10,000
♫ How many times does a skiff travel in the world of mortals, ♫
3
00:00:10,000 --> 00:00:16,400
♫ Then how many wrinkles will be added to the mountains and rivers ♫
4
00:00:16,400 --> 00:00:21,500
♫ It watches fogs, clouds and passersby ♫
5
00:00:21,500 --> 00:00:28,700
♫ It knows me some with a glance ♫
6
00:00:28,700 --> 00:00:35,000
♫ Spend one youth time to gain one person's love ♫
7
00:00:35,000 --> 00:00:41,300
♫ Talk frightening words to the human world but the hearts still beat ♫
8
00:00:41,300 --> 00:00:47,800
♫ Heaven and Earth ask its children how much in-depth they know ♫
9
00:00:47,800 --> 00:00:56,400
♫ Just use the deep ocean of love to exchange for growing old together ♫
10
00:00:57,200 --> 00:01:03,600
♫ No matter how hopeless the impermanence is, the mundane world is still tiny ♫
11
00:01:03,600 --> 00:01:09,800
♫ Use the love part to resolve the troublesome part ♫
12
00:01:09,800 --> 00:01:16,200
♫ Let this journey of life be sloppy and all the paths to eternity be far away ♫
13
00:01:16,200 --> 00:01:25,000
♫ Among all splendor, I'll only take growing old together ♫
14
00:01:26,029 --> 00:01:30,609
[The Destiny of White Snake]
15
00:01:30,609 --> 00:01:33,200
[Episode 10]
16
00:01:37,200 --> 00:01:39,800
Hit it! Hit it!
17
00:02:10,400 --> 00:02:12,000
Hide in here.
18
00:03:01,400 --> 00:03:02,600
Zi Xuan,
19
00:03:02,600 --> 00:03:06,800
let's see who can save you this time!
20
00:03:26,600 --> 00:03:29,700
How dare you take advantage of another's perilous state. That's despicable!
21
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Don't be manipulated by him!
22
00:03:59,100 --> 00:04:00,600
Xu Xuan.
23
00:04:13,100 --> 00:04:16,300
She even managed to break my spell?
24
00:04:22,200 --> 00:04:24,400
This cabinet is very strange.
25
00:04:24,400 --> 00:04:28,300
The thing outside is scared of it and doesn't dare to come near.
26
00:04:28,300 --> 00:04:30,600
These two cabinets are exactly the same.
27
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
But it only dares not come close to this one.
28
00:04:32,800 --> 00:04:34,500
Unless...
29
00:04:38,300 --> 00:04:41,000
Something is wrong with this little corpse.
30
00:04:45,400 --> 00:04:47,200
This is the mark of devil entering and leaving the body.
31
00:04:47,200 --> 00:04:52,000
But what's odd is that there's no evil scent coming from him.
32
00:04:57,800 --> 00:05:01,000
His blood was all drained out.
33
00:05:01,000 --> 00:05:04,700
Do you know why there isn't any evil scent on him?
34
00:05:20,800 --> 00:05:23,020
That evil scent has turned into a demon and left.
35
00:05:23,020 --> 00:05:25,300
The sorcery's successfully done.
36
00:05:31,300 --> 00:05:33,100
It is the dark shadow out there causing trouble.
37
00:05:33,100 --> 00:05:37,000
Now that the demon formation is completed, looks like it wishes to put us to death.
38
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
We are done for.
39
00:05:39,500 --> 00:05:42,400
I have cultivated for a thousand years, but the result is average.
40
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
I haven't reached enlightenment yet.
41
00:05:43,800 --> 00:05:46,300
I don't want to die so soon.
42
00:05:46,300 --> 00:05:49,000
Stinky Taoist, think of a way out quick.
43
00:05:50,300 --> 00:05:53,400
There needs to be light if we wish to break the formation.
44
00:05:53,400 --> 00:05:54,800
Light?
45
00:06:18,700 --> 00:06:20,600
You're awake.
46
00:06:22,700 --> 00:06:24,400
Miss Bai.
47
00:06:24,400 --> 00:06:26,100
You got hurt.
48
00:06:26,600 --> 00:06:27,800
I'm all right.
49
00:06:27,800 --> 00:06:29,200
How are you?
50
00:06:29,200 --> 00:06:30,900
Don't come near me.
51
00:06:34,200 --> 00:06:36,400
I've already caught the plague.
52
00:06:36,400 --> 00:06:38,200
It may infect you.
53
00:06:38,200 --> 00:06:39,800
You should leave right away.
54
00:06:39,800 --> 00:06:41,200
I will be all right.
55
00:06:41,200 --> 00:06:42,700
I'm different from the mortals.
56
00:06:42,700 --> 00:06:45,500
I possess my master's cultivation inside me.
57
00:06:45,500 --> 00:06:48,400
I won't be infected.
58
00:06:51,700 --> 00:06:56,000
Since that's the case, I'd like to ask you a favor.
59
00:07:05,500 --> 00:07:07,400
The sun has come out.
60
00:07:34,600 --> 00:07:35,700
Outrageous demon!
61
00:07:35,700 --> 00:07:37,300
Surrender yourself!
62
00:08:16,740 --> 00:08:18,799
Senior Brother left with Miss Bai at night.
63
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
He told me to take care of the patients here.
64
00:08:20,800 --> 00:08:24,600
Did he only leave these words to you when he left?
65
00:08:24,600 --> 00:08:25,500
Miss Leng,
66
00:08:25,500 --> 00:08:26,800
please don't get it wrong.
67
00:08:26,800 --> 00:08:29,700
Lord Xu wishes for you to practice medical theory.
68
00:08:29,700 --> 00:08:32,000
The plague is already under control.
69
00:08:32,000 --> 00:08:34,400
This is the best time to practice.
70
00:08:34,400 --> 00:08:36,600
Senior Brother only wants me to practice.
71
00:08:36,600 --> 00:08:39,100
He doesn't really care about me.
72
00:08:41,800 --> 00:08:45,100
The lord of the Apothecary House has to master the practices of Schools Ming Jue and Duan Yang.
73
00:08:45,100 --> 00:08:47,300
Now that you have learned everything from the Medical Scroll,
74
00:08:47,300 --> 00:08:51,950
it's not too late to learn the Poison Scroll when you're back in the Hellfire Area a few days from now.
75
00:08:52,500 --> 00:08:55,100
I know how to be the successor.
76
00:08:56,100 --> 00:08:59,700
But you guys never know what's on my mind.
77
00:09:01,400 --> 00:09:06,200
If I can't stay by his side, becoming the lord means nothing to me.
78
00:09:06,200 --> 00:09:07,700
Miss Leng,
79
00:09:07,700 --> 00:09:10,500
the remarkable Apothecary House and the many disciples in it
80
00:09:10,500 --> 00:09:13,300
are all the efforts of the former lord.
81
00:09:13,300 --> 00:09:17,500
You are disappointing everyone if you say things like this.
82
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
Don't you worry.
83
00:09:23,500 --> 00:09:26,400
I just think that everything happened too fast.
84
00:09:26,400 --> 00:09:28,300
I will have to take care of the patients in the medical room in a bit.
85
00:09:28,300 --> 00:09:30,500
Could you go check it out for me?
86
00:09:31,400 --> 00:09:32,700
Yes.
87
00:09:56,000 --> 00:09:57,500
Brother Xu.
88
00:09:58,300 --> 00:09:59,800
Stay there.
89
00:09:59,800 --> 00:10:01,100
Who told you to come back?
90
00:10:01,100 --> 00:10:02,700
I don't wish to see you.
91
00:10:03,500 --> 00:10:04,570
Senior Brother,
92
00:10:04,570 --> 00:10:06,000
let me explain.
93
00:10:06,000 --> 00:10:07,600
You left the patients aside...
94
00:10:07,600 --> 00:10:09,100
and came back to the house without permission.
95
00:10:09,100 --> 00:10:11,400
I don't think this is the way Master taught you.
96
00:10:11,400 --> 00:10:12,500
It's not like this.
97
00:10:12,500 --> 00:10:16,700
Before I left, I already had the other brothers stay behind and take care of the patients.
98
00:10:16,700 --> 00:10:19,100
I'm not being perfunctory.
99
00:10:19,100 --> 00:10:23,300
I handed the patients to you, but you passed your responsibility to others at will.
100
00:10:23,300 --> 00:10:25,800
Isn't this being perfunctory?
101
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
Leng Ning,
102
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
you've disappointed me so much.
103
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
Senior Brother,
104
00:10:30,000 --> 00:10:31,300
let me explain.
105
00:10:31,300 --> 00:10:32,900
It's not like this.
106
00:10:32,900 --> 00:10:34,200
Then let me ask you.
107
00:10:34,200 --> 00:10:37,600
What do you think about the Si Man Acupuncture Point from
108
00:10:37,600 --> 00:10:40,400
Chapter 16 of Master's Book of Extraordinary Meridians?
109
00:10:42,200 --> 00:10:44,700
The Si Man point is beneath the abdomen.
110
00:10:44,700 --> 00:10:46,300
It is...
111
00:10:47,200 --> 00:10:48,600
Si Man...
112
00:10:48,600 --> 00:10:51,600
Si Man is beneath the abdomen, it is...
113
00:10:54,500 --> 00:10:57,200
It's me who failed to teach you.
114
00:10:57,200 --> 00:10:58,900
Go back to read and make copies about it.
115
00:10:58,900 --> 00:11:03,400
You don't have to come and see me anymore if you can't recite it by tomorrow.
116
00:11:03,400 --> 00:11:05,100
Senior Brother.
117
00:11:17,300 --> 00:11:18,800
Miss Leng,
118
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
please don't blame Lord Xu.
119
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
He has his difficulties.
120
00:11:43,500 --> 00:11:44,800
He's possessed by the plague demon.
121
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
I can't do anything out here.
122
00:11:46,600 --> 00:11:49,400
I can only ease his pain a little.
123
00:12:03,100 --> 00:12:07,600
The symptoms on me are extremely similar to Master Yuanyi's.
124
00:12:07,600 --> 00:12:09,800
Yet after I consumed the Eight-Starred Lotus Seed,
125
00:12:09,800 --> 00:12:14,100
I didn't get better but have gotten worse instead.
126
00:12:20,800 --> 00:12:26,000
I'm afraid that I have no much time left.
127
00:12:26,600 --> 00:12:30,800
How much time is left according to your judgment?
128
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Less than 3 days.
129
00:12:43,060 --> 00:12:50,010
Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki
130
00:13:06,600 --> 00:13:08,500
Bai Yaoyao,
131
00:13:08,500 --> 00:13:11,300
what a trick you had there.
132
00:13:11,300 --> 00:13:15,800
Master, is your prowess fully recovered?
133
00:13:18,600 --> 00:13:24,800
I didn't think that Bai Yaoyao would be able to break my Spell of Soul Cultivation.
134
00:13:24,800 --> 00:13:28,400
Demon Emperor taught me this back then.
135
00:13:28,400 --> 00:13:32,500
It was not easy to find a way to master it these years.
136
00:13:32,500 --> 00:13:37,100
However, I was countered with the backfired magic because of Bai Yaoyao.
137
00:13:37,100 --> 00:13:41,100
I almost failed to keep the final bit of my physical soul.
138
00:13:41,800 --> 00:13:44,900
It's really abominable!
139
00:13:44,900 --> 00:13:46,800
Then, Master,
140
00:13:46,800 --> 00:13:48,600
what should we do next?
141
00:13:48,600 --> 00:13:52,200
Looks like we have to strike first.
142
00:13:52,200 --> 00:13:57,000
Get rid of her, to spare any troubles in the future.
143
00:13:57,000 --> 00:13:59,500
[Restricted Hellfire Area]
144
00:14:24,400 --> 00:14:27,000
It's been 500 years.
145
00:14:27,000 --> 00:14:29,600
It's still the same.
146
00:14:31,100 --> 00:14:37,600
I came here hundreds of years ago hoping that I could regain my primordial spirit.
147
00:14:37,600 --> 00:14:43,900
But I was trapped inside the fragment of Zi Xuan's primordial spirit and was not able to escape.
148
00:14:45,000 --> 00:14:53,000
Zi Xuan, on the other hand, had his primordial spirit scattered and trapped in the same fragment as me.
149
00:14:53,700 --> 00:14:56,900
The Soul Collecting Light has reconstructed his spirit.
150
00:14:56,900 --> 00:15:02,700
In this lifetime, somehow by chance, he rules this place.
151
00:15:14,700 --> 00:15:16,700
Greetings, Demon Emperor.
152
00:15:17,400 --> 00:15:23,000
So, Taotie didn't fail me and broke the enchanted barrier here successfully.
153
00:15:23,000 --> 00:15:25,200
The enchanted barriers of fire and earth have been broken.
154
00:15:25,200 --> 00:15:29,400
But Taotie has gotten arrogant after these years.
155
00:15:29,400 --> 00:15:34,300
I'm afraid he won't yield easily when we meet again.
156
00:15:34,300 --> 00:15:35,900
It doesn't matter.
157
00:15:35,900 --> 00:15:40,200
When I meet him, I'll have my ways.
158
00:15:51,000 --> 00:15:54,900
Her scent is here.
159
00:15:55,800 --> 00:15:57,300
Master.
160
00:15:59,300 --> 00:16:01,000
The scent of her Spiritual Pearl.
161
00:16:01,000 --> 00:16:02,900
I'm more than familiar with it.
162
00:16:02,900 --> 00:16:06,500
She nourished me carefully when my soul scattered back then.
163
00:16:06,500 --> 00:16:08,800
She talked to me every day.
164
00:16:08,800 --> 00:16:11,000
But who is she exactly?
165
00:16:11,000 --> 00:16:13,300
I have been searching for many years.
166
00:16:14,400 --> 00:16:18,000
Why can't I get any information on her whereabouts?
167
00:16:19,000 --> 00:16:20,700
Ni Yun,
168
00:16:20,700 --> 00:16:23,900
she had to have come here recently.
169
00:16:23,900 --> 00:16:25,600
Go and check it.
170
00:16:25,600 --> 00:16:26,900
Yes.
171
00:17:04,040 --> 00:17:05,790
[Restricted Hellfire Area]
172
00:17:11,200 --> 00:17:12,400
Little Bai,
173
00:17:12,400 --> 00:17:14,800
why must we care for her?
174
00:17:14,800 --> 00:17:16,600
I'm involved in this matter.
175
00:17:16,600 --> 00:17:20,400
I can't just ignore her when she's staying here without eating or drinking anything.
176
00:17:21,100 --> 00:17:24,200
She did something wrong, yet you still take her side.
177
00:17:24,200 --> 00:17:27,000
You always nagged at me every time I did something out of good intentions.
178
00:17:27,000 --> 00:17:30,200
Humans and demons are always treated so differently.
179
00:17:30,200 --> 00:17:31,800
That's enough.
180
00:17:49,600 --> 00:17:51,200
Miss Leng.
181
00:17:51,685 --> 00:17:52,999
You don't have to try to persuade me.
182
00:17:53,000 --> 00:17:56,239
Studying the Poison Scroll and taking over the Apothecary House are what Senior Brother wishes me to do.
183
00:17:56,239 --> 00:17:57,426
I will achieve it no matter what.
184
00:17:57,426 --> 00:17:59,199
You've misunderstood Lord Xu.
185
00:17:59,200 --> 00:18:01,200
Actually, Lord Xu misses you a lot.
186
00:18:01,200 --> 00:18:04,100
You are in a fit of pique while Lord Xu is ill right now...
187
00:18:04,100 --> 00:18:06,000
I grew up with Senior Brother.
188
00:18:06,000 --> 00:18:11,300
It's not up to you to comment on things between us.
189
00:18:11,900 --> 00:18:14,400
Little Bai, I told you so.
190
00:18:14,400 --> 00:18:18,000
Someone like her likes this kind of stupid place.
191
00:18:18,000 --> 00:18:19,100
It's better if she stays here.
192
00:18:19,100 --> 00:18:21,900
So as to avoid her annoying people out there.
193
00:18:33,300 --> 00:18:38,500
Miss Leng, have you noticed anything unusual here in this place?
194
00:18:38,500 --> 00:18:39,800
With me here,
195
00:18:39,800 --> 00:18:41,500
what can be unusual?
196
00:18:42,200 --> 00:18:46,500
Although the enchanted barrier was broken, it didn't damage the geographical layout here.
197
00:18:46,500 --> 00:18:50,000
Why is there no more spiritual aura?
198
00:18:54,600 --> 00:18:57,100
What nonsense are you talking about again?
199
00:18:57,100 --> 00:18:59,500
This is the forbidden area of the Apothecary House.
200
00:18:59,500 --> 00:19:01,600
I'd just not take into account the fact that you trespassed this place.
201
00:19:01,600 --> 00:19:06,400
But you're trying to slander us by talking nonsense about enchanted barriers, spiritual aura and so.
202
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
Hey!
203
00:19:07,400 --> 00:19:09,900
What do you, a mortal know?
204
00:19:09,900 --> 00:19:11,700
And what do you, a demon know?
205
00:19:11,700 --> 00:19:12,800
You...
206
00:19:12,800 --> 00:19:14,600
I get you now.
207
00:19:14,600 --> 00:19:17,300
We will not bother you in your training anymore.
208
00:19:17,300 --> 00:19:20,700
But if you find anything unusual, please tell me right away.
209
00:19:20,700 --> 00:19:23,200
Because this is not a trivial matter.
210
00:19:24,400 --> 00:19:26,100
Goodbye.
211
00:19:31,400 --> 00:19:32,900
Let's go.
212
00:19:40,300 --> 00:19:43,500
Little Bai, are you worried about what happened to the Hellfire?
213
00:19:43,500 --> 00:19:45,400
I can investigate for you.
214
00:19:45,400 --> 00:19:46,800
Don't.
215
00:19:46,800 --> 00:19:48,600
Xu Xuan is not yet fully recovered.
216
00:19:48,600 --> 00:19:51,200
We should focus on him first. Let's go.
217
00:19:52,020 --> 00:19:57,290
[Loyalty Palace Hall]
218
00:19:58,200 --> 00:19:59,900
Qing Feng!
219
00:19:59,900 --> 00:20:02,600
You slacking off on the job in broad daylight.
220
00:20:03,660 --> 00:20:07,735
I say, Lord Xu has changed into another person since he came back.
221
00:20:07,735 --> 00:20:09,800
He stays in his room all day, refusing to see anyone.
222
00:20:09,800 --> 00:20:12,500
And all the orders are conveyed by Miss Bai instead.
223
00:20:12,500 --> 00:20:14,600
What is going on?
224
00:20:15,500 --> 00:20:19,300
Lord Xu has been extra harsh to the disciples lately.
225
00:20:19,300 --> 00:20:20,700
Look.
226
00:20:21,860 --> 00:20:24,642
This is the reconstruction map of the dungeon drawn by Lord Xu himself.
227
00:20:24,643 --> 00:20:26,588
He said to make sure there's no negligence,
228
00:20:26,600 --> 00:20:28,800
so that no one can escape.
229
00:20:28,800 --> 00:20:31,100
The disciples guarding it must change their shifts three times a day,
230
00:20:31,100 --> 00:20:34,700
to make sure the Apothecary House is impenetrable.
231
00:20:34,700 --> 00:20:36,200
So strict?
232
00:20:36,200 --> 00:20:37,600
Not only so.
233
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
Even the savings from the treasury, internal and external accounts,
234
00:20:39,600 --> 00:20:44,000
and the name lists of every herb dealer need to be checked and have a backup copy.
235
00:20:44,000 --> 00:20:45,700
Making everything so detailed,
236
00:20:45,700 --> 00:20:47,800
It's not like he is dying and leaving things behind.
237
00:20:47,800 --> 00:20:49,500
You big mouth.
238
00:20:52,300 --> 00:20:55,400
Lord Xu and Miss Bai are always together every day.
239
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
What about Miss Leng?
240
00:20:58,200 --> 00:21:00,200
You even have the effort to worry about Miss Leng?
241
00:21:00,200 --> 00:21:04,200
- Why don't you worry about yourself? - Me?
242
00:21:04,200 --> 00:21:08,799
If Miss Bai is taking care of Lord Xu from now on, would he still need you?
243
00:21:08,799 --> 00:21:10,200
That's right.
244
00:21:10,200 --> 00:21:12,600
- Senior Brother is right. - All right everyone, get back to your work.
245
00:21:12,600 --> 00:21:14,100
Yes!
246
00:21:16,200 --> 00:21:17,600
Lord Xu,
247
00:21:17,600 --> 00:21:19,300
you can't abandon me.
248
00:21:19,300 --> 00:21:21,700
I grew up with you since we were young.
249
00:21:21,700 --> 00:21:23,100
You...
250
00:21:25,100 --> 00:21:26,500
Taotie?
251
00:21:26,500 --> 00:21:28,300
Who is Taotie?
252
00:21:28,300 --> 00:21:31,300
Taotie was once a godly beast from Heaven.
253
00:21:31,300 --> 00:21:33,500
But he came to the mortal world without permission and harmed people.
254
00:21:33,500 --> 00:21:35,400
In order to punish him when he was subdued,
255
00:21:35,400 --> 00:21:38,500
his seed of deity was cut off.
256
00:21:38,500 --> 00:21:42,600
When he escaped, he shed one of his souls.
257
00:21:42,600 --> 00:21:46,400
It wanders around the three realms, looking for a way to recover his seed of deity.
258
00:21:46,400 --> 00:21:49,300
The enchanted barrier of the Heavenly Mountain can prevent any creature from entering,
259
00:21:49,300 --> 00:21:51,600
but it couldn't sense this one weak soul.
260
00:21:51,600 --> 00:21:54,800
It was then able to steal the root of the Sickless Orchid.
261
00:21:55,600 --> 00:21:57,200
Push harder, harder.
262
00:21:57,200 --> 00:22:02,600
Taotie's soul stole the root of the Sickless Orchid to suck all the bone blood of babies.
263
00:22:03,080 --> 00:22:07,498
- Then he'll cultivate himself with sorcery to regain his form again. - What a handsome boy.
264
00:22:07,600 --> 00:22:12,700
While practicing sorcery, this physical soul of Taotie turned into a plague demon.
265
00:22:12,700 --> 00:22:14,600
The plague demon possesses people constantly.
266
00:22:14,600 --> 00:22:17,200
It drains their bone blood to become stronger.
267
00:22:17,200 --> 00:22:20,000
At the same time, it spreads the plague.
268
00:22:20,000 --> 00:22:24,799
Those who were possessed by him would have a red dot on their foreheads.
269
00:22:31,400 --> 00:22:35,600
No wonder the dark shadow at the morgue was afraid of the child corpse.
270
00:22:35,600 --> 00:22:38,400
It seems like we're dealing with an expert this time.
271
00:22:39,100 --> 00:22:41,700
Those who were possessed by the plague demon...
272
00:22:41,700 --> 00:22:46,600
would either die in a few days or within a blink of an eye.
273
00:22:46,600 --> 00:22:50,200
But why was Master Yuanyi able to escape this?
274
00:22:50,200 --> 00:22:56,700
If Master Yuanyi can recover, does it mean that there's a way to save Xu Xuan?
275
00:22:57,800 --> 00:23:03,700
Perhaps the key to fighting the plague demon is inside Master Yuanyi's body.
276
00:23:03,700 --> 00:23:07,500
Since that's the case, I will look for my master right away to figure a way out.
277
00:23:11,300 --> 00:23:14,160
I really messed up this time.
278
00:23:15,000 --> 00:23:17,976
I was only thinking of the dead villagers.
279
00:23:17,976 --> 00:23:21,595
Who knew that there was more than meets the eye.
280
00:23:21,595 --> 00:23:24,857
It was actually caused by a plague demon.
281
00:23:24,857 --> 00:23:27,993
My reputation has been put into shame.
282
00:23:31,240 --> 00:23:34,560
Master, what should we do about that plague demon?
283
00:23:34,560 --> 00:23:36,580
Now Xu Xuan is possessed by it.
284
00:23:36,580 --> 00:23:39,820
We can neither kill him nor spare him.
285
00:23:41,100 --> 00:23:43,428
I caused this.
286
00:23:43,428 --> 00:23:45,600
I can't sit here and do nothing.
287
00:23:45,600 --> 00:23:47,160
Let's go.
288
00:23:47,160 --> 00:23:50,419
Follow me to check it out at the Apothecary House.
289
00:23:50,419 --> 00:23:51,860
Yes.
290
00:23:53,200 --> 00:23:56,440
Master, have you already thought of a plan to deal with that demon?
291
00:23:56,440 --> 00:23:59,119
At this moment, we can only hope that Lord Xu
292
00:23:59,119 --> 00:24:04,360
isn't fully manipulated by the demon and will not behave crazily.
293
00:24:27,060 --> 00:24:28,739
Don't be manipulated by others.
294
00:24:28,739 --> 00:24:30,920
You have to control yourself.
295
00:24:42,040 --> 00:24:42,959
Sister Xu.
296
00:24:42,960 --> 00:24:44,079
Qing Feng, don't stop me.
297
00:24:44,080 --> 00:24:46,060
I finally reached here with all my effort.
298
00:24:46,060 --> 00:24:47,399
Xu Xuan is my younger brother.
299
00:24:47,400 --> 00:24:48,919
Leng Ning suffered so much because of him.
300
00:24:48,920 --> 00:24:50,560
I need to talk to him properly.
301
00:24:50,560 --> 00:24:53,439
Sister, Lord Xu has ordered not to let anyone in.
302
00:24:53,440 --> 00:24:54,799
- Let go of me. - Sister.
303
00:24:54,800 --> 00:24:57,080
I really can't let you in.
304
00:25:03,960 --> 00:25:05,820
Sister.
305
00:25:07,360 --> 00:25:09,360
Why are you here?
306
00:25:09,360 --> 00:25:11,420
Lord Xu is compounding medicine inside.
307
00:25:11,420 --> 00:25:13,199
No one is allowed to disturb him.
308
00:25:13,200 --> 00:25:16,399
So, let's talk here instead.
309
00:25:24,860 --> 00:25:28,300
I heard that Xu Xuan scolded Leng Ning.
310
00:25:28,300 --> 00:25:30,480
I'm just here to ask about it.
311
00:25:30,480 --> 00:25:33,900
I didn't know you were here as well.
312
00:25:33,900 --> 00:25:36,900
You and Xu Xuan are both single and have been staying in the same room alone.
313
00:25:36,919 --> 00:25:41,219
If this goes out, I'm afraid it's not good for your reputation.
314
00:25:48,399 --> 00:25:50,618
Yes. Thank you for your reminder.
315
00:25:50,618 --> 00:25:52,019
Don't thank me first.
316
00:25:52,019 --> 00:25:54,379
I haven't finished speaking.
317
00:25:54,379 --> 00:25:58,919
Xu Xuan and Miss Leng grew up together.
318
00:25:58,919 --> 00:26:01,300
They are not matched yet, but they will get married sooner or later.
319
00:26:01,300 --> 00:26:04,270
but they will get married sooner or later.
320
00:26:05,339 --> 00:26:07,660
I already said that much,
321
00:26:07,660 --> 00:26:09,490
do you understand now?
322
00:26:12,239 --> 00:26:13,779
Understood.
323
00:26:13,779 --> 00:26:17,719
But there are things that need to be done right now.
324
00:26:17,719 --> 00:26:21,698
When I'm done with the Apothecary House matters, I will leave immediately.
325
00:26:22,199 --> 00:26:25,259
Who are you to handle the matters of the Apothecary House?
326
00:26:26,200 --> 00:26:29,192
You can bully Leng Ning because she is timid.
327
00:26:29,192 --> 00:26:32,018
But let me tell you, I'm not afraid of you.
328
00:26:33,579 --> 00:26:36,819
Sister, there's a reason behind this.
329
00:26:36,819 --> 00:26:38,019
When...
330
00:26:39,599 --> 00:26:40,939
Not good.
331
00:26:45,119 --> 00:26:47,618
Lord Xu! Lord Xu!
332
00:26:48,159 --> 00:26:49,719
Lord Xu!
333
00:27:07,919 --> 00:27:09,219
Lord Xu!
334
00:27:09,219 --> 00:27:10,559
Go and notify everyone.
335
00:27:10,559 --> 00:27:11,999
Yes!
336
00:27:17,884 --> 00:27:19,619
This bell is from the Apothecary House.
337
00:27:19,619 --> 00:27:21,338
Looks like something happened over there.
338
00:27:21,338 --> 00:27:22,838
Let's split up and investigate.
339
00:27:22,839 --> 00:27:25,478
No matter what, make sure Lord Xu is safe.
340
00:27:25,478 --> 00:27:26,939
Yes.
341
00:27:33,639 --> 00:27:35,099
Lord Xu!
342
00:27:35,999 --> 00:27:38,558
- Lord Xu! - Don't come near me.
343
00:27:38,559 --> 00:27:39,678
Leave.
344
00:27:39,679 --> 00:27:41,651
Lord Xu, what happened to you?
345
00:27:49,699 --> 00:27:55,259
Xu Xuan, I'm going to torment you all I want today.
346
00:28:10,399 --> 00:28:12,158
Stay there. Who are you?
347
00:28:12,159 --> 00:28:13,653
How dare you break into the Apothecary House.
348
00:28:13,654 --> 00:28:15,918
- I'm here to see Lord Xu. - Do you have the token from Lord Xu?
349
00:28:15,918 --> 00:28:16,998
Bring me to Lord Xu.
350
00:28:16,999 --> 00:28:18,539
He will explain to you.
351
00:28:18,539 --> 00:28:20,159
I'm his friend.
352
00:28:20,159 --> 00:28:21,798
This person doesn't have the token from Lord Xu.
353
00:28:21,799 --> 00:28:23,598
Senior Brother, be careful.
354
00:28:23,599 --> 00:28:25,278
Do not let this thief off.
355
00:28:25,279 --> 00:28:27,198
Why don't you rest here first?
356
00:28:27,199 --> 00:28:30,258
When the bell stops, we will bring you to see Lord Xu.
357
00:28:30,258 --> 00:28:31,338
What a fool.
358
00:28:31,338 --> 00:28:33,699
If you don't move, I'll force my way in.
359
00:28:40,279 --> 00:28:41,779
Forgive me.
360
00:29:06,119 --> 00:29:07,479
Taotie?
361
00:29:07,479 --> 00:29:09,339
It's you?
362
00:29:10,619 --> 00:29:13,679
I'm just using Yuanyi's physical body.
363
00:29:13,679 --> 00:29:16,436
I have already manipulated Xu Xuan's mind.
364
00:29:16,436 --> 00:29:20,559
It means that you are under my control as well.
365
00:29:20,559 --> 00:29:24,699
You not only manipulated Xu Xuan, but also possessed Yuanyi?
366
00:29:24,699 --> 00:29:26,838
No wonder your scent couldn't be found in the mortal world.
367
00:29:26,839 --> 00:29:28,843
He was overconfident.
368
00:29:28,843 --> 00:29:32,158
Did he wish to subdue me with his lousy magic?
369
00:29:32,159 --> 00:29:34,739
He's mine to control then.
370
00:29:34,739 --> 00:29:37,798
I should have completely eradicated you a thousand years ago.
371
00:29:37,799 --> 00:29:40,519
Then there wouldn't be such chaos today.
372
00:29:41,299 --> 00:29:42,659
You are right.
373
00:29:42,659 --> 00:29:45,359
If your soul didn't scatter back then,
374
00:29:45,359 --> 00:29:48,619
I wouldn't have spent these past one thousand years in peace.
375
00:29:48,619 --> 00:29:51,439
Heaven is on my side.
376
00:29:51,439 --> 00:29:55,539
You used a part of the scattered physical souls to transform into a plague demon.
377
00:29:55,539 --> 00:29:58,220
And practiced your sorcery to such a level.
378
00:29:58,220 --> 00:29:59,779
I underestimated you.
379
00:29:59,779 --> 00:30:02,159
It's too late now.
380
00:30:02,159 --> 00:30:05,039
But I won't kill you today.
381
00:30:05,039 --> 00:30:08,999
I will make Bai Yaoyao enter Xu Xuan's deity consciousness.
382
00:30:08,999 --> 00:30:12,868
And kill her in front of you.
383
00:30:29,899 --> 00:30:31,059
Lord Xu!
384
00:30:31,059 --> 00:30:32,298
- Lord Xu! - Xu Xuan!
385
00:30:32,298 --> 00:30:34,398
Senior Brother Song. Senior Brother Song.
386
00:30:34,398 --> 00:30:36,012
Senior Brother Song, what happened to you?
387
00:30:36,012 --> 00:30:38,538
Qing Feng, take Senior Brother Song away to be treated.
388
00:30:38,538 --> 00:30:40,178
- But... - What about Lord Xu?
389
00:30:40,178 --> 00:30:42,459
I'll handle this. Go now.
390
00:30:47,139 --> 00:30:50,046
Xu Xuan. Xu Xuan!
391
00:30:50,046 --> 00:30:51,238
Qi Xiao.
392
00:30:51,239 --> 00:30:52,799
Master.
393
00:30:54,359 --> 00:30:55,799
What's going on?
394
00:30:55,799 --> 00:30:57,678
Lord Xu has been manipulated by the demon.
395
00:30:57,679 --> 00:30:58,858
We have to subdue him right now.
396
00:30:58,858 --> 00:31:01,681
Or else the consequence will be disastrous.
397
00:31:01,681 --> 00:31:02,939
Isn't there any other way?
398
00:31:02,939 --> 00:31:05,799
No more. Hurry up!
399
00:31:10,499 --> 00:31:11,458
No one lay a finger on him!
400
00:31:11,458 --> 00:31:13,258
Do you know that he hurt Senior Brother Song?
401
00:31:13,258 --> 00:31:15,859
I don't believe that he is the one who did it.
402
00:31:15,859 --> 00:31:17,772
I will find a solution.
403
00:31:17,772 --> 00:31:19,599
Please believe in me.
404
00:31:20,899 --> 00:31:22,330
Let's go.
405
00:31:30,930 --> 00:31:32,478
What happened to Xu Xuan exactly?
406
00:31:32,479 --> 00:31:33,938
Tell me the truth.
407
00:31:33,938 --> 00:31:35,879
I don't know what happened either.
408
00:31:35,879 --> 00:31:39,734
Master, how did Senior Brother get possessed by a demon?
409
00:31:39,734 --> 00:31:42,819
Lord Xu caught a plague.
410
00:31:42,819 --> 00:31:47,159
But this plague was caused by the plague demon in his body.
411
00:31:47,159 --> 00:31:49,180
Plague demon?
412
00:31:49,180 --> 00:31:53,379
How... How did he come in contact with the plague demon in the first place?
413
00:31:53,379 --> 00:31:56,959
Master, you need to think of a way to save my brother.
414
00:31:58,115 --> 00:32:00,338
No wonder Senior Brother has been behaving strangely lately.
415
00:32:00,338 --> 00:32:02,399
He has been avoiding us for no reason.
416
00:32:02,399 --> 00:32:04,619
Now only I know that he has his difficulties.
417
00:32:05,559 --> 00:32:08,378
Isn't there any other solution to remove the plague demon?
418
00:32:08,378 --> 00:32:10,139
Don't worry, Miss Leng.
419
00:32:10,139 --> 00:32:12,171
I owe Lord Xu a debt.
420
00:32:12,171 --> 00:32:14,939
I won't just sit here and do nothing.
421
00:32:15,819 --> 00:32:18,359
But the most important thing now
422
00:32:18,359 --> 00:32:20,858
is to know his whereabouts,
423
00:32:20,858 --> 00:32:22,818
so that I can save him.
424
00:32:22,818 --> 00:32:25,619
Where exactly does Bai Yaoyao plan on bringing Xu Xuan to?
425
00:32:25,619 --> 00:32:27,219
Miss Bai is a cultivator.
426
00:32:27,219 --> 00:32:28,549
Maybe she is able to suppress the demon
427
00:32:28,549 --> 00:32:31,203
in Xu Xuan's body temporarily with her magical prowess.
428
00:32:31,203 --> 00:32:32,959
That's how it is.
429
00:32:32,959 --> 00:32:38,059
No wonder... Xu Xuan wanted Miss Bai to stay beside him.
430
00:32:39,719 --> 00:32:44,783
Miss Leng, what is important now is to keep the Apothecary House calm so that other people don't become suspicious.
431
00:32:44,783 --> 00:32:45,914
Yes.
432
00:32:45,914 --> 00:32:47,658
Both Senior Brothers are not here now.
433
00:32:47,658 --> 00:32:50,799
I will take the responsibility of taking care of the Apothecary House.
434
00:32:50,799 --> 00:32:54,336
At least I can let them be reassured.
435
00:32:56,159 --> 00:32:59,739
I never thought Xu Xuan would be able to get away with this again.
436
00:33:02,819 --> 00:33:06,319
I wonder where he is right now.
437
00:33:13,999 --> 00:33:16,359
You finally appeared.
438
00:33:21,519 --> 00:33:24,119
If I don't come to remind you any sooner,
439
00:33:24,119 --> 00:33:26,758
I'm afraid that you will only ruin the plan.
440
00:33:26,759 --> 00:33:29,878
It's impossible that you didn't know Xu Xuan is Zi Xuan.
441
00:33:29,878 --> 00:33:32,519
Why do you only show up now?
442
00:33:34,299 --> 00:33:37,859
The enchanted barriers were set by Zi Xuan back then.
443
00:33:37,859 --> 00:33:42,349
Even if you kill Xu Xuan, how does it help?
444
00:33:43,139 --> 00:33:47,979
Moreover, can you really kill him?
445
00:33:47,979 --> 00:33:53,079
If I weren't used by you back then, how would I be in this situation now?
446
00:33:55,239 --> 00:34:01,024
Since you and I share the same enemy, we ought to be allies naturally.
447
00:34:01,039 --> 00:34:03,300
Why would you say I used you?
448
00:34:03,300 --> 00:34:06,245
Where were you when I fought with Zi Xuan?
449
00:34:06,245 --> 00:34:09,919
Where were you when the Dragon God was sealed?
450
00:34:09,919 --> 00:34:15,339
Ten thousand years ago, you were trying to make a living under my father.
451
00:34:15,339 --> 00:34:18,599
But you were manipulative and have never been loyal.
452
00:34:18,599 --> 00:34:21,499
You sure have wild ambition.
453
00:34:23,439 --> 00:34:25,491
I said this long ago.
454
00:34:25,491 --> 00:34:29,379
It's not good to rush things.
455
00:34:29,379 --> 00:34:34,039
It's expected that you lost this time.
456
00:34:34,999 --> 00:34:38,519
Since everything is under your calculation,
457
00:34:38,519 --> 00:34:42,539
tell me then, how should I deal with Xu Xuan?
458
00:34:43,899 --> 00:34:50,659
If I were you, I would've planned carefully before disguising as Yuanyi.
459
00:34:50,659 --> 00:34:53,459
Master Yuanyi and the Apothecary House are old friends.
460
00:34:53,459 --> 00:34:58,617
It probably won't be difficult to borrow some notes from them.
461
00:34:58,617 --> 00:35:00,418
Enough with your metaphors.
462
00:35:00,418 --> 00:35:04,478
Since you have a plan, just spit it out clearly.
463
00:35:05,559 --> 00:35:11,679
The old lord of the Apothecary House was skilled in medical treatment and well-known by everyone.
464
00:35:11,679 --> 00:35:18,319
His notes will definitely have the ways to treat Xu Xuan.
465
00:35:19,399 --> 00:35:22,619
Don't you think so?
466
00:35:27,199 --> 00:35:29,019
Miss Leng.
467
00:35:29,019 --> 00:35:30,619
Any news about Senior Brother?
468
00:35:30,619 --> 00:35:34,090
We have searched every corner of Lin'an City, but we still can't find him.
469
00:35:34,878 --> 00:35:36,293
Then send more people to search for him.
470
00:35:36,293 --> 00:35:38,798
Both inside and outside of Lin'an City, or even farther away from the city.
471
00:35:38,798 --> 00:35:40,158
You must find Senior Brother.
472
00:35:40,159 --> 00:35:41,799
Yes.
473
00:35:41,799 --> 00:35:43,518
Where can Xu Xuan be?
474
00:35:43,519 --> 00:35:46,678
If this gets delayed, how long can he last?
475
00:35:46,678 --> 00:35:48,590
I don't know either.
476
00:35:49,999 --> 00:35:52,139
Senior Brother was so harsh on me that day.
477
00:35:52,139 --> 00:35:55,322
It must have been because he hoped that I could take care of the Apothecary House in the future.
478
00:35:56,179 --> 00:35:58,098
It doesn't matter if the Apothecary House is short on people.
479
00:35:58,098 --> 00:36:01,579
I can ask Gongfu to bring some court guards to help us.
480
00:36:02,679 --> 00:36:06,540
I just hope that... Xu Xuan has a chance at surviving.
481
00:36:08,899 --> 00:36:10,419
It's all my fault.
482
00:36:10,419 --> 00:36:12,919
I thought Senior Brother would be able to solve all my problems.
483
00:36:12,919 --> 00:36:15,122
I can't do anything right now.
484
00:36:15,122 --> 00:36:18,659
I'm not even sure whether I can save Senior Brother Song.
485
00:36:19,519 --> 00:36:21,959
How is it? Did you get scalded?
486
00:36:21,959 --> 00:36:23,279
I'm fine.
487
00:36:23,279 --> 00:36:27,899
Sister, I might be able to help Senior Brother if I had put in more effort.
488
00:36:27,919 --> 00:36:30,579
And he wouldn't have to wear himself out.
489
00:36:31,939 --> 00:36:35,919
No matter what, I have to save Senior Brother Song.
490
00:37:21,419 --> 00:37:23,639
You are awake.
491
00:37:25,399 --> 00:37:29,279
It's a silver lining that Senior Brother Song is still alive.
492
00:37:29,279 --> 00:37:31,219
Thank you, Miss Bai.
493
00:37:34,339 --> 00:37:36,258
That's not right. I haven't told you yet.
494
00:37:36,258 --> 00:37:38,459
How did you know about Senior Brother Song?
495
00:37:38,459 --> 00:37:40,939
Your face can't hide any secrets.
496
00:37:40,939 --> 00:37:44,418
If something happened to him, you wouldn't look so relaxed.
497
00:37:45,279 --> 00:37:46,979
Really?
498
00:37:48,939 --> 00:37:50,499
It's too late now.
499
00:37:50,499 --> 00:37:53,479
Your IQ is no match for mine.
500
00:37:53,479 --> 00:37:54,758
Do you know the situation now?
501
00:37:54,759 --> 00:37:57,079
You are still joking around.
502
00:37:57,079 --> 00:38:00,338
Did you know that all the people from the Apothecary House are suspecting you right now?
503
00:38:00,338 --> 00:38:04,100
Master Yuanyi said that you are already controlled by the plague demon.
504
00:38:04,918 --> 00:38:09,379
So what you have been keeping in all this time is the plague demon?
505
00:38:14,279 --> 00:38:18,539
Miss Bai, I have a question that I've always wished to ask.
506
00:38:18,539 --> 00:38:20,259
What question?
507
00:38:20,259 --> 00:38:23,076
You didn't even want to repay me for saving you before.
508
00:38:23,076 --> 00:38:26,919
You can actually leave now, but why did you choose to stay?
509
00:38:29,019 --> 00:38:30,699
I...
510
00:38:31,399 --> 00:38:34,979
Not to mention, the time that I am conscious is getting shorter.
511
00:38:34,979 --> 00:38:37,219
I'm afraid that I will hurt you.
512
00:38:38,239 --> 00:38:40,599
I'm not afraid of the demon in you.
513
00:38:42,479 --> 00:38:47,219
If that's the case, I have a favor to entrust to you.
514
00:38:47,219 --> 00:38:50,139
Because besides you, no one else can help me with this.
515
00:38:50,139 --> 00:38:54,500
If you're asking me to kill you, I will never agree.
516
00:38:54,500 --> 00:38:58,100
Being possessed by a plague demon is out of the knowledge of medical theory.
517
00:38:58,100 --> 00:38:59,678
As the lord of the Apothecary House,
518
00:38:59,679 --> 00:39:04,062
if I commit suicide, this will affect the reputation of the Apothecary House.
519
00:39:04,062 --> 00:39:08,332
So... if I ever completely lose my mind in the future,
520
00:39:08,332 --> 00:39:11,138
I hope that... you will end my life.
521
00:39:11,138 --> 00:39:13,939
You are still worrying about the Apothecary House right now?
522
00:39:13,939 --> 00:39:17,938
You are willing to sacrifice your life just for a so-called reputation?
523
00:39:19,679 --> 00:39:22,953
I left all of a sudden without any arrangements.
524
00:39:22,953 --> 00:39:26,880
The Apothecary House will be in a mess without me.
525
00:39:27,587 --> 00:39:34,229
The future of the Apothecary House is worrisome if I'm not around to help that silly girl, Leng Ning.
526
00:39:34,819 --> 00:39:37,918
To me, you are just not willing to give up the position as the lord yet.
527
00:39:37,918 --> 00:39:41,379
Let me ask you this. Have you ever lived for yourself?
528
00:39:41,379 --> 00:39:43,539
Lived as Xu Xuan?
529
00:39:44,279 --> 00:39:48,945
Ever since I took the position as the lord, I'm no longer Xu Xuan.
530
00:39:49,799 --> 00:39:53,899
I forced myself to become stronger, in order to protect the Apothecary House.
531
00:39:53,899 --> 00:39:55,599
I owe my master a lot.
532
00:39:55,599 --> 00:39:58,579
This is the only way for me to repay him.
533
00:40:00,099 --> 00:40:01,359
Promise me this.
534
00:40:01,359 --> 00:40:03,459
If you can overcome the difficulty this time,
535
00:40:03,459 --> 00:40:06,999
even if it's only for 1 day,
536
00:40:06,999 --> 00:40:09,419
you need to live for yourself, as Xu Xuan.
537
00:40:09,419 --> 00:40:12,399
Don't burden yourself with so much responsibility.
538
00:40:13,979 --> 00:40:16,819
You are the first one to talk to me like this.
539
00:40:16,819 --> 00:40:20,039
Everyone has told me that I am the lord.
540
00:40:20,039 --> 00:40:22,479
I should do this and that.
541
00:40:22,479 --> 00:40:26,760
I'm afraid that no one remembers that I was once Xu Xuan anymore.
542
00:40:27,559 --> 00:40:31,579
Even I forgot who Xu Xuan was once like.
543
00:40:33,739 --> 00:40:35,979
Once, there was a person...
544
00:40:37,640 --> 00:40:42,720
who'd put in all his effort just to make me happier.
545
00:40:42,720 --> 00:40:48,659
So now, I will use all my effort to help you live the life you want.
546
00:40:48,659 --> 00:40:51,379
No matter what the price is.
547
00:40:52,359 --> 00:40:54,999
I'm really curious.
548
00:40:54,999 --> 00:40:57,359
Did we know each other in the past?
549
00:40:58,059 --> 00:40:59,799
Did I forget?
550
00:40:59,799 --> 00:41:01,857
Or did I lose my memory?
551
00:41:01,857 --> 00:41:06,758
What I said and did is for everyone's sake.
552
00:41:08,759 --> 00:41:10,378
You are highly skilled in medical treatment.
553
00:41:10,378 --> 00:41:12,459
You have saved so many people.
554
00:41:12,459 --> 00:41:17,818
It would be a loss to the people if you weren't around.
555
00:41:19,119 --> 00:41:21,719
You're right about this.
556
00:41:22,879 --> 00:41:27,199
What would the people do if I was not around?
557
00:41:28,559 --> 00:41:31,879
In the end, I still hold the expectations of the people.
558
00:41:38,739 --> 00:41:40,869
I've finally found you after all this time.
559
00:41:40,869 --> 00:41:43,399
I have to make sure you are safe your entire life.
560
00:41:43,399 --> 00:41:45,560
Seems like I have to go back to the Apothecary House for a visit.
561
00:41:45,560 --> 00:41:48,379
[The Apothecary House]
562
00:41:54,159 --> 00:41:58,558
No one will know about the truth on that day if I kill you right now.
563
00:41:58,558 --> 00:42:02,818
And Xu Xuan would never be able to return to the Apothecary House anymore.
564
00:42:07,879 --> 00:42:09,939
- Master Yuanyi. - Master Yuanyi.
565
00:42:11,499 --> 00:42:13,158
You guys came just right in time.
566
00:42:13,159 --> 00:42:17,379
I'm casting a spell to remove the demon aura from him.
567
00:42:21,519 --> 00:42:23,759
Thank you, Master Yuanyi.
568
00:42:28,239 --> 00:42:30,160
Senior Brother.
569
00:42:30,160 --> 00:42:33,000
Here. You are finally awake.
570
00:42:33,517 --> 00:42:36,319
Did you see who injured you?
571
00:42:39,399 --> 00:42:43,379
The person who hurt me wasn't Lord Xu.
572
00:42:46,999 --> 00:42:49,599
Who was it then?
573
00:42:53,306 --> 00:42:55,186
Master Yuanyi—
574
00:43:02,070 --> 00:43:11,040
Timing and Subtitles Brought To You By The Little White Snakes @ Viki
575
00:43:26,980 --> 00:43:31,240
"Time and Tide" by Angel He
576
00:43:31,240 --> 00:43:34,730
♫ Time and tide wipe on me a head of gray hair ♫
577
00:43:34,730 --> 00:43:43,530
♫ It twirls in my fingers and become a strand of sorrow ♫
578
00:43:44,790 --> 00:43:49,550
♫ The thought of you stews the worry in my memory back and forth ♫
579
00:43:49,550 --> 00:43:57,010
♫ Use time to control the fire for simmering ♫
580
00:43:58,360 --> 00:44:01,750
♫ This old town is covered with new green willow leaves again ♫
581
00:44:01,750 --> 00:44:11,870
♫ My old dream still wanders around at lonely twilight ♫
582
00:44:11,870 --> 00:44:16,950
♫ Out of the corner of my eye is the reflection of you looking back ♫
583
00:44:16,950 --> 00:44:23,690
♫ Which knits my brow and becomes wrinkles ♫
584
00:44:23,690 --> 00:44:30,520
♫ While counting time and tide, watch the heaven and the human world ♫
585
00:44:30,520 --> 00:44:36,800
♫ Love is hard to fulfill although time has brought great changes to everything ♫
586
00:44:36,800 --> 00:44:39,360
♫ I've put out candle flames ♫
587
00:44:39,360 --> 00:44:44,000
♫ How to flip through the plots of our past? ♫
588
00:44:44,000 --> 00:44:50,720
♫ They are the curved lines detached from my palm ♫
589
00:44:50,720 --> 00:44:57,470
♫ While counting time and tide, I miss every single part of my memories ♫
590
00:44:57,470 --> 00:45:03,890
♫ I rewrite this broken chapter again ♫
591
00:45:03,890 --> 00:45:06,350
♫ For the unfulfilled predestined affinity, ♫
592
00:45:06,350 --> 00:45:11,080
♫ my monologue for millennium will pick up the sorrow and happiness within ♫
593
00:45:11,080 --> 00:45:18,560
♫ And become clouds and mist to linger on between time and tide ♫
594
00:45:18,560 --> 00:45:28,970
♫ This millennium is only clouds and mist ♫
48051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.