All language subtitles for TGE.s03e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,656 [Emcee] Previously on The Girlfriend Experience... 2 00:00:04,787 --> 00:00:08,660 You all came here for a reason. 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,401 What makes you happy, Emcee? 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,273 I don't understand that question. 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,840 You know, my daughter, she's up in... 6 00:00:16,407 --> 00:00:17,930 Up in... 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,715 Take this. 8 00:00:19,845 --> 00:00:21,673 A simple saliva swab. 9 00:00:21,804 --> 00:00:24,285 A single gene that's mutated 10 00:00:24,415 --> 00:00:27,766 and a single copy of it inherited from one parent 11 00:00:27,897 --> 00:00:29,203 will cause the disease. 12 00:00:29,333 --> 00:00:31,031 [Iris] There's a clinical trial. 13 00:00:31,161 --> 00:00:32,554 My father's on the wait list. 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,730 Want us to try and get him bumped up? 15 00:00:34,860 --> 00:00:37,472 [Iris] Then we have a deal. 16 00:00:37,602 --> 00:00:40,301 If we're gonna do this, it's gonna be on my terms. 17 00:00:40,431 --> 00:00:43,478 The infrared cut off halfway through. 18 00:00:43,608 --> 00:00:44,914 Jerry, give it a reset. 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,524 [Iris] And I want voice scramblers 20 00:00:46,655 --> 00:00:48,091 on all the audio. 21 00:00:48,222 --> 00:00:50,398 -Certainly, we can do that. -And no cameras. 22 00:00:50,528 --> 00:00:52,400 I think we're on the same page. 23 00:00:52,530 --> 00:00:55,707 [Lindsey] Teaching artificial intelligence 24 00:00:55,838 --> 00:00:57,187 how to interact with humans 25 00:00:57,318 --> 00:00:59,015 at their most impulsive. 26 00:00:59,146 --> 00:01:00,843 Lindsey, I think we can do better. 27 00:01:00,973 --> 00:01:03,063 We need to streamline the interactions... 28 00:01:03,193 --> 00:01:04,934 [Lindsey] And minimize the time per setup. 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,457 [Iris] Yes. 30 00:01:06,588 --> 00:01:08,155 Sounds like they put us here for a reason. 31 00:01:08,285 --> 00:01:09,982 [Christophe] We are all so wildly different, 32 00:01:10,113 --> 00:01:13,160 and yet we are unbelievably the same-- 33 00:01:13,290 --> 00:01:15,988 craving connection. 34 00:01:16,119 --> 00:01:18,034 Thank you for sharing. 35 00:01:23,126 --> 00:01:26,999 [water bubbling softly] 36 00:01:27,130 --> 00:01:29,828 [unsettling music plays] 37 00:01:30,002 --> 00:01:33,005 38 00:01:41,362 --> 00:01:43,712 [woman] My grandmother likes to watch them, too. 39 00:01:47,107 --> 00:01:49,761 I think she finds it relaxing. 40 00:01:53,765 --> 00:01:55,550 I bring her here three times a year 41 00:01:55,680 --> 00:01:57,508 to get her results. 42 00:02:01,556 --> 00:02:02,992 She thinks they're happy in there 43 00:02:03,123 --> 00:02:05,255 in their own little world because, to them, 44 00:02:05,386 --> 00:02:07,344 it goes on forever. 45 00:02:11,870 --> 00:02:14,873 46 00:02:17,049 --> 00:02:18,050 [nurse] Iris Stanton. 47 00:02:19,182 --> 00:02:22,142 48 00:02:37,461 --> 00:02:41,335 [person breathing heavily] Now talk to me. 49 00:02:41,465 --> 00:02:45,121 [panting] Dirty fucking lass. 50 00:02:45,252 --> 00:02:46,905 Ohh. Ohh. 51 00:02:47,036 --> 00:02:49,256 Now... [pants] Look at me. 52 00:02:49,386 --> 00:02:51,867 Look at my eyes. 53 00:02:51,997 --> 00:02:53,869 Oh, yeah. Yeah. 54 00:02:53,999 --> 00:02:55,523 You want me. 55 00:02:55,653 --> 00:02:57,525 Yeah. I want you so bad. 56 00:02:57,655 --> 00:02:59,091 [moans] 57 00:02:59,222 --> 00:03:01,572 No. Eyes up here. 58 00:03:01,703 --> 00:03:03,966 -Look at me. -[both panting] 59 00:03:04,096 --> 00:03:05,359 -Yeah. -[grunts] 60 00:03:05,489 --> 00:03:07,578 How does that feel? 61 00:03:07,709 --> 00:03:09,580 -That feels fucking amazing. -[chuckles] 62 00:03:09,711 --> 00:03:10,973 [both panting] 63 00:03:11,103 --> 00:03:12,975 [Lindsey] His D-rate is spiking. 64 00:03:13,105 --> 00:03:14,933 It's tied to eye contact. 65 00:03:15,064 --> 00:03:16,805 See what happens if you don't break it. 66 00:03:16,935 --> 00:03:18,459 -[moaning] -Yeah. 67 00:03:18,589 --> 00:03:20,678 [both panting] 68 00:03:20,809 --> 00:03:22,332 [Lindsey] Reroute. 69 00:03:22,463 --> 00:03:24,465 Oh, hold on, one second. 70 00:03:24,595 --> 00:03:27,903 Yeah. Yeah. 71 00:03:28,033 --> 00:03:29,774 Slap my ass. 72 00:03:29,905 --> 00:03:31,298 Slap my ass. 73 00:03:32,864 --> 00:03:34,475 Yeah. Yeah. 74 00:03:37,129 --> 00:03:38,957 -[Iris moans] -[panting] 75 00:03:39,088 --> 00:03:41,221 [Lindsey] Keep your eye contact. 76 00:03:45,225 --> 00:03:46,704 [man] Yeah. 77 00:03:46,835 --> 00:03:49,577 [moody music plays] 78 00:03:49,751 --> 00:03:52,710 79 00:03:56,584 --> 00:03:58,020 [Lindsey] Cassie. 80 00:03:59,804 --> 00:04:02,677 I think it's good. I think it's working. 81 00:04:02,807 --> 00:04:04,461 It's just... 82 00:04:04,592 --> 00:04:06,158 What? 83 00:04:06,289 --> 00:04:09,771 Well, let's see the full extension of you in there. 84 00:04:09,901 --> 00:04:11,903 What does that mean? 85 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 Like, your EKG doesn't lie. 86 00:04:13,644 --> 00:04:18,301 I don't see you actually... being in it. 87 00:04:18,432 --> 00:04:21,913 Yeah, that's 'cause everything in this place is fake. 88 00:04:22,044 --> 00:04:24,002 I'm gonna take a early lunch. 89 00:04:24,133 --> 00:04:26,048 [woman] I need to swap your sensor 90 00:04:26,178 --> 00:04:28,093 -when you've got a chance. -Okay, let's do it now. 91 00:04:28,224 --> 00:04:30,966 I just think she needs a moment. 92 00:04:31,140 --> 00:04:34,099 93 00:04:58,907 --> 00:05:01,649 Sorry. Popsicle fingers. 94 00:05:01,779 --> 00:05:03,955 You're running a little low today. 95 00:05:04,086 --> 00:05:07,089 36.1 degrees Celsius. 96 00:05:07,219 --> 00:05:08,177 -Here. -[Iris sighs] 97 00:05:08,308 --> 00:05:09,787 Got it. 98 00:05:12,355 --> 00:05:14,314 Okay. Thank you. 99 00:05:26,238 --> 00:05:29,938 [Iris exhales deeply] 100 00:05:30,068 --> 00:05:31,722 Everything okay? 101 00:05:33,463 --> 00:05:35,247 Yeah. I'm just, um... 102 00:05:35,378 --> 00:05:37,380 [assistant] You warm enough, Cassie? 103 00:05:37,511 --> 00:05:40,514 Can I have five minutes, please? 104 00:05:40,644 --> 00:05:43,778 [sighs] 105 00:05:43,908 --> 00:05:45,345 You all right, love? 106 00:05:46,868 --> 00:05:48,348 Yep. Thank you. 107 00:05:50,219 --> 00:05:52,917 [moody music plays] 108 00:05:53,091 --> 00:05:56,138 109 00:05:58,314 --> 00:06:01,056 [Iris] There's a world out there, 110 00:06:01,186 --> 00:06:03,145 the real world... 111 00:06:05,060 --> 00:06:08,629 ...where all of our actions have... 112 00:06:08,759 --> 00:06:10,718 have tangible effects 113 00:06:10,848 --> 00:06:13,808 on everything, you know? 114 00:06:13,938 --> 00:06:15,984 Fucking butterfly wings. 115 00:06:17,768 --> 00:06:21,468 There's no off button. We can't shut it off. 116 00:06:21,598 --> 00:06:24,296 [somber music plays] 117 00:06:24,471 --> 00:06:27,474 118 00:06:27,604 --> 00:06:29,650 And we just--we have a tremendous responsibility 119 00:06:29,780 --> 00:06:31,303 to, I don't know, 120 00:06:31,434 --> 00:06:34,089 conduct ourselves in a way that matters 121 00:06:34,219 --> 00:06:36,134 because... 122 00:06:36,265 --> 00:06:38,136 because there are consequences. 123 00:06:38,267 --> 00:06:40,138 -Of course. -No, but in this other world, 124 00:06:40,269 --> 00:06:43,011 there aren't any fucking consequences. 125 00:06:43,141 --> 00:06:47,058 And people use it to escape all of this. 126 00:06:47,189 --> 00:06:49,887 But how do we know what we're getting ourselves into? 127 00:06:50,018 --> 00:06:51,585 We have no fucking way of knowing. 128 00:06:51,715 --> 00:06:53,630 It's... 129 00:06:53,761 --> 00:06:55,589 I think we've been working you too hard 130 00:06:55,719 --> 00:06:56,894 and you need a break. 131 00:06:57,025 --> 00:06:59,897 [indistinct chatter] 132 00:07:04,380 --> 00:07:06,600 What the fuck are we doing? 133 00:07:09,167 --> 00:07:10,995 We are in over our heads. 134 00:07:11,126 --> 00:07:13,607 But isn't that why it's important to do it? 135 00:07:15,478 --> 00:07:18,263 We're here because we can be here. 136 00:07:18,394 --> 00:07:19,961 You and I are the lucky ones. 137 00:07:20,091 --> 00:07:22,354 Most people never have what we have. 138 00:07:22,485 --> 00:07:23,791 [Iris scoffs] 139 00:07:23,921 --> 00:07:27,098 And what do we have? 140 00:07:27,229 --> 00:07:29,013 Thirteen-pound lox bagel 141 00:07:29,144 --> 00:07:31,451 while people are out on the street dying of typhus, 142 00:07:31,581 --> 00:07:34,584 a 15th-century disease, like-- 143 00:07:36,499 --> 00:07:38,980 We are both in an interchangeable relationship 144 00:07:39,110 --> 00:07:41,504 of using and being used. 145 00:07:43,114 --> 00:07:46,291 Everything that can exploit will be invented, 146 00:07:46,422 --> 00:07:48,163 and we can't invent something that we won't use. 147 00:07:48,293 --> 00:07:50,208 We can't not use it. 148 00:07:50,339 --> 00:07:52,689 We can't say to seven or eight billion people, 149 00:07:52,820 --> 00:07:53,864 "Don't open the cookie jar." 150 00:07:53,995 --> 00:07:55,300 It doesn't work that way. 151 00:07:55,431 --> 00:07:57,172 What, so we're doing it because we can? 152 00:07:57,302 --> 00:08:00,088 That's... that's fucking apocalyptic. 153 00:08:04,005 --> 00:08:05,876 I would like you to meet someone. 154 00:08:07,269 --> 00:08:10,228 -And just observe. -[Iris sighs] 155 00:08:10,359 --> 00:08:12,796 Someone very close to me. 156 00:08:12,927 --> 00:08:14,929 Came up with the name of the company, actually-- 157 00:08:15,059 --> 00:08:19,020 Neuroplasticity, growth, mirroring. 158 00:08:19,150 --> 00:08:21,022 NGM. Three letters. 159 00:08:21,152 --> 00:08:23,633 Until we can find the missing pieces. 160 00:08:25,287 --> 00:08:26,810 eNiGMa. 161 00:08:28,420 --> 00:08:29,900 Would you do that? 162 00:08:31,598 --> 00:08:34,383 [edgy music plays] 163 00:08:34,557 --> 00:08:37,517 164 00:08:51,835 --> 00:08:54,621 [haunting vocalization] 165 00:08:54,795 --> 00:08:57,711 166 00:09:13,988 --> 00:09:15,772 [vocalization] 167 00:09:15,946 --> 00:09:18,601 168 00:09:18,732 --> 00:09:21,604 [not audible] 169 00:09:38,926 --> 00:09:41,232 [not audible] 170 00:09:41,363 --> 00:09:44,148 [dramatic instrumentals] 171 00:09:44,322 --> 00:09:47,282 172 00:09:54,768 --> 00:09:57,509 [vocalization] 173 00:09:57,684 --> 00:10:00,643 174 00:10:11,393 --> 00:10:13,177 [cups clattering] 175 00:10:13,351 --> 00:10:16,354 176 00:10:20,097 --> 00:10:22,360 -[Iris] Thank you. -You're welcome. 177 00:10:22,491 --> 00:10:23,884 What a lovely home. 178 00:10:24,014 --> 00:10:26,364 Oh, thank you. 179 00:10:26,495 --> 00:10:29,193 It's not mine, but... 180 00:10:29,324 --> 00:10:32,153 surely, I enjoy living and working here. 181 00:10:32,283 --> 00:10:34,198 [chuckles] 182 00:10:36,070 --> 00:10:40,117 You're working closely with Christophe, I understand. 183 00:10:40,248 --> 00:10:42,293 Yeah, I guess I am. 184 00:10:42,424 --> 00:10:44,687 What is it you're working on? 185 00:10:44,818 --> 00:10:47,559 Or...are you allowed to say? 186 00:10:49,649 --> 00:10:50,606 [Iris] Um... 187 00:10:51,651 --> 00:10:54,436 [Bettina chuckles] I understand. 188 00:10:56,917 --> 00:11:00,529 Christophe is very protective. 189 00:11:00,660 --> 00:11:03,445 He never sends anyone to meet Theo. 190 00:11:05,316 --> 00:11:06,622 Theo? 191 00:11:06,753 --> 00:11:09,712 Oh. He's outside. 192 00:11:09,843 --> 00:11:12,019 As soon as he's finished his meditation, 193 00:11:12,149 --> 00:11:13,760 you can join him. 194 00:11:17,720 --> 00:11:18,939 Theo. 195 00:11:21,898 --> 00:11:23,291 [Bettina] Theo. 196 00:11:28,339 --> 00:11:31,125 [Theo] Jesus fuck. 197 00:11:31,255 --> 00:11:33,605 Sorry, Theo. 198 00:11:33,736 --> 00:11:35,956 [Theo] Oh, you fucking tosser. 199 00:11:36,086 --> 00:11:37,435 [Bettina] Sorry. 200 00:11:37,566 --> 00:11:39,176 [Theo] Fuck off. 201 00:11:39,307 --> 00:11:41,048 [Bettina] Please don't be angry with me, 202 00:11:41,178 --> 00:11:43,441 but I brought someone here 203 00:11:43,572 --> 00:11:45,530 -to meet you. -[Theo] What? Who? 204 00:11:45,661 --> 00:11:47,445 [Bettina] Look for yourself. 205 00:11:47,576 --> 00:11:50,318 [Theo sighs] You know I don't like surprises. 206 00:11:54,148 --> 00:11:57,368 [mechanical whirring] 207 00:12:02,591 --> 00:12:05,028 Hi, I'm...I'm Iris. 208 00:12:06,856 --> 00:12:10,817 Oh, you can f-f-fuck right off. 209 00:12:12,209 --> 00:12:13,602 Nice to meet you, too. 210 00:12:13,733 --> 00:12:15,604 [Theo] You banging my baby brother? 211 00:12:15,735 --> 00:12:17,388 Uh...no. 212 00:12:17,519 --> 00:12:19,303 [Theo] Why the fuck is she here? 213 00:12:22,089 --> 00:12:23,481 I'm a friend. 214 00:12:23,612 --> 00:12:25,962 Well, I'm proper confused, then, 215 00:12:26,093 --> 00:12:28,748 because Chrissy doesn't do friendship. 216 00:12:28,878 --> 00:12:30,575 [Bettina] Why don't the two of you 217 00:12:30,706 --> 00:12:32,055 get to know each other a bit? 218 00:12:32,186 --> 00:12:33,622 I'll be right inside. 219 00:12:33,753 --> 00:12:35,580 You're not a caregiver, are you? 220 00:12:35,711 --> 00:12:37,669 She doesn't look like a caregiver. 221 00:12:37,800 --> 00:12:40,455 [Bettina] You don't get rid of me that easily. 222 00:12:40,585 --> 00:12:42,500 [Iris] I'm sorry. What is this? 223 00:12:42,631 --> 00:12:45,329 [Bettina, softly] Just give it a try, huh? 224 00:12:45,460 --> 00:12:46,766 Okay. 225 00:12:51,727 --> 00:12:53,947 Wanna make yourself useful? 226 00:12:54,077 --> 00:12:55,687 Put me back under. 227 00:12:59,430 --> 00:13:01,302 -What's playing? -I don't really want 228 00:13:01,432 --> 00:13:04,218 to be talking to you now, do I? 229 00:13:04,348 --> 00:13:05,654 Oi. Don't! 230 00:13:06,960 --> 00:13:08,048 Don't! 231 00:13:14,402 --> 00:13:16,360 Think I just bought you mustard. 232 00:13:16,491 --> 00:13:18,275 No, I did. 233 00:13:18,406 --> 00:13:20,147 [Iris] What? 234 00:13:20,277 --> 00:13:22,410 It's hooked up on the headrest. I press it with my head. 235 00:13:22,540 --> 00:13:24,107 I've never seen a place like this. 236 00:13:24,238 --> 00:13:25,543 [Theo] That's nice. 237 00:13:25,674 --> 00:13:27,241 Now can you give it back, please? 238 00:13:32,681 --> 00:13:35,118 Is it okay if I get to know you first? 239 00:13:38,078 --> 00:13:40,254 What's to know? Uh... 240 00:13:40,384 --> 00:13:43,561 How good are you at cleaning human piss and shit? 241 00:13:43,692 --> 00:13:45,650 I'm not a caregiver. 242 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 -Then what the fuck are you? -I told you. 243 00:13:48,175 --> 00:13:50,525 I'm a friend. 244 00:13:50,655 --> 00:13:53,833 [Theo] Girlfriend for hire? 245 00:13:53,963 --> 00:13:55,835 That is fucking low. 246 00:13:55,965 --> 00:13:57,837 -Even for Chrissy. -Okay. 247 00:13:57,967 --> 00:13:59,403 No one's paying me to be here. 248 00:13:59,534 --> 00:14:01,449 Christophe thought that it might be nice, 249 00:14:01,579 --> 00:14:04,669 for whatever reason, for us to... 250 00:14:04,800 --> 00:14:06,323 get to know each other. 251 00:14:06,454 --> 00:14:07,934 Working an angle. 252 00:14:08,064 --> 00:14:09,979 He's always working a fuckin' angle, that one. 253 00:14:10,110 --> 00:14:12,155 [inhales deeply] 254 00:14:12,286 --> 00:14:14,505 [sighs curtly] 255 00:14:14,636 --> 00:14:16,159 You want to play a game? 256 00:14:16,290 --> 00:14:17,900 [Theo] Not really. 257 00:14:18,031 --> 00:14:20,207 Okay, well, I do. It might be fun. 258 00:14:20,337 --> 00:14:22,949 'Cause do they really deliver whatever you get on here 259 00:14:23,079 --> 00:14:24,864 to the house? 260 00:14:24,994 --> 00:14:26,909 [Theo] Yeah, that's the idea. 261 00:14:27,040 --> 00:14:29,390 [Iris] Okay, you steer, all right? 262 00:14:29,520 --> 00:14:31,653 I'll just--I'll order you around a little bit. 263 00:14:31,783 --> 00:14:33,437 -I don't want to play this. -How about this. 264 00:14:33,568 --> 00:14:34,743 Take me to the salt and vinegar chips. 265 00:14:34,874 --> 00:14:36,353 Where are those? 266 00:14:36,484 --> 00:14:38,355 [Theo] Can you just take it off, please? 267 00:14:38,486 --> 00:14:40,792 [Iris] I've never been in a virtual supermarket before. 268 00:14:42,707 --> 00:14:44,231 [Theo] It's so stupid. 269 00:14:44,361 --> 00:14:45,885 [Iris] Okay, turn right. 270 00:14:46,015 --> 00:14:48,757 Or left. Yeah, left is good, too. 271 00:14:48,888 --> 00:14:50,759 [footsteps] 272 00:14:50,890 --> 00:14:52,152 Okay. 273 00:14:56,547 --> 00:14:58,462 [footsteps] 274 00:14:59,986 --> 00:15:01,248 [Iris chuckles] 275 00:15:01,378 --> 00:15:04,512 No. C-can we go right? 276 00:15:04,642 --> 00:15:06,906 Yeah. That's good. 277 00:15:08,298 --> 00:15:11,084 [soft buzz, beep] 278 00:15:11,214 --> 00:15:13,695 You do that from memory? 279 00:15:13,825 --> 00:15:16,480 You are a fucking mental case, you know that? 280 00:15:16,611 --> 00:15:18,265 [Iris scoffs] 281 00:15:18,395 --> 00:15:19,831 [Bettina] Iris. 282 00:15:19,962 --> 00:15:22,051 Would you like to join us for a late lunch? 283 00:15:23,792 --> 00:15:26,577 Am I the only one who thinks this is fucking weird? 284 00:15:28,492 --> 00:15:30,973 [light rustling] 285 00:15:31,104 --> 00:15:32,670 [crunching] 286 00:15:36,718 --> 00:15:39,590 It's nice to have company, isn't it? 287 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 Hired company. 288 00:15:46,293 --> 00:15:48,338 That's selling yourself short. 289 00:15:50,253 --> 00:15:51,559 [Bettina] Exactly. 290 00:15:51,689 --> 00:15:53,517 Listen to her. 291 00:15:53,648 --> 00:15:54,910 [Iris crunching] 292 00:15:55,041 --> 00:15:56,346 [Theo] Mm. 293 00:16:05,138 --> 00:16:07,531 So, uh... 294 00:16:07,662 --> 00:16:09,446 what's the story with all your tattoos? 295 00:16:09,577 --> 00:16:11,666 Are they... 296 00:16:11,796 --> 00:16:14,625 -[slurping] -Theo. 297 00:16:14,756 --> 00:16:17,498 [Theo exhales deeply] 298 00:16:17,628 --> 00:16:19,369 [belches loudly] 299 00:16:19,500 --> 00:16:21,371 [exhales deeply] 300 00:16:24,635 --> 00:16:27,203 Is that a shark tooth on your hand? 301 00:16:27,334 --> 00:16:28,900 [Theo] Yeah. 302 00:16:29,031 --> 00:16:33,514 It's basically one of the most painful places... 303 00:16:33,644 --> 00:16:36,299 allegedly. [clicks tongue] 304 00:16:36,430 --> 00:16:38,519 [both chuckle] 305 00:16:38,649 --> 00:16:40,347 [Theo] Mm-- 306 00:16:40,477 --> 00:16:41,739 [grunts] 307 00:16:41,870 --> 00:16:43,785 [Bettina, softly] Sorry. 308 00:16:47,919 --> 00:16:51,010 [crowd cheering, announcer speaking indistinctly] 309 00:16:51,140 --> 00:16:53,316 [Iris chuckles] 310 00:16:53,447 --> 00:16:56,276 [announcer] Umpire says no. 311 00:16:56,406 --> 00:16:58,017 Davies bowls to Jennings. 312 00:16:58,147 --> 00:17:00,410 -And would you look at that? -[Theo] Oh... 313 00:17:00,541 --> 00:17:02,499 [announcer 2] Well, he gets another opportunity... 314 00:17:02,630 --> 00:17:05,763 -[continues indistinctly] -[Theo moans, mutters] 315 00:17:05,894 --> 00:17:08,288 -[Iris laughs] -[Theo groans] 316 00:17:08,418 --> 00:17:10,551 [crowd cheering] 317 00:17:10,681 --> 00:17:12,509 [Theo] Yeah... 318 00:17:12,640 --> 00:17:14,903 [Bettina] Theo, c'est l'heure. 319 00:17:15,034 --> 00:17:17,949 [announcer 2] Taylor redeems himself. 320 00:17:18,080 --> 00:17:21,736 [Bettina] Iris, if you'd like to come back another day... 321 00:17:21,866 --> 00:17:24,739 [Theo] Oh, unless you'd like to help Tina change my nappy. 322 00:17:24,869 --> 00:17:27,046 -[Bettina] Theo. -What? 323 00:17:27,176 --> 00:17:29,787 She's my new best friend, isn't she? 324 00:17:29,918 --> 00:17:32,399 Save you the backache. 325 00:17:32,529 --> 00:17:34,488 Mon Dieu. 326 00:17:34,618 --> 00:17:36,272 Such a mood today. 327 00:17:36,403 --> 00:17:39,493 [crowd cheering] 328 00:17:39,623 --> 00:17:42,496 [electric whirring] 329 00:17:53,333 --> 00:17:56,249 [beep, whirring] 330 00:18:06,128 --> 00:18:09,305 [Bettina] That's it, Iris. That's it. 331 00:18:09,436 --> 00:18:12,221 [Theo sighs] 332 00:18:12,352 --> 00:18:14,615 Yeah. 333 00:18:14,745 --> 00:18:16,747 Tina's workout routine. 334 00:18:16,878 --> 00:18:18,793 What other 60-year-old lady 335 00:18:18,923 --> 00:18:21,665 do you know who's got biceps the size of milk cartons? 336 00:18:21,796 --> 00:18:23,798 Go on, Tina, flex for us! 337 00:18:23,928 --> 00:18:26,627 [Bettina] I can take it from here. 338 00:18:26,757 --> 00:18:28,672 [Theo] Tina, flex. 339 00:18:28,803 --> 00:18:30,848 -[Bettina] Enough. -[Theo] What? 340 00:18:30,979 --> 00:18:33,764 [Bettina] Enough. Go to bed. 341 00:18:33,895 --> 00:18:36,637 -[Theo sighs] Whoa. -That's enough now, okay? 342 00:18:36,767 --> 00:18:38,900 You had a good day? 343 00:18:39,030 --> 00:18:40,858 [Theo speaks indistinctly] 344 00:18:40,989 --> 00:18:43,687 [moody music plays] 345 00:18:43,861 --> 00:18:46,864 346 00:19:16,807 --> 00:19:18,635 Beautiful image. 347 00:19:18,766 --> 00:19:21,072 Don't you think? 348 00:19:21,203 --> 00:19:24,250 Why would he want to keep looking at it every day? 349 00:19:26,513 --> 00:19:29,124 Theo insisted to keep this, 350 00:19:29,255 --> 00:19:32,301 you know, make it big. 351 00:19:32,432 --> 00:19:34,347 After... 352 00:19:34,477 --> 00:19:37,088 the accident... 353 00:19:37,219 --> 00:19:41,919 many years, the things he'd say... 354 00:19:42,050 --> 00:19:46,010 He was...he was so destroyed, you know, inside. 355 00:19:47,316 --> 00:19:50,058 Tried to end it, more than once. 356 00:19:52,060 --> 00:19:53,627 But... 357 00:19:53,757 --> 00:19:57,283 some days now, he laughs. 358 00:19:57,413 --> 00:20:00,677 [chuckles] I see him smiling, you know? 359 00:20:00,808 --> 00:20:03,550 I see his mind light up. 360 00:20:03,680 --> 00:20:07,162 And it's all because of the, uh, technology. 361 00:20:11,035 --> 00:20:13,299 He can have a life now. 362 00:20:13,473 --> 00:20:16,389 363 00:20:21,698 --> 00:20:24,527 [water bubbling softly] 364 00:20:38,541 --> 00:20:40,195 Left the bill with Tina. 365 00:20:40,326 --> 00:20:44,112 Uh, came to a little extra with the nappy situation. 366 00:20:45,679 --> 00:20:47,507 Well, as long as you threw in a discount 367 00:20:47,637 --> 00:20:50,379 -for hijacking the headset. -[Iris chuckles] 368 00:20:52,555 --> 00:20:54,949 Do you think it would be within your... 369 00:20:55,079 --> 00:20:57,865 professional expertise to light me a fag? 370 00:20:57,995 --> 00:20:59,301 It's just... 371 00:20:59,432 --> 00:21:02,130 -In here? -In there, yeah. 372 00:21:02,261 --> 00:21:04,915 [Iris] You know, flexibility was actually 373 00:21:05,046 --> 00:21:07,657 one of the key hiring attributes 374 00:21:07,788 --> 00:21:09,616 during my recruitment at NGM. 375 00:21:09,746 --> 00:21:12,009 Was it? 376 00:21:33,074 --> 00:21:35,294 You know, I had no idea. 377 00:21:38,645 --> 00:21:42,213 But I'm really glad I came, because... 378 00:21:42,344 --> 00:21:44,433 you're helping me see things differently 379 00:21:44,564 --> 00:21:48,263 about some of the-- some of the work that we do. 380 00:21:50,134 --> 00:21:51,484 [Theo] Mm. 381 00:21:53,181 --> 00:21:55,052 [inhales sharply] 382 00:21:55,183 --> 00:21:56,663 Number-one fan here. 383 00:21:56,793 --> 00:22:00,319 [exhales deeply] Forever in my brother's debt. 384 00:22:00,449 --> 00:22:02,321 [laughs] 385 00:22:05,889 --> 00:22:08,065 I really don't know how to do this. 386 00:22:08,196 --> 00:22:10,633 [Theo] Ah, it's easy. 387 00:22:29,043 --> 00:22:30,784 This morning I... 388 00:22:34,744 --> 00:22:37,268 I haven't really said this out loud to anybody. 389 00:22:39,619 --> 00:22:41,098 I got some bad news. 390 00:22:41,229 --> 00:22:43,057 [Theo] Why are you telling me about it? 391 00:22:45,581 --> 00:22:47,061 I don't know. 392 00:22:48,758 --> 00:22:49,716 Can I? 393 00:22:49,846 --> 00:22:52,109 I don't even know you. 394 00:22:52,240 --> 00:22:56,070 [Iris] Yeah, well, maybe that-- that makes it better 395 00:22:56,200 --> 00:22:58,377 because it won't affect you either way. 396 00:23:02,859 --> 00:23:05,688 I won't have anything good to say about it. 397 00:23:07,777 --> 00:23:09,866 It's fine. 398 00:23:09,997 --> 00:23:11,128 Uh... 399 00:23:14,131 --> 00:23:17,787 I think that I just have to say it out loud... 400 00:23:19,136 --> 00:23:20,573 ...so that it's real. 401 00:23:20,703 --> 00:23:22,618 Well, then maybe don't. 402 00:23:24,315 --> 00:23:27,101 If you don't have to make it real yet, then don't. 403 00:23:27,231 --> 00:23:29,059 Keep pretending. 404 00:23:32,019 --> 00:23:35,196 It's all facsimile anyway-- whole fucking world. 405 00:23:36,676 --> 00:23:38,808 Trees... 406 00:23:38,939 --> 00:23:41,594 sky, people, 407 00:23:41,724 --> 00:23:44,205 letters on a billboard. 408 00:23:46,686 --> 00:23:50,472 [laughs] Nothing authentic about any of it. 409 00:23:50,603 --> 00:23:52,431 None of it fucking matters. 410 00:23:55,738 --> 00:23:57,523 I don't share that belief. 411 00:23:57,653 --> 00:24:02,005 But you don't know, though, do you? 412 00:24:02,136 --> 00:24:04,747 Could be true. 413 00:24:04,878 --> 00:24:06,836 [softly] You don't know. 414 00:24:14,191 --> 00:24:15,976 Thank you, Theo. 415 00:24:22,504 --> 00:24:25,899 Meeting you in real life wasn't half as boring. 416 00:24:30,338 --> 00:24:31,731 [Iris] What? 417 00:24:33,863 --> 00:24:35,474 I'd have you wank me in real life 418 00:24:35,604 --> 00:24:37,780 is what I'm saying. 419 00:24:37,911 --> 00:24:40,653 [uneasy music plays] 420 00:24:40,827 --> 00:24:43,569 421 00:24:43,699 --> 00:24:45,527 What does that mean? 422 00:24:48,182 --> 00:24:50,358 Won't take long. Don't worry. 423 00:24:50,489 --> 00:24:53,970 Need to give your money's worth, so to speak. 424 00:24:54,101 --> 00:24:56,843 [dark music plays] 425 00:24:57,017 --> 00:24:59,933 426 00:25:00,063 --> 00:25:01,412 Where's your headset? 427 00:25:03,066 --> 00:25:04,285 There's nothing on it. 428 00:25:07,375 --> 00:25:08,942 Give it to me. 429 00:25:09,072 --> 00:25:10,421 There's nothing on it. 430 00:25:10,596 --> 00:25:13,555 431 00:25:20,780 --> 00:25:23,434 [door beeps] 432 00:25:23,609 --> 00:25:26,568 433 00:25:26,699 --> 00:25:28,439 [door slams] 434 00:25:28,614 --> 00:25:31,573 435 00:26:07,174 --> 00:26:09,916 [music intensifies] 436 00:26:10,090 --> 00:26:13,049 437 00:26:36,333 --> 00:26:38,292 [man] Can I help you? 438 00:26:39,641 --> 00:26:41,948 Uh, what is this? 439 00:26:42,078 --> 00:26:45,604 Where did you get this? 440 00:26:45,734 --> 00:26:48,998 [man] I'm just tagging this stuff, correlating it. 441 00:26:49,129 --> 00:26:52,132 -[Iris breathing heavily] -[muffled] Are you okay? 442 00:26:52,262 --> 00:26:55,396 [gasps, gags] 443 00:26:55,526 --> 00:26:58,312 [suspenseful music plays] 444 00:26:58,486 --> 00:27:01,445 32283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.