Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,584 --> 00:02:38,334
♪ So one mean day on piece of paper
that strike it off when I need it. ♪
2
00:02:38,792 --> 00:02:42,792
♪ But you remember this once, once and forever. ♪
3
00:02:42,917 --> 00:02:45,751
♪ That I will be there when you need me. ♪
4
00:02:45,876 --> 00:02:49,334
♪ Because I love you... ♪
5
00:02:50,292 --> 00:02:53,126
♪ I love you till the end. ♪
6
00:02:53,251 --> 00:02:56,917
♪ Because I love you... ♪
7
00:02:57,751 --> 00:03:01,751
♪ I love you till the end. ♪
8
00:03:08,126 --> 00:03:11,001
♪ Because I love... love... Love... ♪
9
00:03:16,251 --> 00:03:19,334
♪ Don't write also soon. ♪
10
00:03:19,834 --> 00:03:23,376
♪ Cause I was so improved to you. ♪
11
00:03:23,501 --> 00:03:31,251
♪ That can be that some one special in your heart. ♪
12
00:03:31,334 --> 00:03:38,126
♪ I know this love is true and
wanna spend may life with you. ♪
13
00:03:38,667 --> 00:03:41,626
♪ Because I love you... ♪
14
00:03:42,917 --> 00:03:48,417
♪ I love you till the end. ♪
15
00:04:23,376 --> 00:04:26,584
♪ Because I love you... ♪
16
00:04:27,917 --> 00:04:30,501
♪ I love you till the end. ♪
17
00:04:30,834 --> 00:04:34,167
♪ Because I love you... ♪
18
00:04:35,376 --> 00:04:38,709
♪ I love you till the end. ♪
19
00:04:39,334 --> 00:04:41,834
♪ Because I love you... ♪
20
00:04:43,042 --> 00:04:47,167
♪ I love you till the end. ♪
21
00:04:59,001 --> 00:04:59,709
Diya!
22
00:05:01,584 --> 00:05:04,001
Uncle, be Careful.
23
00:05:04,084 --> 00:05:05,584
Drive slowly.
24
00:05:06,042 --> 00:05:06,959
Let me go.
25
00:05:07,042 --> 00:05:09,084
Who are you? Let me go.
26
00:05:11,167 --> 00:05:12,292
You guys?
27
00:05:12,876 --> 00:05:15,292
The same policeman you lodged a complaint with...
28
00:05:15,376 --> 00:05:19,334
...gave us your name,
number and address.
29
00:05:19,792 --> 00:05:21,459
We've seen your house.
30
00:05:21,542 --> 00:05:24,292
Now you come and see our home.
31
00:05:24,501 --> 00:05:26,209
Ann, What's going on?
32
00:05:27,667 --> 00:05:30,459
Aunty, they...
- Abducting her.
33
00:05:30,542 --> 00:05:31,959
And if you interfere...
34
00:05:32,042 --> 00:05:33,709
...then we'll take you along as well.
35
00:05:34,876 --> 00:05:37,251
Wow! This is great!
36
00:05:37,667 --> 00:05:39,959
I never had this experience before.
37
00:05:40,042 --> 00:05:41,917
No one's abducted me before.
38
00:05:42,001 --> 00:05:43,542
Are you porters, son?
39
00:05:43,626 --> 00:05:44,334
Right?
- What?
40
00:05:44,417 --> 00:05:45,001
Porters?
41
00:05:45,084 --> 00:05:46,751
Take me along.
42
00:05:49,751 --> 00:05:51,292
Ann. Listen to me.
43
00:05:51,834 --> 00:05:53,292
Let go, son.
44
00:05:53,334 --> 00:05:54,334
Hold this bag.
45
00:05:54,417 --> 00:05:55,792
I'll be right back.
- Who is she?
46
00:05:55,876 --> 00:05:56,876
Listen to me.
47
00:05:57,126 --> 00:06:01,917
Did you ever sit an imported expensive car like this?
- No.
48
00:06:02,001 --> 00:06:03,001
No, right?
- No.
49
00:06:03,084 --> 00:06:03,709
Move aside, fatso.
50
00:06:03,792 --> 00:06:04,334
Don't just stand there.
51
00:06:04,417 --> 00:06:05,251
We can't pass through.
52
00:06:05,292 --> 00:06:06,126
Move aside.
53
00:06:06,209 --> 00:06:06,834
Move aside.
54
00:06:06,917 --> 00:06:11,001
After all, you'll just be going up to the gate.
55
00:06:11,084 --> 00:06:15,167
Aunty, who's going to stop us at the gate?
56
00:06:15,251 --> 00:06:18,751
Hey ugly, he won't just stop you, he will smash you.
57
00:06:18,834 --> 00:06:20,084
Bye.
58
00:06:20,167 --> 00:06:21,292
Come.
- Son.
59
00:06:21,334 --> 00:06:22,167
God bless.
60
00:06:22,251 --> 00:06:23,876
Careful.
61
00:06:32,876 --> 00:06:34,376
Hello. Jai.
62
00:06:59,376 --> 00:07:00,834
"Jai Ho."
63
00:07:02,251 --> 00:07:03,167
Jai!
64
00:07:03,251 --> 00:07:04,834
Hey idiot, move aside!
65
00:07:11,209 --> 00:07:12,459
Why you...
66
00:07:21,292 --> 00:07:22,126
Hey"
67
00:07:24,251 --> 00:07:25,501
Mother!
68
00:07:26,751 --> 00:07:27,959
I'll show you.
69
00:07:34,917 --> 00:07:35,751
Don't let them get away.
70
00:07:35,834 --> 00:07:37,167
Run.
- Run.
71
00:07:37,876 --> 00:07:38,501
This way.
72
00:07:38,584 --> 00:07:39,084
Hello.
73
00:07:39,167 --> 00:07:39,584
Fast.
74
00:07:39,667 --> 00:07:42,167
Send more people to save us.
75
00:07:42,584 --> 00:07:43,551
Where are you running off to?
76
00:07:43,626 --> 00:07:44,959
Hurry UP-
77
00:07:49,917 --> 00:07:51,417
Car.
- Get in.
78
00:07:51,501 --> 00:07:54,042
Come on, get in the car.
79
00:08:58,501 --> 00:08:59,959
From a Ferrari to a jalopy.
80
00:09:00,042 --> 00:09:01,209
"Who will stop us at the gate?"
81
00:09:01,292 --> 00:09:02,584
You had to ask.
82
00:09:02,667 --> 00:09:04,292
Call more people.
83
00:09:04,376 --> 00:09:05,834
Do you want me to call Al-Qaida now?
84
00:09:05,917 --> 00:09:07,334
"Jai Ho!"
85
00:09:12,542 --> 00:09:14,584
He's biting me.
- Is he an animal.
86
00:09:44,792 --> 00:09:46,042
What is this?
87
00:09:48,126 --> 00:09:51,001
Idiots... you will get me killed.
88
00:09:51,459 --> 00:09:52,667
Forgive us.
89
00:09:52,792 --> 00:09:54,001
We made a mistake, aunty.
90
00:09:54,084 --> 00:09:57,251
I swear... we'll never
make such a mistake again.
91
00:09:57,292 --> 00:09:57,959
Shut up!
92
00:09:58,042 --> 00:10:00,917
If your parents had taught some good manners.
93
00:10:01,001 --> 00:10:03,251
...and slapped you a few
times when you were kids...
94
00:10:03,292 --> 00:10:04,667
...then, this would've never happened.
95
00:10:05,126 --> 00:10:07,876
Who is your father?
- He's a very powerful man, aunt.
96
00:10:07,959 --> 00:10:09,959
What did you learn from him?
97
00:10:10,417 --> 00:10:13,542
Think about yourself, hell with the people!
98
00:10:14,292 --> 00:10:15,417
Did you hear?
99
00:10:15,834 --> 00:10:20,667
Think about yourself, to hell with the people!
100
00:10:59,251 --> 00:11:03,209
♪ Think about yourself,
to hell with the people! ♪
101
00:11:03,292 --> 00:11:06,876
♪ Think about yourself,
to hell with the people! ♪
102
00:11:07,042 --> 00:11:09,084
♪ This is a city of deaf and dumb. ♪
103
00:11:09,167 --> 00:11:11,084
♪ No one to heed to your plea. ♪
104
00:11:11,167 --> 00:11:14,917
♪ Think about yourself,
to hell with the people! ♪
105
00:11:15,001 --> 00:11:18,084
♪ This was a country of brave soldiers. ♪
106
00:11:18,959 --> 00:11:22,042
♪ But now it's only left with frauds. ♪
107
00:11:22,792 --> 00:11:24,667
♪ History has changed. ♪
108
00:11:24,751 --> 00:11:28,709
♪ Demons will soon rampage. ♪
109
00:11:28,792 --> 00:11:30,876
♪ Demons will soon rampage. ♪
110
00:11:30,959 --> 00:11:32,792
♪ And the rest is first class. ♪
111
00:11:32,876 --> 00:11:34,876
♪ The common man's sad. ♪
112
00:11:34,959 --> 00:11:36,834
♪ And the rest is first class. ♪
113
00:11:36,917 --> 00:11:38,876
♪ And the rest is first class. ♪
114
00:11:38,959 --> 00:11:41,084
♪ And the rest is first class. ♪
115
00:11:41,167 --> 00:11:43,209
♪ Money, money, only money. ♪
116
00:11:43,292 --> 00:11:45,209
♪ Money, money, only money. ♪
117
00:11:45,292 --> 00:11:47,292
♪ How do I take it with me? ♪
118
00:11:48,834 --> 00:11:51,626
♪ it's all about money. ♪
119
00:11:52,959 --> 00:11:55,501
♪ Sinners behind innocent faces. ♪
120
00:11:56,876 --> 00:11:59,501
♪ if you've money to bribe. ♪
121
00:12:00,959 --> 00:12:03,501
♪ Every crime can be pardoned. ♪
122
00:12:04,959 --> 00:12:08,376
♪ Honesty is fading away. ♪
123
00:12:08,959 --> 00:12:12,334
♪ Liars are... prospering. ♪
124
00:12:12,917 --> 00:12:15,167
♪ They pull so many scams. ♪
125
00:12:15,251 --> 00:12:18,959
♪ And not afraid to say,
honesty is your motto. ♪
126
00:12:19,042 --> 00:12:22,917
♪ But this country... belongs to us. ♪
127
00:12:23,001 --> 00:12:25,751
♪ But this country... belongs to us. ♪
128
00:12:26,876 --> 00:12:29,417
♪ But this country... belongs to us. ♪
129
00:12:30,876 --> 00:12:33,917
♪ The fields are still dry. ♪
130
00:12:34,834 --> 00:12:38,084
♪ The poor are still hungry. ♪
131
00:12:38,834 --> 00:12:40,834
♪ They say India's great. ♪
132
00:12:40,917 --> 00:12:42,917
♪ But women are still unsafe. ♪
133
00:12:43,001 --> 00:12:44,917
♪ History has changed. ♪
134
00:12:45,001 --> 00:12:46,917
♪ Demons will soon rampage. ♪
135
00:12:47,001 --> 00:12:48,917
♪ And the rest is first class. ♪
136
00:12:49,042 --> 00:12:50,876
♪ And the rest is first class. ♪
137
00:12:50,959 --> 00:12:53,292
♪ And the rest is first class. ♪
138
00:13:34,792 --> 00:13:38,876
♪ Let's join hands
and we'll corner them. ♪
139
00:13:39,042 --> 00:13:41,417
♪ We want to see this country... ♪
140
00:13:41,501 --> 00:13:44,584
♪ ...in the light of a new dawn. ♪
141
00:14:00,834 --> 00:14:03,417
♪ The world's ours. ♪
142
00:14:04,667 --> 00:14:07,209
♪ The world's ours. ♪
143
00:14:08,667 --> 00:14:11,542
♪ They are our future. ♪
144
00:14:12,667 --> 00:14:16,084
♪ They are the stepping
stones of development. ♪
145
00:14:16,667 --> 00:14:18,792
♪ if you want to reach your destination,
start running. ♪
146
00:14:18,876 --> 00:14:20,834
♪ if you want to sleep peacefully,
then wake up. ♪
147
00:14:20,917 --> 00:14:22,751
♪ We will change history. ♪
148
00:14:22,834 --> 00:14:24,709
♪ And then together
we'll say it's awesome. ♪
149
00:14:24,834 --> 00:14:26,709
♪ And the rest is first class. ♪
150
00:14:26,834 --> 00:14:28,709
♪ And then together
we'll say it's awesome. ♪
151
00:14:28,834 --> 00:14:30,709
♪ And the rest is first class. ♪
152
00:14:30,834 --> 00:14:32,709
♪ And the rest is first class. ♪
153
00:14:32,834 --> 00:14:35,251
♪ And the rest is first class. ♪
154
00:14:37,209 --> 00:14:39,292
I'll get you your fee.
155
00:14:45,417 --> 00:14:47,376
What are you doing here?
156
00:14:47,626 --> 00:14:51,126
I haven't done anything yet,
but I am here to get you married.
157
00:14:51,209 --> 00:14:54,084
Aunt has selected a few girls.
158
00:14:54,167 --> 00:14:55,376
You're trying to make a fool out of my mother?
159
00:14:55,459 --> 00:14:58,042
How can I make her a fool, she is a lady.
160
00:14:59,251 --> 00:15:00,709
Don't get physical.
161
00:15:00,792 --> 00:15:02,167
Touch me.
- Touch me...
162
00:15:02,459 --> 00:15:04,376
Aunty, Jai's beating me.
163
00:15:04,459 --> 00:15:07,959
Jai, you won't beat the priest,
for my sake. - What now?
164
00:15:08,042 --> 00:15:11,876
I feel... that you're
destined to get beaten up today.
165
00:15:11,959 --> 00:15:13,501
Who's going to beat me?
166
00:15:13,584 --> 00:15:14,751
You beat up everyone.
167
00:15:14,834 --> 00:15:16,459
But you've been made to swear.
168
00:15:19,542 --> 00:15:21,584
You know, these photographs are so nice...
169
00:15:21,751 --> 00:15:22,584
...everyone's looking so good.
170
00:15:22,667 --> 00:15:24,334
So, why is this face covered?
171
00:15:24,501 --> 00:15:26,001
Take it off, I am interested.
172
00:15:26,709 --> 00:15:27,876
- You're interested?
- Yeah!
173
00:15:28,126 --> 00:15:29,584
Then take it off yourself.
174
00:15:29,917 --> 00:15:31,959
Such big muscles, but you don't have the strength...
175
00:15:32,042 --> 00:15:33,209
...to take off this paper.
176
00:15:33,251 --> 00:15:34,334
I've to do that.
177
00:15:34,417 --> 00:15:35,584
Here.
- Mother.
178
00:15:35,667 --> 00:15:37,542
There's your interest.
179
00:15:37,834 --> 00:15:39,251
Interested.
180
00:15:39,292 --> 00:15:40,542
Why did you hit me?
181
00:15:40,626 --> 00:15:43,001
First cover that wretch's face.
182
00:15:43,376 --> 00:15:44,501
Here, I covered her face.
183
00:15:44,584 --> 00:15:46,084
Mother.
184
00:15:46,209 --> 00:15:48,542
He made you a wretch.
185
00:15:48,626 --> 00:15:51,001
Why you... idiot.
186
00:15:53,501 --> 00:15:55,001
Why did you hit me?
187
00:15:56,251 --> 00:15:57,876
Why did you hit me?
188
00:15:58,376 --> 00:16:00,251
Fine, I'll take it off.
189
00:16:00,292 --> 00:16:02,417
Look, without getting physical...
190
00:16:02,501 --> 00:16:04,542
...tell me who this nice girl is.
191
00:16:04,626 --> 00:16:06,376
Who this nice girl is?
192
00:16:06,626 --> 00:16:07,584
Where is she?
- Wait.
193
00:16:07,667 --> 00:16:08,251
Where are you going?
194
00:16:08,292 --> 00:16:10,084
Move aside.
- Move or she'll explode.
195
00:16:10,167 --> 00:16:12,251
This means, all these years I was looking...
196
00:16:12,292 --> 00:16:13,959
...for a suitor for you,
and you were...
197
00:16:14,042 --> 00:16:16,167
...going around with this boy.
198
00:16:16,626 --> 00:16:20,251
Whenever you said you're going to watch a film, or...
199
00:16:20,334 --> 00:16:23,917
...going out for giving tuitions,
or visiting a friend...
200
00:16:24,084 --> 00:16:26,126
...you were actually out with him.
201
00:16:26,334 --> 00:16:28,501
That means you lied to me.
202
00:16:29,251 --> 00:16:32,126
Yes. Because I didn't want to...
203
00:16:32,209 --> 00:16:34,251
...answer your useless questions.
204
00:16:34,292 --> 00:16:35,126
Like...
205
00:16:35,292 --> 00:16:37,917
Who's the boy?
Which family is he from?
206
00:16:38,001 --> 00:16:40,834
How much does he earn?
What's his caste?
207
00:16:40,917 --> 00:16:42,084
What's his creed?
208
00:16:42,209 --> 00:16:43,542
Is he vegetarian
or non-vegetarian?
209
00:16:43,709 --> 00:16:44,792
What are you saying?
210
00:16:45,251 --> 00:16:47,459
Did I ever... asked her anything...
211
00:16:47,709 --> 00:16:50,084
Jai, say something.
212
00:16:50,292 --> 00:16:53,126
After Geeta's outburst, mom's become emotional...
213
00:16:53,209 --> 00:16:55,459
...and she's at a loss of words.
214
00:16:55,542 --> 00:16:59,584
She wants to say, may your marriage be successful.
215
00:16:59,667 --> 00:17:01,251
May you have children.
216
00:17:01,334 --> 00:17:03,626
May you prosper in life.
217
00:17:03,709 --> 00:17:05,501
And your marriage's filled with romance.
218
00:17:05,584 --> 00:17:07,834
And in short basically, bless you two.
219
00:17:07,917 --> 00:17:08,834
May you two prosper.
220
00:17:08,917 --> 00:17:11,167
And mother's blessings are with you two.
221
00:17:11,251 --> 00:17:12,001
Get that.
222
00:17:12,084 --> 00:17:13,959
Thank you.
- No.
223
00:17:14,959 --> 00:17:15,876
Thank you, mom.
224
00:17:16,501 --> 00:17:19,584
Mom?
Thank you?
225
00:17:20,251 --> 00:17:21,417
Wait-I
226
00:17:22,167 --> 00:17:23,459
To hell with you.
227
00:17:23,542 --> 00:17:25,376
What's this nonsense?
- Nothing.
228
00:17:25,459 --> 00:17:27,084
Let's go, Jai.
- Let's go, mom.
229
00:17:28,834 --> 00:17:29,876
Congrats.
230
00:17:30,584 --> 00:17:32,042
Get used to getting beaten up.
231
00:17:32,126 --> 00:17:33,667
Who does she think she is?
232
00:17:33,751 --> 00:17:34,292
Right, Jai.
233
00:17:34,376 --> 00:17:35,626
Jai. Jai.
234
00:17:36,084 --> 00:17:37,042
Jai!
235
00:17:37,126 --> 00:17:38,876
And that day I decided...
236
00:17:38,959 --> 00:17:42,834
...I will get Jai married
to a girl of my choice.'
237
00:19:14,251 --> 00:19:20,751
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
238
00:19:21,167 --> 00:19:27,459
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
239
00:19:34,876 --> 00:19:36,459
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
240
00:19:36,584 --> 00:19:38,209
♪ Just move your body. ♪
241
00:19:38,292 --> 00:19:39,667
♪ Party all night. ♪
242
00:19:39,751 --> 00:19:43,417
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
243
00:19:43,501 --> 00:19:45,209
♪ Just get up and dance ♪
244
00:19:45,292 --> 00:19:46,959
♪ What are you waiting for? ♪
245
00:19:47,042 --> 00:19:48,834
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
246
00:19:49,001 --> 00:19:50,417
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
247
00:19:50,501 --> 00:19:52,084
♪ Just move your body. ♪
248
00:19:52,167 --> 00:19:53,959
♪ Party all night. ♪
249
00:19:54,042 --> 00:19:55,251
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
250
00:19:55,334 --> 00:19:57,292
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
251
00:19:57,376 --> 00:19:59,209
♪ Just get up and dance ♪
252
00:19:59,292 --> 00:20:00,834
♪ What are you waiting for? ♪
253
00:20:01,001 --> 00:20:03,084
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
254
00:20:10,626 --> 00:20:12,542
♪ Dance. Dance. Dance. ♪
255
00:20:13,292 --> 00:20:15,167
Can I get some water?
- Here.
256
00:20:15,292 --> 00:20:17,167
Thank you, Tiny... Kabir says
- Get lost.
257
00:20:18,292 --> 00:20:19,584
Kabir.
258
00:20:19,917 --> 00:20:21,542
I have great memories of this school.
259
00:20:21,876 --> 00:20:23,834
Hi, Soma bhai...
- Doing great jai sir.
260
00:20:25,001 --> 00:20:26,292
Hi, Soma bhai.
261
00:20:27,001 --> 00:20:28,334
Just taking your blessings, Soma bhai.
262
00:20:28,459 --> 00:20:29,084
Respect.
263
00:20:29,167 --> 00:20:29,834
Indian culture.
264
00:20:29,917 --> 00:20:31,001
What a kid.
265
00:20:31,501 --> 00:20:34,667
According to the rules, teachers can't help you.
266
00:20:34,751 --> 00:20:36,251
Heed my words, Jai.
- Ma'am please...
267
00:20:36,334 --> 00:20:39,417
When he grows up, he'll break all your records.
268
00:20:40,126 --> 00:20:41,001
Wait a minute.
269
00:20:41,251 --> 00:20:42,001
Jai.
270
00:20:43,126 --> 00:20:44,251
Yes, ma'am.
271
00:20:44,792 --> 00:20:45,834
She's Suman.
272
00:20:47,126 --> 00:20:47,792
Hi, Suman.
273
00:20:47,876 --> 00:20:51,209
Someone was supposed to come
and help her, he's not coming.
274
00:20:51,292 --> 00:20:52,501
Please help her.
275
00:20:56,251 --> 00:20:58,584
Uncle. Help her out.
276
00:20:59,209 --> 00:21:00,501
She's my history teacher.
277
00:21:02,167 --> 00:21:03,376
Please. Please.
278
00:21:08,084 --> 00:21:08,917
Okay, ma'am...
279
00:21:11,042 --> 00:21:11,876
Thank you.
280
00:21:13,417 --> 00:21:14,376
Why are you going that way?
281
00:21:14,792 --> 00:21:16,917
Mom, that's a shortcut.
- I see.
282
00:21:17,667 --> 00:21:19,251
Did you finish your lunch?
- Yes.
283
00:21:19,792 --> 00:21:22,042
Doesn't Deepak live in our neighborhood?
284
00:21:22,792 --> 00:21:24,751
What were you lecturing him on outside class?
285
00:21:25,167 --> 00:21:27,001
Mom, he never attends school.
286
00:21:27,084 --> 00:21:28,584
He's always making excuses.
287
00:21:28,667 --> 00:21:29,501
Oh?
- Yes.
288
00:21:33,917 --> 00:21:37,459
And now we have to solve
integration of trigonometric functions.
289
00:21:37,542 --> 00:21:38,251
Yes.
290
00:21:40,167 --> 00:21:42,251
Miss.
- Yes, ma'am.
291
00:21:43,209 --> 00:21:45,167
What's Jai doing in a girl's class?
292
00:21:45,917 --> 00:21:47,084
Take a look for yourself.
293
00:21:53,542 --> 00:21:56,251
She's a very talented and intelligent girl.
294
00:21:56,292 --> 00:21:58,334
She never grieves over her shortcoming.
295
00:21:58,667 --> 00:22:00,167
She always scores first.
296
00:22:02,084 --> 00:22:03,501
Just watch, someday...
297
00:22:03,626 --> 00:22:05,917
...she will set an example in life.
298
00:22:06,209 --> 00:22:08,042
Cos x+ Tan x...
299
00:22:08,167 --> 00:22:09,459
And this comes after that.
300
00:22:10,792 --> 00:22:11,876
Slowly, okay.
301
00:22:13,667 --> 00:22:15,626
I haven't gotten so tired even at the gym.
302
00:22:17,542 --> 00:22:18,334
Miss.
- Yes
303
00:22:18,417 --> 00:22:20,376
Can I get a paper and pen?
- Sure.
304
00:22:21,084 --> 00:22:21,834
Here you go?
305
00:22:24,167 --> 00:22:25,001
Yeah, we're done.
306
00:22:26,084 --> 00:22:27,501
Full stop?
- Full Stop.
307
00:22:27,626 --> 00:22:30,001
Everybody pens down and leave.
308
00:22:34,251 --> 00:22:35,917
Thank you, Jai.
- Welcome.
309
00:22:36,209 --> 00:22:37,251
Thanks.
- Here you go.
310
00:22:38,209 --> 00:22:39,209
Jai.
- Thank you.
311
00:22:40,167 --> 00:22:41,042
What's this?
312
00:22:43,209 --> 00:22:47,584
"Concentrate on your spellings,
don't fail... her."
313
00:22:47,667 --> 00:22:49,042
Your sister sent this.
314
00:22:49,626 --> 00:22:51,042
Very funny.
315
00:22:51,501 --> 00:22:52,126
500, sir.
316
00:22:52,209 --> 00:22:53,126
500?
317
00:22:53,417 --> 00:22:55,667
Why do these multiplexes overcharge so much?
318
00:22:56,667 --> 00:22:58,251
Now I understand why the masses
319
00:22:58,376 --> 00:22:59,910
...don't come to the
multiplex to watch a film.
320
00:22:59,959 --> 00:23:02,584
Why are you so furious, today?
- Nothing, uncle.
321
00:23:02,667 --> 00:23:06,251
Our new neighbor, she troubles me a lot.
322
00:23:06,417 --> 00:23:09,251
Why?
- She keeps teasing me "tiny, tiny".
323
00:23:09,501 --> 00:23:12,584
Tiny?
- One day I was taking a bath.
324
00:23:12,667 --> 00:23:14,167
She barged inside without knocking.
325
00:23:14,417 --> 00:23:16,126
Since then she's been teasing me that.
326
00:23:16,542 --> 00:23:20,876
Were you bathing with cold water or hot water?
327
00:23:20,959 --> 00:23:21,876
How silly?
328
00:23:21,959 --> 00:23:23,626
What difference does that make?
329
00:23:23,751 --> 00:23:25,501
It makes a big mistake.
330
00:23:25,626 --> 00:23:28,709
So, always close the bathroom door while bathing.
331
00:23:28,792 --> 00:23:30,334
Jai, please take her to the bathroom.
332
00:23:32,583 --> 00:23:34,184
Hold this.
- Uncle, I want to go to the bathroom.
333
00:23:34,209 --> 00:23:37,917
Yes, dear. Come.
- Whose niece is she?
334
00:23:38,042 --> 00:23:40,126
She's my niece, but you were already standing so...
335
00:23:40,209 --> 00:23:42,876
Don't ever miss the trailer.
- It's the national anthem.
336
00:23:46,417 --> 00:23:48,251
Uncle, let's go.
- Yes, dear.
337
00:23:48,292 --> 00:23:49,126
Uncle, let's go.
338
00:23:49,209 --> 00:23:50,501
I have to go.
339
00:23:50,667 --> 00:23:52,126
Please, let's go.
- That's a ladies toilet...
340
00:23:52,209 --> 00:23:53,126
Please, let's go.
341
00:23:53,209 --> 00:23:55,501
I cannot...
- Please, let's go.
342
00:23:55,626 --> 00:23:56,334
Excuse me, madam.
343
00:23:56,417 --> 00:23:57,376
Aunty. Aunty.
344
00:23:58,167 --> 00:24:01,376
Aunty I want to go to the washroom very badly.
345
00:24:01,959 --> 00:24:02,876
Same pinch, dear.
346
00:24:03,042 --> 00:24:03,751
Come on.
347
00:24:11,542 --> 00:24:12,376
Aunty.
348
00:24:12,959 --> 00:24:15,001
Same pinch.
- "Why?"
349
00:24:15,084 --> 00:24:18,334
You and I are wearing the same color underwear.
350
00:24:18,417 --> 00:24:19,459
No.
351
00:24:23,251 --> 00:24:24,459
Thank you.
- You're welcome.
352
00:24:24,542 --> 00:24:25,917
Thank you very much. Come dear.
353
00:24:26,501 --> 00:24:27,626
Let's go.
354
00:24:28,667 --> 00:24:29,751
Aunty.
355
00:24:32,209 --> 00:24:33,751
Same pinch.
356
00:24:33,959 --> 00:24:35,001
Same pinch?
357
00:24:35,084 --> 00:24:38,251
Auntie's wearing a pink underwear too
358
00:24:41,667 --> 00:24:43,584
Yes! Yes!
359
00:24:43,917 --> 00:24:47,167
You...
- Uncle. She is the neighbor.
360
00:24:47,376 --> 00:24:50,459
Let's see you tease me "Tiny" again.
361
00:24:51,292 --> 00:24:53,126
Kabir. No.
362
00:24:53,209 --> 00:24:54,334
Pinky.
363
00:24:54,792 --> 00:24:57,501
Rinky, from today you are Pinky.
364
00:24:57,626 --> 00:24:58,584
Done for.
365
00:24:58,751 --> 00:25:01,376
I'll let the whole world know.
366
00:25:01,792 --> 00:25:03,376
Come on. Shut up!
367
00:25:09,292 --> 00:25:11,167
Suman, what happened?
368
00:25:11,667 --> 00:25:13,167
Ma'am, my brother was supposed...
369
00:25:13,251 --> 00:25:14,709
...to come write my exam.
- Yes.
370
00:25:15,209 --> 00:25:17,042
But he hasn't arrived yet.
- Oh.
371
00:25:17,251 --> 00:25:18,709
Give me his number.
372
00:25:23,251 --> 00:25:24,001
Hello.
373
00:25:24,167 --> 00:25:26,167
Hello, brother.
Where are you?
374
00:25:26,501 --> 00:25:28,584
I am on my way, stuck in traffic.
375
00:25:29,917 --> 00:25:31,501
I am coming, on my way.
376
00:25:31,751 --> 00:25:32,417
Hello.
377
00:25:32,501 --> 00:25:35,501
Hello. Hello.
- Suman. What happened?
378
00:25:36,084 --> 00:25:37,251
The phone got disconnected.
379
00:25:37,501 --> 00:25:39,626
The phone's battery had to die now?
380
00:25:40,209 --> 00:25:43,376
Suman, only 15 minutes left for the exam to start.
381
00:25:46,376 --> 00:25:47,167
What's happening?
382
00:25:47,251 --> 00:25:48,584
Why is it taking so long?
383
00:25:48,667 --> 00:25:50,626
The patient's condition is critical.
384
00:25:53,209 --> 00:25:54,001
Kabir.
385
00:25:54,417 --> 00:25:56,001
Uncle, what's wrong up ahead?
386
00:25:56,084 --> 00:25:58,001
The police have barricaded the way.
387
00:26:00,751 --> 00:26:02,126
Uncle, Kabir here.
388
00:26:02,251 --> 00:26:04,334
Where are you?
- Stuck in traffic.
389
00:26:05,501 --> 00:26:06,334
Tell me.
390
00:26:06,417 --> 00:26:08,709
You see, uncle. Suman's brother...
391
00:26:08,792 --> 00:26:11,042
...was supposed to come write her exam.
392
00:26:11,167 --> 00:26:13,126
But he's stuck in traffic.
393
00:26:13,209 --> 00:26:16,167
Please come here, or she'll miss her exam.
394
00:26:16,792 --> 00:26:17,501
Fine.
395
00:26:18,376 --> 00:26:20,126
I'll get there as soon as the traffic clears.
396
00:26:20,626 --> 00:26:21,292
Okay.
397
00:26:22,501 --> 00:26:24,876
Ask her not to worry.
- Okay, uncle.
398
00:26:25,334 --> 00:26:26,167
What happened?
399
00:26:26,292 --> 00:26:27,751
Uncle's stuck in traffic too.
400
00:26:29,376 --> 00:26:30,126
Please, help me.
401
00:26:30,209 --> 00:26:31,167
Please, help me.
402
00:26:33,542 --> 00:26:35,251
Inspector, please do something about the traffic.
403
00:26:35,292 --> 00:26:36,667
We've been stuck here for the last one hour.
404
00:26:36,751 --> 00:26:38,251
I've to go write my sister's exam.
405
00:26:38,292 --> 00:26:39,501
She's handicapped.
406
00:26:39,667 --> 00:26:41,126
Please do something, I request you.
407
00:26:41,209 --> 00:26:42,501
Please.
- I'll see.
408
00:26:46,792 --> 00:26:48,126
Ma'am, please.
409
00:26:48,209 --> 00:26:50,042
Please, ma'am.
Please. Help me.
410
00:26:50,417 --> 00:26:51,876
I am really sorry, dear.
411
00:26:52,501 --> 00:26:53,501
Really sorry.
412
00:26:53,917 --> 00:26:55,876
Any news?
- Sir might know.
413
00:26:56,417 --> 00:26:59,751
Look at our vegetarian tiger work hard.
414
00:27:00,251 --> 00:27:03,001
Police uncle, we're getting late for school.
415
00:27:03,167 --> 00:27:05,251
He's a new recruit.
416
00:27:13,042 --> 00:27:13,584
Sit. Sit.
417
00:27:13,667 --> 00:27:14,834
Don't worry. Sit.
418
00:27:15,376 --> 00:27:16,042
Sit.
419
00:27:19,542 --> 00:27:20,626
Hello.
420
00:27:22,626 --> 00:27:23,334
She's asleep.
421
00:27:39,667 --> 00:27:41,751
Sir, we've stopped traffic for the last 30 minutes.
422
00:27:41,917 --> 00:27:43,626
There's an ambulance stuck there.
423
00:27:44,084 --> 00:27:45,876
There's a school bus stuck here.
424
00:27:46,001 --> 00:27:48,376
A brother has to go write his sister's exam.
425
00:27:48,459 --> 00:27:49,751
Let the traffic move for a while.
426
00:27:49,959 --> 00:27:51,209
Everyone's quite worried.
427
00:27:51,459 --> 00:27:53,376
They are fools.
428
00:27:53,792 --> 00:27:55,292
And the ones who are bothering them...
429
00:27:55,459 --> 00:27:57,167
...were chosen by these fools too.
430
00:27:57,251 --> 00:27:59,917
They choose without thinking, so now let them pay.
431
00:28:17,292 --> 00:28:18,042
Look, sir.
432
00:28:18,126 --> 00:28:19,376
The minister's daughter.
433
00:28:19,459 --> 00:28:20,626
It looks so bad.
434
00:28:20,709 --> 00:28:22,042
She's the Home Minister's daughter.
435
00:28:22,126 --> 00:28:23,084
Minister's daughter?
436
00:28:33,542 --> 00:28:34,417
Come on, let's go.
437
00:28:47,251 --> 00:28:48,917
Stop.
438
00:28:49,001 --> 00:28:49,917
Suman.
439
00:28:50,001 --> 00:28:51,626
Stop, dear.
440
00:28:51,709 --> 00:28:52,917
Don't do it.
441
00:28:53,001 --> 00:28:54,292
Stop, dear.
442
00:28:55,667 --> 00:28:56,542
Suman!
443
00:28:56,834 --> 00:28:58,792
Jai.
- What happened?
444
00:28:58,959 --> 00:28:59,917
Save her.
445
00:29:00,001 --> 00:29:01,917
No one helped her.
446
00:29:02,001 --> 00:29:03,292
Please, Jai.
447
00:29:04,834 --> 00:29:05,626
'Suman.'
448
00:29:05,709 --> 00:29:07,251
'Uncle, I've my exams.'
449
00:29:07,292 --> 00:29:08,393
'Will you help me in writing it?'
450
00:29:08,459 --> 00:29:10,667
'But, there's no one to manage my shop.'
451
00:29:12,459 --> 00:29:13,376
'Please help me, sir.'
452
00:29:13,459 --> 00:29:14,751
'Please help me.
- Sorry.'
453
00:29:14,834 --> 00:29:15,917
'Please.
- I am sorry I can't.'
454
00:29:16,001 --> 00:29:18,626
'Please.
- I am sorry. It's my first day of my job here.'
455
00:29:18,709 --> 00:29:19,542
'Please.
- Sorry.'
456
00:29:19,667 --> 00:29:21,001
'Please.
- I am extremely sorry.'
457
00:29:40,126 --> 00:29:41,001
Suman!
458
00:29:57,709 --> 00:29:58,792
Move!
459
00:29:59,417 --> 00:30:00,292
Move!
460
00:30:00,376 --> 00:30:01,209
Suman!
461
00:30:01,292 --> 00:30:02,126
Suman!
462
00:30:02,501 --> 00:30:03,292
Suman!
463
00:30:03,751 --> 00:30:05,709
Suman! Get up.
464
00:30:06,292 --> 00:30:07,542
Anybody there.
465
00:30:07,751 --> 00:30:09,084
Someone help.
466
00:30:09,167 --> 00:30:10,709
Call the ambulance.
467
00:30:11,501 --> 00:30:13,209
Suman! What have you done?
468
00:30:13,626 --> 00:30:14,542
Suman!
469
00:30:14,917 --> 00:30:16,126
Sorry, Suman.
470
00:30:16,626 --> 00:30:18,292
I am so sorry.
471
00:30:18,376 --> 00:30:20,292
I am so sorry dear.
472
00:30:26,876 --> 00:30:29,876
She is a very talented and intelligent girl.
473
00:30:30,251 --> 00:30:32,417
She doesn't regret over her disability...
474
00:30:33,542 --> 00:30:35,167
...and always stands first.
475
00:30:36,292 --> 00:30:39,251
Some day she will set an example for everyone.
476
00:30:50,167 --> 00:30:52,084
Suman!
477
00:30:54,834 --> 00:30:56,709
Inspector, I want to register an FIR.
478
00:30:57,126 --> 00:30:59,959
Against?
- Kavita Singh Patil.
479
00:31:00,376 --> 00:31:01,917
Kavita Singh...
480
00:31:05,042 --> 00:31:06,292
Kavita Singh Patil?
481
00:31:08,667 --> 00:31:10,251
The Home Minister's daughter?
482
00:31:11,417 --> 00:31:12,251
Yes.
483
00:31:13,709 --> 00:31:15,126
Do you know what you're doing?
484
00:31:16,042 --> 00:31:17,292
Please take down my report.
485
00:31:18,042 --> 00:31:19,667
You don't know what happened with me.
486
00:31:19,876 --> 00:31:21,834
I was stuck in traffic because of her.
487
00:31:22,584 --> 00:31:24,584
My handicapped sister was waiting for me...
488
00:31:24,709 --> 00:31:25,709
Hello!
- I had to go write her exam.
489
00:31:25,834 --> 00:31:26,709
Sir, Siddiqui here.
490
00:31:54,042 --> 00:31:55,042
What are you doing?
491
00:31:57,084 --> 00:31:59,209
Whose child is this?
- My child.
492
00:32:00,626 --> 00:32:02,584
What's his name?
- His name...
493
00:32:02,709 --> 00:32:04,459
L...L... Lakhan.
494
00:32:06,626 --> 00:32:08,251
She's fortunate that the child was found.
495
00:32:08,334 --> 00:32:10,209
I heard some beggar stole him away.
496
00:32:10,334 --> 00:32:12,251
I just went in the general store for two minutes.
497
00:32:12,334 --> 00:32:13,834
That's when someone abducted him.
498
00:32:13,917 --> 00:32:14,709
He's been found now.
499
00:32:15,459 --> 00:32:17,792
Thank the Lord that he was found safe and sound.
500
00:32:17,876 --> 00:32:18,834
Yes.
501
00:32:19,626 --> 00:32:21,709
Jai, you've done a great job.
502
00:32:22,126 --> 00:32:23,959
Thank you and God bless you.
503
00:32:24,042 --> 00:32:27,834
Seriously, how do we repay this favor?
504
00:32:28,167 --> 00:32:29,209
How can we help?
505
00:32:37,501 --> 00:32:41,626
If you feel...
we've done you a favor.
506
00:32:42,626 --> 00:32:43,834
Then don't say thank you.
507
00:32:45,167 --> 00:32:48,334
Instead... help three people.
508
00:32:51,709 --> 00:32:56,542
And... ask those three,
to help another three people.
509
00:33:01,334 --> 00:33:02,542
I didn't get you, son.
510
00:33:04,292 --> 00:33:05,084
Hold this.
511
00:33:07,626 --> 00:33:11,001
Just like I helped you, you will help three more people.
512
00:33:12,001 --> 00:33:14,667
And you will ask them to help three more people.
513
00:33:14,917 --> 00:33:17,417
So 3 into 3 is 9.
514
00:33:17,709 --> 00:33:20,584
Into 3...27.
515
00:33:21,251 --> 00:33:24,417
27 into 3 is 81.
516
00:33:24,501 --> 00:33:27,334
When 81 people help 3 more...
- 243.
517
00:33:27,626 --> 00:33:28,792
Into 3?
518
00:33:29,459 --> 00:33:30,542
729.
519
00:33:30,876 --> 00:33:35,209
When 729 people help...
- 2187.
520
00:33:35,251 --> 00:33:37,959
Into 3.
- 6561.
521
00:33:38,251 --> 00:33:41,667
Into 3?
- 19683.
522
00:33:41,751 --> 00:33:45,001
Into 3?
- 59049.
523
00:33:45,126 --> 00:33:49,584
59049 into 3?
- 170,147.
524
00:33:52,501 --> 00:33:57,334
And if 170, 147 people help 3 more?
525
00:34:00,126 --> 00:34:02,126
And when they help three more?
526
00:34:02,251 --> 00:34:04,417
Then we'll have to call Shakuntala Devi.
527
00:34:05,042 --> 00:34:08,084
4,30,46,721.
528
00:34:09,042 --> 00:34:10,126
Correct?
- That's correct.
529
00:34:10,501 --> 00:34:11,251
Wow!
530
00:34:12,251 --> 00:34:14,001
And similarly this help chain...
531
00:34:14,126 --> 00:34:17,001
...will grow from thousands to millions.
532
00:34:19,001 --> 00:34:20,459
Son, that's a great idea.
533
00:34:21,626 --> 00:34:25,334
We will definitely help three
people when we get the chance.
534
00:34:35,834 --> 00:34:36,834
Amazing.
535
00:34:37,501 --> 00:34:38,667
He turned such a regular thought...
536
00:34:38,751 --> 00:34:40,001
...into such a big ideology.
537
00:34:40,167 --> 00:34:42,584
You're right, people should understand.
538
00:34:42,834 --> 00:34:44,251
But he's right.
539
00:34:44,459 --> 00:34:45,792
Brother-in-law's a genius.
540
00:34:47,584 --> 00:34:48,417
Jai.
541
00:34:49,251 --> 00:34:50,084
Proud of you.
542
00:34:51,584 --> 00:34:52,459
Take care.
543
00:34:58,209 --> 00:34:58,917
Hey!
544
00:34:59,876 --> 00:35:00,792
Hello.
545
00:35:02,334 --> 00:35:03,667
Yes, you.
546
00:35:03,834 --> 00:35:06,501
Are you Geeta's brother?
- Yes.
547
00:35:06,834 --> 00:35:08,917
But she's gone to the market.
548
00:35:09,501 --> 00:35:12,167
I suggest that you come and wait here.
549
00:35:12,834 --> 00:35:14,209
Come on.
550
00:35:15,667 --> 00:35:17,459
He's a good match for Rinky.
551
00:35:17,542 --> 00:35:18,584
Come.
552
00:35:18,834 --> 00:35:20,001
Come in.
553
00:35:21,001 --> 00:35:23,876
Geeta and me, we're more friends than family.
554
00:35:23,959 --> 00:35:25,251
Come, sit.
555
00:35:25,292 --> 00:35:28,834
I'll get you a nice cup of tea.
556
00:35:28,917 --> 00:35:30,292
Please sit.
557
00:35:30,334 --> 00:35:34,709
My Rinky's really famous in the Gujarati community.
558
00:35:34,876 --> 00:35:39,209
That Bharat Bhai Shah's son, he tries to hit on my Rinky.
559
00:35:39,751 --> 00:35:43,292
And that Bharat tries to hit on me.
560
00:35:44,917 --> 00:35:47,459
I am very happy single mother.
561
00:35:47,792 --> 00:35:48,542
Sit.
562
00:35:48,626 --> 00:35:50,167
I'll get you nice cup of tea.
563
00:35:53,126 --> 00:35:54,292
Hey, Tiny.
564
00:35:55,751 --> 00:35:57,709
Are you watching your autobiography in my home?
565
00:35:57,792 --> 00:35:58,917
Switch it off.
566
00:36:02,626 --> 00:36:05,001
Tiny, now listen to my English.
567
00:36:05,084 --> 00:36:07,251
I have to go to a call centre for an interview.
568
00:36:07,834 --> 00:36:10,084
Hello. Good evening, sir.
569
00:36:10,542 --> 00:36:12,292
You're talking to Rinky Shah.
570
00:36:13,001 --> 00:36:14,917
No, sir. Not Rickshaw.
571
00:36:15,001 --> 00:36:16,417
Rinky Shah.
572
00:36:17,042 --> 00:36:19,251
Get rid of this.
573
00:36:21,334 --> 00:36:24,376
How can I assist you, sir?
574
00:36:25,376 --> 00:36:26,584
This pillow's such a nuisance.
575
00:36:26,667 --> 00:36:29,917
Where does mother get these from?
576
00:36:33,084 --> 00:36:34,626
You fool! What are you doing?
577
00:36:34,709 --> 00:36:36,292
What's wrong?
- Look behind.
578
00:36:36,376 --> 00:36:37,209
What?
579
00:36:39,501 --> 00:36:42,292
Spice... tea!
580
00:36:43,001 --> 00:36:45,042
Jai. What are you doing here?
581
00:36:45,292 --> 00:36:48,376
Geeta. Physical touch.
582
00:36:48,959 --> 00:36:49,751
Wait.
583
00:36:49,834 --> 00:36:50,709
What, Jai...
- Nothing.
584
00:36:50,792 --> 00:36:52,459
Her daughter was mistaken.
585
00:36:52,959 --> 00:36:54,417
She mistook me for Kabir.
586
00:36:55,376 --> 00:36:56,167
You?
587
00:36:56,251 --> 00:36:58,667
You two know each other?
588
00:36:58,751 --> 00:37:00,001
Yes, I know you. It's you.
589
00:37:00,084 --> 00:37:03,334
Inside the theatre, small girl, pink...
590
00:37:03,501 --> 00:37:05,417
Pink?
- Okay, sorry.
591
00:37:05,667 --> 00:37:07,209
Pink is our favorite.
592
00:37:07,292 --> 00:37:08,834
Inky-pinky-ponky-
593
00:37:08,917 --> 00:37:10,876
Let's go. Kabir must be waiting.
594
00:37:12,292 --> 00:37:13,417
He's a nice boy.
595
00:37:14,126 --> 00:37:15,292
Geeta.
596
00:37:15,376 --> 00:37:16,751
What does your brother do?
597
00:37:17,376 --> 00:37:18,292
He was in the army.
598
00:37:20,042 --> 00:37:20,959
Was?
599
00:37:21,292 --> 00:37:23,542
Mother. I guess he got
scared and ran away.
600
00:37:25,084 --> 00:37:25,667
Let's go.
601
00:37:25,751 --> 00:37:26,459
Come on.
602
00:37:27,459 --> 00:37:30,042
Stupid girl.
Don't talk nonsense.
603
00:37:30,626 --> 00:37:31,417
Let's go.
604
00:37:37,042 --> 00:37:39,501
Sister, I am really sorry.
605
00:37:44,584 --> 00:37:46,959
The reason my brother left the military...
606
00:37:48,376 --> 00:37:49,626
...was his bravery,
not cowardice.
607
00:37:57,334 --> 00:37:58,876
Captain. Captain.
608
00:37:58,959 --> 00:38:00,334
Captain, come in.
- Yes, sir.
609
00:38:00,417 --> 00:38:02,042
We have lost a lot of men
610
00:38:02,209 --> 00:38:03,376
Leave that area now.
611
00:38:03,459 --> 00:38:05,834
End the mission right now.
- No, sir.
612
00:38:05,917 --> 00:38:08,167
Innocent children have been taken as hostage.
613
00:38:08,251 --> 00:38:09,834
Soldier, control your anger.
614
00:38:09,917 --> 00:38:11,334
Sir, try and understand.
615
00:38:11,417 --> 00:38:12,834
Civilians are involved here.
616
00:38:12,917 --> 00:38:14,584
It's the high-command's orders.
617
00:38:14,667 --> 00:38:15,917
You have to fall back.
618
00:38:18,584 --> 00:38:19,709
Get down, dammit.
619
00:38:19,792 --> 00:38:20,417
Get down now.
620
00:38:20,501 --> 00:38:21,792
Clear the area now.
621
00:38:24,292 --> 00:38:26,126
Captain Arjun, come in.
622
00:38:26,209 --> 00:38:28,459
Abort this mission right now.
623
00:38:28,542 --> 00:38:30,542
This is High-command's order.
624
00:38:31,126 --> 00:38:32,501
Listen to me.
625
00:38:49,876 --> 00:38:50,959
"Jai ho!"
626
00:38:59,792 --> 00:39:01,042
"Jai ho!"
627
00:40:30,417 --> 00:40:33,042
And Jai was suspended from the army...
628
00:40:33,917 --> 00:40:36,292
...for not obeying the
High Command's orders.
629
00:40:40,292 --> 00:40:41,917
Sorry, sister.
630
00:40:46,584 --> 00:40:49,292
It's okay.
- Thank you.
631
00:40:50,876 --> 00:40:55,417
No thank you, help three people out.
632
00:40:55,792 --> 00:40:57,792
Whenever you get a chance.
633
00:40:59,084 --> 00:41:03,084
And ask them to help three more people.
634
00:41:05,292 --> 00:41:06,251
Yes.
635
00:41:06,292 --> 00:41:07,792
That's Jai's ideology.
636
00:41:09,334 --> 00:41:13,042
You don't have to be in the army...
637
00:41:13,126 --> 00:41:16,876
...or be a politician
to serve the country.
638
00:41:19,501 --> 00:41:21,459
He's a good man.
639
00:42:02,501 --> 00:42:09,876
♪ Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart. ♪
640
00:42:10,292 --> 00:42:17,751
♪ Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart. ♪
641
00:42:18,167 --> 00:42:23,792
♪ With your killer attitude ♪
642
00:42:23,876 --> 00:42:31,876
♪ You make my heart laugh,
make it cry. ♪
643
00:42:33,751 --> 00:42:36,751
♪ They'll pierce my heart one day ♪
644
00:42:36,834 --> 00:42:38,709
♪ Your eyes... ♪
645
00:42:38,792 --> 00:42:40,459
♪ Your eyes... ♪
646
00:42:40,542 --> 00:42:42,876
♪ Your eyes are so lethal. ♪
647
00:42:43,001 --> 00:42:44,417
♪ Your eyes... ♪
648
00:42:44,501 --> 00:42:46,417
♪ Your eyes... ♪
649
00:42:46,501 --> 00:42:48,251
♪ Your eyes... ♪
650
00:42:48,334 --> 00:42:50,709
♪ Your eyes are so lethal. ♪
651
00:42:50,792 --> 00:42:52,251
♪ Your eyes... ♪
652
00:42:53,209 --> 00:43:00,876
♪ With your killer attitude... ♪
653
00:43:01,251 --> 00:43:08,709
♪ You make my heart laugh,
make it weep. ♪
654
00:43:08,792 --> 00:43:12,417
♪ They'll pierce my heart one day ♪
655
00:43:12,751 --> 00:43:19,959
♪ Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart. ♪
656
00:43:43,001 --> 00:43:46,542
♪ Your eyes misbehave. ♪
657
00:43:46,626 --> 00:43:50,459
♪ And makes my heart crave. ♪
658
00:43:50,542 --> 00:43:58,209
♪ Slowly these events move ahead. ♪
659
00:43:58,584 --> 00:44:06,251
♪ Your memories...
make up my moments. ♪
660
00:44:06,542 --> 00:44:14,084
♪ I feel peace in your arms. ♪
661
00:44:14,167 --> 00:44:18,709
♪ I feel peace... ♪
662
00:44:19,042 --> 00:44:23,084
♪ With your killer attitude... ♪
663
00:44:23,167 --> 00:44:30,501
♪ You make my heart laugh,
make it weep. ♪
664
00:44:30,751 --> 00:44:34,042
♪ They'll pierce my heart one day. ♪
665
00:44:34,667 --> 00:44:41,709
♪ Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart. ♪
666
00:44:41,959 --> 00:44:46,001
♪ Your eyes... ♪
667
00:44:47,667 --> 00:44:52,292
♪ Are stunning... ♪
668
00:44:52,959 --> 00:44:56,001
♪ Your eyes... ♪
669
00:45:09,001 --> 00:45:10,417
What do I say, sister?
670
00:45:10,709 --> 00:45:12,292
He says such things over the phone...
671
00:45:12,376 --> 00:45:13,876
...which I cannot tell you.
672
00:45:14,042 --> 00:45:16,334
Such vile and disgusting things.
673
00:45:16,417 --> 00:45:17,834
I can't believe that...
674
00:45:17,917 --> 00:45:20,834
...a man can say such
things about a woman.
675
00:45:21,001 --> 00:45:22,334
Not just that.
676
00:45:22,501 --> 00:45:25,667
He knows things about Simran, like...
677
00:45:25,751 --> 00:45:26,792
Harjeet, please.
678
00:45:27,792 --> 00:45:28,992
Before we complained to the police...
679
00:45:29,001 --> 00:45:30,667
...we wanted to meet you.
680
00:45:30,959 --> 00:45:31,917
Complaint taken.
681
00:45:34,501 --> 00:45:36,376
That's him.
- Give me.
682
00:45:38,876 --> 00:45:40,042
Lots of money, you know.
683
00:45:40,667 --> 00:45:41,917
Hold on, it's an important call.
684
00:45:42,001 --> 00:45:42,626
Yes, Jai.
685
00:45:42,709 --> 00:45:43,626
Where are you?
686
00:45:44,709 --> 00:45:47,209
Trying to sell my plan to a Chinese man.
687
00:45:47,709 --> 00:45:50,876
Hey mister, lam from Nepal not China.
688
00:45:50,959 --> 00:45:52,376
Nepal's that way, behind the mountain.
689
00:45:52,459 --> 00:45:53,292
Get lost.
690
00:45:53,876 --> 00:45:54,709
Yes, Jai.
691
00:45:55,167 --> 00:45:56,501
Listen, you have an influence...
692
00:45:56,584 --> 00:45:57,884
...in the telephone exchange,
don't you?
693
00:45:58,001 --> 00:45:59,917
Find out where this number's coming from.
694
00:46:00,001 --> 00:46:01,751
If he calls again, then keep talking.
- Okay.
695
00:46:01,834 --> 00:46:02,917
Talk to him.
696
00:46:03,042 --> 00:46:04,667
Listen to his crap, don't disconnect.
697
00:46:05,209 --> 00:46:07,251
Hello.
- Hi, my love.
698
00:46:07,292 --> 00:46:09,001
Why don't you understand, mister?
699
00:46:13,626 --> 00:46:15,376
Hello, Jai. I know.
700
00:46:22,876 --> 00:46:25,126
Hello.
- Hello.
701
00:46:25,959 --> 00:46:28,042
I think it's your brother's voice.
702
00:46:29,084 --> 00:46:31,001
I guess your job's done.
703
00:46:34,584 --> 00:46:36,751
Is that him?
- Doctor?
704
00:46:36,834 --> 00:46:38,709
He's my family doctor Kapadia.
705
00:46:38,792 --> 00:46:39,667
What?
706
00:46:42,501 --> 00:46:44,042
Being a doctor yourself...
707
00:46:48,667 --> 00:46:50,584
I'll make sure your license's cancelled.
708
00:46:55,959 --> 00:46:58,376
Thank you for everything you did for us.
709
00:46:58,459 --> 00:47:00,209
No need to thank us.
710
00:47:00,376 --> 00:47:03,834
Help three people whenever you get a chance in life.
711
00:47:04,292 --> 00:47:04,917
Best of luck.
712
00:47:05,001 --> 00:47:05,709
Of course.
713
00:47:05,792 --> 00:47:07,459
Bye, sister.
- Bye.
714
00:47:07,542 --> 00:47:08,376
Come.
715
00:47:12,184 --> 00:47:12,684
Bye, guys.
716
00:47:12,709 --> 00:47:13,542
Let's meet next week.
717
00:47:13,626 --> 00:47:15,459
Be safe, and don't drink and drive.
718
00:47:17,251 --> 00:47:18,626
Sir, he's drunk.
719
00:47:18,709 --> 00:47:20,001
He does that every day.
720
00:47:22,042 --> 00:47:23,209
Uncle.
721
00:47:23,834 --> 00:47:27,459
Is there anyone with you?
- No, lam alone.
722
00:47:27,709 --> 00:47:28,751
Uncle, it's quite late.
723
00:47:28,834 --> 00:47:29,834
Go home.
724
00:47:31,251 --> 00:47:35,334
I am tired of waiting for a rickshaw or taxi.
725
00:47:35,542 --> 00:47:38,376
But no one's prepared to go to Vasant Nagar.
726
00:47:39,251 --> 00:47:40,417
I'll take a look.
727
00:47:42,209 --> 00:47:43,334
Rickshaw!
728
00:47:46,959 --> 00:47:47,542
Come, uncle.
729
00:47:47,626 --> 00:47:49,126
The rickshaw's here.
730
00:47:49,209 --> 00:47:51,251
Come. Careful.
731
00:47:52,751 --> 00:47:54,334
Very good.
732
00:47:55,167 --> 00:47:56,626
Where do you want to go?
733
00:47:57,251 --> 00:47:59,042
Where to?
734
00:47:59,167 --> 00:47:59,709
Uncle.
735
00:47:59,792 --> 00:48:01,042
Uncle, give him your address.
736
00:48:02,084 --> 00:48:03,834
Cottage no.5.
737
00:48:03,917 --> 00:48:05,751
Vasant Nagar, West.
738
00:48:05,917 --> 00:48:06,917
My rickshaw's from Mira Nagar.
739
00:48:07,001 --> 00:48:08,167
And I don't get a fare back.
740
00:48:08,251 --> 00:48:09,334
Find yourself another rickshaw.
741
00:48:09,417 --> 00:48:11,167
Let it be, he's old and also drunk.
742
00:48:11,417 --> 00:48:13,167
So, will he get in my rickshaw?
743
00:48:13,292 --> 00:48:14,917
I won't get a return fare either.
744
00:48:15,001 --> 00:48:16,876
Where will he go at this late hour?
745
00:48:17,334 --> 00:48:18,542
Fine, let's go.
746
00:48:18,792 --> 00:48:20,292
Thank you.
747
00:48:21,167 --> 00:48:22,501
'No need to thank me.'
748
00:48:23,001 --> 00:48:26,792
'Just help three people
whenever you get a chance.'
749
00:48:29,292 --> 00:48:31,251
Uncle, no need to thank me.'
750
00:48:31,459 --> 00:48:34,501
Just help three people whenever you get a chance.
751
00:48:36,834 --> 00:48:38,626
We've reached your home.
752
00:48:40,167 --> 00:48:43,667
You brought me to the right place.
753
00:48:44,876 --> 00:48:48,167
From today I am your fixed client.
- Great.
754
00:48:49,959 --> 00:48:51,417
Keep it.
755
00:48:52,501 --> 00:48:53,584
Thank you.
756
00:48:54,501 --> 00:48:56,376
On 'Jan-Manch' today we're talking...
757
00:48:56,459 --> 00:48:58,209
...about security of VVIP...
758
00:48:58,292 --> 00:48:59,751
Better learn these chores, Ann.
759
00:48:59,834 --> 00:49:01,751
It will come in handy after marriage, dear.
760
00:49:01,834 --> 00:49:03,584
By the way, it's not important for me.
761
00:49:03,667 --> 00:49:06,751
But it will be great if she learns it.
762
00:49:06,834 --> 00:49:10,167
How hard are you going to try, Sumit?
763
00:49:10,251 --> 00:49:11,376
Mom, you too.
764
00:49:11,959 --> 00:49:13,167
Hold on, let me hear.
765
00:49:13,251 --> 00:49:16,834
How justified is it spend the
common man's earning like this.
766
00:49:17,376 --> 00:49:20,251
And other than that, when VIP convoy's
767
00:49:20,292 --> 00:49:24,792
...set out on roads, the common
man has to face difficulties.
768
00:49:24,959 --> 00:49:28,376
We'll now talk to our Chief Minister Ashok Pradhan.
769
00:49:28,542 --> 00:49:30,584
So, Mr. Ashok Pradhan,
what would you like to say?
770
00:49:32,167 --> 00:49:32,959
You know, honestly.
771
00:49:33,417 --> 00:49:36,167
Security measures shouldn't trouble the people...
772
00:49:36,251 --> 00:49:38,834
...or it should trouble
them as less as possible
773
00:49:38,917 --> 00:49:43,042
Unfortunately, politicians are human beings too.
774
00:49:43,834 --> 00:49:45,792
And human beings make mistakes.
775
00:49:46,751 --> 00:49:49,876
The only problem, when a politician makes a mistake...
776
00:49:50,209 --> 00:49:52,542
...the common man has to pay for it.
777
00:49:52,876 --> 00:49:54,876
What do you think about the new CM?
778
00:49:55,292 --> 00:49:57,167
He's given a diplomatic answer.
779
00:49:57,584 --> 00:49:59,876
The most important issue is...
780
00:50:00,292 --> 00:50:03,417
...when people misuse
the security system.
781
00:50:04,292 --> 00:50:09,751
We'll take strict actions against them.
782
00:50:10,126 --> 00:50:11,542
There's a positive vibe.
783
00:50:11,626 --> 00:50:12,917
He looks like a nice man.
784
00:50:14,001 --> 00:50:14,876
Good man.
785
00:50:14,959 --> 00:50:16,876
What's the point if he is a nice man?
786
00:50:18,459 --> 00:50:19,459
He's a puppet after all.
787
00:50:19,542 --> 00:50:20,584
No, he's a nice man.
788
00:50:20,667 --> 00:50:21,542
I heard it too.
789
00:50:21,626 --> 00:50:22,376
Forget that.
790
00:50:22,459 --> 00:50:23,751
Jai, give me your hand.
791
00:50:24,292 --> 00:50:25,292
Shake hands.
792
00:50:25,792 --> 00:50:26,709
I did it.
793
00:50:26,792 --> 00:50:28,834
Jai's formula, to help three people...
794
00:50:28,917 --> 00:50:30,542
...instead of saying thank you.
795
00:50:30,626 --> 00:50:31,917
I spread that ahead.
796
00:50:32,751 --> 00:50:34,376
Come on, food's ready.
797
00:50:34,459 --> 00:50:36,126
Let's eat.
798
00:50:36,417 --> 00:50:38,876
Have you heard the latest about him?
799
00:50:39,042 --> 00:50:40,251
Quiet.
- What happened?
800
00:50:40,376 --> 00:50:43,792
He has donated his eyes.
801
00:50:44,751 --> 00:50:47,334
And owing to his actions these days...
802
00:50:47,417 --> 00:50:50,126
...seems like someone
will soon get an eyesight.
803
00:50:50,292 --> 00:50:51,417
Shut up!
804
00:50:51,751 --> 00:50:53,626
That's the limit.
805
00:50:53,709 --> 00:50:55,042
Curse you.
806
00:50:55,167 --> 00:50:58,501
Look, Jai, I want to explain you something.
807
00:50:58,709 --> 00:51:01,126
Not everyone in this world is like you.
- Are you crazy?
808
00:51:01,209 --> 00:51:03,417
And given to the conditions these days...
809
00:51:03,501 --> 00:51:06,876
...everyone's busy
with their own problems.
810
00:51:07,167 --> 00:51:09,542
Everyone will willingly vouch to help.
811
00:51:09,626 --> 00:51:11,334
But no one will do it.
812
00:51:12,542 --> 00:51:13,876
And look, Jai.
813
00:51:14,251 --> 00:51:16,292
You've to make me a promise.
814
00:51:16,709 --> 00:51:19,834
If your idea doesn't prosper...
815
00:51:20,251 --> 00:51:22,042
...then you won't be disappointed.
816
00:51:25,542 --> 00:51:26,792
I won't be, mom.
817
00:51:29,209 --> 00:51:30,251
Chill.
818
00:51:30,917 --> 00:51:33,459
What chill...
819
00:51:33,542 --> 00:51:34,584
Really.
820
00:51:38,292 --> 00:51:39,959
This thought is so nice and noble...
821
00:51:40,042 --> 00:51:41,667
...that I definitely want to help.
822
00:51:41,751 --> 00:51:43,167
But I just got married.
823
00:51:43,251 --> 00:51:44,917
And that's why I was very busy.
824
00:51:45,001 --> 00:51:46,542
So I didn't get a chance or time.
825
00:51:46,626 --> 00:51:48,917
But as soon as I get some time or opportunity...
826
00:51:49,001 --> 00:51:51,001
...I will definitely help.
- No problem.
827
00:51:51,209 --> 00:51:53,001
We haven't forgotten what you did.
828
00:51:53,751 --> 00:51:55,417
We even remember your thought.
829
00:51:56,042 --> 00:51:58,001
We want to take it forward too.
830
00:51:58,792 --> 00:52:00,834
But the past few days...
831
00:52:01,001 --> 00:52:03,459
...we've been doing rounds of
the visa and passport office.
832
00:52:04,001 --> 00:52:05,751
My son Ronnie and his wife...
833
00:52:05,834 --> 00:52:07,584
...are migrating to Canada.
834
00:52:08,876 --> 00:52:14,251
No one helps anyone here, or wants to.
835
00:52:15,042 --> 00:52:17,542
Everyone's busy with their own problem.
836
00:52:18,542 --> 00:52:23,126
Some are worried about a job, some about finding a girl.
837
00:52:24,751 --> 00:52:26,542
I've seen the world.
838
00:52:27,167 --> 00:52:28,751
I speak straight.
839
00:52:30,667 --> 00:52:34,709
Some will say sweetly, some will say it decently.
840
00:52:35,334 --> 00:52:39,709
Some will say "I want to help you".
841
00:52:40,001 --> 00:52:44,792
Ask him...
did you do anything?
842
00:52:49,042 --> 00:52:50,001
Did you?
843
00:52:56,626 --> 00:53:01,084
He'll say "I didn't do anything".
844
00:53:02,834 --> 00:53:05,417
You're living in an illusion...
845
00:53:05,584 --> 00:53:07,334
...that something's going to happen.
846
00:53:09,084 --> 00:53:11,126
Nothing's going to happen.
847
00:53:15,876 --> 00:53:16,834
Fine, sir.
848
00:53:16,917 --> 00:53:18,001
The times are bad.
849
00:53:18,167 --> 00:53:20,376
No one helped anyone.
850
00:53:20,751 --> 00:53:22,126
Why don't you start?
851
00:53:22,209 --> 00:53:23,667
It might make you happy.
852
00:53:27,209 --> 00:53:28,417
Nonsense!
853
00:53:38,001 --> 00:53:38,917
Sorry, sir.
854
00:53:40,542 --> 00:53:42,459
I shouldn't have said that to you.
855
00:53:44,292 --> 00:53:45,584
I apologies.
856
00:54:01,042 --> 00:54:01,959
Sir. Sir...
857
00:54:02,126 --> 00:54:03,084
Sir.
858
00:54:04,959 --> 00:54:06,001
This is yours.
859
00:54:06,417 --> 00:54:07,334
This is yours.
860
00:54:10,084 --> 00:54:11,667
Oh no. Come on.
861
00:54:11,792 --> 00:54:12,834
I'm packed too.
862
00:54:13,084 --> 00:54:13,751
Forget it.
863
00:54:13,834 --> 00:54:15,917
Jai, whether anyone does anything or not.
864
00:54:16,167 --> 00:54:17,126
We will try.
865
00:54:17,209 --> 00:54:17,751
Yes.
866
00:54:17,834 --> 00:54:19,751
Sir, lam hungry.
867
00:54:19,834 --> 00:54:22,542
Please give something.
- I said get lost.
868
00:54:22,626 --> 00:54:24,042
I am hungry.
- Get lost.
869
00:54:24,167 --> 00:54:25,459
Who talks to a child that way?
870
00:54:25,501 --> 00:54:27,084
Sir, lam hungry.
871
00:54:27,167 --> 00:54:27,959
Give me some money.
872
00:54:28,084 --> 00:54:29,501
I said get lost.
873
00:54:30,834 --> 00:54:31,542
Jai.
874
00:54:31,751 --> 00:54:33,126
Jai.
- Jai.
875
00:54:33,209 --> 00:54:34,334
Jai, listen to me.
876
00:54:34,417 --> 00:54:34,917
Jai.
877
00:54:35,001 --> 00:54:35,626
Child.
878
00:54:36,626 --> 00:54:38,251
Sumit, she's bleeding.
879
00:54:39,042 --> 00:54:40,792
What have you done?
- What's your problem?
880
00:54:40,917 --> 00:54:42,334
Jai, leave it.
- Problem...
881
00:54:42,417 --> 00:54:43,667
Hey!
882
00:54:44,334 --> 00:54:45,167
Oh, God!
883
00:54:45,251 --> 00:54:46,459
Stop it.
884
00:54:47,292 --> 00:54:49,626
We're trying to help three people here, and you...
885
00:54:49,709 --> 00:54:50,667
Forget it.
886
00:54:50,751 --> 00:54:51,876
Jai, let him go.
887
00:54:52,167 --> 00:54:53,292
Jai, control yourself.
888
00:54:53,376 --> 00:54:53,876
Take it easy.
889
00:54:53,959 --> 00:54:55,042
Get lost.
890
00:54:55,334 --> 00:54:56,251
Just chill.
891
00:54:58,501 --> 00:54:59,709
Poor girl.
892
00:55:01,167 --> 00:55:02,417
Just chill.
893
00:55:02,542 --> 00:55:03,501
I won't spare you.
894
00:55:04,376 --> 00:55:05,042
Get lost.
895
00:55:07,251 --> 00:55:09,251
Jai, you hit the window.
896
00:55:10,542 --> 00:55:11,834
I didn't see it was closed.
897
00:55:11,917 --> 00:55:13,084
Tend to the child.
898
00:55:14,667 --> 00:55:15,501
Are you fine?
899
00:55:17,001 --> 00:55:18,001
It's a minor injury.
900
00:55:18,084 --> 00:55:19,792
There's a limit to being cruel.
901
00:55:19,876 --> 00:55:21,376
What happened, dear?
902
00:55:21,917 --> 00:55:23,834
Mister. Mister!
903
00:55:23,917 --> 00:55:25,792
Who are you?
- I am her father.
904
00:55:26,292 --> 00:55:27,042
Father?
905
00:55:27,501 --> 00:55:28,167
What father?
906
00:55:28,376 --> 00:55:29,077
He was playing cards.
907
00:55:29,084 --> 00:55:30,001
He's hale and healthy.
908
00:55:30,501 --> 00:55:33,001
You're absolutely fine, and making your child beg.
909
00:55:33,209 --> 00:55:34,409
What kind of a father are you?
- Jai.
910
00:55:34,417 --> 00:55:35,084
Jai. Jai.
911
00:55:35,209 --> 00:55:36,042
I told you to relax.
912
00:55:36,876 --> 00:55:39,084
Do one thing, apply this.
- Yes.
913
00:55:41,834 --> 00:55:42,959
Look after yourself, dear.
914
00:55:44,584 --> 00:55:45,459
Come on.
915
00:56:00,001 --> 00:56:01,876
What's wrong?
- Why is brother-in-law so depressed?
916
00:56:02,292 --> 00:56:03,042
Something happened?
917
00:56:03,209 --> 00:56:05,251
Nothing, he picked a fight on the road.
918
00:56:05,417 --> 00:56:05,959
With whom?
919
00:56:06,042 --> 00:56:06,792
Forget it brother-in-law.
920
00:56:06,876 --> 00:56:07,876
You know Jai.
921
00:56:08,126 --> 00:56:09,042
What's wrong, Jai?
922
00:56:11,126 --> 00:56:12,334
I am disturbed, what else?
923
00:56:15,251 --> 00:56:16,542
Look at the chain of events.
924
00:56:19,959 --> 00:56:21,126
One after the other.
925
00:56:22,292 --> 00:56:25,126
A girl whom I helped out of the blue...
926
00:56:25,542 --> 00:56:28,126
...committed suicide
in front of me.
927
00:56:29,542 --> 00:56:32,292
I find a kidnapped boy.
928
00:56:34,126 --> 00:56:37,167
A poor girl gets beaten up while begging.
929
00:56:38,584 --> 00:56:42,959
The more I try to run from reality...
930
00:56:46,876 --> 00:56:49,001
Why do only I see these things?
931
00:56:50,084 --> 00:56:51,459
Everyone sees them, Jai.
932
00:56:53,376 --> 00:56:54,959
Others ignore it.
933
00:56:58,209 --> 00:57:00,251
You must have heard people saying.
934
00:57:01,042 --> 00:57:03,417
"I went out of my way to help him."
935
00:57:05,709 --> 00:57:07,501
This "Out of the way" is your way.
936
00:57:08,167 --> 00:57:09,751
Because that's who you are.
937
00:57:10,084 --> 00:57:12,626
And that's what separates you from the rest.
938
00:57:15,292 --> 00:57:16,459
You're not meant to spend...
939
00:57:16,501 --> 00:57:18,626
...the rest of your life in a garage.
940
00:57:20,001 --> 00:57:21,209
You will bring a change.
941
00:57:25,251 --> 00:57:26,251
I believe it.
942
00:57:28,501 --> 00:57:31,751
How and when, we just have to wait and watch.
943
00:57:32,376 --> 00:57:33,834
I believe it.
944
00:57:35,042 --> 00:57:38,459
Evil is like poison, it spreads fast.
945
00:57:38,501 --> 00:57:40,292
And goodness, is like a medicine.
946
00:57:40,959 --> 00:57:43,667
It takes time, but it's effective.
947
00:57:43,751 --> 00:57:44,376
Cheers.
948
00:57:44,459 --> 00:57:46,417
Fatty, why don't you come to school these days?
949
00:57:46,501 --> 00:57:49,126
The school's too far, I've to walk.
950
00:57:49,209 --> 00:57:50,292
I get tired.
951
00:57:50,376 --> 00:57:51,876
Here, take my cycle.
952
00:57:52,376 --> 00:57:55,001
This will help you exercise, and no more excuses.
953
00:57:55,084 --> 00:57:57,376
Thank you.
- Don't say thank you.
954
00:57:57,459 --> 00:58:00,417
Just help three people whenever you get the chance.
955
00:58:00,501 --> 00:58:02,751
And ask them to help more three people.
956
00:58:02,834 --> 00:58:03,959
Get that.
957
00:58:06,626 --> 00:58:08,876
Hey, uncle.
- Get lost.
958
00:58:14,626 --> 00:58:15,751
Where are you, darling?
959
00:58:15,959 --> 00:58:17,834
I've been waiting for you.
960
00:58:21,084 --> 00:58:23,292
Wow, mom. What a place.
961
00:58:23,376 --> 00:58:25,334
I love this place.
- Isn't it?
962
00:58:25,501 --> 00:58:27,251
Hey, this was my idea.
963
00:58:27,334 --> 00:58:29,959
Uncle, I love you.
964
00:58:30,417 --> 00:58:32,334
Love you.
- He's so audacious.
965
00:58:32,417 --> 00:58:34,126
What is he made of?
966
00:58:37,417 --> 00:58:38,501
I'll call you later.
967
00:58:38,584 --> 00:58:39,834
Uncle, let's go.
968
00:58:39,917 --> 00:58:40,959
Come on, uncle.
969
00:58:41,042 --> 00:58:41,959
Don't be so slow, uncle.
970
00:58:42,042 --> 00:58:43,459
Faster, uncle.
971
00:58:43,501 --> 00:58:46,542
That guys' here with his family at Wonderland.
972
00:58:47,001 --> 00:58:48,251
Get here quickly.
973
00:58:48,876 --> 00:58:50,501
We'll take care of him today.
974
00:58:53,209 --> 00:58:55,501
Strawberry flavor, uncle.
975
00:58:56,084 --> 00:58:57,959
Uncle, since the theatre...
976
00:58:58,042 --> 00:59:00,542
...you really like pink,
don't you.
977
00:59:00,626 --> 00:59:01,459
Pink?
978
00:59:05,501 --> 00:59:06,501
What song is this?
979
00:59:06,542 --> 00:59:08,834
Mom, Pink Panther.
980
00:59:08,917 --> 00:59:11,001
You...
- You what?
981
00:59:11,084 --> 00:59:12,834
Peanut
982
00:59:13,001 --> 00:59:15,876
Peanut? I'll show you.
983
00:59:16,001 --> 00:59:20,042
"My name's pinky."
984
00:59:20,167 --> 00:59:21,876
Kabir, let's go.
985
00:59:22,001 --> 00:59:22,792
Time for your tuitions.
986
00:59:22,876 --> 00:59:24,626
Come on, I'll take you.
- "Pinky..."
987
00:59:24,709 --> 00:59:26,209
And time for mom's walk as well.
988
00:59:26,292 --> 00:59:27,251
Yes, I'll take her too.
989
00:59:27,334 --> 00:59:28,501
Bye, Pinky.
- Bye.
990
00:59:29,501 --> 00:59:31,001
I mean Rinky.
991
00:59:31,084 --> 00:59:32,834
Bye, Pinky. Bye, Pinky.
992
00:59:32,917 --> 00:59:35,834
Hey, Rinky.
Now your name's Pinky.
993
00:59:40,001 --> 00:59:40,959
Pinky.
994
00:59:41,042 --> 00:59:44,376
Pinky. Pinky. Pinky.
995
00:59:49,876 --> 00:59:51,834
Where is he?
- You're late.
996
00:59:52,417 --> 00:59:53,292
He just left.
997
00:59:54,751 --> 00:59:56,876
You said his family's with him.
998
00:59:57,292 --> 00:59:58,209
They're inside.
999
01:00:01,251 --> 01:00:02,501
Out everyone.
1000
01:00:06,376 --> 01:00:07,792
Hey, leave her.
1001
01:00:12,084 --> 01:00:13,584
Don't make that mistake.
1002
01:00:35,251 --> 01:00:37,417
Call your brother.
1003
01:00:46,626 --> 01:00:47,376
Jai.
1004
01:01:53,209 --> 01:01:53,876
Jai.
1005
01:02:30,042 --> 01:02:31,042
Hold him!
1006
01:02:31,126 --> 01:02:32,876
How dare you roar!
1007
01:03:20,834 --> 01:03:21,667
Madhav!
1008
01:03:25,209 --> 01:03:26,834
Idiot.
1009
01:03:28,209 --> 01:03:29,834
Who is he?
1010
01:03:39,084 --> 01:03:39,709
Hello.
1011
01:03:39,792 --> 01:03:41,501
Hello, Manik speaking.
1012
01:03:46,792 --> 01:03:47,542
What happened?
1013
01:03:47,876 --> 01:03:50,292
I came here to help that idiot Madhav...
1014
01:03:50,376 --> 01:03:51,751
...with 10 men.
1015
01:03:52,834 --> 01:03:54,084
But only 3 are left.
1016
01:03:55,626 --> 01:03:58,251
How many are they?
- He's all alone.
1017
01:04:05,209 --> 01:04:06,042
What was that?
1018
01:04:06,626 --> 01:04:08,001
He's an animal.
1019
01:04:08,667 --> 01:04:11,167
He's clawing, and biting like a madman.
1020
01:04:13,167 --> 01:04:16,584
Wherever you are, just get him
to our nearest party-office.
1021
01:04:20,084 --> 01:04:22,001
We'll turn his roar into his scream.
1022
01:04:22,334 --> 01:04:23,959
I'll try.
1023
01:04:38,209 --> 01:04:39,126
Jai.
1024
01:04:45,334 --> 01:04:46,584
Go home!
1025
01:05:00,167 --> 01:05:01,126
No, Jai!
1026
01:05:06,501 --> 01:05:07,376
Jai!
1027
01:05:11,751 --> 01:05:12,876
Jai!
1028
01:05:22,626 --> 01:05:24,042
Stop him.
- Yes, sir.
1029
01:05:27,042 --> 01:05:28,001
Jai sir.
1030
01:05:28,542 --> 01:05:29,459
Sir, look.
1031
01:05:30,251 --> 01:05:32,001
What do we see, Rajput sir?
1032
01:05:32,126 --> 01:05:34,209
There's been no crime or FIR.
1033
01:05:34,292 --> 01:05:36,417
Let something happen first, that's how we'll benefit.
1034
01:05:37,376 --> 01:05:39,167
If you want to progress in life...
1035
01:05:39,251 --> 01:05:42,001
...then learn to stand
after the no-entry and signal.
1036
01:05:42,084 --> 01:05:45,167
If you stand before it,
you'll be left empty-handed.
1037
01:06:19,459 --> 01:06:21,042
Where have I gotten stuck?
1038
01:06:36,834 --> 01:06:39,834
Manik sir.
- Let go. Let go.
1039
01:06:42,459 --> 01:06:43,876
Who are you?
1040
01:06:45,376 --> 01:06:50,709
I am the one whose sister you tried to dishonor.
1041
01:06:53,292 --> 01:06:54,292
Sir.
1042
01:06:59,001 --> 01:07:01,209
Look, my brother's no goon.
1043
01:07:01,792 --> 01:07:05,417
In fact, he was in the army and served the country.
1044
01:07:05,709 --> 01:07:09,001
Madam, we don't like arresting him.
1045
01:07:09,167 --> 01:07:11,292
But what to do, we're bounded by the law.
1046
01:07:12,001 --> 01:07:14,417
Madam, the FIR's been lodged.
1047
01:07:14,501 --> 01:07:15,792
His felony has been registered.
1048
01:07:16,542 --> 01:07:19,959
If we release him, our jobs will be at stake.
1049
01:07:20,459 --> 01:07:22,001
There's a lot of pressure on us.
1050
01:07:22,626 --> 01:07:26,251
My advice is, find a good lawyer.
1051
01:07:26,667 --> 01:07:28,959
And bail him out soon, otherwise...
1052
01:07:29,501 --> 01:07:31,251
...he will have to
stay here until Monday.
1053
01:07:34,917 --> 01:07:36,251
Sorry, madam.
1054
01:07:45,167 --> 01:07:47,001
So, it's you.
1055
01:07:47,501 --> 01:07:48,542
Let him out.
1056
01:07:48,917 --> 01:07:50,292
Sir, the FIR's been registered.
1057
01:07:50,376 --> 01:07:52,042
Only the court can grant him bail.
1058
01:07:52,251 --> 01:07:54,376
Tear it.
- Yes, sir.
1059
01:07:54,751 --> 01:07:55,709
Sir, what are you doing?
1060
01:07:55,792 --> 01:07:57,292
Sir, you said we can lose our jobs.
1061
01:07:57,376 --> 01:07:58,959
You won't lose your job.
1062
01:08:00,584 --> 01:08:02,667
Instead you'll be promoted.
1063
01:08:02,876 --> 01:08:04,334
Send him out
1064
01:08:07,001 --> 01:08:09,834
Sir...
- Shut up.
1065
01:08:36,917 --> 01:08:38,501
You broke his hand.
1066
01:08:40,876 --> 01:08:42,584
Now my men will break you.
1067
01:08:45,334 --> 01:08:46,584
Yes!
1068
01:08:56,501 --> 01:08:57,501
Give here.
1069
01:09:04,501 --> 01:09:05,459
No.
1070
01:09:09,334 --> 01:09:10,459
Get up!
1071
01:09:16,042 --> 01:09:17,334
We cannot trust him.
1072
01:09:17,542 --> 01:09:18,834
He's gone berserk.
1073
01:09:21,584 --> 01:09:23,834
Run, save your lives.
1074
01:09:24,001 --> 01:09:25,417
What are you doing? Run.
1075
01:09:26,751 --> 01:09:29,209
Run. Get out of here.
1076
01:09:30,626 --> 01:09:32,126
What happened?
1077
01:09:36,792 --> 01:09:38,209
Run, run.
1078
01:09:41,209 --> 01:09:42,709
Run away quickly.
1079
01:09:45,501 --> 01:09:47,084
Jump, jump quickly.
1080
01:09:52,917 --> 01:09:54,001
Come here.
1081
01:09:56,001 --> 01:09:57,001
Come on.
1082
01:09:57,751 --> 01:10:00,501
First you beg us for votes...
1083
01:10:01,084 --> 01:10:04,459
...and later squash us like bugs.
1084
01:10:05,209 --> 01:10:07,417
You think a decent man is coward.
1085
01:10:07,834 --> 01:10:09,501
A respected man's afraid.
1086
01:10:10,167 --> 01:10:12,042
An honest man's stupid.
1087
01:10:13,584 --> 01:10:15,709
The common man's a sleeping lion.
1088
01:10:16,376 --> 01:10:17,501
Don't try to poke him.
1089
01:10:17,667 --> 01:10:18,751
If he wakes up...
1090
01:10:24,209 --> 01:10:25,709
He'll tear you apart.
1091
01:10:28,001 --> 01:10:29,209
"Jai ho!"
1092
01:10:54,417 --> 01:10:55,167
Brother.
1093
01:11:28,626 --> 01:11:30,126
Papa, what are you thinking?
1094
01:11:30,709 --> 01:11:33,501
After what he did to us, his punishment is death.
1095
01:11:33,584 --> 01:11:34,334
Death.
1096
01:11:39,292 --> 01:11:47,292
People like him die only if you humiliate them.
1097
01:11:53,292 --> 01:11:55,376
Make a circle around the dog.
1098
01:11:55,542 --> 01:11:56,792
Make a circle.
1099
01:12:13,209 --> 01:12:14,917
I'm going to Delhi for two days.
1100
01:12:15,667 --> 01:12:16,834
As soon as I return...
1101
01:12:17,334 --> 01:12:18,042
Okay.
1102
01:12:21,709 --> 01:12:22,709
Brother.
1103
01:12:24,251 --> 01:12:25,334
What's wrong with, father?
1104
01:12:25,501 --> 01:12:28,292
We had to face so much, and he's quiet about it.
1105
01:12:28,917 --> 01:12:30,167
Let me show you something.
1106
01:12:34,501 --> 01:12:35,501
Who is he?
1107
01:12:36,292 --> 01:12:38,209
He's the handicapped girl's brother...
1108
01:12:39,667 --> 01:12:41,917
...who went to lodge
an FIR against you.
1109
01:12:43,584 --> 01:12:45,917
And I did this to him on father's orders.
1110
01:12:47,334 --> 01:12:51,459
Now imagine... what we'll
do with Jai Agnihotri.
1111
01:13:11,584 --> 01:13:12,417
Hello.
1112
01:13:12,584 --> 01:13:14,667
Hello.
- Who is it?
1113
01:13:14,751 --> 01:13:16,042
Give the phone to Geeta?
1114
01:13:17,126 --> 01:13:18,584
Sister's not at home.
1115
01:13:20,584 --> 01:13:21,834
Talk to me.
1116
01:13:21,917 --> 01:13:22,709
I am doing it?
1117
01:13:22,876 --> 01:13:25,167
Why didn't you come see me all these days?
1118
01:13:26,126 --> 01:13:27,042
When are we meeting?
1119
01:13:27,209 --> 01:13:29,376
When is Sumit arriving?
- In half an hour.
1120
01:13:29,501 --> 01:13:30,834
Half an hour.
- Okay.
1121
01:13:31,084 --> 01:13:33,959
Half an hour.
Let's meet at the Country Club.
1122
01:13:34,251 --> 01:13:34,792
What.
1123
01:13:34,876 --> 01:13:36,042
What's your favorite color?
1124
01:13:36,126 --> 01:13:39,042
What color should be the bumper?
- Black.
1125
01:13:39,126 --> 01:13:40,209
Okay, done.
1126
01:13:44,126 --> 01:13:45,209
Who was it?
1127
01:13:45,459 --> 01:13:46,959
Wrong number.
1128
01:13:58,251 --> 01:14:00,667
Where's my black dress?
1129
01:14:00,876 --> 01:14:04,334
Mom!
- Stupid. Why are you making a mess?
1130
01:14:04,501 --> 01:14:06,501
Where's my black dress?
- With the laundryman.
1131
01:14:12,251 --> 01:14:13,292
Thank you.
1132
01:14:14,459 --> 01:14:16,542
You asked me to wear black.
1133
01:14:17,251 --> 01:14:18,334
How is it?
1134
01:14:21,126 --> 01:14:24,001
Isn't it a bit loose?
- Really?
1135
01:14:24,876 --> 01:14:26,584
But you like black, don't you?
1136
01:14:27,126 --> 01:14:28,042
Are you happy?
1137
01:14:28,334 --> 01:14:32,459
I am happy...
to see you so comfortable.
1138
01:14:32,584 --> 01:14:36,292
For your happiness, I will wear black, drink black.
1139
01:14:36,376 --> 01:14:37,584
Black coffee.
1140
01:14:38,209 --> 01:14:41,417
Thief
1141
01:14:41,501 --> 01:14:42,542
Blackout.
1142
01:14:43,001 --> 01:14:46,084
Trying to impress my uncle with my clothes.
1143
01:14:47,001 --> 01:14:48,334
Sometimes pink, sometimes black.
1144
01:14:48,834 --> 01:14:49,667
What's your plan?
1145
01:14:49,751 --> 01:14:51,459
Are you hitting on my uncle?
1146
01:14:54,209 --> 01:14:55,917
Uncle, she's hitting on you.
1147
01:14:56,001 --> 01:14:59,959
Be quiet.
- Uncle, she's a thief.
1148
01:15:00,084 --> 01:15:00,959
These are my clothes.
1149
01:15:01,126 --> 01:15:03,417
What? Your clothes?
- Yes.
1150
01:15:03,501 --> 01:15:05,667
No wonder you're looking so comfortable in these clothes.
1151
01:15:05,834 --> 01:15:07,417
Uncle, if it wasn't for you...
1152
01:15:07,501 --> 01:15:09,292
...then I would've taken
my clothes back.
1153
01:15:09,376 --> 01:15:10,042
But let it be.
1154
01:15:10,126 --> 01:15:12,084
I don't want to ruin your setting here.
- I see.
1155
01:15:12,626 --> 01:15:13,542
Uncle.
1156
01:15:13,626 --> 01:15:15,959
Look, she has stretched
out my T-shirt.
1157
01:15:16,084 --> 01:15:17,292
And...
1158
01:15:17,376 --> 01:15:19,292
And she's eating cheese sandwich.
1159
01:15:19,376 --> 01:15:21,584
I will... deal with you later.
1160
01:15:22,751 --> 01:15:25,959
Come on, madam.
Look back to the pavilion.
1161
01:15:28,876 --> 01:15:32,542
Are these black clothes yours?
- No.
1162
01:15:34,126 --> 01:15:37,167
You like... black coffee.
1163
01:15:37,501 --> 01:15:38,709
Yuck. Disgusting.
1164
01:15:39,501 --> 01:15:41,292
Then what's all this for?
1165
01:15:44,751 --> 01:15:46,084
Only for you.
1166
01:15:46,876 --> 01:15:48,334
Only for me.
1167
01:16:03,292 --> 01:16:06,209
Only for you.
1168
01:16:35,209 --> 01:16:39,917
♪ You had to come in my life. ♪
1169
01:16:40,126 --> 01:16:44,542
♪ Why did you take so long? ♪
1170
01:16:44,834 --> 01:16:49,584
♪ I've lived only for you. ♪
1171
01:16:49,667 --> 01:16:53,292
♪ Whatever I do it's only for you. ♪
1172
01:16:53,376 --> 01:16:57,792
♪ Because I... love you. ♪
1173
01:16:59,334 --> 01:17:02,751
♪ I love you. ♪
1174
01:17:02,959 --> 01:17:08,292
♪ Because I... love you. ♪
1175
01:17:08,917 --> 01:17:12,959
♪ I'll love you till the end. ♪
1176
01:17:51,584 --> 01:17:59,584
♪ Each dawn... starts with you. ♪
1177
01:18:01,376 --> 01:18:09,376
♪ All day long I keep
thinking about you. ♪
1178
01:18:10,959 --> 01:18:16,876
♪ I'll forsake every
happiness in this world. ♪
1179
01:18:16,959 --> 01:18:19,542
♪ Only for you. ♪
1180
01:18:19,667 --> 01:18:24,501
♪ Because I... love you. ♪
1181
01:18:25,667 --> 01:18:30,709
♪ I'll love you till the end. ♪
1182
01:18:46,834 --> 01:18:54,834
♪ No matter what happens,
I'll always love you. ♪
1183
01:18:56,501 --> 01:19:04,501
♪ I am with you at every step. ♪
1184
01:19:06,126 --> 01:19:14,126
♪ As long as I breathe, I
want to live only for you. ♪
1185
01:19:15,459 --> 01:19:19,417
♪ Because I... love you. ♪
1186
01:19:20,792 --> 01:19:24,501
♪ I love you. ♪
1187
01:19:24,584 --> 01:19:29,959
♪ Because I... love you. ♪
1188
01:19:30,626 --> 01:19:34,667
♪ I'll love you till the end. ♪
1189
01:20:00,501 --> 01:20:02,459
What stupid photos you show me, priest.
1190
01:20:02,501 --> 01:20:04,876
If my son was supposed to marry such weird girls...
1191
01:20:05,042 --> 01:20:07,376
...then, he would've been
married 10 times by now.
1192
01:20:07,459 --> 01:20:10,334
Madam, Jai's got a bad Tuesday?
- What?
1193
01:20:10,459 --> 01:20:11,501
I mean his stars are not favorable.
1194
01:20:11,584 --> 01:20:13,084
That's why his marriage is getting delayed.
1195
01:20:13,167 --> 01:20:14,334
But don't worry.
1196
01:20:14,417 --> 01:20:17,417
I'll get him married in 10 years...
I mean 10 days.
1197
01:20:17,501 --> 01:20:19,042
He's making you a fool.
1198
01:20:19,126 --> 01:20:20,251
He isn't married himself.
1199
01:20:20,334 --> 01:20:21,542
How can he get uncle married?
1200
01:20:21,626 --> 01:20:24,584
You said you're married.
1201
01:20:24,917 --> 01:20:26,084
And you have two children.
1202
01:20:26,167 --> 01:20:28,334
Yes, I do. I have two children.
1203
01:20:28,417 --> 01:20:29,501
They might be mine.
1204
01:20:29,584 --> 01:20:31,209
No, they are mine.
1205
01:20:31,292 --> 01:20:32,251
And your wife?
1206
01:20:32,334 --> 01:20:35,209
I do have a wife, but we
got a small divorce. - Small?
1207
01:20:35,292 --> 01:20:37,251
Listen to me, it was a mistake.
1208
01:20:37,334 --> 01:20:38,959
What happened one day was...
1209
01:20:39,042 --> 01:20:40,376
...I reached home before time.
1210
01:20:40,459 --> 01:20:41,667
I rang the bell.
1211
01:20:42,042 --> 01:20:44,626
I went inside and saw, that my poor wife...
1212
01:20:44,709 --> 01:20:48,584
...was resting with our
building's watchman.
1213
01:20:48,667 --> 01:20:50,667
They got disturbed because I rang the bell.
1214
01:20:50,751 --> 01:20:52,709
And that's why marriage was disrupted.
1215
01:20:52,792 --> 01:20:54,667
See, he couldn't handle his own wife...
1216
01:20:54,751 --> 01:20:56,251
...how can he get uncle married?
1217
01:20:56,334 --> 01:20:58,292
Idiot. My child's right.
1218
01:20:58,417 --> 01:21:00,126
He'll get hurt.
- My child's right.
1219
01:21:00,459 --> 01:21:01,834
Wow! The child took mercy.
1220
01:21:01,917 --> 01:21:03,792
He knows I'll get hurt.
- Move!
1221
01:21:03,959 --> 01:21:06,667
Not you, my grandma will get hurt.
1222
01:21:06,751 --> 01:21:07,626
Hold this.
1223
01:21:07,709 --> 01:21:08,343
What are you doing?
1224
01:21:08,376 --> 01:21:09,709
Hit him with this.
1225
01:21:09,792 --> 01:21:10,459
Yes, son.
1226
01:21:10,584 --> 01:21:12,917
Are you a boy or a demon?
- Demon.
1227
01:21:13,042 --> 01:21:14,126
Demon.
- Beat him.
1228
01:21:14,209 --> 01:21:16,667
You dare call him a demon.
1229
01:21:17,834 --> 01:21:20,667
Grandma, don't get involved with these priests.
1230
01:21:20,792 --> 01:21:22,751
Uncle has already found a girl for himself.
1231
01:21:22,834 --> 01:21:24,501
What? Where is she?
1232
01:21:24,584 --> 01:21:25,751
How is she?
1233
01:21:25,834 --> 01:21:27,876
Actually...
1234
01:21:32,292 --> 01:21:33,584
Grandma, that's her.
1235
01:21:37,709 --> 01:21:39,251
She's so cute.
1236
01:21:39,417 --> 01:21:41,417
She looks sophisticated.
1237
01:21:43,626 --> 01:21:45,167
- Shall we go?
- Yes.
1238
01:21:47,292 --> 01:21:50,126
Does your mother know her?
1239
01:21:50,501 --> 01:21:53,209
Yes. She's our crazy neighbor.
1240
01:21:54,251 --> 01:21:55,209
She's so ugly.
1241
01:21:55,292 --> 01:21:57,001
Useless girl.
1242
01:21:57,126 --> 01:21:59,167
I don't want a girl like her.
1243
01:21:59,292 --> 01:22:00,584
Come on, grandma.
- No.
1244
01:22:00,667 --> 01:22:01,792
Come on, meet her once.
- No.
1245
01:22:01,876 --> 01:22:03,584
Come meet her, grandma.
1246
01:22:03,667 --> 01:22:05,167
You are becoming very mischievous.
- No, grandma, please.
1247
01:22:05,292 --> 01:22:06,659
Let me go, let go.
- She's very beautiful.
1248
01:22:08,876 --> 01:22:11,751
Do you like my son?
- What?
1249
01:22:12,876 --> 01:22:15,001
If it's a yes, then stay away from her.
1250
01:22:16,084 --> 01:22:19,417
Ask her, who else will she ask to stay away?
1251
01:22:19,751 --> 01:22:21,084
All that I don't know
1252
01:22:21,501 --> 01:22:23,501
But if you don't stay away from her...
1253
01:22:23,584 --> 01:22:24,792
...then, you're rejected.
1254
01:22:25,709 --> 01:22:27,167
Rejected!
1255
01:22:27,251 --> 01:22:29,042
You're only harming yourself.
1256
01:22:29,126 --> 01:22:30,876
I know, so I am going to suffer.
1257
01:22:30,959 --> 01:22:33,959
Tell her, she's sensible, isn't she?
1258
01:22:34,251 --> 01:22:37,334
If she's so sensible, then better explain my son.
1259
01:22:37,709 --> 01:22:39,667
God knows what he's up to these days.
1260
01:22:39,751 --> 01:22:41,459
I am worried about him.
1261
01:22:41,751 --> 01:22:44,334
Tell her. He even listens to her.
1262
01:22:48,292 --> 01:22:49,251
What is this?
1263
01:22:49,626 --> 01:22:51,626
They trouble me a lot.
1264
01:22:53,209 --> 01:22:54,917
This is your doing, isn't it?
1265
01:22:55,001 --> 01:22:56,167
I will show you.
1266
01:23:00,792 --> 01:23:02,001
Look where you're going.
1267
01:23:02,167 --> 01:23:03,001
Mother.
1268
01:23:08,209 --> 01:23:09,167
Mother.
1269
01:23:10,959 --> 01:23:12,334
Mother.
1270
01:23:16,667 --> 01:23:17,292
Doctor.
1271
01:23:19,834 --> 01:23:22,501
There's a serious complication.
- What happened?
1272
01:23:23,292 --> 01:23:25,542
The accident caused internal bleeding...
1273
01:23:25,626 --> 01:23:26,626
...and its damaged her kidney.
1274
01:23:26,751 --> 01:23:27,417
Oh my god!
1275
01:23:27,501 --> 01:23:29,084
We'll have to transplant her kidney right now...
1276
01:23:29,167 --> 01:23:30,292
...but we need a donor.
1277
01:23:30,626 --> 01:23:33,167
Were there.
- Yes, but...
1278
01:23:33,751 --> 01:23:35,334
Only after conducting certain tests...
1279
01:23:35,417 --> 01:23:37,376
...we'll know whose kidney matches.
1280
01:23:45,751 --> 01:23:46,501
Mother.
1281
01:23:51,834 --> 01:23:52,751
Congratulations.
1282
01:23:52,959 --> 01:23:54,626
One of your family member's kidney...
1283
01:23:54,709 --> 01:23:56,001
...has matched with yours.
1284
01:23:58,209 --> 01:24:01,334
You?
- No, mother.
1285
01:24:03,667 --> 01:24:06,667
Did... Geeta...
1286
01:24:29,459 --> 01:24:30,626
Excuse me.
1287
01:24:32,084 --> 01:24:38,084
Did Rehan...
- Yes, mother.
1288
01:24:42,917 --> 01:24:46,959
Our kidney didn't match, Rehan's did.
1289
01:24:54,042 --> 01:24:58,709
I've tormented you so much because of my naivety.
1290
01:24:59,626 --> 01:25:01,334
And to myself.
1291
01:25:03,834 --> 01:25:06,626
No need to remember the past and hurt yourself.
1292
01:25:08,626 --> 01:25:09,959
Everything is fine now.
1293
01:25:14,251 --> 01:25:15,834
We'll live together now.
1294
01:25:17,292 --> 01:25:18,542
With love.
1295
01:25:20,501 --> 01:25:22,251
And we'll spread so much love...
1296
01:25:23,751 --> 01:25:26,042
...and forget all our
sorrows in the past.
1297
01:25:33,292 --> 01:25:35,584
What are you doing there?
1298
01:25:35,876 --> 01:25:36,834
Yes.
1299
01:25:37,001 --> 01:25:38,209
Come here.
1300
01:25:38,751 --> 01:25:39,834
Come.
1301
01:25:44,417 --> 01:25:49,792
I apologies for the other day...
- Grandma, don't apologies.
1302
01:25:49,876 --> 01:25:52,167
Her kidney matched with yours...
1303
01:25:52,376 --> 01:25:54,876
...yet she refused to donate hers.
1304
01:25:56,001 --> 01:25:57,542
No aunt, he's lying.
1305
01:25:57,709 --> 01:25:59,917
Shut up, Tiny...
- Shut up, Pink Panther.
1306
01:26:06,376 --> 01:26:07,584
Aunty...
1307
01:26:10,834 --> 01:26:12,209
Aunty...
1308
01:26:13,584 --> 01:26:15,084
Aunty...
1309
01:26:19,292 --> 01:26:21,501
Rehan's calling you, mother.
1310
01:26:23,459 --> 01:26:26,876
He's calling some aunty, not me.
1311
01:26:27,959 --> 01:26:29,001
Call me aunty again...
1312
01:26:29,084 --> 01:26:31,209
...and I'll hurl another file at you.
1313
01:26:33,251 --> 01:26:34,959
I thought mothers were the law.
1314
01:26:35,126 --> 01:26:37,501
But now you're my mother-in-law...
- Hello.
1315
01:26:37,709 --> 01:26:39,501
I heard that your mother survived.
1316
01:26:40,292 --> 01:26:41,959
She survived because...
1317
01:26:42,042 --> 01:26:44,626
...she still has to witness many deaths.
1318
01:26:45,001 --> 01:26:47,792
Hello. Who is it?
- Kavita Patil.
1319
01:26:48,292 --> 01:26:52,501
And listen, your mother didn't meet with an accident.
1320
01:26:54,459 --> 01:26:56,792
She was knocked down intentionally, get that?
1321
01:27:04,334 --> 01:27:05,751
Jai, what are you going to do now?
1322
01:27:06,376 --> 01:27:08,126
Who do you think you are?
1323
01:27:08,334 --> 01:27:09,667
You're no longer in the army.
1324
01:27:11,126 --> 01:27:12,459
These people are a system, Jai.
1325
01:27:12,709 --> 01:27:14,501
And you cannot fight alone.
1326
01:27:14,834 --> 01:27:17,584
If you do something, then tomorrow they'll retaliate.
1327
01:27:17,667 --> 01:27:18,542
Today it was mother...
1328
01:27:18,626 --> 01:27:19,834
...tomorrow it can be Rehan.
1329
01:27:20,167 --> 01:27:21,834
Then Kabir then me.
1330
01:27:22,792 --> 01:27:24,626
When will this chain end, Jai.
1331
01:27:25,042 --> 01:27:26,126
Stop this.
1332
01:27:26,792 --> 01:27:29,126
Everything's back to normal after so many years.
1333
01:27:30,001 --> 01:27:31,626
Mother's back in my life.
1334
01:27:38,376 --> 01:27:40,501
End this fight here, Jai.
1335
01:27:41,417 --> 01:27:43,167
Even if you have to apologies.
1336
01:27:43,709 --> 01:27:44,917
Or do anything else.
1337
01:27:46,501 --> 01:27:47,459
Please.
1338
01:27:48,751 --> 01:27:49,792
For my sake.
1339
01:27:56,334 --> 01:27:57,751
Looking at his attitude...
1340
01:27:57,834 --> 01:28:00,251
...it doesn't seem like
he's here to apologies.
1341
01:28:04,292 --> 01:28:08,501
Singh sir.
We're here to end this matter.
1342
01:28:10,209 --> 01:28:13,209
Forgive us, please.
1343
01:28:17,834 --> 01:28:20,209
I am a little weak-sighted.
1344
01:28:20,542 --> 01:28:22,376
I can't see his face clearly.
1345
01:28:22,834 --> 01:28:24,084
Come closer.
1346
01:28:27,334 --> 01:28:28,459
A little more.
1347
01:28:30,751 --> 01:28:31,959
That's it.
1348
01:28:38,001 --> 01:28:39,876
Move to your right.
1349
01:28:46,417 --> 01:28:47,417
A little more.
1350
01:28:52,251 --> 01:28:53,459
Stop there.
1351
01:28:55,042 --> 01:28:56,334
A little up front.
1352
01:29:02,376 --> 01:29:05,126
Enough, stop.
1353
01:29:07,167 --> 01:29:11,626
Look. I made him
stand in the dog circle.
1354
01:29:16,626 --> 01:29:19,334
Are you happy now?
- No, papa.
1355
01:29:20,209 --> 01:29:22,792
Just like he publicly
humiliated your son-in-law...
1356
01:29:23,001 --> 01:29:26,001
...similarly, he
should be humiliated too.
1357
01:29:28,084 --> 01:29:29,167
Fine.
1358
01:29:30,167 --> 01:29:31,709
You can vent your anger too.
1359
01:29:32,042 --> 01:29:33,001
Go on.
1360
01:29:45,917 --> 01:29:48,209
You should've known about me...
1361
01:29:48,751 --> 01:29:51,167
...before picking
a fight with my family.
1362
01:30:00,334 --> 01:30:03,501
A reporter wrote wrong things about me.
1363
01:30:03,834 --> 01:30:04,834
Really bad things.
1364
01:30:05,376 --> 01:30:06,876
We severed his hands.
1365
01:30:10,042 --> 01:30:15,834
A foolish judge...
was trying to scare us with the law.
1366
01:30:17,167 --> 01:30:18,751
We severed his tongue.
1367
01:30:22,376 --> 01:30:24,084
When I was the defense minister...
1368
01:30:25,042 --> 01:30:27,042
...and my post was under threat.
1369
01:30:28,209 --> 01:30:30,042
I staged a terrorist attacks.
1370
01:30:32,542 --> 01:30:35,251
Some of our soldiers died in the counter attack.
1371
01:30:36,626 --> 01:30:39,042
And then I propagated my love for the country.
1372
01:30:39,376 --> 01:30:43,334
I didn't just save my post, but also got promoted.
1373
01:30:45,584 --> 01:30:47,209
Few days ago.
1374
01:30:48,876 --> 01:30:51,167
A handicapped girl committed suicide.
1375
01:30:53,584 --> 01:30:56,834
Her brother tried to raise a voice against my daughter.
1376
01:30:57,459 --> 01:31:02,417
Regrettably, we had to send him to his sister.
1377
01:31:04,542 --> 01:31:05,584
Jai!
1378
01:31:29,001 --> 01:31:29,834
Papa.
1379
01:31:30,042 --> 01:31:31,834
Hey, let him go.
1380
01:31:32,501 --> 01:31:33,834
I said leave him.
1381
01:31:34,126 --> 01:31:34,959
Let go.
1382
01:31:38,251 --> 01:31:39,167
Dashrath Singh.
1383
01:31:40,751 --> 01:31:42,834
The world isn't just round, it's small too.
1384
01:31:44,376 --> 01:31:47,084
Your despicable actions...
1385
01:31:47,792 --> 01:31:50,292
...hurt common people like us.
1386
01:31:51,209 --> 01:31:53,042
And you have no clue about it.
1387
01:31:53,459 --> 01:31:56,709
But this time... you locked
horns with the wrong man.
1388
01:31:58,167 --> 01:32:00,792
If you ever try to do anything wrong, then...
1389
01:32:02,501 --> 01:32:07,084
...my brother won't just make
you stand in that circle...
1390
01:32:08,876 --> 01:32:10,792
...he'll beat you like an animal too.
1391
01:32:17,209 --> 01:32:20,709
My sister... never lies.
1392
01:32:36,876 --> 01:32:38,209
"Jai ho!"
1393
01:32:50,209 --> 01:32:51,792
Here you go.
1394
01:32:53,084 --> 01:32:54,292
Goodnight.
1395
01:32:54,376 --> 01:32:55,542
Goodnight.
1396
01:32:58,167 --> 01:33:02,459
See you tomorrow at 9 o'clock, at same place.
1397
01:33:02,792 --> 01:33:04,209
I won't come tomorrow.
1398
01:33:05,167 --> 01:33:08,001
Get someone else to cater to you.
1399
01:33:10,042 --> 01:33:11,042
What do you mean?
1400
01:33:18,417 --> 01:33:20,167
What do I say?
1401
01:33:21,292 --> 01:33:24,126
I am selling this rickshaw tomorrow.
1402
01:33:24,792 --> 01:33:26,834
Find yourself another rickshaw driver.
1403
01:33:28,126 --> 01:33:30,542
Why are you selling your rickshaw?
1404
01:33:33,792 --> 01:33:35,876
My daughter wants to take admission...
1405
01:33:35,959 --> 01:33:37,251
...in a good college.
1406
01:33:37,584 --> 01:33:41,292
And they're asking for a high donation.
1407
01:33:42,376 --> 01:33:44,042
So, I have don't have any option...
1408
01:33:44,667 --> 01:33:45,801
...other than selling my rickshaw.
1409
01:33:46,292 --> 01:33:47,792
I am not a rich man.
1410
01:33:48,501 --> 01:33:52,667
How much?
- Let it be sir.
1411
01:33:53,709 --> 01:33:57,292
No, tell me. How much?
1412
01:33:57,417 --> 01:33:58,959
It's too high.
1413
01:33:59,042 --> 01:34:01,667
20, 000 rupees
1414
01:34:03,001 --> 01:34:04,167
Hold on.
1415
01:34:05,709 --> 01:34:09,876
I finally received my pension after so many years.
1416
01:34:11,084 --> 01:34:12,834
60,000 rupees.
1417
01:34:12,917 --> 01:34:15,626
Keep it.
- I...
1418
01:34:15,709 --> 01:34:17,292
Keep it.
1419
01:34:18,709 --> 01:34:24,001
And... get your daughter
admitted in a good college.
1420
01:34:24,751 --> 01:34:27,251
Make her a good officer.
1421
01:34:29,084 --> 01:34:32,334
If I keep this...
1422
01:34:38,542 --> 01:34:41,792
And a young boy once told me...
1423
01:34:44,459 --> 01:34:49,959
Try helping someone, it'll make you happy.
1424
01:34:50,459 --> 01:34:52,709
I tried.
1425
01:34:55,459 --> 01:34:57,292
It really makes one happy.
1426
01:34:59,751 --> 01:35:01,001
Thank you.
1427
01:35:01,292 --> 01:35:02,626
Don't thank me.
1428
01:35:03,751 --> 01:35:05,709
Now when you get a chance...
1429
01:35:06,501 --> 01:35:09,084
...you help three people.
1430
01:35:10,042 --> 01:35:15,001
And ask those three to help three more people.
1431
01:35:16,459 --> 01:35:18,292
The world will change.
1432
01:35:20,084 --> 01:35:22,209
See you. See you.
1433
01:35:23,209 --> 01:35:25,751
As the president of the youth association of this party...
1434
01:35:26,709 --> 01:35:29,542
...I should be handling the
election rally, Singh sir.
1435
01:35:30,917 --> 01:35:34,042
And you're given this responsibility to this Verma.
1436
01:35:34,792 --> 01:35:38,709
We don't need a weak and fallen leader in this party.
1437
01:35:39,251 --> 01:35:41,167
This is wrong, Singh sir.
- Quiet!
1438
01:35:42,501 --> 01:35:45,626
Now you'll tell me right and wrong.
1439
01:35:50,251 --> 01:35:55,001
The truth is...
that you've lost faith in yourself.
1440
01:35:56,917 --> 01:36:02,126
Jai has shaken you and your belief.
1441
01:36:10,501 --> 01:36:14,209
He spoke too much, papa.
- No, son.
1442
01:36:15,084 --> 01:36:16,292
He spoke the truth.
1443
01:36:17,334 --> 01:36:19,501
Before anyone else tries to raise his head...
1444
01:36:20,792 --> 01:36:23,792
...crush Jai Agnihotri's entire family.
1445
01:36:24,376 --> 01:36:25,542
Finish them.
1446
01:36:36,626 --> 01:36:37,792
See, madam.
1447
01:36:37,876 --> 01:36:39,584
Their marriage has been fixed.
- Yes.
1448
01:36:39,667 --> 01:36:41,667
I just want Jai to get married now.
1449
01:36:41,751 --> 01:36:43,501
Then I'll be rid of all my worries.
1450
01:36:43,584 --> 01:36:45,042
I will forsake these earthly bonds...
1451
01:36:45,126 --> 01:36:47,376
...and go relax in Bangkok.
1452
01:36:47,751 --> 01:36:49,001
Bangkok!
1453
01:36:49,876 --> 01:36:51,876
Idiot, you want to go to Bangkok.
1454
01:36:54,042 --> 01:36:55,167
Mom!
1455
01:37:04,917 --> 01:37:05,667
Hello.
1456
01:37:06,084 --> 01:37:10,376
Hey Tiny, isn't anyone at home?
- No, Pink Panther.
1457
01:37:10,542 --> 01:37:12,167
You sound so happy?
1458
01:37:12,251 --> 01:37:14,709
Anyone getting married?
- No, engaged.
1459
01:37:18,126 --> 01:37:20,042
Who is he talking to?
- I don't know.
1460
01:37:20,126 --> 01:37:21,292
Uncle.
1461
01:37:21,376 --> 01:37:22,834
What did you say?
1462
01:37:23,251 --> 01:37:25,251
Engaged? Your uncle?
1463
01:37:25,501 --> 01:37:26,792
Didn't you get the card?
1464
01:37:27,084 --> 01:37:29,167
Oh no. very bad.
1465
01:37:29,501 --> 01:37:31,876
Hang up.
I am playing a game.
1466
01:37:32,001 --> 01:37:35,126
My game's over, give the phone to your uncle.
1467
01:37:39,292 --> 01:37:40,167
Why did you lie?
1468
01:37:40,501 --> 01:37:41,584
I didn't lie.
1469
01:37:41,667 --> 01:37:43,376
He's my uncle too.
1470
01:37:43,459 --> 01:37:44,584
And anyway, she's yours.
1471
01:37:44,667 --> 01:37:45,626
You deal with her.
1472
01:37:46,792 --> 01:37:48,292
It's okay.
- Kabir.
1473
01:37:50,626 --> 01:37:52,001
Naughty boy, come here.
1474
01:37:53,001 --> 01:37:55,084
Hello.
- Cheater. Fraud.
1475
01:37:55,167 --> 01:37:56,209
You idiot.
1476
01:37:56,292 --> 01:37:57,584
Aren't you ashamed?
1477
01:37:57,959 --> 01:38:00,876
Stay there, I'm coming right away to teach you a lesson.
1478
01:38:01,084 --> 01:38:02,084
Come on.
1479
01:38:02,334 --> 01:38:04,626
Are you going to play Dandiya?
- Mom!
1480
01:38:04,876 --> 01:38:06,292
Rinky!
1481
01:38:08,542 --> 01:38:09,876
Here you go.
1482
01:38:12,876 --> 01:38:14,667
Madam, change.
- Keep it.
1483
01:38:14,751 --> 01:38:16,876
Thank you, madam.
- No need to thank me.
1484
01:38:16,959 --> 01:38:19,959
Help three people, and ask them to help three more.
1485
01:38:23,917 --> 01:38:25,792
Curse him.
1486
01:38:25,876 --> 01:38:27,792
Let me see how you get engaged to her.
1487
01:38:29,876 --> 01:38:31,667
You sang, danced, and dated...
1488
01:38:31,751 --> 01:38:32,876
What are you looking at?
1489
01:38:33,167 --> 01:38:34,417
With me.
1490
01:38:34,501 --> 01:38:36,068
And now you're getting engaged to someone else.
1491
01:38:36,126 --> 01:38:38,292
And, could you find only her in the entire world?
1492
01:38:38,376 --> 01:38:41,251
But I won't be fooled so easily.
1493
01:38:41,709 --> 01:38:42,792
Is this a joke?
1494
01:38:43,001 --> 01:38:45,626
Tiny, why are you doing this with me?
1495
01:38:47,209 --> 01:38:49,251
Sister, you knew everything.
1496
01:38:50,417 --> 01:38:53,001
And aunt, you called
me your daughter-in-law.
1497
01:38:55,084 --> 01:38:55,626
All of you.
1498
01:38:55,709 --> 01:38:57,126
All of you are involved in this?
1499
01:38:57,209 --> 01:38:58,126
And you...
1500
01:38:58,792 --> 01:39:00,376
Have you gone crazy?
1501
01:39:00,709 --> 01:39:03,167
She's abusing my son.
1502
01:39:03,251 --> 01:39:05,084
No, no, it's 'Gando'.
1503
01:39:05,209 --> 01:39:07,376
GAND...O.
1504
01:39:07,459 --> 01:39:11,084
In Gujarati it means crazy.
1505
01:39:18,126 --> 01:39:19,459
What's the female of that?
1506
01:39:19,501 --> 01:39:21,001
"Gandhi!"
1507
01:39:21,084 --> 01:39:22,834
She's gone crazy.
1508
01:39:30,542 --> 01:39:31,876
Poor girl.
1509
01:39:33,126 --> 01:39:35,751
Pinky.
- Terrible. Come on.
1510
01:39:35,834 --> 01:39:38,209
We fooled you. What fun.
1511
01:39:38,292 --> 01:39:39,542
Pink Panther.
1512
01:39:55,084 --> 01:39:57,792
♪ The boy's gone crazy. ♪
1513
01:40:07,417 --> 01:40:11,417
♪ Your face is studded with diamonds. ♪
1514
01:40:11,459 --> 01:40:14,417
♪ Makes my heart sway. ♪
1515
01:40:14,459 --> 01:40:18,167
♪ Your tresses swing like your skirt. ♪
1516
01:40:18,334 --> 01:40:21,959
♪ Makes my heart sway. ♪
1517
01:40:22,376 --> 01:40:25,042
♪ The boy's gone crazy. ♪
1518
01:40:25,126 --> 01:40:30,001
♪ if not you, your photo will do. ♪
1519
01:40:35,292 --> 01:40:38,709
♪ if not you, your photo will do. ♪
1520
01:40:38,792 --> 01:40:43,001
♪ if not you, your photo will do. ♪
1521
01:40:43,292 --> 01:40:46,542
♪ if not your photo... ♪
1522
01:40:46,626 --> 01:40:50,959
♪ if not your photo,
your photocopy will do. ♪
1523
01:40:54,001 --> 01:40:57,459
♪ if not you, your photo will do. ♪
1524
01:40:57,501 --> 01:41:01,709
♪ if not you, your photo will do. ♪
1525
01:41:01,876 --> 01:41:05,459
♪ if not your photo... ♪
1526
01:41:05,501 --> 01:41:09,709
♪ if not your photo,
your photocopy will do. ♪
1527
01:41:18,042 --> 01:41:20,667
♪ The boy's gone crazy. ♪
1528
01:41:20,834 --> 01:41:24,667
♪ Your gait's explosive. ♪
1529
01:41:24,751 --> 01:41:28,376
♪ it makes my heart roar. ♪
1530
01:41:31,459 --> 01:41:34,626
♪ Don't brag about yourself. ♪
1531
01:41:34,709 --> 01:41:37,792
♪ You are not as brave as you say. ♪
1532
01:41:37,876 --> 01:41:39,292
♪ Don't ignore me. ♪
1533
01:41:39,376 --> 01:41:40,751
♪ Don't ignore me. ♪
1534
01:41:41,042 --> 01:41:44,834
♪ Don't try to mess with me. ♪
1535
01:41:44,917 --> 01:41:48,959
♪ You can even abuse
with your lips. ♪
1536
01:41:51,709 --> 01:41:55,126
♪ You can even abuse
with your lips. ♪
1537
01:41:55,209 --> 01:41:59,292
♪ You can even abuse
with your lips. ♪
1538
01:41:59,542 --> 01:42:03,126
♪ if you can't abuse... ♪
1539
01:42:03,209 --> 01:42:08,001
♪ if you can't abuse, then
you can boss me around. ♪
1540
01:42:27,376 --> 01:42:30,667
♪ The boy's gone crazy. ♪
1541
01:42:31,001 --> 01:42:37,667
♪ I'll adorn the sun, lay
out the moon at your feet. ♪
1542
01:42:37,876 --> 01:42:41,167
♪ The sun's boring,
the moon's all alone. ♪
1543
01:42:41,251 --> 01:42:44,417
♪ Don't bore me. ♪
1544
01:42:44,584 --> 01:42:50,834
♪ I'll make you mine, dwell
your image in my heart. ♪
1545
01:42:51,126 --> 01:42:54,876
♪ if not full,
then half will do. ♪
1546
01:42:55,001 --> 01:42:59,251
♪ if not full,
then half will do. ♪
1547
01:42:59,459 --> 01:43:02,667
♪ I just need... ♪
1548
01:43:02,876 --> 01:43:06,959
♪ I just need a small
place in your heart. ♪
1549
01:43:09,834 --> 01:43:13,417
♪ if not you,
your photo will do. ♪
1550
01:43:13,459 --> 01:43:17,751
♪ if not you,
your photo will do. ♪
1551
01:43:18,001 --> 01:43:19,584
♪ if not your photo... ♪
1552
01:43:19,834 --> 01:43:21,417
♪ if not your photo... ♪
1553
01:43:21,501 --> 01:43:24,834
♪ if not your photo... ♪
1554
01:43:24,917 --> 01:43:29,459
♪ if not your photo,
your photocopy will do. ♪
1555
01:43:57,584 --> 01:43:58,876
Mom.
- Kabir.
1556
01:43:59,042 --> 01:44:00,417
Mom. Mom.
1557
01:44:00,584 --> 01:44:01,459
Kabir.
1558
01:44:01,959 --> 01:44:02,709
What happened?
1559
01:44:02,792 --> 01:44:04,459
Some people abducted Kabir.
- What?
1560
01:44:04,501 --> 01:44:05,167
Who were they?
1561
01:44:05,251 --> 01:44:06,042
Where's Jai?
1562
01:44:06,542 --> 01:44:07,542
Where's Jai?
1563
01:44:34,459 --> 01:44:36,209
Uncle.
- Knock him down.
1564
01:44:41,584 --> 01:44:42,376
Drive faster.
1565
01:44:44,084 --> 01:44:44,667
Left.
1566
01:45:10,167 --> 01:45:11,084
Look ahead.
1567
01:45:31,417 --> 01:45:32,709
Uncle!
1568
01:45:41,917 --> 01:45:42,959
Move.
1569
01:45:44,917 --> 01:45:46,417
What are you doing?
1570
01:45:53,751 --> 01:45:55,917
Uncle, save me. Uncle, save me.
- Get him in.
1571
01:45:56,001 --> 01:45:57,917
Uncle. Uncle.
- Get him in.
1572
01:45:58,167 --> 01:45:59,209
Uncle.
1573
01:46:05,001 --> 01:46:06,167
Uncle.
1574
01:46:24,501 --> 01:46:25,167
Hurry UP-
1575
01:46:25,292 --> 01:46:26,926
Get the kid, bring him along.
- Let me. Let me go.
1576
01:46:27,001 --> 01:46:28,751
Uncle. Uncle.
- Come on.
1577
01:46:28,834 --> 01:46:29,667
Let me go.
1578
01:46:29,751 --> 01:46:31,084
Let me go.
1579
01:46:34,334 --> 01:46:35,876
Let me go. Let go.
1580
01:46:38,167 --> 01:46:39,292
Uncle.
1581
01:46:45,376 --> 01:46:46,126
Catch the idiot.
1582
01:46:46,209 --> 01:46:46,792
Come on.
1583
01:47:01,792 --> 01:47:03,459
Uncle.
- Don't come any closer.
1584
01:47:04,751 --> 01:47:07,501
Don't come any closer, or I'll break his neck.
1585
01:47:08,501 --> 01:47:10,042
Don't come any closer.
1586
01:47:42,001 --> 01:47:44,501
Mr. Abhay, the Chief
Minister wants to speak to you.
1587
01:47:45,167 --> 01:47:46,042
Yes.
1588
01:47:48,501 --> 01:47:49,792
Hello.
- Yes, sir.
1589
01:47:50,417 --> 01:47:51,417
What am I hearing?
1590
01:47:51,667 --> 01:47:52,584
What's the matter?
1591
01:47:52,834 --> 01:47:54,667
The party-workers
of Janshakti Morcha...
1592
01:47:54,751 --> 01:47:57,334
...tried to kidnap
Jai Agnihotri's nephew.
1593
01:47:57,709 --> 01:47:59,542
And in the event, many people from your party...
1594
01:47:59,626 --> 01:48:00,834
...were injured.
1595
01:48:01,876 --> 01:48:04,292
Fine, take action against...
1596
01:48:04,709 --> 01:48:06,143
...whoever is
responsible for this incident.
1597
01:48:07,501 --> 01:48:09,167
Sir, we could take action...
1598
01:48:09,251 --> 01:48:12,376
...but, your party will
face problems if we do.
1599
01:48:12,709 --> 01:48:14,917
Because, sir, all the people admitted here...
1600
01:48:15,001 --> 01:48:17,709
...have a criminal case against them.
1601
01:48:17,917 --> 01:48:19,417
And, sir, Jai...
1602
01:48:20,501 --> 01:48:23,751
Jai Agnihotri is a highly
decorated ex-army officer.
1603
01:48:24,876 --> 01:48:28,542
And sir, there's bad news.
1604
01:48:29,542 --> 01:48:30,251
What?
1605
01:48:30,584 --> 01:48:35,001
Sir... the Home
Minister's son-in-law is dead.
1606
01:48:38,209 --> 01:48:39,626
Mr. Abhay, do one thing.
1607
01:48:39,917 --> 01:48:42,292
I want to talk to Jai Agnihotri as soon as possible.
1608
01:48:42,376 --> 01:48:43,001
Yes, sir.
1609
01:48:43,084 --> 01:48:45,751
And show me first all the reports related to this case.
1610
01:48:46,209 --> 01:48:48,167
Until then I'll have a word with the Home Minister.
1611
01:48:48,667 --> 01:48:49,626
Yes, sir.
1612
01:48:49,917 --> 01:48:52,209
Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
1613
01:49:07,042 --> 01:49:08,042
Hello.
1614
01:49:09,167 --> 01:49:11,542
I am really sad to hear what happened.
1615
01:49:11,792 --> 01:49:12,751
Yes, Mr. Pradhan.
1616
01:49:12,834 --> 01:49:13,959
Singh sir.
1617
01:49:15,292 --> 01:49:18,667
I think you should meet with Jai and talk to him.
1618
01:49:19,251 --> 01:49:22,126
What do you want to say?
- Look, Singh sir.
1619
01:49:22,417 --> 01:49:24,251
If we carry out an investigation...
1620
01:49:24,751 --> 01:49:29,501
...then the party, and
you will suffer the most.
1621
01:49:29,959 --> 01:49:31,667
So my advice is you meet with Jai...
1622
01:49:31,751 --> 01:49:33,209
...and compromise with him.
1623
01:49:33,459 --> 01:49:38,459
I will bring Jai to you.
- Yes, as you wish.
1624
01:49:42,459 --> 01:49:43,501
Mr. Mishra.
- Yes.
1625
01:49:43,792 --> 01:49:45,501
Contact Jai Agnihotri.
1626
01:49:45,584 --> 01:49:46,667
Yes sir.
1627
01:49:48,384 --> 01:49:49,351
Now I would like to request...
1628
01:49:49,376 --> 01:49:50,584
...the honorable Chief Minister...
1629
01:49:50,667 --> 01:49:52,209
...to address the children.
1630
01:50:00,792 --> 01:50:02,209
Sir.
- Thank you.
1631
01:50:03,501 --> 01:50:04,709
Thank you, Mr. Principle.
1632
01:50:05,542 --> 01:50:08,251
Children, let me tell you a small story.
1633
01:50:08,501 --> 01:50:10,876
It's an interesting story, and it also has a lesson.
1634
01:50:11,501 --> 01:50:14,334
A man called 5 children...
1635
01:50:14,792 --> 01:50:18,959
...and gave each one
a stick and said...
1636
01:50:19,792 --> 01:50:22,542
"Children, break the
stick you're holding."
1637
01:50:23,209 --> 01:50:26,251
The children easily broke the sticks.
1638
01:50:26,876 --> 01:50:30,709
Now the man gathered all five sticks...
1639
01:50:30,876 --> 01:50:32,834
...and handed it to one child and said.
1640
01:50:33,042 --> 01:50:34,709
"Son, now try to break them."
1641
01:50:35,709 --> 01:50:39,834
The boy tried, but he couldn't break the five sticks.
1642
01:50:40,584 --> 01:50:43,542
So that's the strength of unity and bonding.
1643
01:50:44,417 --> 01:50:47,334
And this strength can solve big...
1644
01:50:50,834 --> 01:50:52,584
Sir... what happened?
1645
01:50:53,334 --> 01:50:54,167
Are you okay, sir?
1646
01:50:54,251 --> 01:50:55,501
I got a shock from the mike.
1647
01:50:56,834 --> 01:50:58,417
See whether the child's fine or not?
1648
01:51:01,334 --> 01:51:02,751
Are you okay, dear?
- Yes.
1649
01:51:06,376 --> 01:51:09,292
Dear, are you okay?
- Yes, sir.
1650
01:51:09,501 --> 01:51:12,501
Did you get a shock?
- I cannot get electrocuted.
1651
01:51:12,626 --> 01:51:14,209
My hand's made of wood.
1652
01:51:22,917 --> 01:51:23,626
Thank you.
1653
01:51:24,042 --> 01:51:25,501
Don't say thank you, sir.
1654
01:51:26,501 --> 01:51:28,917
Instead, whenever you get an opportunity...
1655
01:51:29,001 --> 01:51:31,042
...help three people.
1656
01:51:31,251 --> 01:51:34,167
And ask them to help three more.
1657
01:51:42,709 --> 01:51:45,334
Who taught you such a nice thing?
1658
01:51:45,542 --> 01:51:48,667
Few days ago a sweet aunt paid us a visit...
1659
01:51:48,751 --> 01:51:50,501
...on Children's Day.
1660
01:51:54,626 --> 01:51:55,792
Thank you.
1661
01:51:59,876 --> 01:52:01,876
Dear. Don't say thank you.
1662
01:52:02,167 --> 01:52:03,709
But whenever you get a chance...
1663
01:52:03,959 --> 01:52:05,792
...then help three people.
1664
01:52:06,084 --> 01:52:07,167
Okay.
- Yes.
1665
01:52:08,417 --> 01:52:11,209
And ask them to help three more.
1666
01:52:11,376 --> 01:52:12,417
Yes, uncle.
1667
01:52:15,917 --> 01:52:19,001
Dear. I promise you...
1668
01:52:20,417 --> 01:52:22,042
I will help three people...
1669
01:52:22,667 --> 01:52:25,584
...and tell them to help three more.
1670
01:52:27,167 --> 01:52:27,834
Promise.
1671
01:52:29,417 --> 01:52:30,501
Lucky girl.
1672
01:52:38,876 --> 01:52:39,751
Mr. Mishra.
1673
01:52:41,459 --> 01:52:43,584
The chain which girl mentioned about...
1674
01:52:44,001 --> 01:52:46,417
...find out who started it.
1675
01:52:46,917 --> 01:52:48,917
I would certainly like to meet such a person.
1676
01:52:49,001 --> 01:52:49,792
Yes, sir.
1677
01:52:54,584 --> 01:52:57,376
Sir, we have Jai Agnihotri's number.
1678
01:52:58,501 --> 01:52:59,751
Call him.
- Yes.
1679
01:53:06,792 --> 01:53:07,501
Hello?
1680
01:53:07,542 --> 01:53:09,792
Am I talking to Jai Agnihotri.
- Speaking.
1681
01:53:09,876 --> 01:53:12,292
The Chief Minister wants to speak with you.
1682
01:53:13,459 --> 01:53:14,417
Sir.
1683
01:53:16,626 --> 01:53:18,959
Jai, Pradhan.
- Yes.
1684
01:53:19,751 --> 01:53:20,501
Look, Jai.
1685
01:53:21,251 --> 01:53:22,709
I know all about what happened...
1686
01:53:22,792 --> 01:53:24,876
...between you and Mr.
Singh's son-in-law.
1687
01:53:25,334 --> 01:53:28,542
I know whose mistake it was.
1688
01:53:28,876 --> 01:53:32,626
Jai, I want this matter to end right here.
1689
01:53:33,292 --> 01:53:34,876
I talked to Mr. Singh.
1690
01:53:35,001 --> 01:53:38,709
I want you to come
along and meet Mr. Singh.
1691
01:53:39,876 --> 01:53:40,667
No, sir.
1692
01:53:42,376 --> 01:53:43,917
I tried once.
1693
01:53:45,709 --> 01:53:47,334
Jai, what can you do alone?
1694
01:53:48,084 --> 01:53:49,459
You cannot prove anything.
1695
01:53:49,917 --> 01:53:52,251
What do you want to achieve on this path?
1696
01:53:53,084 --> 01:53:57,251
Sir... I just want to tread
on the path of honesty...
1697
01:53:59,001 --> 01:54:00,751
...and muster some humanity.
1698
01:54:00,959 --> 01:54:01,751
That's all.
1699
01:54:02,417 --> 01:54:06,667
And I want to prove...
that one man...
1700
01:54:08,917 --> 01:54:10,626
...can make a difference, sir.
1701
01:54:12,917 --> 01:54:13,667
Jai.
1702
01:54:15,334 --> 01:54:16,626
Jai, lets meet up.
1703
01:54:17,584 --> 01:54:19,709
Today evening.
- Yes, sir.
1704
01:54:32,584 --> 01:54:35,042
Jai, I want to talk to Singh sir.
1705
01:54:35,126 --> 01:54:36,334
Please wait outside.
1706
01:54:50,042 --> 01:54:51,542
What are you doing, Singh sir.
1707
01:54:52,626 --> 01:54:54,792
You know that your actions...
1708
01:54:55,459 --> 01:54:56,959
...can threaten your post.
1709
01:54:57,334 --> 01:55:00,667
Stop worrying about me, think about yourself.
1710
01:55:02,667 --> 01:55:04,542
Here. Read the headlines.
1711
01:55:12,626 --> 01:55:14,584
Suspended army officer Jai Agnihotri...
1712
01:55:14,709 --> 01:55:16,084
...murdered the Chief Minister.
1713
01:55:16,209 --> 01:55:18,043
Home Minister Dashrath Singh is the new Chief Minister.
1714
01:55:18,084 --> 01:55:19,251
What madness is this?
1715
01:55:20,542 --> 01:55:23,751
This isn't madness, it's the future.
1716
01:55:24,667 --> 01:55:26,501
Because you won't live until tomorrow...
1717
01:55:26,584 --> 01:55:27,917
...to read this headline.
1718
01:55:32,001 --> 01:55:33,001
Jai!
1719
01:56:10,751 --> 01:56:12,167
Come on, quickly.
1720
01:56:13,459 --> 01:56:14,834
Singh sir.
1721
01:56:14,917 --> 01:56:16,709
Catch them. Kill them all.
1722
01:56:16,792 --> 01:56:18,876
If they survive, we will all die.
1723
01:56:19,001 --> 01:56:19,709
Come on.
- Go!
1724
01:56:19,792 --> 01:56:20,893
Catch them.
- Come on. Go quickly.
1725
01:56:22,959 --> 01:56:24,542
Come on, follow me.
1726
01:56:29,709 --> 01:56:30,792
Sir, you were right there...
1727
01:56:30,876 --> 01:56:31,709
...when this incident took place
1728
01:56:31,792 --> 01:56:32,834
What exactly happened?
1729
01:56:33,917 --> 01:56:37,459
This man... whose name's Jai Agnihotri.
1730
01:56:38,584 --> 01:56:41,417
CM sir brought him to my house.
1731
01:56:42,126 --> 01:56:44,501
All set to leave, Anjali have you finished...
1732
01:56:46,376 --> 01:56:49,001
After that Jai lost his mental balance.
1733
01:56:49,667 --> 01:56:51,959
He kidnapped the CM and started to flee.
1734
01:56:52,042 --> 01:56:55,876
My workers ran after him, to save the CM.
1735
01:56:56,459 --> 01:56:57,959
He was beating up everyone.
1736
01:56:58,126 --> 01:56:59,084
Look here.
1737
01:56:59,292 --> 01:57:00,876
Here. I was hurt too.
1738
01:57:01,542 --> 01:57:02,751
He's a terrorist.
1739
01:57:03,417 --> 01:57:04,459
He's a terrorist.
1740
01:57:05,459 --> 01:57:06,584
He's not just crazy.
1741
01:57:07,042 --> 01:57:11,376
Now we know, that he used to work in the army.
1742
01:57:12,084 --> 01:57:13,751
And he was suspended from the army...
1743
01:57:13,834 --> 01:57:15,876
...due to mental imbalance.
1744
01:57:16,834 --> 01:57:18,334
He's lying.
1745
01:57:20,417 --> 01:57:23,959
We can suspend a patriot...
1746
01:57:24,876 --> 01:57:27,626
...but we cannot make him
forsake his patriotism.
1747
01:57:37,084 --> 01:57:39,709
Sumit. Nothing should happen to him.
1748
01:57:44,709 --> 01:57:46,917
Sir, we've found Jai and CM.
1749
01:57:53,792 --> 01:57:55,751
Kadam.
- Yes, sir.
1750
01:57:56,292 --> 01:57:59,167
We've found Jai.
- Don't worry.
1751
01:57:59,459 --> 01:58:00,459
We won't spare the idiot.
1752
01:58:08,084 --> 01:58:08,959
Babu.
1753
01:58:10,584 --> 01:58:11,501
There.
1754
01:58:17,667 --> 01:58:19,042
Don't open the door.
1755
01:59:31,417 --> 01:59:32,292
Jai.
1756
01:59:32,667 --> 01:59:33,626
Jai.
1757
01:59:38,334 --> 01:59:40,251
Jai. His condition's critical.
1758
01:59:40,334 --> 01:59:41,251
He's lost too much blood.
1759
01:59:41,334 --> 01:59:42,667
We cannot treat him here.
1760
01:59:42,751 --> 01:59:44,292
We have to take him to a hospital, now.
1761
01:59:45,709 --> 01:59:46,584
Go on.
1762
01:59:46,959 --> 01:59:48,542
I'll deal with these idiots.
1763
02:00:44,459 --> 02:00:45,209
Jai.
1764
02:00:46,209 --> 02:00:47,792
Jai, come on.
1765
02:00:48,167 --> 02:00:49,334
You go.
1766
02:00:49,501 --> 02:00:50,626
There he is.
1767
02:00:53,834 --> 02:00:54,501
Come on.
1768
02:00:54,542 --> 02:00:55,501
Come on.
1769
02:00:55,834 --> 02:00:57,542
You go!
1770
02:01:03,167 --> 02:01:04,459
Hit. Hit.
1771
02:01:05,709 --> 02:01:06,917
Pick him up.
1772
02:01:08,167 --> 02:01:09,459
Get up.
1773
02:01:09,626 --> 02:01:11,001
Pick him up.
1774
02:01:31,542 --> 02:01:34,126
Get him out quickly.
1775
02:01:34,292 --> 02:01:35,792
Come on. Come on.
1776
02:01:37,292 --> 02:01:38,126
Doctor.
1777
02:01:38,251 --> 02:01:38,834
Come.
1778
02:01:38,917 --> 02:01:39,626
Side. Side.
1779
02:01:40,042 --> 02:01:41,542
Side, please. Side.
1780
02:01:45,042 --> 02:01:46,376
Hello sir.
1781
02:01:46,626 --> 02:01:47,959
I am going to the party office.
1782
02:01:48,042 --> 02:01:49,792
Keep informing me and be alert.
1783
02:01:50,126 --> 02:01:53,292
Sir. There's bad news.
- What?
1784
02:01:53,376 --> 02:01:55,209
CM sir has been taken to City Hospital.
1785
02:01:56,292 --> 02:01:57,792
He was beating everyone.
1786
02:01:57,959 --> 02:01:58,917
Look here.
1787
02:01:59,001 --> 02:02:00,167
He's a terrorist.
1788
02:02:01,126 --> 02:02:01,959
He's not just crazy.
1789
02:02:02,042 --> 02:02:02,743
What happened, Sumit?
1790
02:02:02,792 --> 02:02:04,001
We should...
- Where's Jai? - Ma'am.
1791
02:02:04,126 --> 02:02:05,876
Your brother tried to kill the Chief Minister.
1792
02:02:05,959 --> 02:02:06,860
What would you like to say?
1793
02:02:07,376 --> 02:02:11,501
Look... whatever
they're showing or telling...
1794
02:02:11,584 --> 02:02:12,626
...about my brother is a lie.
1795
02:02:13,917 --> 02:02:17,459
He risked his life to save the CM.
1796
02:02:17,542 --> 02:02:18,959
They say that your brother's...
1797
02:02:19,042 --> 02:02:20,126
...mental condition is unstable.
1798
02:02:20,251 --> 02:02:22,834
The Home Minister has declared him a terrorist.
1799
02:02:22,917 --> 02:02:24,334
What would you like to say about this?
1800
02:02:25,917 --> 02:02:27,626
My brother's an honest man.
1801
02:02:28,959 --> 02:02:33,626
He thinks it's not necessary to don a uniform...
1802
02:02:34,542 --> 02:02:35,709
...to serve our country.
1803
02:02:36,459 --> 02:02:38,501
He started a goodness chain.
1804
02:02:40,084 --> 02:02:43,292
Instead of saying thank you, help three people.
1805
02:02:44,251 --> 02:02:48,167
And ask them to help three more people.
1806
02:02:51,376 --> 02:02:53,584
How can anyone say...
1807
02:02:55,459 --> 02:02:57,334
...that such a man's mind is unstable.
1808
02:03:04,626 --> 02:03:05,626
Papa.
1809
02:03:08,834 --> 02:03:10,334
She's saying the same thing...
1810
02:03:10,417 --> 02:03:12,459
...that sweet aunt said in school.
1811
02:03:12,501 --> 02:03:14,459
Help three people instead of saying thank you.
1812
02:03:14,542 --> 02:03:17,334
And tell them to help three more.
1813
02:03:22,709 --> 02:03:23,792
Hello.
1814
02:03:24,501 --> 02:03:26,792
Are you watching television?
- Yes.
1815
02:03:27,334 --> 02:03:28,459
What's going on?
1816
02:03:48,209 --> 02:03:49,084
Enough!
1817
02:04:17,501 --> 02:04:18,542
Sir.
1818
02:09:40,001 --> 02:09:40,792
Hello, son.
1819
02:09:42,001 --> 02:09:44,126
You should've known about me...
1820
02:09:45,459 --> 02:09:49,959
...before picking a fight
with my family.
1821
02:09:52,084 --> 02:09:53,334
Jai Ho!
1822
02:09:55,959 --> 02:09:57,209
"Jai Ho."
1823
02:10:09,792 --> 02:10:11,751
Find him.
1824
02:10:13,834 --> 02:10:16,876
Look at the back. Find him.
1825
02:10:43,792 --> 02:10:45,084
There he is.
1826
02:10:45,792 --> 02:10:46,792
Don't spare him!
1827
02:10:46,876 --> 02:10:47,834
Catch him.
1828
02:10:50,959 --> 02:10:51,959
Come on.
1829
02:10:52,709 --> 02:10:54,126
We won't spare him today.
1830
02:10:56,542 --> 02:10:58,376
Sit quickly.
Come on, get in.
1831
02:11:03,709 --> 02:11:04,917
Catch him.
- Hurry up!
1832
02:11:05,001 --> 02:11:05,792
Stop.
1833
02:11:06,251 --> 02:11:06,917
Catch him.
1834
02:11:07,001 --> 02:11:07,792
Stop.
1835
02:11:07,876 --> 02:11:10,417
Stop! Stop.
1836
02:11:21,459 --> 02:11:22,667
Who is she to you?
1837
02:11:25,209 --> 02:11:26,876
Run for your lives.
1838
02:11:27,251 --> 02:11:29,251
What are you doing? Run.
1839
02:11:37,876 --> 02:11:38,709
Captain!
1840
02:11:43,626 --> 02:11:44,584
Take him away.
1841
02:11:45,542 --> 02:11:49,667
Look... whatever
they're showing or telling...
1842
02:11:49,751 --> 02:11:50,834
...about my brother is a lie.
1843
02:11:51,376 --> 02:11:53,334
He started a goodness chain.
1844
02:11:54,959 --> 02:11:58,334
Instead of saying thank you, help three people.
1845
02:11:59,209 --> 02:12:03,126
And ask them to help three more people.
1846
02:12:06,334 --> 02:12:08,667
How can anyone say...
1847
02:12:10,251 --> 02:12:12,459
...about such a man has
an unstable mind.
1848
02:12:17,626 --> 02:12:18,709
Sir, please lie down.
1849
02:12:18,834 --> 02:12:20,084
You are still critical.
1850
02:12:20,167 --> 02:12:20,792
No.
1851
02:12:20,876 --> 02:12:21,917
Sir, but...
1852
02:12:41,584 --> 02:12:43,667
Doctor... don't worry about me.
1853
02:12:43,751 --> 02:12:45,001
But save him.
1854
02:13:00,167 --> 02:13:01,334
Jai!
1855
02:13:09,167 --> 02:13:11,042
If I am safe and sound right now...
1856
02:13:11,792 --> 02:13:14,084
...its all because of Jai.
1857
02:13:14,584 --> 02:13:16,667
But Home Minister Dashrath Singh was saying...
1858
02:13:16,751 --> 02:13:19,042
Dashrath Singh is lying.
1859
02:13:19,126 --> 02:13:22,376
In fact Dashrath Singh has lost his mind.
1860
02:13:25,667 --> 02:13:28,334
Dashrath Singh tried to killed me...
1861
02:13:28,542 --> 02:13:31,042
...and blamed Jai Agnihotri for it.
1862
02:13:31,876 --> 02:13:35,167
People like Dashrath Singh are the real terrorist.
1863
02:13:37,126 --> 02:13:39,959
Dashrath Singh is the real enemy of the society.
1864
02:13:42,126 --> 02:13:43,667
Not Jai Agnihotri.
1865
02:13:56,376 --> 02:13:57,667
Hey old man!
1866
02:13:59,751 --> 02:14:02,334
You don't know who you slapped.
1867
02:14:03,251 --> 02:14:04,292
Move back.
1868
02:14:04,376 --> 02:14:06,792
Don't touch me. Get back.
1869
02:14:07,334 --> 02:14:08,584
Guards! Security!
1870
02:14:08,751 --> 02:14:10,292
Get me out of here.
1871
02:14:12,959 --> 02:14:15,584
Save me. Manik.
1872
02:14:17,251 --> 02:14:20,459
Manik. Save me.
1873
02:14:27,292 --> 02:14:28,626
Beat him.
1874
02:14:44,126 --> 02:14:45,167
Son!
1875
02:14:48,584 --> 02:14:49,626
Mom.
1876
02:14:58,376 --> 02:14:59,501
Captain!
1877
02:15:04,709 --> 02:15:06,001
Proud of you.
1878
02:15:27,667 --> 02:15:28,959
Thank you.
1879
02:15:30,459 --> 02:15:31,959
Don't say thank you.
1880
02:15:32,792 --> 02:15:36,459
Instead three more people.
1881
02:15:37,001 --> 02:15:40,626
And tell them to help three more people.
1882
02:15:48,376 --> 02:15:51,001
Your ideology has united many people, Jai.
1883
02:15:52,876 --> 02:15:54,876
And touched many hearts.
1884
02:15:58,334 --> 02:15:59,834
Would you like to see?
1885
02:17:32,209 --> 02:17:33,876
♪ We love you! ♪
1886
02:17:34,167 --> 02:17:36,167
♪ We love you! ♪
1887
02:17:36,542 --> 02:17:38,459
♪ We love you! ♪
1888
02:17:39,126 --> 02:17:41,001
♪ We love you! ♪
1889
02:17:42,209 --> 02:17:45,876
♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪
1890
02:17:46,001 --> 02:17:49,584
♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪
1891
02:17:49,667 --> 02:17:53,334
♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪
1892
02:17:53,459 --> 02:17:57,126
♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪
1893
02:17:57,251 --> 02:18:00,709
♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪
1894
02:18:00,834 --> 02:18:04,542
♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪
1895
02:18:04,667 --> 02:18:08,501
♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪
1896
02:18:11,584 --> 02:18:13,626
♪ Jai Ho! ♪
1897
02:18:25,459 --> 02:18:27,251
♪ Jai Ho. ♪
1898
02:18:29,834 --> 02:18:33,501
♪ Everyone's got one life. ♪
1899
02:18:33,792 --> 02:18:37,334
♪ Tread on the path of humanity. ♪
1900
02:18:37,542 --> 02:18:40,959
♪ Let there be no discrimination. ♪
1901
02:18:41,334 --> 02:18:44,626
♪ And a place for
everyone in your heart. ♪
1902
02:18:44,751 --> 02:18:48,459
♪ Open your heart
and spread your love. ♪
1903
02:18:48,751 --> 02:18:52,126
♪ To the world cause
you're all the same. ♪
1904
02:18:52,251 --> 02:18:56,459
♪ Let there be peace,
let there be faith. ♪
1905
02:18:56,626 --> 02:19:00,667
♪ Now say with me... ♪
1906
02:19:00,917 --> 02:19:03,959
♪ Jai Ho... ♪
1907
02:19:04,209 --> 02:19:07,542
♪ Jai Ho... ♪
1908
02:19:07,834 --> 02:19:12,376
♪ Jai Ho... ♪
1909
02:19:13,417 --> 02:19:15,792
♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪
1910
02:19:16,667 --> 02:19:18,042
♪ Jai Ho... ♪
129559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.