All language subtitles for Jai Ho 2014 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 7.1-KRaLiMaRKo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,584 --> 00:02:38,334 ♪ So one mean day on piece of paper that strike it off when I need it. ♪ 2 00:02:38,792 --> 00:02:42,792 ♪ But you remember this once, once and forever. ♪ 3 00:02:42,917 --> 00:02:45,751 ♪ That I will be there when you need me. ♪ 4 00:02:45,876 --> 00:02:49,334 ♪ Because I love you... ♪ 5 00:02:50,292 --> 00:02:53,126 ♪ I love you till the end. ♪ 6 00:02:53,251 --> 00:02:56,917 ♪ Because I love you... ♪ 7 00:02:57,751 --> 00:03:01,751 ♪ I love you till the end. ♪ 8 00:03:08,126 --> 00:03:11,001 ♪ Because I love... love... Love... ♪ 9 00:03:16,251 --> 00:03:19,334 ♪ Don't write also soon. ♪ 10 00:03:19,834 --> 00:03:23,376 ♪ Cause I was so improved to you. ♪ 11 00:03:23,501 --> 00:03:31,251 ♪ That can be that some one special in your heart. ♪ 12 00:03:31,334 --> 00:03:38,126 ♪ I know this love is true and wanna spend may life with you. ♪ 13 00:03:38,667 --> 00:03:41,626 ♪ Because I love you... ♪ 14 00:03:42,917 --> 00:03:48,417 ♪ I love you till the end. ♪ 15 00:04:23,376 --> 00:04:26,584 ♪ Because I love you... ♪ 16 00:04:27,917 --> 00:04:30,501 ♪ I love you till the end. ♪ 17 00:04:30,834 --> 00:04:34,167 ♪ Because I love you... ♪ 18 00:04:35,376 --> 00:04:38,709 ♪ I love you till the end. ♪ 19 00:04:39,334 --> 00:04:41,834 ♪ Because I love you... ♪ 20 00:04:43,042 --> 00:04:47,167 ♪ I love you till the end. ♪ 21 00:04:59,001 --> 00:04:59,709 Diya! 22 00:05:01,584 --> 00:05:04,001 Uncle, be Careful. 23 00:05:04,084 --> 00:05:05,584 Drive slowly. 24 00:05:06,042 --> 00:05:06,959 Let me go. 25 00:05:07,042 --> 00:05:09,084 Who are you? Let me go. 26 00:05:11,167 --> 00:05:12,292 You guys? 27 00:05:12,876 --> 00:05:15,292 The same policeman you lodged a complaint with... 28 00:05:15,376 --> 00:05:19,334 ...gave us your name, number and address. 29 00:05:19,792 --> 00:05:21,459 We've seen your house. 30 00:05:21,542 --> 00:05:24,292 Now you come and see our home. 31 00:05:24,501 --> 00:05:26,209 Ann, What's going on? 32 00:05:27,667 --> 00:05:30,459 Aunty, they... - Abducting her. 33 00:05:30,542 --> 00:05:31,959 And if you interfere... 34 00:05:32,042 --> 00:05:33,709 ...then we'll take you along as well. 35 00:05:34,876 --> 00:05:37,251 Wow! This is great! 36 00:05:37,667 --> 00:05:39,959 I never had this experience before. 37 00:05:40,042 --> 00:05:41,917 No one's abducted me before. 38 00:05:42,001 --> 00:05:43,542 Are you porters, son? 39 00:05:43,626 --> 00:05:44,334 Right? - What? 40 00:05:44,417 --> 00:05:45,001 Porters? 41 00:05:45,084 --> 00:05:46,751 Take me along. 42 00:05:49,751 --> 00:05:51,292 Ann. Listen to me. 43 00:05:51,834 --> 00:05:53,292 Let go, son. 44 00:05:53,334 --> 00:05:54,334 Hold this bag. 45 00:05:54,417 --> 00:05:55,792 I'll be right back. - Who is she? 46 00:05:55,876 --> 00:05:56,876 Listen to me. 47 00:05:57,126 --> 00:06:01,917 Did you ever sit an imported expensive car like this? - No. 48 00:06:02,001 --> 00:06:03,001 No, right? - No. 49 00:06:03,084 --> 00:06:03,709 Move aside, fatso. 50 00:06:03,792 --> 00:06:04,334 Don't just stand there. 51 00:06:04,417 --> 00:06:05,251 We can't pass through. 52 00:06:05,292 --> 00:06:06,126 Move aside. 53 00:06:06,209 --> 00:06:06,834 Move aside. 54 00:06:06,917 --> 00:06:11,001 After all, you'll just be going up to the gate. 55 00:06:11,084 --> 00:06:15,167 Aunty, who's going to stop us at the gate? 56 00:06:15,251 --> 00:06:18,751 Hey ugly, he won't just stop you, he will smash you. 57 00:06:18,834 --> 00:06:20,084 Bye. 58 00:06:20,167 --> 00:06:21,292 Come. - Son. 59 00:06:21,334 --> 00:06:22,167 God bless. 60 00:06:22,251 --> 00:06:23,876 Careful. 61 00:06:32,876 --> 00:06:34,376 Hello. Jai. 62 00:06:59,376 --> 00:07:00,834 "Jai Ho." 63 00:07:02,251 --> 00:07:03,167 Jai! 64 00:07:03,251 --> 00:07:04,834 Hey idiot, move aside! 65 00:07:11,209 --> 00:07:12,459 Why you... 66 00:07:21,292 --> 00:07:22,126 Hey" 67 00:07:24,251 --> 00:07:25,501 Mother! 68 00:07:26,751 --> 00:07:27,959 I'll show you. 69 00:07:34,917 --> 00:07:35,751 Don't let them get away. 70 00:07:35,834 --> 00:07:37,167 Run. - Run. 71 00:07:37,876 --> 00:07:38,501 This way. 72 00:07:38,584 --> 00:07:39,084 Hello. 73 00:07:39,167 --> 00:07:39,584 Fast. 74 00:07:39,667 --> 00:07:42,167 Send more people to save us. 75 00:07:42,584 --> 00:07:43,551 Where are you running off to? 76 00:07:43,626 --> 00:07:44,959 Hurry UP- 77 00:07:49,917 --> 00:07:51,417 Car. - Get in. 78 00:07:51,501 --> 00:07:54,042 Come on, get in the car. 79 00:08:58,501 --> 00:08:59,959 From a Ferrari to a jalopy. 80 00:09:00,042 --> 00:09:01,209 "Who will stop us at the gate?" 81 00:09:01,292 --> 00:09:02,584 You had to ask. 82 00:09:02,667 --> 00:09:04,292 Call more people. 83 00:09:04,376 --> 00:09:05,834 Do you want me to call Al-Qaida now? 84 00:09:05,917 --> 00:09:07,334 "Jai Ho!" 85 00:09:12,542 --> 00:09:14,584 He's biting me. - Is he an animal. 86 00:09:44,792 --> 00:09:46,042 What is this? 87 00:09:48,126 --> 00:09:51,001 Idiots... you will get me killed. 88 00:09:51,459 --> 00:09:52,667 Forgive us. 89 00:09:52,792 --> 00:09:54,001 We made a mistake, aunty. 90 00:09:54,084 --> 00:09:57,251 I swear... we'll never make such a mistake again. 91 00:09:57,292 --> 00:09:57,959 Shut up! 92 00:09:58,042 --> 00:10:00,917 If your parents had taught some good manners. 93 00:10:01,001 --> 00:10:03,251 ...and slapped you a few times when you were kids... 94 00:10:03,292 --> 00:10:04,667 ...then, this would've never happened. 95 00:10:05,126 --> 00:10:07,876 Who is your father? - He's a very powerful man, aunt. 96 00:10:07,959 --> 00:10:09,959 What did you learn from him? 97 00:10:10,417 --> 00:10:13,542 Think about yourself, hell with the people! 98 00:10:14,292 --> 00:10:15,417 Did you hear? 99 00:10:15,834 --> 00:10:20,667 Think about yourself, to hell with the people! 100 00:10:59,251 --> 00:11:03,209 ♪ Think about yourself, to hell with the people! ♪ 101 00:11:03,292 --> 00:11:06,876 ♪ Think about yourself, to hell with the people! ♪ 102 00:11:07,042 --> 00:11:09,084 ♪ This is a city of deaf and dumb. ♪ 103 00:11:09,167 --> 00:11:11,084 ♪ No one to heed to your plea. ♪ 104 00:11:11,167 --> 00:11:14,917 ♪ Think about yourself, to hell with the people! ♪ 105 00:11:15,001 --> 00:11:18,084 ♪ This was a country of brave soldiers. ♪ 106 00:11:18,959 --> 00:11:22,042 ♪ But now it's only left with frauds. ♪ 107 00:11:22,792 --> 00:11:24,667 ♪ History has changed. ♪ 108 00:11:24,751 --> 00:11:28,709 ♪ Demons will soon rampage. ♪ 109 00:11:28,792 --> 00:11:30,876 ♪ Demons will soon rampage. ♪ 110 00:11:30,959 --> 00:11:32,792 ♪ And the rest is first class. ♪ 111 00:11:32,876 --> 00:11:34,876 ♪ The common man's sad. ♪ 112 00:11:34,959 --> 00:11:36,834 ♪ And the rest is first class. ♪ 113 00:11:36,917 --> 00:11:38,876 ♪ And the rest is first class. ♪ 114 00:11:38,959 --> 00:11:41,084 ♪ And the rest is first class. ♪ 115 00:11:41,167 --> 00:11:43,209 ♪ Money, money, only money. ♪ 116 00:11:43,292 --> 00:11:45,209 ♪ Money, money, only money. ♪ 117 00:11:45,292 --> 00:11:47,292 ♪ How do I take it with me? ♪ 118 00:11:48,834 --> 00:11:51,626 ♪ it's all about money. ♪ 119 00:11:52,959 --> 00:11:55,501 ♪ Sinners behind innocent faces. ♪ 120 00:11:56,876 --> 00:11:59,501 ♪ if you've money to bribe. ♪ 121 00:12:00,959 --> 00:12:03,501 ♪ Every crime can be pardoned. ♪ 122 00:12:04,959 --> 00:12:08,376 ♪ Honesty is fading away. ♪ 123 00:12:08,959 --> 00:12:12,334 ♪ Liars are... prospering. ♪ 124 00:12:12,917 --> 00:12:15,167 ♪ They pull so many scams. ♪ 125 00:12:15,251 --> 00:12:18,959 ♪ And not afraid to say, honesty is your motto. ♪ 126 00:12:19,042 --> 00:12:22,917 ♪ But this country... belongs to us. ♪ 127 00:12:23,001 --> 00:12:25,751 ♪ But this country... belongs to us. ♪ 128 00:12:26,876 --> 00:12:29,417 ♪ But this country... belongs to us. ♪ 129 00:12:30,876 --> 00:12:33,917 ♪ The fields are still dry. ♪ 130 00:12:34,834 --> 00:12:38,084 ♪ The poor are still hungry. ♪ 131 00:12:38,834 --> 00:12:40,834 ♪ They say India's great. ♪ 132 00:12:40,917 --> 00:12:42,917 ♪ But women are still unsafe. ♪ 133 00:12:43,001 --> 00:12:44,917 ♪ History has changed. ♪ 134 00:12:45,001 --> 00:12:46,917 ♪ Demons will soon rampage. ♪ 135 00:12:47,001 --> 00:12:48,917 ♪ And the rest is first class. ♪ 136 00:12:49,042 --> 00:12:50,876 ♪ And the rest is first class. ♪ 137 00:12:50,959 --> 00:12:53,292 ♪ And the rest is first class. ♪ 138 00:13:34,792 --> 00:13:38,876 ♪ Let's join hands and we'll corner them. ♪ 139 00:13:39,042 --> 00:13:41,417 ♪ We want to see this country... ♪ 140 00:13:41,501 --> 00:13:44,584 ♪ ...in the light of a new dawn. ♪ 141 00:14:00,834 --> 00:14:03,417 ♪ The world's ours. ♪ 142 00:14:04,667 --> 00:14:07,209 ♪ The world's ours. ♪ 143 00:14:08,667 --> 00:14:11,542 ♪ They are our future. ♪ 144 00:14:12,667 --> 00:14:16,084 ♪ They are the stepping stones of development. ♪ 145 00:14:16,667 --> 00:14:18,792 ♪ if you want to reach your destination, start running. ♪ 146 00:14:18,876 --> 00:14:20,834 ♪ if you want to sleep peacefully, then wake up. ♪ 147 00:14:20,917 --> 00:14:22,751 ♪ We will change history. ♪ 148 00:14:22,834 --> 00:14:24,709 ♪ And then together we'll say it's awesome. ♪ 149 00:14:24,834 --> 00:14:26,709 ♪ And the rest is first class. ♪ 150 00:14:26,834 --> 00:14:28,709 ♪ And then together we'll say it's awesome. ♪ 151 00:14:28,834 --> 00:14:30,709 ♪ And the rest is first class. ♪ 152 00:14:30,834 --> 00:14:32,709 ♪ And the rest is first class. ♪ 153 00:14:32,834 --> 00:14:35,251 ♪ And the rest is first class. ♪ 154 00:14:37,209 --> 00:14:39,292 I'll get you your fee. 155 00:14:45,417 --> 00:14:47,376 What are you doing here? 156 00:14:47,626 --> 00:14:51,126 I haven't done anything yet, but I am here to get you married. 157 00:14:51,209 --> 00:14:54,084 Aunt has selected a few girls. 158 00:14:54,167 --> 00:14:55,376 You're trying to make a fool out of my mother? 159 00:14:55,459 --> 00:14:58,042 How can I make her a fool, she is a lady. 160 00:14:59,251 --> 00:15:00,709 Don't get physical. 161 00:15:00,792 --> 00:15:02,167 Touch me. - Touch me... 162 00:15:02,459 --> 00:15:04,376 Aunty, Jai's beating me. 163 00:15:04,459 --> 00:15:07,959 Jai, you won't beat the priest, for my sake. - What now? 164 00:15:08,042 --> 00:15:11,876 I feel... that you're destined to get beaten up today. 165 00:15:11,959 --> 00:15:13,501 Who's going to beat me? 166 00:15:13,584 --> 00:15:14,751 You beat up everyone. 167 00:15:14,834 --> 00:15:16,459 But you've been made to swear. 168 00:15:19,542 --> 00:15:21,584 You know, these photographs are so nice... 169 00:15:21,751 --> 00:15:22,584 ...everyone's looking so good. 170 00:15:22,667 --> 00:15:24,334 So, why is this face covered? 171 00:15:24,501 --> 00:15:26,001 Take it off, I am interested. 172 00:15:26,709 --> 00:15:27,876 - You're interested? - Yeah! 173 00:15:28,126 --> 00:15:29,584 Then take it off yourself. 174 00:15:29,917 --> 00:15:31,959 Such big muscles, but you don't have the strength... 175 00:15:32,042 --> 00:15:33,209 ...to take off this paper. 176 00:15:33,251 --> 00:15:34,334 I've to do that. 177 00:15:34,417 --> 00:15:35,584 Here. - Mother. 178 00:15:35,667 --> 00:15:37,542 There's your interest. 179 00:15:37,834 --> 00:15:39,251 Interested. 180 00:15:39,292 --> 00:15:40,542 Why did you hit me? 181 00:15:40,626 --> 00:15:43,001 First cover that wretch's face. 182 00:15:43,376 --> 00:15:44,501 Here, I covered her face. 183 00:15:44,584 --> 00:15:46,084 Mother. 184 00:15:46,209 --> 00:15:48,542 He made you a wretch. 185 00:15:48,626 --> 00:15:51,001 Why you... idiot. 186 00:15:53,501 --> 00:15:55,001 Why did you hit me? 187 00:15:56,251 --> 00:15:57,876 Why did you hit me? 188 00:15:58,376 --> 00:16:00,251 Fine, I'll take it off. 189 00:16:00,292 --> 00:16:02,417 Look, without getting physical... 190 00:16:02,501 --> 00:16:04,542 ...tell me who this nice girl is. 191 00:16:04,626 --> 00:16:06,376 Who this nice girl is? 192 00:16:06,626 --> 00:16:07,584 Where is she? - Wait. 193 00:16:07,667 --> 00:16:08,251 Where are you going? 194 00:16:08,292 --> 00:16:10,084 Move aside. - Move or she'll explode. 195 00:16:10,167 --> 00:16:12,251 This means, all these years I was looking... 196 00:16:12,292 --> 00:16:13,959 ...for a suitor for you, and you were... 197 00:16:14,042 --> 00:16:16,167 ...going around with this boy. 198 00:16:16,626 --> 00:16:20,251 Whenever you said you're going to watch a film, or... 199 00:16:20,334 --> 00:16:23,917 ...going out for giving tuitions, or visiting a friend... 200 00:16:24,084 --> 00:16:26,126 ...you were actually out with him. 201 00:16:26,334 --> 00:16:28,501 That means you lied to me. 202 00:16:29,251 --> 00:16:32,126 Yes. Because I didn't want to... 203 00:16:32,209 --> 00:16:34,251 ...answer your useless questions. 204 00:16:34,292 --> 00:16:35,126 Like... 205 00:16:35,292 --> 00:16:37,917 Who's the boy? Which family is he from? 206 00:16:38,001 --> 00:16:40,834 How much does he earn? What's his caste? 207 00:16:40,917 --> 00:16:42,084 What's his creed? 208 00:16:42,209 --> 00:16:43,542 Is he vegetarian or non-vegetarian? 209 00:16:43,709 --> 00:16:44,792 What are you saying? 210 00:16:45,251 --> 00:16:47,459 Did I ever... asked her anything... 211 00:16:47,709 --> 00:16:50,084 Jai, say something. 212 00:16:50,292 --> 00:16:53,126 After Geeta's outburst, mom's become emotional... 213 00:16:53,209 --> 00:16:55,459 ...and she's at a loss of words. 214 00:16:55,542 --> 00:16:59,584 She wants to say, may your marriage be successful. 215 00:16:59,667 --> 00:17:01,251 May you have children. 216 00:17:01,334 --> 00:17:03,626 May you prosper in life. 217 00:17:03,709 --> 00:17:05,501 And your marriage's filled with romance. 218 00:17:05,584 --> 00:17:07,834 And in short basically, bless you two. 219 00:17:07,917 --> 00:17:08,834 May you two prosper. 220 00:17:08,917 --> 00:17:11,167 And mother's blessings are with you two. 221 00:17:11,251 --> 00:17:12,001 Get that. 222 00:17:12,084 --> 00:17:13,959 Thank you. - No. 223 00:17:14,959 --> 00:17:15,876 Thank you, mom. 224 00:17:16,501 --> 00:17:19,584 Mom? Thank you? 225 00:17:20,251 --> 00:17:21,417 Wait-I 226 00:17:22,167 --> 00:17:23,459 To hell with you. 227 00:17:23,542 --> 00:17:25,376 What's this nonsense? - Nothing. 228 00:17:25,459 --> 00:17:27,084 Let's go, Jai. - Let's go, mom. 229 00:17:28,834 --> 00:17:29,876 Congrats. 230 00:17:30,584 --> 00:17:32,042 Get used to getting beaten up. 231 00:17:32,126 --> 00:17:33,667 Who does she think she is? 232 00:17:33,751 --> 00:17:34,292 Right, Jai. 233 00:17:34,376 --> 00:17:35,626 Jai. Jai. 234 00:17:36,084 --> 00:17:37,042 Jai! 235 00:17:37,126 --> 00:17:38,876 And that day I decided... 236 00:17:38,959 --> 00:17:42,834 ...I will get Jai married to a girl of my choice.' 237 00:19:14,251 --> 00:19:20,751 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 238 00:19:21,167 --> 00:19:27,459 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 239 00:19:34,876 --> 00:19:36,459 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 240 00:19:36,584 --> 00:19:38,209 ♪ Just move your body. ♪ 241 00:19:38,292 --> 00:19:39,667 ♪ Party all night. ♪ 242 00:19:39,751 --> 00:19:43,417 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 243 00:19:43,501 --> 00:19:45,209 ♪ Just get up and dance ♪ 244 00:19:45,292 --> 00:19:46,959 ♪ What are you waiting for? ♪ 245 00:19:47,042 --> 00:19:48,834 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 246 00:19:49,001 --> 00:19:50,417 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 247 00:19:50,501 --> 00:19:52,084 ♪ Just move your body. ♪ 248 00:19:52,167 --> 00:19:53,959 ♪ Party all night. ♪ 249 00:19:54,042 --> 00:19:55,251 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 250 00:19:55,334 --> 00:19:57,292 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 251 00:19:57,376 --> 00:19:59,209 ♪ Just get up and dance ♪ 252 00:19:59,292 --> 00:20:00,834 ♪ What are you waiting for? ♪ 253 00:20:01,001 --> 00:20:03,084 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 254 00:20:10,626 --> 00:20:12,542 ♪ Dance. Dance. Dance. ♪ 255 00:20:13,292 --> 00:20:15,167 Can I get some water? - Here. 256 00:20:15,292 --> 00:20:17,167 Thank you, Tiny... Kabir says - Get lost. 257 00:20:18,292 --> 00:20:19,584 Kabir. 258 00:20:19,917 --> 00:20:21,542 I have great memories of this school. 259 00:20:21,876 --> 00:20:23,834 Hi, Soma bhai... - Doing great jai sir. 260 00:20:25,001 --> 00:20:26,292 Hi, Soma bhai. 261 00:20:27,001 --> 00:20:28,334 Just taking your blessings, Soma bhai. 262 00:20:28,459 --> 00:20:29,084 Respect. 263 00:20:29,167 --> 00:20:29,834 Indian culture. 264 00:20:29,917 --> 00:20:31,001 What a kid. 265 00:20:31,501 --> 00:20:34,667 According to the rules, teachers can't help you. 266 00:20:34,751 --> 00:20:36,251 Heed my words, Jai. - Ma'am please... 267 00:20:36,334 --> 00:20:39,417 When he grows up, he'll break all your records. 268 00:20:40,126 --> 00:20:41,001 Wait a minute. 269 00:20:41,251 --> 00:20:42,001 Jai. 270 00:20:43,126 --> 00:20:44,251 Yes, ma'am. 271 00:20:44,792 --> 00:20:45,834 She's Suman. 272 00:20:47,126 --> 00:20:47,792 Hi, Suman. 273 00:20:47,876 --> 00:20:51,209 Someone was supposed to come and help her, he's not coming. 274 00:20:51,292 --> 00:20:52,501 Please help her. 275 00:20:56,251 --> 00:20:58,584 Uncle. Help her out. 276 00:20:59,209 --> 00:21:00,501 She's my history teacher. 277 00:21:02,167 --> 00:21:03,376 Please. Please. 278 00:21:08,084 --> 00:21:08,917 Okay, ma'am... 279 00:21:11,042 --> 00:21:11,876 Thank you. 280 00:21:13,417 --> 00:21:14,376 Why are you going that way? 281 00:21:14,792 --> 00:21:16,917 Mom, that's a shortcut. - I see. 282 00:21:17,667 --> 00:21:19,251 Did you finish your lunch? - Yes. 283 00:21:19,792 --> 00:21:22,042 Doesn't Deepak live in our neighborhood? 284 00:21:22,792 --> 00:21:24,751 What were you lecturing him on outside class? 285 00:21:25,167 --> 00:21:27,001 Mom, he never attends school. 286 00:21:27,084 --> 00:21:28,584 He's always making excuses. 287 00:21:28,667 --> 00:21:29,501 Oh? - Yes. 288 00:21:33,917 --> 00:21:37,459 And now we have to solve integration of trigonometric functions. 289 00:21:37,542 --> 00:21:38,251 Yes. 290 00:21:40,167 --> 00:21:42,251 Miss. - Yes, ma'am. 291 00:21:43,209 --> 00:21:45,167 What's Jai doing in a girl's class? 292 00:21:45,917 --> 00:21:47,084 Take a look for yourself. 293 00:21:53,542 --> 00:21:56,251 She's a very talented and intelligent girl. 294 00:21:56,292 --> 00:21:58,334 She never grieves over her shortcoming. 295 00:21:58,667 --> 00:22:00,167 She always scores first. 296 00:22:02,084 --> 00:22:03,501 Just watch, someday... 297 00:22:03,626 --> 00:22:05,917 ...she will set an example in life. 298 00:22:06,209 --> 00:22:08,042 Cos x+ Tan x... 299 00:22:08,167 --> 00:22:09,459 And this comes after that. 300 00:22:10,792 --> 00:22:11,876 Slowly, okay. 301 00:22:13,667 --> 00:22:15,626 I haven't gotten so tired even at the gym. 302 00:22:17,542 --> 00:22:18,334 Miss. - Yes 303 00:22:18,417 --> 00:22:20,376 Can I get a paper and pen? - Sure. 304 00:22:21,084 --> 00:22:21,834 Here you go? 305 00:22:24,167 --> 00:22:25,001 Yeah, we're done. 306 00:22:26,084 --> 00:22:27,501 Full stop? - Full Stop. 307 00:22:27,626 --> 00:22:30,001 Everybody pens down and leave. 308 00:22:34,251 --> 00:22:35,917 Thank you, Jai. - Welcome. 309 00:22:36,209 --> 00:22:37,251 Thanks. - Here you go. 310 00:22:38,209 --> 00:22:39,209 Jai. - Thank you. 311 00:22:40,167 --> 00:22:41,042 What's this? 312 00:22:43,209 --> 00:22:47,584 "Concentrate on your spellings, don't fail... her." 313 00:22:47,667 --> 00:22:49,042 Your sister sent this. 314 00:22:49,626 --> 00:22:51,042 Very funny. 315 00:22:51,501 --> 00:22:52,126 500, sir. 316 00:22:52,209 --> 00:22:53,126 500? 317 00:22:53,417 --> 00:22:55,667 Why do these multiplexes overcharge so much? 318 00:22:56,667 --> 00:22:58,251 Now I understand why the masses 319 00:22:58,376 --> 00:22:59,910 ...don't come to the multiplex to watch a film. 320 00:22:59,959 --> 00:23:02,584 Why are you so furious, today? - Nothing, uncle. 321 00:23:02,667 --> 00:23:06,251 Our new neighbor, she troubles me a lot. 322 00:23:06,417 --> 00:23:09,251 Why? - She keeps teasing me "tiny, tiny". 323 00:23:09,501 --> 00:23:12,584 Tiny? - One day I was taking a bath. 324 00:23:12,667 --> 00:23:14,167 She barged inside without knocking. 325 00:23:14,417 --> 00:23:16,126 Since then she's been teasing me that. 326 00:23:16,542 --> 00:23:20,876 Were you bathing with cold water or hot water? 327 00:23:20,959 --> 00:23:21,876 How silly? 328 00:23:21,959 --> 00:23:23,626 What difference does that make? 329 00:23:23,751 --> 00:23:25,501 It makes a big mistake. 330 00:23:25,626 --> 00:23:28,709 So, always close the bathroom door while bathing. 331 00:23:28,792 --> 00:23:30,334 Jai, please take her to the bathroom. 332 00:23:32,583 --> 00:23:34,184 Hold this. - Uncle, I want to go to the bathroom. 333 00:23:34,209 --> 00:23:37,917 Yes, dear. Come. - Whose niece is she? 334 00:23:38,042 --> 00:23:40,126 She's my niece, but you were already standing so... 335 00:23:40,209 --> 00:23:42,876 Don't ever miss the trailer. - It's the national anthem. 336 00:23:46,417 --> 00:23:48,251 Uncle, let's go. - Yes, dear. 337 00:23:48,292 --> 00:23:49,126 Uncle, let's go. 338 00:23:49,209 --> 00:23:50,501 I have to go. 339 00:23:50,667 --> 00:23:52,126 Please, let's go. - That's a ladies toilet... 340 00:23:52,209 --> 00:23:53,126 Please, let's go. 341 00:23:53,209 --> 00:23:55,501 I cannot... - Please, let's go. 342 00:23:55,626 --> 00:23:56,334 Excuse me, madam. 343 00:23:56,417 --> 00:23:57,376 Aunty. Aunty. 344 00:23:58,167 --> 00:24:01,376 Aunty I want to go to the washroom very badly. 345 00:24:01,959 --> 00:24:02,876 Same pinch, dear. 346 00:24:03,042 --> 00:24:03,751 Come on. 347 00:24:11,542 --> 00:24:12,376 Aunty. 348 00:24:12,959 --> 00:24:15,001 Same pinch. - "Why?" 349 00:24:15,084 --> 00:24:18,334 You and I are wearing the same color underwear. 350 00:24:18,417 --> 00:24:19,459 No. 351 00:24:23,251 --> 00:24:24,459 Thank you. - You're welcome. 352 00:24:24,542 --> 00:24:25,917 Thank you very much. Come dear. 353 00:24:26,501 --> 00:24:27,626 Let's go. 354 00:24:28,667 --> 00:24:29,751 Aunty. 355 00:24:32,209 --> 00:24:33,751 Same pinch. 356 00:24:33,959 --> 00:24:35,001 Same pinch? 357 00:24:35,084 --> 00:24:38,251 Auntie's wearing a pink underwear too 358 00:24:41,667 --> 00:24:43,584 Yes! Yes! 359 00:24:43,917 --> 00:24:47,167 You... - Uncle. She is the neighbor. 360 00:24:47,376 --> 00:24:50,459 Let's see you tease me "Tiny" again. 361 00:24:51,292 --> 00:24:53,126 Kabir. No. 362 00:24:53,209 --> 00:24:54,334 Pinky. 363 00:24:54,792 --> 00:24:57,501 Rinky, from today you are Pinky. 364 00:24:57,626 --> 00:24:58,584 Done for. 365 00:24:58,751 --> 00:25:01,376 I'll let the whole world know. 366 00:25:01,792 --> 00:25:03,376 Come on. Shut up! 367 00:25:09,292 --> 00:25:11,167 Suman, what happened? 368 00:25:11,667 --> 00:25:13,167 Ma'am, my brother was supposed... 369 00:25:13,251 --> 00:25:14,709 ...to come write my exam. - Yes. 370 00:25:15,209 --> 00:25:17,042 But he hasn't arrived yet. - Oh. 371 00:25:17,251 --> 00:25:18,709 Give me his number. 372 00:25:23,251 --> 00:25:24,001 Hello. 373 00:25:24,167 --> 00:25:26,167 Hello, brother. Where are you? 374 00:25:26,501 --> 00:25:28,584 I am on my way, stuck in traffic. 375 00:25:29,917 --> 00:25:31,501 I am coming, on my way. 376 00:25:31,751 --> 00:25:32,417 Hello. 377 00:25:32,501 --> 00:25:35,501 Hello. Hello. - Suman. What happened? 378 00:25:36,084 --> 00:25:37,251 The phone got disconnected. 379 00:25:37,501 --> 00:25:39,626 The phone's battery had to die now? 380 00:25:40,209 --> 00:25:43,376 Suman, only 15 minutes left for the exam to start. 381 00:25:46,376 --> 00:25:47,167 What's happening? 382 00:25:47,251 --> 00:25:48,584 Why is it taking so long? 383 00:25:48,667 --> 00:25:50,626 The patient's condition is critical. 384 00:25:53,209 --> 00:25:54,001 Kabir. 385 00:25:54,417 --> 00:25:56,001 Uncle, what's wrong up ahead? 386 00:25:56,084 --> 00:25:58,001 The police have barricaded the way. 387 00:26:00,751 --> 00:26:02,126 Uncle, Kabir here. 388 00:26:02,251 --> 00:26:04,334 Where are you? - Stuck in traffic. 389 00:26:05,501 --> 00:26:06,334 Tell me. 390 00:26:06,417 --> 00:26:08,709 You see, uncle. Suman's brother... 391 00:26:08,792 --> 00:26:11,042 ...was supposed to come write her exam. 392 00:26:11,167 --> 00:26:13,126 But he's stuck in traffic. 393 00:26:13,209 --> 00:26:16,167 Please come here, or she'll miss her exam. 394 00:26:16,792 --> 00:26:17,501 Fine. 395 00:26:18,376 --> 00:26:20,126 I'll get there as soon as the traffic clears. 396 00:26:20,626 --> 00:26:21,292 Okay. 397 00:26:22,501 --> 00:26:24,876 Ask her not to worry. - Okay, uncle. 398 00:26:25,334 --> 00:26:26,167 What happened? 399 00:26:26,292 --> 00:26:27,751 Uncle's stuck in traffic too. 400 00:26:29,376 --> 00:26:30,126 Please, help me. 401 00:26:30,209 --> 00:26:31,167 Please, help me. 402 00:26:33,542 --> 00:26:35,251 Inspector, please do something about the traffic. 403 00:26:35,292 --> 00:26:36,667 We've been stuck here for the last one hour. 404 00:26:36,751 --> 00:26:38,251 I've to go write my sister's exam. 405 00:26:38,292 --> 00:26:39,501 She's handicapped. 406 00:26:39,667 --> 00:26:41,126 Please do something, I request you. 407 00:26:41,209 --> 00:26:42,501 Please. - I'll see. 408 00:26:46,792 --> 00:26:48,126 Ma'am, please. 409 00:26:48,209 --> 00:26:50,042 Please, ma'am. Please. Help me. 410 00:26:50,417 --> 00:26:51,876 I am really sorry, dear. 411 00:26:52,501 --> 00:26:53,501 Really sorry. 412 00:26:53,917 --> 00:26:55,876 Any news? - Sir might know. 413 00:26:56,417 --> 00:26:59,751 Look at our vegetarian tiger work hard. 414 00:27:00,251 --> 00:27:03,001 Police uncle, we're getting late for school. 415 00:27:03,167 --> 00:27:05,251 He's a new recruit. 416 00:27:13,042 --> 00:27:13,584 Sit. Sit. 417 00:27:13,667 --> 00:27:14,834 Don't worry. Sit. 418 00:27:15,376 --> 00:27:16,042 Sit. 419 00:27:19,542 --> 00:27:20,626 Hello. 420 00:27:22,626 --> 00:27:23,334 She's asleep. 421 00:27:39,667 --> 00:27:41,751 Sir, we've stopped traffic for the last 30 minutes. 422 00:27:41,917 --> 00:27:43,626 There's an ambulance stuck there. 423 00:27:44,084 --> 00:27:45,876 There's a school bus stuck here. 424 00:27:46,001 --> 00:27:48,376 A brother has to go write his sister's exam. 425 00:27:48,459 --> 00:27:49,751 Let the traffic move for a while. 426 00:27:49,959 --> 00:27:51,209 Everyone's quite worried. 427 00:27:51,459 --> 00:27:53,376 They are fools. 428 00:27:53,792 --> 00:27:55,292 And the ones who are bothering them... 429 00:27:55,459 --> 00:27:57,167 ...were chosen by these fools too. 430 00:27:57,251 --> 00:27:59,917 They choose without thinking, so now let them pay. 431 00:28:17,292 --> 00:28:18,042 Look, sir. 432 00:28:18,126 --> 00:28:19,376 The minister's daughter. 433 00:28:19,459 --> 00:28:20,626 It looks so bad. 434 00:28:20,709 --> 00:28:22,042 She's the Home Minister's daughter. 435 00:28:22,126 --> 00:28:23,084 Minister's daughter? 436 00:28:33,542 --> 00:28:34,417 Come on, let's go. 437 00:28:47,251 --> 00:28:48,917 Stop. 438 00:28:49,001 --> 00:28:49,917 Suman. 439 00:28:50,001 --> 00:28:51,626 Stop, dear. 440 00:28:51,709 --> 00:28:52,917 Don't do it. 441 00:28:53,001 --> 00:28:54,292 Stop, dear. 442 00:28:55,667 --> 00:28:56,542 Suman! 443 00:28:56,834 --> 00:28:58,792 Jai. - What happened? 444 00:28:58,959 --> 00:28:59,917 Save her. 445 00:29:00,001 --> 00:29:01,917 No one helped her. 446 00:29:02,001 --> 00:29:03,292 Please, Jai. 447 00:29:04,834 --> 00:29:05,626 'Suman.' 448 00:29:05,709 --> 00:29:07,251 'Uncle, I've my exams.' 449 00:29:07,292 --> 00:29:08,393 'Will you help me in writing it?' 450 00:29:08,459 --> 00:29:10,667 'But, there's no one to manage my shop.' 451 00:29:12,459 --> 00:29:13,376 'Please help me, sir.' 452 00:29:13,459 --> 00:29:14,751 'Please help me. - Sorry.' 453 00:29:14,834 --> 00:29:15,917 'Please. - I am sorry I can't.' 454 00:29:16,001 --> 00:29:18,626 'Please. - I am sorry. It's my first day of my job here.' 455 00:29:18,709 --> 00:29:19,542 'Please. - Sorry.' 456 00:29:19,667 --> 00:29:21,001 'Please. - I am extremely sorry.' 457 00:29:40,126 --> 00:29:41,001 Suman! 458 00:29:57,709 --> 00:29:58,792 Move! 459 00:29:59,417 --> 00:30:00,292 Move! 460 00:30:00,376 --> 00:30:01,209 Suman! 461 00:30:01,292 --> 00:30:02,126 Suman! 462 00:30:02,501 --> 00:30:03,292 Suman! 463 00:30:03,751 --> 00:30:05,709 Suman! Get up. 464 00:30:06,292 --> 00:30:07,542 Anybody there. 465 00:30:07,751 --> 00:30:09,084 Someone help. 466 00:30:09,167 --> 00:30:10,709 Call the ambulance. 467 00:30:11,501 --> 00:30:13,209 Suman! What have you done? 468 00:30:13,626 --> 00:30:14,542 Suman! 469 00:30:14,917 --> 00:30:16,126 Sorry, Suman. 470 00:30:16,626 --> 00:30:18,292 I am so sorry. 471 00:30:18,376 --> 00:30:20,292 I am so sorry dear. 472 00:30:26,876 --> 00:30:29,876 She is a very talented and intelligent girl. 473 00:30:30,251 --> 00:30:32,417 She doesn't regret over her disability... 474 00:30:33,542 --> 00:30:35,167 ...and always stands first. 475 00:30:36,292 --> 00:30:39,251 Some day she will set an example for everyone. 476 00:30:50,167 --> 00:30:52,084 Suman! 477 00:30:54,834 --> 00:30:56,709 Inspector, I want to register an FIR. 478 00:30:57,126 --> 00:30:59,959 Against? - Kavita Singh Patil. 479 00:31:00,376 --> 00:31:01,917 Kavita Singh... 480 00:31:05,042 --> 00:31:06,292 Kavita Singh Patil? 481 00:31:08,667 --> 00:31:10,251 The Home Minister's daughter? 482 00:31:11,417 --> 00:31:12,251 Yes. 483 00:31:13,709 --> 00:31:15,126 Do you know what you're doing? 484 00:31:16,042 --> 00:31:17,292 Please take down my report. 485 00:31:18,042 --> 00:31:19,667 You don't know what happened with me. 486 00:31:19,876 --> 00:31:21,834 I was stuck in traffic because of her. 487 00:31:22,584 --> 00:31:24,584 My handicapped sister was waiting for me... 488 00:31:24,709 --> 00:31:25,709 Hello! - I had to go write her exam. 489 00:31:25,834 --> 00:31:26,709 Sir, Siddiqui here. 490 00:31:54,042 --> 00:31:55,042 What are you doing? 491 00:31:57,084 --> 00:31:59,209 Whose child is this? - My child. 492 00:32:00,626 --> 00:32:02,584 What's his name? - His name... 493 00:32:02,709 --> 00:32:04,459 L...L... Lakhan. 494 00:32:06,626 --> 00:32:08,251 She's fortunate that the child was found. 495 00:32:08,334 --> 00:32:10,209 I heard some beggar stole him away. 496 00:32:10,334 --> 00:32:12,251 I just went in the general store for two minutes. 497 00:32:12,334 --> 00:32:13,834 That's when someone abducted him. 498 00:32:13,917 --> 00:32:14,709 He's been found now. 499 00:32:15,459 --> 00:32:17,792 Thank the Lord that he was found safe and sound. 500 00:32:17,876 --> 00:32:18,834 Yes. 501 00:32:19,626 --> 00:32:21,709 Jai, you've done a great job. 502 00:32:22,126 --> 00:32:23,959 Thank you and God bless you. 503 00:32:24,042 --> 00:32:27,834 Seriously, how do we repay this favor? 504 00:32:28,167 --> 00:32:29,209 How can we help? 505 00:32:37,501 --> 00:32:41,626 If you feel... we've done you a favor. 506 00:32:42,626 --> 00:32:43,834 Then don't say thank you. 507 00:32:45,167 --> 00:32:48,334 Instead... help three people. 508 00:32:51,709 --> 00:32:56,542 And... ask those three, to help another three people. 509 00:33:01,334 --> 00:33:02,542 I didn't get you, son. 510 00:33:04,292 --> 00:33:05,084 Hold this. 511 00:33:07,626 --> 00:33:11,001 Just like I helped you, you will help three more people. 512 00:33:12,001 --> 00:33:14,667 And you will ask them to help three more people. 513 00:33:14,917 --> 00:33:17,417 So 3 into 3 is 9. 514 00:33:17,709 --> 00:33:20,584 Into 3...27. 515 00:33:21,251 --> 00:33:24,417 27 into 3 is 81. 516 00:33:24,501 --> 00:33:27,334 When 81 people help 3 more... - 243. 517 00:33:27,626 --> 00:33:28,792 Into 3? 518 00:33:29,459 --> 00:33:30,542 729. 519 00:33:30,876 --> 00:33:35,209 When 729 people help... - 2187. 520 00:33:35,251 --> 00:33:37,959 Into 3. - 6561. 521 00:33:38,251 --> 00:33:41,667 Into 3? - 19683. 522 00:33:41,751 --> 00:33:45,001 Into 3? - 59049. 523 00:33:45,126 --> 00:33:49,584 59049 into 3? - 170,147. 524 00:33:52,501 --> 00:33:57,334 And if 170, 147 people help 3 more? 525 00:34:00,126 --> 00:34:02,126 And when they help three more? 526 00:34:02,251 --> 00:34:04,417 Then we'll have to call Shakuntala Devi. 527 00:34:05,042 --> 00:34:08,084 4,30,46,721. 528 00:34:09,042 --> 00:34:10,126 Correct? - That's correct. 529 00:34:10,501 --> 00:34:11,251 Wow! 530 00:34:12,251 --> 00:34:14,001 And similarly this help chain... 531 00:34:14,126 --> 00:34:17,001 ...will grow from thousands to millions. 532 00:34:19,001 --> 00:34:20,459 Son, that's a great idea. 533 00:34:21,626 --> 00:34:25,334 We will definitely help three people when we get the chance. 534 00:34:35,834 --> 00:34:36,834 Amazing. 535 00:34:37,501 --> 00:34:38,667 He turned such a regular thought... 536 00:34:38,751 --> 00:34:40,001 ...into such a big ideology. 537 00:34:40,167 --> 00:34:42,584 You're right, people should understand. 538 00:34:42,834 --> 00:34:44,251 But he's right. 539 00:34:44,459 --> 00:34:45,792 Brother-in-law's a genius. 540 00:34:47,584 --> 00:34:48,417 Jai. 541 00:34:49,251 --> 00:34:50,084 Proud of you. 542 00:34:51,584 --> 00:34:52,459 Take care. 543 00:34:58,209 --> 00:34:58,917 Hey! 544 00:34:59,876 --> 00:35:00,792 Hello. 545 00:35:02,334 --> 00:35:03,667 Yes, you. 546 00:35:03,834 --> 00:35:06,501 Are you Geeta's brother? - Yes. 547 00:35:06,834 --> 00:35:08,917 But she's gone to the market. 548 00:35:09,501 --> 00:35:12,167 I suggest that you come and wait here. 549 00:35:12,834 --> 00:35:14,209 Come on. 550 00:35:15,667 --> 00:35:17,459 He's a good match for Rinky. 551 00:35:17,542 --> 00:35:18,584 Come. 552 00:35:18,834 --> 00:35:20,001 Come in. 553 00:35:21,001 --> 00:35:23,876 Geeta and me, we're more friends than family. 554 00:35:23,959 --> 00:35:25,251 Come, sit. 555 00:35:25,292 --> 00:35:28,834 I'll get you a nice cup of tea. 556 00:35:28,917 --> 00:35:30,292 Please sit. 557 00:35:30,334 --> 00:35:34,709 My Rinky's really famous in the Gujarati community. 558 00:35:34,876 --> 00:35:39,209 That Bharat Bhai Shah's son, he tries to hit on my Rinky. 559 00:35:39,751 --> 00:35:43,292 And that Bharat tries to hit on me. 560 00:35:44,917 --> 00:35:47,459 I am very happy single mother. 561 00:35:47,792 --> 00:35:48,542 Sit. 562 00:35:48,626 --> 00:35:50,167 I'll get you nice cup of tea. 563 00:35:53,126 --> 00:35:54,292 Hey, Tiny. 564 00:35:55,751 --> 00:35:57,709 Are you watching your autobiography in my home? 565 00:35:57,792 --> 00:35:58,917 Switch it off. 566 00:36:02,626 --> 00:36:05,001 Tiny, now listen to my English. 567 00:36:05,084 --> 00:36:07,251 I have to go to a call centre for an interview. 568 00:36:07,834 --> 00:36:10,084 Hello. Good evening, sir. 569 00:36:10,542 --> 00:36:12,292 You're talking to Rinky Shah. 570 00:36:13,001 --> 00:36:14,917 No, sir. Not Rickshaw. 571 00:36:15,001 --> 00:36:16,417 Rinky Shah. 572 00:36:17,042 --> 00:36:19,251 Get rid of this. 573 00:36:21,334 --> 00:36:24,376 How can I assist you, sir? 574 00:36:25,376 --> 00:36:26,584 This pillow's such a nuisance. 575 00:36:26,667 --> 00:36:29,917 Where does mother get these from? 576 00:36:33,084 --> 00:36:34,626 You fool! What are you doing? 577 00:36:34,709 --> 00:36:36,292 What's wrong? - Look behind. 578 00:36:36,376 --> 00:36:37,209 What? 579 00:36:39,501 --> 00:36:42,292 Spice... tea! 580 00:36:43,001 --> 00:36:45,042 Jai. What are you doing here? 581 00:36:45,292 --> 00:36:48,376 Geeta. Physical touch. 582 00:36:48,959 --> 00:36:49,751 Wait. 583 00:36:49,834 --> 00:36:50,709 What, Jai... - Nothing. 584 00:36:50,792 --> 00:36:52,459 Her daughter was mistaken. 585 00:36:52,959 --> 00:36:54,417 She mistook me for Kabir. 586 00:36:55,376 --> 00:36:56,167 You? 587 00:36:56,251 --> 00:36:58,667 You two know each other? 588 00:36:58,751 --> 00:37:00,001 Yes, I know you. It's you. 589 00:37:00,084 --> 00:37:03,334 Inside the theatre, small girl, pink... 590 00:37:03,501 --> 00:37:05,417 Pink? - Okay, sorry. 591 00:37:05,667 --> 00:37:07,209 Pink is our favorite. 592 00:37:07,292 --> 00:37:08,834 Inky-pinky-ponky- 593 00:37:08,917 --> 00:37:10,876 Let's go. Kabir must be waiting. 594 00:37:12,292 --> 00:37:13,417 He's a nice boy. 595 00:37:14,126 --> 00:37:15,292 Geeta. 596 00:37:15,376 --> 00:37:16,751 What does your brother do? 597 00:37:17,376 --> 00:37:18,292 He was in the army. 598 00:37:20,042 --> 00:37:20,959 Was? 599 00:37:21,292 --> 00:37:23,542 Mother. I guess he got scared and ran away. 600 00:37:25,084 --> 00:37:25,667 Let's go. 601 00:37:25,751 --> 00:37:26,459 Come on. 602 00:37:27,459 --> 00:37:30,042 Stupid girl. Don't talk nonsense. 603 00:37:30,626 --> 00:37:31,417 Let's go. 604 00:37:37,042 --> 00:37:39,501 Sister, I am really sorry. 605 00:37:44,584 --> 00:37:46,959 The reason my brother left the military... 606 00:37:48,376 --> 00:37:49,626 ...was his bravery, not cowardice. 607 00:37:57,334 --> 00:37:58,876 Captain. Captain. 608 00:37:58,959 --> 00:38:00,334 Captain, come in. - Yes, sir. 609 00:38:00,417 --> 00:38:02,042 We have lost a lot of men 610 00:38:02,209 --> 00:38:03,376 Leave that area now. 611 00:38:03,459 --> 00:38:05,834 End the mission right now. - No, sir. 612 00:38:05,917 --> 00:38:08,167 Innocent children have been taken as hostage. 613 00:38:08,251 --> 00:38:09,834 Soldier, control your anger. 614 00:38:09,917 --> 00:38:11,334 Sir, try and understand. 615 00:38:11,417 --> 00:38:12,834 Civilians are involved here. 616 00:38:12,917 --> 00:38:14,584 It's the high-command's orders. 617 00:38:14,667 --> 00:38:15,917 You have to fall back. 618 00:38:18,584 --> 00:38:19,709 Get down, dammit. 619 00:38:19,792 --> 00:38:20,417 Get down now. 620 00:38:20,501 --> 00:38:21,792 Clear the area now. 621 00:38:24,292 --> 00:38:26,126 Captain Arjun, come in. 622 00:38:26,209 --> 00:38:28,459 Abort this mission right now. 623 00:38:28,542 --> 00:38:30,542 This is High-command's order. 624 00:38:31,126 --> 00:38:32,501 Listen to me. 625 00:38:49,876 --> 00:38:50,959 "Jai ho!" 626 00:38:59,792 --> 00:39:01,042 "Jai ho!" 627 00:40:30,417 --> 00:40:33,042 And Jai was suspended from the army... 628 00:40:33,917 --> 00:40:36,292 ...for not obeying the High Command's orders. 629 00:40:40,292 --> 00:40:41,917 Sorry, sister. 630 00:40:46,584 --> 00:40:49,292 It's okay. - Thank you. 631 00:40:50,876 --> 00:40:55,417 No thank you, help three people out. 632 00:40:55,792 --> 00:40:57,792 Whenever you get a chance. 633 00:40:59,084 --> 00:41:03,084 And ask them to help three more people. 634 00:41:05,292 --> 00:41:06,251 Yes. 635 00:41:06,292 --> 00:41:07,792 That's Jai's ideology. 636 00:41:09,334 --> 00:41:13,042 You don't have to be in the army... 637 00:41:13,126 --> 00:41:16,876 ...or be a politician to serve the country. 638 00:41:19,501 --> 00:41:21,459 He's a good man. 639 00:42:02,501 --> 00:42:09,876 ♪ Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart. ♪ 640 00:42:10,292 --> 00:42:17,751 ♪ Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart. ♪ 641 00:42:18,167 --> 00:42:23,792 ♪ With your killer attitude ♪ 642 00:42:23,876 --> 00:42:31,876 ♪ You make my heart laugh, make it cry. ♪ 643 00:42:33,751 --> 00:42:36,751 ♪ They'll pierce my heart one day ♪ 644 00:42:36,834 --> 00:42:38,709 ♪ Your eyes... ♪ 645 00:42:38,792 --> 00:42:40,459 ♪ Your eyes... ♪ 646 00:42:40,542 --> 00:42:42,876 ♪ Your eyes are so lethal. ♪ 647 00:42:43,001 --> 00:42:44,417 ♪ Your eyes... ♪ 648 00:42:44,501 --> 00:42:46,417 ♪ Your eyes... ♪ 649 00:42:46,501 --> 00:42:48,251 ♪ Your eyes... ♪ 650 00:42:48,334 --> 00:42:50,709 ♪ Your eyes are so lethal. ♪ 651 00:42:50,792 --> 00:42:52,251 ♪ Your eyes... ♪ 652 00:42:53,209 --> 00:43:00,876 ♪ With your killer attitude... ♪ 653 00:43:01,251 --> 00:43:08,709 ♪ You make my heart laugh, make it weep. ♪ 654 00:43:08,792 --> 00:43:12,417 ♪ They'll pierce my heart one day ♪ 655 00:43:12,751 --> 00:43:19,959 ♪ Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart. ♪ 656 00:43:43,001 --> 00:43:46,542 ♪ Your eyes misbehave. ♪ 657 00:43:46,626 --> 00:43:50,459 ♪ And makes my heart crave. ♪ 658 00:43:50,542 --> 00:43:58,209 ♪ Slowly these events move ahead. ♪ 659 00:43:58,584 --> 00:44:06,251 ♪ Your memories... make up my moments. ♪ 660 00:44:06,542 --> 00:44:14,084 ♪ I feel peace in your arms. ♪ 661 00:44:14,167 --> 00:44:18,709 ♪ I feel peace... ♪ 662 00:44:19,042 --> 00:44:23,084 ♪ With your killer attitude... ♪ 663 00:44:23,167 --> 00:44:30,501 ♪ You make my heart laugh, make it weep. ♪ 664 00:44:30,751 --> 00:44:34,042 ♪ They'll pierce my heart one day. ♪ 665 00:44:34,667 --> 00:44:41,709 ♪ Your eyes are so stunning... they'll pierce my heart. ♪ 666 00:44:41,959 --> 00:44:46,001 ♪ Your eyes... ♪ 667 00:44:47,667 --> 00:44:52,292 ♪ Are stunning... ♪ 668 00:44:52,959 --> 00:44:56,001 ♪ Your eyes... ♪ 669 00:45:09,001 --> 00:45:10,417 What do I say, sister? 670 00:45:10,709 --> 00:45:12,292 He says such things over the phone... 671 00:45:12,376 --> 00:45:13,876 ...which I cannot tell you. 672 00:45:14,042 --> 00:45:16,334 Such vile and disgusting things. 673 00:45:16,417 --> 00:45:17,834 I can't believe that... 674 00:45:17,917 --> 00:45:20,834 ...a man can say such things about a woman. 675 00:45:21,001 --> 00:45:22,334 Not just that. 676 00:45:22,501 --> 00:45:25,667 He knows things about Simran, like... 677 00:45:25,751 --> 00:45:26,792 Harjeet, please. 678 00:45:27,792 --> 00:45:28,992 Before we complained to the police... 679 00:45:29,001 --> 00:45:30,667 ...we wanted to meet you. 680 00:45:30,959 --> 00:45:31,917 Complaint taken. 681 00:45:34,501 --> 00:45:36,376 That's him. - Give me. 682 00:45:38,876 --> 00:45:40,042 Lots of money, you know. 683 00:45:40,667 --> 00:45:41,917 Hold on, it's an important call. 684 00:45:42,001 --> 00:45:42,626 Yes, Jai. 685 00:45:42,709 --> 00:45:43,626 Where are you? 686 00:45:44,709 --> 00:45:47,209 Trying to sell my plan to a Chinese man. 687 00:45:47,709 --> 00:45:50,876 Hey mister, lam from Nepal not China. 688 00:45:50,959 --> 00:45:52,376 Nepal's that way, behind the mountain. 689 00:45:52,459 --> 00:45:53,292 Get lost. 690 00:45:53,876 --> 00:45:54,709 Yes, Jai. 691 00:45:55,167 --> 00:45:56,501 Listen, you have an influence... 692 00:45:56,584 --> 00:45:57,884 ...in the telephone exchange, don't you? 693 00:45:58,001 --> 00:45:59,917 Find out where this number's coming from. 694 00:46:00,001 --> 00:46:01,751 If he calls again, then keep talking. - Okay. 695 00:46:01,834 --> 00:46:02,917 Talk to him. 696 00:46:03,042 --> 00:46:04,667 Listen to his crap, don't disconnect. 697 00:46:05,209 --> 00:46:07,251 Hello. - Hi, my love. 698 00:46:07,292 --> 00:46:09,001 Why don't you understand, mister? 699 00:46:13,626 --> 00:46:15,376 Hello, Jai. I know. 700 00:46:22,876 --> 00:46:25,126 Hello. - Hello. 701 00:46:25,959 --> 00:46:28,042 I think it's your brother's voice. 702 00:46:29,084 --> 00:46:31,001 I guess your job's done. 703 00:46:34,584 --> 00:46:36,751 Is that him? - Doctor? 704 00:46:36,834 --> 00:46:38,709 He's my family doctor Kapadia. 705 00:46:38,792 --> 00:46:39,667 What? 706 00:46:42,501 --> 00:46:44,042 Being a doctor yourself... 707 00:46:48,667 --> 00:46:50,584 I'll make sure your license's cancelled. 708 00:46:55,959 --> 00:46:58,376 Thank you for everything you did for us. 709 00:46:58,459 --> 00:47:00,209 No need to thank us. 710 00:47:00,376 --> 00:47:03,834 Help three people whenever you get a chance in life. 711 00:47:04,292 --> 00:47:04,917 Best of luck. 712 00:47:05,001 --> 00:47:05,709 Of course. 713 00:47:05,792 --> 00:47:07,459 Bye, sister. - Bye. 714 00:47:07,542 --> 00:47:08,376 Come. 715 00:47:12,184 --> 00:47:12,684 Bye, guys. 716 00:47:12,709 --> 00:47:13,542 Let's meet next week. 717 00:47:13,626 --> 00:47:15,459 Be safe, and don't drink and drive. 718 00:47:17,251 --> 00:47:18,626 Sir, he's drunk. 719 00:47:18,709 --> 00:47:20,001 He does that every day. 720 00:47:22,042 --> 00:47:23,209 Uncle. 721 00:47:23,834 --> 00:47:27,459 Is there anyone with you? - No, lam alone. 722 00:47:27,709 --> 00:47:28,751 Uncle, it's quite late. 723 00:47:28,834 --> 00:47:29,834 Go home. 724 00:47:31,251 --> 00:47:35,334 I am tired of waiting for a rickshaw or taxi. 725 00:47:35,542 --> 00:47:38,376 But no one's prepared to go to Vasant Nagar. 726 00:47:39,251 --> 00:47:40,417 I'll take a look. 727 00:47:42,209 --> 00:47:43,334 Rickshaw! 728 00:47:46,959 --> 00:47:47,542 Come, uncle. 729 00:47:47,626 --> 00:47:49,126 The rickshaw's here. 730 00:47:49,209 --> 00:47:51,251 Come. Careful. 731 00:47:52,751 --> 00:47:54,334 Very good. 732 00:47:55,167 --> 00:47:56,626 Where do you want to go? 733 00:47:57,251 --> 00:47:59,042 Where to? 734 00:47:59,167 --> 00:47:59,709 Uncle. 735 00:47:59,792 --> 00:48:01,042 Uncle, give him your address. 736 00:48:02,084 --> 00:48:03,834 Cottage no.5. 737 00:48:03,917 --> 00:48:05,751 Vasant Nagar, West. 738 00:48:05,917 --> 00:48:06,917 My rickshaw's from Mira Nagar. 739 00:48:07,001 --> 00:48:08,167 And I don't get a fare back. 740 00:48:08,251 --> 00:48:09,334 Find yourself another rickshaw. 741 00:48:09,417 --> 00:48:11,167 Let it be, he's old and also drunk. 742 00:48:11,417 --> 00:48:13,167 So, will he get in my rickshaw? 743 00:48:13,292 --> 00:48:14,917 I won't get a return fare either. 744 00:48:15,001 --> 00:48:16,876 Where will he go at this late hour? 745 00:48:17,334 --> 00:48:18,542 Fine, let's go. 746 00:48:18,792 --> 00:48:20,292 Thank you. 747 00:48:21,167 --> 00:48:22,501 'No need to thank me.' 748 00:48:23,001 --> 00:48:26,792 'Just help three people whenever you get a chance.' 749 00:48:29,292 --> 00:48:31,251 Uncle, no need to thank me.' 750 00:48:31,459 --> 00:48:34,501 Just help three people whenever you get a chance. 751 00:48:36,834 --> 00:48:38,626 We've reached your home. 752 00:48:40,167 --> 00:48:43,667 You brought me to the right place. 753 00:48:44,876 --> 00:48:48,167 From today I am your fixed client. - Great. 754 00:48:49,959 --> 00:48:51,417 Keep it. 755 00:48:52,501 --> 00:48:53,584 Thank you. 756 00:48:54,501 --> 00:48:56,376 On 'Jan-Manch' today we're talking... 757 00:48:56,459 --> 00:48:58,209 ...about security of VVIP... 758 00:48:58,292 --> 00:48:59,751 Better learn these chores, Ann. 759 00:48:59,834 --> 00:49:01,751 It will come in handy after marriage, dear. 760 00:49:01,834 --> 00:49:03,584 By the way, it's not important for me. 761 00:49:03,667 --> 00:49:06,751 But it will be great if she learns it. 762 00:49:06,834 --> 00:49:10,167 How hard are you going to try, Sumit? 763 00:49:10,251 --> 00:49:11,376 Mom, you too. 764 00:49:11,959 --> 00:49:13,167 Hold on, let me hear. 765 00:49:13,251 --> 00:49:16,834 How justified is it spend the common man's earning like this. 766 00:49:17,376 --> 00:49:20,251 And other than that, when VIP convoy's 767 00:49:20,292 --> 00:49:24,792 ...set out on roads, the common man has to face difficulties. 768 00:49:24,959 --> 00:49:28,376 We'll now talk to our Chief Minister Ashok Pradhan. 769 00:49:28,542 --> 00:49:30,584 So, Mr. Ashok Pradhan, what would you like to say? 770 00:49:32,167 --> 00:49:32,959 You know, honestly. 771 00:49:33,417 --> 00:49:36,167 Security measures shouldn't trouble the people... 772 00:49:36,251 --> 00:49:38,834 ...or it should trouble them as less as possible 773 00:49:38,917 --> 00:49:43,042 Unfortunately, politicians are human beings too. 774 00:49:43,834 --> 00:49:45,792 And human beings make mistakes. 775 00:49:46,751 --> 00:49:49,876 The only problem, when a politician makes a mistake... 776 00:49:50,209 --> 00:49:52,542 ...the common man has to pay for it. 777 00:49:52,876 --> 00:49:54,876 What do you think about the new CM? 778 00:49:55,292 --> 00:49:57,167 He's given a diplomatic answer. 779 00:49:57,584 --> 00:49:59,876 The most important issue is... 780 00:50:00,292 --> 00:50:03,417 ...when people misuse the security system. 781 00:50:04,292 --> 00:50:09,751 We'll take strict actions against them. 782 00:50:10,126 --> 00:50:11,542 There's a positive vibe. 783 00:50:11,626 --> 00:50:12,917 He looks like a nice man. 784 00:50:14,001 --> 00:50:14,876 Good man. 785 00:50:14,959 --> 00:50:16,876 What's the point if he is a nice man? 786 00:50:18,459 --> 00:50:19,459 He's a puppet after all. 787 00:50:19,542 --> 00:50:20,584 No, he's a nice man. 788 00:50:20,667 --> 00:50:21,542 I heard it too. 789 00:50:21,626 --> 00:50:22,376 Forget that. 790 00:50:22,459 --> 00:50:23,751 Jai, give me your hand. 791 00:50:24,292 --> 00:50:25,292 Shake hands. 792 00:50:25,792 --> 00:50:26,709 I did it. 793 00:50:26,792 --> 00:50:28,834 Jai's formula, to help three people... 794 00:50:28,917 --> 00:50:30,542 ...instead of saying thank you. 795 00:50:30,626 --> 00:50:31,917 I spread that ahead. 796 00:50:32,751 --> 00:50:34,376 Come on, food's ready. 797 00:50:34,459 --> 00:50:36,126 Let's eat. 798 00:50:36,417 --> 00:50:38,876 Have you heard the latest about him? 799 00:50:39,042 --> 00:50:40,251 Quiet. - What happened? 800 00:50:40,376 --> 00:50:43,792 He has donated his eyes. 801 00:50:44,751 --> 00:50:47,334 And owing to his actions these days... 802 00:50:47,417 --> 00:50:50,126 ...seems like someone will soon get an eyesight. 803 00:50:50,292 --> 00:50:51,417 Shut up! 804 00:50:51,751 --> 00:50:53,626 That's the limit. 805 00:50:53,709 --> 00:50:55,042 Curse you. 806 00:50:55,167 --> 00:50:58,501 Look, Jai, I want to explain you something. 807 00:50:58,709 --> 00:51:01,126 Not everyone in this world is like you. - Are you crazy? 808 00:51:01,209 --> 00:51:03,417 And given to the conditions these days... 809 00:51:03,501 --> 00:51:06,876 ...everyone's busy with their own problems. 810 00:51:07,167 --> 00:51:09,542 Everyone will willingly vouch to help. 811 00:51:09,626 --> 00:51:11,334 But no one will do it. 812 00:51:12,542 --> 00:51:13,876 And look, Jai. 813 00:51:14,251 --> 00:51:16,292 You've to make me a promise. 814 00:51:16,709 --> 00:51:19,834 If your idea doesn't prosper... 815 00:51:20,251 --> 00:51:22,042 ...then you won't be disappointed. 816 00:51:25,542 --> 00:51:26,792 I won't be, mom. 817 00:51:29,209 --> 00:51:30,251 Chill. 818 00:51:30,917 --> 00:51:33,459 What chill... 819 00:51:33,542 --> 00:51:34,584 Really. 820 00:51:38,292 --> 00:51:39,959 This thought is so nice and noble... 821 00:51:40,042 --> 00:51:41,667 ...that I definitely want to help. 822 00:51:41,751 --> 00:51:43,167 But I just got married. 823 00:51:43,251 --> 00:51:44,917 And that's why I was very busy. 824 00:51:45,001 --> 00:51:46,542 So I didn't get a chance or time. 825 00:51:46,626 --> 00:51:48,917 But as soon as I get some time or opportunity... 826 00:51:49,001 --> 00:51:51,001 ...I will definitely help. - No problem. 827 00:51:51,209 --> 00:51:53,001 We haven't forgotten what you did. 828 00:51:53,751 --> 00:51:55,417 We even remember your thought. 829 00:51:56,042 --> 00:51:58,001 We want to take it forward too. 830 00:51:58,792 --> 00:52:00,834 But the past few days... 831 00:52:01,001 --> 00:52:03,459 ...we've been doing rounds of the visa and passport office. 832 00:52:04,001 --> 00:52:05,751 My son Ronnie and his wife... 833 00:52:05,834 --> 00:52:07,584 ...are migrating to Canada. 834 00:52:08,876 --> 00:52:14,251 No one helps anyone here, or wants to. 835 00:52:15,042 --> 00:52:17,542 Everyone's busy with their own problem. 836 00:52:18,542 --> 00:52:23,126 Some are worried about a job, some about finding a girl. 837 00:52:24,751 --> 00:52:26,542 I've seen the world. 838 00:52:27,167 --> 00:52:28,751 I speak straight. 839 00:52:30,667 --> 00:52:34,709 Some will say sweetly, some will say it decently. 840 00:52:35,334 --> 00:52:39,709 Some will say "I want to help you". 841 00:52:40,001 --> 00:52:44,792 Ask him... did you do anything? 842 00:52:49,042 --> 00:52:50,001 Did you? 843 00:52:56,626 --> 00:53:01,084 He'll say "I didn't do anything". 844 00:53:02,834 --> 00:53:05,417 You're living in an illusion... 845 00:53:05,584 --> 00:53:07,334 ...that something's going to happen. 846 00:53:09,084 --> 00:53:11,126 Nothing's going to happen. 847 00:53:15,876 --> 00:53:16,834 Fine, sir. 848 00:53:16,917 --> 00:53:18,001 The times are bad. 849 00:53:18,167 --> 00:53:20,376 No one helped anyone. 850 00:53:20,751 --> 00:53:22,126 Why don't you start? 851 00:53:22,209 --> 00:53:23,667 It might make you happy. 852 00:53:27,209 --> 00:53:28,417 Nonsense! 853 00:53:38,001 --> 00:53:38,917 Sorry, sir. 854 00:53:40,542 --> 00:53:42,459 I shouldn't have said that to you. 855 00:53:44,292 --> 00:53:45,584 I apologies. 856 00:54:01,042 --> 00:54:01,959 Sir. Sir... 857 00:54:02,126 --> 00:54:03,084 Sir. 858 00:54:04,959 --> 00:54:06,001 This is yours. 859 00:54:06,417 --> 00:54:07,334 This is yours. 860 00:54:10,084 --> 00:54:11,667 Oh no. Come on. 861 00:54:11,792 --> 00:54:12,834 I'm packed too. 862 00:54:13,084 --> 00:54:13,751 Forget it. 863 00:54:13,834 --> 00:54:15,917 Jai, whether anyone does anything or not. 864 00:54:16,167 --> 00:54:17,126 We will try. 865 00:54:17,209 --> 00:54:17,751 Yes. 866 00:54:17,834 --> 00:54:19,751 Sir, lam hungry. 867 00:54:19,834 --> 00:54:22,542 Please give something. - I said get lost. 868 00:54:22,626 --> 00:54:24,042 I am hungry. - Get lost. 869 00:54:24,167 --> 00:54:25,459 Who talks to a child that way? 870 00:54:25,501 --> 00:54:27,084 Sir, lam hungry. 871 00:54:27,167 --> 00:54:27,959 Give me some money. 872 00:54:28,084 --> 00:54:29,501 I said get lost. 873 00:54:30,834 --> 00:54:31,542 Jai. 874 00:54:31,751 --> 00:54:33,126 Jai. - Jai. 875 00:54:33,209 --> 00:54:34,334 Jai, listen to me. 876 00:54:34,417 --> 00:54:34,917 Jai. 877 00:54:35,001 --> 00:54:35,626 Child. 878 00:54:36,626 --> 00:54:38,251 Sumit, she's bleeding. 879 00:54:39,042 --> 00:54:40,792 What have you done? - What's your problem? 880 00:54:40,917 --> 00:54:42,334 Jai, leave it. - Problem... 881 00:54:42,417 --> 00:54:43,667 Hey! 882 00:54:44,334 --> 00:54:45,167 Oh, God! 883 00:54:45,251 --> 00:54:46,459 Stop it. 884 00:54:47,292 --> 00:54:49,626 We're trying to help three people here, and you... 885 00:54:49,709 --> 00:54:50,667 Forget it. 886 00:54:50,751 --> 00:54:51,876 Jai, let him go. 887 00:54:52,167 --> 00:54:53,292 Jai, control yourself. 888 00:54:53,376 --> 00:54:53,876 Take it easy. 889 00:54:53,959 --> 00:54:55,042 Get lost. 890 00:54:55,334 --> 00:54:56,251 Just chill. 891 00:54:58,501 --> 00:54:59,709 Poor girl. 892 00:55:01,167 --> 00:55:02,417 Just chill. 893 00:55:02,542 --> 00:55:03,501 I won't spare you. 894 00:55:04,376 --> 00:55:05,042 Get lost. 895 00:55:07,251 --> 00:55:09,251 Jai, you hit the window. 896 00:55:10,542 --> 00:55:11,834 I didn't see it was closed. 897 00:55:11,917 --> 00:55:13,084 Tend to the child. 898 00:55:14,667 --> 00:55:15,501 Are you fine? 899 00:55:17,001 --> 00:55:18,001 It's a minor injury. 900 00:55:18,084 --> 00:55:19,792 There's a limit to being cruel. 901 00:55:19,876 --> 00:55:21,376 What happened, dear? 902 00:55:21,917 --> 00:55:23,834 Mister. Mister! 903 00:55:23,917 --> 00:55:25,792 Who are you? - I am her father. 904 00:55:26,292 --> 00:55:27,042 Father? 905 00:55:27,501 --> 00:55:28,167 What father? 906 00:55:28,376 --> 00:55:29,077 He was playing cards. 907 00:55:29,084 --> 00:55:30,001 He's hale and healthy. 908 00:55:30,501 --> 00:55:33,001 You're absolutely fine, and making your child beg. 909 00:55:33,209 --> 00:55:34,409 What kind of a father are you? - Jai. 910 00:55:34,417 --> 00:55:35,084 Jai. Jai. 911 00:55:35,209 --> 00:55:36,042 I told you to relax. 912 00:55:36,876 --> 00:55:39,084 Do one thing, apply this. - Yes. 913 00:55:41,834 --> 00:55:42,959 Look after yourself, dear. 914 00:55:44,584 --> 00:55:45,459 Come on. 915 00:56:00,001 --> 00:56:01,876 What's wrong? - Why is brother-in-law so depressed? 916 00:56:02,292 --> 00:56:03,042 Something happened? 917 00:56:03,209 --> 00:56:05,251 Nothing, he picked a fight on the road. 918 00:56:05,417 --> 00:56:05,959 With whom? 919 00:56:06,042 --> 00:56:06,792 Forget it brother-in-law. 920 00:56:06,876 --> 00:56:07,876 You know Jai. 921 00:56:08,126 --> 00:56:09,042 What's wrong, Jai? 922 00:56:11,126 --> 00:56:12,334 I am disturbed, what else? 923 00:56:15,251 --> 00:56:16,542 Look at the chain of events. 924 00:56:19,959 --> 00:56:21,126 One after the other. 925 00:56:22,292 --> 00:56:25,126 A girl whom I helped out of the blue... 926 00:56:25,542 --> 00:56:28,126 ...committed suicide in front of me. 927 00:56:29,542 --> 00:56:32,292 I find a kidnapped boy. 928 00:56:34,126 --> 00:56:37,167 A poor girl gets beaten up while begging. 929 00:56:38,584 --> 00:56:42,959 The more I try to run from reality... 930 00:56:46,876 --> 00:56:49,001 Why do only I see these things? 931 00:56:50,084 --> 00:56:51,459 Everyone sees them, Jai. 932 00:56:53,376 --> 00:56:54,959 Others ignore it. 933 00:56:58,209 --> 00:57:00,251 You must have heard people saying. 934 00:57:01,042 --> 00:57:03,417 "I went out of my way to help him." 935 00:57:05,709 --> 00:57:07,501 This "Out of the way" is your way. 936 00:57:08,167 --> 00:57:09,751 Because that's who you are. 937 00:57:10,084 --> 00:57:12,626 And that's what separates you from the rest. 938 00:57:15,292 --> 00:57:16,459 You're not meant to spend... 939 00:57:16,501 --> 00:57:18,626 ...the rest of your life in a garage. 940 00:57:20,001 --> 00:57:21,209 You will bring a change. 941 00:57:25,251 --> 00:57:26,251 I believe it. 942 00:57:28,501 --> 00:57:31,751 How and when, we just have to wait and watch. 943 00:57:32,376 --> 00:57:33,834 I believe it. 944 00:57:35,042 --> 00:57:38,459 Evil is like poison, it spreads fast. 945 00:57:38,501 --> 00:57:40,292 And goodness, is like a medicine. 946 00:57:40,959 --> 00:57:43,667 It takes time, but it's effective. 947 00:57:43,751 --> 00:57:44,376 Cheers. 948 00:57:44,459 --> 00:57:46,417 Fatty, why don't you come to school these days? 949 00:57:46,501 --> 00:57:49,126 The school's too far, I've to walk. 950 00:57:49,209 --> 00:57:50,292 I get tired. 951 00:57:50,376 --> 00:57:51,876 Here, take my cycle. 952 00:57:52,376 --> 00:57:55,001 This will help you exercise, and no more excuses. 953 00:57:55,084 --> 00:57:57,376 Thank you. - Don't say thank you. 954 00:57:57,459 --> 00:58:00,417 Just help three people whenever you get the chance. 955 00:58:00,501 --> 00:58:02,751 And ask them to help more three people. 956 00:58:02,834 --> 00:58:03,959 Get that. 957 00:58:06,626 --> 00:58:08,876 Hey, uncle. - Get lost. 958 00:58:14,626 --> 00:58:15,751 Where are you, darling? 959 00:58:15,959 --> 00:58:17,834 I've been waiting for you. 960 00:58:21,084 --> 00:58:23,292 Wow, mom. What a place. 961 00:58:23,376 --> 00:58:25,334 I love this place. - Isn't it? 962 00:58:25,501 --> 00:58:27,251 Hey, this was my idea. 963 00:58:27,334 --> 00:58:29,959 Uncle, I love you. 964 00:58:30,417 --> 00:58:32,334 Love you. - He's so audacious. 965 00:58:32,417 --> 00:58:34,126 What is he made of? 966 00:58:37,417 --> 00:58:38,501 I'll call you later. 967 00:58:38,584 --> 00:58:39,834 Uncle, let's go. 968 00:58:39,917 --> 00:58:40,959 Come on, uncle. 969 00:58:41,042 --> 00:58:41,959 Don't be so slow, uncle. 970 00:58:42,042 --> 00:58:43,459 Faster, uncle. 971 00:58:43,501 --> 00:58:46,542 That guys' here with his family at Wonderland. 972 00:58:47,001 --> 00:58:48,251 Get here quickly. 973 00:58:48,876 --> 00:58:50,501 We'll take care of him today. 974 00:58:53,209 --> 00:58:55,501 Strawberry flavor, uncle. 975 00:58:56,084 --> 00:58:57,959 Uncle, since the theatre... 976 00:58:58,042 --> 00:59:00,542 ...you really like pink, don't you. 977 00:59:00,626 --> 00:59:01,459 Pink? 978 00:59:05,501 --> 00:59:06,501 What song is this? 979 00:59:06,542 --> 00:59:08,834 Mom, Pink Panther. 980 00:59:08,917 --> 00:59:11,001 You... - You what? 981 00:59:11,084 --> 00:59:12,834 Peanut 982 00:59:13,001 --> 00:59:15,876 Peanut? I'll show you. 983 00:59:16,001 --> 00:59:20,042 "My name's pinky." 984 00:59:20,167 --> 00:59:21,876 Kabir, let's go. 985 00:59:22,001 --> 00:59:22,792 Time for your tuitions. 986 00:59:22,876 --> 00:59:24,626 Come on, I'll take you. - "Pinky..." 987 00:59:24,709 --> 00:59:26,209 And time for mom's walk as well. 988 00:59:26,292 --> 00:59:27,251 Yes, I'll take her too. 989 00:59:27,334 --> 00:59:28,501 Bye, Pinky. - Bye. 990 00:59:29,501 --> 00:59:31,001 I mean Rinky. 991 00:59:31,084 --> 00:59:32,834 Bye, Pinky. Bye, Pinky. 992 00:59:32,917 --> 00:59:35,834 Hey, Rinky. Now your name's Pinky. 993 00:59:40,001 --> 00:59:40,959 Pinky. 994 00:59:41,042 --> 00:59:44,376 Pinky. Pinky. Pinky. 995 00:59:49,876 --> 00:59:51,834 Where is he? - You're late. 996 00:59:52,417 --> 00:59:53,292 He just left. 997 00:59:54,751 --> 00:59:56,876 You said his family's with him. 998 00:59:57,292 --> 00:59:58,209 They're inside. 999 01:00:01,251 --> 01:00:02,501 Out everyone. 1000 01:00:06,376 --> 01:00:07,792 Hey, leave her. 1001 01:00:12,084 --> 01:00:13,584 Don't make that mistake. 1002 01:00:35,251 --> 01:00:37,417 Call your brother. 1003 01:00:46,626 --> 01:00:47,376 Jai. 1004 01:01:53,209 --> 01:01:53,876 Jai. 1005 01:02:30,042 --> 01:02:31,042 Hold him! 1006 01:02:31,126 --> 01:02:32,876 How dare you roar! 1007 01:03:20,834 --> 01:03:21,667 Madhav! 1008 01:03:25,209 --> 01:03:26,834 Idiot. 1009 01:03:28,209 --> 01:03:29,834 Who is he? 1010 01:03:39,084 --> 01:03:39,709 Hello. 1011 01:03:39,792 --> 01:03:41,501 Hello, Manik speaking. 1012 01:03:46,792 --> 01:03:47,542 What happened? 1013 01:03:47,876 --> 01:03:50,292 I came here to help that idiot Madhav... 1014 01:03:50,376 --> 01:03:51,751 ...with 10 men. 1015 01:03:52,834 --> 01:03:54,084 But only 3 are left. 1016 01:03:55,626 --> 01:03:58,251 How many are they? - He's all alone. 1017 01:04:05,209 --> 01:04:06,042 What was that? 1018 01:04:06,626 --> 01:04:08,001 He's an animal. 1019 01:04:08,667 --> 01:04:11,167 He's clawing, and biting like a madman. 1020 01:04:13,167 --> 01:04:16,584 Wherever you are, just get him to our nearest party-office. 1021 01:04:20,084 --> 01:04:22,001 We'll turn his roar into his scream. 1022 01:04:22,334 --> 01:04:23,959 I'll try. 1023 01:04:38,209 --> 01:04:39,126 Jai. 1024 01:04:45,334 --> 01:04:46,584 Go home! 1025 01:05:00,167 --> 01:05:01,126 No, Jai! 1026 01:05:06,501 --> 01:05:07,376 Jai! 1027 01:05:11,751 --> 01:05:12,876 Jai! 1028 01:05:22,626 --> 01:05:24,042 Stop him. - Yes, sir. 1029 01:05:27,042 --> 01:05:28,001 Jai sir. 1030 01:05:28,542 --> 01:05:29,459 Sir, look. 1031 01:05:30,251 --> 01:05:32,001 What do we see, Rajput sir? 1032 01:05:32,126 --> 01:05:34,209 There's been no crime or FIR. 1033 01:05:34,292 --> 01:05:36,417 Let something happen first, that's how we'll benefit. 1034 01:05:37,376 --> 01:05:39,167 If you want to progress in life... 1035 01:05:39,251 --> 01:05:42,001 ...then learn to stand after the no-entry and signal. 1036 01:05:42,084 --> 01:05:45,167 If you stand before it, you'll be left empty-handed. 1037 01:06:19,459 --> 01:06:21,042 Where have I gotten stuck? 1038 01:06:36,834 --> 01:06:39,834 Manik sir. - Let go. Let go. 1039 01:06:42,459 --> 01:06:43,876 Who are you? 1040 01:06:45,376 --> 01:06:50,709 I am the one whose sister you tried to dishonor. 1041 01:06:53,292 --> 01:06:54,292 Sir. 1042 01:06:59,001 --> 01:07:01,209 Look, my brother's no goon. 1043 01:07:01,792 --> 01:07:05,417 In fact, he was in the army and served the country. 1044 01:07:05,709 --> 01:07:09,001 Madam, we don't like arresting him. 1045 01:07:09,167 --> 01:07:11,292 But what to do, we're bounded by the law. 1046 01:07:12,001 --> 01:07:14,417 Madam, the FIR's been lodged. 1047 01:07:14,501 --> 01:07:15,792 His felony has been registered. 1048 01:07:16,542 --> 01:07:19,959 If we release him, our jobs will be at stake. 1049 01:07:20,459 --> 01:07:22,001 There's a lot of pressure on us. 1050 01:07:22,626 --> 01:07:26,251 My advice is, find a good lawyer. 1051 01:07:26,667 --> 01:07:28,959 And bail him out soon, otherwise... 1052 01:07:29,501 --> 01:07:31,251 ...he will have to stay here until Monday. 1053 01:07:34,917 --> 01:07:36,251 Sorry, madam. 1054 01:07:45,167 --> 01:07:47,001 So, it's you. 1055 01:07:47,501 --> 01:07:48,542 Let him out. 1056 01:07:48,917 --> 01:07:50,292 Sir, the FIR's been registered. 1057 01:07:50,376 --> 01:07:52,042 Only the court can grant him bail. 1058 01:07:52,251 --> 01:07:54,376 Tear it. - Yes, sir. 1059 01:07:54,751 --> 01:07:55,709 Sir, what are you doing? 1060 01:07:55,792 --> 01:07:57,292 Sir, you said we can lose our jobs. 1061 01:07:57,376 --> 01:07:58,959 You won't lose your job. 1062 01:08:00,584 --> 01:08:02,667 Instead you'll be promoted. 1063 01:08:02,876 --> 01:08:04,334 Send him out 1064 01:08:07,001 --> 01:08:09,834 Sir... - Shut up. 1065 01:08:36,917 --> 01:08:38,501 You broke his hand. 1066 01:08:40,876 --> 01:08:42,584 Now my men will break you. 1067 01:08:45,334 --> 01:08:46,584 Yes! 1068 01:08:56,501 --> 01:08:57,501 Give here. 1069 01:09:04,501 --> 01:09:05,459 No. 1070 01:09:09,334 --> 01:09:10,459 Get up! 1071 01:09:16,042 --> 01:09:17,334 We cannot trust him. 1072 01:09:17,542 --> 01:09:18,834 He's gone berserk. 1073 01:09:21,584 --> 01:09:23,834 Run, save your lives. 1074 01:09:24,001 --> 01:09:25,417 What are you doing? Run. 1075 01:09:26,751 --> 01:09:29,209 Run. Get out of here. 1076 01:09:30,626 --> 01:09:32,126 What happened? 1077 01:09:36,792 --> 01:09:38,209 Run, run. 1078 01:09:41,209 --> 01:09:42,709 Run away quickly. 1079 01:09:45,501 --> 01:09:47,084 Jump, jump quickly. 1080 01:09:52,917 --> 01:09:54,001 Come here. 1081 01:09:56,001 --> 01:09:57,001 Come on. 1082 01:09:57,751 --> 01:10:00,501 First you beg us for votes... 1083 01:10:01,084 --> 01:10:04,459 ...and later squash us like bugs. 1084 01:10:05,209 --> 01:10:07,417 You think a decent man is coward. 1085 01:10:07,834 --> 01:10:09,501 A respected man's afraid. 1086 01:10:10,167 --> 01:10:12,042 An honest man's stupid. 1087 01:10:13,584 --> 01:10:15,709 The common man's a sleeping lion. 1088 01:10:16,376 --> 01:10:17,501 Don't try to poke him. 1089 01:10:17,667 --> 01:10:18,751 If he wakes up... 1090 01:10:24,209 --> 01:10:25,709 He'll tear you apart. 1091 01:10:28,001 --> 01:10:29,209 "Jai ho!" 1092 01:10:54,417 --> 01:10:55,167 Brother. 1093 01:11:28,626 --> 01:11:30,126 Papa, what are you thinking? 1094 01:11:30,709 --> 01:11:33,501 After what he did to us, his punishment is death. 1095 01:11:33,584 --> 01:11:34,334 Death. 1096 01:11:39,292 --> 01:11:47,292 People like him die only if you humiliate them. 1097 01:11:53,292 --> 01:11:55,376 Make a circle around the dog. 1098 01:11:55,542 --> 01:11:56,792 Make a circle. 1099 01:12:13,209 --> 01:12:14,917 I'm going to Delhi for two days. 1100 01:12:15,667 --> 01:12:16,834 As soon as I return... 1101 01:12:17,334 --> 01:12:18,042 Okay. 1102 01:12:21,709 --> 01:12:22,709 Brother. 1103 01:12:24,251 --> 01:12:25,334 What's wrong with, father? 1104 01:12:25,501 --> 01:12:28,292 We had to face so much, and he's quiet about it. 1105 01:12:28,917 --> 01:12:30,167 Let me show you something. 1106 01:12:34,501 --> 01:12:35,501 Who is he? 1107 01:12:36,292 --> 01:12:38,209 He's the handicapped girl's brother... 1108 01:12:39,667 --> 01:12:41,917 ...who went to lodge an FIR against you. 1109 01:12:43,584 --> 01:12:45,917 And I did this to him on father's orders. 1110 01:12:47,334 --> 01:12:51,459 Now imagine... what we'll do with Jai Agnihotri. 1111 01:13:11,584 --> 01:13:12,417 Hello. 1112 01:13:12,584 --> 01:13:14,667 Hello. - Who is it? 1113 01:13:14,751 --> 01:13:16,042 Give the phone to Geeta? 1114 01:13:17,126 --> 01:13:18,584 Sister's not at home. 1115 01:13:20,584 --> 01:13:21,834 Talk to me. 1116 01:13:21,917 --> 01:13:22,709 I am doing it? 1117 01:13:22,876 --> 01:13:25,167 Why didn't you come see me all these days? 1118 01:13:26,126 --> 01:13:27,042 When are we meeting? 1119 01:13:27,209 --> 01:13:29,376 When is Sumit arriving? - In half an hour. 1120 01:13:29,501 --> 01:13:30,834 Half an hour. - Okay. 1121 01:13:31,084 --> 01:13:33,959 Half an hour. Let's meet at the Country Club. 1122 01:13:34,251 --> 01:13:34,792 What. 1123 01:13:34,876 --> 01:13:36,042 What's your favorite color? 1124 01:13:36,126 --> 01:13:39,042 What color should be the bumper? - Black. 1125 01:13:39,126 --> 01:13:40,209 Okay, done. 1126 01:13:44,126 --> 01:13:45,209 Who was it? 1127 01:13:45,459 --> 01:13:46,959 Wrong number. 1128 01:13:58,251 --> 01:14:00,667 Where's my black dress? 1129 01:14:00,876 --> 01:14:04,334 Mom! - Stupid. Why are you making a mess? 1130 01:14:04,501 --> 01:14:06,501 Where's my black dress? - With the laundryman. 1131 01:14:12,251 --> 01:14:13,292 Thank you. 1132 01:14:14,459 --> 01:14:16,542 You asked me to wear black. 1133 01:14:17,251 --> 01:14:18,334 How is it? 1134 01:14:21,126 --> 01:14:24,001 Isn't it a bit loose? - Really? 1135 01:14:24,876 --> 01:14:26,584 But you like black, don't you? 1136 01:14:27,126 --> 01:14:28,042 Are you happy? 1137 01:14:28,334 --> 01:14:32,459 I am happy... to see you so comfortable. 1138 01:14:32,584 --> 01:14:36,292 For your happiness, I will wear black, drink black. 1139 01:14:36,376 --> 01:14:37,584 Black coffee. 1140 01:14:38,209 --> 01:14:41,417 Thief 1141 01:14:41,501 --> 01:14:42,542 Blackout. 1142 01:14:43,001 --> 01:14:46,084 Trying to impress my uncle with my clothes. 1143 01:14:47,001 --> 01:14:48,334 Sometimes pink, sometimes black. 1144 01:14:48,834 --> 01:14:49,667 What's your plan? 1145 01:14:49,751 --> 01:14:51,459 Are you hitting on my uncle? 1146 01:14:54,209 --> 01:14:55,917 Uncle, she's hitting on you. 1147 01:14:56,001 --> 01:14:59,959 Be quiet. - Uncle, she's a thief. 1148 01:15:00,084 --> 01:15:00,959 These are my clothes. 1149 01:15:01,126 --> 01:15:03,417 What? Your clothes? - Yes. 1150 01:15:03,501 --> 01:15:05,667 No wonder you're looking so comfortable in these clothes. 1151 01:15:05,834 --> 01:15:07,417 Uncle, if it wasn't for you... 1152 01:15:07,501 --> 01:15:09,292 ...then I would've taken my clothes back. 1153 01:15:09,376 --> 01:15:10,042 But let it be. 1154 01:15:10,126 --> 01:15:12,084 I don't want to ruin your setting here. - I see. 1155 01:15:12,626 --> 01:15:13,542 Uncle. 1156 01:15:13,626 --> 01:15:15,959 Look, she has stretched out my T-shirt. 1157 01:15:16,084 --> 01:15:17,292 And... 1158 01:15:17,376 --> 01:15:19,292 And she's eating cheese sandwich. 1159 01:15:19,376 --> 01:15:21,584 I will... deal with you later. 1160 01:15:22,751 --> 01:15:25,959 Come on, madam. Look back to the pavilion. 1161 01:15:28,876 --> 01:15:32,542 Are these black clothes yours? - No. 1162 01:15:34,126 --> 01:15:37,167 You like... black coffee. 1163 01:15:37,501 --> 01:15:38,709 Yuck. Disgusting. 1164 01:15:39,501 --> 01:15:41,292 Then what's all this for? 1165 01:15:44,751 --> 01:15:46,084 Only for you. 1166 01:15:46,876 --> 01:15:48,334 Only for me. 1167 01:16:03,292 --> 01:16:06,209 Only for you. 1168 01:16:35,209 --> 01:16:39,917 ♪ You had to come in my life. ♪ 1169 01:16:40,126 --> 01:16:44,542 ♪ Why did you take so long? ♪ 1170 01:16:44,834 --> 01:16:49,584 ♪ I've lived only for you. ♪ 1171 01:16:49,667 --> 01:16:53,292 ♪ Whatever I do it's only for you. ♪ 1172 01:16:53,376 --> 01:16:57,792 ♪ Because I... love you. ♪ 1173 01:16:59,334 --> 01:17:02,751 ♪ I love you. ♪ 1174 01:17:02,959 --> 01:17:08,292 ♪ Because I... love you. ♪ 1175 01:17:08,917 --> 01:17:12,959 ♪ I'll love you till the end. ♪ 1176 01:17:51,584 --> 01:17:59,584 ♪ Each dawn... starts with you. ♪ 1177 01:18:01,376 --> 01:18:09,376 ♪ All day long I keep thinking about you. ♪ 1178 01:18:10,959 --> 01:18:16,876 ♪ I'll forsake every happiness in this world. ♪ 1179 01:18:16,959 --> 01:18:19,542 ♪ Only for you. ♪ 1180 01:18:19,667 --> 01:18:24,501 ♪ Because I... love you. ♪ 1181 01:18:25,667 --> 01:18:30,709 ♪ I'll love you till the end. ♪ 1182 01:18:46,834 --> 01:18:54,834 ♪ No matter what happens, I'll always love you. ♪ 1183 01:18:56,501 --> 01:19:04,501 ♪ I am with you at every step. ♪ 1184 01:19:06,126 --> 01:19:14,126 ♪ As long as I breathe, I want to live only for you. ♪ 1185 01:19:15,459 --> 01:19:19,417 ♪ Because I... love you. ♪ 1186 01:19:20,792 --> 01:19:24,501 ♪ I love you. ♪ 1187 01:19:24,584 --> 01:19:29,959 ♪ Because I... love you. ♪ 1188 01:19:30,626 --> 01:19:34,667 ♪ I'll love you till the end. ♪ 1189 01:20:00,501 --> 01:20:02,459 What stupid photos you show me, priest. 1190 01:20:02,501 --> 01:20:04,876 If my son was supposed to marry such weird girls... 1191 01:20:05,042 --> 01:20:07,376 ...then, he would've been married 10 times by now. 1192 01:20:07,459 --> 01:20:10,334 Madam, Jai's got a bad Tuesday? - What? 1193 01:20:10,459 --> 01:20:11,501 I mean his stars are not favorable. 1194 01:20:11,584 --> 01:20:13,084 That's why his marriage is getting delayed. 1195 01:20:13,167 --> 01:20:14,334 But don't worry. 1196 01:20:14,417 --> 01:20:17,417 I'll get him married in 10 years... I mean 10 days. 1197 01:20:17,501 --> 01:20:19,042 He's making you a fool. 1198 01:20:19,126 --> 01:20:20,251 He isn't married himself. 1199 01:20:20,334 --> 01:20:21,542 How can he get uncle married? 1200 01:20:21,626 --> 01:20:24,584 You said you're married. 1201 01:20:24,917 --> 01:20:26,084 And you have two children. 1202 01:20:26,167 --> 01:20:28,334 Yes, I do. I have two children. 1203 01:20:28,417 --> 01:20:29,501 They might be mine. 1204 01:20:29,584 --> 01:20:31,209 No, they are mine. 1205 01:20:31,292 --> 01:20:32,251 And your wife? 1206 01:20:32,334 --> 01:20:35,209 I do have a wife, but we got a small divorce. - Small? 1207 01:20:35,292 --> 01:20:37,251 Listen to me, it was a mistake. 1208 01:20:37,334 --> 01:20:38,959 What happened one day was... 1209 01:20:39,042 --> 01:20:40,376 ...I reached home before time. 1210 01:20:40,459 --> 01:20:41,667 I rang the bell. 1211 01:20:42,042 --> 01:20:44,626 I went inside and saw, that my poor wife... 1212 01:20:44,709 --> 01:20:48,584 ...was resting with our building's watchman. 1213 01:20:48,667 --> 01:20:50,667 They got disturbed because I rang the bell. 1214 01:20:50,751 --> 01:20:52,709 And that's why marriage was disrupted. 1215 01:20:52,792 --> 01:20:54,667 See, he couldn't handle his own wife... 1216 01:20:54,751 --> 01:20:56,251 ...how can he get uncle married? 1217 01:20:56,334 --> 01:20:58,292 Idiot. My child's right. 1218 01:20:58,417 --> 01:21:00,126 He'll get hurt. - My child's right. 1219 01:21:00,459 --> 01:21:01,834 Wow! The child took mercy. 1220 01:21:01,917 --> 01:21:03,792 He knows I'll get hurt. - Move! 1221 01:21:03,959 --> 01:21:06,667 Not you, my grandma will get hurt. 1222 01:21:06,751 --> 01:21:07,626 Hold this. 1223 01:21:07,709 --> 01:21:08,343 What are you doing? 1224 01:21:08,376 --> 01:21:09,709 Hit him with this. 1225 01:21:09,792 --> 01:21:10,459 Yes, son. 1226 01:21:10,584 --> 01:21:12,917 Are you a boy or a demon? - Demon. 1227 01:21:13,042 --> 01:21:14,126 Demon. - Beat him. 1228 01:21:14,209 --> 01:21:16,667 You dare call him a demon. 1229 01:21:17,834 --> 01:21:20,667 Grandma, don't get involved with these priests. 1230 01:21:20,792 --> 01:21:22,751 Uncle has already found a girl for himself. 1231 01:21:22,834 --> 01:21:24,501 What? Where is she? 1232 01:21:24,584 --> 01:21:25,751 How is she? 1233 01:21:25,834 --> 01:21:27,876 Actually... 1234 01:21:32,292 --> 01:21:33,584 Grandma, that's her. 1235 01:21:37,709 --> 01:21:39,251 She's so cute. 1236 01:21:39,417 --> 01:21:41,417 She looks sophisticated. 1237 01:21:43,626 --> 01:21:45,167 - Shall we go? - Yes. 1238 01:21:47,292 --> 01:21:50,126 Does your mother know her? 1239 01:21:50,501 --> 01:21:53,209 Yes. She's our crazy neighbor. 1240 01:21:54,251 --> 01:21:55,209 She's so ugly. 1241 01:21:55,292 --> 01:21:57,001 Useless girl. 1242 01:21:57,126 --> 01:21:59,167 I don't want a girl like her. 1243 01:21:59,292 --> 01:22:00,584 Come on, grandma. - No. 1244 01:22:00,667 --> 01:22:01,792 Come on, meet her once. - No. 1245 01:22:01,876 --> 01:22:03,584 Come meet her, grandma. 1246 01:22:03,667 --> 01:22:05,167 You are becoming very mischievous. - No, grandma, please. 1247 01:22:05,292 --> 01:22:06,659 Let me go, let go. - She's very beautiful. 1248 01:22:08,876 --> 01:22:11,751 Do you like my son? - What? 1249 01:22:12,876 --> 01:22:15,001 If it's a yes, then stay away from her. 1250 01:22:16,084 --> 01:22:19,417 Ask her, who else will she ask to stay away? 1251 01:22:19,751 --> 01:22:21,084 All that I don't know 1252 01:22:21,501 --> 01:22:23,501 But if you don't stay away from her... 1253 01:22:23,584 --> 01:22:24,792 ...then, you're rejected. 1254 01:22:25,709 --> 01:22:27,167 Rejected! 1255 01:22:27,251 --> 01:22:29,042 You're only harming yourself. 1256 01:22:29,126 --> 01:22:30,876 I know, so I am going to suffer. 1257 01:22:30,959 --> 01:22:33,959 Tell her, she's sensible, isn't she? 1258 01:22:34,251 --> 01:22:37,334 If she's so sensible, then better explain my son. 1259 01:22:37,709 --> 01:22:39,667 God knows what he's up to these days. 1260 01:22:39,751 --> 01:22:41,459 I am worried about him. 1261 01:22:41,751 --> 01:22:44,334 Tell her. He even listens to her. 1262 01:22:48,292 --> 01:22:49,251 What is this? 1263 01:22:49,626 --> 01:22:51,626 They trouble me a lot. 1264 01:22:53,209 --> 01:22:54,917 This is your doing, isn't it? 1265 01:22:55,001 --> 01:22:56,167 I will show you. 1266 01:23:00,792 --> 01:23:02,001 Look where you're going. 1267 01:23:02,167 --> 01:23:03,001 Mother. 1268 01:23:08,209 --> 01:23:09,167 Mother. 1269 01:23:10,959 --> 01:23:12,334 Mother. 1270 01:23:16,667 --> 01:23:17,292 Doctor. 1271 01:23:19,834 --> 01:23:22,501 There's a serious complication. - What happened? 1272 01:23:23,292 --> 01:23:25,542 The accident caused internal bleeding... 1273 01:23:25,626 --> 01:23:26,626 ...and its damaged her kidney. 1274 01:23:26,751 --> 01:23:27,417 Oh my god! 1275 01:23:27,501 --> 01:23:29,084 We'll have to transplant her kidney right now... 1276 01:23:29,167 --> 01:23:30,292 ...but we need a donor. 1277 01:23:30,626 --> 01:23:33,167 Were there. - Yes, but... 1278 01:23:33,751 --> 01:23:35,334 Only after conducting certain tests... 1279 01:23:35,417 --> 01:23:37,376 ...we'll know whose kidney matches. 1280 01:23:45,751 --> 01:23:46,501 Mother. 1281 01:23:51,834 --> 01:23:52,751 Congratulations. 1282 01:23:52,959 --> 01:23:54,626 One of your family member's kidney... 1283 01:23:54,709 --> 01:23:56,001 ...has matched with yours. 1284 01:23:58,209 --> 01:24:01,334 You? - No, mother. 1285 01:24:03,667 --> 01:24:06,667 Did... Geeta... 1286 01:24:29,459 --> 01:24:30,626 Excuse me. 1287 01:24:32,084 --> 01:24:38,084 Did Rehan... - Yes, mother. 1288 01:24:42,917 --> 01:24:46,959 Our kidney didn't match, Rehan's did. 1289 01:24:54,042 --> 01:24:58,709 I've tormented you so much because of my naivety. 1290 01:24:59,626 --> 01:25:01,334 And to myself. 1291 01:25:03,834 --> 01:25:06,626 No need to remember the past and hurt yourself. 1292 01:25:08,626 --> 01:25:09,959 Everything is fine now. 1293 01:25:14,251 --> 01:25:15,834 We'll live together now. 1294 01:25:17,292 --> 01:25:18,542 With love. 1295 01:25:20,501 --> 01:25:22,251 And we'll spread so much love... 1296 01:25:23,751 --> 01:25:26,042 ...and forget all our sorrows in the past. 1297 01:25:33,292 --> 01:25:35,584 What are you doing there? 1298 01:25:35,876 --> 01:25:36,834 Yes. 1299 01:25:37,001 --> 01:25:38,209 Come here. 1300 01:25:38,751 --> 01:25:39,834 Come. 1301 01:25:44,417 --> 01:25:49,792 I apologies for the other day... - Grandma, don't apologies. 1302 01:25:49,876 --> 01:25:52,167 Her kidney matched with yours... 1303 01:25:52,376 --> 01:25:54,876 ...yet she refused to donate hers. 1304 01:25:56,001 --> 01:25:57,542 No aunt, he's lying. 1305 01:25:57,709 --> 01:25:59,917 Shut up, Tiny... - Shut up, Pink Panther. 1306 01:26:06,376 --> 01:26:07,584 Aunty... 1307 01:26:10,834 --> 01:26:12,209 Aunty... 1308 01:26:13,584 --> 01:26:15,084 Aunty... 1309 01:26:19,292 --> 01:26:21,501 Rehan's calling you, mother. 1310 01:26:23,459 --> 01:26:26,876 He's calling some aunty, not me. 1311 01:26:27,959 --> 01:26:29,001 Call me aunty again... 1312 01:26:29,084 --> 01:26:31,209 ...and I'll hurl another file at you. 1313 01:26:33,251 --> 01:26:34,959 I thought mothers were the law. 1314 01:26:35,126 --> 01:26:37,501 But now you're my mother-in-law... - Hello. 1315 01:26:37,709 --> 01:26:39,501 I heard that your mother survived. 1316 01:26:40,292 --> 01:26:41,959 She survived because... 1317 01:26:42,042 --> 01:26:44,626 ...she still has to witness many deaths. 1318 01:26:45,001 --> 01:26:47,792 Hello. Who is it? - Kavita Patil. 1319 01:26:48,292 --> 01:26:52,501 And listen, your mother didn't meet with an accident. 1320 01:26:54,459 --> 01:26:56,792 She was knocked down intentionally, get that? 1321 01:27:04,334 --> 01:27:05,751 Jai, what are you going to do now? 1322 01:27:06,376 --> 01:27:08,126 Who do you think you are? 1323 01:27:08,334 --> 01:27:09,667 You're no longer in the army. 1324 01:27:11,126 --> 01:27:12,459 These people are a system, Jai. 1325 01:27:12,709 --> 01:27:14,501 And you cannot fight alone. 1326 01:27:14,834 --> 01:27:17,584 If you do something, then tomorrow they'll retaliate. 1327 01:27:17,667 --> 01:27:18,542 Today it was mother... 1328 01:27:18,626 --> 01:27:19,834 ...tomorrow it can be Rehan. 1329 01:27:20,167 --> 01:27:21,834 Then Kabir then me. 1330 01:27:22,792 --> 01:27:24,626 When will this chain end, Jai. 1331 01:27:25,042 --> 01:27:26,126 Stop this. 1332 01:27:26,792 --> 01:27:29,126 Everything's back to normal after so many years. 1333 01:27:30,001 --> 01:27:31,626 Mother's back in my life. 1334 01:27:38,376 --> 01:27:40,501 End this fight here, Jai. 1335 01:27:41,417 --> 01:27:43,167 Even if you have to apologies. 1336 01:27:43,709 --> 01:27:44,917 Or do anything else. 1337 01:27:46,501 --> 01:27:47,459 Please. 1338 01:27:48,751 --> 01:27:49,792 For my sake. 1339 01:27:56,334 --> 01:27:57,751 Looking at his attitude... 1340 01:27:57,834 --> 01:28:00,251 ...it doesn't seem like he's here to apologies. 1341 01:28:04,292 --> 01:28:08,501 Singh sir. We're here to end this matter. 1342 01:28:10,209 --> 01:28:13,209 Forgive us, please. 1343 01:28:17,834 --> 01:28:20,209 I am a little weak-sighted. 1344 01:28:20,542 --> 01:28:22,376 I can't see his face clearly. 1345 01:28:22,834 --> 01:28:24,084 Come closer. 1346 01:28:27,334 --> 01:28:28,459 A little more. 1347 01:28:30,751 --> 01:28:31,959 That's it. 1348 01:28:38,001 --> 01:28:39,876 Move to your right. 1349 01:28:46,417 --> 01:28:47,417 A little more. 1350 01:28:52,251 --> 01:28:53,459 Stop there. 1351 01:28:55,042 --> 01:28:56,334 A little up front. 1352 01:29:02,376 --> 01:29:05,126 Enough, stop. 1353 01:29:07,167 --> 01:29:11,626 Look. I made him stand in the dog circle. 1354 01:29:16,626 --> 01:29:19,334 Are you happy now? - No, papa. 1355 01:29:20,209 --> 01:29:22,792 Just like he publicly humiliated your son-in-law... 1356 01:29:23,001 --> 01:29:26,001 ...similarly, he should be humiliated too. 1357 01:29:28,084 --> 01:29:29,167 Fine. 1358 01:29:30,167 --> 01:29:31,709 You can vent your anger too. 1359 01:29:32,042 --> 01:29:33,001 Go on. 1360 01:29:45,917 --> 01:29:48,209 You should've known about me... 1361 01:29:48,751 --> 01:29:51,167 ...before picking a fight with my family. 1362 01:30:00,334 --> 01:30:03,501 A reporter wrote wrong things about me. 1363 01:30:03,834 --> 01:30:04,834 Really bad things. 1364 01:30:05,376 --> 01:30:06,876 We severed his hands. 1365 01:30:10,042 --> 01:30:15,834 A foolish judge... was trying to scare us with the law. 1366 01:30:17,167 --> 01:30:18,751 We severed his tongue. 1367 01:30:22,376 --> 01:30:24,084 When I was the defense minister... 1368 01:30:25,042 --> 01:30:27,042 ...and my post was under threat. 1369 01:30:28,209 --> 01:30:30,042 I staged a terrorist attacks. 1370 01:30:32,542 --> 01:30:35,251 Some of our soldiers died in the counter attack. 1371 01:30:36,626 --> 01:30:39,042 And then I propagated my love for the country. 1372 01:30:39,376 --> 01:30:43,334 I didn't just save my post, but also got promoted. 1373 01:30:45,584 --> 01:30:47,209 Few days ago. 1374 01:30:48,876 --> 01:30:51,167 A handicapped girl committed suicide. 1375 01:30:53,584 --> 01:30:56,834 Her brother tried to raise a voice against my daughter. 1376 01:30:57,459 --> 01:31:02,417 Regrettably, we had to send him to his sister. 1377 01:31:04,542 --> 01:31:05,584 Jai! 1378 01:31:29,001 --> 01:31:29,834 Papa. 1379 01:31:30,042 --> 01:31:31,834 Hey, let him go. 1380 01:31:32,501 --> 01:31:33,834 I said leave him. 1381 01:31:34,126 --> 01:31:34,959 Let go. 1382 01:31:38,251 --> 01:31:39,167 Dashrath Singh. 1383 01:31:40,751 --> 01:31:42,834 The world isn't just round, it's small too. 1384 01:31:44,376 --> 01:31:47,084 Your despicable actions... 1385 01:31:47,792 --> 01:31:50,292 ...hurt common people like us. 1386 01:31:51,209 --> 01:31:53,042 And you have no clue about it. 1387 01:31:53,459 --> 01:31:56,709 But this time... you locked horns with the wrong man. 1388 01:31:58,167 --> 01:32:00,792 If you ever try to do anything wrong, then... 1389 01:32:02,501 --> 01:32:07,084 ...my brother won't just make you stand in that circle... 1390 01:32:08,876 --> 01:32:10,792 ...he'll beat you like an animal too. 1391 01:32:17,209 --> 01:32:20,709 My sister... never lies. 1392 01:32:36,876 --> 01:32:38,209 "Jai ho!" 1393 01:32:50,209 --> 01:32:51,792 Here you go. 1394 01:32:53,084 --> 01:32:54,292 Goodnight. 1395 01:32:54,376 --> 01:32:55,542 Goodnight. 1396 01:32:58,167 --> 01:33:02,459 See you tomorrow at 9 o'clock, at same place. 1397 01:33:02,792 --> 01:33:04,209 I won't come tomorrow. 1398 01:33:05,167 --> 01:33:08,001 Get someone else to cater to you. 1399 01:33:10,042 --> 01:33:11,042 What do you mean? 1400 01:33:18,417 --> 01:33:20,167 What do I say? 1401 01:33:21,292 --> 01:33:24,126 I am selling this rickshaw tomorrow. 1402 01:33:24,792 --> 01:33:26,834 Find yourself another rickshaw driver. 1403 01:33:28,126 --> 01:33:30,542 Why are you selling your rickshaw? 1404 01:33:33,792 --> 01:33:35,876 My daughter wants to take admission... 1405 01:33:35,959 --> 01:33:37,251 ...in a good college. 1406 01:33:37,584 --> 01:33:41,292 And they're asking for a high donation. 1407 01:33:42,376 --> 01:33:44,042 So, I have don't have any option... 1408 01:33:44,667 --> 01:33:45,801 ...other than selling my rickshaw. 1409 01:33:46,292 --> 01:33:47,792 I am not a rich man. 1410 01:33:48,501 --> 01:33:52,667 How much? - Let it be sir. 1411 01:33:53,709 --> 01:33:57,292 No, tell me. How much? 1412 01:33:57,417 --> 01:33:58,959 It's too high. 1413 01:33:59,042 --> 01:34:01,667 20, 000 rupees 1414 01:34:03,001 --> 01:34:04,167 Hold on. 1415 01:34:05,709 --> 01:34:09,876 I finally received my pension after so many years. 1416 01:34:11,084 --> 01:34:12,834 60,000 rupees. 1417 01:34:12,917 --> 01:34:15,626 Keep it. - I... 1418 01:34:15,709 --> 01:34:17,292 Keep it. 1419 01:34:18,709 --> 01:34:24,001 And... get your daughter admitted in a good college. 1420 01:34:24,751 --> 01:34:27,251 Make her a good officer. 1421 01:34:29,084 --> 01:34:32,334 If I keep this... 1422 01:34:38,542 --> 01:34:41,792 And a young boy once told me... 1423 01:34:44,459 --> 01:34:49,959 Try helping someone, it'll make you happy. 1424 01:34:50,459 --> 01:34:52,709 I tried. 1425 01:34:55,459 --> 01:34:57,292 It really makes one happy. 1426 01:34:59,751 --> 01:35:01,001 Thank you. 1427 01:35:01,292 --> 01:35:02,626 Don't thank me. 1428 01:35:03,751 --> 01:35:05,709 Now when you get a chance... 1429 01:35:06,501 --> 01:35:09,084 ...you help three people. 1430 01:35:10,042 --> 01:35:15,001 And ask those three to help three more people. 1431 01:35:16,459 --> 01:35:18,292 The world will change. 1432 01:35:20,084 --> 01:35:22,209 See you. See you. 1433 01:35:23,209 --> 01:35:25,751 As the president of the youth association of this party... 1434 01:35:26,709 --> 01:35:29,542 ...I should be handling the election rally, Singh sir. 1435 01:35:30,917 --> 01:35:34,042 And you're given this responsibility to this Verma. 1436 01:35:34,792 --> 01:35:38,709 We don't need a weak and fallen leader in this party. 1437 01:35:39,251 --> 01:35:41,167 This is wrong, Singh sir. - Quiet! 1438 01:35:42,501 --> 01:35:45,626 Now you'll tell me right and wrong. 1439 01:35:50,251 --> 01:35:55,001 The truth is... that you've lost faith in yourself. 1440 01:35:56,917 --> 01:36:02,126 Jai has shaken you and your belief. 1441 01:36:10,501 --> 01:36:14,209 He spoke too much, papa. - No, son. 1442 01:36:15,084 --> 01:36:16,292 He spoke the truth. 1443 01:36:17,334 --> 01:36:19,501 Before anyone else tries to raise his head... 1444 01:36:20,792 --> 01:36:23,792 ...crush Jai Agnihotri's entire family. 1445 01:36:24,376 --> 01:36:25,542 Finish them. 1446 01:36:36,626 --> 01:36:37,792 See, madam. 1447 01:36:37,876 --> 01:36:39,584 Their marriage has been fixed. - Yes. 1448 01:36:39,667 --> 01:36:41,667 I just want Jai to get married now. 1449 01:36:41,751 --> 01:36:43,501 Then I'll be rid of all my worries. 1450 01:36:43,584 --> 01:36:45,042 I will forsake these earthly bonds... 1451 01:36:45,126 --> 01:36:47,376 ...and go relax in Bangkok. 1452 01:36:47,751 --> 01:36:49,001 Bangkok! 1453 01:36:49,876 --> 01:36:51,876 Idiot, you want to go to Bangkok. 1454 01:36:54,042 --> 01:36:55,167 Mom! 1455 01:37:04,917 --> 01:37:05,667 Hello. 1456 01:37:06,084 --> 01:37:10,376 Hey Tiny, isn't anyone at home? - No, Pink Panther. 1457 01:37:10,542 --> 01:37:12,167 You sound so happy? 1458 01:37:12,251 --> 01:37:14,709 Anyone getting married? - No, engaged. 1459 01:37:18,126 --> 01:37:20,042 Who is he talking to? - I don't know. 1460 01:37:20,126 --> 01:37:21,292 Uncle. 1461 01:37:21,376 --> 01:37:22,834 What did you say? 1462 01:37:23,251 --> 01:37:25,251 Engaged? Your uncle? 1463 01:37:25,501 --> 01:37:26,792 Didn't you get the card? 1464 01:37:27,084 --> 01:37:29,167 Oh no. very bad. 1465 01:37:29,501 --> 01:37:31,876 Hang up. I am playing a game. 1466 01:37:32,001 --> 01:37:35,126 My game's over, give the phone to your uncle. 1467 01:37:39,292 --> 01:37:40,167 Why did you lie? 1468 01:37:40,501 --> 01:37:41,584 I didn't lie. 1469 01:37:41,667 --> 01:37:43,376 He's my uncle too. 1470 01:37:43,459 --> 01:37:44,584 And anyway, she's yours. 1471 01:37:44,667 --> 01:37:45,626 You deal with her. 1472 01:37:46,792 --> 01:37:48,292 It's okay. - Kabir. 1473 01:37:50,626 --> 01:37:52,001 Naughty boy, come here. 1474 01:37:53,001 --> 01:37:55,084 Hello. - Cheater. Fraud. 1475 01:37:55,167 --> 01:37:56,209 You idiot. 1476 01:37:56,292 --> 01:37:57,584 Aren't you ashamed? 1477 01:37:57,959 --> 01:38:00,876 Stay there, I'm coming right away to teach you a lesson. 1478 01:38:01,084 --> 01:38:02,084 Come on. 1479 01:38:02,334 --> 01:38:04,626 Are you going to play Dandiya? - Mom! 1480 01:38:04,876 --> 01:38:06,292 Rinky! 1481 01:38:08,542 --> 01:38:09,876 Here you go. 1482 01:38:12,876 --> 01:38:14,667 Madam, change. - Keep it. 1483 01:38:14,751 --> 01:38:16,876 Thank you, madam. - No need to thank me. 1484 01:38:16,959 --> 01:38:19,959 Help three people, and ask them to help three more. 1485 01:38:23,917 --> 01:38:25,792 Curse him. 1486 01:38:25,876 --> 01:38:27,792 Let me see how you get engaged to her. 1487 01:38:29,876 --> 01:38:31,667 You sang, danced, and dated... 1488 01:38:31,751 --> 01:38:32,876 What are you looking at? 1489 01:38:33,167 --> 01:38:34,417 With me. 1490 01:38:34,501 --> 01:38:36,068 And now you're getting engaged to someone else. 1491 01:38:36,126 --> 01:38:38,292 And, could you find only her in the entire world? 1492 01:38:38,376 --> 01:38:41,251 But I won't be fooled so easily. 1493 01:38:41,709 --> 01:38:42,792 Is this a joke? 1494 01:38:43,001 --> 01:38:45,626 Tiny, why are you doing this with me? 1495 01:38:47,209 --> 01:38:49,251 Sister, you knew everything. 1496 01:38:50,417 --> 01:38:53,001 And aunt, you called me your daughter-in-law. 1497 01:38:55,084 --> 01:38:55,626 All of you. 1498 01:38:55,709 --> 01:38:57,126 All of you are involved in this? 1499 01:38:57,209 --> 01:38:58,126 And you... 1500 01:38:58,792 --> 01:39:00,376 Have you gone crazy? 1501 01:39:00,709 --> 01:39:03,167 She's abusing my son. 1502 01:39:03,251 --> 01:39:05,084 No, no, it's 'Gando'. 1503 01:39:05,209 --> 01:39:07,376 GAND...O. 1504 01:39:07,459 --> 01:39:11,084 In Gujarati it means crazy. 1505 01:39:18,126 --> 01:39:19,459 What's the female of that? 1506 01:39:19,501 --> 01:39:21,001 "Gandhi!" 1507 01:39:21,084 --> 01:39:22,834 She's gone crazy. 1508 01:39:30,542 --> 01:39:31,876 Poor girl. 1509 01:39:33,126 --> 01:39:35,751 Pinky. - Terrible. Come on. 1510 01:39:35,834 --> 01:39:38,209 We fooled you. What fun. 1511 01:39:38,292 --> 01:39:39,542 Pink Panther. 1512 01:39:55,084 --> 01:39:57,792 ♪ The boy's gone crazy. ♪ 1513 01:40:07,417 --> 01:40:11,417 ♪ Your face is studded with diamonds. ♪ 1514 01:40:11,459 --> 01:40:14,417 ♪ Makes my heart sway. ♪ 1515 01:40:14,459 --> 01:40:18,167 ♪ Your tresses swing like your skirt. ♪ 1516 01:40:18,334 --> 01:40:21,959 ♪ Makes my heart sway. ♪ 1517 01:40:22,376 --> 01:40:25,042 ♪ The boy's gone crazy. ♪ 1518 01:40:25,126 --> 01:40:30,001 ♪ if not you, your photo will do. ♪ 1519 01:40:35,292 --> 01:40:38,709 ♪ if not you, your photo will do. ♪ 1520 01:40:38,792 --> 01:40:43,001 ♪ if not you, your photo will do. ♪ 1521 01:40:43,292 --> 01:40:46,542 ♪ if not your photo... ♪ 1522 01:40:46,626 --> 01:40:50,959 ♪ if not your photo, your photocopy will do. ♪ 1523 01:40:54,001 --> 01:40:57,459 ♪ if not you, your photo will do. ♪ 1524 01:40:57,501 --> 01:41:01,709 ♪ if not you, your photo will do. ♪ 1525 01:41:01,876 --> 01:41:05,459 ♪ if not your photo... ♪ 1526 01:41:05,501 --> 01:41:09,709 ♪ if not your photo, your photocopy will do. ♪ 1527 01:41:18,042 --> 01:41:20,667 ♪ The boy's gone crazy. ♪ 1528 01:41:20,834 --> 01:41:24,667 ♪ Your gait's explosive. ♪ 1529 01:41:24,751 --> 01:41:28,376 ♪ it makes my heart roar. ♪ 1530 01:41:31,459 --> 01:41:34,626 ♪ Don't brag about yourself. ♪ 1531 01:41:34,709 --> 01:41:37,792 ♪ You are not as brave as you say. ♪ 1532 01:41:37,876 --> 01:41:39,292 ♪ Don't ignore me. ♪ 1533 01:41:39,376 --> 01:41:40,751 ♪ Don't ignore me. ♪ 1534 01:41:41,042 --> 01:41:44,834 ♪ Don't try to mess with me. ♪ 1535 01:41:44,917 --> 01:41:48,959 ♪ You can even abuse with your lips. ♪ 1536 01:41:51,709 --> 01:41:55,126 ♪ You can even abuse with your lips. ♪ 1537 01:41:55,209 --> 01:41:59,292 ♪ You can even abuse with your lips. ♪ 1538 01:41:59,542 --> 01:42:03,126 ♪ if you can't abuse... ♪ 1539 01:42:03,209 --> 01:42:08,001 ♪ if you can't abuse, then you can boss me around. ♪ 1540 01:42:27,376 --> 01:42:30,667 ♪ The boy's gone crazy. ♪ 1541 01:42:31,001 --> 01:42:37,667 ♪ I'll adorn the sun, lay out the moon at your feet. ♪ 1542 01:42:37,876 --> 01:42:41,167 ♪ The sun's boring, the moon's all alone. ♪ 1543 01:42:41,251 --> 01:42:44,417 ♪ Don't bore me. ♪ 1544 01:42:44,584 --> 01:42:50,834 ♪ I'll make you mine, dwell your image in my heart. ♪ 1545 01:42:51,126 --> 01:42:54,876 ♪ if not full, then half will do. ♪ 1546 01:42:55,001 --> 01:42:59,251 ♪ if not full, then half will do. ♪ 1547 01:42:59,459 --> 01:43:02,667 ♪ I just need... ♪ 1548 01:43:02,876 --> 01:43:06,959 ♪ I just need a small place in your heart. ♪ 1549 01:43:09,834 --> 01:43:13,417 ♪ if not you, your photo will do. ♪ 1550 01:43:13,459 --> 01:43:17,751 ♪ if not you, your photo will do. ♪ 1551 01:43:18,001 --> 01:43:19,584 ♪ if not your photo... ♪ 1552 01:43:19,834 --> 01:43:21,417 ♪ if not your photo... ♪ 1553 01:43:21,501 --> 01:43:24,834 ♪ if not your photo... ♪ 1554 01:43:24,917 --> 01:43:29,459 ♪ if not your photo, your photocopy will do. ♪ 1555 01:43:57,584 --> 01:43:58,876 Mom. - Kabir. 1556 01:43:59,042 --> 01:44:00,417 Mom. Mom. 1557 01:44:00,584 --> 01:44:01,459 Kabir. 1558 01:44:01,959 --> 01:44:02,709 What happened? 1559 01:44:02,792 --> 01:44:04,459 Some people abducted Kabir. - What? 1560 01:44:04,501 --> 01:44:05,167 Who were they? 1561 01:44:05,251 --> 01:44:06,042 Where's Jai? 1562 01:44:06,542 --> 01:44:07,542 Where's Jai? 1563 01:44:34,459 --> 01:44:36,209 Uncle. - Knock him down. 1564 01:44:41,584 --> 01:44:42,376 Drive faster. 1565 01:44:44,084 --> 01:44:44,667 Left. 1566 01:45:10,167 --> 01:45:11,084 Look ahead. 1567 01:45:31,417 --> 01:45:32,709 Uncle! 1568 01:45:41,917 --> 01:45:42,959 Move. 1569 01:45:44,917 --> 01:45:46,417 What are you doing? 1570 01:45:53,751 --> 01:45:55,917 Uncle, save me. Uncle, save me. - Get him in. 1571 01:45:56,001 --> 01:45:57,917 Uncle. Uncle. - Get him in. 1572 01:45:58,167 --> 01:45:59,209 Uncle. 1573 01:46:05,001 --> 01:46:06,167 Uncle. 1574 01:46:24,501 --> 01:46:25,167 Hurry UP- 1575 01:46:25,292 --> 01:46:26,926 Get the kid, bring him along. - Let me. Let me go. 1576 01:46:27,001 --> 01:46:28,751 Uncle. Uncle. - Come on. 1577 01:46:28,834 --> 01:46:29,667 Let me go. 1578 01:46:29,751 --> 01:46:31,084 Let me go. 1579 01:46:34,334 --> 01:46:35,876 Let me go. Let go. 1580 01:46:38,167 --> 01:46:39,292 Uncle. 1581 01:46:45,376 --> 01:46:46,126 Catch the idiot. 1582 01:46:46,209 --> 01:46:46,792 Come on. 1583 01:47:01,792 --> 01:47:03,459 Uncle. - Don't come any closer. 1584 01:47:04,751 --> 01:47:07,501 Don't come any closer, or I'll break his neck. 1585 01:47:08,501 --> 01:47:10,042 Don't come any closer. 1586 01:47:42,001 --> 01:47:44,501 Mr. Abhay, the Chief Minister wants to speak to you. 1587 01:47:45,167 --> 01:47:46,042 Yes. 1588 01:47:48,501 --> 01:47:49,792 Hello. - Yes, sir. 1589 01:47:50,417 --> 01:47:51,417 What am I hearing? 1590 01:47:51,667 --> 01:47:52,584 What's the matter? 1591 01:47:52,834 --> 01:47:54,667 The party-workers of Janshakti Morcha... 1592 01:47:54,751 --> 01:47:57,334 ...tried to kidnap Jai Agnihotri's nephew. 1593 01:47:57,709 --> 01:47:59,542 And in the event, many people from your party... 1594 01:47:59,626 --> 01:48:00,834 ...were injured. 1595 01:48:01,876 --> 01:48:04,292 Fine, take action against... 1596 01:48:04,709 --> 01:48:06,143 ...whoever is responsible for this incident. 1597 01:48:07,501 --> 01:48:09,167 Sir, we could take action... 1598 01:48:09,251 --> 01:48:12,376 ...but, your party will face problems if we do. 1599 01:48:12,709 --> 01:48:14,917 Because, sir, all the people admitted here... 1600 01:48:15,001 --> 01:48:17,709 ...have a criminal case against them. 1601 01:48:17,917 --> 01:48:19,417 And, sir, Jai... 1602 01:48:20,501 --> 01:48:23,751 Jai Agnihotri is a highly decorated ex-army officer. 1603 01:48:24,876 --> 01:48:28,542 And sir, there's bad news. 1604 01:48:29,542 --> 01:48:30,251 What? 1605 01:48:30,584 --> 01:48:35,001 Sir... the Home Minister's son-in-law is dead. 1606 01:48:38,209 --> 01:48:39,626 Mr. Abhay, do one thing. 1607 01:48:39,917 --> 01:48:42,292 I want to talk to Jai Agnihotri as soon as possible. 1608 01:48:42,376 --> 01:48:43,001 Yes, sir. 1609 01:48:43,084 --> 01:48:45,751 And show me first all the reports related to this case. 1610 01:48:46,209 --> 01:48:48,167 Until then I'll have a word with the Home Minister. 1611 01:48:48,667 --> 01:48:49,626 Yes, sir. 1612 01:48:49,917 --> 01:48:52,209 Jai Hind, sir. - Jai Hind. 1613 01:49:07,042 --> 01:49:08,042 Hello. 1614 01:49:09,167 --> 01:49:11,542 I am really sad to hear what happened. 1615 01:49:11,792 --> 01:49:12,751 Yes, Mr. Pradhan. 1616 01:49:12,834 --> 01:49:13,959 Singh sir. 1617 01:49:15,292 --> 01:49:18,667 I think you should meet with Jai and talk to him. 1618 01:49:19,251 --> 01:49:22,126 What do you want to say? - Look, Singh sir. 1619 01:49:22,417 --> 01:49:24,251 If we carry out an investigation... 1620 01:49:24,751 --> 01:49:29,501 ...then the party, and you will suffer the most. 1621 01:49:29,959 --> 01:49:31,667 So my advice is you meet with Jai... 1622 01:49:31,751 --> 01:49:33,209 ...and compromise with him. 1623 01:49:33,459 --> 01:49:38,459 I will bring Jai to you. - Yes, as you wish. 1624 01:49:42,459 --> 01:49:43,501 Mr. Mishra. - Yes. 1625 01:49:43,792 --> 01:49:45,501 Contact Jai Agnihotri. 1626 01:49:45,584 --> 01:49:46,667 Yes sir. 1627 01:49:48,384 --> 01:49:49,351 Now I would like to request... 1628 01:49:49,376 --> 01:49:50,584 ...the honorable Chief Minister... 1629 01:49:50,667 --> 01:49:52,209 ...to address the children. 1630 01:50:00,792 --> 01:50:02,209 Sir. - Thank you. 1631 01:50:03,501 --> 01:50:04,709 Thank you, Mr. Principle. 1632 01:50:05,542 --> 01:50:08,251 Children, let me tell you a small story. 1633 01:50:08,501 --> 01:50:10,876 It's an interesting story, and it also has a lesson. 1634 01:50:11,501 --> 01:50:14,334 A man called 5 children... 1635 01:50:14,792 --> 01:50:18,959 ...and gave each one a stick and said... 1636 01:50:19,792 --> 01:50:22,542 "Children, break the stick you're holding." 1637 01:50:23,209 --> 01:50:26,251 The children easily broke the sticks. 1638 01:50:26,876 --> 01:50:30,709 Now the man gathered all five sticks... 1639 01:50:30,876 --> 01:50:32,834 ...and handed it to one child and said. 1640 01:50:33,042 --> 01:50:34,709 "Son, now try to break them." 1641 01:50:35,709 --> 01:50:39,834 The boy tried, but he couldn't break the five sticks. 1642 01:50:40,584 --> 01:50:43,542 So that's the strength of unity and bonding. 1643 01:50:44,417 --> 01:50:47,334 And this strength can solve big... 1644 01:50:50,834 --> 01:50:52,584 Sir... what happened? 1645 01:50:53,334 --> 01:50:54,167 Are you okay, sir? 1646 01:50:54,251 --> 01:50:55,501 I got a shock from the mike. 1647 01:50:56,834 --> 01:50:58,417 See whether the child's fine or not? 1648 01:51:01,334 --> 01:51:02,751 Are you okay, dear? - Yes. 1649 01:51:06,376 --> 01:51:09,292 Dear, are you okay? - Yes, sir. 1650 01:51:09,501 --> 01:51:12,501 Did you get a shock? - I cannot get electrocuted. 1651 01:51:12,626 --> 01:51:14,209 My hand's made of wood. 1652 01:51:22,917 --> 01:51:23,626 Thank you. 1653 01:51:24,042 --> 01:51:25,501 Don't say thank you, sir. 1654 01:51:26,501 --> 01:51:28,917 Instead, whenever you get an opportunity... 1655 01:51:29,001 --> 01:51:31,042 ...help three people. 1656 01:51:31,251 --> 01:51:34,167 And ask them to help three more. 1657 01:51:42,709 --> 01:51:45,334 Who taught you such a nice thing? 1658 01:51:45,542 --> 01:51:48,667 Few days ago a sweet aunt paid us a visit... 1659 01:51:48,751 --> 01:51:50,501 ...on Children's Day. 1660 01:51:54,626 --> 01:51:55,792 Thank you. 1661 01:51:59,876 --> 01:52:01,876 Dear. Don't say thank you. 1662 01:52:02,167 --> 01:52:03,709 But whenever you get a chance... 1663 01:52:03,959 --> 01:52:05,792 ...then help three people. 1664 01:52:06,084 --> 01:52:07,167 Okay. - Yes. 1665 01:52:08,417 --> 01:52:11,209 And ask them to help three more. 1666 01:52:11,376 --> 01:52:12,417 Yes, uncle. 1667 01:52:15,917 --> 01:52:19,001 Dear. I promise you... 1668 01:52:20,417 --> 01:52:22,042 I will help three people... 1669 01:52:22,667 --> 01:52:25,584 ...and tell them to help three more. 1670 01:52:27,167 --> 01:52:27,834 Promise. 1671 01:52:29,417 --> 01:52:30,501 Lucky girl. 1672 01:52:38,876 --> 01:52:39,751 Mr. Mishra. 1673 01:52:41,459 --> 01:52:43,584 The chain which girl mentioned about... 1674 01:52:44,001 --> 01:52:46,417 ...find out who started it. 1675 01:52:46,917 --> 01:52:48,917 I would certainly like to meet such a person. 1676 01:52:49,001 --> 01:52:49,792 Yes, sir. 1677 01:52:54,584 --> 01:52:57,376 Sir, we have Jai Agnihotri's number. 1678 01:52:58,501 --> 01:52:59,751 Call him. - Yes. 1679 01:53:06,792 --> 01:53:07,501 Hello? 1680 01:53:07,542 --> 01:53:09,792 Am I talking to Jai Agnihotri. - Speaking. 1681 01:53:09,876 --> 01:53:12,292 The Chief Minister wants to speak with you. 1682 01:53:13,459 --> 01:53:14,417 Sir. 1683 01:53:16,626 --> 01:53:18,959 Jai, Pradhan. - Yes. 1684 01:53:19,751 --> 01:53:20,501 Look, Jai. 1685 01:53:21,251 --> 01:53:22,709 I know all about what happened... 1686 01:53:22,792 --> 01:53:24,876 ...between you and Mr. Singh's son-in-law. 1687 01:53:25,334 --> 01:53:28,542 I know whose mistake it was. 1688 01:53:28,876 --> 01:53:32,626 Jai, I want this matter to end right here. 1689 01:53:33,292 --> 01:53:34,876 I talked to Mr. Singh. 1690 01:53:35,001 --> 01:53:38,709 I want you to come along and meet Mr. Singh. 1691 01:53:39,876 --> 01:53:40,667 No, sir. 1692 01:53:42,376 --> 01:53:43,917 I tried once. 1693 01:53:45,709 --> 01:53:47,334 Jai, what can you do alone? 1694 01:53:48,084 --> 01:53:49,459 You cannot prove anything. 1695 01:53:49,917 --> 01:53:52,251 What do you want to achieve on this path? 1696 01:53:53,084 --> 01:53:57,251 Sir... I just want to tread on the path of honesty... 1697 01:53:59,001 --> 01:54:00,751 ...and muster some humanity. 1698 01:54:00,959 --> 01:54:01,751 That's all. 1699 01:54:02,417 --> 01:54:06,667 And I want to prove... that one man... 1700 01:54:08,917 --> 01:54:10,626 ...can make a difference, sir. 1701 01:54:12,917 --> 01:54:13,667 Jai. 1702 01:54:15,334 --> 01:54:16,626 Jai, lets meet up. 1703 01:54:17,584 --> 01:54:19,709 Today evening. - Yes, sir. 1704 01:54:32,584 --> 01:54:35,042 Jai, I want to talk to Singh sir. 1705 01:54:35,126 --> 01:54:36,334 Please wait outside. 1706 01:54:50,042 --> 01:54:51,542 What are you doing, Singh sir. 1707 01:54:52,626 --> 01:54:54,792 You know that your actions... 1708 01:54:55,459 --> 01:54:56,959 ...can threaten your post. 1709 01:54:57,334 --> 01:55:00,667 Stop worrying about me, think about yourself. 1710 01:55:02,667 --> 01:55:04,542 Here. Read the headlines. 1711 01:55:12,626 --> 01:55:14,584 Suspended army officer Jai Agnihotri... 1712 01:55:14,709 --> 01:55:16,084 ...murdered the Chief Minister. 1713 01:55:16,209 --> 01:55:18,043 Home Minister Dashrath Singh is the new Chief Minister. 1714 01:55:18,084 --> 01:55:19,251 What madness is this? 1715 01:55:20,542 --> 01:55:23,751 This isn't madness, it's the future. 1716 01:55:24,667 --> 01:55:26,501 Because you won't live until tomorrow... 1717 01:55:26,584 --> 01:55:27,917 ...to read this headline. 1718 01:55:32,001 --> 01:55:33,001 Jai! 1719 01:56:10,751 --> 01:56:12,167 Come on, quickly. 1720 01:56:13,459 --> 01:56:14,834 Singh sir. 1721 01:56:14,917 --> 01:56:16,709 Catch them. Kill them all. 1722 01:56:16,792 --> 01:56:18,876 If they survive, we will all die. 1723 01:56:19,001 --> 01:56:19,709 Come on. - Go! 1724 01:56:19,792 --> 01:56:20,893 Catch them. - Come on. Go quickly. 1725 01:56:22,959 --> 01:56:24,542 Come on, follow me. 1726 01:56:29,709 --> 01:56:30,792 Sir, you were right there... 1727 01:56:30,876 --> 01:56:31,709 ...when this incident took place 1728 01:56:31,792 --> 01:56:32,834 What exactly happened? 1729 01:56:33,917 --> 01:56:37,459 This man... whose name's Jai Agnihotri. 1730 01:56:38,584 --> 01:56:41,417 CM sir brought him to my house. 1731 01:56:42,126 --> 01:56:44,501 All set to leave, Anjali have you finished... 1732 01:56:46,376 --> 01:56:49,001 After that Jai lost his mental balance. 1733 01:56:49,667 --> 01:56:51,959 He kidnapped the CM and started to flee. 1734 01:56:52,042 --> 01:56:55,876 My workers ran after him, to save the CM. 1735 01:56:56,459 --> 01:56:57,959 He was beating up everyone. 1736 01:56:58,126 --> 01:56:59,084 Look here. 1737 01:56:59,292 --> 01:57:00,876 Here. I was hurt too. 1738 01:57:01,542 --> 01:57:02,751 He's a terrorist. 1739 01:57:03,417 --> 01:57:04,459 He's a terrorist. 1740 01:57:05,459 --> 01:57:06,584 He's not just crazy. 1741 01:57:07,042 --> 01:57:11,376 Now we know, that he used to work in the army. 1742 01:57:12,084 --> 01:57:13,751 And he was suspended from the army... 1743 01:57:13,834 --> 01:57:15,876 ...due to mental imbalance. 1744 01:57:16,834 --> 01:57:18,334 He's lying. 1745 01:57:20,417 --> 01:57:23,959 We can suspend a patriot... 1746 01:57:24,876 --> 01:57:27,626 ...but we cannot make him forsake his patriotism. 1747 01:57:37,084 --> 01:57:39,709 Sumit. Nothing should happen to him. 1748 01:57:44,709 --> 01:57:46,917 Sir, we've found Jai and CM. 1749 01:57:53,792 --> 01:57:55,751 Kadam. - Yes, sir. 1750 01:57:56,292 --> 01:57:59,167 We've found Jai. - Don't worry. 1751 01:57:59,459 --> 01:58:00,459 We won't spare the idiot. 1752 01:58:08,084 --> 01:58:08,959 Babu. 1753 01:58:10,584 --> 01:58:11,501 There. 1754 01:58:17,667 --> 01:58:19,042 Don't open the door. 1755 01:59:31,417 --> 01:59:32,292 Jai. 1756 01:59:32,667 --> 01:59:33,626 Jai. 1757 01:59:38,334 --> 01:59:40,251 Jai. His condition's critical. 1758 01:59:40,334 --> 01:59:41,251 He's lost too much blood. 1759 01:59:41,334 --> 01:59:42,667 We cannot treat him here. 1760 01:59:42,751 --> 01:59:44,292 We have to take him to a hospital, now. 1761 01:59:45,709 --> 01:59:46,584 Go on. 1762 01:59:46,959 --> 01:59:48,542 I'll deal with these idiots. 1763 02:00:44,459 --> 02:00:45,209 Jai. 1764 02:00:46,209 --> 02:00:47,792 Jai, come on. 1765 02:00:48,167 --> 02:00:49,334 You go. 1766 02:00:49,501 --> 02:00:50,626 There he is. 1767 02:00:53,834 --> 02:00:54,501 Come on. 1768 02:00:54,542 --> 02:00:55,501 Come on. 1769 02:00:55,834 --> 02:00:57,542 You go! 1770 02:01:03,167 --> 02:01:04,459 Hit. Hit. 1771 02:01:05,709 --> 02:01:06,917 Pick him up. 1772 02:01:08,167 --> 02:01:09,459 Get up. 1773 02:01:09,626 --> 02:01:11,001 Pick him up. 1774 02:01:31,542 --> 02:01:34,126 Get him out quickly. 1775 02:01:34,292 --> 02:01:35,792 Come on. Come on. 1776 02:01:37,292 --> 02:01:38,126 Doctor. 1777 02:01:38,251 --> 02:01:38,834 Come. 1778 02:01:38,917 --> 02:01:39,626 Side. Side. 1779 02:01:40,042 --> 02:01:41,542 Side, please. Side. 1780 02:01:45,042 --> 02:01:46,376 Hello sir. 1781 02:01:46,626 --> 02:01:47,959 I am going to the party office. 1782 02:01:48,042 --> 02:01:49,792 Keep informing me and be alert. 1783 02:01:50,126 --> 02:01:53,292 Sir. There's bad news. - What? 1784 02:01:53,376 --> 02:01:55,209 CM sir has been taken to City Hospital. 1785 02:01:56,292 --> 02:01:57,792 He was beating everyone. 1786 02:01:57,959 --> 02:01:58,917 Look here. 1787 02:01:59,001 --> 02:02:00,167 He's a terrorist. 1788 02:02:01,126 --> 02:02:01,959 He's not just crazy. 1789 02:02:02,042 --> 02:02:02,743 What happened, Sumit? 1790 02:02:02,792 --> 02:02:04,001 We should... - Where's Jai? - Ma'am. 1791 02:02:04,126 --> 02:02:05,876 Your brother tried to kill the Chief Minister. 1792 02:02:05,959 --> 02:02:06,860 What would you like to say? 1793 02:02:07,376 --> 02:02:11,501 Look... whatever they're showing or telling... 1794 02:02:11,584 --> 02:02:12,626 ...about my brother is a lie. 1795 02:02:13,917 --> 02:02:17,459 He risked his life to save the CM. 1796 02:02:17,542 --> 02:02:18,959 They say that your brother's... 1797 02:02:19,042 --> 02:02:20,126 ...mental condition is unstable. 1798 02:02:20,251 --> 02:02:22,834 The Home Minister has declared him a terrorist. 1799 02:02:22,917 --> 02:02:24,334 What would you like to say about this? 1800 02:02:25,917 --> 02:02:27,626 My brother's an honest man. 1801 02:02:28,959 --> 02:02:33,626 He thinks it's not necessary to don a uniform... 1802 02:02:34,542 --> 02:02:35,709 ...to serve our country. 1803 02:02:36,459 --> 02:02:38,501 He started a goodness chain. 1804 02:02:40,084 --> 02:02:43,292 Instead of saying thank you, help three people. 1805 02:02:44,251 --> 02:02:48,167 And ask them to help three more people. 1806 02:02:51,376 --> 02:02:53,584 How can anyone say... 1807 02:02:55,459 --> 02:02:57,334 ...that such a man's mind is unstable. 1808 02:03:04,626 --> 02:03:05,626 Papa. 1809 02:03:08,834 --> 02:03:10,334 She's saying the same thing... 1810 02:03:10,417 --> 02:03:12,459 ...that sweet aunt said in school. 1811 02:03:12,501 --> 02:03:14,459 Help three people instead of saying thank you. 1812 02:03:14,542 --> 02:03:17,334 And tell them to help three more. 1813 02:03:22,709 --> 02:03:23,792 Hello. 1814 02:03:24,501 --> 02:03:26,792 Are you watching television? - Yes. 1815 02:03:27,334 --> 02:03:28,459 What's going on? 1816 02:03:48,209 --> 02:03:49,084 Enough! 1817 02:04:17,501 --> 02:04:18,542 Sir. 1818 02:09:40,001 --> 02:09:40,792 Hello, son. 1819 02:09:42,001 --> 02:09:44,126 You should've known about me... 1820 02:09:45,459 --> 02:09:49,959 ...before picking a fight with my family. 1821 02:09:52,084 --> 02:09:53,334 Jai Ho! 1822 02:09:55,959 --> 02:09:57,209 "Jai Ho." 1823 02:10:09,792 --> 02:10:11,751 Find him. 1824 02:10:13,834 --> 02:10:16,876 Look at the back. Find him. 1825 02:10:43,792 --> 02:10:45,084 There he is. 1826 02:10:45,792 --> 02:10:46,792 Don't spare him! 1827 02:10:46,876 --> 02:10:47,834 Catch him. 1828 02:10:50,959 --> 02:10:51,959 Come on. 1829 02:10:52,709 --> 02:10:54,126 We won't spare him today. 1830 02:10:56,542 --> 02:10:58,376 Sit quickly. Come on, get in. 1831 02:11:03,709 --> 02:11:04,917 Catch him. - Hurry up! 1832 02:11:05,001 --> 02:11:05,792 Stop. 1833 02:11:06,251 --> 02:11:06,917 Catch him. 1834 02:11:07,001 --> 02:11:07,792 Stop. 1835 02:11:07,876 --> 02:11:10,417 Stop! Stop. 1836 02:11:21,459 --> 02:11:22,667 Who is she to you? 1837 02:11:25,209 --> 02:11:26,876 Run for your lives. 1838 02:11:27,251 --> 02:11:29,251 What are you doing? Run. 1839 02:11:37,876 --> 02:11:38,709 Captain! 1840 02:11:43,626 --> 02:11:44,584 Take him away. 1841 02:11:45,542 --> 02:11:49,667 Look... whatever they're showing or telling... 1842 02:11:49,751 --> 02:11:50,834 ...about my brother is a lie. 1843 02:11:51,376 --> 02:11:53,334 He started a goodness chain. 1844 02:11:54,959 --> 02:11:58,334 Instead of saying thank you, help three people. 1845 02:11:59,209 --> 02:12:03,126 And ask them to help three more people. 1846 02:12:06,334 --> 02:12:08,667 How can anyone say... 1847 02:12:10,251 --> 02:12:12,459 ...about such a man has an unstable mind. 1848 02:12:17,626 --> 02:12:18,709 Sir, please lie down. 1849 02:12:18,834 --> 02:12:20,084 You are still critical. 1850 02:12:20,167 --> 02:12:20,792 No. 1851 02:12:20,876 --> 02:12:21,917 Sir, but... 1852 02:12:41,584 --> 02:12:43,667 Doctor... don't worry about me. 1853 02:12:43,751 --> 02:12:45,001 But save him. 1854 02:13:00,167 --> 02:13:01,334 Jai! 1855 02:13:09,167 --> 02:13:11,042 If I am safe and sound right now... 1856 02:13:11,792 --> 02:13:14,084 ...its all because of Jai. 1857 02:13:14,584 --> 02:13:16,667 But Home Minister Dashrath Singh was saying... 1858 02:13:16,751 --> 02:13:19,042 Dashrath Singh is lying. 1859 02:13:19,126 --> 02:13:22,376 In fact Dashrath Singh has lost his mind. 1860 02:13:25,667 --> 02:13:28,334 Dashrath Singh tried to killed me... 1861 02:13:28,542 --> 02:13:31,042 ...and blamed Jai Agnihotri for it. 1862 02:13:31,876 --> 02:13:35,167 People like Dashrath Singh are the real terrorist. 1863 02:13:37,126 --> 02:13:39,959 Dashrath Singh is the real enemy of the society. 1864 02:13:42,126 --> 02:13:43,667 Not Jai Agnihotri. 1865 02:13:56,376 --> 02:13:57,667 Hey old man! 1866 02:13:59,751 --> 02:14:02,334 You don't know who you slapped. 1867 02:14:03,251 --> 02:14:04,292 Move back. 1868 02:14:04,376 --> 02:14:06,792 Don't touch me. Get back. 1869 02:14:07,334 --> 02:14:08,584 Guards! Security! 1870 02:14:08,751 --> 02:14:10,292 Get me out of here. 1871 02:14:12,959 --> 02:14:15,584 Save me. Manik. 1872 02:14:17,251 --> 02:14:20,459 Manik. Save me. 1873 02:14:27,292 --> 02:14:28,626 Beat him. 1874 02:14:44,126 --> 02:14:45,167 Son! 1875 02:14:48,584 --> 02:14:49,626 Mom. 1876 02:14:58,376 --> 02:14:59,501 Captain! 1877 02:15:04,709 --> 02:15:06,001 Proud of you. 1878 02:15:27,667 --> 02:15:28,959 Thank you. 1879 02:15:30,459 --> 02:15:31,959 Don't say thank you. 1880 02:15:32,792 --> 02:15:36,459 Instead three more people. 1881 02:15:37,001 --> 02:15:40,626 And tell them to help three more people. 1882 02:15:48,376 --> 02:15:51,001 Your ideology has united many people, Jai. 1883 02:15:52,876 --> 02:15:54,876 And touched many hearts. 1884 02:15:58,334 --> 02:15:59,834 Would you like to see? 1885 02:17:32,209 --> 02:17:33,876 ♪ We love you! ♪ 1886 02:17:34,167 --> 02:17:36,167 ♪ We love you! ♪ 1887 02:17:36,542 --> 02:17:38,459 ♪ We love you! ♪ 1888 02:17:39,126 --> 02:17:41,001 ♪ We love you! ♪ 1889 02:17:42,209 --> 02:17:45,876 ♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪ 1890 02:17:46,001 --> 02:17:49,584 ♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪ 1891 02:17:49,667 --> 02:17:53,334 ♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪ 1892 02:17:53,459 --> 02:17:57,126 ♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪ 1893 02:17:57,251 --> 02:18:00,709 ♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪ 1894 02:18:00,834 --> 02:18:04,542 ♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪ 1895 02:18:04,667 --> 02:18:08,501 ♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪ 1896 02:18:11,584 --> 02:18:13,626 ♪ Jai Ho! ♪ 1897 02:18:25,459 --> 02:18:27,251 ♪ Jai Ho. ♪ 1898 02:18:29,834 --> 02:18:33,501 ♪ Everyone's got one life. ♪ 1899 02:18:33,792 --> 02:18:37,334 ♪ Tread on the path of humanity. ♪ 1900 02:18:37,542 --> 02:18:40,959 ♪ Let there be no discrimination. ♪ 1901 02:18:41,334 --> 02:18:44,626 ♪ And a place for everyone in your heart. ♪ 1902 02:18:44,751 --> 02:18:48,459 ♪ Open your heart and spread your love. ♪ 1903 02:18:48,751 --> 02:18:52,126 ♪ To the world cause you're all the same. ♪ 1904 02:18:52,251 --> 02:18:56,459 ♪ Let there be peace, let there be faith. ♪ 1905 02:18:56,626 --> 02:19:00,667 ♪ Now say with me... ♪ 1906 02:19:00,917 --> 02:19:03,959 ♪ Jai Ho... ♪ 1907 02:19:04,209 --> 02:19:07,542 ♪ Jai Ho... ♪ 1908 02:19:07,834 --> 02:19:12,376 ♪ Jai Ho... ♪ 1909 02:19:13,417 --> 02:19:15,792 ♪ Jai... Jai... Jai Ho. ♪ 1910 02:19:16,667 --> 02:19:18,042 ♪ Jai Ho... ♪ 129559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.