All language subtitles for Endangered.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,294 [TV static drones] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,378 --> 00:00:05,922 [bright tone] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,013 --> 00:00:15,932 [engine turning over] 6 00:00:19,060 --> 00:00:22,439 [intriguing music] 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,275 - I think the greatest thing is the newspaper business. 8 00:00:27,235 --> 00:00:30,405 I think you really feel that you can go out every day 9 00:00:30,488 --> 00:00:34,784 and ask proper questions to people in power. 10 00:00:34,868 --> 00:00:38,246 [phones ringing, typewriters clacking 11 00:00:38,329 --> 00:00:42,959 - Real question here is, what is the role 12 00:00:43,042 --> 00:00:45,920 of the newspaper in this society 13 00:00:46,004 --> 00:00:47,964 and the role of the young reporter 14 00:00:48,047 --> 00:00:48,965 in this society? 15 00:00:49,048 --> 00:00:56,014 ♪ ♪ 16 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 [crowd clamoring] 17 00:01:01,394 --> 00:01:03,146 - The press is the enemy. 18 00:01:03,229 --> 00:01:04,981 The press is the enemy. 19 00:01:05,064 --> 00:01:07,484 No reporter from "The Washington Post" 20 00:01:07,567 --> 00:01:09,110 is ever to be in the White House. 21 00:01:09,194 --> 00:01:15,784 ♪ ♪ 22 00:01:15,867 --> 00:01:17,827 - Had it not been for two young reporters 23 00:01:17,911 --> 00:01:19,454 of "The Washington Post," 24 00:01:19,537 --> 00:01:22,332 Richard Nixon might still be president. 25 00:01:22,415 --> 00:01:25,335 ♪ ♪ 26 00:01:25,418 --> 00:01:27,545 - A lot of young people write to me and say, 27 00:01:27,629 --> 00:01:29,547 "Gee, I want to be a reporter as well." 28 00:01:29,631 --> 00:01:34,719 ♪ ♪ 29 00:01:34,803 --> 00:01:37,680 - You cannot have a healthy democracy 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,724 unless you have freedom of the press. 31 00:01:39,808 --> 00:01:45,688 ♪ ♪ 32 00:01:45,772 --> 00:01:48,483 [crowd chanting indistinctly] 33 00:01:48,566 --> 00:01:50,985 - Press freedom should be the concern 34 00:01:51,069 --> 00:01:53,154 of every human being. 35 00:01:53,238 --> 00:01:55,698 [crowd chanting indistinctly] 36 00:01:55,782 --> 00:02:01,704 ♪ ♪ 37 00:02:04,123 --> 00:02:06,835 - Freedom of speech, 38 00:02:06,918 --> 00:02:09,587 freedom of the press: 39 00:02:09,671 --> 00:02:13,716 isn't that an ideal we can all agree on? 40 00:02:13,800 --> 00:02:20,765 ♪ ♪ 41 00:02:24,435 --> 00:02:27,355 [traffic rushing, horns honking] 42 00:02:34,112 --> 00:02:36,990 [upbeat marching band music] 43 00:02:37,073 --> 00:02:44,038 ♪ ♪ 44 00:02:58,845 --> 00:03:01,764 [man speaking Portuguese] 45 00:03:03,182 --> 00:03:06,269 [crowd singing in Portuguese] 46 00:03:06,352 --> 00:03:13,276 ♪ ♪ 47 00:03:40,053 --> 00:03:42,639 [cheers and applause] 48 00:03:49,729 --> 00:03:52,607 - [speaking Portuguese] 49 00:04:02,700 --> 00:04:04,661 - Bolsonaro! 50 00:04:04,744 --> 00:04:06,871 [cheers and applause] 51 00:04:17,173 --> 00:04:19,133 [cheers and applause] 52 00:04:32,271 --> 00:04:35,191 No! No! 53 00:04:47,787 --> 00:04:49,747 [cheers and applause] 54 00:04:58,006 --> 00:05:01,009 [crowd roaring] 55 00:05:05,972 --> 00:05:08,891 [suspenseful music] 56 00:05:08,975 --> 00:05:15,356 ♪ ♪ 57 00:05:15,440 --> 00:05:18,234 - Brazil is a young democracy. 58 00:05:19,485 --> 00:05:21,738 We don't have very strong and established 59 00:05:21,821 --> 00:05:23,865 checks and balances, 60 00:05:23,948 --> 00:05:27,201 so freedom of the press is fragile. 61 00:05:30,621 --> 00:05:33,207 - [speaking Portuguese] 62 00:05:49,724 --> 00:05:52,852 - Two years ago, I covered President Bolsonaro's 63 00:05:52,935 --> 00:05:55,938 illegal attempt to influence the election. 64 00:05:56,022 --> 00:06:02,987 ♪ ♪ 65 00:06:06,657 --> 00:06:08,826 But since he became president, 66 00:06:08,910 --> 00:06:12,205 he has started to attack specific journalists 67 00:06:12,288 --> 00:06:14,707 and specific media outlets. 68 00:06:16,876 --> 00:06:20,088 So for half the Brazilian population, 69 00:06:20,171 --> 00:06:21,798 I am a whore 70 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 who trades sex for information. 71 00:06:35,853 --> 00:06:38,189 [laughter] 72 00:06:43,069 --> 00:06:45,446 - It's the president of a country 73 00:06:45,530 --> 00:06:50,118 saying that a journalist wanted to give her "hole" 74 00:06:50,201 --> 00:06:52,787 in exchange for information against him, 75 00:06:52,870 --> 00:06:54,956 and it's part of the strategy 76 00:06:55,039 --> 00:07:00,002 to discredit journalists and especially women. 77 00:07:00,086 --> 00:07:07,009 ♪ ♪ 78 00:07:07,093 --> 00:07:12,098 It's like everybody feels authorized to harass me. 79 00:07:13,432 --> 00:07:15,268 "Prostitute called Patrícia Campos Mello 80 00:07:15,351 --> 00:07:18,479 works in the whorehouse Folha de Sao Paulo." 81 00:07:18,563 --> 00:07:20,481 "Sex in journalism." 82 00:07:20,565 --> 00:07:23,818 "Everything for a hole. Do you want my hole?" 83 00:07:23,901 --> 00:07:25,695 Random people sending me messages 84 00:07:25,778 --> 00:07:28,698 saying, "So how much do you charge to fuck me?" 85 00:07:28,781 --> 00:07:30,491 "You should be raped." 86 00:07:30,575 --> 00:07:34,662 "We Bolsonarians do not accept prostitution 87 00:07:34,745 --> 00:07:36,289 in our ranks." 88 00:07:38,583 --> 00:07:43,421 They're spreading stuff that is gonna be forever 89 00:07:43,504 --> 00:07:45,506 in the internet. 90 00:07:45,590 --> 00:07:52,430 ♪ ♪ 91 00:07:52,513 --> 00:07:55,266 [birds chirping] 92 00:07:58,477 --> 00:08:01,397 - [humming] 93 00:08:04,108 --> 00:08:07,111 - [speaking Portuguese] 94 00:08:14,368 --> 00:08:15,828 - [speaking Portuguese] 95 00:08:18,873 --> 00:08:20,374 - [speaking Portuguese] 96 00:08:25,796 --> 00:08:27,798 - Ah. 97 00:08:27,882 --> 00:08:30,676 [dog panting] 98 00:08:31,677 --> 00:08:34,055 [speaking Portuguese] 99 00:08:36,682 --> 00:08:37,850 [laughs] 100 00:09:45,751 --> 00:09:49,046 [percussive music] 101 00:09:49,130 --> 00:09:52,675 ♪ ♪ 102 00:09:52,758 --> 00:09:55,720 [bell clanging] 103 00:09:55,803 --> 00:10:02,768 ♪ ♪ 104 00:10:08,441 --> 00:10:11,444 - [breathing heavily] 105 00:10:15,239 --> 00:10:16,657 How many jobs you got? 106 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 You need seven jobs not to be lazy. 107 00:10:19,243 --> 00:10:21,037 - A thousand. - A thousand jobs? 108 00:10:21,120 --> 00:10:23,414 Give me one job that you do every day. 109 00:10:23,497 --> 00:10:25,666 - Cook. - You cook? 110 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 And how many jobs do you think I have? 111 00:10:28,627 --> 00:10:30,129 Come on. [smooches] - Three? 112 00:10:30,212 --> 00:10:32,381 - [chuckles] Really? 113 00:10:32,465 --> 00:10:34,884 You think I only have three jobs? 114 00:10:34,967 --> 00:10:37,887 You know who has a lot of jobs? Squirrels got a lot of jobs. 115 00:10:37,970 --> 00:10:39,513 You know why? 116 00:10:39,597 --> 00:10:42,266 They always look like they're busy. 117 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 [phone buzzes] 118 00:10:43,768 --> 00:10:46,729 Hey, Orlando. - Carl, question. 119 00:10:46,812 --> 00:10:49,190 Apparently, there's a protest at 3:30. 120 00:10:49,273 --> 00:10:50,191 - Yeah? 121 00:10:50,274 --> 00:10:52,485 - I think you'd better stay there... 122 00:10:52,568 --> 00:10:54,028 - Okay. - Depending on what happens. 123 00:10:54,111 --> 00:10:55,363 - All right, let me go and check it. 124 00:10:55,446 --> 00:10:57,531 - Okay, thanks, Carl. - All right, no problem. 125 00:10:57,615 --> 00:10:59,325 - Thanks. Bye. - Mm-hmm. Bye-bye. 126 00:10:59,408 --> 00:11:02,244 Come on, Milesy. Papa gotta go to work. 127 00:11:03,496 --> 00:11:06,415 [dramatic music] 128 00:11:06,499 --> 00:11:11,420 ♪ ♪ 129 00:11:11,504 --> 00:11:13,714 crowd: George Floyd! - Say his name! 130 00:11:13,798 --> 00:11:15,424 crowd: George Floyd! - Say his name! 131 00:11:15,508 --> 00:11:17,551 crowd: George Floyd! - Say his name! 132 00:11:17,635 --> 00:11:19,595 crowd: George Floyd! - Say his name! 133 00:11:19,678 --> 00:11:21,722 crowd: George Floyd! - Say his name! 134 00:11:21,806 --> 00:11:22,932 crowd: George Floyd! 135 00:11:23,015 --> 00:11:24,934 - What do we want? crowd: Justice! 136 00:11:25,017 --> 00:11:26,435 - When do we want it? crowd: Now! 137 00:11:26,519 --> 00:11:29,688 - If we can't get it... crowd: Shut it down! 138 00:11:29,772 --> 00:11:31,482 - If we can't get it... 139 00:11:31,565 --> 00:11:33,067 crowd: Shut it down! 140 00:11:33,150 --> 00:11:36,070 - If we can't get it... 141 00:11:36,153 --> 00:11:38,280 crowd: Shut it down! 142 00:11:38,364 --> 00:11:39,532 [bell ringing] - Whose streets? 143 00:11:39,615 --> 00:11:41,075 crowd: Our streets! - Whose streets? 144 00:11:41,158 --> 00:11:42,284 crowd: Our streets! - No justice! 145 00:11:42,368 --> 00:11:43,828 crowd: No peace! 146 00:11:43,911 --> 00:11:45,454 - No justice! crowd: No peace! 147 00:11:45,538 --> 00:11:46,539 - No justice! 148 00:11:46,622 --> 00:11:48,249 crowd: No peace! - No justice! 149 00:11:48,332 --> 00:11:49,750 crowd: No peace! 150 00:11:49,834 --> 00:11:51,502 - If we don't get it... crowd: Shut it down! 151 00:11:51,585 --> 00:11:52,628 [siren wailing] - If we don't get it... 152 00:11:52,711 --> 00:11:55,131 crowd: Shut it down! 153 00:11:55,214 --> 00:11:57,800 - Hey, I'm just keeping an eye on this. 154 00:11:57,883 --> 00:12:00,970 The police department dispatched a patrol unit, 155 00:12:01,053 --> 00:12:04,306 and they have a couple of officers 156 00:12:04,390 --> 00:12:06,934 in unmarked cars and ATVs. 157 00:12:07,017 --> 00:12:09,019 - Okay, thanks, Carl. - All right? No problem. 158 00:12:09,103 --> 00:12:10,312 [siren wailing] 159 00:12:10,396 --> 00:12:11,939 - Arms up! crowd: Don't shoot! 160 00:12:12,022 --> 00:12:13,607 - Arms up! crowd: Don't shoot! 161 00:12:13,691 --> 00:12:15,276 - Arms up! crowd: Don't shoot! 162 00:12:15,359 --> 00:12:16,318 [muffled bang] 163 00:12:16,402 --> 00:12:18,112 - Oh, shit. 164 00:12:18,195 --> 00:12:21,157 [siren wailing] 165 00:12:22,575 --> 00:12:24,618 - You must leave the area, 166 00:12:24,702 --> 00:12:26,328 or you are subject to arrest. 167 00:12:26,412 --> 00:12:27,455 [muffled bang] 168 00:12:27,538 --> 00:12:29,790 Failure to comply with this order 169 00:12:29,874 --> 00:12:31,750 will subject you to arrest. [muffled bang] 170 00:12:31,834 --> 00:12:34,044 [continues indistinctly] 171 00:12:34,128 --> 00:12:36,839 [siren wailing] 172 00:12:36,922 --> 00:12:38,299 [muffled bang] 173 00:12:41,594 --> 00:12:43,637 - [coughing] 174 00:12:46,599 --> 00:12:47,850 [phone buzzes] 175 00:12:47,933 --> 00:12:49,226 - Do you have anything? 176 00:12:49,310 --> 00:12:51,187 If you can pick just, like, one, that's great. 177 00:12:51,270 --> 00:12:52,521 - Okay, want me to do it right now? Okay. 178 00:12:52,605 --> 00:12:53,731 - And then we can get it online. 179 00:12:53,814 --> 00:12:54,940 - No problem. I'll do it-- - Yeah, get it right now. 180 00:12:56,025 --> 00:12:56,984 - It's all right. 181 00:12:59,737 --> 00:13:01,197 [phone buzzes] 182 00:13:02,615 --> 00:13:04,074 Just bear with me, all right? 183 00:13:07,953 --> 00:13:10,873 [rain pattering] 184 00:13:10,956 --> 00:13:14,001 [thunder rumbling] 185 00:13:19,465 --> 00:13:21,175 What you doing, son? 186 00:13:21,258 --> 00:13:23,385 - Just chillaxing. 187 00:13:23,469 --> 00:13:25,304 - Chillaxing? - Yeah. 188 00:13:26,347 --> 00:13:28,724 - All right, you cool? - Mm. 189 00:13:28,807 --> 00:13:29,975 - All right. 190 00:13:32,311 --> 00:13:33,812 [phone buzzes] 191 00:13:33,896 --> 00:13:35,189 Yeah, go ahead, Orlando. 192 00:13:35,272 --> 00:13:36,899 - Are you out on the street? 193 00:13:36,982 --> 00:13:39,193 - No, and I'm doing something for Nick. 194 00:13:40,653 --> 00:13:43,197 They need a time stamp of one of the pictures I shot 195 00:13:43,280 --> 00:13:44,406 during Fort Lauderdale. 196 00:13:44,490 --> 00:13:47,159 Apparently, the police gave some false reports 197 00:13:47,243 --> 00:13:48,994 about this protest, 198 00:13:49,078 --> 00:13:52,248 and my picture might be able to contradict 199 00:13:52,331 --> 00:13:54,208 whatever they said. 200 00:13:54,291 --> 00:13:56,377 - No problem, thanks. - Okay, brother. 201 00:14:00,548 --> 00:14:02,341 It's this one here. 202 00:14:03,842 --> 00:14:06,595 The police said that there was a distress call 203 00:14:06,679 --> 00:14:09,598 around 6:50:34, 204 00:14:09,682 --> 00:14:11,267 and that is not the case 205 00:14:11,350 --> 00:14:13,102 because they're already out. 206 00:14:13,185 --> 00:14:16,188 They already was engaging with the crowd. 207 00:14:17,147 --> 00:14:22,403 By now, we have tear gas being sent out. 208 00:14:22,486 --> 00:14:24,238 People running. 209 00:14:24,321 --> 00:14:26,949 This journalist got caught up in it. 210 00:14:27,032 --> 00:14:30,661 [dramatic music] 211 00:14:30,744 --> 00:14:34,456 As journalists, we can't let the truth down. 212 00:14:34,540 --> 00:14:38,794 We are moderators of fact. 213 00:14:38,877 --> 00:14:42,047 We're moderators of falsehoods. 214 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 And this is why newspapers like the "Herald" 215 00:14:44,216 --> 00:14:46,010 are so darn important. 216 00:14:46,093 --> 00:14:49,805 Because, you know, 217 00:14:49,888 --> 00:14:52,683 you have to begin to believe in what you see 218 00:14:52,766 --> 00:14:55,311 and what you hear. 219 00:14:55,394 --> 00:14:59,690 And the last 15 years, 20 years, 220 00:14:59,773 --> 00:15:02,776 you're beginning to doubt the very thing that you're-- 221 00:15:02,860 --> 00:15:05,070 that you're watching and hearing. 222 00:15:05,154 --> 00:15:09,450 ♪ ♪ 223 00:15:14,038 --> 00:15:17,458 [upbeat music playing over radio] 224 00:15:17,541 --> 00:15:18,667 [announcer speaking Spanish] 225 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 [both speaking Spanish] 226 00:15:23,756 --> 00:15:25,215 - No. 227 00:15:25,299 --> 00:15:28,302 [announcer continues] 228 00:15:34,767 --> 00:15:37,770 - [speaking Spanish] 229 00:15:47,988 --> 00:15:50,866 [suspenseful music] 230 00:15:50,949 --> 00:15:57,956 ♪ ♪ 231 00:16:11,720 --> 00:16:13,889 - [speaking Spanish] 232 00:16:17,768 --> 00:16:20,729 [crowd chanting in Spanish] 233 00:16:24,608 --> 00:16:26,443 [crowd ululating] 234 00:16:28,779 --> 00:16:29,988 [muffled bang] 235 00:16:30,072 --> 00:16:36,662 ♪ ♪ 236 00:16:38,997 --> 00:16:40,666 [people screaming, muffled bang] 237 00:16:53,554 --> 00:16:58,767 ♪ ♪ 238 00:16:58,851 --> 00:17:00,602 [crowd chanting] 239 00:17:04,440 --> 00:17:06,775 [chanting continues] 240 00:17:06,859 --> 00:17:10,195 [electricity crackling] 241 00:17:10,279 --> 00:17:15,117 ♪ ♪ 242 00:17:15,200 --> 00:17:17,953 [thunder rumbling] 243 00:17:34,386 --> 00:17:36,013 - [laughs] 244 00:17:39,224 --> 00:17:42,186 [pensive music] 245 00:17:42,269 --> 00:17:49,193 ♪ ♪ 246 00:18:22,142 --> 00:18:24,978 [camera shutter clicking] 247 00:19:26,832 --> 00:19:33,839 ♪ ♪ 248 00:19:39,344 --> 00:19:42,347 [siren wailing] 249 00:19:48,937 --> 00:19:50,981 - Good morning, everybody. 250 00:19:53,317 --> 00:19:55,152 Let's get started. 251 00:19:56,987 --> 00:19:59,031 - We have an update from Mexico? 252 00:20:01,033 --> 00:20:02,242 - Yes, good morning. 253 00:20:02,326 --> 00:20:06,288 Ongoing protests against police violence in Mexico. 254 00:20:06,371 --> 00:20:10,083 The local police are using very, very severe terror 255 00:20:10,167 --> 00:20:11,960 on journalists in order to block 256 00:20:12,044 --> 00:20:13,629 any kind of information getting out there 257 00:20:13,712 --> 00:20:14,796 that might affect them. 258 00:20:14,880 --> 00:20:17,633 A photographer was murdered brutally here in Mexico. 259 00:20:17,716 --> 00:20:18,759 We still don't know why. 260 00:20:18,842 --> 00:20:20,802 The investigation was never done properly. 261 00:20:20,886 --> 00:20:23,305 And that would be the third incident 262 00:20:23,388 --> 00:20:24,932 in the past four weeks. 263 00:20:26,600 --> 00:20:29,603 [phone ringing] 264 00:20:32,022 --> 00:20:34,274 - Well, look, I think we're at a critical moment. 265 00:20:34,358 --> 00:20:36,526 Are we talking to the people on the ground there? 266 00:20:36,610 --> 00:20:39,738 - Yes. It's a very scary situation. 267 00:20:39,821 --> 00:20:41,615 And as a result, you know, there are entire areas 268 00:20:41,698 --> 00:20:44,451 basically turning into silent zones 269 00:20:44,534 --> 00:20:46,078 where traditional newspapers 270 00:20:46,161 --> 00:20:48,830 are stopping their publications altogether. 271 00:20:48,914 --> 00:20:51,708 That is a very bad sign. 272 00:20:51,792 --> 00:20:55,379 - But this is happening, you know, widespread also. 273 00:20:55,462 --> 00:20:58,674 Harassment, threats, everything. 274 00:20:58,757 --> 00:21:00,509 - In India, the government has tried 275 00:21:00,592 --> 00:21:03,178 to blackmail news organizations, 276 00:21:03,261 --> 00:21:05,347 and they're trying to track down people 277 00:21:05,430 --> 00:21:08,183 based on their mobile signals. 278 00:21:08,266 --> 00:21:10,686 - In Belarus, four journalists are in jail 279 00:21:10,769 --> 00:21:12,688 for covering rallies in support 280 00:21:12,771 --> 00:21:15,565 of an opposition candidate. 281 00:21:15,649 --> 00:21:17,651 - We had two journalists killed yesterday. 282 00:21:17,734 --> 00:21:20,487 One in Kenya, another in Somalia. 283 00:21:20,570 --> 00:21:23,031 - The journalist Sajid Hussain's body 284 00:21:23,115 --> 00:21:25,325 was found in a river in Sweden. 285 00:21:25,409 --> 00:21:27,035 It's not clear how he ended up there, 286 00:21:27,119 --> 00:21:28,537 and I've been in touch with the family 287 00:21:28,620 --> 00:21:30,789 to try to figure that out. 288 00:21:30,872 --> 00:21:37,879 ♪ ♪ 289 00:21:39,464 --> 00:21:43,051 - Governments attacking journalists is not new, 290 00:21:43,135 --> 00:21:45,470 but it's getting worse. 291 00:21:46,304 --> 00:21:48,015 We're seeing record numbers of journalists 292 00:21:48,098 --> 00:21:49,266 in prisons around the world. 293 00:21:49,349 --> 00:21:52,894 We're seeing the full power of the states deployed, 294 00:21:52,978 --> 00:21:54,896 you know, against journalists like, 295 00:21:54,980 --> 00:21:56,857 you know, Jamal Khashoggi. 296 00:21:57,649 --> 00:22:01,403 But the problem is, this is just one aspect. 297 00:22:01,486 --> 00:22:05,198 If you're in the United States, what about the news deserts? 298 00:22:05,282 --> 00:22:08,368 What about the collapse of local media? 299 00:22:08,452 --> 00:22:12,497 What about, you know, the lack of public confidence 300 00:22:12,581 --> 00:22:15,375 and trust in journalism and in experts 301 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 and in information? 302 00:22:17,878 --> 00:22:20,964 That profound crisis is not going away. 303 00:22:21,048 --> 00:22:28,055 ♪ ♪ 304 00:23:07,344 --> 00:23:09,638 - This is where the press used to be. 305 00:23:09,721 --> 00:23:12,891 It used to be a three-story press. 306 00:23:12,974 --> 00:23:15,018 - This was all owned by the paper? 307 00:23:15,102 --> 00:23:16,645 - Yes, yes, oh, yeah. 308 00:23:18,230 --> 00:23:19,606 - Can still smell the ink. 309 00:23:24,569 --> 00:23:27,948 - When I joined the newspaper in '79, 310 00:23:28,031 --> 00:23:31,993 big staff, press runs, trucks. 311 00:23:32,077 --> 00:23:34,162 You know, it was like, 312 00:23:34,246 --> 00:23:37,374 this was no different from any other daily newspaper 313 00:23:37,457 --> 00:23:40,043 being published in any city. 314 00:23:40,127 --> 00:23:42,671 But this had a 150-year history. 315 00:23:42,754 --> 00:23:49,719 ♪ ♪ 316 00:24:03,567 --> 00:24:06,278 Every community needs a newspaper 317 00:24:06,361 --> 00:24:07,946 to tell you what's going on in your town, 318 00:24:08,029 --> 00:24:10,157 to tell you what's going on in government, 319 00:24:10,240 --> 00:24:12,868 to expose government corruption. 320 00:24:12,951 --> 00:24:15,996 And so the question that needs to be asked is, 321 00:24:16,079 --> 00:24:18,456 what happens to a country 322 00:24:18,540 --> 00:24:21,710 that does not have strong newspapers? 323 00:24:21,793 --> 00:24:24,546 ♪ ♪ 324 00:24:24,629 --> 00:24:28,258 [traffic rushing, horns honking] 325 00:24:28,341 --> 00:24:31,720 [upbeat marching band music playing] 326 00:24:31,803 --> 00:24:34,222 - So the paper in Youngstown, "The Vindicator," 327 00:24:34,306 --> 00:24:36,266 closed down recently, meaning that Youngstown 328 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 is now the biggest city in America 329 00:24:37,976 --> 00:24:40,187 without a local newspaper. 330 00:24:40,270 --> 00:24:41,980 Are you upset by that? 331 00:24:42,063 --> 00:24:44,065 - No, it's just a sign of the times. 332 00:24:44,149 --> 00:24:45,859 They're a dying industry 333 00:24:45,942 --> 00:24:48,737 because they are so left-wing progressives. 334 00:24:48,820 --> 00:24:51,323 We are not left-wing progressives, 335 00:24:51,406 --> 00:24:53,575 so we stopped buying the newspaper. 336 00:24:53,658 --> 00:24:56,870 We stopped them just having one point of view, the Democrats. 337 00:24:56,953 --> 00:24:58,580 Why am I gonna pay for a paper 338 00:24:58,663 --> 00:25:00,207 that calls me all kinds of names 339 00:25:00,290 --> 00:25:02,626 because I'm a conservative Republican? 340 00:25:02,709 --> 00:25:05,545 That's why they're a dying industry. 341 00:25:05,629 --> 00:25:07,923 - Don't you think, though, that this community has a right 342 00:25:08,006 --> 00:25:11,051 to have accountability journalism in it, though? 343 00:25:11,134 --> 00:25:13,136 Because that's what the function of that paper was. 344 00:25:13,220 --> 00:25:14,721 It was to hold the powerful to account. 345 00:25:14,804 --> 00:25:16,264 - No, I don't believe they did. 346 00:25:16,348 --> 00:25:19,935 I'm not gonna buy a newspaper that doesn't reflect my views. 347 00:25:23,396 --> 00:25:29,069 ♪ ♪ 348 00:25:29,152 --> 00:25:33,198 - I moved to America in November 2014. 349 00:25:33,281 --> 00:25:35,992 As a journalist, I've always been fascinated 350 00:25:36,076 --> 00:25:39,746 by just how unique American democracy is. 351 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 ♪ ♪ 352 00:25:42,207 --> 00:25:44,584 But I have witnessed a lot of change 353 00:25:44,668 --> 00:25:46,753 from even just four or five years ago. 354 00:25:46,836 --> 00:25:49,297 ♪ ♪ 355 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 - Good afternoon. 356 00:25:51,549 --> 00:25:54,928 We continue to move the needle for Youngstown. 357 00:25:55,595 --> 00:25:57,472 Ladies and gentlemen, help me introduce 358 00:25:57,555 --> 00:25:59,474 Congressman Bill Johnson. 359 00:25:59,557 --> 00:26:02,852 [applause] 360 00:26:02,936 --> 00:26:05,146 - Well, thank you, Mayor Brown. 361 00:26:05,230 --> 00:26:07,607 What you see here today 362 00:26:07,691 --> 00:26:09,859 are the results of some of the investments 363 00:26:09,943 --> 00:26:11,611 that have been made 364 00:26:11,695 --> 00:26:15,031 at both the federal, state, and the local level 365 00:26:15,115 --> 00:26:17,951 to move Youngstown forward. 366 00:26:18,034 --> 00:26:21,496 We've got the promise of an ethane cracker plant 367 00:26:21,579 --> 00:26:25,458 that is gonna transform our entire region, 368 00:26:25,542 --> 00:26:27,168 and the jobs that that's gonna create, 369 00:26:27,252 --> 00:26:30,005 the jobs in the manufacturing that's gonna come back 370 00:26:30,088 --> 00:26:33,133 to our region is gonna be unbelievable. 371 00:26:33,216 --> 00:26:36,553 [applause] 372 00:26:36,636 --> 00:26:38,680 - Hi, Congressman, I'm here with "The Guardian." 373 00:26:38,763 --> 00:26:40,682 Do you pay attention to the U.S. Census numbers 374 00:26:40,765 --> 00:26:42,058 that came out recently that shows 375 00:26:42,142 --> 00:26:43,893 that the poverty rate in Youngstown is increasing 376 00:26:43,977 --> 00:26:45,270 and it's one of the highest in the country? 377 00:26:45,353 --> 00:26:47,272 - I didn't think this was gonna be a political event, 378 00:26:47,355 --> 00:26:51,609 but I think we need to focus on what's happening here today 379 00:26:51,693 --> 00:26:53,069 and the positive news 380 00:26:53,153 --> 00:26:57,449 to revitalize industrial sites for redevelopment. 381 00:26:57,532 --> 00:27:00,493 [applause] 382 00:27:02,579 --> 00:27:04,331 - Congressman, can I just ask one more question? 383 00:27:04,414 --> 00:27:05,457 Congressman? 384 00:27:09,294 --> 00:27:12,047 ♪ ♪ 385 00:27:12,130 --> 00:27:14,382 - He's a U.S. congressman in a public space 386 00:27:14,466 --> 00:27:15,550 taking questions. 387 00:27:15,633 --> 00:27:17,052 You can ask whatever you want. 388 00:27:17,135 --> 00:27:18,887 Principle one of First Amendment 389 00:27:18,970 --> 00:27:20,388 of the U.S. Constitution. 390 00:27:20,472 --> 00:27:27,395 ♪ ♪ 391 00:27:35,153 --> 00:27:37,322 I'd assumed more of the people 392 00:27:37,405 --> 00:27:39,074 at that event were journalists. 393 00:27:40,116 --> 00:27:41,868 But when you turn around and you realize 394 00:27:41,951 --> 00:27:44,954 that most of the people there are politicians 395 00:27:45,038 --> 00:27:47,540 and only two other journalists turn up for it, 396 00:27:47,624 --> 00:27:50,794 it's surreal, and it's deeply disturbing. 397 00:27:50,877 --> 00:27:57,842 ♪ ♪ 398 00:28:06,810 --> 00:28:09,312 [bell jingles] - Come on, Milesy. 399 00:28:09,396 --> 00:28:11,940 Good morning, good morning. 400 00:28:12,023 --> 00:28:14,234 Thank you, brother. Thank you so much. 401 00:28:16,152 --> 00:28:18,321 Can I get a cup of ice? 402 00:28:18,405 --> 00:28:19,572 Thank you. 403 00:28:19,656 --> 00:28:20,907 - A new pandemic peak. 404 00:28:20,990 --> 00:28:22,784 On Friday, more than 30 states 405 00:28:22,867 --> 00:28:25,370 reported seeing increases in new COVID cases, 406 00:28:25,453 --> 00:28:26,913 Florida among them. 407 00:28:26,996 --> 00:28:28,248 The Sunshine State reported 408 00:28:28,331 --> 00:28:31,584 nearly 9,000 more COVID cases on Friday... 409 00:28:31,668 --> 00:28:34,754 [dramatic drumming] 410 00:28:34,838 --> 00:28:41,803 ♪ ♪ 411 00:28:52,522 --> 00:28:55,483 [tense music] 412 00:28:55,567 --> 00:28:59,446 ♪ ♪ 413 00:28:59,529 --> 00:29:01,531 - Yeah, I'm with the "Miami Herald." 414 00:29:02,407 --> 00:29:05,410 [camera shutter clicking] 415 00:29:07,704 --> 00:29:10,665 [siren wailing] 416 00:29:10,748 --> 00:29:16,838 ♪ ♪ 417 00:29:21,009 --> 00:29:24,512 [camera shutter clicking] 418 00:29:24,596 --> 00:29:27,724 [siren wailing] 419 00:29:27,807 --> 00:29:34,772 ♪ ♪ 420 00:29:40,737 --> 00:29:43,031 - [speaking Spanish] 421 00:29:43,114 --> 00:29:45,950 [siren wailing] 422 00:29:53,208 --> 00:29:55,543 [indistinct chatter] 423 00:29:55,627 --> 00:29:58,880 [monitors beeping, respirators hissing] 424 00:29:58,963 --> 00:30:05,929 ♪ ♪ 425 00:30:13,895 --> 00:30:16,314 - [speaking Spanish] 426 00:30:42,340 --> 00:30:45,301 [bell tolling] 427 00:31:02,610 --> 00:31:03,778 - [speaking Spanish] 428 00:32:23,608 --> 00:32:26,527 [tense music] 429 00:32:26,611 --> 00:32:33,409 ♪ ♪ 430 00:32:39,707 --> 00:32:42,710 - [speaking Spanish] 431 00:32:46,297 --> 00:32:49,342 - [speaking Spanish] 432 00:32:58,601 --> 00:33:05,525 ♪ ♪ 433 00:33:06,609 --> 00:33:09,612 - [speaking Spanish] 434 00:34:06,377 --> 00:34:09,338 [siren wailing] 435 00:34:11,716 --> 00:34:14,719 [child yelling in Portuguese] 436 00:34:22,977 --> 00:34:24,562 - [speaking Portuguese] 437 00:34:36,365 --> 00:34:38,284 - [speaking Portuguese] 438 00:34:43,706 --> 00:34:46,626 - [speaking Portuguese] 439 00:35:07,021 --> 00:35:09,941 - [speaking Portuguese] 440 00:35:15,071 --> 00:35:16,030 - Mm-hmm. 441 00:35:26,123 --> 00:35:32,672 ♪ ♪ 442 00:35:43,140 --> 00:35:44,267 - [speaking Portuguese] 443 00:36:00,908 --> 00:36:05,872 ♪ ♪ 444 00:36:08,666 --> 00:36:11,794 - [speaking Portuguese] 445 00:36:29,020 --> 00:36:35,943 ♪ ♪ 446 00:36:46,162 --> 00:36:47,955 - [yawns] 447 00:37:19,028 --> 00:37:24,241 ♪ ♪ 448 00:37:24,325 --> 00:37:27,161 [dramatic percussive music] 449 00:37:27,244 --> 00:37:33,250 ♪ ♪ 450 00:37:33,334 --> 00:37:35,336 - Hey! - Whoo! 451 00:37:35,419 --> 00:37:38,381 [horns honking, people cheering] 452 00:37:42,426 --> 00:37:45,429 - Trump 2020! 453 00:37:45,513 --> 00:37:49,725 - Why do you support Donald J. Trump? 454 00:37:49,809 --> 00:37:51,268 Stacy, let's start with you. 455 00:38:00,569 --> 00:38:03,698 Trump 2020! Trump 2020! 456 00:38:03,781 --> 00:38:06,492 [indistinct singing] 457 00:38:06,575 --> 00:38:07,994 - You got two minutes to talk to "The Guardian"? 458 00:38:08,077 --> 00:38:10,246 - I can't hear you. What's up? - I'm with "The Guardian." 459 00:38:10,329 --> 00:38:11,539 Can I ask you a couple of questions, Owen? 460 00:38:11,622 --> 00:38:12,540 - Sure. - Yeah? 461 00:38:12,623 --> 00:38:13,499 - Yeah. 462 00:38:13,582 --> 00:38:15,126 - So where did you come in from today? 463 00:38:15,209 --> 00:38:16,085 - I'm sorry, what's that? 464 00:38:16,168 --> 00:38:17,545 - Where have you come in from today? 465 00:38:17,628 --> 00:38:19,505 - Can you take the mask off? I can't hear you, man. 466 00:38:19,588 --> 00:38:20,881 - No, got to keep it on, I'm afraid. 467 00:38:20,965 --> 00:38:22,174 - All right, then I'm out. 468 00:38:22,258 --> 00:38:23,384 - You don't want to talk to me 'cause I'm wearing a mask? 469 00:38:23,467 --> 00:38:24,677 - I can't hear you. - You can hear me. 470 00:38:24,760 --> 00:38:25,720 - What do you want me to say? 471 00:38:25,803 --> 00:38:26,929 - You can hear exactly what I'm saying, come on. 472 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 - You know what? 473 00:38:28,472 --> 00:38:31,058 If you want to talk to me, you can take the mask off. 474 00:38:31,142 --> 00:38:32,435 - So that's the condition of you giving me an interview? 475 00:38:32,518 --> 00:38:33,894 - Yeah. - That I'll have to--okay. 476 00:38:33,978 --> 00:38:35,146 I'm not gonna interview, then. - Okay. 477 00:38:35,229 --> 00:38:36,188 - All right. - All right. 478 00:38:36,272 --> 00:38:38,524 Enjoy your slavery. - Enjoy my slavery? 479 00:38:41,318 --> 00:38:43,529 Excuse me. Hi there. 480 00:38:43,612 --> 00:38:45,031 With "The Guardian" newspaper. 481 00:38:45,114 --> 00:38:46,282 Mind if I ask you a few questions? 482 00:38:46,365 --> 00:38:47,867 - Sure. - Yeah? 483 00:38:47,950 --> 00:38:49,660 Thank you. You know "The Guardian"? 484 00:38:49,744 --> 00:38:50,786 You read our stuff? - Occasionally. 485 00:38:50,870 --> 00:38:51,829 - Occasionally, okay. 486 00:38:51,912 --> 00:38:54,081 - When you're telling the truth. 487 00:38:54,165 --> 00:38:55,708 - Right. 488 00:38:56,459 --> 00:38:58,085 - They're all the time beating us up on COVID, you know. 489 00:38:58,169 --> 00:38:59,128 - Hello. 490 00:38:59,211 --> 00:39:01,255 Are you worried about the risks of COVID-19? 491 00:39:01,338 --> 00:39:02,590 No? - No. 492 00:39:02,673 --> 00:39:04,508 - You know, since March the 1st, 493 00:39:04,592 --> 00:39:07,928 there's only been two death certificates 494 00:39:08,012 --> 00:39:12,933 that says "cause of death: COVID-19." 495 00:39:13,017 --> 00:39:16,896 All of the other death certificates 496 00:39:16,979 --> 00:39:21,817 says "coronavirus-related." 497 00:39:21,901 --> 00:39:23,903 - Do you not believe that the virus is deadly? 498 00:39:23,986 --> 00:39:25,988 - I believe that most of those deaths 499 00:39:26,072 --> 00:39:27,740 are something else: 500 00:39:27,823 --> 00:39:31,452 heart attacks, pneumonia, flu. 501 00:39:31,535 --> 00:39:32,620 - Cancer. 502 00:39:32,703 --> 00:39:34,747 - All of that other stuff, and it's thrown in there 503 00:39:34,830 --> 00:39:38,459 to make people like you folks be scared all the time 504 00:39:38,542 --> 00:39:40,002 to wear a mask. 505 00:39:41,796 --> 00:39:43,923 - Thank you very much. Nice to meet you both. 506 00:39:44,006 --> 00:39:46,926 [apprehensive music] 507 00:39:47,009 --> 00:39:53,974 ♪ ♪ 508 00:40:03,526 --> 00:40:06,278 Sometimes it feels like when you talk to people, 509 00:40:06,362 --> 00:40:09,323 you're living in two different realities. 510 00:40:09,406 --> 00:40:11,492 And that is really difficult to engage with 511 00:40:11,575 --> 00:40:13,077 as a reporter. 512 00:40:14,495 --> 00:40:15,413 If I write something 513 00:40:15,496 --> 00:40:16,789 and it's read by a certain person, 514 00:40:16,872 --> 00:40:18,457 it will be discredited and distrusted 515 00:40:18,541 --> 00:40:21,001 even if I have put in, you know, 516 00:40:21,085 --> 00:40:23,170 months of effort or days of effort 517 00:40:23,254 --> 00:40:26,841 to establish a fact or to tell a particular story 518 00:40:26,924 --> 00:40:28,342 that was incredibly hard to get. 519 00:40:28,425 --> 00:40:31,679 Like, you know, 520 00:40:31,762 --> 00:40:34,849 to lots and lots of people now, 521 00:40:34,932 --> 00:40:36,058 that just doesn't matter. 522 00:40:36,142 --> 00:40:43,107 ♪ ♪ 523 00:40:44,900 --> 00:40:46,152 [line rings] 524 00:40:50,072 --> 00:40:51,532 - [speaking Portuguese] 525 00:41:37,578 --> 00:41:44,001 ♪ ♪ 526 00:41:44,084 --> 00:41:47,046 [indistinct chatter] 527 00:41:50,090 --> 00:41:53,052 - [speaking Portuguese] 528 00:42:32,925 --> 00:42:38,514 ♪ ♪ 529 00:42:38,597 --> 00:42:40,307 crowd: Our streets! - Whose streets? 530 00:42:40,391 --> 00:42:41,350 crowd: Our streets! 531 00:42:41,433 --> 00:42:43,143 - Whose streets? crowd: Our streets! 532 00:42:43,227 --> 00:42:44,979 - No justice! crowd: No peace! 533 00:42:45,062 --> 00:42:45,980 - No justice! 534 00:42:46,063 --> 00:42:47,773 crowd: No peace! - No justice! 535 00:42:47,856 --> 00:42:48,774 crowd: No peace! 536 00:42:48,857 --> 00:42:50,442 - No justice! crowd: No peace! 537 00:42:50,526 --> 00:42:52,444 - If we don't get it... crowd: Shut it down! 538 00:42:52,528 --> 00:42:53,570 - If we don't get it... 539 00:42:53,654 --> 00:42:54,571 crowd: Shut it down! 540 00:42:54,655 --> 00:42:57,825 - If we don't get it... crowd: Shut it down! 541 00:42:57,908 --> 00:42:59,368 [people screaming] 542 00:42:59,451 --> 00:43:01,120 - Oh, my gosh, we're moving. We're moving. 543 00:43:01,203 --> 00:43:02,621 We need to move! - They opened fire. 544 00:43:02,705 --> 00:43:04,623 Look at them. They're aiming their fire now. 545 00:43:04,707 --> 00:43:05,958 They're working towards us. 546 00:43:06,041 --> 00:43:08,085 They're working-- Get back! Get back! Get back! 547 00:43:08,168 --> 00:43:10,546 [muffled bang] - No, I'm a journalist! 548 00:43:10,629 --> 00:43:12,006 I'm a journalist! 549 00:43:12,089 --> 00:43:13,716 - Who were they aiming that at? 550 00:43:13,799 --> 00:43:15,009 - Now they're shooting at the photographer. 551 00:43:15,092 --> 00:43:16,677 - At us! Like, directly at us. 552 00:43:16,760 --> 00:43:18,095 [muffled bang] 553 00:43:22,766 --> 00:43:25,102 - Get down! Get down! - Move! 554 00:43:25,185 --> 00:43:26,687 - Move! Move! Move! 555 00:43:29,356 --> 00:43:30,649 - It hurts. It hurts. 556 00:43:30,733 --> 00:43:33,819 - Press, press. - Inside now! 557 00:43:33,902 --> 00:43:34,987 - I am press. 558 00:43:35,070 --> 00:43:36,196 - I don't care. Get down. 559 00:43:36,280 --> 00:43:38,824 - Okay, I'm down. I'm down. 560 00:43:38,907 --> 00:43:40,701 - Stay! - Go inside! 561 00:43:40,784 --> 00:43:42,536 - I'm press. 562 00:43:42,619 --> 00:43:44,621 Please-- [spray hisses] 563 00:43:44,705 --> 00:43:47,625 [coughing] 564 00:43:47,708 --> 00:43:51,045 ♪ ♪ 565 00:43:51,128 --> 00:43:53,339 - We are live on the air at the moment. 566 00:43:53,422 --> 00:43:54,631 I'm sorry? - You're under arrest. 567 00:43:54,715 --> 00:43:58,344 - Okay, do you mind telling me why I'm under arrest, sir? 568 00:43:58,427 --> 00:44:00,346 Why--why am I under arrest, sir? 569 00:44:00,429 --> 00:44:05,684 ♪ ♪ 570 00:44:05,768 --> 00:44:07,686 - That is an American television reporter, 571 00:44:07,770 --> 00:44:11,648 Omar Jimenez, being led away by police officers. 572 00:44:11,732 --> 00:44:15,819 He clearly identified himself as a reporter. 573 00:44:15,903 --> 00:44:20,366 He was just taken into police custody 574 00:44:20,449 --> 00:44:22,910 live on television. 575 00:44:22,993 --> 00:44:27,539 ♪ ♪ 576 00:44:27,623 --> 00:44:30,501 - In my 30 years of experience as a journalist, 577 00:44:30,584 --> 00:44:33,962 I have not seen this amount of harassment. 578 00:44:35,172 --> 00:44:38,675 It's not even harassment. It's intimidation. 579 00:44:38,759 --> 00:44:40,135 They knew the cameras were rolling, 580 00:44:40,219 --> 00:44:43,347 and they wanted to make a point. 581 00:44:43,430 --> 00:44:46,975 But freedom of the press is absolute. 582 00:44:47,059 --> 00:44:50,104 ♪ ♪ 583 00:44:50,187 --> 00:44:53,982 And that is one of the few things in that Constitution 584 00:44:54,066 --> 00:44:56,735 that is guaranteed. 585 00:44:56,819 --> 00:44:59,738 It's guaranteed more than equality. 586 00:45:01,407 --> 00:45:04,952 But the rules are changing now. 587 00:45:05,035 --> 00:45:12,042 ♪ ♪ 588 00:45:14,962 --> 00:45:17,798 - Good morning, everybody. 589 00:45:17,881 --> 00:45:20,634 Let's get started. 590 00:45:20,717 --> 00:45:23,303 - What's the latest from the U.S.? 591 00:45:23,387 --> 00:45:27,141 - There have been protests every single day now 592 00:45:27,224 --> 00:45:28,976 for at least two weeks. 593 00:45:29,059 --> 00:45:31,812 - More than 500 assaults of journalists documented. 594 00:45:31,895 --> 00:45:34,648 Nearly 140 detainments. 595 00:45:34,731 --> 00:45:36,608 - That is utterly unprecedented 596 00:45:36,692 --> 00:45:38,318 in the United States. 597 00:45:39,361 --> 00:45:40,612 - We're trying to help, 598 00:45:40,696 --> 00:45:43,449 but there is lack of safety training 599 00:45:43,532 --> 00:45:45,284 that American reporters have. 600 00:45:45,367 --> 00:45:47,953 They're going into these situations without anything. 601 00:45:49,705 --> 00:45:51,874 - We didn't want to contemplate 602 00:45:51,957 --> 00:45:53,125 that there could be a scenario 603 00:45:53,208 --> 00:45:54,710 like the one we're living through now, 604 00:45:54,793 --> 00:45:57,337 but I'm concerned 605 00:45:57,421 --> 00:46:00,340 that press freedom in the United States 606 00:46:00,424 --> 00:46:02,676 is starting to look like many other countries 607 00:46:02,759 --> 00:46:04,052 around the world. 608 00:46:04,136 --> 00:46:11,143 ♪ ♪ 609 00:46:16,899 --> 00:46:18,567 [crowd shouting in Spanish] 610 00:46:20,068 --> 00:46:23,614 - Haydé Valdéz Solano. 611 00:46:23,697 --> 00:46:27,576 Concepción Victoria Gonzalez. 612 00:46:27,659 --> 00:46:30,829 Dulce Janet Moreno Santiago. 613 00:46:30,913 --> 00:46:34,917 Veronica Andrade Salínas. 614 00:46:35,000 --> 00:46:37,711 Fernanda Sánchez Velarde. 615 00:46:45,385 --> 00:46:47,012 - [speaking Spanish] 616 00:47:12,329 --> 00:47:15,040 - [speaking Spanish] 617 00:47:15,123 --> 00:47:16,333 - No, no, no, no. 618 00:47:50,951 --> 00:47:52,160 [chuckles] 619 00:48:17,936 --> 00:48:19,187 - Mm-hmm. 620 00:48:23,191 --> 00:48:26,194 [line trills] 621 00:48:37,164 --> 00:48:44,171 ♪ ♪ 622 00:48:49,217 --> 00:48:50,218 - Yeah. 623 00:48:50,302 --> 00:48:53,847 ♪ ♪ 624 00:48:53,930 --> 00:48:57,351 [siren wailing] 625 00:48:57,434 --> 00:49:04,358 ♪ ♪ 626 00:49:19,247 --> 00:49:22,167 [dramatic music] 627 00:49:22,250 --> 00:49:29,257 ♪ ♪ 628 00:49:32,135 --> 00:49:33,804 [camera shutter clicking] 629 00:49:41,019 --> 00:49:42,688 [camera shutter clicking] 630 00:49:51,905 --> 00:49:54,866 - [speaking Spanish] 631 00:50:02,290 --> 00:50:03,333 - [speaking Spanish] 632 00:50:04,209 --> 00:50:07,212 - [speaking Spanish] 633 00:50:25,147 --> 00:50:27,774 [electricity crackling] 634 00:50:59,765 --> 00:51:03,685 ♪ ♪ 635 00:51:03,769 --> 00:51:05,020 [camera shutter clicks] 636 00:51:05,103 --> 00:51:10,609 ♪ ♪ 637 00:51:19,034 --> 00:51:25,999 ♪ ♪ 638 00:51:27,167 --> 00:51:30,170 [indistinct chatter] 639 00:51:46,144 --> 00:51:48,188 - [speaking Portuguese] 640 00:53:18,695 --> 00:53:25,702 ♪ ♪ 641 00:53:46,681 --> 00:53:48,016 Oh. 642 00:54:03,531 --> 00:54:05,367 [mutters indistinctly] 643 00:54:17,587 --> 00:54:23,843 ♪ ♪ 644 00:54:37,232 --> 00:54:38,650 [clears throat] 645 00:54:43,571 --> 00:54:44,864 [coughs] 646 00:54:49,744 --> 00:54:52,998 [engines rumbling, horns honking] 647 00:54:55,458 --> 00:54:58,461 [cheers and applause] 648 00:55:06,636 --> 00:55:09,723 - [shouting in Portuguese] 649 00:55:14,144 --> 00:55:17,147 [cheers and applause] 650 00:55:17,230 --> 00:55:24,195 ♪ ♪ 651 00:55:47,969 --> 00:55:49,804 [elevator bell dings] 652 00:55:49,888 --> 00:55:55,602 ♪ ♪ 653 00:55:55,685 --> 00:55:57,437 [elevator bell dings] 654 00:55:57,520 --> 00:56:04,444 ♪ ♪ 655 00:56:34,057 --> 00:56:35,683 [elevator bell dings] 656 00:56:35,767 --> 00:56:42,732 ♪ ♪ 657 00:56:44,192 --> 00:56:45,944 - I mean, I love working for the "Herald." 658 00:56:46,027 --> 00:56:47,195 I love what I do. 659 00:56:48,696 --> 00:56:50,573 Been working there for 31 years. 660 00:56:52,367 --> 00:56:53,743 It's the only job I've known. 661 00:56:53,827 --> 00:56:56,788 Damn, it's been the majority of my adult life. 662 00:56:59,707 --> 00:57:02,669 When is this documentary coming out? 663 00:57:02,752 --> 00:57:05,213 I might be gone from the "Herald" by then. 664 00:57:06,339 --> 00:57:08,550 Oh, yeah. I think so. 665 00:57:08,633 --> 00:57:12,762 ♪ ♪ 666 00:57:12,846 --> 00:57:15,390 I don't know. I just have a funny feeling. 667 00:57:15,473 --> 00:57:16,808 Just have a funny feeling. 668 00:57:16,891 --> 00:57:23,356 ♪ ♪ 669 00:57:23,439 --> 00:57:26,359 [camera shutter clicking] 670 00:57:26,442 --> 00:57:32,824 ♪ ♪ 671 00:57:32,907 --> 00:57:35,493 It's my father, 672 00:57:35,577 --> 00:57:38,413 Viter Juste. 673 00:57:38,496 --> 00:57:39,873 He was a journalist. 674 00:57:41,916 --> 00:57:44,711 He made his own newspaper, "Ayiti Floridad," 675 00:57:44,794 --> 00:57:46,421 which he sold and printed 676 00:57:46,504 --> 00:57:48,506 and sold out of his record store 677 00:57:48,590 --> 00:57:51,926 just couple of miles north of here. 678 00:57:52,010 --> 00:57:54,888 You know, me and my dad didn't get to throw ball. 679 00:57:54,971 --> 00:57:57,390 We sat down and watched CBS News. 680 00:57:57,473 --> 00:57:59,058 Well, he made me watch it. 681 00:57:59,142 --> 00:58:01,227 "Frontline," "Montage." 682 00:58:01,311 --> 00:58:04,147 I mean, I could go down to "20/20." 683 00:58:04,230 --> 00:58:08,651 That's where we-- that was our intersection. 684 00:58:08,735 --> 00:58:10,862 He would sit down and talk to me, 685 00:58:10,945 --> 00:58:13,198 and he would ask me questions about the news 686 00:58:13,281 --> 00:58:18,536 and current events and how I felt about it and... 687 00:58:18,620 --> 00:58:22,373 why do I feel that it's being reported that way? 688 00:58:22,457 --> 00:58:25,293 Kind of like defining the angles, you know? 689 00:58:27,670 --> 00:58:30,632 That's the legacy he's left for me. 690 00:58:30,715 --> 00:58:37,722 ♪ ♪ 691 00:58:46,940 --> 00:58:50,360 [indistinct chatter] 692 00:58:53,529 --> 00:58:56,532 [cheers and applause] 693 00:59:03,206 --> 00:59:05,375 - Hello, can I ask you a couple of quick questions? 694 00:59:05,458 --> 00:59:07,168 I'm a journalist from "The Guardian." 695 00:59:08,795 --> 00:59:10,505 - Do you understand the impeachment process? 696 00:59:10,588 --> 00:59:11,965 - Yeah. - You do? 697 00:59:12,048 --> 00:59:12,966 Being from England, 698 00:59:13,049 --> 00:59:13,967 you understand the impeachment process? 699 00:59:14,050 --> 00:59:15,843 - Yeah, I do, yeah. - Okay. 700 00:59:15,927 --> 00:59:19,013 So you understand that you can impeach 701 00:59:19,097 --> 00:59:20,682 a president for anything. 702 00:59:20,765 --> 00:59:22,016 - Where do you get that information from? 703 00:59:22,100 --> 00:59:23,476 What news source? 704 00:59:23,559 --> 00:59:25,144 - Doesn't have to be any news source. 705 00:59:25,228 --> 00:59:27,021 Go on YouTube and look it up. 706 00:59:27,105 --> 00:59:29,983 crowd: USA! USA! USA! 707 00:59:30,066 --> 00:59:34,445 USA! USA! USA! USA! 708 00:59:34,529 --> 00:59:36,322 - Ladies and gentlemen, please welcome 709 00:59:36,406 --> 00:59:39,117 the 45th president of the United States, 710 00:59:39,200 --> 00:59:41,619 Donald J. Trump! 711 00:59:41,703 --> 00:59:44,497 - ♪ And I'm proud to be an American ♪ 712 00:59:44,580 --> 00:59:48,084 ♪ Where at least I know I'm free ♪ 713 00:59:48,167 --> 00:59:51,546 ♪ And I won't forget the men who died ♪ 714 00:59:51,629 --> 00:59:53,881 ♪ Who gave that right to me ♪ 715 00:59:53,965 --> 00:59:58,011 ♪ And I gladly stand up next to you ♪ 716 00:59:58,094 --> 01:00:01,306 ♪ And defend her still today ♪ 717 01:00:01,389 --> 01:00:03,391 ♪ 'Cause there ain't no doubt ♪ 718 01:00:03,474 --> 01:00:06,352 ♪ I love this land ♪ 719 01:00:06,436 --> 01:00:12,525 ♪ God bless the USA ♪ 720 01:00:12,608 --> 01:00:15,028 crowd: We love you! We love you! 721 01:00:15,111 --> 01:00:17,488 We love you! We love you! 722 01:00:17,572 --> 01:00:21,159 We love you! We love you! - We love you! 723 01:00:21,242 --> 01:00:22,535 crowd: We love you! - And I love you too. 724 01:00:22,618 --> 01:00:24,871 I love you too. We're all in this together. 725 01:00:24,954 --> 01:00:28,207 [cheers and applause] 726 01:00:28,291 --> 01:00:30,418 Well, look at all the press at this time, 727 01:00:30,501 --> 01:00:32,086 and just look at that. 728 01:00:32,170 --> 01:00:35,006 The fake news following us. [crowd booing] 729 01:00:43,848 --> 01:00:46,225 crowd: CNN sucks! CNN sucks! 730 01:00:46,309 --> 01:00:49,228 CNN sucks! CNN sucks! 731 01:00:49,312 --> 01:00:50,772 CNN sucks! 732 01:00:50,855 --> 01:00:53,566 - Globalism will not win! Fuck you! 733 01:00:53,649 --> 01:00:56,819 crowd: CNN sucks! CNN sucks! 734 01:00:56,903 --> 01:00:59,280 CNN sucks! CNN sucks! 735 01:00:59,364 --> 01:01:01,657 - Fake news coming through! 736 01:01:01,741 --> 01:01:04,702 crowd: Four more years! Four more years! 737 01:01:04,786 --> 01:01:06,537 Four more years! 738 01:01:06,621 --> 01:01:10,333 - No more fake news! 739 01:01:10,416 --> 01:01:12,377 - You are the enemy of the people! 740 01:01:12,460 --> 01:01:16,089 - Fake news, go home! Fake news, go home! 741 01:01:16,172 --> 01:01:19,092 Fake news, go home! Fake news, go home! 742 01:01:19,175 --> 01:01:20,927 Fake news, go home! 743 01:01:21,010 --> 01:01:23,346 - Fake news! Fake news! Fake news! 744 01:01:23,429 --> 01:01:26,933 Fake news! Fake news! Fake news! Fake news! 745 01:01:27,016 --> 01:01:29,894 Fake news! Fake news! Fake news! 746 01:01:29,977 --> 01:01:31,396 Fake news! 747 01:01:31,479 --> 01:01:35,608 ♪ ♪ 748 01:01:40,988 --> 01:01:42,323 - How's Mum doing? 749 01:01:50,164 --> 01:01:53,000 - I'm just, yeah, a bit tired 750 01:01:53,084 --> 01:01:55,294 and, yeah, burned out. 751 01:02:03,678 --> 01:02:05,179 - Yeah. 752 01:02:05,263 --> 01:02:07,849 Block it out and try and do your job. 753 01:02:15,148 --> 01:02:18,067 [pensive music] 754 01:02:18,151 --> 01:02:24,949 ♪ ♪ 755 01:02:26,993 --> 01:02:30,288 - I have a lot of competing and conflicting emotions, 756 01:02:30,371 --> 01:02:32,540 you know, being in this country. 757 01:02:35,084 --> 01:02:38,337 But I really believe that the work that we do 758 01:02:38,421 --> 01:02:41,257 is more important than it ever has been. 759 01:02:43,134 --> 01:02:45,511 And I've been trying to sort of 760 01:02:45,595 --> 01:02:47,138 stay focused on that. 761 01:02:47,221 --> 01:02:54,187 ♪ ♪ 762 01:03:01,736 --> 01:03:02,987 I have driven thousands of miles 763 01:03:03,070 --> 01:03:05,323 throughout this election season, 764 01:03:05,406 --> 01:03:06,532 and it has often felt like 765 01:03:06,616 --> 01:03:09,160 reporting in two parallel dimensions 766 01:03:09,243 --> 01:03:10,870 where objective facts have given way 767 01:03:10,953 --> 01:03:13,247 to disinformation 768 01:03:13,331 --> 01:03:16,584 and flat-out lies and mistruth have become mainstream. 769 01:03:18,628 --> 01:03:20,588 I'm still unsure whether any sort of victory 770 01:03:20,671 --> 01:03:23,299 has the power to reunite this fractured nation. 771 01:03:27,637 --> 01:03:29,055 - Good morning, everybody. Good morning. 772 01:03:29,138 --> 01:03:30,223 Bonjour, bonjour. 773 01:03:31,807 --> 01:03:33,267 [camera shutter clicking] 774 01:03:33,351 --> 01:03:38,856 ♪ ♪ 775 01:03:38,940 --> 01:03:39,815 [dog barking] 776 01:03:39,899 --> 01:03:41,859 - Is the poochie barking for Biden? 777 01:03:41,943 --> 01:03:44,862 [engine rumbling] 778 01:03:44,946 --> 01:03:47,907 [horns honking] 779 01:03:49,784 --> 01:03:52,537 - Hello, I'm from "The Guardian" newspaper. 780 01:03:52,620 --> 01:03:54,872 Are you worried about votes being counted, 781 01:03:54,956 --> 01:03:56,707 given that Trump has said that he might not trust 782 01:03:56,791 --> 01:03:58,834 the outcome of this election? 783 01:03:58,918 --> 01:04:00,628 - I don't either. 784 01:04:00,711 --> 01:04:07,593 ♪ ♪ 785 01:04:07,677 --> 01:04:10,555 [reporter speaking indistinctly over TV] 786 01:04:10,638 --> 01:04:17,311 ♪ ♪ 787 01:04:18,938 --> 01:04:21,941 [upbeat music playing over speakers] 788 01:04:22,024 --> 01:04:24,235 - I'd say they're popping champagne. 789 01:04:24,318 --> 01:04:27,113 ♪ ♪ 790 01:04:27,196 --> 01:04:30,116 [all singing in Spanish] 791 01:04:30,199 --> 01:04:37,206 ♪ ♪ 792 01:04:48,342 --> 01:04:51,762 - All lives matter! All lives matter! 793 01:04:51,846 --> 01:04:53,472 All lives matter! 794 01:04:53,556 --> 01:04:56,642 [horns honking] 795 01:04:56,726 --> 01:04:57,977 All lives matter! 796 01:04:58,060 --> 01:04:59,312 - We must fight for our country. 797 01:04:59,395 --> 01:05:00,980 America first. 798 01:05:10,698 --> 01:05:13,034 [horns honking] 799 01:05:13,117 --> 01:05:15,953 [indistinct chatter] 800 01:05:16,037 --> 01:05:18,164 [siren wailing] 801 01:05:18,247 --> 01:05:21,792 - Joe Biden did not win this presidential election. 802 01:05:21,876 --> 01:05:23,711 You know it. I know it. 803 01:05:23,794 --> 01:05:26,672 We all know it. We're gonna fight. 804 01:05:26,756 --> 01:05:28,174 We're not gonna let it happen. 805 01:05:28,257 --> 01:05:30,676 crowd: Four more years! Four more years! 806 01:05:30,760 --> 01:05:32,136 Four more years! 807 01:05:43,064 --> 01:05:46,484 [horns blaring] 808 01:05:50,988 --> 01:05:54,325 - I want to ask you guys to stay in these streets, 809 01:05:54,408 --> 01:05:56,661 to stay out here every day 810 01:05:56,744 --> 01:05:58,871 until we get these election results. 811 01:05:58,954 --> 01:06:00,665 [cheers and applause] 812 01:06:00,748 --> 01:06:02,291 We need to fight. 813 01:06:02,375 --> 01:06:04,377 This is the most important election 814 01:06:04,460 --> 01:06:07,463 the United States has ever seen. 815 01:06:07,546 --> 01:06:09,256 Whose streets? crowd: Our streets! 816 01:06:09,340 --> 01:06:10,758 - Whose streets? crowd: Our streets! 817 01:06:10,841 --> 01:06:12,468 - Whose streets? crowd: Our streets! 818 01:06:12,551 --> 01:06:13,427 - God bless America, 819 01:06:13,511 --> 01:06:16,097 and God bless President Donald J. Trump. 820 01:06:16,180 --> 01:06:17,598 [cheers and applause] 821 01:06:17,682 --> 01:06:18,891 - Yes! 822 01:06:20,393 --> 01:06:22,061 - Excuse me, hey, 823 01:06:22,144 --> 01:06:23,062 do you mind if I have a quick chat with you? 824 01:06:23,145 --> 01:06:24,105 - Yeah, of course. - I'm with "The Guardian." 825 01:06:24,188 --> 01:06:25,189 You're with the Proud Boys, right? 826 01:06:25,272 --> 01:06:26,190 - I'm the chairman. 827 01:06:26,273 --> 01:06:28,067 - You're the chairman of the Proud Boys. 828 01:06:28,150 --> 01:06:31,278 What evidence is there that this election has been stolen? 829 01:06:31,362 --> 01:06:34,407 - The unprecedented number of turnout 830 01:06:34,490 --> 01:06:37,284 that we had in Wisconsin, 90% turnout, 831 01:06:37,368 --> 01:06:39,537 which has never happened. 832 01:06:39,620 --> 01:06:41,372 We're seeing, in Michigan, the same thing, 833 01:06:41,455 --> 01:06:43,708 the recount, overcount. 834 01:06:43,791 --> 01:06:44,750 We're seeing people-- 835 01:06:44,834 --> 01:06:46,961 - Overcoun--what do you mean by overcount? 836 01:06:47,044 --> 01:06:48,462 - What we're seeing in Michigan is, 837 01:06:48,546 --> 01:06:52,591 people that are dead are on this voter roll, 838 01:06:52,675 --> 01:06:55,761 and we've seen already a couple that have voted. 839 01:06:55,845 --> 01:06:57,805 - What do you say to people who say that you're spreading 840 01:06:57,888 --> 01:07:00,057 dangerous and baseless misinformation? 841 01:07:00,141 --> 01:07:01,642 - I don't care about those people. 842 01:07:01,726 --> 01:07:04,562 Those people, to me, I consider them retards. 843 01:07:04,645 --> 01:07:05,563 - Retards? 844 01:07:05,646 --> 01:07:06,897 - Yes, I do consider them retards. 845 01:07:06,981 --> 01:07:08,899 People that think that I'm a danger 846 01:07:08,983 --> 01:07:10,109 or there is a danger-- 847 01:07:10,192 --> 01:07:11,152 - No, I said that the information 848 01:07:11,235 --> 01:07:12,278 that you're spreading-- 849 01:07:12,361 --> 01:07:13,904 or disinformation that you're spreading is dangerous... 850 01:07:13,988 --> 01:07:15,114 - Yeah? 851 01:07:15,197 --> 01:07:17,241 - And it's designed to stoke up anger and hatred. 852 01:07:17,324 --> 01:07:20,244 - Well, I could tell them to go fuck themselves. 853 01:07:20,327 --> 01:07:22,705 People like you don't have the facts, 854 01:07:22,788 --> 01:07:25,750 and you ask these questions without doing your research. 855 01:07:25,833 --> 01:07:28,127 That exact reason is why we fight the media 856 01:07:28,210 --> 01:07:30,629 and that why we say "fake news." 857 01:07:30,713 --> 01:07:33,674 [horns blaring, crowd shouting] 858 01:07:34,425 --> 01:07:37,344 [tense music] 859 01:07:37,428 --> 01:07:44,435 ♪ ♪ 860 01:08:00,659 --> 01:08:02,953 [cat meows, thunder rumbling] 861 01:08:03,037 --> 01:08:06,040 [rain pattering] 862 01:08:14,006 --> 01:08:16,967 - [speaking Spanish] 863 01:08:27,103 --> 01:08:30,064 [crowd shouting] 864 01:08:41,200 --> 01:08:47,998 ♪ ♪ 865 01:08:48,082 --> 01:08:51,085 [crowd chanting in Spanish] 866 01:09:02,555 --> 01:09:05,766 [chanting continues] 867 01:09:05,850 --> 01:09:12,314 ♪ ♪ 868 01:09:23,576 --> 01:09:26,537 [crowd chanting in Spanish] 869 01:09:29,331 --> 01:09:30,583 [muffled bang] 870 01:09:31,625 --> 01:09:35,379 [siren wailing] 871 01:09:35,462 --> 01:09:37,381 [spray hissing] 872 01:09:37,464 --> 01:09:43,637 ♪ ♪ 873 01:09:43,721 --> 01:09:46,390 [camera shutter clicking] 874 01:09:46,473 --> 01:09:51,729 ♪ ♪ 875 01:09:51,812 --> 01:09:55,024 [spray hissing] 876 01:09:55,107 --> 01:09:58,193 ♪ ♪ 877 01:09:58,277 --> 01:10:02,239 [spray hissing] 878 01:10:02,323 --> 01:10:03,616 [muffled bang] 879 01:10:03,699 --> 01:10:07,244 ♪ ♪ 880 01:10:07,328 --> 01:10:09,538 [muffled bangs] 881 01:10:09,622 --> 01:10:14,793 ♪ ♪ 882 01:10:14,877 --> 01:10:17,296 [spray hissing] 883 01:10:17,379 --> 01:10:20,049 [muffled bang, people screaming] 884 01:10:23,052 --> 01:10:24,637 [muffled bang] 885 01:10:24,720 --> 01:10:30,476 ♪ ♪ 886 01:10:30,559 --> 01:10:31,769 [muffled bang] 887 01:10:31,852 --> 01:10:36,106 ♪ ♪ 888 01:10:36,190 --> 01:10:39,944 [camera shutter clicking] 889 01:10:40,027 --> 01:10:41,111 [muffled bang] 890 01:10:45,032 --> 01:10:46,283 [muffled bang] 891 01:10:46,367 --> 01:10:50,579 [crowd shouting] 892 01:10:50,663 --> 01:10:51,997 - [coughs] 893 01:10:54,041 --> 01:10:55,626 [siren wailing] 894 01:10:55,709 --> 01:10:57,169 [muffled bang] 895 01:10:57,252 --> 01:11:00,631 ♪ ♪ 896 01:11:00,714 --> 01:11:04,343 [coughs] - [gasping] 897 01:11:04,426 --> 01:11:06,512 - [coughs] - [screams] 898 01:11:06,595 --> 01:11:07,721 [muffled bang] 899 01:11:07,805 --> 01:11:13,978 ♪ ♪ 900 01:11:14,061 --> 01:11:16,939 - [sobbing] 901 01:11:17,022 --> 01:11:22,152 ♪ ♪ 902 01:11:22,236 --> 01:11:25,114 [sirens wailing, drums pounding] 903 01:11:25,197 --> 01:11:32,162 ♪ ♪ 904 01:11:41,714 --> 01:11:44,466 - [speaking Spanish] 905 01:11:59,481 --> 01:12:02,401 [people clamoring] 906 01:12:02,484 --> 01:12:09,408 ♪ ♪ 907 01:12:16,290 --> 01:12:20,377 ♪ ♪ 908 01:12:20,461 --> 01:12:23,422 [siren wailing] 909 01:13:31,865 --> 01:13:34,827 [somber music] 910 01:13:34,910 --> 01:13:41,125 ♪ ♪ 911 01:13:41,208 --> 01:13:44,169 [person speaking indistinctly over TV] 912 01:14:50,319 --> 01:14:52,988 - Good morning, everybody. 913 01:14:53,071 --> 01:14:55,032 North America. 914 01:14:55,115 --> 01:15:00,037 - There is a large MAGA rally planned for D.C. 915 01:15:00,120 --> 01:15:01,371 I mean, it could be nothing, 916 01:15:01,455 --> 01:15:04,958 but it could also very easily spiral into something awful. 917 01:15:05,042 --> 01:15:09,087 It's probably worth sharing protest advice. 918 01:15:09,171 --> 01:15:11,298 - You know, this is a very, very difficult situation 919 01:15:11,381 --> 01:15:15,052 to advise on because you just can never tell on the day 920 01:15:15,135 --> 01:15:17,387 what threats are gonna materialize on the ground. 921 01:15:17,471 --> 01:15:20,390 [dramatic music] 922 01:15:20,474 --> 01:15:23,936 [cheers and applause] 923 01:15:24,019 --> 01:15:26,939 crowd: USA! USA! 924 01:15:27,022 --> 01:15:29,483 USA! USA! 925 01:15:29,566 --> 01:15:32,236 - The American people do not believe 926 01:15:32,319 --> 01:15:34,738 the corrupt fake news anymore. 927 01:15:34,821 --> 01:15:36,198 Over the past several weeks, 928 01:15:36,281 --> 01:15:39,117 we've amassed overwhelming evidence 929 01:15:39,201 --> 01:15:42,246 about a fake election. 930 01:15:42,329 --> 01:15:46,250 People are not going to take it any longer. 931 01:15:46,333 --> 01:15:49,336 [crowd roaring] 932 01:15:52,339 --> 01:15:55,008 - Fuck you! Fuck you! 933 01:16:06,061 --> 01:16:07,521 - Let's go! 934 01:16:07,604 --> 01:16:09,815 [crowd shouting] 935 01:16:09,898 --> 01:16:11,483 - Fuck CNN! 936 01:16:13,819 --> 01:16:15,529 - We'll see you later, fake news. 937 01:16:15,612 --> 01:16:17,656 You guys can piss the hell off! 938 01:16:18,991 --> 01:16:20,284 - Whoa, whoa, hey! 939 01:16:21,702 --> 01:16:23,287 Hey! Hey! 940 01:16:24,871 --> 01:16:27,833 - I will not tolerate fake news no more! 941 01:16:27,916 --> 01:16:30,961 [crowd shouting] 942 01:16:32,421 --> 01:16:34,172 - Calm down. Hey, hey, hey! 943 01:16:34,256 --> 01:16:36,300 Hey! 944 01:16:36,383 --> 01:16:42,389 ♪ ♪ 945 01:16:56,945 --> 01:16:58,280 - I've seen that video a few times, 946 01:16:58,363 --> 01:17:01,199 and I still find it shocking every time I watch it. 947 01:17:03,118 --> 01:17:06,163 But this has been stoked for the past five years. 948 01:17:07,664 --> 01:17:10,000 And I think if anybody says that they're-- 949 01:17:10,083 --> 01:17:12,252 that this is an aberration, it's just not true. 950 01:17:12,336 --> 01:17:16,048 I mean, it's the culmination of... 951 01:17:16,131 --> 01:17:19,259 the war Trump has waged on the press 952 01:17:19,343 --> 01:17:21,428 for his entire tenure in office. 953 01:17:22,804 --> 01:17:25,265 It's so difficult to know 954 01:17:25,349 --> 01:17:26,975 whether what happened at the Capitol 955 01:17:27,059 --> 01:17:28,393 is the end of an era 956 01:17:28,477 --> 01:17:31,897 or the beginning of something even more sinister. 957 01:17:31,980 --> 01:17:33,690 And I honestly don't know. 958 01:17:33,774 --> 01:17:37,194 It's just kind of, in my view, 959 01:17:37,277 --> 01:17:39,529 impossible to predict. 960 01:17:40,322 --> 01:17:41,948 This doesn't go away 961 01:17:42,032 --> 01:17:44,034 with the swearing in of a new president. 962 01:17:44,117 --> 01:17:47,704 [tense music] 963 01:17:47,788 --> 01:17:50,707 [indistinct police radio chatter] 964 01:17:50,791 --> 01:17:54,586 [siren wailing] 965 01:17:54,670 --> 01:18:01,635 ♪ ♪ 966 01:18:29,871 --> 01:18:32,624 - Looks like a Klansman. 967 01:18:32,707 --> 01:18:34,626 [camera shutter clicking] 968 01:18:34,710 --> 01:18:38,505 [sirens wailing] 969 01:18:42,300 --> 01:18:45,637 I just gotta make one beautiful frame. 970 01:18:45,720 --> 01:18:47,681 [birds calling] 971 01:18:47,764 --> 01:18:50,684 [camera shutter clicking] 972 01:18:50,767 --> 01:18:54,479 ♪ ♪ 973 01:18:54,563 --> 01:18:57,190 This is what I want. 974 01:18:57,274 --> 01:19:00,110 [camera shutter clicking] 975 01:19:00,193 --> 01:19:06,491 ♪ ♪ 976 01:19:08,368 --> 01:19:10,495 - Eva, good morning, and it will be an inauguration 977 01:19:10,579 --> 01:19:12,622 like we have never seen before, 978 01:19:12,706 --> 01:19:14,791 all of it playing out against the backdrop 979 01:19:14,875 --> 01:19:16,710 of a raging pandemic 980 01:19:16,793 --> 01:19:18,545 and increased threats of violence. 981 01:19:18,628 --> 01:19:25,635 ♪ ♪ 982 01:19:27,137 --> 01:19:29,556 [camera shutter clicking] 983 01:19:29,639 --> 01:19:31,224 ♪ ♪ 984 01:19:31,308 --> 01:19:32,726 [camera shutter clicking] 985 01:19:32,809 --> 01:19:34,561 ♪ ♪ 986 01:19:34,644 --> 01:19:37,647 - Hey, Orlando, I shot some stuff at the Capitol, 987 01:19:37,731 --> 01:19:39,149 as close as I can get. 988 01:19:39,232 --> 01:19:41,735 I'm gonna move the pictures to you right now. 989 01:19:41,818 --> 01:19:42,944 - Okay. - Okay? 990 01:19:43,028 --> 01:19:44,613 - Send it over. 991 01:19:46,573 --> 01:19:49,493 - Come on, baby Black Jesus. 992 01:19:49,576 --> 01:19:51,286 Come on. 993 01:19:51,369 --> 01:19:55,499 ♪ ♪ 994 01:19:55,582 --> 01:19:57,542 Here we go. 995 01:19:57,626 --> 01:20:04,674 ♪ ♪ 996 01:20:09,804 --> 01:20:11,264 Let me see. 997 01:20:11,348 --> 01:20:17,270 ♪ ♪ 998 01:20:17,354 --> 01:20:19,689 Trump is gone, 999 01:20:19,773 --> 01:20:21,733 but he's left ashes. 1000 01:20:21,817 --> 01:20:24,194 ♪ ♪ 1001 01:20:24,277 --> 01:20:28,073 And that soot stays with us. 1002 01:20:28,156 --> 01:20:30,867 [camera shutter clicking] 1003 01:20:30,951 --> 01:20:34,204 It's not something that, you know, you could dust off. 1004 01:20:35,330 --> 01:20:38,917 It is something that stains your hands, 1005 01:20:39,000 --> 01:20:41,044 that is in your lungs. 1006 01:20:42,379 --> 01:20:45,715 And I think 1007 01:20:45,799 --> 01:20:48,635 we have to learn to at least live with it 1008 01:20:48,718 --> 01:20:50,053 for a little while. 1009 01:20:50,136 --> 01:20:55,517 ♪ ♪ 1010 01:20:55,600 --> 01:20:58,728 [camera shutter clicking] 1011 01:20:58,812 --> 01:21:05,735 ♪ ♪ 1012 01:21:07,445 --> 01:21:10,824 I am at the twilight of my career. 1013 01:21:12,993 --> 01:21:17,581 I've been very blessed to be an asset 1014 01:21:17,664 --> 01:21:20,542 to the fourth estate. 1015 01:21:20,625 --> 01:21:22,836 But the mantle has been passed on 1016 01:21:22,919 --> 01:21:24,921 to these younger journalists, 1017 01:21:25,005 --> 01:21:27,841 and that gives me encouragement. 1018 01:21:32,387 --> 01:21:35,307 [soft hopeful music] 1019 01:21:35,390 --> 01:21:42,314 ♪ ♪ 1020 01:21:45,692 --> 01:21:46,985 [camera shutter clicks] 1021 01:22:01,207 --> 01:22:08,048 ♪ ♪ 1022 01:22:49,464 --> 01:22:52,384 - [speaking Portuguese] 1023 01:23:08,483 --> 01:23:13,279 ♪ ♪ 1024 01:23:19,828 --> 01:23:24,541 ♪ ♪ 1025 01:23:24,624 --> 01:23:26,251 - [laughs] 1026 01:23:26,334 --> 01:23:33,341 ♪ ♪ 1027 01:23:50,191 --> 01:23:53,778 ♪ ♪ 1028 01:24:15,175 --> 01:24:22,140 ♪ ♪ 1029 01:25:01,554 --> 01:25:05,350 all: ♪ Happy birthday, dear Miles ♪ 1030 01:25:05,433 --> 01:25:09,187 ♪ Happy birthday to you ♪ 1031 01:25:09,270 --> 01:25:10,730 - Blow, blow, blow, blow, quick. 1032 01:25:10,814 --> 01:25:12,232 Ah, my face! 1033 01:25:13,900 --> 01:25:15,151 [laughs] 1034 01:25:15,235 --> 01:25:17,737 - Are you sure you should light that inside? 1035 01:25:17,821 --> 01:25:20,323 - Yeah. - It's fine. 1036 01:25:20,406 --> 01:25:22,742 [fire alarm beeping] - [laughs] 1037 01:25:22,826 --> 01:25:24,702 That's the fire alarm. 1038 01:25:24,786 --> 01:25:26,871 ♪ ♪ 1039 01:25:26,955 --> 01:25:29,415 - Oh, here it comes. Here it comes. 1040 01:25:31,000 --> 01:25:34,087 This is your birthday sunrise. 1041 01:25:35,588 --> 01:25:37,715 This is God's candle to you, my man. 1042 01:25:39,384 --> 01:25:42,929 You think you'll be doing this with me when you're 17? 1043 01:25:43,012 --> 01:25:45,265 - Only time will tell. 1044 01:25:45,348 --> 01:25:48,351 [birds calling] 1045 01:25:52,438 --> 01:25:55,358 - [whistling] 1046 01:26:00,822 --> 01:26:02,240 [phone buzzes] 1047 01:26:02,323 --> 01:26:03,867 Hey, Orlando. 1048 01:26:03,950 --> 01:26:07,829 - Hey, Carl, are you out on the street already? 1049 01:26:09,122 --> 01:26:12,041 [dramatic percussive music] 1050 01:26:12,125 --> 01:26:19,132 ♪ ♪ 1051 01:26:20,049 --> 01:26:21,259 [phone rings] 1052 01:26:21,342 --> 01:26:23,303 - Hi, Councilman Pritt, this is Oliver Laughland 1053 01:26:23,386 --> 01:26:25,597 calling from "The Guardian" newspaper. 1054 01:26:25,680 --> 01:26:27,265 [sirens wailing] 1055 01:26:27,348 --> 01:26:28,975 [muffled bang] 1056 01:26:29,058 --> 01:26:30,935 - What do we want? crowd: Justice! 1057 01:26:31,019 --> 01:26:32,562 - When do we want it? crowd: Now! 1058 01:26:32,645 --> 01:26:34,272 - What do we want? crowd: Justice! 1059 01:26:34,355 --> 01:26:35,773 - When do we want it? crowd: Now! 1060 01:26:35,857 --> 01:26:38,818 - [speaking Portuguese] 1061 01:26:40,945 --> 01:26:47,619 ♪ ♪ 1062 01:26:47,702 --> 01:26:49,454 - It's hard work. 1063 01:26:49,537 --> 01:26:51,956 It's a difficult job. 1064 01:26:52,040 --> 01:26:55,543 But we can do something to better society. 1065 01:26:55,627 --> 01:26:59,005 If you're interested, 1066 01:26:59,088 --> 01:27:01,049 let us hear from you. 1067 01:27:04,802 --> 01:27:07,680 [soft intriguing music] 1068 01:27:07,764 --> 01:27:14,771 ♪ ♪ 1069 01:28:48,281 --> 01:28:50,742 [bright tone] 71087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.