All language subtitles for Cest La Vie 1990 720p HDTV DD2.0 x264 hsummm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,300 --> 00:00:31,992 She can't go in those shoes! 2 00:00:32,796 --> 00:00:34,586 You can't travel in those shoes! 3 00:00:34,652 --> 00:00:37,271 No, Sophie, I put out your sandals. 4 00:00:37,340 --> 00:00:38,170 I want them. 5 00:00:38,236 --> 00:00:40,375 They're winter shoes. 6 00:00:40,444 --> 00:00:41,491 Please. 7 00:00:41,564 --> 00:00:44,729 You'll ruin them. Give me that. It goes in the bag. 8 00:00:44,796 --> 00:00:47,066 I'm keeping it with me! 9 00:00:49,276 --> 00:00:51,185 She's in a bad mood. 10 00:01:15,132 --> 00:01:20,119 Which one is car eight? Here it is. 11 00:01:23,196 --> 00:01:24,920 Mommy, hurry! 12 00:01:24,988 --> 00:01:27,291 They're coming. Let's stow our stuff. 13 00:01:27,356 --> 00:01:30,008 - Why didn't you tell me? - I couldn't. 14 00:01:31,836 --> 00:01:33,298 Now I don't want to go. 15 00:01:33,372 --> 00:01:35,795 It's only for two weeks. 16 00:01:35,868 --> 00:01:38,421 You have Odette, and I'm coming the fifteenth. 17 00:01:38,492 --> 00:01:39,987 Where're you going? 18 00:01:40,060 --> 00:01:40,954 To Paris. 19 00:01:41,020 --> 00:01:42,547 What for? 20 00:01:42,620 --> 00:01:43,962 I can't tell you yet. 21 00:01:44,028 --> 00:01:45,305 Hurry, we're leaving! 22 00:01:45,948 --> 00:01:47,640 Quick, it's leaving. 23 00:01:48,187 --> 00:01:50,075 Explain it to your sister, OK? 24 00:01:50,140 --> 00:01:51,603 Give me a kiss. 25 00:01:55,068 --> 00:01:56,922 Mom, we're leaving! 26 00:01:58,140 --> 00:01:59,352 Hurry! 27 00:01:59,868 --> 00:02:01,363 What are you doing? 28 00:02:01,436 --> 00:02:06,106 I'll join you later. Frédérique will explain. 29 00:02:06,172 --> 00:02:09,108 Tell them you're six years old. 30 00:02:09,180 --> 00:02:11,188 I got her a half-price ticket. 31 00:02:11,260 --> 00:02:12,788 Don't forget. Sophie. 32 00:02:13,660 --> 00:02:17,009 Have a good vacation! Enjoy yourselves! 33 00:02:17,084 --> 00:02:18,612 Odette, don't fail me. 34 00:02:18,684 --> 00:02:20,277 Be good! 'Bye! 35 00:02:20,348 --> 00:02:23,578 Mom, I don't want to leave without you! 36 00:04:27,164 --> 00:04:29,270 Some British rented it last year. 37 00:04:29,340 --> 00:04:32,406 They left it a hell of a mess. 38 00:04:32,476 --> 00:04:35,924 We've rented it for 5 summers. 5 years of trouble. 39 00:04:35,995 --> 00:04:40,818 Especially when there's kids. How old is she? 40 00:04:40,891 --> 00:04:45,234 Careful not to fall. Every year there's one who... whoops! 41 00:04:47,515 --> 00:04:49,011 Watch out for my strawberry plants. 42 00:04:50,204 --> 00:04:53,172 Be careful of my strawberry plants. 43 00:04:53,756 --> 00:04:58,360 No ball playing, no games, no running near the strawberries. 44 00:04:59,196 --> 00:05:02,229 Why do I bother? They'll wreck them anyway. 45 00:05:02,300 --> 00:05:03,511 Hey, dummy... 46 00:05:03,579 --> 00:05:06,264 the bunker is dangerous! 47 00:05:06,332 --> 00:05:09,780 The Germans mined it. You could lose a leg. 48 00:05:09,851 --> 00:05:11,128 Come here, Sophie. 49 00:05:11,196 --> 00:05:13,466 Let's continue the tour. 50 00:05:13,531 --> 00:05:15,506 This is where I live. 51 00:05:17,916 --> 00:05:20,022 Here's my wife. 52 00:05:24,220 --> 00:05:25,398 Say hello to the lady. 53 00:05:29,372 --> 00:05:32,121 She's the kids' nurse. The parents aren't here. 54 00:05:33,435 --> 00:05:35,225 They live in the house? 55 00:05:37,116 --> 00:05:39,058 You live in the cellar? 56 00:05:39,132 --> 00:05:42,427 The ground floor flat. We won't bother you. 57 00:05:42,491 --> 00:05:45,274 Anyway, the garden's off limits to the youngest. 58 00:05:45,340 --> 00:05:47,478 You're here all summer? 59 00:05:47,548 --> 00:05:49,239 We live at the beach all year. 60 00:05:49,307 --> 00:05:52,090 In summer we just move down a floor. 61 00:05:52,156 --> 00:05:56,149 So if you need anything... 62 00:05:56,220 --> 00:05:57,912 someone's around. 63 00:06:00,188 --> 00:06:02,326 Let's unpack, girls. 64 00:06:03,996 --> 00:06:06,648 Don't feed the fish, huh? 65 00:06:10,748 --> 00:06:12,024 Show me about the gas... 66 00:06:12,091 --> 00:06:13,139 All right. 67 00:06:16,476 --> 00:06:20,023 Smells all moldy. I'm not putting my stuff in there. 68 00:06:20,092 --> 00:06:21,619 I'll sleep here. 69 00:06:21,691 --> 00:06:23,481 - That's my side. - Why? 70 00:06:23,548 --> 00:06:24,443 You sleep there. 71 00:06:24,508 --> 00:06:25,850 Not next to the wall. 72 00:06:25,916 --> 00:06:27,160 Do as you're told! 73 00:06:27,228 --> 00:06:28,821 No wall! 74 00:06:28,892 --> 00:06:30,452 That's where you sleep! 75 00:06:30,524 --> 00:06:32,630 Don't get mad! 76 00:06:33,660 --> 00:06:36,596 I don't want to! 77 00:06:36,668 --> 00:06:39,058 You're nuts! I hurt myself! 78 00:06:39,708 --> 00:06:41,879 Here are your laxatives. 79 00:06:41,947 --> 00:06:42,994 I went. 80 00:06:43,067 --> 00:06:45,555 You have to go twice a day. 81 00:06:45,628 --> 00:06:48,443 And then to bed. In fifteen minutes, lights out. 82 00:06:48,508 --> 00:06:50,003 Blackout! 83 00:06:53,404 --> 00:06:55,608 Give me yours. 84 00:06:57,148 --> 00:06:58,840 Be careful. 85 00:06:58,908 --> 00:07:00,283 It's OK. 86 00:07:00,347 --> 00:07:01,461 You'll see... 87 00:07:02,396 --> 00:07:04,021 They love laxatives... 88 00:07:35,452 --> 00:07:37,012 Wednesday, July ninth. 89 00:07:37,083 --> 00:07:39,506 I'm starting my diary tonight. 90 00:07:39,580 --> 00:07:41,653 I'm writing it for you. I don't know you... 91 00:07:41,723 --> 00:07:44,211 but you're my understanding friend. 92 00:07:44,284 --> 00:07:48,212 You've no name, but I'll make you my confidant. 93 00:07:48,284 --> 00:07:50,706 I can tell you anything. 94 00:07:50,779 --> 00:07:52,569 Provided Mom doesn't read it. 95 00:07:57,787 --> 00:08:02,294 Odette's changed since we came. 96 00:08:02,364 --> 00:08:04,121 With Mom and Dad away, she's bossy. Some vacation! 97 00:08:04,188 --> 00:08:07,450 If she keeps it up, we'll get her fired. 98 00:08:09,275 --> 00:08:13,847 This year the house is far from the ocean. I'll find a shortcut. 99 00:08:14,523 --> 00:08:16,597 The other day we forgot the towels... 100 00:08:16,668 --> 00:08:20,563 and Odette had to go back. 101 00:08:33,563 --> 00:08:36,051 She's not your sister? 102 00:08:36,124 --> 00:08:40,947 We were just raised together. 103 00:08:41,020 --> 00:08:45,013 Our grandparents and everyone died in the war. 104 00:08:45,083 --> 00:08:47,386 The Mandels are our only relatives. 105 00:08:47,452 --> 00:08:49,110 There's Uncle Leon. 106 00:08:49,179 --> 00:08:52,496 He yells a bit, but he makes us laugh. 107 00:08:52,571 --> 00:08:55,353 That's what's nice about him: he's so funny. 108 00:08:55,420 --> 00:08:59,031 His wife is Auntie Bella. She's my mother's sister. 109 00:08:59,099 --> 00:09:03,442 Bella! My hair's grown back! 110 00:09:03,516 --> 00:09:05,851 Overnight! 111 00:09:07,067 --> 00:09:08,660 Then their children: 112 00:09:08,731 --> 00:09:13,270 Titi's just five, and he can already read and write. 113 00:09:13,339 --> 00:09:15,227 He's precocious. 114 00:09:15,292 --> 00:09:17,201 Next, Suzanne and René. 115 00:09:17,275 --> 00:09:20,505 She's mommy's little girl, and him, he's Sophie's fiancé. 116 00:09:21,979 --> 00:09:25,875 Daniel's the oldest. He's changed since last year. 117 00:09:25,948 --> 00:09:28,796 His voice is deeper. He's grown out of games... 118 00:09:28,859 --> 00:09:30,868 like pulling down our suits... 119 00:09:30,940 --> 00:09:32,948 or burying us alive. 120 00:09:33,020 --> 00:09:35,388 He told me he'd slept with a girl. 121 00:09:35,452 --> 00:09:40,439 I didn't believe him at first, but he gave me the details. 122 00:09:40,507 --> 00:09:42,875 Now I'm not so sure. 123 00:09:46,747 --> 00:09:47,926 Whatcha got? 124 00:09:48,859 --> 00:09:51,031 3 fives, a queen, and king. 125 00:09:51,100 --> 00:09:52,562 Why'd you take a card? 126 00:09:52,635 --> 00:09:54,544 Bluffing. I had a flush. 127 00:09:54,619 --> 00:09:57,271 You have to take two, try for a full house. 128 00:09:57,339 --> 00:10:00,209 Give. You're dumb, you know? 129 00:10:02,524 --> 00:10:04,859 You don't look like your sister. 130 00:10:04,923 --> 00:10:06,745 Lena's not really my sister... 131 00:10:07,772 --> 00:10:10,008 Hi, Mrs. Sopeck. 132 00:10:10,075 --> 00:10:12,083 Hello, Mrs... 133 00:10:13,403 --> 00:10:15,127 Not your sister? 134 00:10:15,195 --> 00:10:17,945 We were merely raised together. 135 00:10:18,011 --> 00:10:22,550 When my Dad married her Mom, both were widowed. 136 00:10:22,619 --> 00:10:27,540 I was seven. We lived together until she got married. 137 00:10:30,395 --> 00:10:32,185 How'd she meet her husband? 138 00:10:32,251 --> 00:10:35,187 I met Michel first. 139 00:10:35,260 --> 00:10:38,074 He saved us both in the war. 140 00:10:38,140 --> 00:10:40,082 We were all real close. 141 00:10:40,155 --> 00:10:43,702 So close he almost got 'em mixed up on his wedding night. 142 00:10:45,851 --> 00:10:46,898 He's so dumb. 143 00:10:46,971 --> 00:10:48,761 You're dumb, Leon. 144 00:10:49,980 --> 00:10:52,053 - Odette! A scorpion! - Where? 145 00:11:03,099 --> 00:11:04,213 The parents... 146 00:11:04,283 --> 00:11:05,745 they coming or not? 147 00:11:06,811 --> 00:11:09,812 There's supposed to be five of you. 148 00:11:11,515 --> 00:11:13,043 Sure, they're coming. 149 00:11:13,116 --> 00:11:15,636 Why else rent such a big house? 150 00:11:17,499 --> 00:11:19,289 You camped downstairs? 151 00:11:19,355 --> 00:11:20,883 I'm enlarging it. 152 00:11:22,171 --> 00:11:23,731 Dig a little every day. 153 00:11:24,571 --> 00:11:26,645 Next year we'll have another room. 154 00:11:27,387 --> 00:11:29,275 You'll be more comfortable. 155 00:11:31,931 --> 00:11:32,946 Is it raining? 156 00:11:33,020 --> 00:11:35,988 Not with that sun. 157 00:11:36,060 --> 00:11:39,704 Aren't two brats like them too much for you? 158 00:11:39,771 --> 00:11:41,080 You're young. 159 00:11:42,012 --> 00:11:45,012 At your age, there are better things to do. 160 00:11:46,331 --> 00:11:48,023 I've two kids of my own. 161 00:11:49,019 --> 00:11:50,929 - Two boys. - Where? 162 00:11:51,004 --> 00:11:53,371 With my grandmother. 163 00:11:53,436 --> 00:11:55,706 What else can I do? 164 00:11:56,891 --> 00:11:58,102 What about the father? 165 00:11:58,171 --> 00:12:01,587 There is no father. Never has been. 166 00:12:03,740 --> 00:12:04,667 It's rain! 167 00:12:04,731 --> 00:12:07,219 I'm getting wet! 168 00:12:07,291 --> 00:12:09,430 It won't rain. The west Wind's rising. 169 00:12:09,500 --> 00:12:12,369 But with all those Sputniks up in the sky... 170 00:12:12,443 --> 00:12:16,436 The barometer's up. Seen the barometer I made? 171 00:12:18,907 --> 00:12:20,794 Looks complicated. 172 00:12:22,523 --> 00:12:24,662 Here, it'll be nice... 173 00:12:24,731 --> 00:12:27,318 There, it'll rain... 174 00:12:43,195 --> 00:12:47,505 I don't care how sad you look. You're not getting any. 175 00:12:54,235 --> 00:12:57,945 Last night, we had fireworks for Bastille Day. 176 00:12:58,491 --> 00:13:01,721 Daniel danced with girls we didn't know. 177 00:13:02,267 --> 00:13:05,016 They're from the Corvette Club. 178 00:13:05,084 --> 00:13:08,314 A horror with big teeth and a snotty little blonde. 179 00:13:08,924 --> 00:13:10,549 They kept laughing their heads off... 180 00:13:10,619 --> 00:13:12,693 Daniel, too. 181 00:13:12,764 --> 00:13:15,099 He's a pain when he puts on his act! 182 00:13:15,163 --> 00:13:17,815 I'm annoyed, not jealous, but he gets on my nerves. 183 00:13:17,883 --> 00:13:21,331 He still treats me like a child. 184 00:13:21,404 --> 00:13:25,081 I don't care. I have as much fun when he's not around. 185 00:13:33,180 --> 00:13:35,318 You're crushing them! 186 00:13:35,387 --> 00:13:37,210 - You're flat! - How would you know? 187 00:13:46,012 --> 00:13:47,507 For the last time... 188 00:13:47,580 --> 00:13:51,443 you make a knot and a loop... 189 00:13:51,516 --> 00:13:54,135 you pass it over, push it through, and pull. 190 00:13:54,203 --> 00:13:55,763 It's easy. 191 00:13:57,532 --> 00:13:58,841 I've a prisoner! 192 00:14:03,099 --> 00:14:06,394 Tie her to the stake, Suzanne. 193 00:14:06,459 --> 00:14:07,354 The others? 194 00:14:07,419 --> 00:14:08,314 Went that way. 195 00:14:08,379 --> 00:14:11,315 Come with me. You start the Indian torture. 196 00:14:16,027 --> 00:14:17,816 It doesn't hurt. 197 00:14:18,619 --> 00:14:19,994 I can't feel a thing. 198 00:14:20,059 --> 00:14:22,995 Stop that! You're nuts! 199 00:14:27,835 --> 00:14:29,844 When summer ends, you'll go to Paris. 200 00:14:29,916 --> 00:14:31,803 Who told you? 201 00:14:31,867 --> 00:14:34,454 Dad told Mom... and I was there. 202 00:14:34,523 --> 00:14:35,898 And we're gonna lend you money. 203 00:14:35,963 --> 00:14:37,272 We have money. 204 00:14:37,339 --> 00:14:38,234 You don't. 205 00:14:38,299 --> 00:14:40,154 Besides, your Mom wastes it. 206 00:14:40,219 --> 00:14:43,188 My Mom's no hen, always laying eggs, like yours. 207 00:14:43,260 --> 00:14:46,391 She didn't want the baby she'll have. Ask Odette. 208 00:14:46,459 --> 00:14:48,019 Mom's against divorce. 209 00:14:49,179 --> 00:14:50,423 Who's divorcing? 210 00:14:50,491 --> 00:14:52,400 I dunno. 211 00:14:53,435 --> 00:14:55,192 Did I upset you? 212 00:14:58,139 --> 00:15:00,507 Tuesday, July twentieth. 213 00:15:00,571 --> 00:15:02,645 I got a letter from Mom. 214 00:15:02,715 --> 00:15:04,624 She can't come before the thirty first. 215 00:15:04,699 --> 00:15:07,568 I haven't told Sophie, but I'm worried. 216 00:15:08,635 --> 00:15:11,603 Seems we're not going back to Lyon this fall. 217 00:15:11,675 --> 00:15:13,650 Mom and Dad may separate. 218 00:15:14,747 --> 00:15:19,221 Sophie doesn't know. I wonder what will happen. 219 00:15:19,835 --> 00:15:21,264 What about school? 220 00:15:21,339 --> 00:15:24,275 I don't believe I won't see Collete again. 221 00:15:29,595 --> 00:15:31,668 For us, the vacation goes on. 222 00:15:31,739 --> 00:15:33,529 Mr. Ruffier, our landlord... 223 00:15:33,595 --> 00:15:35,287 loves handiwork. 224 00:15:35,355 --> 00:15:37,428 He made a machine to predict the weather. 225 00:15:37,499 --> 00:15:41,624 He says August will be fine and we'll enjoy it. 226 00:15:55,323 --> 00:15:57,047 I'll call the roll... 227 00:15:57,115 --> 00:15:58,065 René. 228 00:15:58,140 --> 00:16:00,027 Here. 229 00:16:01,115 --> 00:16:02,130 Suzanne. 230 00:16:02,203 --> 00:16:03,218 Here. 231 00:16:03,291 --> 00:16:04,950 Titi. 232 00:16:07,611 --> 00:16:08,887 Here. 233 00:16:15,643 --> 00:16:16,690 ' Leon, where's Tm'!? 234 00:16:16,763 --> 00:16:19,382 I don't know, Bella! 235 00:16:19,451 --> 00:16:20,914 He's playing with us. 236 00:16:20,987 --> 00:16:24,882 I've been looking for him for an hour. 237 00:16:26,459 --> 00:16:31,217 "Last term I had 'A“ in history, “B" in math, 3+ in grammar. 238 00:16:31,291 --> 00:16:32,185 You're good. 239 00:16:32,251 --> 00:16:33,145 Aren't you? 240 00:16:33,211 --> 00:16:36,658 Usually. But this year's been rough. 241 00:16:36,731 --> 00:16:39,099 Schooling counts less than getting by... 242 00:16:39,163 --> 00:16:40,505 without books or notes. 243 00:16:40,571 --> 00:16:43,507 Am I educated? Not even grade school. 244 00:16:43,579 --> 00:16:46,328 They kicked me out of kindergarten! 245 00:16:47,451 --> 00:16:49,274 Do you like being first? 246 00:16:51,355 --> 00:16:52,337 You make Mom happy. 247 00:16:52,411 --> 00:16:57,681 Remember... “First in school, last in life.“ 248 00:17:01,531 --> 00:17:03,353 Watch what you're doing, idiot! 249 00:17:03,419 --> 00:17:06,234 First in school and can't wash a car! 250 00:17:07,035 --> 00:17:07,962 Dumb jerk! 251 00:17:12,731 --> 00:17:15,284 Don't stand there. Turn off the water! 252 00:17:16,827 --> 00:17:19,315 Look at that! 253 00:17:22,171 --> 00:17:25,139 René, multiply by threes. 254 00:17:25,211 --> 00:17:27,252 I can't. 255 00:17:27,323 --> 00:17:29,778 You get a zero. Suzanne! 256 00:17:29,851 --> 00:17:33,266 Three times one is three. Three times two is six. 257 00:17:33,339 --> 00:17:36,241 OK. Take a piece of candy. 258 00:17:39,003 --> 00:17:40,792 'Now Tm. . 259 00:17:40,859 --> 00:17:43,249 He can't multiply. He can't even read. 260 00:17:43,323 --> 00:17:46,040 Who asked you? You don't know what I'll ask. 261 00:17:46,107 --> 00:17:47,929 I can too read. 262 00:17:47,995 --> 00:17:50,679 Come to the blackboard. 263 00:17:52,699 --> 00:17:54,740 Write "Papa." 264 00:18:04,539 --> 00:18:05,914 Very good. 265 00:18:05,979 --> 00:18:08,215 ' Take some candy, Tm. 266 00:18:10,907 --> 00:18:13,242 - What's this? - It's candy. 267 00:18:14,267 --> 00:18:15,827 They're the best. 268 00:18:15,899 --> 00:18:17,874 It's mint-flavored. 269 00:18:17,946 --> 00:18:20,020 You can eat it. 270 00:18:21,531 --> 00:18:24,183 At times they didn't talk. 271 00:18:24,763 --> 00:18:28,692 He'd tell the oldest, “Ask your mother to pass the bread.“ 272 00:18:28,763 --> 00:18:30,191 Mealtimes were no fun. 273 00:18:30,267 --> 00:18:33,137 No, cat, not in the house! 274 00:18:33,211 --> 00:18:35,447 Odette, shut the door. 275 00:18:37,563 --> 00:18:39,221 We should have left him. 276 00:18:39,291 --> 00:18:41,080 He feels lost. 277 00:18:43,003 --> 00:18:45,273 Do you think they'll really separate? 278 00:18:45,339 --> 00:18:46,834 They're in separate bedrooms. 279 00:18:46,907 --> 00:18:48,664 He's slept in the living room for six months. 280 00:18:48,731 --> 00:18:52,212 She's not very nice with him. 281 00:18:52,283 --> 00:18:56,789 Sleeping apart isn't all bad. We'd have avoided this one. 282 00:18:57,627 --> 00:18:58,773 What, dear? 283 00:18:58,843 --> 00:19:00,851 Rm did a dumb thing. . 284 00:19:02,779 --> 00:19:04,241 Rm did a dumb thing! '! 285 00:19:04,315 --> 00:19:05,429 What is it? 286 00:19:05,499 --> 00:19:08,215 They made me eat soap. 287 00:19:08,283 --> 00:19:10,007 He thought it was candy. 288 00:19:10,075 --> 00:19:11,832 I don't believe it! 289 00:19:38,971 --> 00:19:40,466 Sorry. 290 00:19:53,531 --> 00:19:55,288 What's wrong? 291 00:19:57,019 --> 00:19:58,711 Poor darling! 292 00:19:58,779 --> 00:20:01,976 That's not our tent. Come out, Sophie. 293 00:20:02,939 --> 00:20:04,402 Why're you crying? 294 00:20:07,195 --> 00:20:09,203 I want my Mommy! 295 00:20:16,347 --> 00:20:18,551 Haven't you finished? 296 00:20:19,259 --> 00:20:23,668 Stop staring at that animal! Where's your sister? Frédérique! 297 00:20:23,739 --> 00:20:24,634 Coming! 298 00:20:24,699 --> 00:20:26,357 What're you doing? 299 00:20:26,427 --> 00:20:29,242 You can't go off in the middle of dinner! 300 00:20:29,307 --> 00:20:31,795 I've a right to look at the books! 301 00:20:31,867 --> 00:20:34,257 Finish up. You'll get your noodles later. 302 00:20:37,339 --> 00:20:39,194 Can we join the Club? 303 00:20:39,739 --> 00:20:41,397 - No. - Why not? 304 00:20:41,979 --> 00:20:42,874 Because. 305 00:20:42,939 --> 00:20:44,761 Because why? 306 00:20:44,826 --> 00:20:46,965 Your mother says no. It costs too much. 307 00:20:47,035 --> 00:20:48,246 That's a lie! 308 00:20:49,434 --> 00:20:50,613 It's true. 309 00:20:50,683 --> 00:20:52,341 She told you so? 310 00:20:52,410 --> 00:20:53,873 - Yes. - Liar! 311 00:20:56,187 --> 00:20:57,267 Don't say I lie! 312 00:20:57,339 --> 00:20:58,997 You've no right to hit me! 313 00:21:05,115 --> 00:21:07,253 That's enough, now! Eat! 314 00:21:07,323 --> 00:21:08,785 You, too. 315 00:21:09,755 --> 00:21:11,315 And not a word! 316 00:21:14,363 --> 00:21:18,488 This house is lousy. Last year's was nicer. 317 00:21:28,763 --> 00:21:31,349 Your Paris call. Second booth. 318 00:21:31,418 --> 00:21:32,760 You wait here. 319 00:21:44,762 --> 00:21:48,244 Glad I reached you. Things are bad here. 320 00:21:48,315 --> 00:21:51,545 I can't stay. It's too tough. 321 00:21:51,611 --> 00:21:53,303 I can't handle them. 322 00:21:53,371 --> 00:21:56,688 It was bad in Lyon. Here it's hopeless! 323 00:21:56,763 --> 00:21:59,796 The oldest called me a slut. 324 00:21:59,866 --> 00:22:04,821 I slapped her and she kicked me in the stomach. 325 00:22:04,891 --> 00:22:08,535 I tell you, I can't take it anymore! 326 00:22:08,602 --> 00:22:12,345 The weather's fine. When are you coming? 327 00:22:12,411 --> 00:22:15,728 You sure? Because I can't manage. 328 00:22:15,803 --> 00:22:20,244 I've called my aunt to come and get me. 329 00:22:20,315 --> 00:22:25,302 I'm tired. I've really had it. 330 00:22:26,171 --> 00:22:29,521 When are you coming? We're fed up! 331 00:22:29,595 --> 00:22:32,628 She's always after us, always yelling! 332 00:22:32,699 --> 00:22:34,969 She's nasty, always nagging us! 333 00:22:35,034 --> 00:22:37,009 When're you coming, Mom? 334 00:23:07,578 --> 00:23:10,841 “You're prettier than a mortadella...“ 335 00:23:14,298 --> 00:23:18,391 “Sweeter than a caramela.“ 336 00:23:21,114 --> 00:23:24,497 “Everybody calls you Bella.“ 337 00:23:27,291 --> 00:23:32,757 “I love you 'cause you are so Bella.“ 338 00:23:32,826 --> 00:23:35,314 It's here, huh? 339 00:23:36,314 --> 00:23:37,394 Yes, it is. 340 00:23:37,467 --> 00:23:40,500 Then it's here. 341 00:23:43,706 --> 00:23:45,299 Be careful, Leon! 342 00:23:52,346 --> 00:23:54,103 What's he doing? 343 00:23:54,171 --> 00:23:56,560 Sorry. 344 00:23:58,331 --> 00:24:02,040 Bikers think they own the road! 345 00:24:38,491 --> 00:24:42,102 Nice, huh? They look great on me, huh? 346 00:24:42,170 --> 00:24:44,887 You have to grow up a little yet. 347 00:24:44,955 --> 00:24:48,272 Nice dress! 80 many lovely things... 348 00:24:51,739 --> 00:24:52,852 And this one! 349 00:24:52,922 --> 00:24:56,982 Not done yet? This how you put things away? 350 00:24:57,051 --> 00:24:58,393 Come and hug me. 351 00:24:58,459 --> 00:24:59,354 Be careful. 352 00:24:59,419 --> 00:25:00,314 Hug me, too! 353 00:25:00,379 --> 00:25:01,590 I missed you so. 354 00:25:01,658 --> 00:25:03,732 I missed you, too, darlings. 355 00:25:08,859 --> 00:25:10,681 Mommy may get a job. 356 00:25:10,746 --> 00:25:12,023 What for? 357 00:25:12,091 --> 00:25:15,222 - To earn money. - Daddy earns money. 358 00:25:15,291 --> 00:25:17,146 What kind of job? 359 00:25:17,211 --> 00:25:19,219 I dunno, secretary, maybe. 360 00:25:19,290 --> 00:25:20,534 Baker! 361 00:25:20,602 --> 00:25:22,610 I don't want you to work. 362 00:25:22,682 --> 00:25:24,854 I'd like it. 363 00:25:24,923 --> 00:25:27,989 Can we join the Club this year? 364 00:25:28,731 --> 00:25:33,303 You've the sea, the beach. Why do you need a club? 365 00:25:33,371 --> 00:25:36,088 And a tent, Mom. When can we have a tent? 366 00:25:36,155 --> 00:25:37,813 We always use the Mandels'. 367 00:25:37,882 --> 00:25:40,053 What else do you want? A yacht? 368 00:25:41,370 --> 00:25:44,272 - Who'll give me an Eskimo kiss? - Me! 369 00:25:44,346 --> 00:25:48,623 Eskimo kiss... Eskimo bliss. 370 00:26:01,626 --> 00:26:02,837 You carry them. 371 00:26:02,906 --> 00:26:04,761 I carried them yesterday. 372 00:26:04,826 --> 00:26:05,874 Twice in a row. 373 00:26:05,946 --> 00:26:06,929 You nuts? 374 00:26:07,002 --> 00:26:08,410 Carry 'em or leave 'em. 375 00:26:08,474 --> 00:26:13,112 I carried them yesterday. I'm fed up! Same old story: 376 00:26:13,179 --> 00:26:17,139 Her Highness commands... and everybody has to obey. 377 00:26:18,906 --> 00:26:21,754 I just got here! No fighting! 378 00:26:21,819 --> 00:26:24,688 Are you ready? Let's go. 379 00:26:30,138 --> 00:26:33,074 I just wanted to say... we can't sleep. 380 00:26:33,147 --> 00:26:35,351 What? 381 00:26:35,419 --> 00:26:38,288 Since they arrived three weeks ago, not one minute. 382 00:26:38,362 --> 00:26:41,014 My wife's insomniac anyway. 383 00:26:41,083 --> 00:26:42,840 Why tell me? 384 00:26:42,906 --> 00:26:46,899 We hear everything. Every step you take. 385 00:26:46,970 --> 00:26:51,793 We're right under your bed, so... 386 00:26:51,866 --> 00:26:55,216 I heard you turning over last night, so you see... 387 00:26:55,290 --> 00:26:56,883 It wasn't clear to me that you lived in the cellar. 388 00:26:56,954 --> 00:26:58,449 On the ground floor, not the cellar. 389 00:26:58,522 --> 00:26:59,766 What can I do? 390 00:27:00,762 --> 00:27:03,283 Maybe you could stop wearing heels... 391 00:27:05,242 --> 00:27:06,770 We going, Mom? 392 00:27:06,843 --> 00:27:10,225 Yes, we are. Forgotten anything? 393 00:27:10,298 --> 00:27:13,015 'Bye, girls. Have a nice day! 394 00:27:23,675 --> 00:27:27,352 ...it's in a Paris suburb. Small, but we'll doll it up. 395 00:27:27,419 --> 00:27:30,452 There's a room for the girls. I'll use the den. 396 00:27:30,522 --> 00:27:32,180 No hot water. 397 00:27:32,250 --> 00:27:33,658 How much? 398 00:27:33,723 --> 00:27:35,665 A hundred a month, plus maintenance. 399 00:27:35,739 --> 00:27:37,528 Maintaining cold water? 400 00:27:37,594 --> 00:27:39,831 How about their school? 401 00:27:39,899 --> 00:27:42,518 Too late to enroll now. I'll see in fall. 402 00:27:42,586 --> 00:27:45,488 We're going swimming. 403 00:27:45,562 --> 00:27:46,838 Think they heard? 404 00:27:49,818 --> 00:27:53,016 I have to sign the lease this month. 405 00:27:53,083 --> 00:27:55,985 Means I have to be in Paris a few days. 406 00:27:56,059 --> 00:27:58,873 What do you think, Leon? 407 00:27:58,939 --> 00:28:00,150 If she likes it... 408 00:28:01,146 --> 00:28:02,194 You want to take it? 409 00:28:02,267 --> 00:28:03,958 It need fixing? 410 00:28:04,026 --> 00:28:05,554 It's in good shape. 411 00:28:06,363 --> 00:28:10,520 OK. I said I'd help you, and I will. I'll keep my word. 412 00:28:15,322 --> 00:28:19,031 Things are bad in Algeria. They've even got floods. 413 00:28:22,010 --> 00:28:23,287 How's the water? 414 00:28:23,354 --> 00:28:24,762 Damn nice! 415 00:28:24,826 --> 00:28:26,005 ' Don't say “damn.“ 416 00:28:26,075 --> 00:28:28,497 How kids talk today! 417 00:28:30,171 --> 00:28:31,666 Guy's still there! 418 00:28:39,706 --> 00:28:41,114 Where're you going? 419 00:28:42,747 --> 00:28:44,634 Where's she going? 420 00:28:59,771 --> 00:29:01,266 Why did you come? 421 00:29:01,339 --> 00:29:03,281 I've waited three days for you! 422 00:29:03,354 --> 00:29:05,177 Crazy! Got a room? 423 00:29:05,242 --> 00:29:06,966 I sleep on the beach. 424 00:29:12,890 --> 00:29:16,305 What'“ we do? There are the kids, and everybody... 425 00:29:16,378 --> 00:29:17,786 I missed you! 426 00:29:41,307 --> 00:29:43,281 Relax. They're far away. 427 00:29:45,466 --> 00:29:48,729 Never leave me again! 428 00:29:48,794 --> 00:29:51,129 I love you too much. I'm going mad! 429 00:29:51,194 --> 00:29:52,570 I mean it. 430 00:29:53,754 --> 00:29:55,282 I love you. 431 00:29:58,394 --> 00:30:01,362 You're mine. No one can change that. 432 00:30:02,234 --> 00:30:06,424 Not even your daughters, Lena. You're mine! 433 00:30:10,682 --> 00:30:12,242 Any wine left? 434 00:30:12,314 --> 00:30:13,809 Want some? 435 00:30:21,466 --> 00:30:22,645 It's good. 436 00:30:33,147 --> 00:30:35,699 You can't imagine what he does to me. 437 00:30:35,770 --> 00:30:38,771 I've never felt like this before. 438 00:30:41,402 --> 00:30:43,060 I want him all the time. 439 00:30:48,538 --> 00:30:52,335 Stop! It's not just sex. We understand each other. 440 00:30:52,410 --> 00:30:55,541 He makes me laugh. We're so alike. 441 00:30:55,610 --> 00:30:57,716 You can't plan a new life with him! 442 00:30:57,786 --> 00:30:59,990 He's only 25, no job... 443 00:31:00,058 --> 00:31:02,262 He has no job because he's 25. 444 00:31:02,330 --> 00:31:03,825 Mom, you playing? 445 00:31:03,898 --> 00:31:07,215 Yes! I'll sink it in one. Watch. 446 00:31:07,290 --> 00:31:08,185 I'll bet! 447 00:31:08,250 --> 00:31:09,178 Here we go... 448 00:31:23,706 --> 00:31:27,700 If it weren't for the kids, I'd go off with him. 449 00:31:29,370 --> 00:31:32,720 The hair and the arms... 450 00:31:32,794 --> 00:31:36,406 and the back and the body, the thighs and the arms... 451 00:31:36,474 --> 00:31:40,533 then the hair again! 452 00:31:43,739 --> 00:31:45,975 Does Michel know? 453 00:31:46,042 --> 00:31:47,537 That's all I need! 454 00:31:47,610 --> 00:31:49,400 Maybe he's having you followed. 455 00:31:49,466 --> 00:31:51,801 In a divorce, you could be blamed. 456 00:31:51,866 --> 00:31:55,314 Then Michel would get custody of the children! 457 00:31:55,386 --> 00:31:57,044 Don't say such things! 458 00:31:57,690 --> 00:32:00,276 Can you mind the kids tonight? 459 00:32:00,346 --> 00:32:01,241 Where's Odette? 460 00:32:01,306 --> 00:32:03,478 It's her night off. 461 00:32:03,546 --> 00:32:05,106 Can you? 462 00:32:05,178 --> 00:32:07,666 Sure. Will you tell me how it was? 463 00:32:19,450 --> 00:32:21,491 Crabs. They alive? 464 00:32:21,562 --> 00:32:24,050 Sure. See for yourself. 465 00:32:24,122 --> 00:32:27,417 You put them in boiling water? It hurts them. 466 00:32:27,482 --> 00:32:30,069 They don't feel a thing. See this shell? 467 00:32:30,138 --> 00:32:31,666 How can it hurt them? 468 00:32:31,739 --> 00:32:34,291 Knock 'em out first so they don't suffer. 469 00:32:34,362 --> 00:32:36,371 Wait till your cat gets a taste! 470 00:32:36,442 --> 00:32:39,410 I don't care. I won't eat any. Mom! 471 00:32:39,482 --> 00:32:40,377 We eating here? 472 00:32:40,442 --> 00:32:41,718 Sleeping here, too. 473 00:32:43,002 --> 00:32:46,833 We're sleeping here and eating here! 474 00:32:52,346 --> 00:32:53,590 Did you know? 475 00:32:55,130 --> 00:32:56,374 Yes and no. 476 00:32:59,482 --> 00:33:01,391 Who is he? 477 00:33:01,466 --> 00:33:04,663 Name's Jean-Claude. He's an artist. 478 00:33:07,194 --> 00:33:08,951 My back's killing me! 479 00:33:11,226 --> 00:33:12,655 Where'd they meet? 480 00:33:12,730 --> 00:33:15,698 At an art show in Lyon 3 month ago. 481 00:33:15,770 --> 00:33:17,679 So you did know! 482 00:33:19,738 --> 00:33:20,950 Pull it closer. 483 00:33:21,018 --> 00:33:23,408 The light will come in, damn it! 484 00:33:28,154 --> 00:33:29,463 Where are they now? 485 00:33:29,530 --> 00:33:30,993 It's the best I can do. 486 00:33:33,626 --> 00:33:36,475 You were never so big. Not even with Suzanne. 487 00:33:36,538 --> 00:33:38,425 I was. You've forgotten. 488 00:33:51,450 --> 00:33:53,240 Could you lie on your side? 489 00:33:54,426 --> 00:33:57,492 You never give up. You're hopeless! 490 00:34:46,266 --> 00:34:47,575 See you tonight. 491 00:35:12,858 --> 00:35:15,892 You scared me! What're you doing here? 492 00:35:15,962 --> 00:35:17,173 I couldn't sleep. 493 00:35:17,242 --> 00:35:19,097 Not a wink! 494 00:35:19,162 --> 00:35:22,261 I got in at eleven. No one was home. 495 00:35:22,330 --> 00:35:23,890 I decided to sleep here. 496 00:35:23,962 --> 00:35:25,141 Why? 497 00:35:25,210 --> 00:35:28,657 I got scared upstairs alone. I heard noises. 498 00:35:28,730 --> 00:35:29,778 I bet he tried to get in. 499 00:35:29,850 --> 00:35:30,832 Who did? 500 00:35:30,905 --> 00:35:32,149 Ruffier. 501 00:35:32,218 --> 00:35:35,448 I'm sure! Don't leave me alone anymore! 502 00:35:35,514 --> 00:35:38,263 Wake me at nine, get the kids at the Mandels'... 503 00:35:38,330 --> 00:35:39,410 and go to the beach. 504 00:35:39,482 --> 00:35:40,464 What do I say? 505 00:35:40,538 --> 00:35:41,815 I love them. 506 00:35:41,882 --> 00:35:44,086 And if they ask where you are? 507 00:35:49,401 --> 00:35:50,296 I'm hot! 508 00:35:50,361 --> 00:35:52,533 So go take a swim! 509 00:35:54,842 --> 00:35:58,323 Ice cream! Will you buy me one? C'mon! 510 00:35:59,705 --> 00:36:00,917 I said no! 511 00:36:00,986 --> 00:36:03,157 One vanilla ice cream, please. 512 00:36:18,905 --> 00:36:20,247 I spy! 513 00:36:27,801 --> 00:36:28,915 Finished? 514 00:36:28,986 --> 00:36:30,361 No, wait. 515 00:37:02,458 --> 00:37:04,346 You, in the leopard trunks! 516 00:37:04,410 --> 00:37:07,575 You're not in the Club! 517 00:37:07,642 --> 00:37:09,683 They've seen us! Come on! 518 00:37:13,625 --> 00:37:14,705 OK? 519 00:37:16,057 --> 00:37:17,486 The print was nicer. 520 00:37:17,562 --> 00:37:19,090 This one's better. 521 00:37:19,162 --> 00:37:20,308 It's too tight. 522 00:37:20,378 --> 00:37:21,971 Too tight? 523 00:37:22,042 --> 00:37:23,831 It's not tight. It's form-fitting. 524 00:37:23,898 --> 00:37:25,360 It's pretty. 525 00:37:25,434 --> 00:37:27,802 My earrings. 526 00:37:30,042 --> 00:37:31,417 Where're you going? 527 00:37:31,482 --> 00:37:33,555 Who you going with? 528 00:37:33,626 --> 00:37:35,416 Leon and Bella, who else? 529 00:37:35,482 --> 00:37:36,977 Going dancing? 530 00:37:38,233 --> 00:37:42,423 You'll dance with Uncle Leon. Aunt Bella's too fat now. 531 00:37:42,490 --> 00:37:44,148 Stop it, Frédérique. 532 00:37:44,218 --> 00:37:47,415 You, too. Look at her! 533 00:37:48,282 --> 00:37:49,329 What's that? 534 00:37:50,522 --> 00:37:52,693 Hands, teeth, bottom, and off to bed. 535 00:37:52,762 --> 00:37:54,355 Take your laxatives? 536 00:37:54,426 --> 00:37:56,564 Odette, the laxatives! 537 00:37:56,633 --> 00:37:59,154 - Bring us something? - Yes. To bed now! 538 00:38:15,802 --> 00:38:17,624 What're you doing? 539 00:38:17,690 --> 00:38:19,218 Be right there. 540 00:39:01,082 --> 00:39:05,108 She's done the whole routine: divorce, lover... 541 00:39:05,178 --> 00:39:06,357 Handsome couple. 542 00:39:06,426 --> 00:39:08,848 Why'd you agree? I'm uncomfortable for Michel. 543 00:39:08,922 --> 00:39:11,672 I didn't agree! She showed up with him. 544 00:39:13,625 --> 00:39:14,705 I'll tell him off. 545 00:39:14,778 --> 00:39:16,949 Don't get involved. You'll make trouble. 546 00:39:17,017 --> 00:39:18,709 What trouble? 547 00:39:22,138 --> 00:39:24,112 Jean-Claude knows his stuff! 548 00:39:24,185 --> 00:39:27,251 Drink? It's good champagne, eh? 549 00:39:28,633 --> 00:39:30,325 So you're a painter... 550 00:39:31,642 --> 00:39:33,050 What style? Picasso? 551 00:39:34,618 --> 00:39:35,862 Toulouse-Lautrec? 552 00:39:37,337 --> 00:39:38,385 He's a sculptor. 553 00:39:39,994 --> 00:39:42,362 So models pose in your studio! 554 00:39:42,425 --> 00:39:45,077 I break up cars, compress them. 555 00:39:45,146 --> 00:39:49,489 Like in America. I'd better keep an eye on my car. 556 00:39:52,666 --> 00:39:54,488 Does it sell? 557 00:39:54,553 --> 00:39:56,278 He's got a show in New York. 558 00:39:56,346 --> 00:39:58,070 In a garage? 559 00:39:58,138 --> 00:39:59,731 A parking lot. 560 00:39:59,802 --> 00:40:02,038 Oh, great! 561 00:40:04,346 --> 00:40:06,103 Seriously, does it pay? 562 00:40:06,170 --> 00:40:07,447 That doesn't matter. 563 00:40:09,594 --> 00:40:10,870 Depends... 564 00:40:11,897 --> 00:40:14,036 Painting can pay big. 565 00:40:14,105 --> 00:40:17,848 Bernard Buffet decorated a fridge, sold it for millions. 566 00:40:17,913 --> 00:40:20,020 How much is a bare fridge worth? 567 00:40:23,386 --> 00:40:25,524 Dance with me? 568 00:40:25,593 --> 00:40:28,660 She'll have the baby on the floor. 569 00:40:28,730 --> 00:40:30,323 May I? 570 00:40:49,210 --> 00:40:51,316 A photo, folks? 571 00:41:02,713 --> 00:41:05,943 Come home for a nightcap. 572 00:41:06,009 --> 00:41:08,694 I don't know... We've had enough. 573 00:41:08,762 --> 00:41:10,103 No? Why? 574 00:41:12,889 --> 00:41:15,312 Everyone's tired. Don't drive fast, Leon. 575 00:41:15,386 --> 00:41:17,754 Which way? That way? 576 00:41:17,818 --> 00:41:20,884 Don't do that. I'll be sick. 577 00:41:20,953 --> 00:41:22,677 Sorry. It's over there. No, there. 578 00:41:22,746 --> 00:41:24,655 Stop that! 579 00:41:27,929 --> 00:41:29,587 We're there! 580 00:41:31,258 --> 00:41:33,648 We should buy this house, not rent it every summer. 581 00:41:33,722 --> 00:41:35,217 Watch out! 582 00:41:35,290 --> 00:41:36,785 Dumb cat! 583 00:41:36,858 --> 00:41:40,753 Tell Suzanne to lock it up. Some dope'll run over it. 584 00:41:50,713 --> 00:41:51,793 You feel something? 585 00:41:59,546 --> 00:42:01,074 Oh, shit! 586 00:42:02,170 --> 00:42:03,152 What is it? 587 00:42:07,001 --> 00:42:08,693 Got a problem? 588 00:42:10,521 --> 00:42:13,271 It's nothing, thanks. We ran over our cat. 589 00:42:35,930 --> 00:42:38,233 - Where you going? - To the hut. 590 00:42:49,273 --> 00:42:51,030 This is for Frédérique. 591 00:42:55,930 --> 00:42:57,305 Wanna play doctor? 592 00:42:57,369 --> 00:42:58,613 If you like. 593 00:42:58,681 --> 00:43:01,268 OK. Lie down there. 594 00:43:15,482 --> 00:43:17,075 Breathe deeply. 595 00:43:20,345 --> 00:43:21,873 I'll give you a shot. 596 00:43:21,946 --> 00:43:23,539 I don't want a shot. 597 00:43:23,610 --> 00:43:25,334 Just a little one. 598 00:43:25,401 --> 00:43:30,486 It won't hurt, madam. 599 00:43:34,682 --> 00:43:35,696 Did that hurt? 600 00:43:37,722 --> 00:43:39,282 Does it hurt here? 601 00:43:40,761 --> 00:43:41,972 Or here? 602 00:43:43,545 --> 00:43:45,880 Then we'll have to operate. 603 00:43:46,937 --> 00:43:48,694 Want me to tickle you? 604 00:43:50,617 --> 00:43:54,261 Just a little tickle. Turn over. 605 00:44:10,265 --> 00:44:11,476 Feels good, huh? 606 00:44:29,625 --> 00:44:31,218 Dear Diary... 607 00:44:31,289 --> 00:44:35,217 I call you Dear Diary because I can't find a name for you. 608 00:44:35,289 --> 00:44:38,454 I could call you Daniel. It's my favorite name. 609 00:44:39,641 --> 00:44:42,096 If he saw this, he'd make fun of me. 610 00:44:43,258 --> 00:44:44,818 He doesn't know I'm in love with him. 611 00:44:45,945 --> 00:44:48,662 It's the only word to describe what I feel. 612 00:44:48,729 --> 00:44:53,966 I think of him always. If he goes off, I search for him. 613 00:44:55,674 --> 00:44:59,470 Sometimes, when he's close, my heart stops... 614 00:44:59,545 --> 00:45:02,710 and I'm sure everyone notices... 615 00:45:04,281 --> 00:45:07,347 “A" on the left, “p" on the right... 616 00:45:07,417 --> 00:45:12,437 “m" left...“q“ left... 617 00:45:13,049 --> 00:45:14,064 What? 618 00:45:14,137 --> 00:45:18,611 If a shrimp weighs four ounces, how many in a hundredweight? 619 00:45:18,681 --> 00:45:20,438 I dunno. Daddy knows all that. 620 00:45:22,458 --> 00:45:25,622 “0 " right, “2" left... 621 00:45:27,193 --> 00:45:29,332 How many ounces in a hundredweight? 622 00:45:29,401 --> 00:45:31,856 I don't know! Do you? 623 00:45:31,929 --> 00:45:33,751 Me, in arithmetic... 624 00:45:34,873 --> 00:45:35,768 We don't know. 625 00:45:35,833 --> 00:45:38,682 “A " left, “p" right... 626 00:45:38,745 --> 00:45:40,535 “m " right, “q" left... 627 00:45:56,153 --> 00:45:58,706 After the show, I'll stay on there. 628 00:45:58,777 --> 00:46:00,534 I've a friend in New York. 629 00:46:02,809 --> 00:46:03,856 Is he French? 630 00:46:03,929 --> 00:46:07,825 American. He has a studio, wants us to work together. 631 00:46:10,137 --> 00:46:11,665 You going for good? 632 00:46:11,737 --> 00:46:13,330 With you. 633 00:46:14,489 --> 00:46:16,399 I'm serious, Lena. 634 00:46:18,650 --> 00:46:19,796 You're crazy... 635 00:46:21,849 --> 00:46:24,817 You're so young! 636 00:46:24,889 --> 00:46:29,647 That's dumb. I'll age. Wait a while. 637 00:46:30,745 --> 00:46:34,488 All great artists need a woman beside them. 638 00:46:34,553 --> 00:46:36,441 I'm gonna make it. 639 00:46:36,505 --> 00:46:38,327 But I need you. 640 00:46:40,633 --> 00:46:42,161 America appeal to you? 641 00:46:44,537 --> 00:46:45,781 So come. 642 00:46:45,849 --> 00:46:48,119 To hell with everything here! 643 00:46:49,625 --> 00:46:51,152 Closing time! 644 00:47:04,505 --> 00:47:06,230 I'm leaving tomorrow. 645 00:47:06,298 --> 00:47:08,469 I'll wait for you till midnight. 646 00:47:23,930 --> 00:47:27,061 I told you not to inhale. Always showing off! 647 00:47:27,129 --> 00:47:28,755 Makes me dizzy. 648 00:47:28,826 --> 00:47:31,281 I'm dizzy, too. 649 00:47:31,354 --> 00:47:33,624 I feel like puking! 650 00:47:33,689 --> 00:47:36,111 I looked all over for you. 651 00:47:36,185 --> 00:47:37,396 Tell a guy! 652 00:47:37,465 --> 00:47:39,604 You said you'd stay home. 653 00:47:39,673 --> 00:47:41,168 - Who wants a taste? - Me! 654 00:47:41,241 --> 00:47:42,670 - What is it? Coca-Cola. 655 00:47:46,553 --> 00:47:48,889 Rotten! Who drinks that? 656 00:47:48,953 --> 00:47:50,361 All Americans. 657 00:47:50,425 --> 00:47:51,701 Americans are nuts! 658 00:47:52,985 --> 00:47:54,512 Guess what I saw. 659 00:47:54,585 --> 00:47:55,993 What'd you see? 660 00:47:56,057 --> 00:47:58,360 Something you never saw. 661 00:47:58,425 --> 00:47:59,571 An animal? 662 00:48:00,665 --> 00:48:02,290 You'll never guess. 663 00:48:02,361 --> 00:48:03,540 What is it? 664 00:48:03,609 --> 00:48:05,999 The torture house. 665 00:48:06,073 --> 00:48:08,015 That's just a story. 666 00:48:08,090 --> 00:48:09,912 What's the torture house? 667 00:48:09,977 --> 00:48:11,864 Girls are locked up there. 668 00:48:11,930 --> 00:48:13,719 There's no such place. 669 00:48:13,785 --> 00:48:15,607 I tell you I saw it. 670 00:48:15,673 --> 00:48:17,331 What goes on in it? 671 00:48:17,401 --> 00:48:18,612 Girls are tortured. 672 00:48:18,681 --> 00:48:21,944 First they're stripped, even their panties. 673 00:48:23,865 --> 00:48:26,036 They're tied up. 674 00:48:26,105 --> 00:48:29,717 A guy tickles their nose, another their feet. And then... 675 00:48:31,482 --> 00:48:32,823 What'd he say? 676 00:48:32,889 --> 00:48:35,312 You're too little. 677 00:48:35,385 --> 00:48:36,793 Did you go inside? 678 00:48:36,857 --> 00:48:39,759 No, but I know the way. 679 00:48:39,833 --> 00:48:42,255 If you're nice, I'll take you. 680 00:48:53,401 --> 00:48:54,383 Wait for me! 681 00:48:54,457 --> 00:48:56,083 ' Come on, Tim! 682 00:49:06,841 --> 00:49:09,777 Is it far? I'm tired. 683 00:49:10,521 --> 00:49:12,213 I'm sick of this. 684 00:49:12,281 --> 00:49:14,769 There is no torture house! 685 00:49:14,841 --> 00:49:16,270 There is, too! 686 00:49:16,345 --> 00:49:18,735 There is too a torture house. 687 00:49:22,745 --> 00:49:26,062 ...the two dogs were stuck together... 688 00:49:26,137 --> 00:49:27,894 barking their heads off. 689 00:49:27,961 --> 00:49:29,816 I saw worse at the circus... 690 00:49:29,881 --> 00:49:32,271 an animal trainer being quartered... 691 00:49:32,345 --> 00:49:34,615 like in the Middle Ages. 692 00:49:34,681 --> 00:49:36,307 Nearly tore his arm off. 693 00:49:36,377 --> 00:49:38,134 I can top that... saw it in a book... 694 00:49:38,201 --> 00:49:40,885 an African Negro with such huge balls... 695 00:49:40,953 --> 00:49:43,125 he had to carry 'em in a wheelbarrow. 696 00:49:44,697 --> 00:49:46,487 That's pretty good! 697 00:50:06,713 --> 00:50:09,016 Wait for me! My shoelace! 698 00:50:09,081 --> 00:50:11,023 Tie it yourself! 699 00:50:11,097 --> 00:50:12,887 I can't do it! 700 00:50:14,009 --> 00:50:16,726 - You must learn. - I can't. 701 00:50:16,793 --> 00:50:18,801 Watch. You make a loop... 702 00:50:18,873 --> 00:50:20,302 I make a loop. 703 00:50:20,377 --> 00:50:21,904 You twist it around... 704 00:50:21,977 --> 00:50:23,570 I twist it around... 705 00:50:23,641 --> 00:50:25,299 Another loop, and presto! 706 00:50:25,369 --> 00:50:26,995 Another loop, and presto! 707 00:50:27,065 --> 00:50:28,440 Come on. 708 00:50:51,289 --> 00:50:53,876 We gonna sleep here? 709 00:50:53,945 --> 00:50:55,374 We're gonna get hell! 710 00:50:59,865 --> 00:51:01,425 You scared? 711 00:51:04,633 --> 00:51:06,095 A little. 712 00:51:07,705 --> 00:51:10,073 Maybe we'll freeze to death. 713 00:51:10,137 --> 00:51:11,927 You cold? 714 00:51:11,993 --> 00:51:13,107 I'm OK. 715 00:51:19,097 --> 00:51:20,821 Can I kiss you? 716 00:52:27,417 --> 00:52:29,174 I went out to the Point. 717 00:52:29,241 --> 00:52:31,412 We must call the police. 718 00:52:31,481 --> 00:52:32,627 What time is it? 719 00:52:32,697 --> 00:52:33,560 9:30. 720 00:52:33,625 --> 00:52:34,869 Can you believe it? 721 00:52:37,144 --> 00:52:39,447 Jean-Claude won't wait for you. 722 00:52:39,513 --> 00:52:42,001 What'll we do? 723 00:52:53,017 --> 00:52:54,293 Where've you been? 724 00:52:55,545 --> 00:52:56,439 Why me? 725 00:52:56,505 --> 00:52:58,359 'Cause you're the oldest, dummy! 726 00:52:58,425 --> 00:53:01,458 Why do I always get it? I'm sick of it! 727 00:53:01,529 --> 00:53:03,438 You always blame me. 728 00:53:03,513 --> 00:53:05,881 He brought us back... carrying Tm. 729 00:53:05,944 --> 00:53:07,472 What happened? 730 00:53:07,545 --> 00:53:08,527 We got lost. 731 00:53:08,601 --> 00:53:10,325 Where? How could you? 732 00:53:10,392 --> 00:53:11,669 You went off like this? 733 00:53:11,737 --> 00:53:14,192 Look how she stretched this sweater! 734 00:53:14,265 --> 00:53:16,917 You know the area. How'd you get lost? 735 00:53:16,985 --> 00:53:18,993 Go dry yourselves. Then we'll eat. 736 00:53:19,065 --> 00:53:21,073 Hold him, Leon. He's shivering. 737 00:53:21,145 --> 00:53:23,251 We didn't find the torture house. 738 00:53:23,321 --> 00:53:24,696 - He has a fever. - He's hot! 739 00:53:24,761 --> 00:53:26,932 Go get dry. We're going home. 740 00:53:27,001 --> 00:53:28,310 They can sleep here. 741 00:53:28,377 --> 00:53:29,272 No, we'll go. 742 00:53:29,337 --> 00:53:30,898 And Jean-Claude? 743 00:53:30,969 --> 00:53:32,464 He'll wait. 744 00:53:32,537 --> 00:53:33,683 Coming! 745 00:54:12,921 --> 00:54:17,330 Sometimes married folks stop getting along. 746 00:54:17,401 --> 00:54:19,823 They don't love each other anymore. 747 00:54:19,897 --> 00:54:21,839 Then it's time to separate. 748 00:54:22,937 --> 00:54:25,654 You know Dad and I fight, we hurt each other. 749 00:54:25,721 --> 00:54:28,689 I've decided to get a divorce. 750 00:54:28,760 --> 00:54:30,702 Won't we see Daddy anymore? 751 00:54:31,705 --> 00:54:33,811 You'll see him on vacations. 752 00:54:35,032 --> 00:54:37,902 He'll come to Paris, you'll go to Lyon. 753 00:54:37,977 --> 00:54:40,945 He'll always be your Daddy. 754 00:54:41,017 --> 00:54:43,865 You love him and he loves you. That won't change. 755 00:54:46,744 --> 00:54:49,396 Don't cry, baby. 756 00:54:50,553 --> 00:54:53,335 Mommy will make a lovely life for us. 757 00:54:55,097 --> 00:54:57,519 We'll live in a new house. 758 00:54:57,593 --> 00:55:00,310 I'm going to Paris to arrange it. 759 00:55:00,377 --> 00:55:03,607 Everything'll be new... a new school... 760 00:55:03,672 --> 00:55:05,080 new friends... 761 00:55:06,200 --> 00:55:07,663 Don't cry. 762 00:55:19,097 --> 00:55:20,406 Whatcha doing? 763 00:55:20,473 --> 00:55:22,328 Gathering seashells. 764 00:55:22,393 --> 00:55:23,888 Why? 765 00:55:23,961 --> 00:55:26,416 If Daddy doesn't know where we are... 766 00:55:26,489 --> 00:55:30,548 I'll leave shells behind me so he can find us. 767 00:55:30,617 --> 00:55:32,526 We won't be lost. 768 00:55:32,601 --> 00:55:34,510 You'll need a lot. 769 00:55:34,585 --> 00:55:36,527 I'll leave one every mile. 770 00:55:37,913 --> 00:55:39,473 Want to help me? 771 00:55:40,633 --> 00:55:44,408 It's like “Puss in Boots.“ 772 00:55:52,217 --> 00:55:53,428 Go get me some knives. 773 00:55:53,496 --> 00:55:54,391 Where? 774 00:55:54,456 --> 00:55:56,017 Just ask Suzanne. 775 00:55:57,017 --> 00:56:00,214 You must think I've forgotten you, invisible friend. 776 00:56:01,305 --> 00:56:04,720 That's not true, but time flies. 777 00:56:04,793 --> 00:56:07,990 It's already August 20th, and so much has happened. 778 00:56:08,056 --> 00:56:12,181 I'm proud. I learned to swim the breaststroke. 779 00:56:12,248 --> 00:56:15,566 Then we went to Odette's aunt's pancake house in St. Brévin. 780 00:56:15,641 --> 00:56:17,583 There was a shark in the bay. 781 00:56:17,656 --> 00:56:19,381 We watched it an hour... 782 00:56:19,449 --> 00:56:22,068 but things got crowded, so we went home. 783 00:56:22,137 --> 00:56:24,211 I almost forgot the big news... 784 00:56:24,281 --> 00:56:27,379 Mom went back to Paris to arrange our new flat! 785 00:56:27,448 --> 00:56:29,270 She says it'll be lovely. 786 00:56:29,337 --> 00:56:31,573 I must tell you something else. 787 00:56:31,640 --> 00:56:33,365 Daniel's starting to bug me. 788 00:56:33,433 --> 00:56:35,637 Since the last time, he keeps trying to kiss me. 789 00:56:35,705 --> 00:56:38,225 When you do it too often, it's annoying. 790 00:56:38,297 --> 00:56:41,079 Now let's say good-bye to Odile Pelletier... 791 00:56:41,144 --> 00:56:44,887 who won the second prize, a fabulous bingo game. 792 00:56:44,953 --> 00:56:47,059 You can go back to your folks. 793 00:56:47,129 --> 00:56:48,918 Everyone applaud! 794 00:56:48,984 --> 00:56:50,545 Let's hear some loud applause! 795 00:56:52,377 --> 00:56:55,475 And now for the big moment! 796 00:56:55,544 --> 00:56:58,294 The first prize award! 797 00:56:58,361 --> 00:57:01,973 ' And the winner is René Mandel! 798 00:57:02,841 --> 00:57:05,176 René Mandel, come up on stage. 799 00:57:05,848 --> 00:57:07,343 A camera... 800 00:57:07,416 --> 00:57:09,871 a wonderful camera. 801 00:57:09,944 --> 00:57:12,399 What a camera! Are you excited? 802 00:57:13,145 --> 00:57:14,607 - What did you say? - He's not a member. 803 00:57:14,681 --> 00:57:17,104 You're not in the Club? 804 00:57:17,176 --> 00:57:20,526 I'm so sorry, kid. 805 00:57:20,600 --> 00:57:24,431 Gotta stick by the rules. 806 00:57:24,504 --> 00:57:27,920 But one man's poison is another man's meat! 807 00:57:30,745 --> 00:57:33,331 Now, number nine becomes number one. 808 00:57:33,400 --> 00:57:36,336 His name is Jean-Jacques Tabah! 809 00:57:36,409 --> 00:57:38,832 He wins the Figaro grand prize! 810 00:57:38,904 --> 00:57:42,287 “Your Dreamhouse 1958.“ 811 00:57:50,616 --> 00:57:52,787 Hurry! Walk faster! 812 00:57:54,520 --> 00:57:56,561 Not so much noise! 813 00:58:01,688 --> 00:58:04,373 The slide's half burned. 814 00:58:04,441 --> 00:58:06,711 The beam's got to be replaced. 815 00:58:06,777 --> 00:58:10,192 They brought my fences over and burned everything. 816 00:58:10,264 --> 00:58:12,239 You can see the shape the slides are in. 817 00:58:12,313 --> 00:58:17,233 There, they burned the turnstile. 818 00:58:17,304 --> 00:58:20,687 They took down the sign. That's the damage. 819 00:58:20,761 --> 00:58:22,670 Anyway, the season's shot. 820 00:58:22,744 --> 00:58:25,079 A disaster. 821 00:58:25,145 --> 00:58:27,764 See that kid? 822 00:58:27,833 --> 00:58:28,728 Brown hair? 823 00:58:28,793 --> 00:58:30,037 In leopard trunks. 824 00:58:30,105 --> 00:58:31,414 I kicked him out the other day. 825 00:58:31,481 --> 00:58:32,496 Why? 826 00:58:32,568 --> 00:58:37,140 He's not a member. Check him out. 827 00:58:41,048 --> 00:58:42,740 What's your name? 828 00:58:42,808 --> 00:58:43,922 René Mandel. 829 00:58:43,993 --> 00:58:45,586 He's my son. Why? 830 00:58:45,656 --> 00:58:47,152 Come with me. 831 00:58:47,225 --> 00:58:48,152 Why? 832 00:58:48,216 --> 00:58:50,006 Why? 833 00:58:50,073 --> 00:58:52,048 This is ridiculous! 834 00:58:52,120 --> 00:58:54,008 Middle of the night! 835 00:58:54,072 --> 00:58:56,822 Put down the binoculars! They belong to the police! 836 00:58:56,889 --> 00:58:59,606 How could they be out at night? 837 00:58:59,673 --> 00:59:02,455 This is idiotic! 838 00:59:02,520 --> 00:59:04,528 Make 'em swear they didn't do it. 839 00:59:04,600 --> 00:59:07,896 Right, kids? You swear it. 840 00:59:07,961 --> 00:59:11,256 Kids can't give a sworn statement. 841 00:59:11,320 --> 00:59:12,662 I'll have to write a report. 842 00:59:12,728 --> 00:59:15,249 But they're little kids. Let them swear! 843 00:59:15,321 --> 00:59:17,492 Now swear. Daniel, come here. 844 00:59:17,561 --> 00:59:20,147 “I swear I didn't burn their goddamn club last night.“ 845 00:59:20,216 --> 00:59:22,290 I swear I didn't burn the club. 846 00:59:22,361 --> 00:59:24,118 “Last night.“ 847 00:59:24,184 --> 00:59:26,006 It's a farce! 848 00:59:26,072 --> 00:59:27,000 Your turn, René. 849 00:59:31,064 --> 00:59:32,690 Raise your hand. 850 00:59:32,761 --> 00:59:36,208 I swear I didn't burn the club. 851 00:59:46,041 --> 00:59:48,408 I swear I didn't burn the club. 852 00:59:52,280 --> 00:59:55,761 It's impossible. You didn't do it? 853 01:00:02,904 --> 01:00:05,043 Work instead of looking at me. 854 01:00:16,024 --> 01:00:19,887 Tm, are you mad? Use your pen'.! 855 01:00:22,904 --> 01:00:25,174 Thinks he's a house painter. 856 01:00:27,064 --> 01:00:29,716 “I promise to respect...“ 857 01:00:30,648 --> 01:00:33,365 It wasn't them. They're not allowed to play here. 858 01:00:33,432 --> 01:00:35,342 I'd have noticed. 859 01:00:35,417 --> 01:00:36,726 They didn't do it. 860 01:00:36,792 --> 01:00:38,134 They didn't? 861 01:00:38,201 --> 01:00:42,031 I think they're lying. Look, they're all white! 862 01:00:45,432 --> 01:00:47,156 Could be a disease. 863 01:00:48,824 --> 01:00:50,930 Come look at the pool. 864 01:00:51,000 --> 01:00:54,797 See for yourself! 865 01:00:54,873 --> 01:00:57,721 Look at my goldfish. Now they're silver. 866 01:01:00,377 --> 01:01:01,555 What's this? 867 01:01:03,672 --> 01:01:04,851 What is it? 868 01:01:05,912 --> 01:01:07,375 Laxatives. 869 01:01:14,873 --> 01:01:16,248 Hear that? 870 01:01:23,865 --> 01:01:25,360 Dad's here! 871 01:01:25,433 --> 01:01:26,676 What? 872 01:01:26,745 --> 01:01:28,654 He's here. There's his car. 873 01:01:50,712 --> 01:01:52,621 Talk about a hideaway! 874 01:01:52,696 --> 01:01:54,289 Odette, Daddy's here! 875 01:01:55,160 --> 01:01:56,273 You'll wake Mom. 876 01:01:56,344 --> 01:01:57,686 She's not here. 877 01:01:57,752 --> 01:02:01,047 What? Where is she? 878 01:02:01,113 --> 01:02:02,226 In Paris. 879 01:02:03,672 --> 01:02:06,641 We weren't expecting you. 880 01:02:06,712 --> 01:02:09,582 He slept in the car so as not to wake us. 881 01:02:09,657 --> 01:02:11,315 Why is she in Paris? 882 01:03:08,472 --> 01:03:11,920 “Will you marry me?“ 883 01:03:35,160 --> 01:03:37,102 Still not ready, girls? 884 01:03:37,176 --> 01:03:39,085 Sure. Let me take a photo. 885 01:03:42,136 --> 01:03:43,511 I love my new doll. 886 01:03:48,344 --> 01:03:50,864 This advances the film. 887 01:03:50,936 --> 01:03:53,489 You turn this to advance the film. 888 01:03:54,616 --> 01:03:56,308 Don't be scared. He doesn't bite. 889 01:03:56,376 --> 01:03:58,678 This dog's lost. 890 01:03:58,744 --> 01:04:02,421 He's a stray. Hasn't got a collar. 891 01:04:05,752 --> 01:04:07,128 Come on. Let's go. 892 01:04:08,312 --> 01:04:09,556 Where's the lens cap? 893 01:04:09,624 --> 01:04:10,519 Wasn't any. 894 01:04:10,584 --> 01:04:11,730 You sure? 895 01:04:11,800 --> 01:04:12,914 I didn't see one. 896 01:04:12,984 --> 01:04:13,912 You didn't lose it? 897 01:04:15,256 --> 01:04:18,192 Selling a camera without a lens cap! 898 01:04:27,480 --> 01:04:29,390 There's Uncle Michel. 899 01:04:33,944 --> 01:04:36,759 Hi, kids. 900 01:04:36,824 --> 01:04:38,898 So you started a revolution? 901 01:04:38,968 --> 01:04:41,358 Burned down the whole place? 902 01:04:42,232 --> 01:04:44,055 You're a tough guy! 903 01:04:44,120 --> 01:04:46,488 You're right. Don't let 'em step on you. 904 01:04:46,552 --> 01:04:48,855 Where's your mom? 905 01:04:57,272 --> 01:04:58,647 Uncle Michel's here! 906 01:04:58,712 --> 01:05:01,015 What a surprise! 907 01:05:04,312 --> 01:05:05,720 Don't move. 908 01:05:08,921 --> 01:05:10,612 Whose dog is that? 909 01:05:10,680 --> 01:05:13,746 We found him. He followed us. 910 01:05:16,056 --> 01:05:17,332 Where's Leon? 911 01:05:17,400 --> 01:05:18,709 Playing Tennis. 912 01:05:22,360 --> 01:05:23,856 Buy us some peanuts? 913 01:05:23,929 --> 01:05:25,521 You want some? 914 01:05:25,592 --> 01:05:27,960 Roasted peanuts! 915 01:05:28,024 --> 01:05:31,635 Small bag for the young man. How much? 916 01:05:31,704 --> 01:05:33,265 Five francs, sir. 917 01:05:33,336 --> 01:05:34,711 Here, kid. 918 01:05:34,776 --> 01:05:35,704 What do you say? 919 01:05:38,616 --> 01:05:40,308 Coming for a swim? 920 01:05:40,376 --> 01:05:42,231 Yeah. Go on ahead. 921 01:05:44,504 --> 01:05:45,748 Can I taste it? 922 01:05:50,168 --> 01:05:52,055 You can have it. It's lousy. 923 01:05:52,824 --> 01:05:55,411 Wait for us! 924 01:05:59,640 --> 01:06:00,655 Staying awhile? 925 01:06:05,080 --> 01:06:06,902 She'll be back tomorrow or the day after. 926 01:06:08,536 --> 01:06:11,221 I lost a stitch. Have to redo the row. 927 01:06:13,497 --> 01:06:15,024 Why did she go to Paris? 928 01:06:16,664 --> 01:06:18,486 She left the girls alone? 929 01:06:19,288 --> 01:06:20,914 Odette was here. 930 01:06:20,984 --> 01:06:22,544 What did she go to Paris for? 931 01:06:22,616 --> 01:06:25,911 Leave me out of your family squabbles. 932 01:06:31,800 --> 01:06:33,262 When's it due? 933 01:06:35,320 --> 01:06:36,913 In the fall. 934 01:06:44,984 --> 01:06:46,675 Sophie, come for a swim! 935 01:06:48,024 --> 01:06:49,235 See your sister? Water's great! 936 01:06:49,304 --> 01:06:51,214 No, it's too cold! 937 01:07:14,456 --> 01:07:15,984 She's going to live in Paris. 938 01:07:19,064 --> 01:07:20,439 All alone? 939 01:07:21,080 --> 01:07:22,640 I think she's taking the kids. 940 01:07:23,160 --> 01:07:24,306 What do you mean? 941 01:07:24,376 --> 01:07:26,385 She's taking the kids with her. 942 01:07:26,456 --> 01:07:28,465 I won't stand for that! 943 01:07:29,144 --> 01:07:30,933 Why should she get the kids? 944 01:07:31,832 --> 01:07:33,807 They're mine, too! 945 01:07:34,520 --> 01:07:36,561 As much mine as hers. 946 01:07:36,632 --> 01:07:38,607 Or we each get one kid. End of story. 947 01:07:39,160 --> 01:07:40,371 Don't say that. 948 01:07:40,440 --> 01:07:43,888 What would you do? 949 01:07:44,440 --> 01:07:48,696 Your wife moves out and steals your kids. You just stand there? 950 01:07:48,760 --> 01:07:50,964 No one says you should do that. 951 01:07:52,600 --> 01:07:54,641 But why'd you stay in Lyon? 952 01:07:54,712 --> 01:07:57,560 She's here with your family and you don't come? 953 01:07:57,624 --> 01:08:00,406 Now's the time to make up with her, during the vacation. 954 01:08:00,472 --> 01:08:04,749 And the store? How could I close? 955 01:08:07,383 --> 01:08:09,271 I have payments to make. 956 01:08:11,896 --> 01:08:13,489 You doing OK now? 957 01:08:15,063 --> 01:08:16,559 Sure I am. 958 01:08:18,936 --> 01:08:21,424 If you need help, just ask. 959 01:08:21,496 --> 01:08:22,871 I said I was OK. 960 01:08:27,416 --> 01:08:29,522 What's wrong? 961 01:08:31,000 --> 01:08:32,528 They're bugging me. 962 01:08:32,600 --> 01:08:35,830 Why are they mean to her? Stop that! 963 01:08:39,512 --> 01:08:41,749 She's so cute. You prefer Mommy or Daddy? 964 01:08:41,816 --> 01:08:43,125 My daddy! 965 01:08:47,160 --> 01:08:49,647 It's getting cloudy. 966 01:08:49,720 --> 01:08:51,892 Been by the Club? 967 01:08:51,960 --> 01:08:55,091 Know what their stunt cost me? 5,000 cash! 968 01:08:55,160 --> 01:08:57,430 They wouldn't take my check! 969 01:09:11,864 --> 01:09:13,359 Was it good? 970 01:09:15,384 --> 01:09:17,076 You don't look well. 971 01:09:18,296 --> 01:09:19,572 Your sister's tired. 972 01:09:21,592 --> 01:09:23,250 Get enough sleep? 973 01:09:24,056 --> 01:09:27,122 Sure. She's not used to restaurants. It's worn her out. 974 01:09:30,456 --> 01:09:32,529 You know, Frédérique... 975 01:09:34,296 --> 01:09:35,605 you're a big girl now. 976 01:09:36,792 --> 01:09:37,872 You're twelve. 977 01:09:37,944 --> 01:09:39,122 Thirteen. 978 01:09:39,191 --> 01:09:42,673 That's old enough to understand. 979 01:09:43,639 --> 01:09:44,621 You're a woman. 980 01:09:52,344 --> 01:09:53,391 Has your mother spoken to you? 981 01:09:53,912 --> 01:09:55,123 What about? 982 01:09:58,391 --> 01:10:00,148 She's putting both of you in boarding school. 983 01:10:01,784 --> 01:10:02,678 Why? 984 01:10:02,744 --> 01:10:05,231 She'll have to if we split up. 985 01:10:06,808 --> 01:10:08,336 She won't be able to look after you. 986 01:10:09,303 --> 01:10:11,890 Means you'll never see me. 987 01:10:13,784 --> 01:10:15,028 You must talk to her. 988 01:10:20,760 --> 01:10:22,964 You'll tell her you want to stay with Dad? 989 01:10:29,592 --> 01:10:30,868 Let's get back. 990 01:10:30,935 --> 01:10:32,758 Want another cake? 991 01:10:37,880 --> 01:10:39,888 I've ordered a washing machine. 992 01:10:42,424 --> 01:10:44,213 That's nice of you. 993 01:10:44,280 --> 01:10:45,655 A Bendix. 994 01:10:47,736 --> 01:10:50,071 Coming, girls? 995 01:10:50,135 --> 01:10:51,631 How are your kids? 996 01:10:51,703 --> 01:10:54,934 I hear Riri got jaundice last month. 997 01:10:55,000 --> 01:10:56,887 Right after I visited him. 998 01:10:56,951 --> 01:11:01,687 Lala's a good boy, not like his brother. 999 01:11:01,751 --> 01:11:04,206 How many'd you make? They won't eat all that! 1000 01:11:04,279 --> 01:11:07,989 They should. They don't look well. 1001 01:11:08,056 --> 01:11:10,195 Not like kids on vacation. 1002 01:11:12,152 --> 01:11:14,520 If you know something, tell me! 1003 01:11:15,672 --> 01:11:19,316 Don't lie to me. You know anything? 1004 01:11:20,312 --> 01:11:23,345 What about? 1005 01:11:26,871 --> 01:11:29,010 Hi! Sit down. 1006 01:11:30,744 --> 01:11:32,468 Have some bread and butter. 1007 01:11:32,983 --> 01:11:34,227 Want some? 1008 01:11:36,919 --> 01:11:37,999 You want some, too? 1009 01:11:40,824 --> 01:11:42,515 Here. He's so cute. 1010 01:11:45,624 --> 01:11:48,472 See? That's why I don't allow dogs here. 1011 01:11:48,536 --> 01:11:51,318 You never know what they'll do. 1012 01:11:52,056 --> 01:11:54,031 Had him long? 1013 01:11:54,103 --> 01:11:57,683 We found him yesterday, in the street. 1014 01:11:57,752 --> 01:11:59,639 So you pick up stray dogs. 1015 01:12:02,776 --> 01:12:06,071 He was looking for something. Maybe a bone. 1016 01:12:07,639 --> 01:12:09,429 He ate some strawberries. 1017 01:12:11,576 --> 01:12:13,551 He did? That's weird! 1018 01:12:13,624 --> 01:12:16,406 There are even weirder things, Mr. Korski. 1019 01:12:33,240 --> 01:12:34,833 You bought a car! 1020 01:12:34,904 --> 01:12:35,919 Isn't it nice? 1021 01:12:35,991 --> 01:12:39,341 Real nice. Bet it cost a lot. 1022 01:12:58,423 --> 01:13:01,806 Nice car. Whose is it? 1023 01:13:01,880 --> 01:13:03,604 Mine. I bought it. 1024 01:13:06,263 --> 01:13:07,475 Very nice. 1025 01:13:10,616 --> 01:13:12,274 When did you get here? 1026 01:13:12,344 --> 01:13:13,872 How fast does it go? 1027 01:13:19,576 --> 01:13:21,551 Quite comfortable. 1028 01:13:41,783 --> 01:13:45,101 How could you leave the girls all alone? 1029 01:13:45,176 --> 01:13:46,769 I didn't. Odette was here! 1030 01:14:00,440 --> 01:14:01,334 Space! 1031 01:14:01,400 --> 01:14:04,466 You smother me! I can't breathe! 1032 01:14:04,536 --> 01:14:08,115 I slave so you can go on vacation with the kids! 1033 01:14:08,184 --> 01:14:10,192 I rent you a villa at La Baule! 1034 01:14:10,263 --> 01:14:12,947 Some thanks I get! You should be ashamed! 1035 01:14:13,016 --> 01:14:13,998 You should be! 1036 01:14:14,071 --> 01:14:17,487 Yeah, I'm ashamed to have a wife like you! 1037 01:14:17,559 --> 01:14:20,691 Why'd you buy a car? What's the big idea? 1038 01:14:20,760 --> 01:14:22,801 Have we got money to burn? 1039 01:14:22,872 --> 01:14:24,759 You don't earn it, for sure! 1040 01:14:24,823 --> 01:14:27,922 What did you need that car for? 1041 01:14:27,992 --> 01:14:29,650 To go cruising? 1042 01:14:29,719 --> 01:14:31,727 I need it, for me and the girls. 1043 01:14:31,799 --> 01:14:34,320 Leave the girls out of it. 1044 01:14:34,392 --> 01:14:37,556 What do you want? What do you really want? 1045 01:14:37,624 --> 01:14:38,518 To leave. 1046 01:14:38,584 --> 01:14:39,478 - Who with? - Nobody. 1047 01:14:39,544 --> 01:14:42,326 Oh, yeah? Meet Mr. Nobody! 1048 01:14:43,415 --> 01:14:47,027 Who sends you messages on coasters? He got a name? 1049 01:14:47,096 --> 01:14:49,267 He hasn't moved in yet? Where are his things? 1050 01:14:49,335 --> 01:14:50,230 You'll wake the kids! 1051 01:14:50,295 --> 01:14:52,118 Let 'em wake up! 1052 01:14:52,184 --> 01:14:54,192 Wake up, kids! 1053 01:14:54,264 --> 01:14:58,738 Your mother's a whore! You heard? A whore! 1054 01:14:58,808 --> 01:15:01,710 This house is like a whorehouse! 1055 01:15:01,784 --> 01:15:04,174 A goddamn whorehouse! 1056 01:15:04,247 --> 01:15:06,834 Get out! Beat it! 1057 01:15:06,903 --> 01:15:09,423 I'll stay as long as I want! This is my place! 1058 01:15:09,495 --> 01:15:10,445 My place! 1059 01:15:10,520 --> 01:15:12,756 Let go! You're crazy! 1060 01:15:12,823 --> 01:15:15,060 Yes, I am! You drive me crazy! 1061 01:15:15,128 --> 01:15:17,136 Stop! Michel! 1062 01:15:23,735 --> 01:15:25,874 You slut! You whore! 1063 01:15:27,383 --> 01:15:31,541 Stop it, Dad! You're crazy! You'll kill her! 1064 01:15:38,647 --> 01:15:42,095 I'll kill myself! 1065 01:15:42,168 --> 01:15:44,176 Stop, or I'll kill myself! 1066 01:15:46,135 --> 01:15:50,806 Stop it, or I'll kill myself! I will! 1067 01:15:50,871 --> 01:15:52,497 I'll kill myself! 1068 01:15:54,199 --> 01:15:55,989 That what you want? 1069 01:15:57,399 --> 01:15:59,189 I'll kill myself! 1070 01:17:08,856 --> 01:17:12,532 The big girls in one bed, René with Sophie. 1071 01:17:12,600 --> 01:17:15,830 You can't wet the bed when there's a girl with you! 1072 01:17:16,440 --> 01:17:19,124 Not to worry. There's an undersheet. 1073 01:17:22,167 --> 01:17:23,575 He's miffed. 1074 01:17:23,639 --> 01:17:26,356 C'mon, you won't bed-wet your whole life. 1075 01:17:29,336 --> 01:17:33,231 “I hold you, you hold me, by the chinny-chin-chin. 1076 01:17:33,303 --> 01:17:36,369 “First one who laughs... 1077 01:17:36,439 --> 01:17:38,960 gets a spanking...“ 1078 01:17:48,663 --> 01:17:50,005 We get up? 1079 01:17:50,871 --> 01:17:52,945 Take off your pajamas. 1080 01:18:09,719 --> 01:18:12,720 Difference between a sardine and a bull... one has horns! 1081 01:18:15,191 --> 01:18:17,330 My shoelace! 1082 01:18:27,095 --> 01:18:29,168 I did it! I tied my shoelace! 1083 01:18:29,239 --> 01:18:33,495 Wonderful! You're a big boy now! 1084 01:18:37,271 --> 01:18:39,508 He tied his own laces, Dad! 1085 01:18:40,759 --> 01:18:42,287 I didn't see. 1086 01:18:45,720 --> 01:18:48,884 Lovely sardines. How much are they? 1087 01:18:48,951 --> 01:18:49,901 100 francs a pound. 1088 01:18:51,351 --> 01:18:54,384 That's retail, for tourists. I want a deal. 1089 01:18:54,455 --> 01:18:56,791 How much I gotta buy to get a deal? 1090 01:19:02,839 --> 01:19:05,938 100 pounds, you get 'em for half price. 1091 01:19:06,007 --> 01:19:07,829 Everyone like sardines? 1092 01:19:11,735 --> 01:19:12,914 Dinner time. 1093 01:19:12,983 --> 01:19:14,925 Eighteen... We'll finish the game. 1094 01:19:14,999 --> 01:19:17,781 Eighteen's mine! 1095 01:19:17,847 --> 01:19:19,735 René spoke first. 1096 01:19:20,599 --> 01:19:21,712 Your turn, Sophie. 1097 01:19:23,159 --> 01:19:24,436 The bank decides. 1098 01:19:30,327 --> 01:19:31,407 Sixty-two... 1099 01:19:31,479 --> 01:19:34,927 Give your caramel to Rene. He won it. 1100 01:19:37,112 --> 01:19:38,639 Eat it! 1101 01:19:42,455 --> 01:19:45,424 Bella! Sixty-two. 1102 01:19:45,496 --> 01:19:49,904 If that's how you play, I quit! I can't stand cheating. 1103 01:19:49,975 --> 01:19:51,863 Too bad, Bella. You were winning. 1104 01:19:51,927 --> 01:19:54,742 Anyway, dinner's about ready. 1105 01:20:10,008 --> 01:20:11,284 What's that? 1106 01:20:11,351 --> 01:20:13,293 Sardines... 1107 01:20:13,367 --> 01:20:15,986 Leon, you ordered sardines? 1108 01:20:19,352 --> 01:20:23,215 We have to bring him in. He'll never stop. 1109 01:20:23,287 --> 01:20:26,801 Inside he's worse. He'll scratch at the door. 1110 01:20:35,031 --> 01:20:36,940 Let's let him in. 1111 01:20:37,015 --> 01:20:39,503 What'“ we do? Can you take him? 1112 01:20:57,815 --> 01:20:59,724 Bye, Mrs. Sopeck! 1113 01:20:59,767 --> 01:21:02,517 See you next year! 1114 01:21:02,583 --> 01:21:04,657 Till next year. 1115 01:21:06,935 --> 01:21:09,784 I don't know if I'll have enough wool. 1116 01:21:11,735 --> 01:21:13,296 What's got into that jerk? 1117 01:21:21,975 --> 01:21:23,601 Here's Michel. 1118 01:21:44,791 --> 01:21:46,483 Daddy! 1119 01:21:50,808 --> 01:21:52,630 Coming swimming? 1120 01:21:54,807 --> 01:21:57,197 Hi, Uncle Michel! 1121 01:21:57,271 --> 01:21:58,581 Hi, kids. 1122 01:22:00,535 --> 01:22:02,325 Go swim, dear. 1123 01:22:15,416 --> 01:22:17,238 You OK, Leon? 1124 01:22:17,303 --> 01:22:19,376 I'm OK. And you? 1125 01:22:29,207 --> 01:22:31,379 I'm staying at the Beau Rivage. 1126 01:22:32,951 --> 01:22:34,380 It's clean. 1127 01:22:37,047 --> 01:22:38,738 Season's ending. 1128 01:22:41,303 --> 01:22:42,416 When you off? 1129 01:22:43,703 --> 01:22:44,882 Friday. 1130 01:22:46,807 --> 01:22:50,833 You're nice. Nice doggy. 1131 01:22:50,903 --> 01:22:52,311 He's nice. 1132 01:22:52,375 --> 01:22:54,743 Look at him. 1133 01:22:54,807 --> 01:22:57,262 Want to come for dinner? 1134 01:22:59,576 --> 01:23:01,300 We're having fish. 1135 01:25:11,127 --> 01:25:14,324 You won't be far. You can come anytime. 1136 01:25:14,391 --> 01:25:16,661 Now and then, I'll pick you up at school. 1137 01:25:17,751 --> 01:25:19,606 I'm not in school, I'm in high school. 1138 01:25:19,671 --> 01:25:21,842 OK, from high school. 1139 01:25:21,910 --> 01:25:25,773 We'll check with your teachers. Thursdays we'll see a movie. 1140 01:25:26,455 --> 01:25:27,918 You see movies? 1141 01:25:27,991 --> 01:25:31,089 Not very often. Dad doesn't like them, nor does Mom. 1142 01:25:31,158 --> 01:25:34,606 You'll see, it's fun, especially action movies. 1143 01:25:36,183 --> 01:25:37,132 OK? 1144 01:25:39,063 --> 01:25:40,471 Can I go play now? 1145 01:25:40,535 --> 01:25:44,082 Of course you can. Blow your nose. 1146 01:25:49,975 --> 01:25:51,797 Listen... 1147 01:25:51,863 --> 01:25:55,824 If you're ever sad like this later when you're older... 1148 01:25:55,895 --> 01:26:00,052 you can always come and cry on my shoulder. 1149 01:26:03,095 --> 01:26:04,273 Will you come? 1150 01:26:05,303 --> 01:26:07,245 Say, “Yes, Uncle, I'll come!“ Say it. 1151 01:26:07,319 --> 01:26:09,043 Yes, Uncle, I'll come... 1152 01:26:31,511 --> 01:26:33,398 What are you doing? 1153 01:26:33,463 --> 01:26:36,910 Odette! We can't just leave him there! 1154 01:26:36,983 --> 01:26:38,544 Get going! 1155 01:26:39,031 --> 01:26:41,104 ' Someone'“ find him. . 1156 01:26:41,911 --> 01:26:43,569 He won't be here long. People pass by. 1157 01:26:43,639 --> 01:26:44,883 We can't leave him here! 1158 01:26:44,951 --> 01:26:47,122 - We can't keep him! - Odette, please. 1159 01:26:47,191 --> 01:26:50,127 We'll leave him some candy. We can't keep him! 1160 01:26:50,199 --> 01:26:51,410 Move! 1161 01:27:48,663 --> 01:27:50,158 What are they saying? 1162 01:27:53,846 --> 01:27:56,661 I've done some thinking here... 1163 01:27:58,646 --> 01:28:01,134 Take a hard look. 1164 01:28:01,207 --> 01:28:02,899 Know what? 1165 01:28:04,887 --> 01:28:06,862 I've changed. 1166 01:28:08,023 --> 01:28:12,246 I've relaxed. I see things clearly. 1167 01:28:13,847 --> 01:28:15,702 You don't think I've changed? 1168 01:28:23,862 --> 01:28:25,968 I knew you wouldn't. 1169 01:28:26,038 --> 01:28:28,275 Anyway, it doesn't matter. 1170 01:28:28,343 --> 01:28:32,086 Know what? We're going to quit fighting. 1171 01:28:32,663 --> 01:28:34,550 And you stop all the nonsense... 1172 01:28:34,615 --> 01:28:39,089 the divorce, the trips to Paris, right? 1173 01:28:40,022 --> 01:28:44,114 I'll take you all home tomorrow. We'll forget everything. 1174 01:28:44,183 --> 01:28:45,874 No, Michel. We're not going home. 1175 01:28:45,942 --> 01:28:47,251 You know that. 1176 01:28:48,662 --> 01:28:49,644 It's over. 1177 01:28:50,423 --> 01:28:52,726 You can't do this. 1178 01:28:56,695 --> 01:28:58,353 Lena, you can't. 1179 01:28:59,543 --> 01:29:00,852 Forgive me. 1180 01:29:07,031 --> 01:29:10,261 Say goodbye to the kids. Pretend things are OK. 1181 01:29:10,327 --> 01:29:12,117 I'll tell them later. 1182 01:29:36,470 --> 01:29:37,779 Dear Daddy... 1183 01:29:37,847 --> 01:29:40,695 sorry I didn't write sooner... 1184 01:29:40,758 --> 01:29:44,173 but this week we had to write an essay. 1185 01:29:44,246 --> 01:29:48,371 I hope you're well. I feel great. 1186 01:29:48,438 --> 01:29:52,050 Thanks for the money and the dictionary. 1187 01:29:52,119 --> 01:29:53,811 They were welcome. 1188 01:29:53,879 --> 01:29:56,050 Xmas vacation starts December eighteenth. 1189 01:29:56,118 --> 01:30:00,789 When do I come to you? Tell me which day, please. 1190 01:30:00,855 --> 01:30:03,408 Answer soon as you can. I can hardly wait. 1191 01:30:03,479 --> 01:30:06,578 I'm a bit behind in school, but I'll catch up. 1192 01:30:06,647 --> 01:30:09,811 Today Mom's taking us to the dentist. 1193 01:30:09,879 --> 01:30:14,418 A big kiss from your loving Frédérique. 1194 01:30:14,487 --> 01:30:19,637 P.S. Could you please send me “Tales of Ancient Rome“? 74090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.