All language subtitles for The.Resident.S05E09.720p.WEB.x265-4358 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,297 Previously on "The Resident"... 2 00:00:02,382 --> 00:00:04,046 Hope it's okay that I'm here. 3 00:00:04,272 --> 00:00:06,292 - HANNAH: How dare you? - What happened here? 4 00:00:06,377 --> 00:00:07,683 CONRAD: If you stepped out of line, 5 00:00:07,767 --> 00:00:09,347 then it won't just be Pravesh who comes for you. 6 00:00:09,431 --> 00:00:12,377 Surgery is a dangerous place. 7 00:00:12,462 --> 00:00:14,381 Especially considering your condition. 8 00:00:14,465 --> 00:00:16,120 You mean my dyslexia? 9 00:00:16,205 --> 00:00:17,644 CONRAD: Tell me why you aren't a scientist yet. 10 00:00:17,728 --> 00:00:19,959 This is obviously your future. You just got to go for it. 11 00:00:20,043 --> 00:00:22,018 I would like to start shifting my professional focus 12 00:00:22,102 --> 00:00:23,090 to clinical trials. 13 00:00:23,175 --> 00:00:25,547 Have a proposal on my desk by Monday. 14 00:00:26,202 --> 00:00:28,862 "The Weight" by The Band playing... 15 00:00:29,160 --> 00:00:30,977 (phone chiming) 16 00:00:33,965 --> 00:00:35,214 (exhales) 17 00:00:35,313 --> 00:00:39,282 - ♪ I pulled into Nazareth... ♪ - No eggs, Daddy, please, no eggs. 18 00:00:39,367 --> 00:00:42,461 I want cereal. And a banana. 19 00:00:42,546 --> 00:00:44,946 Whoa, whoa, excuse me. 20 00:00:45,031 --> 00:00:46,632 Coming right up. 21 00:00:47,962 --> 00:00:50,713 - (pager beeping) - ♪ Hey, mister, can you tell me ♪ 22 00:00:50,797 --> 00:00:53,610 ♪ Where a man might find a bed? ♪ 23 00:00:54,819 --> 00:00:56,977 ♪ He just grinned and shook my hand... ♪ 24 00:00:57,381 --> 00:01:01,039 Daddy, did you forget to go to the market again? 25 00:01:01,124 --> 00:01:02,817 ♪ Take a load off... ♪ 26 00:01:02,906 --> 00:01:04,214 I did. 27 00:01:04,625 --> 00:01:06,338 I am a bad daddy. 28 00:01:06,601 --> 00:01:08,078 No, you're not. 29 00:01:08,163 --> 00:01:10,188 ♪ Take a load off, Fanny... ♪ 30 00:01:10,273 --> 00:01:11,774 Let's grab your backpack. 31 00:01:12,162 --> 00:01:14,585 We'll get something great for you... 32 00:01:14,670 --> 00:01:16,983 Takeout on the way to school. 33 00:01:17,157 --> 00:01:19,499 ♪ You put the load right on me ♪ 34 00:01:19,834 --> 00:01:22,865 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 35 00:01:24,257 --> 00:01:26,342 ♪ I picked up my bag ♪ 36 00:01:26,590 --> 00:01:30,862 ♪ I went looking for a place to hide ♪ 37 00:01:30,947 --> 00:01:33,272 - (sighs) - ♪ When I saw Carmen ♪ 38 00:01:33,356 --> 00:01:36,869 ♪ And the devil walking side by side... ♪ 39 00:01:36,953 --> 00:01:38,837 That's another all-nighter. This has got to stop. 40 00:01:38,921 --> 00:01:41,346 - I know. - You're wearing yourself out. 41 00:01:41,431 --> 00:01:42,847 I know. 42 00:01:43,277 --> 00:01:45,195 But I don't know how to stop. 43 00:01:45,280 --> 00:01:50,350 ♪ I got to go, but my friend can stick around ♪ 44 00:01:50,435 --> 00:01:51,358 (grunts) 45 00:01:51,443 --> 00:01:53,835 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 46 00:01:53,978 --> 00:01:56,897 ♪ Take a load for free ♪ 47 00:01:57,387 --> 00:02:00,697 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 48 00:02:00,804 --> 00:02:02,830 ♪ And, and ♪ 49 00:02:02,978 --> 00:02:05,638 ♪ And you put the load right on me ♪ 50 00:02:05,722 --> 00:02:07,981 ♪ You put the load right on me ♪ 51 00:02:09,506 --> 00:02:11,085 (phone chimes) 52 00:02:13,655 --> 00:02:15,724 ♪ Crazy Chester followed me ♪ 53 00:02:16,030 --> 00:02:18,733 ♪ And he caught me in the fog ♪ 54 00:02:18,818 --> 00:02:19,929 (phone chimes) 55 00:02:20,014 --> 00:02:22,747 ♪ He said, "I will fix your rack ♪ 56 00:02:22,832 --> 00:02:26,400 ♪ If you'll take Jack my dog" ♪ 57 00:02:26,484 --> 00:02:29,480 ♪ I said, "Wait a minute, Chester ♪ 58 00:02:29,564 --> 00:02:33,575 ♪ You know I'm a peaceful man" ♪ 59 00:02:33,659 --> 00:02:35,094 ♪ He said, "That's okay, boy ♪ 60 00:02:35,178 --> 00:02:36,503 (phone chimes) 61 00:02:36,587 --> 00:02:38,245 ♪ Won't you feed him when you can?" ♪ 62 00:02:38,329 --> 00:02:43,435 ♪ Yeah, take a load off, Fanny ♪ 63 00:02:43,519 --> 00:02:46,605 ♪ Take a load for free ♪ 64 00:02:46,689 --> 00:02:50,275 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 65 00:02:50,359 --> 00:02:52,611 ♪ And, and ♪ 66 00:02:52,695 --> 00:02:54,838 ♪ And you put the load right on me ♪ 67 00:02:54,922 --> 00:02:57,447 ♪ Put the load right on me... ♪ 68 00:03:00,111 --> 00:03:01,994 (birds chirping) 69 00:03:06,542 --> 00:03:08,793 JANICE: Dude, I lanced this massive abscess, 70 00:03:08,877 --> 00:03:10,854 and the pus exploded all over Dr. Feldman. 71 00:03:10,938 --> 00:03:12,464 - Ah. - He was pissed. 72 00:03:12,548 --> 00:03:14,541 - Pus-wise, better him than you. - Definitely. 73 00:03:14,625 --> 00:03:16,802 Trevor, we know you made the highlight reel. 74 00:03:16,886 --> 00:03:17,952 TREVOR: Yeah, yeah. 75 00:03:18,036 --> 00:03:19,637 No eruptions of bodily fluids, though. 76 00:03:19,721 --> 00:03:20,956 You had that awesome spinal tap. 77 00:03:21,040 --> 00:03:23,291 - Hello. Beer-gate? Legendary. - (laughter) 78 00:03:23,375 --> 00:03:24,868 Okay, Pravesh almost cut me, so... 79 00:03:24,952 --> 00:03:27,704 Sure, but then Hawkins swooped in 80 00:03:27,788 --> 00:03:29,890 and took you under his wing. Please, golden boy. 81 00:03:29,974 --> 00:03:31,325 - "Golden boy." - I don't think anyone has any 82 00:03:31,410 --> 00:03:33,066 strong feelings about me either way. 83 00:03:33,236 --> 00:03:34,992 All right, well, I'd really like to put in a central line. 84 00:03:35,076 --> 00:03:37,726 Hey. Five-car pileup on Peachtree, 85 00:03:37,811 --> 00:03:39,399 multiple injuries headed our way. 86 00:03:39,483 --> 00:03:42,118 All hands on deck. It's game time. 87 00:03:44,154 --> 00:03:46,538 [♪] 88 00:03:54,697 --> 00:03:56,390 *THE RESIDENT* Season 05 Episode 09 89 00:03:56,474 --> 00:03:58,108 Episode Title: "He'd Really Like to Put in a Central Lineo" 90 00:03:58,192 --> 00:03:59,430 Aired on: November 30, 2021. 91 00:03:59,515 --> 00:04:00,845 Dr. Hawkins, Bay 2. 92 00:04:00,929 --> 00:04:03,110 - On it. - All right, let's get him to Bay 4. 93 00:04:03,195 --> 00:04:05,399 - Zach, with me. - Gemma, Bay 9. 94 00:04:05,532 --> 00:04:07,305 Pravesh, Bay 10. We're gonna need 95 00:04:07,391 --> 00:04:08,752 - another set of hands in there. - Okay, 96 00:04:08,836 --> 00:04:10,547 Janice, Trevor, you come with me. 97 00:04:11,432 --> 00:04:12,699 Pravesh! 98 00:04:13,268 --> 00:04:15,693 - Give me Trevor. - Go see what he needs. 99 00:04:21,633 --> 00:04:23,099 CONRAD: Grab the ultrasound. 100 00:04:23,323 --> 00:04:24,821 Right. 101 00:04:27,093 --> 00:04:28,435 Assess her for internal injuries, 102 00:04:28,520 --> 00:04:30,601 then we'll deal with the lower-extremity lacerations. 103 00:04:31,690 --> 00:04:32,832 Got it. 104 00:04:32,916 --> 00:04:34,685 Whoa. 105 00:04:34,769 --> 00:04:37,520 - Ma'am, what's wrong? - It's not my stomach. I'm okay. 106 00:04:37,604 --> 00:04:39,522 But he's not. 107 00:04:39,606 --> 00:04:42,767 I watched him turn his bike and drive right into traffic. 108 00:04:42,852 --> 00:04:44,132 He caused all of this. 109 00:04:44,217 --> 00:04:46,737 There's something definitely wrong with him. 110 00:04:47,981 --> 00:04:50,907 CONRAD: Hey, Zach. I need you to do a quick FAST exam 111 00:04:50,992 --> 00:04:53,376 and suture up some lacs. Trevor, come with me. 112 00:05:00,086 --> 00:05:02,079 The X-rays showed a fractured rib 113 00:05:02,164 --> 00:05:03,880 but fortunately no broken ankle. 114 00:05:04,339 --> 00:05:05,681 You're gonna be fine. 115 00:05:06,055 --> 00:05:08,707 - You're in good hands here. - Thank you. 116 00:05:08,792 --> 00:05:10,260 You're welcome. 117 00:05:11,633 --> 00:05:13,118 I-I really don't know what happened. 118 00:05:13,203 --> 00:05:16,111 One minute I'm riding my bike, next I'm on the ground 119 00:05:16,196 --> 00:05:18,423 and cars are skidding and crashing. 120 00:05:18,508 --> 00:05:19,681 I feel terrible. 121 00:05:19,766 --> 00:05:21,431 Sounds like you might have passed out? 122 00:05:21,516 --> 00:05:23,140 You got lucky. You could've been killed. 123 00:05:23,430 --> 00:05:25,767 Getting lucky is kind of my thing. 124 00:05:25,852 --> 00:05:27,439 Yeah? How's that? 125 00:05:27,524 --> 00:05:30,478 I was on a charter boat once, it sunk. 126 00:05:30,563 --> 00:05:33,102 Everyone drowned except me. 127 00:05:33,311 --> 00:05:36,072 - I won the lottery twice. - TREVOR: Cool. 128 00:05:36,157 --> 00:05:38,181 Maybe you take a look at the numbers I've been playing. 129 00:05:38,265 --> 00:05:39,580 - Happy to, Doc. - (chuckles) 130 00:05:40,289 --> 00:05:43,400 Wow, you got the odds of the gods on your side. 131 00:05:43,485 --> 00:05:46,244 I have always felt protected in an otherworldly way. 132 00:05:46,329 --> 00:05:47,728 A-And those are just the highlights. 133 00:05:47,812 --> 00:05:50,719 I also got diagnosed with this thing, sarcoid? 134 00:05:50,828 --> 00:05:54,032 - Mm-hmm. - Supposed to be bad, but it's never been a problem. 135 00:05:54,117 --> 00:05:55,293 TREVOR: Sarcoid? 136 00:05:55,891 --> 00:05:57,883 What medications are you taking for that? 137 00:05:57,968 --> 00:06:00,979 None. I'm not one to take meds I don't need. 138 00:06:01,064 --> 00:06:02,572 Too many side effects. 139 00:06:02,769 --> 00:06:05,133 - Whoa, whoa. - Oh, Wyatt. 140 00:06:05,218 --> 00:06:06,468 Wyatt? 141 00:06:06,699 --> 00:06:09,284 We need to get him on the monitor now. 142 00:06:09,368 --> 00:06:10,844 - Hey. - Hey. 143 00:06:10,928 --> 00:06:12,680 Sorry you had to come in on your day off. 144 00:06:12,765 --> 00:06:15,088 It's killing me. I've got to get my grant proposal done. 145 00:06:15,532 --> 00:06:18,375 - How are you? - Surgery went long. Don't ask. 146 00:06:18,694 --> 00:06:20,611 Man, it's crazy in here today. 147 00:06:20,695 --> 00:06:22,540 I know. Hi, Brit. 148 00:06:22,624 --> 00:06:24,800 - (pager beeping) - This is Dr. Devi. 149 00:06:24,884 --> 00:06:27,786 She's the surgical consultant I told you about. 150 00:06:27,870 --> 00:06:30,363 Uh, I'm so sorry. Hi, Brit. 151 00:06:30,447 --> 00:06:31,973 I probably shouldn't have come. 152 00:06:32,057 --> 00:06:33,810 I've had this pain on and off for months. 153 00:06:33,894 --> 00:06:36,627 But I realized I'd lost ten pounds. 154 00:06:36,711 --> 00:06:39,723 Without trying, really, so I'm a little spooked. 155 00:06:39,807 --> 00:06:41,711 I'm probably overreacting, right? 156 00:06:41,796 --> 00:06:43,731 LEELA: Let's just start with an exam. 157 00:06:45,039 --> 00:06:46,703 Ow! Right there. 158 00:06:46,751 --> 00:06:48,078 Can you describe your pain for me? 159 00:06:48,162 --> 00:06:49,595 Throbbing. 160 00:06:49,679 --> 00:06:51,506 Or maybe stabbing. 161 00:06:51,590 --> 00:06:53,340 Are you having any nausea or vomiting? 162 00:06:53,424 --> 00:06:54,768 I thought I was just nervous at first, 163 00:06:54,852 --> 00:06:57,845 you know, existential angst, which I am prone to, 164 00:06:57,929 --> 00:07:00,703 and it is kind of my occupational wheelhouse. 165 00:07:01,344 --> 00:07:02,775 I'm a cartoonist. 166 00:07:02,859 --> 00:07:04,352 Life's a Joke. 167 00:07:04,436 --> 00:07:06,263 - That's my strip. - Hmm. 168 00:07:06,884 --> 00:07:08,244 So, yes to the nausea and vomiting? 169 00:07:08,328 --> 00:07:11,376 Oh, right, yes. Krakatoa, east of Java, man. 170 00:07:11,461 --> 00:07:13,436 Just keeps on coming up. 171 00:07:13,520 --> 00:07:15,030 We'll start with a CT scan to take a closer look, 172 00:07:15,114 --> 00:07:17,541 and we can admit you to get control over your pain 173 00:07:17,626 --> 00:07:18,728 and we'll go from there. 174 00:07:18,812 --> 00:07:20,532 - Okay? - Cool. 175 00:07:20,641 --> 00:07:22,497 DEVON: All right, we'll be back. 176 00:07:27,245 --> 00:07:29,033 It's a large hepatic hemangioma. 177 00:07:29,118 --> 00:07:30,618 That's a good catch, Dr. Devi. 178 00:07:30,970 --> 00:07:32,611 LEELA: I haven't seen one of these before. 179 00:07:32,719 --> 00:07:34,291 Well, they're more common than you'd think. 180 00:07:34,375 --> 00:07:36,081 They're benign tumors made up of clusters 181 00:07:36,166 --> 00:07:37,282 of blood-filled cavities. 182 00:07:37,367 --> 00:07:39,407 And usually they don't cause symptoms. 183 00:07:39,492 --> 00:07:41,229 Well, I'm relieved it's benign. 184 00:07:41,313 --> 00:07:44,649 My patient will be, too. She's a little kooky. 185 00:07:44,890 --> 00:07:46,237 Sweet, though. 186 00:07:46,899 --> 00:07:48,599 Should I book an OR for us this afternoon? 187 00:07:48,684 --> 00:07:51,109 Oh, not so fast. Surgery's not a slam dunk here. 188 00:07:51,974 --> 00:07:53,641 A benign tumor causing pain? 189 00:07:53,727 --> 00:07:55,743 Well, surgery on the liver is always high-risk, 190 00:07:55,828 --> 00:07:58,165 even in the best hands, and pain can be managed. 191 00:07:58,250 --> 00:08:00,228 Okay, so I tell her we're not operating, 192 00:08:00,313 --> 00:08:02,720 and I need a repeat scan in two months. 193 00:08:02,805 --> 00:08:04,712 And that's not the answer, either. 194 00:08:04,797 --> 00:08:06,752 This is not something we can decide here. 195 00:08:06,837 --> 00:08:07,996 You need to talk to your patient 196 00:08:08,080 --> 00:08:09,573 and get a sense of her risk tolerance 197 00:08:09,657 --> 00:08:11,329 and the seriousness of her symptoms, 198 00:08:11,414 --> 00:08:14,633 and then you tell me what path you think makes sense. 199 00:08:16,151 --> 00:08:18,103 All right. Can you come with? 200 00:08:18,188 --> 00:08:20,149 Nope. She's your patient, you handle it. 201 00:08:20,234 --> 00:08:24,328 Then meet me in OR 3... An, uh, emergent splenectomy. 202 00:08:25,260 --> 00:08:26,409 Uh, 15 minutes. 203 00:08:27,949 --> 00:08:29,442 LEELA: So, you have two options. 204 00:08:29,527 --> 00:08:30,885 If you go with the surgery and it goes well, 205 00:08:30,969 --> 00:08:33,037 - your symptoms go away. - Awesome. 206 00:08:33,121 --> 00:08:35,290 But surgery on the liver is never an easy call to make. 207 00:08:35,375 --> 00:08:37,423 It's an organ with many large blood vessels, 208 00:08:37,508 --> 00:08:39,360 which means we could run into significant bleeding. 209 00:08:39,444 --> 00:08:40,588 Oh. Not awesome. 210 00:08:40,672 --> 00:08:42,407 And that circumstance would require 211 00:08:42,492 --> 00:08:44,455 a much larger abdominal surgery with complications 212 00:08:44,540 --> 00:08:46,415 and a long recovery. 213 00:08:47,803 --> 00:08:48,795 Are you with me? 214 00:08:48,879 --> 00:08:50,037 Uh, sort of. 215 00:08:50,121 --> 00:08:53,431 Uh, you understand, right? I'm not a doctor. 216 00:08:53,516 --> 00:08:54,709 I'm a cartoonist. 217 00:08:55,080 --> 00:08:56,515 Right. 218 00:08:56,600 --> 00:08:58,766 Um... 219 00:08:59,539 --> 00:09:00,884 Do you take risks? 220 00:09:00,969 --> 00:09:02,960 If you do, then we go with the surgery. 221 00:09:03,172 --> 00:09:05,884 Are you cautious? Then we hold off for now, 222 00:09:05,969 --> 00:09:07,572 so long as your pain is tolerable. 223 00:09:08,124 --> 00:09:09,446 (sighs) 224 00:09:09,531 --> 00:09:10,875 I don't know, Dr. Devi. 225 00:09:11,068 --> 00:09:13,244 Okay, you know what? Look. 226 00:09:13,328 --> 00:09:15,562 It's okay. Big decision. 227 00:09:15,719 --> 00:09:17,540 Think about it, and I will check in 228 00:09:17,625 --> 00:09:19,158 as soon as I'm back from surgery, okay? 229 00:09:19,242 --> 00:09:20,735 Okay. 230 00:09:24,578 --> 00:09:26,910 Heart block. What is that? 231 00:09:27,010 --> 00:09:29,499 Because of the sarcoid, your heart's electric circuit 232 00:09:29,584 --> 00:09:31,531 isn't working correctly, so your heartbeat 233 00:09:31,616 --> 00:09:33,037 slows to a dangerously low rate. 234 00:09:33,122 --> 00:09:35,131 In some cases, it can stop completely. 235 00:09:35,216 --> 00:09:37,285 Which, to state the obvious, is fatal. 236 00:09:37,461 --> 00:09:39,970 This morning, your heartbeat slowed so much 237 00:09:40,055 --> 00:09:41,857 that you fainted and you crashed your bike. 238 00:09:41,942 --> 00:09:43,618 AUSTIN: But there is some good news. 239 00:09:43,916 --> 00:09:45,076 Told you guys. 240 00:09:45,222 --> 00:09:46,693 The solution to your problem 241 00:09:46,778 --> 00:09:48,217 is safe and simple. 242 00:09:48,302 --> 00:09:49,627 We put in a pacemaker, 243 00:09:49,712 --> 00:09:51,998 and your heart goes back to beating normally again. 244 00:09:52,083 --> 00:09:53,459 So you're saying I need a surgery? 245 00:09:53,544 --> 00:09:55,278 Yeah, and it's just an outpatient procedure. 246 00:09:55,388 --> 00:09:57,686 No general anesthesia, no operating room. 247 00:09:57,771 --> 00:09:58,897 It's super simple. 248 00:09:58,982 --> 00:10:00,740 TREVOR: Another narrow escape from death. 249 00:10:01,222 --> 00:10:03,311 The Wyatt Barnes legend grows. 250 00:10:03,396 --> 00:10:05,238 - Hey. - (laughter) 251 00:10:05,513 --> 00:10:07,690 I'd like to admit you for observation, and then 252 00:10:07,775 --> 00:10:09,554 we'll schedule the procedure as soon as possible. 253 00:10:09,638 --> 00:10:11,053 Oh, I don't want the pacemaker. 254 00:10:11,946 --> 00:10:14,167 A-Admit me, fine, but, you know, finish 255 00:10:14,252 --> 00:10:16,428 fixing me up and... (tongue clicks) send me home. 256 00:10:16,513 --> 00:10:17,873 No, you don't understand. 257 00:10:17,958 --> 00:10:19,301 If we don't put the pacemaker in, 258 00:10:19,386 --> 00:10:21,084 you will almost certainly die. 259 00:10:21,169 --> 00:10:22,607 Almost? 260 00:10:23,533 --> 00:10:25,264 I'll take those odds. 261 00:10:25,674 --> 00:10:27,147 AUSTIN: We are doctors, 262 00:10:27,232 --> 00:10:30,135 advising you on a procedure that will save your life. 263 00:10:30,424 --> 00:10:34,623 Sorry, but it's my body, my decision. 264 00:10:35,042 --> 00:10:36,584 No pacemaker. 265 00:10:37,625 --> 00:10:39,165 No, thanks. 266 00:10:44,209 --> 00:10:46,202 - Hey, we need a cart over here! - Now that you're spending 267 00:10:46,286 --> 00:10:48,264 more time on research and clinical trials, 268 00:10:48,349 --> 00:10:49,795 we need a new ER doctor. 269 00:10:50,053 --> 00:10:52,084 And I'd like you to do the interviews today. 270 00:10:52,169 --> 00:10:54,223 I would, of course, but I'm only filling in 271 00:10:54,308 --> 00:10:55,558 for a few hours today. 272 00:10:55,642 --> 00:10:57,342 And I didn't set aside time for that. 273 00:10:57,427 --> 00:10:59,512 There must be someone else who can help. 274 00:10:59,597 --> 00:11:00,905 There's no one. And I worked here all night. 275 00:11:00,989 --> 00:11:04,076 I'm sorry. Here are the candidates. 276 00:11:04,539 --> 00:11:07,188 Dr. Voss, I have to get my grant proposal in by 6:00 p.m. 277 00:11:07,273 --> 00:11:08,821 Your proposal will have to wait. 278 00:11:08,906 --> 00:11:10,422 And I don't need to remind you why 279 00:11:10,507 --> 00:11:12,158 we're short-staffed in the ER. 280 00:11:13,794 --> 00:11:15,045 Yeah. I get it. 281 00:11:15,207 --> 00:11:16,700 - (pager beeping) - Thank you. 282 00:11:16,785 --> 00:11:18,711 I'm counting on you. 283 00:11:18,796 --> 00:11:20,362 Happy to help. 284 00:11:20,571 --> 00:11:22,630 (phone chiming and buzzing) 285 00:11:34,164 --> 00:11:36,222 [♪] 286 00:11:43,239 --> 00:11:46,065 So, our Mr. Lucky has complete AV block 287 00:11:46,150 --> 00:11:47,555 with wide ventricular escape. 288 00:11:47,640 --> 00:11:49,538 He's not gonna live long enough to cash in 289 00:11:49,623 --> 00:11:51,316 his third lotto ticket without a pacemaker. 290 00:11:51,401 --> 00:11:52,401 (sighs) 291 00:11:52,495 --> 00:11:54,729 I mean, you think he wants to die? 292 00:11:54,814 --> 00:11:55,758 (phone ringing) 293 00:11:55,843 --> 00:11:59,395 Yeah, the guy's super cheerful. It's bizarre. 294 00:11:59,714 --> 00:12:02,130 Mom, listen, I'm in the middle of... 295 00:12:04,291 --> 00:12:06,061 Well, is-is the cough getting any better? 296 00:12:06,602 --> 00:12:08,110 Did you call the oncologist? 297 00:12:09,063 --> 00:12:11,696 Mom, just do it now, please. 298 00:12:11,781 --> 00:12:14,298 Yes, I will see you before I go to the airport. 299 00:12:16,471 --> 00:12:18,373 Tell Carol I'll call her, 300 00:12:18,458 --> 00:12:20,779 talk her through some options for her respiratory symptoms. 301 00:12:22,403 --> 00:12:23,820 Appreciate it, man. 302 00:12:25,144 --> 00:12:27,188 Look, I-I wish I could engage. 303 00:12:27,325 --> 00:12:29,696 All right? I-If there were 28 hours in the day, 304 00:12:29,781 --> 00:12:31,839 I would gladly wax poetic with the patient 305 00:12:31,924 --> 00:12:33,282 about the benefits of a pacemaker, 306 00:12:33,367 --> 00:12:35,119 but I do not have the time. 307 00:12:35,204 --> 00:12:38,624 I have way too many patients who would kill for an easy cure. 308 00:12:38,833 --> 00:12:41,402 I got too many, too many obligations. 309 00:12:41,487 --> 00:12:42,996 All right, you get him to see reason, 310 00:12:43,081 --> 00:12:44,348 I have no doubt that you will, 311 00:12:44,433 --> 00:12:46,813 then I will come back, I'll put in the pacer. 312 00:12:49,541 --> 00:12:50,809 (exhales) 313 00:12:51,393 --> 00:12:53,461 Okay. Have you, uh... 314 00:12:53,546 --> 00:12:54,722 you seen this problem before? 315 00:12:55,117 --> 00:12:58,204 All the time during the pandemic. 316 00:12:58,289 --> 00:13:01,358 We had a lot of patients who died claiming COVID was made up. 317 00:13:01,594 --> 00:13:03,180 Well, what do we do next? 318 00:13:03,770 --> 00:13:07,111 He agreed to a brief admission, so we bring him up to the ICU, 319 00:13:07,196 --> 00:13:09,899 start him on isoproterenol to raise his heart rate 320 00:13:09,984 --> 00:13:11,053 while I figure out a way to respectfully 321 00:13:11,137 --> 00:13:12,494 get him to see reason. 322 00:13:12,579 --> 00:13:14,680 I will watch and learn. 323 00:13:16,173 --> 00:13:17,485 Hey, Brit, have you had some time 324 00:13:17,570 --> 00:13:19,149 to review your options? 325 00:13:22,635 --> 00:13:25,165 She was here a minute ago. She should be back soon. 326 00:13:33,939 --> 00:13:38,344 And if you had to change one thing about emergency medicine, 327 00:13:38,429 --> 00:13:39,530 what would it be? 328 00:13:39,615 --> 00:13:41,224 Well, we're letting money walk out the door. 329 00:13:41,308 --> 00:13:42,399 That's for sure. 330 00:13:42,484 --> 00:13:45,145 Uh, I personally would deploy a-a number of strategies 331 00:13:45,352 --> 00:13:47,303 that would be more lucrative for the hospital. 332 00:13:47,388 --> 00:13:48,456 Uh, I mean, you can't fix 333 00:13:48,541 --> 00:13:50,458 all the inefficiencies at once, you know? 334 00:13:50,543 --> 00:13:53,899 You got to let this, uh, this pig work its way through 335 00:13:53,984 --> 00:13:56,094 the-the boa constrictor, so to speak. 336 00:13:56,179 --> 00:13:59,465 So, I created some slides here, uh, with ideas 337 00:13:59,550 --> 00:14:02,079 for how to capitalize on low-hanging fruit. 338 00:14:02,164 --> 00:14:03,282 I'll talk you through it. 339 00:14:03,367 --> 00:14:05,553 Uh, shouldn't be more than, uh, an hour. 340 00:14:06,634 --> 00:14:07,891 Or two. 341 00:14:10,590 --> 00:14:11,836 Brit? 342 00:14:12,919 --> 00:14:14,953 I've been looking everywhere for you. 343 00:14:16,398 --> 00:14:18,407 Has your abdominal pain gotten worse? 344 00:14:19,282 --> 00:14:21,680 You shouldn't be out here. We should get you back inside. 345 00:14:21,765 --> 00:14:23,350 It's not that, Dr. Devi. 346 00:14:23,684 --> 00:14:26,227 I had to get some air so I could think. 347 00:14:26,312 --> 00:14:27,477 Okay. 348 00:14:30,143 --> 00:14:31,907 I can't decide about the surgery. 349 00:14:32,092 --> 00:14:33,953 I tell myself, "Go for it." 350 00:14:34,543 --> 00:14:36,876 Then I think it's too dangerous. 351 00:14:37,361 --> 00:14:40,891 What if I bleed to death in the OR and my cat dies alone? 352 00:14:41,096 --> 00:14:44,641 Or I go home and die and no one finds me and Tinkerbell eats me. 353 00:14:44,734 --> 00:14:47,102 - You have to take it easy, Brit. - Sometimes I wake up 354 00:14:47,187 --> 00:14:49,040 and she's staring at me like I'm a goldfish. 355 00:14:49,186 --> 00:14:50,603 There's a darkness in her. 356 00:14:51,250 --> 00:14:52,930 I'm indecisive. 357 00:14:53,386 --> 00:14:55,501 Even about things that don't matter. 358 00:14:55,895 --> 00:14:58,896 My cartoons poke fun at people like me. 359 00:15:00,761 --> 00:15:02,053 Brit. 360 00:15:03,807 --> 00:15:06,709 What can I do to help you make this decision? 361 00:15:08,369 --> 00:15:09,960 Make it for me? 362 00:15:10,782 --> 00:15:12,552 Just be my doctor. 363 00:15:12,837 --> 00:15:14,585 I'll do whatever you say. 364 00:15:17,007 --> 00:15:19,215 (monitor beeping steadily) 365 00:15:22,446 --> 00:15:24,580 How am I doing? 366 00:15:25,211 --> 00:15:27,433 CONRAD: Your heart rate is dangerously slow. 367 00:15:27,563 --> 00:15:29,326 38. 368 00:15:29,410 --> 00:15:31,937 Meds helped transiently, but they can't fix this, 369 00:15:32,021 --> 00:15:33,274 and it's getting worse. 370 00:15:33,359 --> 00:15:34,352 I feel fine. 371 00:15:34,437 --> 00:15:36,034 That's impossible, okay? 372 00:15:36,119 --> 00:15:37,847 You have to be tired, light-headed... 373 00:15:37,932 --> 00:15:39,056 Not really. 374 00:15:39,863 --> 00:15:40,947 I'm hungry. 375 00:15:41,250 --> 00:15:42,727 This place have ice cream? 376 00:15:44,183 --> 00:15:46,343 - Yes... - (chuckles) 377 00:15:46,428 --> 00:15:48,368 but let's finish talking first. 378 00:15:49,297 --> 00:15:51,015 A pacemaker is a simple device. 379 00:15:51,336 --> 00:15:53,547 It is not dangerous to put in, 380 00:15:53,704 --> 00:15:55,424 and it will keep you from falling off your bike 381 00:15:55,508 --> 00:15:56,354 in the middle of traffic. 382 00:15:56,438 --> 00:15:58,243 Or dying today. 383 00:15:58,649 --> 00:16:00,110 Which could happen. 384 00:16:01,562 --> 00:16:03,118 It's not gonna happen. 385 00:16:03,203 --> 00:16:05,165 - What are you afraid of, Wyatt? - (scoffs) 386 00:16:05,250 --> 00:16:07,282 I'm not afraid. I just don't like the idea 387 00:16:07,367 --> 00:16:09,610 of having a foreign object put into my body. 388 00:16:09,868 --> 00:16:11,719 Do you know anyone with type 1 diabetes? 389 00:16:11,803 --> 00:16:13,392 Yeah. My old boss. 390 00:16:13,477 --> 00:16:15,148 Did your boss use an insulin pump? 391 00:16:15,232 --> 00:16:17,908 She does, but what you're talking about 392 00:16:17,993 --> 00:16:19,561 is putting something in to control my heart. 393 00:16:19,645 --> 00:16:20,540 That's different. 394 00:16:20,625 --> 00:16:21,711 No. Not really. 395 00:16:21,796 --> 00:16:24,275 Uh, complications from pacemakers are rare. 396 00:16:24,360 --> 00:16:26,025 WYATT: I'm sorry, but I do my own research. 397 00:16:26,109 --> 00:16:28,218 I'm part of this Facebook group. 398 00:16:28,303 --> 00:16:30,034 - Oh, here we go. - And they just published a list 399 00:16:30,118 --> 00:16:31,563 of unsafe products from China. 400 00:16:31,648 --> 00:16:34,641 Know what's on top? Pacemakers. 401 00:16:34,922 --> 00:16:36,470 Now, they're assembled here, 402 00:16:36,555 --> 00:16:38,321 but guess where the parts come from. 403 00:16:38,579 --> 00:16:41,618 Yep. Guy in the group got poisoned by some bad metals. 404 00:16:41,703 --> 00:16:44,271 Those posts aren't truthful, Wyatt. 405 00:16:45,055 --> 00:16:48,405 They are propaganda from unqualified people 406 00:16:48,489 --> 00:16:50,556 who have politicized health and medicine. 407 00:16:50,641 --> 00:16:52,580 They either want to sow distrust in science 408 00:16:52,665 --> 00:16:53,517 or sell you snake oil. 409 00:16:53,602 --> 00:16:54,669 TREVOR: The real truth, Wyatt? 410 00:16:54,753 --> 00:16:56,338 Bad metal is not a thing. 411 00:16:56,422 --> 00:16:58,595 Dr. Hawkins is who you want giving you advice. 412 00:16:58,680 --> 00:16:59,767 He's an actual expert. 413 00:16:59,851 --> 00:17:01,744 I form my own opinions, okay? 414 00:17:01,829 --> 00:17:04,272 - You have yours. - Okay, this isn't an opinion. 415 00:17:04,524 --> 00:17:05,940 It's fact versus fiction. 416 00:17:06,024 --> 00:17:08,024 - Do you understand? - CONRAD: All right. 417 00:17:09,132 --> 00:17:10,368 We hear you, Wyatt. 418 00:17:10,453 --> 00:17:11,821 Okay? 419 00:17:14,235 --> 00:17:15,820 Be back to check on you in a bit. 420 00:17:16,520 --> 00:17:18,085 Thanks, Doc. 421 00:17:19,839 --> 00:17:21,771 He was getting more and more dug in. 422 00:17:21,856 --> 00:17:23,706 - You have to know how to take a step back. - Okay, but if Wyatt dies, 423 00:17:23,790 --> 00:17:25,073 it won't be sarcoid that kills him, 424 00:17:25,157 --> 00:17:27,673 it'll be i-irrational fear and misinformation. 425 00:17:27,758 --> 00:17:30,038 And those are difficult conditions to cure. 426 00:17:30,122 --> 00:17:32,025 - I... - Some people only accept information 427 00:17:32,110 --> 00:17:33,470 that confirms their beliefs. 428 00:17:33,555 --> 00:17:35,283 You have to give them the facts, 429 00:17:35,368 --> 00:17:37,103 tell them how important the science is, 430 00:17:37,188 --> 00:17:39,624 - but then if you push too hard... - I get that, but if... 431 00:17:40,149 --> 00:17:42,977 we lose what little trust we may have earned. 432 00:17:43,524 --> 00:17:45,404 Even when you're 1,000% right. 433 00:17:45,790 --> 00:17:48,316 - Uh... He's gonna... - Gentlemen. 434 00:17:48,579 --> 00:17:51,525 So I don't see your patient on my cath lab schedule. 435 00:17:51,610 --> 00:17:54,251 - What happened? No pacemaker? - Uh, not yet. 436 00:17:54,336 --> 00:17:56,470 We were just getting ready to discuss next steps. 437 00:17:56,555 --> 00:17:58,228 The guy actually believes in luck. 438 00:17:58,313 --> 00:17:59,923 As in, he's too lucky to die. 439 00:18:00,008 --> 00:18:02,087 He did tell us he's always felt protected 440 00:18:02,171 --> 00:18:04,610 in an "otherworldly" way. 441 00:18:04,695 --> 00:18:06,940 An argument could be made that he doesn't have the capacity 442 00:18:07,024 --> 00:18:08,625 to make medical decisions for himself. 443 00:18:08,760 --> 00:18:10,393 Well, if he's making his decision based on 444 00:18:10,477 --> 00:18:12,173 otherworldly information, you may be right. 445 00:18:12,336 --> 00:18:14,325 I'll call Dr. Malco in the psych department. 446 00:18:14,409 --> 00:18:17,797 Let's hope this works. Wyatt's running out of time. 447 00:18:27,089 --> 00:18:29,432 Wyatt, why don't you tell me in your own words 448 00:18:29,516 --> 00:18:31,285 what's going on with your health right now? 449 00:18:31,370 --> 00:18:33,011 It's pretty simple. 450 00:18:33,453 --> 00:18:35,228 I've never liked hospitals, 451 00:18:35,320 --> 00:18:37,797 but I came here because of a bike accident. 452 00:18:38,007 --> 00:18:40,314 They escalated the whole thing by threatening 453 00:18:40,399 --> 00:18:42,036 to put in a pacemaker. 454 00:18:42,120 --> 00:18:44,521 Do you know how many people get a pacemaker? 455 00:18:44,605 --> 00:18:47,133 They're slapping them into everybody these days. 456 00:18:47,217 --> 00:18:49,117 Why don't you trust your doctors? 457 00:18:49,201 --> 00:18:51,136 I make up my own mind. 458 00:18:51,220 --> 00:18:53,198 And, look, I'm not crazy. 459 00:18:53,282 --> 00:18:55,243 You know, agreeing to have doctors I just met 460 00:18:55,328 --> 00:18:58,461 implant something into my body is what's crazy. 461 00:18:58,545 --> 00:19:01,876 We just need to make sure that you understand the consequences 462 00:19:01,961 --> 00:19:04,041 of the decision you're making here. 463 00:19:04,125 --> 00:19:06,469 I've been listening to those two all day. 464 00:19:06,553 --> 00:19:08,136 Of course I understand. 465 00:19:08,220 --> 00:19:11,973 And there's something you need to understand about me. 466 00:19:12,057 --> 00:19:13,901 And what is that? 467 00:19:13,985 --> 00:19:16,054 You're not gonna change my mind. 468 00:19:16,138 --> 00:19:19,103 And if I do die, I don't want anyone 469 00:19:19,188 --> 00:19:22,166 going wild and pounding on my chest, okay? 470 00:19:22,891 --> 00:19:24,969 Write that down in your little notepad. 471 00:19:26,102 --> 00:19:27,836 We all have to die someday. 472 00:19:28,397 --> 00:19:30,464 And I am not going out like that. 473 00:19:36,524 --> 00:19:38,228 - Dr. Bell? - Yeah. 474 00:19:38,313 --> 00:19:40,854 - Do you have a second? - Mm-hmm. 475 00:19:41,086 --> 00:19:43,168 (exhales) 476 00:19:43,885 --> 00:19:45,528 Please tell me this gets easier. 477 00:19:46,008 --> 00:19:48,117 Is this about making a life-or-death decision 478 00:19:48,250 --> 00:19:50,477 - for a person you just met? - Yes. 479 00:19:50,949 --> 00:19:53,930 It should never be easy. This is the job. 480 00:19:54,025 --> 00:19:55,651 It's not irrational for a patient to think 481 00:19:55,735 --> 00:19:57,939 we know more and should decide for them. 482 00:19:58,024 --> 00:19:59,674 What if I can't figure out what's the best way to go? 483 00:19:59,758 --> 00:20:01,641 You will, because you have to. 484 00:20:02,292 --> 00:20:04,117 That's what your patient needs. 485 00:20:04,695 --> 00:20:06,470 So go with your gut, Dr. Devi, 486 00:20:06,555 --> 00:20:09,547 informed by your experience and your schooling. 487 00:20:10,485 --> 00:20:13,203 - Okay? - Okay. 488 00:20:18,186 --> 00:20:19,362 PADMA: Dr. Voss. 489 00:20:19,563 --> 00:20:21,461 Tell me what you need. I'm here to help. 490 00:20:21,546 --> 00:20:24,610 Well, I'm realizing that all our doctors 491 00:20:24,695 --> 00:20:26,500 are in danger of burnout. 492 00:20:26,735 --> 00:20:29,551 The stress at times can be unrelenting. 493 00:20:29,930 --> 00:20:32,238 Maybe your program can help. 494 00:20:32,750 --> 00:20:34,031 I would love that. 495 00:20:34,116 --> 00:20:36,517 I offer yoga sessions, meditation, 496 00:20:36,602 --> 00:20:39,243 sleep counseling and positive affirmations. 497 00:20:39,328 --> 00:20:43,797 Plus, fresh-baked resiliency cookies. Gluten-free. 498 00:20:43,899 --> 00:20:48,642 I think I could make everybody ten percent happier, at least. 499 00:20:48,727 --> 00:20:51,126 I would invest in ten percent happier. 500 00:20:51,211 --> 00:20:52,711 When can you start? 501 00:20:52,891 --> 00:20:54,251 Shall we start now? 502 00:20:54,336 --> 00:20:56,876 (laughs): Yes. Sign me up. 503 00:20:56,961 --> 00:20:58,625 - Come sit down. - Oh. 504 00:20:58,914 --> 00:21:00,781 Just five minutes. 505 00:21:03,906 --> 00:21:06,446 - Lie down, put your feet up. - Oh, wait, I can't. I'd be... 506 00:21:06,531 --> 00:21:08,775 (laughing): All right. Okay. 507 00:21:08,859 --> 00:21:10,777 (clears throat) 508 00:21:10,861 --> 00:21:12,391 Close your eyes. 509 00:21:13,985 --> 00:21:18,601 And now just take a deep, cleansing breath. 510 00:21:18,685 --> 00:21:19,861 (pager beeping) 511 00:21:20,070 --> 00:21:21,577 Ooh, sorry. 512 00:21:23,737 --> 00:21:25,516 - Later. I promise. - Okay. 513 00:21:26,951 --> 00:21:28,399 (laughs softly) 514 00:21:28,603 --> 00:21:30,461 [♪] 515 00:21:32,566 --> 00:21:34,415 Speaking Spanish... 516 00:21:37,985 --> 00:21:39,919 - Do you speak Spanish? - (chuckles) No. 517 00:21:40,004 --> 00:21:42,993 I don't think there's room in my head 518 00:21:43,078 --> 00:21:45,867 for any more words I'm supposed to understand. 519 00:21:46,422 --> 00:21:49,048 Do you mind turning it down? I promise to keep this simple. 520 00:21:49,133 --> 00:21:51,392 (TV turns off) 521 00:21:52,070 --> 00:21:54,985 Based on the size of your hemangioma and your symptoms, 522 00:21:55,070 --> 00:21:57,490 if it were me, I would go with the surgery. 523 00:21:57,672 --> 00:21:59,102 (exhales) 524 00:21:59,586 --> 00:22:01,992 Surgery it is. When? 525 00:22:02,077 --> 00:22:03,610 Well, we can operate later today. 526 00:22:03,695 --> 00:22:06,445 But I would like to take you through the consent. 527 00:22:08,977 --> 00:22:10,318 There are risks. 528 00:22:10,402 --> 00:22:14,399 Bleeding, infection, damage to your liver. 529 00:22:14,483 --> 00:22:17,290 It's possible but unlikely that we'll have trouble 530 00:22:17,375 --> 00:22:18,616 getting you off the ventilator. 531 00:22:18,992 --> 00:22:21,071 And as with any surgery, there is a risk of death. 532 00:22:21,914 --> 00:22:23,493 Have you done this operation often? 533 00:22:23,578 --> 00:22:26,368 Uh, no, I haven't, but the senior surgeon 534 00:22:26,453 --> 00:22:28,671 I work with has, and he'll be there. 535 00:22:29,070 --> 00:22:30,673 (exhales) 536 00:22:31,297 --> 00:22:32,297 Pen. 537 00:22:33,156 --> 00:22:34,441 All right. 538 00:22:36,224 --> 00:22:37,949 BRIT: Thank you. 539 00:22:39,783 --> 00:22:41,908 (pen scratching) 540 00:22:50,065 --> 00:22:51,391 He's clear and consistent. 541 00:22:51,500 --> 00:22:53,478 I don't find him to be influenced 542 00:22:53,563 --> 00:22:55,680 by untreated depression, and he's not suicidal. 543 00:22:55,765 --> 00:22:57,962 His choice isn't one that I would make for myself 544 00:22:58,047 --> 00:23:01,157 or someone I love, but it's one he has a right to make. 545 00:23:01,242 --> 00:23:04,188 What do you make of his belief that he's cosmically protected? 546 00:23:04,360 --> 00:23:06,681 Hearing celestial voices is one thing, 547 00:23:06,766 --> 00:23:09,134 but it's human nature to search 548 00:23:09,219 --> 00:23:11,122 for explanations for our experiences. 549 00:23:11,422 --> 00:23:14,095 Just describing them in ways that are fantastical 550 00:23:14,180 --> 00:23:15,985 doesn't signify a lack of capacity. 551 00:23:16,070 --> 00:23:17,736 Um, I'm sorry, it makes no sense. 552 00:23:17,821 --> 00:23:20,922 I mean, look how young he is, and he even requested a DNR? 553 00:23:21,007 --> 00:23:24,711 Which is a sign that he's-he's clear and coherent. 554 00:23:24,796 --> 00:23:26,988 Look, lack of capacity is a high bar, 555 00:23:27,072 --> 00:23:28,610 and Wyatt doesn't reach it. 556 00:23:28,695 --> 00:23:30,354 I'm sorry. 557 00:23:30,661 --> 00:23:33,672 - You have to respect his wishes. - All right, thank you, Leslie. 558 00:23:37,059 --> 00:23:38,419 Uh... 559 00:23:38,769 --> 00:23:40,360 Is that really it? 560 00:23:40,445 --> 00:23:41,884 If he's determined to have capacity, 561 00:23:41,969 --> 00:23:43,166 we can't force him to be treated. 562 00:23:43,250 --> 00:23:45,140 Wait, hold on, I thought you were the renegade. 563 00:23:45,281 --> 00:23:46,720 I heard you drilled into a guy's head 564 00:23:46,804 --> 00:23:48,063 and you're not even a surgeon. 565 00:23:48,148 --> 00:23:50,048 But you're gonna sit here and let this man die? 566 00:23:50,133 --> 00:23:51,689 If the guy would've said, "Whatever you do, 567 00:23:51,773 --> 00:23:55,741 don't drill into my head," I wouldn't have. 568 00:23:56,688 --> 00:23:58,332 It's pretty simple. 569 00:23:59,172 --> 00:24:01,969 You can't do what the patient doesn't want. 570 00:24:02,054 --> 00:24:04,618 Okay, this is what we're gonna do. 571 00:24:04,702 --> 00:24:06,771 I did a deep dive into temporary pacers. 572 00:24:06,898 --> 00:24:09,363 Wyatt passes out, we get the pads on him, 573 00:24:09,447 --> 00:24:11,199 shock him if we need to, slip it in 574 00:24:11,283 --> 00:24:12,385 - at his bedside. - Hey. 575 00:24:12,469 --> 00:24:13,843 (Wyatt shouting) 576 00:24:19,457 --> 00:24:20,800 CONRAD: Let's get him some O2. 577 00:24:20,893 --> 00:24:23,031 I'm nauseous. My stomach hurts. 578 00:24:23,500 --> 00:24:24,378 What's going on? 579 00:24:24,462 --> 00:24:26,969 Gut ischemia from poor perfusion. 580 00:24:27,086 --> 00:24:28,653 Your heart rate's too low. 581 00:24:28,738 --> 00:24:30,249 Let's get him some pain meds. 582 00:24:30,334 --> 00:24:31,676 Page Bell. 583 00:24:31,761 --> 00:24:33,385 - Okay. - (panting) 584 00:24:35,808 --> 00:24:37,320 (crying softly) 585 00:24:40,428 --> 00:24:42,029 BELL: Okay. 586 00:24:47,344 --> 00:24:50,149 Yeah, he's-he's calmer now with the pain meds on board. 587 00:24:50,234 --> 00:24:52,672 It's highly likely he has dying bowel, 588 00:24:52,901 --> 00:24:55,062 but he's not a viable candidate for surgery. 589 00:24:55,868 --> 00:24:57,868 Unless we get him to agree to a pacer. 590 00:24:57,953 --> 00:25:01,109 And, yeah, if you do, tell me, and I'll take him to the OR. 591 00:25:01,194 --> 00:25:02,985 As of now, all the complications 592 00:25:03,125 --> 00:25:05,368 from his untreated heart condition are fixable, 593 00:25:05,453 --> 00:25:08,008 - but I don't know for how long. - (pager beeping) 594 00:25:10,056 --> 00:25:12,158 He's refusing all intervention. 595 00:25:13,789 --> 00:25:15,519 Is there anything else I can do for you? 596 00:25:15,604 --> 00:25:17,122 I wish there were. 597 00:25:22,280 --> 00:25:24,844 Okay, just... just hear me out. 598 00:25:24,960 --> 00:25:27,500 All right, you know the Dax Cowart case, right? 599 00:25:27,586 --> 00:25:30,204 He wanted to die after suffering catastrophic burns. 600 00:25:30,288 --> 00:25:32,689 He was in pain, terribly disfigured, went blind. 601 00:25:32,773 --> 00:25:34,616 And he was ruled to have capacity, too, 602 00:25:34,700 --> 00:25:38,802 but his doctors disregarded his wishes and saved his life. 603 00:25:40,023 --> 00:25:41,622 Mm-hmm. 604 00:25:41,706 --> 00:25:44,735 Yeah, he had a career, he had a family, 605 00:25:44,820 --> 00:25:47,295 I mean, he lived until he was 71. 606 00:25:47,726 --> 00:25:49,445 Wyatt can have the same thing. 607 00:25:49,530 --> 00:25:52,594 Dax Cowart became a lawyer and built a career 608 00:25:52,679 --> 00:25:54,211 on fighting for patients' rights. 609 00:25:54,295 --> 00:25:57,282 He used his own case to show what the doctors did, 610 00:25:57,367 --> 00:26:00,659 what you want to do to Wyatt, was a betrayal of those rights. 611 00:26:00,743 --> 00:26:01,886 It's not a betrayal of his rights. 612 00:26:01,970 --> 00:26:03,450 Hey, I'm as frustrated as you are. 613 00:26:04,580 --> 00:26:06,688 As doctors, our purpose is to help. 614 00:26:06,773 --> 00:26:08,562 And you got that part right. 615 00:26:09,179 --> 00:26:10,579 But Wyatt needs to want to be helped. 616 00:26:10,663 --> 00:26:12,531 No, until he's dead, I'm not giving up. 617 00:26:18,492 --> 00:26:20,242 Then neither am I. 618 00:26:20,327 --> 00:26:21,894 (washing hands) 619 00:26:22,297 --> 00:26:23,423 (door opens) 620 00:26:23,616 --> 00:26:25,255 BELL: Sorry I'm late. 621 00:26:26,422 --> 00:26:29,023 Had a rough consult with Conrad's patient. 622 00:26:29,242 --> 00:26:30,829 The exact opposite of Brit. 623 00:26:30,914 --> 00:26:33,469 He doesn't trust Conrad, for all the wrong reasons. 624 00:26:33,749 --> 00:26:35,602 And here I am tied up in knots 625 00:26:35,687 --> 00:26:37,167 over a patient who trusts me too much. 626 00:26:37,488 --> 00:26:39,578 You made the best decision you could 627 00:26:39,726 --> 00:26:41,032 with the information you have. 628 00:26:41,116 --> 00:26:43,076 (water running) 629 00:26:46,181 --> 00:26:48,430 You have a very unusual career path. 630 00:26:48,515 --> 00:26:51,423 What brought you from oncology to emergency medicine? 631 00:26:51,508 --> 00:26:53,329 So much suffering and death. 632 00:26:53,414 --> 00:26:55,455 The patients call you weeping at all hours 633 00:26:55,539 --> 00:26:57,698 of the day and night. 634 00:26:58,216 --> 00:27:01,219 I-I was worn out from the stress. 635 00:27:01,303 --> 00:27:03,947 Those days ruined me. And now? 636 00:27:04,031 --> 00:27:06,686 Just off a shift, look at me... I'm still fresh. 637 00:27:06,771 --> 00:27:08,686 Well, it must have been a challenge to go back 638 00:27:08,771 --> 00:27:11,225 to residency and learn all the ER procedures. 639 00:27:11,310 --> 00:27:13,904 Hmm, I'm not one for new techniques. 640 00:27:13,989 --> 00:27:16,051 I pretty much slept through that residency. 641 00:27:16,135 --> 00:27:18,974 - It was no big deal. - I see. 642 00:27:19,232 --> 00:27:20,554 (monitor beeping steadily) 643 00:27:20,668 --> 00:27:22,185 WYATT: I told you, Doc. 644 00:27:22,771 --> 00:27:25,974 If God wants me to live, I'll live. 645 00:27:27,497 --> 00:27:29,911 He'll reach His hand down to me. 646 00:27:32,232 --> 00:27:34,402 He's always been so good to me. 647 00:27:34,732 --> 00:27:36,589 TREVOR: Is this about luck now, Wyatt? 648 00:27:36,977 --> 00:27:38,208 Or God? 649 00:27:39,942 --> 00:27:43,262 He can't save you right now. We can. 650 00:27:44,310 --> 00:27:46,028 Leave me alone, Doc. 651 00:27:48,053 --> 00:27:51,084 No. Wyatt... 652 00:27:51,169 --> 00:27:53,920 - Trevor. - You just, you got to listen to what I'm... 653 00:27:54,005 --> 00:27:56,114 Trevor, take a walk now. 654 00:28:08,650 --> 00:28:10,130 He's young. 655 00:28:12,213 --> 00:28:13,833 But he cares deeply. 656 00:28:15,787 --> 00:28:18,232 And I respect your faith in God's will. 657 00:28:20,091 --> 00:28:21,732 I'm in His hands now. 658 00:28:21,817 --> 00:28:25,075 And you always have been, right? 659 00:28:27,435 --> 00:28:31,286 How do you know He is not using us to save you? 660 00:28:33,349 --> 00:28:36,357 You think he wasn't sitting beside Rune Elmqvist in Sweden 661 00:28:36,442 --> 00:28:38,542 half a century ago when he invented the pacemaker? 662 00:28:38,802 --> 00:28:41,692 He is sending you one lifeline after another. 663 00:28:45,633 --> 00:28:46,824 Hey. 664 00:28:49,561 --> 00:28:52,079 I'll ask Him. 665 00:28:54,145 --> 00:28:55,711 Wyatt? 666 00:29:11,082 --> 00:29:12,958 Wyatt. 667 00:29:13,418 --> 00:29:15,263 (laughs) 668 00:29:16,064 --> 00:29:19,153 (ragged breathing) 669 00:29:29,583 --> 00:29:31,107 BELL: Yeah, the liver is exposed. 670 00:29:31,192 --> 00:29:32,608 LEELA: Ready to begin the enucleation. 671 00:29:32,692 --> 00:29:34,951 BELL: Remember, the beauty of this technique is that we, 672 00:29:35,036 --> 00:29:37,498 we work along existing planes to pop the mass out 673 00:29:37,583 --> 00:29:39,161 and we leave the liver intact. 674 00:29:39,349 --> 00:29:41,403 That's how we avoid massive bleeding. 675 00:29:41,676 --> 00:29:44,528 And note the vessels extending into the liver. 676 00:29:44,810 --> 00:29:46,591 Divide and ligate. 677 00:29:47,239 --> 00:29:48,599 Be careful. 678 00:29:50,169 --> 00:29:51,798 LEELA: Ugh, I have a tiny bleeder. 679 00:29:52,124 --> 00:29:53,339 Cautery. 680 00:29:56,153 --> 00:29:57,638 And another one. 681 00:29:57,722 --> 00:29:59,122 Okay, suction. 682 00:30:04,496 --> 00:30:06,177 Okay, that's arterial. Clamp. 683 00:30:08,549 --> 00:30:10,864 JESSICA: Dr. Bell? Here's the clamp. 684 00:30:15,882 --> 00:30:17,523 LEELA: Are you okay? 685 00:30:18,317 --> 00:30:19,872 BELL: Uh, no. 686 00:30:19,957 --> 00:30:21,315 LEELA: Jessica, I'll take it. 687 00:30:22,443 --> 00:30:24,070 BELL: Uh, Dr. Devi, I have to leave. 688 00:30:24,155 --> 00:30:25,778 LEELA: What? 689 00:30:26,136 --> 00:30:28,066 BELL: I-I'll find someone to cover as soon as possible. 690 00:30:28,150 --> 00:30:29,408 Uh, as soon as possible. 691 00:30:33,488 --> 00:30:35,036 LEELA: Dr. Bell. 692 00:30:40,909 --> 00:30:42,376 JESSICA: You can do this. 693 00:30:51,021 --> 00:30:53,583 LEELA: I've got the mass on the last vascular pedicle. 694 00:30:53,668 --> 00:30:54,857 Any word from Bell? 695 00:30:54,942 --> 00:30:56,694 JESSICA: Nothing yet. You'll probably get this sucker out of here 696 00:30:56,778 --> 00:30:58,079 before anyone comes. 697 00:30:59,202 --> 00:31:00,453 (monitor beeping rapidly) 698 00:31:01,591 --> 00:31:03,599 CHU: Pressure's drifting down, Dr. Devi. 699 00:31:04,013 --> 00:31:06,534 LEELA: She's losing blood. Let's get some blood products in her. 700 00:31:06,845 --> 00:31:07,819 JESSICA: Tell me what you need. 701 00:31:07,904 --> 00:31:10,311 Lap pads and suction. I'm operating underwater here. 702 00:31:10,396 --> 00:31:12,304 If I can't find the source for the bleeding, I can't fix it. 703 00:31:12,388 --> 00:31:13,383 CHU: Two units are in, and I activated 704 00:31:13,467 --> 00:31:15,887 massive transfusion protocol. We're maxed on norepi. 705 00:31:15,971 --> 00:31:17,341 LEELA: Found it. 706 00:31:17,489 --> 00:31:19,148 CHU: You've got to get control. She won't tolerate 707 00:31:19,232 --> 00:31:20,983 this blood loss much longer. 708 00:31:21,067 --> 00:31:22,669 LEELA: I need to remove the portion of the liver 709 00:31:22,753 --> 00:31:24,245 the vessel is feeding. Prepare for a hepatectomy. 710 00:31:24,329 --> 00:31:26,730 JESSICA: That's a serious change in plans. 711 00:31:26,814 --> 00:31:27,732 We should call Dr. Bell first. 712 00:31:27,816 --> 00:31:29,249 LEELA: No time. Clamp, now. 713 00:31:29,333 --> 00:31:32,570 Chu, give her 1:1:1 resuscitation to keep up. 714 00:31:32,654 --> 00:31:35,533 - Jessica, do not stop that suction. - JESSICA: Got it. 715 00:31:40,662 --> 00:31:42,182 LEELA: Got it. 716 00:31:43,923 --> 00:31:45,099 CHU: We've got a stable pressure. 717 00:31:45,183 --> 00:31:47,752 - (chuckles) - CHU: Strong work, Dr. Devi. 718 00:31:47,836 --> 00:31:49,920 (Leela sighs) 719 00:31:50,004 --> 00:31:51,363 JESSICA: You did it. 720 00:31:51,447 --> 00:31:53,681 - (chuckles) - LEELA: Let's get her closed up 721 00:31:53,765 --> 00:31:55,449 and off this table. 722 00:32:02,125 --> 00:32:04,192 What do you think the evidence is 723 00:32:04,276 --> 00:32:05,619 behind cookies for stress relief? 724 00:32:05,703 --> 00:32:07,028 NOLAN: Anecdotal 725 00:32:07,112 --> 00:32:09,122 - but robust. - I'm really feeling 726 00:32:09,206 --> 00:32:11,274 - the chocolate chip. - HUNDLEY: Dr. Austin? 727 00:32:11,358 --> 00:32:12,552 Of all people. 728 00:32:12,741 --> 00:32:14,369 Do raptors do yoga? 729 00:32:14,453 --> 00:32:17,965 I'm only here because my CEO told me I had to be here. 730 00:32:18,049 --> 00:32:19,132 But I won't be here for long. 731 00:32:19,216 --> 00:32:21,133 I have to round on the post-ops again 732 00:32:21,218 --> 00:32:22,593 before I fly to Manhattan tonight 733 00:32:22,678 --> 00:32:24,713 - for talk shows tomorrow. - DEVON: Well, I'm stiff, 734 00:32:24,797 --> 00:32:25,790 my back is in knots. 735 00:32:25,874 --> 00:32:27,216 I've been in interviews all day, 736 00:32:27,300 --> 00:32:30,425 looking for an actual doctor who likes actual doctoring. 737 00:32:30,510 --> 00:32:32,202 PADMA: Welcome, health care heroes. 738 00:32:32,874 --> 00:32:34,516 Uh, listen, I am not a man 739 00:32:34,601 --> 00:32:36,248 that you will find in Child's Pose. 740 00:32:36,333 --> 00:32:38,195 So I'm just gonna be on my way to... 741 00:32:38,280 --> 00:32:40,218 AJ, I happen to know from personal experience 742 00:32:40,303 --> 00:32:43,008 that you could really benefit from a little extra flexibility. 743 00:32:43,093 --> 00:32:46,014 - (laughter) - All right, come lie down and grab a mat. 744 00:32:48,228 --> 00:32:50,997 - Close your eyes. - (grunting) 745 00:32:51,734 --> 00:32:55,244 Let the world fade away and just relax. 746 00:32:55,328 --> 00:32:57,246 - (pager beeps) - It's the ER. 747 00:32:57,330 --> 00:32:58,155 (pagers beeping) 748 00:32:58,239 --> 00:32:59,581 Oh, that's my next interview. 749 00:32:59,990 --> 00:33:01,158 Med-surg floor. 750 00:33:01,491 --> 00:33:03,818 My mother's having another complication. 751 00:33:05,063 --> 00:33:06,383 - (beeping stops) - I mean, I feel 752 00:33:07,466 --> 00:33:09,483 so blissed out right now. 753 00:33:09,568 --> 00:33:11,592 I feel like I'm back to zero. I feel great. 754 00:33:12,084 --> 00:33:14,338 You know, after this is all done, 755 00:33:14,422 --> 00:33:17,538 I think that you and I should go to this great little vegan place 756 00:33:17,623 --> 00:33:19,013 that I know about in Inman Park. 757 00:33:19,115 --> 00:33:19,889 It-It's wonderful. 758 00:33:19,974 --> 00:33:22,631 It's the best tempeh à la King you will ever have. 759 00:33:22,716 --> 00:33:25,474 You're cute. Not a chance. 760 00:33:26,592 --> 00:33:27,592 (sighs) 761 00:33:29,610 --> 00:33:32,021 - That's a, that's a no, then? - (pager beeps) 762 00:33:35,154 --> 00:33:37,358 Okay, Wyatt Barnes' heart rate is in the 20s. 763 00:33:37,443 --> 00:33:39,545 He has gut ischemia, his kidneys are failing. 764 00:33:39,630 --> 00:33:40,889 Without a pacer, he's dying. 765 00:33:40,974 --> 00:33:42,312 We're running out of time, and he's waiting 766 00:33:42,396 --> 00:33:43,686 for the hand of God to reach down 767 00:33:43,771 --> 00:33:45,078 - and-and save him from... - First of all, back up. 768 00:33:45,162 --> 00:33:46,370 You're in my personal space. 769 00:33:46,462 --> 00:33:48,318 And you have intern coffee breath, 770 00:33:48,402 --> 00:33:49,711 - which I do not like. - Okay, look, look, look, 771 00:33:49,795 --> 00:33:50,741 with all due respect, 772 00:33:50,826 --> 00:33:52,725 Dr. Hawkins seems to have lost his edge, 773 00:33:52,810 --> 00:33:54,303 it's gonna cost a young dude his life. 774 00:33:54,387 --> 00:33:55,796 Can you please just put in a pacer, please? 775 00:33:55,880 --> 00:33:57,730 - I have one right here, come on. - Put that away. 776 00:33:57,814 --> 00:33:59,350 You are a green recruit 777 00:33:59,435 --> 00:34:01,217 questioning the general on the field. 778 00:34:01,301 --> 00:34:03,078 W-Wait, hold up. If someone came into this hospital 779 00:34:03,162 --> 00:34:04,882 after slitting their wrists or-or taking pills, 780 00:34:04,966 --> 00:34:05,906 we'd save them, right? 781 00:34:05,990 --> 00:34:07,408 Wyatt Barnes is doing the same thing. 782 00:34:07,492 --> 00:34:09,150 This is not a suicide. 783 00:34:09,567 --> 00:34:12,350 This is a man with capacity refusing intervention. 784 00:34:12,435 --> 00:34:14,231 That's a right we cannot abridge. 785 00:34:14,315 --> 00:34:16,217 His recalcitrance is not jeopardizing 786 00:34:16,302 --> 00:34:17,251 anyone else's health. 787 00:34:17,335 --> 00:34:19,419 - He's only hurting himself. - Okay, but he is hurting himself... 788 00:34:19,503 --> 00:34:20,738 Trevor, stop. 789 00:34:21,177 --> 00:34:23,834 Now you go back to your patient's room. 790 00:34:24,263 --> 00:34:27,927 You watch Dr. Hawkins and you do what he says. 791 00:34:28,739 --> 00:34:30,451 Stop second-guessing him. 792 00:34:30,922 --> 00:34:32,490 You might learn something. 793 00:34:37,929 --> 00:34:40,849 (monitor beeping steadily) 794 00:34:41,201 --> 00:34:43,420 Please let me save you, Wyatt. 795 00:34:46,716 --> 00:34:49,623 I have everything we need. You just say the word. 796 00:34:53,427 --> 00:34:54,881 Think of all the beautiful things 797 00:34:54,965 --> 00:34:57,474 you'll never be able to experience again. 798 00:34:58,412 --> 00:35:01,220 I don't know what happens when you die, 799 00:35:01,849 --> 00:35:03,904 but I bet you don't get to kiss a woman... 800 00:35:05,693 --> 00:35:08,654 and know you want to be with her for the rest of your life. 801 00:35:10,420 --> 00:35:13,566 Don't you want to wake up on the first day of fall? 802 00:35:13,982 --> 00:35:15,263 Eat a peach? 803 00:35:15,348 --> 00:35:16,856 (laughs) 804 00:35:17,662 --> 00:35:19,905 Laugh your ass off with your best friends? 805 00:35:19,989 --> 00:35:22,349 You don't have to give up any of that. 806 00:35:22,873 --> 00:35:24,821 Think of how lucky that makes you. 807 00:35:24,906 --> 00:35:27,098 (laughs softly) 808 00:35:45,097 --> 00:35:47,115 Is he still saying no? 809 00:35:57,676 --> 00:35:59,630 (exhales) 810 00:36:00,215 --> 00:36:01,432 Do it. 811 00:36:02,514 --> 00:36:03,947 Please. 812 00:36:18,076 --> 00:36:20,523 What are we here for, anyway, huh? 813 00:36:21,748 --> 00:36:26,363 To watch people we could save just... just die? 814 00:36:26,974 --> 00:36:29,264 I was here to save him. 815 00:36:32,294 --> 00:36:35,359 Now we're just here to make sure he doesn't die alone. 816 00:36:38,145 --> 00:36:39,754 (sniffles) 817 00:36:53,296 --> 00:36:55,113 (flatlining) 818 00:37:15,369 --> 00:37:17,146 He's your first death. 819 00:37:21,662 --> 00:37:23,344 Yeah. 820 00:37:23,429 --> 00:37:26,209 Not how I imagined it would go down. 821 00:37:27,490 --> 00:37:29,943 You pictured a different kind of heroism, 822 00:37:30,849 --> 00:37:33,646 blood spattered all over your white coat. 823 00:37:35,699 --> 00:37:37,521 (exhales) 824 00:37:38,990 --> 00:37:40,877 Do you ever get used to it? 825 00:37:42,552 --> 00:37:44,883 It never gets easier. It just... 826 00:37:45,888 --> 00:37:47,482 It just gets different. 827 00:37:49,240 --> 00:37:54,396 But today was no small accomplishment. Dr. Daniels. 828 00:38:00,121 --> 00:38:03,504 We allowed him to live and die according to his principles, 829 00:38:03,589 --> 00:38:05,863 and because of that, we managed to keep ours. 830 00:38:13,387 --> 00:38:17,550 Look, again, I'm-I'm sorry about what happened in there. 831 00:38:17,902 --> 00:38:19,575 Well, I'm relieved you're okay. 832 00:38:19,660 --> 00:38:21,379 No, I-I'll be fine, it's just... 833 00:38:21,464 --> 00:38:23,497 It's a pinched nerve and... 834 00:38:24,175 --> 00:38:25,989 little bit of vertigo that came on suddenly. 835 00:38:26,074 --> 00:38:28,769 I think, you know, I-I overreacted, 836 00:38:28,863 --> 00:38:32,121 but in the moment, I-I thought if I stayed in the OR, 837 00:38:32,254 --> 00:38:34,173 you'd have two patients to deal with, so... 838 00:38:34,699 --> 00:38:36,602 Well, then, you did the right thing. 839 00:38:36,980 --> 00:38:38,771 So did you. 840 00:38:39,558 --> 00:38:40,958 This time. 841 00:38:41,214 --> 00:38:43,543 But, to be honest, it could have gone either way. 842 00:38:51,707 --> 00:38:54,011 - Hi. - So? 843 00:38:54,261 --> 00:38:56,824 Did you find anything else horrible inside me? 844 00:38:57,058 --> 00:38:58,872 I'm vaguely optimistic 845 00:38:58,957 --> 00:39:02,497 because I have a familiar sense of existential dread, 846 00:39:02,582 --> 00:39:05,294 and I'm pretty sure that can't be removed surgically. 847 00:39:05,379 --> 00:39:06,796 The surgery went great. 848 00:39:06,880 --> 00:39:08,314 You're going to be fine. 849 00:39:08,398 --> 00:39:09,967 Thanks to Dr. Devi. 850 00:39:10,721 --> 00:39:12,472 There was a complication during surgery. 851 00:39:12,557 --> 00:39:14,411 We had to remove a small piece of your liver. 852 00:39:14,496 --> 00:39:16,066 But it will grow back. 853 00:39:16,160 --> 00:39:17,800 And the hemangioma is gone for good. 854 00:39:17,885 --> 00:39:21,207 Thank you. I mean, really, thank you. 855 00:39:21,457 --> 00:39:23,996 And you made the right decision for me, too. 856 00:39:24,269 --> 00:39:27,332 Can I call you next time I'm buying a new car? 857 00:39:27,417 --> 00:39:28,755 - (laughs) - Or don't know what to do 858 00:39:28,839 --> 00:39:29,919 when I get in a fight with my mom? 859 00:39:30,003 --> 00:39:32,035 I actually am a triple board-certified 860 00:39:32,120 --> 00:39:33,186 mother vanquisher. 861 00:39:33,331 --> 00:39:34,639 (chuckles) 862 00:39:39,259 --> 00:39:40,518 DEVON: So... 863 00:39:41,699 --> 00:39:43,065 it's a no. 864 00:39:44,842 --> 00:39:46,714 Even the former oncologist? 865 00:39:46,799 --> 00:39:47,941 He's burnt out. 866 00:39:48,316 --> 00:39:50,340 He's not interested in learning anything new. 867 00:39:50,424 --> 00:39:53,193 H-He doesn't love medicine. 868 00:39:53,277 --> 00:39:54,074 None of them do. 869 00:39:54,159 --> 00:39:56,435 Keep looking. It's just the first round. 870 00:39:56,520 --> 00:39:58,191 No need to be discouraged. 871 00:39:58,276 --> 00:39:59,786 And the thing is, Dr. Voss, 872 00:39:59,871 --> 00:40:01,550 when I was talking to them, I realized 873 00:40:02,603 --> 00:40:04,210 I might not be so different. 874 00:40:05,023 --> 00:40:06,964 Of course you are, Dr. Pravesh. 875 00:40:07,971 --> 00:40:11,371 I am judging people for not loving medicine enough 876 00:40:11,554 --> 00:40:13,714 while trying to cut down on clinical time 877 00:40:13,799 --> 00:40:15,074 to go do research. 878 00:40:15,224 --> 00:40:16,901 I think about being in the ER 879 00:40:16,986 --> 00:40:21,719 year after year after year, with no outlet for research, 880 00:40:21,988 --> 00:40:24,981 and I don't know how we don't drown in the sickness, 881 00:40:25,066 --> 00:40:28,394 the sadness, the pressure, the paperwork. 882 00:40:28,597 --> 00:40:29,988 (exhales) 883 00:40:30,496 --> 00:40:33,394 Half of my med school class isn't doing medicine anymore. 884 00:40:35,980 --> 00:40:37,363 That means something. 885 00:40:38,542 --> 00:40:42,589 Yes, I think it does. 886 00:40:59,368 --> 00:41:00,808 BELL: Hey. 887 00:41:05,440 --> 00:41:06,722 Hell of a day. 888 00:41:07,730 --> 00:41:09,238 Yeah, I heard. 889 00:41:09,988 --> 00:41:11,708 So, how tempted were you to put in the pacer 890 00:41:11,792 --> 00:41:15,212 - against the patient's wishes? - More than I'd like to admit. 891 00:41:16,175 --> 00:41:18,660 But there are some rules we can't break. 892 00:41:19,144 --> 00:41:21,176 Do I know I made the right choice? Yeah. 893 00:41:21,261 --> 00:41:23,644 Do I wish I'd made the wrong one? Maybe. 894 00:41:24,038 --> 00:41:25,789 I know my intern thinks so. 895 00:41:26,347 --> 00:41:29,597 I heard Dr. Daniels has a hard time with the rules. 896 00:41:30,078 --> 00:41:32,790 But maybe the example you set saved his medical career. 897 00:41:32,875 --> 00:41:35,058 To say nothing of your responsibility to your patient. 898 00:41:35,254 --> 00:41:37,105 Yeah, he's a bright kid, that Trevor, 899 00:41:37,190 --> 00:41:39,575 but... too much confidence and passion, 900 00:41:39,660 --> 00:41:41,629 not nearly enough restraint. 901 00:41:46,841 --> 00:41:48,746 He learned something today. 902 00:41:55,515 --> 00:41:56,917 If I'd have saved Wyatt, 903 00:41:57,121 --> 00:41:58,988 would he have come back in ten years 904 00:41:59,134 --> 00:42:01,816 with an armload of kids, 905 00:42:02,793 --> 00:42:04,956 grateful that we didn't listen to him? 906 00:42:08,337 --> 00:42:09,638 (exhales) 907 00:42:12,268 --> 00:42:15,308 And now I realize none of this is why you are here. 908 00:42:17,828 --> 00:42:19,096 Nope. 909 00:42:20,354 --> 00:42:22,296 I got a favor to ask you. 910 00:42:27,521 --> 00:42:28,848 What? 911 00:42:28,933 --> 00:42:31,610 But, look, before I even-even spell it out, 912 00:42:32,121 --> 00:42:35,089 can I count on you for full confidentiality? 913 00:42:35,904 --> 00:42:37,536 Go on. 914 00:42:39,082 --> 00:42:42,417 Something's wrong with me, a-and I'm not quite sure what. 915 00:42:44,509 --> 00:42:46,267 But I think it may be serious. 916 00:42:47,244 --> 00:42:48,628 You want me to examine you? 917 00:42:49,425 --> 00:42:50,873 Yeah, I'll clear my schedule tomorrow. 918 00:42:50,957 --> 00:42:52,316 Let's come in early. 919 00:42:53,269 --> 00:42:56,121 And the fact that I'm being tested at all, 920 00:42:56,206 --> 00:42:58,800 the results, all under the radar. 921 00:42:59,947 --> 00:43:01,879 So, is that something you can do? 922 00:43:01,964 --> 00:43:03,691 (sighs) 923 00:43:06,645 --> 00:43:08,598 Okay. Great, thanks. 924 00:43:09,505 --> 00:43:10,966 (door slides open) 925 00:43:11,253 --> 00:43:13,045 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 926 00:43:13,129 --> 00:43:14,536 and TOYOTA. 927 00:43:14,621 --> 00:43:16,343 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 928 00:43:16,427 --> 00:43:17,763 Sync corrections by srjanapala 64783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.