All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S02E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,525 Previously onMotherland... 2 00:00:03,612 --> 00:00:04,917 We learned about the Camarilla using hearing tests 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,441 to identify witches. 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,138 Orsatti's on the move. 5 00:00:08,225 --> 00:00:09,096 Hopefully, toward a higher-up in the Camarilla. 6 00:00:09,183 --> 00:00:10,445 Felida will be touring 7 00:00:10,532 --> 00:00:12,055 some of the other council nations, 8 00:00:12,142 --> 00:00:14,318 General Sharma has offered her protection. 9 00:00:14,405 --> 00:00:16,103 There have been reports of more outbreaks 10 00:00:16,190 --> 00:00:17,626 of that disease they created. 11 00:00:17,713 --> 00:00:19,932 Esterbrook and her witches refused conscription 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,238 So they martyred themselves. 13 00:00:21,325 --> 00:00:22,413 Why isn't General Alder 14 00:00:22,500 --> 00:00:23,893 a bigger part of that story? 15 00:00:23,980 --> 00:00:24,633 She wasn't there when the martyrdom occurred. 16 00:00:24,720 --> 00:00:26,374 I heard she was. 17 00:00:26,461 --> 00:00:28,115 Fighting alongside a soldier named Batan. 18 00:00:28,202 --> 00:00:30,204 I blamed Adil for the death of the Tarim. 19 00:00:30,291 --> 00:00:31,640 That's why he didn't stay. 20 00:00:31,727 --> 00:00:34,164 Your daughters will be safe with us. 21 00:00:34,251 --> 00:00:37,472 Not our daughters! Not our daughters! 22 00:00:37,559 --> 00:00:39,300 Do you think it was really Scylla? 23 00:00:39,387 --> 00:00:41,041 I'd know those eyes anywhere. 24 00:00:41,128 --> 00:00:42,564 The Camarilla came for me, 25 00:00:42,651 --> 00:00:45,132 And I couldn't do a damn thing about it. 26 00:00:45,219 --> 00:00:47,090 -No more lies! 27 00:00:47,177 --> 00:00:48,961 Who is Nicte Batan? 28 00:01:00,930 --> 00:01:02,845 India, unlike the United States, 29 00:01:02,932 --> 00:01:06,283 can provide complete autonomy for the Tarim people, 30 00:01:06,370 --> 00:01:08,938 should you decide to settle here. 31 00:01:09,025 --> 00:01:10,940 Oh, plus, we have excellent food. 32 00:01:11,027 --> 00:01:12,594 Have you tried the Nankhatai? 33 00:01:12,681 --> 00:01:14,465 Go on. 34 00:01:14,552 --> 00:01:15,988 Finish your proposition 35 00:01:18,034 --> 00:01:19,818 That is the proposition. 36 00:01:19,905 --> 00:01:22,691 You forgot the part regarding what you expect us 37 00:01:22,778 --> 00:01:24,432 to give to you. 38 00:01:26,564 --> 00:01:29,219 Khalida, I had hoped you thought better of us. 39 00:01:29,306 --> 00:01:31,613 I think what my sister's trying to say 40 00:01:31,700 --> 00:01:33,702 is that we know how militarized nations work. 41 00:01:33,789 --> 00:01:36,008 Do I seem naive, General Sharma? 42 00:01:36,096 --> 00:01:37,706 Of course not. 43 00:01:45,583 --> 00:01:48,020 -Whoo, whoo, whoo! -General! 44 00:03:21,723 --> 00:03:23,377 Do you like civilian music? 45 00:03:25,553 --> 00:03:27,555 I enjoy it immensely. 46 00:03:30,558 --> 00:03:33,256 Please, sit. 47 00:03:40,829 --> 00:03:43,223 Where did you hear about Nicte Batan? 48 00:03:45,355 --> 00:03:47,966 I know she personally served under you in Liberia. 49 00:03:48,053 --> 00:03:49,403 During the Martyrdom. 50 00:03:49,490 --> 00:03:51,187 And messed her up. 51 00:03:51,274 --> 00:03:54,712 I wasn't in Liberia at the time, Cadet. 52 00:03:54,799 --> 00:03:57,846 You can redact photographs and edit history books 53 00:03:57,933 --> 00:04:00,196 all you want, General, 54 00:04:00,283 --> 00:04:04,026 but I know you were there with her. 55 00:04:12,121 --> 00:04:13,688 The loss of Esterbrook and her rebels 56 00:04:13,775 --> 00:04:16,038 is one of my deepest regrets. 57 00:04:16,125 --> 00:04:18,040 And as Liberia devolved into chaos, 58 00:04:18,127 --> 00:04:21,522 I deemed it more prudent to obscure my direct involvement. 59 00:04:21,609 --> 00:04:23,263 So why cover-up Nicte? 60 00:04:23,350 --> 00:04:25,613 She deserted shortly after witnessing 61 00:04:25,700 --> 00:04:28,398 what Esterbrook and her followers did to themselves. 62 00:04:28,485 --> 00:04:32,576 I consider that an even deeper moment of personal failure. 63 00:04:32,663 --> 00:04:35,492 So hiding her away is just to protect your pride? 64 00:04:41,629 --> 00:04:43,805 We all have our prideful failings. 65 00:04:47,243 --> 00:04:49,637 For instance... 66 00:04:49,724 --> 00:04:52,509 your belief that you can barge in here, 67 00:04:52,596 --> 00:04:54,772 in the dead of night, no less, 68 00:04:54,859 --> 00:04:57,688 to make accusations of conspiracy 69 00:04:57,775 --> 00:05:00,517 and nefarious intent against me. 70 00:05:02,432 --> 00:05:04,434 I just wanted answers. 71 00:05:04,521 --> 00:05:07,176 And what makes you think you are owed any? 72 00:05:07,263 --> 00:05:10,135 We are connected. 73 00:05:10,222 --> 00:05:12,616 That time has passed. 74 00:05:12,703 --> 00:05:15,184 Then why have I been seeing these memories? 75 00:05:15,271 --> 00:05:16,620 Ever since the surgery. 76 00:05:16,707 --> 00:05:18,318 I thought they were dreams at first-- 77 00:05:18,405 --> 00:05:19,928 I'll have Izadora give you something to make sure 78 00:05:20,015 --> 00:05:23,061 that the connection is well and truly severed. 79 00:05:23,148 --> 00:05:24,672 Dismissed. 80 00:05:33,245 --> 00:05:35,509 Work on those seeds, Privates. 81 00:05:35,596 --> 00:05:37,728 Everything gets real after the break. 82 00:05:41,297 --> 00:05:42,690 I heard about what happened at the testing center. 83 00:05:42,777 --> 00:05:44,126 Is Bellweather OK? 84 00:05:44,213 --> 00:05:45,780 Yeah, her mom's checking on her now. 85 00:05:47,564 --> 00:05:50,045 Did you know that Scylla escaped from custody? 86 00:05:51,786 --> 00:05:53,657 Why would I know anything about that? 87 00:05:53,744 --> 00:05:55,572 Maybe, because you're the last soldier to see her 88 00:05:55,659 --> 00:05:58,445 before she was allegedly shipped off to jail. 89 00:05:58,532 --> 00:06:00,272 And before you try to get me off this, 90 00:06:00,360 --> 00:06:01,709 I saw her. 91 00:06:02,666 --> 00:06:04,276 At the riot. 92 00:06:04,364 --> 00:06:06,322 Where I found this. 93 00:06:06,409 --> 00:06:07,845 So unless this is another Spree agent 94 00:06:07,932 --> 00:06:09,107 tryna screw with my head-- 95 00:06:09,194 --> 00:06:10,805 We are aware 96 00:06:10,892 --> 00:06:12,633 that Ramshorn is no longer in custody. 97 00:06:12,720 --> 00:06:16,419 And yes, she was on site yesterday. 98 00:06:16,506 --> 00:06:18,813 And how long have we known that she's on the loose? 99 00:06:20,728 --> 00:06:22,251 So long as it benefits the military, 100 00:06:22,338 --> 00:06:24,906 and in this case it does, 101 00:06:24,993 --> 00:06:27,735 does it matter? 102 00:06:27,822 --> 00:06:30,607 Is that as much of an answer as you're gonna give me? 103 00:06:30,694 --> 00:06:32,087 That's as much as I can, yes. 104 00:06:33,436 --> 00:06:35,699 Said more than I should, actually. 105 00:06:35,786 --> 00:06:38,572 How did she get this? 106 00:06:43,751 --> 00:06:46,014 I'm sorry, Collar. Really wish, I could help. 107 00:06:50,758 --> 00:06:51,846 Hi Bonnie, 108 00:06:51,933 --> 00:06:53,891 it's Justine. 109 00:06:53,978 --> 00:06:57,199 I was just wondering about this Halloween party. 110 00:06:57,286 --> 00:06:59,680 Are we supposed to wear costumes, or...? 111 00:07:05,468 --> 00:07:06,513 Jonas, wait. 112 00:07:06,600 --> 00:07:08,036 OK, great. See you Saturday. 113 00:07:08,123 --> 00:07:10,691 Jonas, It's a suicide mission. 114 00:07:10,778 --> 00:07:12,040 You don't need to do this. 115 00:07:12,127 --> 00:07:13,563 You think I don't know that? 116 00:07:13,650 --> 00:07:14,999 I need you here. 117 00:07:15,086 --> 00:07:16,610 The Camarilla are picking us off-- 118 00:07:16,697 --> 00:07:18,133 I'm not here for the Camarilla. 119 00:07:18,220 --> 00:07:19,700 I'm here to change things 120 00:07:19,787 --> 00:07:21,310 so our people can stop fighting their wars. 121 00:07:21,397 --> 00:07:22,833 any of this sounding familiar? 122 00:07:22,920 --> 00:07:24,182 And you think throwing your life away 123 00:07:24,269 --> 00:07:25,357 is going to change that? 124 00:07:28,056 --> 00:07:29,927 Ahh, what happened to you? 125 00:07:31,973 --> 00:07:35,019 You know, out of everyone, I thought you'd understand 126 00:07:35,106 --> 00:07:36,238 Used to be a wild animal. 127 00:07:36,325 --> 00:07:38,675 Now you're just... soft, 128 00:07:38,762 --> 00:07:41,591 ineffective, comfortable... 129 00:07:42,592 --> 00:07:43,811 weak. 130 00:07:49,643 --> 00:07:50,731 Move. 131 00:07:57,912 --> 00:07:59,087 You're not weak. 132 00:08:00,654 --> 00:08:03,265 There are things worth dying for, 133 00:08:03,352 --> 00:08:06,094 and there are things worth living for. 134 00:08:06,181 --> 00:08:08,009 There's always a choice. 135 00:08:27,463 --> 00:08:28,595 You're up. 136 00:08:30,031 --> 00:08:31,162 Did you get them? 137 00:08:32,860 --> 00:08:34,731 We're looking for the Camarilla that escaped. 138 00:08:34,818 --> 00:08:36,254 Look harder. 139 00:08:36,341 --> 00:08:38,300 You think we aren't? 140 00:08:38,387 --> 00:08:41,303 You and Alder told everyone it was the Spree. 141 00:08:41,390 --> 00:08:43,435 But it wasn't the Spree that attacked me. 142 00:08:43,523 --> 00:08:45,176 It wasn't the Spree that tried to cut out my throat. 143 00:08:45,263 --> 00:08:46,656 It was the Camarilla. 144 00:08:50,094 --> 00:08:52,575 They came after me, just like they did with Charvel. 145 00:08:56,187 --> 00:08:58,233 Except you survived. 146 00:09:00,714 --> 00:09:02,411 Maybe I shouldn't have. 147 00:09:04,326 --> 00:09:06,154 Excuse me? 148 00:09:06,241 --> 00:09:08,286 I wouldn't expect you to understand. 149 00:09:08,373 --> 00:09:09,592 Oh! 150 00:09:09,679 --> 00:09:10,898 And why not? 151 00:09:13,248 --> 00:09:14,641 Because you weren't stupid enough 152 00:09:14,728 --> 00:09:16,251 to walk into their trap. 153 00:09:25,434 --> 00:09:27,175 I still can't get the stuff Izadora gave me 154 00:09:27,262 --> 00:09:29,046 out of my mouth. 155 00:09:29,133 --> 00:09:31,092 Well, at least you can get a good night's sleep, right? 156 00:09:32,093 --> 00:09:33,442 I guess. 157 00:09:33,529 --> 00:09:36,358 You know, part of me didn't wanna take it. 158 00:09:36,445 --> 00:09:39,579 Another part just desperately wanted peace from all this. 159 00:09:40,754 --> 00:09:42,364 Either way, 160 00:09:42,451 --> 00:09:43,974 Alder isn't telling the whole truth. 161 00:09:44,061 --> 00:09:45,323 Well, do you know that for sure? 162 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 I saw what happened, Rae. 163 00:09:47,151 --> 00:09:50,154 She wasn't surprised when they killed themselves. 164 00:09:50,241 --> 00:09:51,591 She was... 165 00:09:52,592 --> 00:09:53,593 satisfied. 166 00:09:57,118 --> 00:09:59,250 What's with the tables? 167 00:09:59,337 --> 00:10:00,730 Oh, it's for the Dumbsupper tonight. 168 00:10:00,817 --> 00:10:02,166 A what? 169 00:10:02,253 --> 00:10:03,907 For Samhain. 170 00:10:03,994 --> 00:10:06,518 You eat the meal backwards in complete silence. 171 00:10:06,606 --> 00:10:08,346 Dessert first. 172 00:10:08,433 --> 00:10:09,870 Well, what about the black chairs? 173 00:10:09,957 --> 00:10:12,133 For the dead to join in. 174 00:10:12,220 --> 00:10:15,049 As if the dead actually care about bad wine and squash casserole. 175 00:10:15,136 --> 00:10:16,877 They're dead. They don't care about anything. 176 00:10:19,140 --> 00:10:22,317 How did you celebrate Samhain on the Cession? 177 00:10:22,404 --> 00:10:25,581 Ahh, my Mom wasn't really that into it. 178 00:10:25,668 --> 00:10:27,496 We'd just light a candle to honor the dead, 179 00:10:27,583 --> 00:10:29,280 and then she'd let me go trick-or-treating. 180 00:10:30,804 --> 00:10:32,327 How you doing, Bells? 181 00:10:32,414 --> 00:10:34,895 Considering I almost got my throat cut out, again? 182 00:10:34,982 --> 00:10:36,636 Doing great. 183 00:10:36,723 --> 00:10:39,551 No, I was... 184 00:10:39,639 --> 00:10:40,640 I was talking about India. 185 00:10:43,468 --> 00:10:45,775 I'm sorry, I- I... 186 00:10:45,862 --> 00:10:48,778 I thought you've heard. 187 00:10:48,865 --> 00:10:51,651 There was a Camarilla attack on a government train. 188 00:10:53,130 --> 00:10:55,045 That's where Adil went, right? 189 00:10:55,132 --> 00:10:56,090 Good-bye. 190 00:10:56,177 --> 00:10:57,091 Abs? 191 00:10:57,178 --> 00:10:58,570 Abigail? 192 00:10:58,658 --> 00:11:00,007 It's all over the news. 193 00:11:01,182 --> 00:11:02,662 General Sharma's dead. 194 00:11:08,668 --> 00:11:10,017 It's never gonna stop. 195 00:11:15,239 --> 00:11:18,068 Izadora's on her way to collect samples and survey the damage 196 00:11:18,155 --> 00:11:20,027 from the Plague attack in person. 197 00:11:20,114 --> 00:11:22,420 Has there been any word from the Tarim? 198 00:11:22,507 --> 00:11:24,945 Search and rescue teams are looking into it, General. 199 00:11:25,032 --> 00:11:26,903 To make matters worse, 200 00:11:26,990 --> 00:11:29,471 the Indian military has placed public blame on the Camarilla. 201 00:11:30,820 --> 00:11:31,821 Hm. 202 00:11:33,997 --> 00:11:36,870 So much for The Hague agreeing to keep things quiet. 203 00:11:36,957 --> 00:11:38,567 It was only a matter of time. 204 00:11:43,441 --> 00:11:45,095 What about here at home? 205 00:11:45,182 --> 00:11:46,967 We've got more ground to cover, 206 00:11:47,054 --> 00:11:48,316 but now that we have these tapes, 207 00:11:48,403 --> 00:11:49,621 the Camarilla can no longer 208 00:11:49,709 --> 00:11:51,232 hunt for our kind in schools. 209 00:11:55,540 --> 00:11:57,629 I just got off the phone with Silver. 210 00:12:01,285 --> 00:12:05,681 He's postponing our testing center rollout until further notice. 211 00:12:05,768 --> 00:12:07,552 Apparently, some states are barking 212 00:12:07,639 --> 00:12:10,599 at sending their daughters for testing, least the Spree 213 00:12:10,686 --> 00:12:12,862 attack them on their way into the building. 214 00:12:12,949 --> 00:12:17,301 Have you briefed President Wade about what happened in India? 215 00:12:17,388 --> 00:12:21,262 Apparently, she's under the weather 216 00:12:21,349 --> 00:12:24,787 But please, get the Vice President up to speed. 217 00:12:24,874 --> 00:12:28,008 His daughter is one of ours. 218 00:12:28,095 --> 00:12:32,099 We'll take whatever allies we can get. 219 00:12:32,186 --> 00:12:36,886 Ah, civilians and their mysterious customs. 220 00:12:36,973 --> 00:12:39,367 -I think it looks fun. 221 00:12:39,454 --> 00:12:41,673 I'm gonna have to borrow Amelia's jumpsuit. 222 00:12:41,761 --> 00:12:43,153 Oh, we share clothes now? 223 00:12:43,240 --> 00:12:45,503 Yes. I'm gonna need that coat, too. 224 00:12:45,590 --> 00:12:48,332 You look amazing yourself. 225 00:12:48,419 --> 00:12:49,856 Hi! 226 00:12:49,943 --> 00:12:51,074 Oh, hey! 227 00:12:52,554 --> 00:12:54,034 Trick-or-treat, Justine! 228 00:12:54,121 --> 00:12:56,166 Oh, I'm sorry, I don't have any candy. 229 00:12:56,253 --> 00:12:57,864 All I have are witch fingers. 230 00:12:57,951 --> 00:12:59,343 What are witch fingers? 231 00:13:02,999 --> 00:13:04,348 You ladies clean up nice. 232 00:13:06,176 --> 00:13:07,830 You all ready? 233 00:13:07,917 --> 00:13:09,745 Bonnie, you're not coming? 234 00:13:09,832 --> 00:13:12,313 No, I'm- I'm- I'm gonna take Brianna trick-or-treating. 235 00:13:12,400 --> 00:13:13,401 Mom duties. 236 00:13:14,837 --> 00:13:17,231 Mommy, can Tiffany come with us? 237 00:13:17,318 --> 00:13:19,320 Tiffany's still on vacation, honey, remember? 238 00:13:20,800 --> 00:13:22,062 Only one block, OK? 239 00:13:24,455 --> 00:13:25,500 Shall we? 240 00:13:27,632 --> 00:13:29,243 You guys have fun! 241 00:13:39,514 --> 00:13:41,211 You're better than this, Cadet. 242 00:13:41,298 --> 00:13:42,517 Focus! 243 00:13:46,042 --> 00:13:49,437 I think we should go home with Abigail for Fall Break. 244 00:13:49,524 --> 00:13:51,831 Yeah, but at this point, do you think, she even let us? 245 00:14:02,015 --> 00:14:03,103 Sing for us... 246 00:14:03,190 --> 00:14:04,756 Won't you? 247 00:14:06,193 --> 00:14:07,759 Bellweather! Let's go! 248 00:14:12,199 --> 00:14:13,722 Abigail never taps out. 249 00:14:17,857 --> 00:14:19,032 Where is she going? 250 00:14:24,211 --> 00:14:26,126 Abi? 251 00:14:26,213 --> 00:14:27,954 Abs, maybe you should sit down. 252 00:14:29,216 --> 00:14:30,652 I'm fine. 253 00:14:30,739 --> 00:14:32,306 You ran out of hand to hand. 254 00:14:32,393 --> 00:14:34,961 I've been attacked by the Camarilla twice. 255 00:14:36,397 --> 00:14:37,789 They killed General Sharma 256 00:14:37,877 --> 00:14:40,009 and possibly, Adil and Khalida, so... 257 00:14:41,706 --> 00:14:44,666 I feel like we've moved beyond sparring now, no? 258 00:14:46,450 --> 00:14:48,148 W-well, we were thinking 259 00:14:48,235 --> 00:14:50,585 maybe we should both come home with you for break. 260 00:14:52,456 --> 00:14:54,067 You won't be safe there. 261 00:14:55,459 --> 00:14:56,678 We won't be safe anywhere. 262 00:14:56,765 --> 00:14:58,506 You can't think like that. 263 00:14:58,593 --> 00:15:00,203 We have fought them off before 264 00:15:00,290 --> 00:15:02,423 and we'll keep doing it for as long as it takes. 265 00:15:11,084 --> 00:15:12,128 What's going on? 266 00:15:49,122 --> 00:15:50,775 So it begins. 267 00:16:21,676 --> 00:16:24,592 Samhain tradition, Cadets! 268 00:16:24,679 --> 00:16:26,507 For the veil is thin. 269 00:16:27,421 --> 00:16:28,509 And tonight... 270 00:16:30,990 --> 00:16:32,556 ...we wake the dead! 271 00:16:32,643 --> 00:16:36,386 As our ancestors have done for centuries. 272 00:16:36,473 --> 00:16:41,696 This, Cadets, is the Defending of the Hearth. 273 00:16:41,783 --> 00:16:45,091 It's a pre-Samhain ritual, here at War College. 274 00:16:45,178 --> 00:16:48,181 Anyone heard of the Lost Regiment? 275 00:16:48,268 --> 00:16:50,096 The French and Indian War? 276 00:16:50,183 --> 00:16:52,185 Specifically, the Battle of La Tuque. 277 00:16:54,230 --> 00:16:56,972 Commodore Hastings and her troops 278 00:16:57,059 --> 00:17:00,628 were sequestered deep in the forest during winter. 279 00:17:00,715 --> 00:17:04,153 They couldn't light a fire without giving away their location. 280 00:17:04,240 --> 00:17:07,461 But when temps dropped too low, they couldn't resist. 281 00:17:07,548 --> 00:17:10,899 They decided to light one. 282 00:17:10,986 --> 00:17:13,293 Just one fire. 283 00:17:13,380 --> 00:17:16,209 And it proved fatal. 284 00:17:16,296 --> 00:17:20,604 The enemy's attack was swift and brutal. 285 00:17:20,691 --> 00:17:23,564 And none survived. 286 00:17:23,651 --> 00:17:26,567 Every Samhain since, 287 00:17:26,654 --> 00:17:29,570 the Regiment wanders these very woods, 288 00:17:29,657 --> 00:17:33,095 desperate to extinguish the flame. 289 00:17:33,182 --> 00:17:36,490 It's our job to stop them and keep the fire burning 290 00:17:36,577 --> 00:17:39,797 until the last stroke of midnight. 291 00:17:41,538 --> 00:17:42,974 What happens if we win? 292 00:17:45,760 --> 00:17:48,067 You'll get to speak to the dead witch of your choosing. 293 00:17:48,154 --> 00:17:50,112 From the Lost Regiment? 294 00:17:50,199 --> 00:17:52,114 From anywhere. 295 00:17:52,201 --> 00:17:53,855 I don't have time for games. 296 00:17:53,942 --> 00:17:57,076 Earlier, you said the dead don't care. 297 00:17:57,163 --> 00:17:59,078 What if this way, we can all find out? 298 00:18:22,797 --> 00:18:24,625 We can't use any Work. 299 00:18:24,712 --> 00:18:26,496 Then we'll improvise. 300 00:18:26,583 --> 00:18:29,020 Ladies... 301 00:18:29,108 --> 00:18:32,720 if tonight goes well, we'll be set. 302 00:18:32,807 --> 00:18:35,636 These people, they're on another level. 303 00:18:35,723 --> 00:18:36,767 The Camarilla. 304 00:18:38,291 --> 00:18:39,901 They take care of their own. 305 00:18:39,988 --> 00:18:44,079 Investment funds, private schools, real estate. 306 00:18:44,166 --> 00:18:46,734 Plenty of cops and judges in their pocket 307 00:18:46,821 --> 00:18:48,431 Thanks for including us. 308 00:18:48,518 --> 00:18:50,520 It's too bad Bonnie's missing out on all this. 309 00:18:50,607 --> 00:18:53,871 No. Bonnie's not cut out for this. 310 00:18:53,958 --> 00:18:55,612 Too weak. 311 00:18:55,699 --> 00:18:57,397 But I feel like you ladies will do what it takes 312 00:18:57,484 --> 00:19:00,095 to bring about a world with no witches. 313 00:19:00,182 --> 00:19:01,575 Light 'em up. 314 00:19:01,662 --> 00:19:03,011 I have a lighter. 315 00:19:10,497 --> 00:19:12,020 It's not a lot of familiar faces 316 00:19:12,107 --> 00:19:13,761 from the Movement here. 317 00:19:13,848 --> 00:19:15,197 How'd you get on the list? 318 00:19:15,284 --> 00:19:16,851 I did provide a little gift. 319 00:19:16,938 --> 00:19:18,374 What kind of gift? 320 00:19:19,680 --> 00:19:21,290 You'll see soon enough. 321 00:19:23,118 --> 00:19:24,511 I'll see you in there. 322 00:19:30,691 --> 00:19:32,214 If everyone's wearing a mask 323 00:19:32,301 --> 00:19:34,695 how are we going to take the Exarch's face? 324 00:19:34,782 --> 00:19:36,610 We'll improvise, huh? 325 00:19:52,756 --> 00:19:56,325 If we make it to midnight, who are you gonna talk to? 326 00:19:56,412 --> 00:19:57,979 The upside of being last of my line 327 00:19:58,066 --> 00:19:59,850 is that there's no shortage of people to talk to 328 00:19:59,937 --> 00:20:01,200 on a night like tonight. 329 00:20:02,549 --> 00:20:03,811 Sorry. 330 00:20:03,898 --> 00:20:05,726 It's true. 331 00:20:05,813 --> 00:20:07,206 What about you? 332 00:20:08,555 --> 00:20:09,773 Valda Esterbrook. 333 00:20:09,860 --> 00:20:11,384 The Martyr? 334 00:20:11,471 --> 00:20:13,951 Leader of the Liberian Front, yeah. 335 00:20:14,038 --> 00:20:15,214 You're gonna burn your Samhain 336 00:20:15,301 --> 00:20:16,737 on someone you've never even met? 337 00:20:17,912 --> 00:20:20,088 I need answers. 338 00:20:20,175 --> 00:20:23,787 Who better to ask than one of the only other people who were there? 339 00:20:25,398 --> 00:20:26,834 Raelle? 340 00:20:26,921 --> 00:20:28,401 I need to talk to my Mom. 341 00:20:30,620 --> 00:20:32,666 I don't think I've ever needed anything more. 342 00:20:34,233 --> 00:20:36,452 Visibility's low. Trust your ears. 343 00:20:36,539 --> 00:20:39,803 You won't see the arrows until they're within a few yards of the hearth, 344 00:20:39,890 --> 00:20:41,414 but when you do-- 345 00:20:43,242 --> 00:20:45,026 do what I just did! 346 00:20:45,113 --> 00:20:47,637 Scourge, Windshear, whatever you can. 347 00:20:47,724 --> 00:20:49,683 Just one arrow douses the flame. 348 00:20:49,770 --> 00:20:51,815 And no matter what, don't get hit. 349 00:20:54,601 --> 00:20:56,211 Incoming! 350 00:21:24,152 --> 00:21:26,241 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 351 00:21:26,328 --> 00:21:28,678 The Exarch's that cop from the testing center. 352 00:21:28,765 --> 00:21:30,550 Guess, we found our mark. 353 00:21:30,637 --> 00:21:33,335 Yeah. Now we just have to figure out how to get close to him. 354 00:21:33,422 --> 00:21:36,904 ...but I've asked the staff to arrive a little bit later tonight. 355 00:21:36,991 --> 00:21:40,429 so that we can start this party off with a bang. 356 00:21:42,431 --> 00:21:45,739 Allow me to begin by saying what an honor it is 357 00:21:45,826 --> 00:21:51,353 to have you all here on this special night. 358 00:21:51,440 --> 00:21:54,008 Special, because tonight 359 00:21:54,095 --> 00:21:57,403 we will be reinstating a long-held ritual 360 00:21:57,490 --> 00:21:59,579 performed by our ancestors 361 00:21:59,666 --> 00:22:01,363 on All Hallow's Eve. 362 00:22:10,372 --> 00:22:11,460 We just have to make it to midnight. 363 00:22:11,547 --> 00:22:12,983 They're not gonna make that easy. 364 00:22:25,953 --> 00:22:27,084 Tally! 365 00:22:27,171 --> 00:22:28,564 Gregorio! 366 00:22:31,088 --> 00:22:33,526 Collar, we need a Fixer. 367 00:22:33,613 --> 00:22:35,092 Collar! We need a Fixer! 368 00:22:35,179 --> 00:22:36,267 Tally, get over here! 369 00:22:36,355 --> 00:22:37,747 Go, go, go. 370 00:22:37,834 --> 00:22:39,270 Sorry about this. 371 00:22:48,715 --> 00:22:51,544 In this twilight of the world 372 00:22:51,631 --> 00:22:54,982 the evil of witch is super abounds. 373 00:22:55,069 --> 00:22:57,288 Ladies and Gentlemen... 374 00:23:02,511 --> 00:23:06,646 we are about to rid the world of some of that evil. 375 00:23:06,733 --> 00:23:08,256 That psychopath. 376 00:23:08,343 --> 00:23:10,258 He kidnapped Brianna's friend. 377 00:23:12,739 --> 00:23:16,046 Come on, Tiffy, it's just a party. 378 00:23:16,133 --> 00:23:18,875 She's the gift. 379 00:23:20,921 --> 00:23:22,270 My friends... 380 00:23:24,054 --> 00:23:27,362 tonight we offer up a witch. 381 00:23:32,193 --> 00:23:34,195 I'm gonna try to kill the power to the dampeners. 382 00:23:34,282 --> 00:23:36,284 When I do, get the girl and get out. 383 00:23:59,786 --> 00:24:01,701 That's the first chime to midnight. 384 00:24:01,788 --> 00:24:03,833 Rae, how is he doing? 385 00:24:03,920 --> 00:24:05,879 Come on, we could use the help out here. 386 00:24:10,100 --> 00:24:11,362 Is it over? 387 00:24:11,450 --> 00:24:13,887 It's about to be. 388 00:24:13,974 --> 00:24:15,236 That's six! 389 00:24:15,323 --> 00:24:16,716 We need to win this. 390 00:24:16,803 --> 00:24:18,369 Seven! 391 00:24:55,885 --> 00:24:57,670 The hell do you think you're doing? 392 00:25:00,281 --> 00:25:02,762 Goddess, not you again. 393 00:25:02,849 --> 00:25:04,328 Do I know you? 394 00:25:05,504 --> 00:25:07,157 We've met once or twice. 395 00:25:10,204 --> 00:25:11,727 Does that jog your memory? 396 00:26:00,733 --> 00:26:03,126 Everyone, take one. 397 00:26:03,213 --> 00:26:05,259 Plenty to go around. 398 00:26:15,748 --> 00:26:17,097 Stop. 399 00:26:21,623 --> 00:26:22,668 Can I help you? 400 00:26:22,755 --> 00:26:25,192 Take me, not her. 401 00:26:25,279 --> 00:26:27,629 Why would we do that? 402 00:26:28,978 --> 00:26:30,501 Because I'm a witch. 403 00:26:33,940 --> 00:26:35,724 Justine, what are you doing? 404 00:26:35,811 --> 00:26:38,335 My name is not Justine, 405 00:26:38,422 --> 00:26:41,251 you ignorant rat carcass. 406 00:26:41,338 --> 00:26:43,993 Exarch, I don't know what she's talking about. 407 00:26:44,080 --> 00:26:46,256 Not only am I witch, 408 00:26:47,083 --> 00:26:49,477 I am the Spree, 409 00:26:49,564 --> 00:26:53,046 and I've killed thousands of civilians. 410 00:26:53,133 --> 00:26:55,135 And I enjoyed it. 411 00:26:55,222 --> 00:26:57,964 Every. Single. Time. 412 00:26:58,878 --> 00:26:59,966 Perfect. 413 00:27:02,446 --> 00:27:04,666 The little one can watch 414 00:27:04,753 --> 00:27:06,059 while we deal with you. 415 00:27:07,147 --> 00:27:08,801 Unlike her, 416 00:27:08,888 --> 00:27:12,935 your vocal chords are perfectly ripe for harvest. 417 00:27:19,289 --> 00:27:20,421 Trick-or-treat! 418 00:28:21,656 --> 00:28:23,266 Find a dark place. 419 00:28:23,353 --> 00:28:24,615 Alone. 420 00:28:24,703 --> 00:28:26,182 And light your candle. 421 00:28:26,269 --> 00:28:29,620 Say the name of the witch you want to speak with. 422 00:28:29,708 --> 00:28:32,319 As the wax melts, your messenger will be freed 423 00:28:32,406 --> 00:28:35,409 and will bring forth your requested dead. 424 00:28:37,237 --> 00:28:38,760 How long do we have? 425 00:28:38,847 --> 00:28:41,241 Till the candle burns out. 426 00:28:43,765 --> 00:28:46,463 -That doesn't seem long enough. -It never is. 427 00:28:51,817 --> 00:28:54,297 I'll tell Libba you said "hi". 428 00:28:54,384 --> 00:28:56,212 Give her my best. 429 00:28:59,389 --> 00:29:00,695 You all right? 430 00:29:01,827 --> 00:29:04,568 Yeah, I just... 431 00:29:04,655 --> 00:29:06,657 There are so many things I could ask her about, you know? 432 00:29:06,745 --> 00:29:11,358 Like the- the- the last thing she said to me before she left. 433 00:29:11,445 --> 00:29:14,535 Or the letters she left me. It's just, I... 434 00:29:14,622 --> 00:29:16,102 I don't even know where to start now. 435 00:29:17,625 --> 00:29:19,453 You'll know when you see her. 436 00:29:50,963 --> 00:29:52,225 Willa Collar. 437 00:29:52,312 --> 00:29:53,617 Valda Esterbrook. 438 00:29:53,704 --> 00:29:55,968 Charvel Bellweather. 439 00:30:40,969 --> 00:30:42,536 Valda... 440 00:30:45,669 --> 00:30:47,236 H-hi, you-- 441 00:30:47,323 --> 00:30:49,195 Y-you don't know me. 442 00:30:51,153 --> 00:30:53,939 Tally Craven, United States Military-- 443 00:30:54,026 --> 00:30:57,551 Time is short, Conscripted. 444 00:31:03,122 --> 00:31:04,340 Char? 445 00:31:15,395 --> 00:31:16,744 Char, is that you? 446 00:31:16,831 --> 00:31:18,224 You're a failure. 447 00:31:22,881 --> 00:31:25,100 I know. 448 00:31:25,187 --> 00:31:26,885 I should have been there to save you. 449 00:31:28,016 --> 00:31:30,627 I live with it every day. 450 00:31:30,714 --> 00:31:31,672 And it's just this pain-- 451 00:31:31,759 --> 00:31:33,630 You didn't fail me. 452 00:31:33,717 --> 00:31:35,241 You failed yourself. 453 00:31:49,908 --> 00:31:52,388 Why did you martyr yourself? 454 00:31:52,475 --> 00:31:54,695 Lies! 455 00:31:54,782 --> 00:31:57,828 You think I did this? 456 00:31:57,916 --> 00:31:59,352 By choice? 457 00:32:11,233 --> 00:32:13,366 My brothers and sisters. 458 00:32:13,453 --> 00:32:15,063 General Alder's army is here. 459 00:32:17,674 --> 00:32:20,939 We are surrounded. 460 00:32:21,026 --> 00:32:23,942 I had no choice but to surrender. 461 00:32:26,335 --> 00:32:31,384 You've let yourself be victimized again and again and again 462 00:32:31,471 --> 00:32:34,213 by the animals that slaughtered me. 463 00:32:34,300 --> 00:32:36,389 The Camarilla used you against me 464 00:32:36,476 --> 00:32:39,131 to throw me off balance, to try and take my voice. 465 00:32:39,218 --> 00:32:43,091 The enemy used your own insecurities against you. 466 00:32:43,178 --> 00:32:45,572 You complain about others not getting the job done 467 00:32:45,659 --> 00:32:47,356 that you should be doing yourself. 468 00:32:49,358 --> 00:32:52,753 I'm a solider. I can only do what I'm told. 469 00:32:52,840 --> 00:32:55,974 I thought that, too. Then I got murdered. 470 00:33:01,109 --> 00:33:04,417 No! No! 471 00:33:04,504 --> 00:33:06,506 Stop! Don't! 472 00:33:19,867 --> 00:33:22,913 You need to stop worrying about being a soldier, 473 00:33:23,001 --> 00:33:26,482 and start worrying about being a warrior. 474 00:33:26,569 --> 00:33:28,658 I just... 475 00:33:28,745 --> 00:33:30,617 I don't wanna be afraid anymore. 476 00:33:30,704 --> 00:33:32,749 Then get rid of that which terrifies you. 477 00:33:34,534 --> 00:33:35,839 What are you saying? 478 00:33:39,234 --> 00:33:41,758 You are Abigail Bellweather, 479 00:33:41,845 --> 00:33:43,673 the last of our line. 480 00:33:43,760 --> 00:33:47,025 And you are vengeance. 481 00:34:09,221 --> 00:34:10,483 Mom. 482 00:34:20,797 --> 00:34:22,321 Mom, please. 483 00:34:51,654 --> 00:34:52,960 She didn't come. 484 00:34:57,269 --> 00:34:59,575 ,You know, I've gone over the conversation 485 00:35:00,924 --> 00:35:02,100 in my head, 486 00:35:03,362 --> 00:35:05,233 so many times. 487 00:35:07,583 --> 00:35:12,849 And I thought about what I'd say to her. 488 00:35:12,936 --> 00:35:14,677 And... 489 00:35:14,764 --> 00:35:16,810 and how I say it and... 490 00:35:16,897 --> 00:35:20,205 what she'd say back, and how she probably-- 491 00:35:20,292 --> 00:35:22,250 tell me I needed a haircut. 492 00:35:26,211 --> 00:35:27,560 Why didn't she come? 493 00:35:30,824 --> 00:35:33,131 Why didn't she wanna talk to me? 494 00:35:34,958 --> 00:35:37,047 I don't know, Rae. 495 00:35:43,010 --> 00:35:46,056 I need to go pack for break. 496 00:35:46,144 --> 00:35:47,493 I need to see my dad. 497 00:35:59,505 --> 00:36:02,464 OK, I know we said we would go home with you, but-- 498 00:36:02,551 --> 00:36:04,771 No, believe me. I get it. 499 00:36:04,858 --> 00:36:07,165 Please come, too. 500 00:36:07,252 --> 00:36:09,167 Charvel set me straight. 501 00:36:09,254 --> 00:36:10,994 I need to get back to being me. 502 00:36:11,081 --> 00:36:12,909 I need to find the people who took her voice and get it back. 503 00:36:12,996 --> 00:36:15,042 And bathe in their blood. 504 00:36:16,696 --> 00:36:18,306 I added that last part. 505 00:36:18,393 --> 00:36:20,613 Uh, how would you even find them? 506 00:36:20,700 --> 00:36:21,918 Where would you start? 507 00:36:22,005 --> 00:36:24,399 I haven't gotten to that part yet. 508 00:36:24,486 --> 00:36:26,140 Why are you looking at me like that? 509 00:36:26,227 --> 00:36:27,968 Because even if you do manage to find them, 510 00:36:28,055 --> 00:36:30,231 you're basically just offering yourself up. 511 00:36:30,318 --> 00:36:32,190 Think about what you're saying. 512 00:36:34,366 --> 00:36:35,367 You're right. 513 00:36:36,194 --> 00:36:37,325 I am. 514 00:36:37,412 --> 00:36:39,371 Yeah, I guess, I, uh... 515 00:36:39,458 --> 00:36:42,156 I was just excited because of Samhain. 516 00:36:42,243 --> 00:36:44,158 Besides, I'm sure my mother won't let me out of her sight 517 00:36:44,245 --> 00:36:45,725 the entire break, so... 518 00:36:49,424 --> 00:36:51,600 We were just talking about you. 519 00:36:54,255 --> 00:36:55,343 Oh! 520 00:37:02,176 --> 00:37:03,482 Mom, what is it? 521 00:37:03,569 --> 00:37:04,874 It's about Adil. 522 00:37:23,937 --> 00:37:26,331 Thank Goddess you're OK. 523 00:37:26,418 --> 00:37:28,028 When I heard about the train-- 524 00:37:28,115 --> 00:37:30,422 Khalida and I were the only survivors. 525 00:37:33,251 --> 00:37:35,122 It's good to see you, too. 526 00:37:35,209 --> 00:37:38,038 Uh, where is she? 527 00:37:38,125 --> 00:37:41,171 Um, she'll hate it, but I'll give her a hug, too. 528 00:37:41,259 --> 00:37:42,912 She's still with The Hague. 529 00:37:44,000 --> 00:37:45,611 I was gonna stay with her, 530 00:37:45,698 --> 00:37:47,613 but she could tell how much I needed to see you. 531 00:37:49,789 --> 00:37:51,443 I'm so glad you're here. 532 00:37:53,445 --> 00:37:56,012 I haven't stopped shaking since India. 533 00:37:56,099 --> 00:37:59,277 Hey, you made it out. That's what's important. 534 00:37:59,364 --> 00:38:03,368 All I could think about is you. 535 00:38:03,455 --> 00:38:06,153 Look, I know, they've come for your family before... 536 00:38:07,285 --> 00:38:08,634 And they tried again. 537 00:38:12,986 --> 00:38:18,731 Being hunted gives you a unique perspective on survival, doesn't it? 538 00:38:18,818 --> 00:38:21,908 Time to make them feel hunted. 539 00:38:21,995 --> 00:38:24,171 And we start with the one who killed Charvel. 540 00:38:30,743 --> 00:38:32,092 You want breakfast? 541 00:38:32,179 --> 00:38:34,181 I just dropped Brianna off at school. 542 00:38:34,268 --> 00:38:36,792 Denver omelet. Extra ham. 543 00:38:40,492 --> 00:38:42,711 Oh. 544 00:38:42,798 --> 00:38:45,061 She forgot her favorite pencil. 545 00:38:50,153 --> 00:38:53,069 Are you sure that's all you want? 546 00:38:56,508 --> 00:38:58,727 Well, now that you mention it... 547 00:39:00,990 --> 00:39:03,079 You know, 548 00:39:03,166 --> 00:39:06,256 Tiffany is still not in school. 549 00:39:06,344 --> 00:39:08,563 You don't think something bad happened to her, do you? 550 00:39:08,650 --> 00:39:10,739 Of course, not. 551 00:39:10,826 --> 00:39:12,915 And anyway, we talked about this, Bon. 552 00:39:13,002 --> 00:39:14,395 Even if something bad did happen, 553 00:39:14,482 --> 00:39:16,223 it's just one less witch in the world. 554 00:39:20,923 --> 00:39:26,668 Not our daughters, not our daughters... 555 00:40:00,180 --> 00:40:02,095 Not our daughters. 556 00:40:17,763 --> 00:40:20,200 Justine! I didn't know you were coming over today. 557 00:40:20,287 --> 00:40:22,594 Oh yeah, I was just dropping something off for Shane. 558 00:40:22,681 --> 00:40:23,682 Have a coffee with me? 559 00:40:23,769 --> 00:40:25,510 I can't today, I'm sorry. 560 00:40:25,597 --> 00:40:26,946 Next time. 561 00:40:28,382 --> 00:40:29,427 Bonnie! 562 00:40:33,300 --> 00:40:35,824 Find something to live for. 563 00:40:35,911 --> 00:40:40,307 Something beautiful and real. 564 00:40:40,394 --> 00:40:42,222 Like your daughter. 565 00:40:42,309 --> 00:40:45,443 Otherwise, hate is gonna eat you whole. 39287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.