All language subtitles for High.Society.E16.END.150728

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:09,310 They're numbers. The ones that I've made ever since I came into the company. 2 00:00:09,310 --> 00:00:12,600 I compared my results with yours when you entered the company, 3 00:00:12,600 --> 00:00:16,180 I was higher. Now will you acknowledge? 4 00:00:17,100 --> 00:00:20,160 Choi Joon Gi turned in his resignation letter. 5 00:00:21,340 --> 00:00:24,350 If it was something solely from your ability, I would've acknowledged. 6 00:00:25,320 --> 00:00:27,270 What does that mean? 7 00:00:27,270 --> 00:00:31,230 I'm not kind. You think about it. 8 00:00:37,840 --> 00:00:48,030 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 9 00:00:51,790 --> 00:00:59,210 ♫ Please stop coming close to me ♫ 10 00:00:59,210 --> 00:01:06,770 ♫ Because your warmth will surely shake me up ♫ 11 00:01:06,770 --> 00:01:14,510 ♫ As much as I am holding back from you ♫ 12 00:01:14,510 --> 00:01:24,030 ♫ It may hurt but I have to hold back from you ♫ 13 00:01:24,030 --> 00:01:26,980 Yes.
-You quit the company? 14 00:01:27,760 --> 00:01:30,120 You already know? That's fast. 15 00:01:30,120 --> 00:01:34,410 Why did you quit? Eating while living is the most important to you. 16 00:01:35,460 --> 00:01:37,250 I know now. 17 00:01:38,300 --> 00:01:40,810 I told you I was sorry, 18 00:01:41,780 --> 00:01:46,480 and even said I was wrong. But why it felt like I didn't. 19 00:01:46,480 --> 00:01:48,040 Why? 20 00:01:50,330 --> 00:01:53,440 Because I didn't get a punishment for my wrongs. 21 00:01:58,780 --> 00:02:01,130 Let's not meet anymore. 22 00:02:02,040 --> 00:02:03,950 Let's also not call each other. 23 00:02:08,470 --> 00:02:11,450 Live healthily. 24 00:02:11,450 --> 00:02:18,770 ♫ Please don’t leave ♫ 25 00:02:18,770 --> 00:02:26,560 ♫ I’m in love with you like this too ♫ 26 00:02:26,560 --> 00:02:34,210 ♫ As much as I am pushed you away ♫ 27 00:02:34,210 --> 00:02:37,120 ♫ From beginning, I was loving you ♫ 28 00:02:37,120 --> 00:02:40,670 High Society
Final Episode
29 00:02:40,670 --> 00:02:43,540 The electronic sales this quarter 30 00:02:43,540 --> 00:02:48,850 have stopped rising at 1.7% from last year 31 00:02:48,850 --> 00:02:54,850 and the Premium Food Market is actually losing money at -02%. 32 00:02:54,850 --> 00:03:00,130 Even if we try, we're going to say 'sorry' and break up. 33 00:03:01,060 --> 00:03:04,990 I'm like this. My heart is like this nowadays. 34 00:03:04,990 --> 00:03:08,090 They say the heart is a skill, but 35 00:03:08,090 --> 00:03:10,670 my skill is lacking. 36 00:03:12,750 --> 00:03:15,140 Director Yoo Chang Soo? 37 00:03:15,960 --> 00:03:20,980 Are you just going to leave Premium Food Market as it is? 38 00:03:20,980 --> 00:03:24,130 Profits are declining month to month. 39 00:03:24,130 --> 00:03:27,430 We're in the middle of changing the concept. 40 00:03:27,430 --> 00:03:30,170 Do you fix the mistakes you made? 41 00:03:30,170 --> 00:03:34,450 I'm not fixing it, I'm securing it. 42 00:03:43,920 --> 00:03:46,020 What are you doing here at this time? 43 00:03:46,020 --> 00:03:48,660 What about you? What are you doing here at this time? 44 00:03:48,660 --> 00:03:51,600 She told me to leave early, so I left. 45 00:03:51,600 --> 00:03:54,750 Lately that house has been a little crazy. 46 00:03:58,290 --> 00:04:00,580 I quit my job at the company. 47 00:04:02,160 --> 00:04:03,820 Okay, you did well. 48 00:04:03,820 --> 00:04:05,130 I did well? 49 00:04:05,130 --> 00:04:10,240 You did well. I know how hard you must have thought about it. 50 00:04:10,240 --> 00:04:15,090 This is the first time since middle school where I decided without thinking about the consequences. 51 00:04:15,090 --> 00:04:16,250 Even so, I did well? 52 00:04:16,250 --> 00:04:20,180 You did well! That's why being young is good. 53 00:04:20,180 --> 00:04:23,430 And it was possible because you don't have in-laws. 54 00:04:25,380 --> 00:04:29,580 I heard you told Dad that you were coming home? He really liked it. 55 00:04:29,580 --> 00:04:34,260 He was always envious of how lucky I was to always see you. 56 00:04:35,060 --> 00:04:38,330 I'm going to look at some part time jobs. I can't just play. 57 00:04:38,330 --> 00:04:42,710 Just think about it as rest and play a little. 58 00:04:42,710 --> 00:04:47,270 Do you not have money? Should Mom give you some? 59 00:04:59,730 --> 00:05:01,940 Why are you like this? 60 00:05:06,040 --> 00:05:07,800 It's comfortable. 61 00:05:15,520 --> 00:05:19,540 The person who initiated the Taejin Premium at Big Premium is 62 00:05:19,540 --> 00:05:22,650 Vice President Jang Gyeong Joon. 63 00:05:23,620 --> 00:05:26,140 Who's the Vice President now? 64 00:05:27,260 --> 00:05:30,350 I'm sorry. It's Jang Gyeong Joon's work. 65 00:05:30,350 --> 00:05:33,960 Gyeong Joon having Alimama stocks means he has foreign investments. 66 00:05:33,960 --> 00:05:35,660 Doesn't that break international law? 67 00:05:35,660 --> 00:05:40,720 He invested when he was in college and already reported it to the authorities. 68 00:05:40,720 --> 00:05:43,100 Not criminal law but civil law. 69 00:05:43,100 --> 00:05:44,930 The meeting with Big Super is today, right? 70 00:05:44,930 --> 00:05:46,790 Yes. It's at 3 pm. 71 00:05:46,790 --> 00:05:49,830 The fact that Jang Gyeong Joon has been fighting internally in the company 72 00:05:49,830 --> 00:05:52,610 and his investments in Albimama have spread 73 00:05:52,610 --> 00:05:56,910 to the point that the President's position is threatened. 74 00:05:57,910 --> 00:05:59,940 I need to meet Father. 75 00:06:03,660 --> 00:06:05,880 Unni, 76 00:06:05,880 --> 00:06:07,570 give me some of your time. 77 00:06:07,570 --> 00:06:09,250 Leave first. 78 00:06:10,830 --> 00:06:14,220 How do Choi Joon Gi's resignation letter and my numbers relate? 79 00:06:14,220 --> 00:06:18,950 Did you ask Gyeong Joon why he took you on vacation with him? 80 00:06:18,950 --> 00:06:22,800 No.
-Are you afraid my words are the truth? 81 00:06:22,800 --> 00:06:24,780 Because your illusion of him may shatter? 82 00:06:24,780 --> 00:06:27,580 What did you gain from ruining my relationship with Oppa? 83 00:06:27,580 --> 00:06:30,490 I'm not ruining it. I'm telling you to fix it. 84 00:06:30,490 --> 00:06:34,250 I'll tell you then. About the deal between Team Leader Choi and me. 85 00:06:34,250 --> 00:06:37,230 Is there even a deal? 86 00:06:48,260 --> 00:06:50,940 I left after waiting. I have to see father first. See you at home. Gyeong Joon. 87 00:07:01,640 --> 00:07:03,210 What brings you here, unni? 88 00:07:03,210 --> 00:07:05,210 Did you meet Gyeong Joon? 89 00:07:05,210 --> 00:07:08,630 No.
-You can't like him.
90 00:07:08,630 --> 00:07:12,100 Why do you think he took you there that day? 91 00:07:12,850 --> 00:07:16,010 Probably because he needed a witness for his disappearance. 92 00:07:16,010 --> 00:07:19,250 If there was an accident at sea but no body was found, 93 00:07:19,250 --> 00:07:21,580 people will be suspicious and say he didn't die. 94 00:07:21,580 --> 00:07:26,280 However, if there's a witness, it's different. He used you. 95 00:07:27,810 --> 00:07:29,110 Oppa is not that kind of person. 96 00:07:29,110 --> 00:07:34,580 Whether or not he is that kind of person, confirm and tell me. I'm very curious. 97 00:07:35,330 --> 00:07:40,450 I'm curious to know if the two of you will continue to be close once you find out who he really is. 98 00:07:40,450 --> 00:07:44,480 In the end, you'll probably just become fodder for him. 99 00:07:57,020 --> 00:08:01,510 Yes, Yoon Ha. I met everyone but you. 100 00:08:01,510 --> 00:08:03,250 Were you that busy? 101 00:08:03,250 --> 00:08:04,670 Yes, a bit. 102 00:08:04,670 --> 00:08:08,900 I saw the broadcast. You're better in real life. 103 00:08:08,900 --> 00:08:09,900 Oppa. 104 00:08:09,900 --> 00:08:13,130 It's like you're avoiding me. 105 00:08:13,130 --> 00:08:14,310 Is there something? 106 00:08:14,310 --> 00:08:17,480 Nothing. Do you have time today? 107 00:08:17,480 --> 00:08:20,320 Even if I didn't have time, if you ask to meet, I should meet with you. 108 00:08:20,320 --> 00:08:22,910 I'm indebted to you. 109 00:08:22,910 --> 00:08:24,690 What kind of debt? 110 00:08:24,690 --> 00:08:26,470 Let's meet and then talk. 111 00:08:34,410 --> 00:08:39,700 Currently, Gyeong Joon is a shareholder and board member of Albimama. 112 00:08:39,700 --> 00:08:40,710 I know. 113 00:08:40,710 --> 00:08:43,720 We can't have Gyeong Joon on our company's board any longer 114 00:08:43,720 --> 00:08:47,050 as long as he remains on Albimama's board. 115 00:08:47,050 --> 00:08:49,050 I know. 116 00:08:49,050 --> 00:08:51,570 With this opportunity, take him out of Tae Jin 117 00:08:51,570 --> 00:08:55,890 and take the 12% of Tae Jin shares he holds. 118 00:08:55,890 --> 00:09:00,020 Do you think he'll obediently give it? 119 00:09:00,020 --> 00:09:03,220 He came and left earlier as the representative for Albimama. 120 00:09:03,220 --> 00:09:07,530 He asked about the possibility of a merger with Tae Jin Home Shopping. 121 00:09:07,530 --> 00:09:10,180 Merger proceedings? 122 00:09:11,280 --> 00:09:12,730 So what did you do? 123 00:09:12,730 --> 00:09:15,870 I told him I'd look at it objectively. 124 00:09:15,870 --> 00:09:18,770 I'm going to meet with Albimama. 125 00:09:22,950 --> 00:09:27,110 Because of what Gyeong Joon did, our stocks plummetted 126 00:09:27,110 --> 00:09:29,440 and our company as a whole was in danger. 127 00:09:29,440 --> 00:09:34,700 He's the child who left the company and family for his own comfort. 128 00:09:34,700 --> 00:09:38,710 You're going to accept the proposal from that kind of kid? 129 00:09:38,710 --> 00:09:41,790 I accept everything that has to do with raising numbers. 130 00:09:41,790 --> 00:09:44,510 I even deal with the death angel. 131 00:09:44,510 --> 00:09:48,290 The proposal that Gyeong Joon came with 132 00:09:48,290 --> 00:09:51,610 will become an opportunity for Tae Jin to take off. 133 00:09:51,610 --> 00:09:55,120 You are Tae Jin's Vice President. 134 00:09:55,120 --> 00:09:59,300 If it's for the benefit of the company, you must hold hands even with your enemy. 135 00:09:59,300 --> 00:10:01,010 This is fundamental. 136 00:10:21,480 --> 00:10:23,310 Vice President Jang Ye Won 137 00:10:38,880 --> 00:10:45,860 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 138 00:10:58,020 --> 00:10:59,640 Come in. 139 00:11:04,700 --> 00:11:06,920 You're living here? 140 00:11:06,920 --> 00:11:10,100 For the time being. You seem to grown a lot. 141 00:11:10,100 --> 00:11:13,020 A lot of things happened. 142 00:11:13,020 --> 00:11:16,080 You died, I was heartbroken... 143 00:11:16,080 --> 00:11:19,480 I was told I couldn't work when I came to the company and I was turned down here and there. 144 00:11:19,480 --> 00:11:21,600 I survived. 145 00:11:21,600 --> 00:11:23,440 Congratulations for surviving. 146 00:11:23,440 --> 00:11:26,400 Since I know I can't do it well, I feel more comfortable now. 147 00:11:26,400 --> 00:11:29,420 I really thought I'd do well. 148 00:11:29,420 --> 00:11:31,400 Is knowing you're not good the most important thing? 149 00:11:31,400 --> 00:11:35,560 As expected, it feels good to meet you. Words just come out. 150 00:11:35,560 --> 00:11:38,000 But why did you avoid trying to meet me? 151 00:11:41,040 --> 00:11:43,240 I was scared. 152 00:11:43,240 --> 00:11:44,660 Scared of what? 153 00:11:44,660 --> 00:11:47,540 Ye Won said so. 154 00:11:48,820 --> 00:11:53,700 She said you used me as a witness of your death. 155 00:11:53,700 --> 00:11:58,020 To block a lot of things that would come out because there was no corpse. 156 00:11:59,220 --> 00:12:01,880 If you look at it like that, I guess. 157 00:12:03,780 --> 00:12:08,920 I love you. When I thought you used me... 158 00:12:08,920 --> 00:12:14,100 I thought that my heart, which I had just barely scraped back together, would fall apart again. 159 00:12:14,100 --> 00:12:18,150 Why did you do that? What's with the stocks? 160 00:12:18,150 --> 00:12:22,340 The usb you gave me was stolen from me right in front of my eyes. 161 00:12:22,340 --> 00:12:24,500 Ye Won is really impressive. 162 00:12:24,500 --> 00:12:27,420 Giving you the stocks... 163 00:12:27,420 --> 00:12:30,940 I did it because I wanted to magnify your existence within the company. 164 00:12:30,940 --> 00:12:34,940 Truthfully, 2% isn't amazing... 165 00:12:34,940 --> 00:12:37,020 But it gives you social existence. 166 00:12:37,020 --> 00:12:37,880 Why? 167 00:12:37,880 --> 00:12:41,100 You should also be encouraged to learn about your reality. 168 00:12:41,100 --> 00:12:46,440 You were never a part of the responsibilities that we all have as members of this family. 169 00:12:47,700 --> 00:12:52,780 I thought I could escape from this place. 170 00:12:52,780 --> 00:12:58,160 You escape the physical possessions, but how can you overcome these relationships? 171 00:13:00,000 --> 00:13:06,080 The last moment I lived as Jang Gyeong Joon, I hoped you'd remember. 172 00:13:06,080 --> 00:13:10,500 But while you talked about the man you were dating... 173 00:13:10,500 --> 00:13:12,900 you looked happy. 174 00:13:12,900 --> 00:13:16,740 The thoughts of disappearing came to mind, so I quit. 175 00:13:16,740 --> 00:13:20,420 You could think like Ye Won. Then... 176 00:13:20,420 --> 00:13:24,900 You and I would be over. It's your choice. 177 00:13:26,490 --> 00:13:30,080 My choice is always you. 178 00:13:30,080 --> 00:13:33,880 Thank you. The last moment... 179 00:13:33,880 --> 00:13:38,380 you chose me to be the one to remember your life. 180 00:13:38,380 --> 00:13:42,260 As expected of you. I didn't judge you wrong. 181 00:13:42,260 --> 00:13:44,820 What are you going to do with Father? 182 00:13:44,820 --> 00:13:47,520 He won't leave you alone. 183 00:13:47,520 --> 00:13:49,800 Father loves me. 184 00:13:50,880 --> 00:13:52,980 He will never throw me away. 185 00:13:52,980 --> 00:13:58,160 That's the knot between our relationship. That's why I chose to disappear. 186 00:13:58,160 --> 00:14:02,740 Unless I'm reborn, Father and I... 187 00:14:02,740 --> 00:14:04,800 can't be separated. 188 00:14:26,940 --> 00:14:31,020 Mother, let's be honest with ourselves. 189 00:14:31,020 --> 00:14:35,900 No matter how much parents love their children, there's no way they love them more than themselves. 190 00:14:35,900 --> 00:14:37,560 I know about parents too. 191 00:14:37,560 --> 00:14:40,900 That you bet your life on me... 192 00:14:40,900 --> 00:14:43,780 I know it was for yourself. 193 00:14:44,540 --> 00:14:47,960 Because of you, there's nothing going right. 194 00:14:47,960 --> 00:14:50,620 I want to die. 195 00:14:50,620 --> 00:14:53,660 I hope I'll just die. 196 00:14:53,660 --> 00:14:57,680 Like you said, I shouldn't have been born. 197 00:14:57,680 --> 00:15:00,470 If I wasn't born... 198 00:15:00,470 --> 00:15:04,320 you wouldn't have painful situations. 199 00:15:06,620 --> 00:15:11,920 When did it all start going wrong? Marriage? 200 00:15:12,900 --> 00:15:16,520 I bet everything on my husband. 201 00:15:16,520 --> 00:15:21,060 After that, I bet everything on my son. 202 00:15:22,480 --> 00:15:26,220 All the people I bet on abandoned me. 203 00:15:31,340 --> 00:15:36,720 Life is like this, I guess. Addition and subtraction... 204 00:15:36,720 --> 00:15:38,900 being wrong. 205 00:16:13,800 --> 00:16:16,580 I think we failed. 206 00:16:17,640 --> 00:16:21,100 I think we shouldn't have met each other. 207 00:16:21,100 --> 00:16:23,480 What did we fail? 208 00:16:24,720 --> 00:16:27,480 Our relationship... 209 00:16:29,380 --> 00:16:31,460 as husband and wife. 210 00:16:34,160 --> 00:16:40,200 We are both responsible for our relationship failing. 211 00:16:40,200 --> 00:16:43,250 I always blamed you. 212 00:16:43,250 --> 00:16:45,500 I hated you. 213 00:16:47,600 --> 00:16:51,700 Our failures remained and was passed on to our children. 214 00:16:52,640 --> 00:16:54,340 It breaks my heart. 215 00:16:54,340 --> 00:16:59,040 I didn't fail. You failed. 216 00:17:00,640 --> 00:17:04,060 We are on parallel lines. 217 00:17:04,060 --> 00:17:09,360 If one of the two fail, then both fail. 218 00:17:09,360 --> 00:17:11,700 But you say that it isn't so... 219 00:17:11,700 --> 00:17:14,520 So, would our conversation flow? 220 00:17:14,520 --> 00:17:16,820 I tried to do well... 221 00:17:16,820 --> 00:17:20,620 When a steel man like you fainted, I realized that I have a position here. 222 00:17:20,620 --> 00:17:24,080 If I wasn't here, it wouldn't work out for you. 223 00:17:24,080 --> 00:17:26,600 So I tried to do well. 224 00:17:26,600 --> 00:17:28,260 I'm getting tired of it. 225 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 Tired? 226 00:17:31,240 --> 00:17:34,760 Yeah. You saying the same thing every time we meet. 227 00:17:34,760 --> 00:17:36,420 So? 228 00:17:38,680 --> 00:17:42,400 What is the point of this discussion? 229 00:17:42,400 --> 00:17:43,680 The point? 230 00:17:43,680 --> 00:17:47,580 You're not going to get a divorce and you're just going to continue living like this anyways. 231 00:17:47,580 --> 00:17:49,440 Anything else? subtitles ripped and synced by riri13 232 00:17:50,880 --> 00:17:53,120 You don't. 233 00:17:53,120 --> 00:17:57,960 The end result is the same, so why do you keep talking about it? Just live. 234 00:17:59,360 --> 00:18:03,520 It's not just a wall. It's a indestructible wall. 235 00:18:03,520 --> 00:18:06,760 Even if the end result is the same, the course is different. 236 00:18:06,760 --> 00:18:09,740 Even if the course is different, even if the result is the same 237 00:18:09,740 --> 00:18:12,200 the attitude can be different. 238 00:18:13,080 --> 00:18:14,500 Let's drink alcohol instead of tea. 239 00:18:14,500 --> 00:18:17,700 No. It's not good for the heart. 240 00:18:17,700 --> 00:18:20,780 241 00:18:20,780 --> 00:18:23,040 I'll get up. 242 00:18:23,040 --> 00:18:28,140 We must have gotten old. Change what? 243 00:18:29,640 --> 00:18:31,700 It's lonely. 244 00:18:43,900 --> 00:18:45,020 You're coming now? 245 00:18:45,020 --> 00:18:47,460 Yes. Did eldest sister come? 246 00:18:47,460 --> 00:18:50,500 She came. Talk to me first. 247 00:18:50,500 --> 00:18:52,800 I'll change first. 248 00:19:03,480 --> 00:19:05,740 Is it busy working for the company? 249 00:19:09,660 --> 00:19:12,380 I can't get used to it. 250 00:19:12,380 --> 00:19:14,000 Get used to what? 251 00:19:14,000 --> 00:19:17,100 Garnering attention to every detail of my life. 252 00:19:18,240 --> 00:19:20,460 Do you hate me that much? 253 00:19:22,900 --> 00:19:25,260 Why would I hate you? 254 00:19:25,260 --> 00:19:29,460 Even if you push me away, I always wanted you, Mom. 255 00:19:29,460 --> 00:19:34,060 The reason that I lived clenching my teeth and protecting my heart, 256 00:19:34,060 --> 00:19:37,220 That was because I wanted to be acknowledged by you, Mom. 257 00:19:37,960 --> 00:19:41,160 But I'm not a young child anymore. 258 00:19:41,160 --> 00:19:43,840 I don't want you as much as I did when I was young. 259 00:19:44,900 --> 00:19:49,890 But...when I experience really difficult situations... 260 00:19:49,890 --> 00:19:52,870 I'll think of you first, Mom. 261 00:19:53,890 --> 00:19:56,320 I think you're like that. 262 00:19:58,020 --> 00:20:01,940 There is one thing that you should do. 263 00:20:01,940 --> 00:20:03,660 What is it? 264 00:20:03,660 --> 00:20:06,320 My life has been a bit hard for me. 265 00:20:07,600 --> 00:20:08,740 I know. 266 00:20:08,740 --> 00:20:11,000 When life gets hard, 267 00:20:11,000 --> 00:20:16,160 People with strong heart find the problems within themselves. 268 00:20:16,160 --> 00:20:19,300 Mom was a weak person. 269 00:20:21,900 --> 00:20:25,660 Out of all the words I've told you, 270 00:20:26,660 --> 00:20:31,660 forget the ones that tired you. 271 00:20:33,320 --> 00:20:35,880 I'm sorry, Mom, 272 00:20:38,080 --> 00:20:41,100 but I don't think I'll forget. 273 00:20:42,100 --> 00:20:44,480 The words that you told me, 274 00:20:44,480 --> 00:20:49,080 I'll think of it more when I fall into hardship. 275 00:20:50,750 --> 00:20:53,090 But what can I do? 276 00:20:56,270 --> 00:20:59,090 You tried your best. 277 00:21:02,460 --> 00:21:04,520 Okay. 278 00:21:12,980 --> 00:21:18,220 I need to change my clothes. 279 00:21:31,900 --> 00:21:34,150 I don't marry a man whose household opposes it. 280 00:21:34,150 --> 00:21:35,750 Can you live without me? 281 00:21:35,750 --> 00:21:37,450 I can live without you. 282 00:21:37,450 --> 00:21:38,530 Ji Yi. 283 00:21:38,530 --> 00:21:41,310 I won't love again. 284 00:21:41,310 --> 00:21:43,900 I'm going to grow old by myself and die. 285 00:21:46,400 --> 00:21:48,670 I don't want to break up again. 286 00:21:48,670 --> 00:21:50,960 I can't meet again and break up again. 287 00:21:50,960 --> 00:21:52,300 Let's break up again. 288 00:21:52,300 --> 00:21:56,700 How do I know your heart won't change? Money doesn't change. 289 00:22:09,100 --> 00:22:11,730 You came home early. 290 00:22:11,730 --> 00:22:14,650 I have something to discuss with you. 291 00:22:14,650 --> 00:22:15,650 Discuss what? 292 00:22:15,650 --> 00:22:16,750 Come to my room. 293 00:22:16,750 --> 00:22:19,390 No. Why do you tell me to come and go? 294 00:22:19,390 --> 00:22:21,790 I assure you, 295 00:22:21,790 --> 00:22:25,700 You will come... because you are curious. 296 00:22:38,400 --> 00:22:41,320 Say it. What is it? 297 00:22:41,320 --> 00:22:42,500 You have three sons. 298 00:22:42,500 --> 00:22:45,500 Enough! Don't tell me that. 299 00:22:45,500 --> 00:22:47,480 I did wrong, I did wrong. 300 00:22:47,480 --> 00:22:48,880 I chose you, Mom. 301 00:22:48,880 --> 00:22:53,160 Don't say that, too! I'm getting goosebumps. 302 00:22:53,160 --> 00:22:55,880 I have to marry Ji Yi. 303 00:22:55,880 --> 00:22:58,920 What? Are you crazy? 304 00:22:58,920 --> 00:23:01,470 That can never happen. 305 00:23:01,470 --> 00:23:05,290 Just play. I told you I gave permission for you both to play. 306 00:23:05,290 --> 00:23:08,160 Why should I get permission from you to play? I can just play. 307 00:23:08,160 --> 00:23:10,640 Exactly, so just play. 308 00:23:10,640 --> 00:23:13,780 It's complicated if you marry. It's 99% divorce. 309 00:23:13,780 --> 00:23:18,400 Meet Ji Yi as much as you want. Then that's good enough. 310 00:23:18,400 --> 00:23:22,760 Even if we divorce, I want to marry her. 311 00:23:22,760 --> 00:23:27,890 I want to become a man with responsibility. Responsibility, I want it. 312 00:23:27,890 --> 00:23:32,010 It makes me feel great, and I think I'll work really well. 313 00:23:32,010 --> 00:23:34,580 The reason why I want to marry Ji Yi is genuinely for me. 314 00:23:34,580 --> 00:23:36,820 Then leave. Marry by yourself. 315 00:23:36,820 --> 00:23:40,640 I can't do that. Ji Yi said she won't marry a man whose household opposes their marriage. 316 00:23:40,640 --> 00:23:42,490 Therefore, you and Dad must approve. 317 00:23:42,490 --> 00:23:45,270 She's very funny. 318 00:23:45,270 --> 00:23:48,060 What does she have that will make the man's household not oppose? 319 00:23:48,060 --> 00:23:51,060 Her household isn't a household to show off. 320 00:23:51,060 --> 00:23:53,300 She tends to be funny. 321 00:23:53,300 --> 00:23:54,850 That's how I got to like her. 322 00:23:54,850 --> 00:23:57,640 But, she... 323 00:23:57,640 --> 00:24:02,160 No matter what she does, she's too much. Even if she has nothing, she has too much of nothing. 324 00:24:02,160 --> 00:24:06,560 Of all things, she doesn't even have college diploma. She has to have at least something to take her in. 325 00:24:06,560 --> 00:24:10,850 You can make it for her. If you put your heart into it, what is there that you can't do? 326 00:24:10,850 --> 00:24:15,430 I'm telling you to put your heart into it. Her heart is good. 327 00:24:15,430 --> 00:24:17,520 She does have a good heart. 328 00:24:17,520 --> 00:24:21,700 But, that's good. 329 00:24:22,600 --> 00:24:25,280 Brothers all got married by class. 330 00:24:25,280 --> 00:24:29,440 You need at least one daughter in law like this so you can do things. 331 00:24:29,440 --> 00:24:32,300 You said you don't like both sister-in-law's hearts. 332 00:24:33,200 --> 00:24:34,830 Then how are you going to persuade Dad? 333 00:24:34,830 --> 00:24:36,880 Why are you asking me that? You need to do it. 334 00:24:36,880 --> 00:24:37,780 Me? 335 00:24:37,780 --> 00:24:41,540 Of course, then who will do it? Do you think Dad will leave me alone if I do it? 336 00:24:41,540 --> 00:24:43,480 At least you know. 337 00:24:43,480 --> 00:24:47,320 I know. I choose Mom.
-AH!! 338 00:24:47,320 --> 00:24:49,930 You scared me! 339 00:24:49,930 --> 00:24:53,810 I chose you, Mom. Not girls. 340 00:24:53,810 --> 00:24:56,100 You are really a trickster... 341 00:24:56,100 --> 00:25:00,010 I am a trickster. Whose son am I? 342 00:25:00,010 --> 00:25:02,330 I don't want to be separated from you, 343 00:25:02,330 --> 00:25:06,160 and I don't want to be separated from Ji Yi either. I want both. 344 00:25:06,160 --> 00:25:09,720 Chang Soo, you just need to pass this season in your life. 345 00:25:09,720 --> 00:25:12,220 Let's pass this season together. 346 00:25:12,220 --> 00:25:14,650 Let's leave to Paris for three years and come back 347 00:25:14,650 --> 00:25:18,820 No. I want to live with her. 348 00:25:18,820 --> 00:25:24,240 Even if we separate after living together for a day, I still want to do it. Even if we separate after living together for ten days, I still want to do it. 349 00:25:27,500 --> 00:25:29,030 Hurry and use your head. 350 00:25:29,030 --> 00:25:30,490 Use what head? 351 00:25:30,490 --> 00:25:34,450 Persuading father, persuading Ji Yi and polishing up Ji Yi. 352 00:25:34,450 --> 00:25:35,440 Hey! 353 00:25:35,440 --> 00:25:38,320 I want to live happily with you forever. 354 00:25:38,320 --> 00:25:42,300 Even if I separate with Ji Yi after living with her, you're still here. 355 00:25:43,100 --> 00:25:45,440 I want to be a man. 356 00:25:47,900 --> 00:25:54,910 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 357 00:26:06,780 --> 00:26:09,060 It's hot. 358 00:26:12,000 --> 00:26:14,530 That scared me! 359 00:26:14,530 --> 00:26:16,710 Who is it? 360 00:26:22,500 --> 00:26:25,100 I was about to call you, so I came. 361 00:26:26,000 --> 00:26:26,900 Why? 362 00:26:26,900 --> 00:26:28,920 Mom will call you soon. 363 00:26:28,920 --> 00:26:29,850 Why? 364 00:26:29,850 --> 00:26:31,300 She'll ask to meet with you. 365 00:26:31,300 --> 00:26:33,520 Exactly, so why? 366 00:26:34,400 --> 00:26:37,050 Let's talk after meeting with Mom. 367 00:26:42,200 --> 00:26:45,860 I came today because you might be shocked from my mom's phone call. 368 00:26:50,700 --> 00:26:54,800 My mom, you. 369 00:26:54,800 --> 00:26:57,850 I decided to intervene between you two. 370 00:27:01,800 --> 00:27:03,680 I'm leaving. 371 00:27:31,700 --> 00:27:33,310 I met Oppa. 372 00:27:33,310 --> 00:27:34,940 What did he say? 373 00:27:34,940 --> 00:27:38,540 He chose me as the last person who would remember his existence. 374 00:27:38,540 --> 00:27:42,510 See there, that's the same thing I told you. 375 00:27:42,510 --> 00:27:47,110 No, you said Oppa used me as a witness. 376 00:27:47,110 --> 00:27:49,370 Your head must be bad. 377 00:27:49,370 --> 00:27:52,410 What's the difference between someone who'll remember and a witness? 378 00:27:52,410 --> 00:27:55,010 He just changed the words to sound better but they're the same. 379 00:27:55,010 --> 00:27:56,930 He usually good at covering things that way. 380 00:27:56,930 --> 00:27:59,780 I want to choose the path of trusting people. 381 00:27:59,780 --> 00:28:02,900 It's all depends on which perspective you look at it. 382 00:28:03,600 --> 00:28:06,780 Now, you accepting Choi Joon Gi's resignation letter 383 00:28:06,780 --> 00:28:10,530 and my numbers... tell me how they relate. 384 00:28:13,300 --> 00:28:18,470 I told him to absorb the China expansion team. 385 00:28:20,000 --> 00:28:21,820 You fired him for not doing that? 386 00:28:21,820 --> 00:28:24,340 He quit personally on his own. 387 00:28:24,340 --> 00:28:27,460 If he did that well, he would have been a shoo-in. 388 00:28:27,460 --> 00:28:31,520 But someone of that level... He went home. 389 00:28:58,400 --> 00:29:00,380 Why did you come to our company? 390 00:29:00,380 --> 00:29:03,180 Moreover, under Ye Won. 391 00:29:03,180 --> 00:29:05,270 I can't reply to your question right now. 392 00:29:05,270 --> 00:29:06,590 Why? 393 00:29:06,590 --> 00:29:09,050 I just can't tell you right now. 394 00:29:09,700 --> 00:29:12,410 You said that you would make sure that I won't step foot into this industry. 395 00:29:12,410 --> 00:29:17,330 would you be able to do it? Become strong, Jang Yoon Ha. 396 00:29:19,600 --> 00:29:21,210 I can't do this for free. 397 00:29:21,210 --> 00:29:26,280 Although I want to say I don't need it, I need it, so give it to me. 398 00:29:28,030 --> 00:29:29,610 I'll help you. 399 00:29:29,610 --> 00:29:32,170 It'll become hard to be involved with me. 400 00:29:32,170 --> 00:29:34,350 Ye Won unnie won't like it right away. 401 00:29:34,350 --> 00:29:39,810 When the hunt is over, I have the choice to not bring the prey to the hunter. 402 00:29:39,810 --> 00:29:41,950 Win. 403 00:29:41,950 --> 00:29:43,910 I will win. 404 00:29:46,100 --> 00:29:48,130 I know now. 405 00:29:48,130 --> 00:29:52,670 Why it felt like I didn't say sorry, even though I said I was. 406 00:29:54,900 --> 00:29:58,290 It's because I didn't get punished for what I did wrong. 407 00:29:58,900 --> 00:30:04,620 ♫ Every day by day without you ♫ 408 00:30:04,620 --> 00:30:08,400 ♫ All day long ♫ 409 00:30:08,540 --> 00:30:15,010 ♫ I feel like I'm going to die from the pain in my heart ♫ 410 00:30:35,730 --> 00:30:37,890 Are you doing well? 411 00:30:37,890 --> 00:30:39,970 I heard you quit. 412 00:30:39,970 --> 00:30:41,310 How did you know? 413 00:30:41,310 --> 00:30:44,710 Yoon Ha called me and asked why you quit. 414 00:30:46,030 --> 00:30:49,800 But I'm also curious. Why did you quit? 415 00:30:49,800 --> 00:30:52,010 Chang Soo. 416 00:30:52,010 --> 00:30:54,330 You know... 417 00:30:54,330 --> 00:30:57,410 I didn't want to live like my parents. 418 00:30:57,410 --> 00:30:59,810 Especially my father. 419 00:30:59,810 --> 00:31:02,590 I also don't want to live like my parents. 420 00:31:03,870 --> 00:31:06,390 But you know, now, 421 00:31:06,390 --> 00:31:10,290 I came to think that it's fine to live like my parents. 422 00:31:11,990 --> 00:31:14,290 I lived my life just looking forward. 423 00:31:14,290 --> 00:31:18,410 I thought I was old, but I'm only in my 20's. 424 00:31:18,410 --> 00:31:22,030 Because I'm still in my 20's, I'm going to catch my breath before going further. 425 00:31:22,030 --> 00:31:24,230 Sure... 426 00:31:24,230 --> 00:31:29,010 We're only in our 20's. I thought we got so old. 427 00:31:30,070 --> 00:31:32,590 You are still progressing with Lee Ji Yi, right? 428 00:31:33,890 --> 00:31:35,470 How did you know? 429 00:31:35,470 --> 00:31:38,750 Have we met 1 or 2 girls? 430 00:31:38,750 --> 00:31:43,730 We know that there won't be other girls who'll make us feel so deeply. 431 00:31:44,860 --> 00:31:47,440 That's why. 432 00:31:47,440 --> 00:31:51,250 Even when I met Ji Yi for the the first time, I didn't know I would become this genuine. 433 00:31:51,250 --> 00:31:53,630 Will you be able to chooce Lee Ji Yi? 434 00:31:54,750 --> 00:31:56,750 I already chose. 435 00:31:57,970 --> 00:32:02,290 But Ji Yi rejected me. She said she likes money more than me. 436 00:32:02,290 --> 00:32:05,650 She said she's going to gather money while living alone. 437 00:32:05,650 --> 00:32:09,800 Isn't that telling you to hold on to her?
- Right? 438 00:32:09,800 --> 00:32:13,810 Now it's time to win someone over like you said. 439 00:32:13,810 --> 00:32:16,030 I don't know if it'll work out. 440 00:32:16,030 --> 00:32:20,200 The kind of mess I've seen you do, tsk tsk. 441 00:32:20,200 --> 00:32:22,340 I think you can do it, you punk. 442 00:32:23,350 --> 00:32:27,320 Will you come again to me, punk? 443 00:32:27,320 --> 00:32:29,270 I don't want to right now. 444 00:32:29,270 --> 00:32:34,360 But I'm slowly growing to like you, more than before. 445 00:32:37,240 --> 00:32:39,310 Crazy bastard. 446 00:32:43,820 --> 00:32:46,890 I lived well here. 447 00:32:46,890 --> 00:32:51,600 Things turned out well with you tidying stuff here. 448 00:32:51,600 --> 00:32:56,360 Ahjumma, I'm very hurt, are you rubbing salt? 449 00:32:56,360 --> 00:33:00,650 Why would I rub salt at something good?
-Is this something good? 450 00:33:00,650 --> 00:33:05,350 Think that starting fresh is a good thing. 451 00:33:05,350 --> 00:33:09,370 It's good to start with new people in a new way. 452 00:33:09,370 --> 00:33:12,630 I'm being kicked out, with a lot of money. 453 00:33:12,630 --> 00:33:14,850 What does that mean? 454 00:33:14,850 --> 00:33:17,320 Ahjumma... 455 00:33:17,320 --> 00:33:20,510 Although it's hard abruptly ending a marriage, 456 00:33:20,510 --> 00:33:23,070 it's the same for a man and a woman. 457 00:33:23,070 --> 00:33:27,640 Then, you're not tidying and starting a fresh life? 458 00:33:27,640 --> 00:33:31,110 I'm cleaning up the house, but- 459 00:33:31,110 --> 00:33:35,700 this thing called feelings, do you think it's easy to clean it up? 460 00:33:35,700 --> 00:33:37,640 So it is like that... 461 00:33:37,640 --> 00:33:41,110 So, I'm telling you, when my house becomes set, I'll call you. 462 00:33:42,090 --> 00:33:44,210 Do I have to go too?
-Yes. 463 00:33:44,210 --> 00:33:46,990 I just hate when I bring in people that I don't know. 464 00:33:46,990 --> 00:33:51,460 I know everything I have to know about you, so there's no need to guard myself. 465 00:33:51,460 --> 00:33:54,440 But what to do... 466 00:33:54,440 --> 00:33:57,500 I already planned to go to another house. 467 00:33:57,500 --> 00:34:02,620 You can't! How much is there? I will give you more, don't go there! 468 00:34:02,620 --> 00:34:06,100 I can't, I've already promised. 469 00:34:06,100 --> 00:34:12,180 They'd been asking for a long time but I wasn't able to go (because of you). 470 00:34:12,180 --> 00:34:15,710 Ahjumma, I'll give you some advice. 471 00:34:15,710 --> 00:34:19,720 What remains from doing this work? In the end, 472 00:34:19,720 --> 00:34:24,240 it's money. It's right to follow where there is a lot of money. 473 00:34:26,130 --> 00:34:28,330 I am sorry. 474 00:34:28,330 --> 00:34:31,070 It can't be done. 475 00:34:31,070 --> 00:34:34,030 Is everything from this house gone now? 476 00:34:34,030 --> 00:34:37,790 When you already know that everything is gone... 477 00:34:37,790 --> 00:34:41,410 Ahjumma, you're not very good at changing topics! 478 00:34:41,410 --> 00:34:43,760 Let's go now. 479 00:34:43,760 --> 00:34:46,090 Okay, let's go out. 480 00:34:46,090 --> 00:34:49,860 Ahjumma! Will you call me? 481 00:34:49,860 --> 00:34:51,930 Let's go together! 482 00:34:57,750 --> 00:34:59,450 We'll take you there. 483 00:35:08,060 --> 00:35:13,220 You heard from father, right? I'm here for the meeting between Tae Jin Home Shopping and Albimama. 484 00:35:13,220 --> 00:35:15,750 Incredible! 485 00:35:15,750 --> 00:35:17,830 Did I lose to you? 486 00:35:17,830 --> 00:35:20,990 You've never won against me. 487 00:35:20,990 --> 00:35:25,040 You don't be able to step inside Tae Jin anymore. You can't become a board member. 488 00:35:25,040 --> 00:35:27,490 I'm going to report it to Baymium. 489 00:35:28,790 --> 00:35:32,330 For now, I'm satisfied with being on the Albimama board of directors. 490 00:35:32,330 --> 00:35:34,450 Don't forget that my shares are 12%. 491 00:35:34,450 --> 00:35:37,170 Whatever you do, things won't go your way. 492 00:35:37,170 --> 00:35:39,430 Who will follow you? 493 00:35:39,430 --> 00:35:43,560 Even if you say everything is fine now, it's still in people's heads. 494 00:35:43,560 --> 00:35:46,490 The fact that you were ill. 495 00:35:46,490 --> 00:35:48,990 That's why you'll continue to lose to me. 496 00:35:48,990 --> 00:35:51,890 Because you can't step outside that common awareness. 497 00:35:51,890 --> 00:35:55,650 If I win, the fact that I was ill becomes a myth. 498 00:35:55,650 --> 00:36:00,800 Quit being so arrogant... when you've become captured after running away. 499 00:36:00,800 --> 00:36:05,450 You've lost ever since you were born. Why can't you acknowledge that? 500 00:36:05,450 --> 00:36:09,890 No matter how well you do, you can't win against me. Because, 501 00:36:10,950 --> 00:36:13,890 I win from being born this way. 502 00:36:17,430 --> 00:36:23,790 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 503 00:36:25,910 --> 00:36:28,900 Here, let's see. 504 00:36:32,930 --> 00:36:36,250 Is it ready?
- Yes it is. 505 00:36:36,250 --> 00:36:39,510 It must be so good! subtitles ripped and synced by riri13 506 00:36:39,510 --> 00:36:41,290 Oh my... 507 00:36:41,290 --> 00:36:43,630 What's going on, you didn't call. 508 00:36:43,630 --> 00:36:45,510 Who calls that they're coming home? 509 00:36:45,510 --> 00:36:49,060 Seat, seat!
- Joon Gi is here. 510 00:36:49,060 --> 00:36:52,590 Our Joon Gi as expected, you're blessed with things to eat. 511 00:36:52,590 --> 00:36:54,750 Try and eat it. Dad made it. 512 00:36:54,750 --> 00:36:58,390 What would you like for lunch?
- I just sat down. 513 00:36:58,390 --> 00:37:01,550 Rejuvenate his body, what about ginseng chicken soup? 514 00:37:01,550 --> 00:37:04,690 The chicken broth is good! I will go to the marked and make it. 515 00:37:04,690 --> 00:37:07,350 Don't do that, let's go out and eat. Don't tire yourself. 516 00:37:07,350 --> 00:37:11,450 It's not hard. If we eat out how much will it be? 517 00:37:17,250 --> 00:37:21,510 Look at the way your mother acts. During the daytime, she's like a swallow. 518 00:37:23,340 --> 00:37:26,600 Here, eat it. 519 00:37:31,820 --> 00:37:34,450 You only stay home? 520 00:37:34,450 --> 00:37:37,640 Yes, almost. 521 00:37:39,700 --> 00:37:42,430 There are times when I feel stuffy. 522 00:37:44,310 --> 00:37:48,350 Is there a place you want to go to? 523 00:37:48,350 --> 00:37:53,250 I... well I like staying with you. 524 00:37:53,250 --> 00:37:55,630 There's nothing in particular I want to do. 525 00:37:57,490 --> 00:38:02,390 It'd be nice to go out and get some air before your mom comes. 526 00:38:15,570 --> 00:38:17,090 It's okay, I will do that. 527 00:38:17,090 --> 00:38:20,510 No, I will do it. 528 00:38:26,730 --> 00:38:29,010 I like it so much. 529 00:38:32,420 --> 00:38:36,800 I heard you quit your job. 530 00:38:36,800 --> 00:38:39,310 Yes.
- Don't worry. 531 00:38:39,310 --> 00:38:43,290 Everybody can live. 532 00:38:43,290 --> 00:38:46,880 Yes.
- I raised you. 533 00:38:46,880 --> 00:38:50,250 I like it a lot. 534 00:38:50,250 --> 00:38:54,430 I like the fact that you are my son. 535 00:38:57,970 --> 00:38:59,670 Dad. 536 00:39:05,090 --> 00:39:09,710 When we went to the playground... 537 00:39:09,710 --> 00:39:14,430 Do you remember? We went rode the duck boat. 538 00:39:47,350 --> 00:39:49,720 Yes, Mother. 539 00:39:49,720 --> 00:39:52,260 Hi Angela! Listen... 540 00:39:52,260 --> 00:39:55,810 We will be at my summer house in Hawaii next week. 541 00:39:55,810 --> 00:39:58,610 Why don't you come and see us? 542 00:39:58,610 --> 00:40:01,350 It would be great if you do that! 543 00:40:01,350 --> 00:40:05,360 Well when everything is fixed, I'll be in touch with you soon. 544 00:40:05,360 --> 00:40:09,380 Alright! I miss you too. Bye-bye. 545 00:40:14,590 --> 00:40:18,020 Mother, you're so cool. 546 00:40:18,020 --> 00:40:20,540 For what?
- You can speak English. 547 00:40:20,560 --> 00:40:22,590 You're way better than me. 548 00:40:22,630 --> 00:40:25,270 Being worse than me isn't something to brag about. 549 00:40:25,270 --> 00:40:29,160 I'm not bragging but it's the truth. I'm jealous. 550 00:40:29,180 --> 00:40:32,390 If you're jealous, then you can learn, too. 551 00:40:32,420 --> 00:40:35,130 Would you teach me? 552 00:40:35,130 --> 00:40:39,970 Look at her trying to stick to me. 553 00:40:40,010 --> 00:40:43,090 Did you feel it?
-I felt it. 554 00:40:44,220 --> 00:40:47,830 I'll just be frank.
-Speak freely. 555 00:40:49,240 --> 00:40:51,300 I won't oppose the marriage. 556 00:40:53,630 --> 00:40:58,280 So, there is no such thing where a man's household opposes the marriage. 557 00:40:58,320 --> 00:41:00,780 It ends when you both date and then break up. 558 00:41:01,660 --> 00:41:04,110 You are going to meet Chang Soo right? 559 00:41:07,580 --> 00:41:11,550 No.
-What? 560 00:41:11,570 --> 00:41:15,960 You're a really funny girl. Who are you to keep saying that you won't meet him? 561 00:41:15,960 --> 00:41:20,340 You being like that, you're trying make Chang Soo yearn for you, right? 562 00:41:20,390 --> 00:41:23,880 No. The Director and I, 563 00:41:23,900 --> 00:41:26,740 Even if we say we like each other and get married now, 564 00:41:26,760 --> 00:41:30,580 We will probably end up getting divorced anyway. 565 00:41:30,580 --> 00:41:34,290 This girl, really... 566 00:41:34,680 --> 00:41:39,090 Me, what... we, what. Do you think that I let you both meet without knowing that? 567 00:41:39,090 --> 00:41:42,620 Of course it would be like that! I know, so why wouldn't you know? 568 00:41:42,650 --> 00:41:44,980 "While thinking about this and that, 569 00:41:45,000 --> 00:41:49,470 even so, as of now, this is the best choice," is what I'm trying to tell you. 570 00:41:50,140 --> 00:41:52,950 You, our Chang Soo, 571 00:41:52,970 --> 00:41:56,660 is a handsome man with a big responsibility. 572 00:41:57,460 --> 00:42:00,040 I know that, too.
-What do you know?! 573 00:42:00,060 --> 00:42:03,830 If you know why are you saying you won't date him and talking about divorce? 574 00:42:03,870 --> 00:42:07,760 If an adult gave permission, you're supposed to say, "Thank you." 575 00:42:07,780 --> 00:42:09,850 Thank you. 576 00:42:10,360 --> 00:42:13,200 What?
-If you meant to secure me like that, 577 00:42:13,220 --> 00:42:16,770 I like it. I'll meet with the Director. 578 00:42:18,890 --> 00:42:22,050 Okay.
-Then, may I go in? 579 00:42:22,050 --> 00:42:24,630 I used my lunch break to briefly step out. 580 00:42:24,630 --> 00:42:26,630 Yes, okay. 581 00:42:28,200 --> 00:42:32,040 But, something is a bit weird. 582 00:42:32,060 --> 00:42:34,620 What?
-No, well, 583 00:42:34,640 --> 00:42:37,830 Instead of giving you permission, 584 00:42:37,830 --> 00:42:39,560 I get the feeling that I lost. 585 00:42:39,560 --> 00:42:41,410 There's no way that would happen, Mother! 586 00:42:41,410 --> 00:42:44,440 Right? There's no way, right? 587 00:42:44,440 --> 00:42:46,170 There's no way I would lose. 588 00:42:46,170 --> 00:42:49,150 Of course, Mother. You won. 589 00:42:49,150 --> 00:42:53,050 I was defeated by you, so I'm going to meet again with the Director. 590 00:43:09,430 --> 00:43:11,870 Ji Yi 591 00:43:14,350 --> 00:43:18,060 Did you meet Mom?
-I met her. 592 00:43:18,060 --> 00:43:22,140 I would like it if I was right about what you guys talked about. 593 00:43:22,180 --> 00:43:24,200 I think you're right. 594 00:43:25,020 --> 00:43:29,090 You should talk to me now.
-Say it. 595 00:43:29,090 --> 00:43:34,020 Let's meet after I'm done with company work. I'm busy right now. I also need to eat and live. 596 00:43:34,020 --> 00:43:37,190 Plus I'm not a full time employee. 597 00:43:37,210 --> 00:43:40,770 It must be difficult having to sign on year after year. 598 00:43:41,700 --> 00:43:45,400 You know something now that you've worked at a company, huh? 599 00:43:56,830 --> 00:44:03,860 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 600 00:44:09,760 --> 00:44:14,000 You told me not to call you, so I came. But you weren't here, so I waited. 601 00:44:14,020 --> 00:44:16,720 Let's go in.
-No, 602 00:44:16,740 --> 00:44:19,960 There's a lot of bad memories in your house. 603 00:44:19,960 --> 00:44:22,690 I felt like a fool here. 604 00:44:22,710 --> 00:44:25,790 I was love struck.
-Let's get one thing straight. 605 00:44:25,790 --> 00:44:29,970 When I was with you here, the fool was me, not you. 606 00:44:29,990 --> 00:44:32,180 Here you go again. 607 00:44:33,770 --> 00:44:37,050 I have to leave this up there. I bought dumplings for me to eat later. 608 00:44:37,090 --> 00:44:39,670 Leave it. I'll be outside waiting. 609 00:44:39,690 --> 00:44:41,500 What are we going to do? 610 00:44:41,520 --> 00:44:43,960 It's dinner time, so we should eat. 611 00:44:44,800 --> 00:44:48,670 I became unemployed; I need to save money. 612 00:44:49,640 --> 00:44:53,780 I'll buy you, okay?
-Okay. 613 00:45:08,950 --> 00:45:12,760 Why did you act like you were all that? Did you think someone was going to be thankful? 614 00:45:12,760 --> 00:45:16,900 Because of your thoughtfulness, I got docked in the performance review. 615 00:45:17,900 --> 00:45:19,470 Sorry. 616 00:45:20,070 --> 00:45:22,990 Well... You don't necessarily have to be sorry. 617 00:45:23,460 --> 00:45:26,800 It's a technique. Making you come and find me. 618 00:45:29,250 --> 00:45:33,520 Thank you. Because of you, I've made a lot of contracts in Shanghai and China. 619 00:45:33,520 --> 00:45:37,950 I'm happy because sales have increase.
-It's because you're doing well, I just connected you. 620 00:45:37,970 --> 00:45:41,470 But, since you came to work under my sister... 621 00:45:41,470 --> 00:45:44,970 was the absorption of the China team planned? 622 00:45:44,990 --> 00:45:49,570 She didn't tell me back then. After joining the company, she told me after a few days. 623 00:45:49,570 --> 00:45:52,010 Then what do those words mean?
-What words? 624 00:45:52,010 --> 00:45:55,520 I asked you before. Why you moved to our company. 625 00:45:55,520 --> 00:45:59,670 You said this back then, that you couldn't reply at that moment. 626 00:46:00,340 --> 00:46:04,850 You remembered that?
-Of course, I was so curious. 627 00:46:09,650 --> 00:46:14,740 Don't look at me like that. It's like you're trying to make a move so it makes me extra alert. 628 00:46:17,890 --> 00:46:21,040 Because of you.
-Why because of me? 629 00:46:23,490 --> 00:46:25,020 Because I missed you. 630 00:46:27,000 --> 00:46:29,530 You wanted to see me even if it was like that? 631 00:46:29,530 --> 00:46:32,320 Let's stop.
-Why should we stop? 632 00:46:32,320 --> 00:46:34,500 Let's be accurate and then move on. 633 00:46:34,540 --> 00:46:38,070 So, the reason why you moved to the company was because you missed me, right? 634 00:46:38,130 --> 00:46:41,200 Let's stop it, please.
-Why? 635 00:46:41,220 --> 00:46:44,650 Are you shy? Embarrassed? 636 00:46:44,650 --> 00:46:47,820 Oh, you were like this?
-Like what? 637 00:46:49,530 --> 00:46:51,600 Not nice. 638 00:46:57,520 --> 00:46:59,160 Why? 639 00:47:10,420 --> 00:47:12,590 My mom told me 640 00:47:13,370 --> 00:47:17,080 there are circumstances where you start with numbers and it becomes love 641 00:47:17,100 --> 00:47:21,090 and where you start with love and it becomes numbers. 642 00:47:21,580 --> 00:47:26,300 I thought being innocent was being clean without blemish. 643 00:47:27,090 --> 00:47:31,760 I wanted perfection from those who tried to be close to me. 644 00:47:32,900 --> 00:47:37,330 Don't do that Yoon Ha.
-What? 645 00:47:37,860 --> 00:47:39,950 You're settling. 646 00:47:39,970 --> 00:47:42,960 You're trying to understand my actions towards you. 647 00:47:43,730 --> 00:47:47,350 Of course, I know that just because you love someone 648 00:47:47,350 --> 00:47:50,250 things don't work out 100%. 649 00:47:50,280 --> 00:47:54,250 In love, you need a lot of different feelings 650 00:47:54,270 --> 00:47:56,780 to know that the love is deep. 651 00:47:58,090 --> 00:48:02,310 Don't try to understand me, and just throw me away. 652 00:48:03,470 --> 00:48:07,360 When did I say I was going to have you? You're going overboard. 653 00:48:07,380 --> 00:48:09,330 Then, that's fine. 654 00:48:10,330 --> 00:48:12,020 Don't worry. 655 00:48:13,190 --> 00:48:17,050 But, when did you start to love me? 656 00:48:17,070 --> 00:48:20,790 I was curious about that.
-From when? 657 00:48:20,810 --> 00:48:24,160 Yes, from when. You said you loved me.
-Yes. 658 00:48:24,840 --> 00:48:27,140 So, when did it start? 659 00:48:28,730 --> 00:48:30,780 When we had our first kiss? 660 00:48:32,920 --> 00:48:36,960 No.
-My feelings are hurt. 661 00:48:36,980 --> 00:48:42,720 Even when I want to think about it positively, my blood runs backwards knowing you kissed me even though you didn't even like me. 662 00:48:43,880 --> 00:48:48,590 I'm sorry.
-You should be sorry. Then, from when? 663 00:48:48,610 --> 00:48:51,470 Why are you curious about that?
-You should be curious about that 664 00:48:51,470 --> 00:48:56,850 the next time I date someone I can know when that guy would start to have interest in me. 665 00:48:56,850 --> 00:49:01,080 Love isn't a calculation. Each man is different 666 00:49:01,080 --> 00:49:04,730 so don't worry and just do whatever you want. 667 00:49:04,730 --> 00:49:06,800 You're so focused on this. 668 00:49:08,990 --> 00:49:11,560 Really, it's a lie that you told me you loved me. 669 00:49:11,560 --> 00:49:15,010 How could you not know when it was?
-What are you going to do when you know? 670 00:49:15,030 --> 00:49:18,530 I'm not going to do something when I know, but I want to know. Can't I? 671 00:49:18,990 --> 00:49:20,290 Okay. 672 00:49:22,990 --> 00:49:24,690 Then, tell me. 673 00:49:26,360 --> 00:49:29,130 The first moment when I loved you was when 674 00:49:29,990 --> 00:49:31,450 The moment? 675 00:49:33,790 --> 00:49:38,140 I can't say here.
-Why? 676 00:49:38,140 --> 00:49:42,150 I want to confirm that moment as well... If it was that place. 677 00:49:42,150 --> 00:49:46,600 If it's a location, do you want to go together? 678 00:49:48,960 --> 00:49:50,640 No. 679 00:49:52,380 --> 00:49:54,680 If we go to that place, 680 00:49:55,220 --> 00:49:57,820 I won't let you go. 681 00:50:11,160 --> 00:50:13,460 I'm late again. 682 00:50:13,460 --> 00:50:17,430 It must be nice being an executive. You can leave whenever you want. 683 00:50:17,430 --> 00:50:19,570 Like always the view here is nice. 684 00:50:19,570 --> 00:50:23,280 I'm just barely making it with the view. It can't disappear. 685 00:50:24,450 --> 00:50:27,620 We had our second kiss here. 686 00:50:30,350 --> 00:50:34,280 Normally you remember your first kiss. 687 00:50:37,690 --> 00:50:40,120 I'm not normal. 688 00:50:40,710 --> 00:50:42,830 You're not normal. 689 00:50:45,120 --> 00:50:47,110 Ji Yi. 690 00:50:49,450 --> 00:50:51,720 Let's live today. 691 00:50:51,720 --> 00:50:54,130 No one knows tomorrow. 692 00:50:56,690 --> 00:50:58,250 Let's live today. 693 00:50:58,250 --> 00:51:02,700 People will look at us and say "those two will break up." 694 00:51:04,620 --> 00:51:07,060 But still let's live together. 695 00:51:07,570 --> 00:51:10,590 I want to live with you. 696 00:51:13,230 --> 00:51:15,490 What do you want to do? 697 00:51:16,270 --> 00:51:18,520 Will you live with me? 698 00:51:21,420 --> 00:51:23,420 Yes. 699 00:51:25,760 --> 00:51:28,940 ♫ I want to drink coffee with you ♫ 700 00:51:28,940 --> 00:51:32,570 ♫ I want to watch movies with you ♫ 701 00:51:32,570 --> 00:51:35,850 ♫ I want to be with you ♫ 702 00:51:35,850 --> 00:51:38,740 ♫ every single day ♫ 703 00:51:38,740 --> 00:51:41,890 ♫ I want to hold hands with you ♫ 704 00:51:41,890 --> 00:51:45,600 ♫ and walk to places ♫ 705 00:51:45,600 --> 00:51:48,770 ♫ I want to be with you ♫ 706 00:51:48,770 --> 00:51:51,700 ♫ every single day ♫ 707 00:51:51,700 --> 00:51:54,930 ♫ I want to look into your eyes ♫ 708 00:51:54,930 --> 00:51:58,530 ♫ I want to have the same expressions as you ♫ 709 00:51:58,530 --> 00:52:01,870 ♫ I want to resemble you ♫ 710 00:52:01,870 --> 00:52:04,640 ♫ every single day ♫ 711 00:52:04,640 --> 00:52:07,870 ♫ I want to listen to the same song as you ♫ 712 00:52:07,870 --> 00:52:11,480 ♫ I want to sing the same song as you ♫ 713 00:52:11,480 --> 00:52:14,700 ♫ I want to dream with you ♫ 714 00:52:14,700 --> 00:52:18,640 ♫ every single day ♫ 715 00:52:21,280 --> 00:52:25,700 This place...
-The hotel where you and Chang Soo had your blind date. 716 00:52:25,700 --> 00:52:26,890 That's right. 717 00:52:26,890 --> 00:52:28,980 I first saw you here. 718 00:52:28,980 --> 00:52:34,360 With your dark makeup, ripped up jeans and you were chewing gum. 719 00:52:35,040 --> 00:52:37,190 You remember that? 720 00:52:39,380 --> 00:52:45,420 It was only a moment but you were in the corner and it was like you were in your own world. 721 00:52:51,810 --> 00:52:54,460 Coming to think of it now. 722 00:52:56,240 --> 00:52:59,390 It was from the moment I first saw you. 723 00:53:02,750 --> 00:53:04,740 Jang Yoon Ha. 724 00:53:13,220 --> 00:53:15,140 I love you. 725 00:53:26,120 --> 00:53:28,970 I don't believe in fate. 726 00:53:30,530 --> 00:53:32,640 I will choose. 727 00:53:33,170 --> 00:53:35,240 You, Choi Joon Gi. 728 00:53:46,650 --> 00:53:53,920 ♫ And it's like I lose myself in dreaming ♫ 729 00:53:57,080 --> 00:54:01,160 Innocence is made complete through refinement. 730 00:54:01,160 --> 00:54:03,530 Our start was impure... 731 00:54:03,530 --> 00:54:06,080 but through loving each other... 732 00:54:06,080 --> 00:54:09,720 we were able to have a pure love. 733 00:54:09,720 --> 00:54:15,680 As we loved, we weren't able to resolve problems, but love gives us the strength to resolve them. 734 00:54:15,680 --> 00:54:18,110 Using the strength to overcome them... 735 00:54:18,110 --> 00:54:21,440 We can be truly happy. 736 00:54:32,840 --> 00:54:35,280 -One year later- 737 00:54:35,280 --> 00:54:37,660 I cleared your schedule for today and tomorrow. 738 00:54:37,660 --> 00:54:40,870 You're leaving for Shanghai from Incheon airport. 739 00:54:40,870 --> 00:54:43,730 Okay. Today and tomorrow if it's not urgent then don't contact me. 740 00:54:43,730 --> 00:54:45,560 Yes. 741 00:54:59,290 --> 00:55:01,230 Yes, Ji Yi. 742 00:55:01,230 --> 00:55:03,940 I'm going to depart now. With my husband. 743 00:55:03,940 --> 00:55:07,130 Okay. I'm going to depart soon with my partner too. 744 00:55:07,130 --> 00:55:09,260 Oh wait. 745 00:55:09,260 --> 00:55:13,310 He's here, I'm going to set off now. 746 00:55:17,080 --> 00:55:20,210 I said I'm going to cook this, go over there and rest. 747 00:55:20,210 --> 00:55:23,780 This this! I cook this better. 748 00:55:23,780 --> 00:55:27,720 It's burnt! There's a high chance of cancer if you eat burnt food. 749 00:55:27,720 --> 00:55:29,740 Rather than not eating burnt things... 750 00:55:29,740 --> 00:55:33,710 it's better to just maintain health.
-The Deputy Manager doesn't like burnt things. 751 00:55:33,710 --> 00:55:36,250 Deputy Manager? 752 00:55:36,250 --> 00:55:38,630 Being all together brought back memories from the past that's why. 753 00:55:38,630 --> 00:55:41,730 Long ago? It was just a little over a year ago... Is it a long time ago? 754 00:55:41,730 --> 00:55:44,110 It was long ago. 755 00:55:44,110 --> 00:55:47,550 Ah, it was long ago. All my good days are gone. 756 00:55:47,550 --> 00:55:54,040 Oh my, honey, let's be careful. The child is listening. Do you know how much effort I'm putting into prenatal education? 757 00:55:54,040 --> 00:55:57,690 I know.
- And don't pretend to hate it when you obviously like it. 758 00:55:57,690 --> 00:56:01,160 When did I do that?
- You like that we're married! Why, do you not like it? 759 00:56:01,160 --> 00:56:03,650 Yeah it's nice. It's nice. 760 00:56:04,900 --> 00:56:07,920 But aren't you two going to get married? 761 00:56:07,920 --> 00:56:11,320 Ji Yi. By looking at you I don't think there's anything good about getting married. 762 00:56:11,320 --> 00:56:13,600 No! I like it. 763 00:56:13,600 --> 00:56:17,280 Of course... It's hard. 764 00:56:25,120 --> 00:56:27,430 I hope you'd know that. 765 00:56:27,430 --> 00:56:32,330 But overall, it's fun. More than anything, I like living with Chang Soo. 766 00:56:32,880 --> 00:56:35,350 You like living with me?
-I like it. 767 00:56:35,350 --> 00:56:37,140 As I continue to live with you, I like it. 768 00:56:37,140 --> 00:56:39,280 I like it, too! 769 00:56:39,280 --> 00:56:41,470 See? We both like it. 770 00:56:41,470 --> 00:56:46,260 But...apparently the man is meant to propose first for a higher chance of success. 771 00:56:46,260 --> 00:56:50,080 That's right. Apparently the woman needs to ask for a divorce first for a higher chance of success. 772 00:56:55,420 --> 00:57:00,040 I...don't think I'll be able to get married for the rest of my life. 773 00:57:00,040 --> 00:57:04,190 The man I love isn't proposing to me. 774 00:57:05,920 --> 00:57:12,990 Timing and Subtitles brought to you by The Undercover Chaebols @ Viki 775 00:57:15,060 --> 00:57:17,170 Wow! 776 00:57:29,730 --> 00:57:31,750 Will you marry me? 777 00:57:33,930 --> 00:57:37,820 When you propose, don't you need to say I love you? 778 00:57:37,820 --> 00:57:39,640 That's right. 779 00:57:42,190 --> 00:57:44,200 I love you. 780 00:57:44,200 --> 00:57:46,310 Will you marry me? 781 00:57:46,810 --> 00:57:51,990 ♫ My love. I think I've fallin' in love with you ♫ 782 00:57:51,990 --> 00:57:58,430 ♫ Baby you're my dream. I'm only thinking of you every day ♫ 783 00:57:58,430 --> 00:58:04,690 ♫ I want to drink coffee with you. I want to watch movies with you. ♫ 784 00:58:04,690 --> 00:58:09,360 What is this? I got married without hearing "I love you." Say it now. 785 00:58:09,360 --> 00:58:11,350 Hey, I said it back then. 786 00:58:11,350 --> 00:58:13,620 You were drunk and just went in. 787 00:58:13,620 --> 00:58:17,340 No, you didn't! Say it now!
Please! 788 00:58:20,530 --> 00:58:22,490 It's pretty. 789 00:58:36,380 --> 00:58:39,940 We sincerely thank those who have loved High Society until now. 790 00:58:41,190 --> 00:58:44,030 Next week, Mrs. Cop will be broadcasted. Please give it much attention. 63233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.